1 00:00:55,238 --> 00:00:57,138 Weet je wat angst is? 2 00:00:58,408 --> 00:01:03,471 Weet je wat het is om je hart zo intens te voelen... 3 00:01:04,314 --> 00:01:07,044 dat je haast niet kan ademen? 4 00:01:07,250 --> 00:01:09,309 Dit is een verhaal... 5 00:01:09,486 --> 00:01:12,580 over monsters. Schepsels. 6 00:01:12,756 --> 00:01:15,919 Afschuwelijke nachtmerries die kruipen in de nacht. 7 00:01:16,092 --> 00:01:17,423 Ik heb ze gezien. 8 00:01:17,594 --> 00:01:19,824 Ik heb ze in visioenen gezien. 9 00:01:20,263 --> 00:01:24,393 En dat zal jij ook. 10 00:01:25,502 --> 00:01:27,970 Ik weet dat je tegen jezelf zegt: 11 00:01:28,138 --> 00:01:31,767 "Wat doet deze gozer op deze godverlaten plaats?" 12 00:01:31,941 --> 00:01:34,876 De waarheid bracht me naar de enige plaats... 13 00:01:35,044 --> 00:01:38,445 waar ik de waarheid kan spreken en waar ze me niet kunnen pakken. 14 00:01:39,115 --> 00:01:42,209 Precies. Hier bij KFRD, vrijheidsradio. 15 00:01:42,385 --> 00:01:46,116 De bron voor de inside informatie over samenzweringen, buitenaardse wezens... 16 00:01:46,289 --> 00:01:49,747 en tot op de minuut nauwkeurige verslagen over wanneer ze een inval doen. 17 00:01:49,926 --> 00:01:52,690 Het is hier ochtend, in Prosperity, Arizona... 18 00:01:53,129 --> 00:01:56,496 en het is tijd voor Amerika om wakker te worden, mensen! 19 00:01:56,666 --> 00:01:59,260 Wordt wakker voor het te laat is! Maar nee hoor. 20 00:01:59,435 --> 00:02:01,596 Natuurlijk slaap je nog. 21 00:02:01,771 --> 00:02:04,103 Je denkt nog steeds dat we op de maan zijn geland,... 22 00:02:04,274 --> 00:02:09,143 dat Oswald, Kennedy heeft vermoord, en dat een stem van een zwarte telt in Florida! 23 00:02:09,312 --> 00:02:10,301 Wordt wakker! 24 00:02:12,148 --> 00:02:15,447 Kijk naar de lucht. Kijk naar de lucht, mijn vrienden. 25 00:02:15,618 --> 00:02:18,815 Tenzij je autorijdt. Ik wil niet dat iemand me aanklaagt. 26 00:02:18,988 --> 00:02:23,550 Heb al genoeg overheidsproblemen. Kan amper betalen voor deze trailer. 27 00:02:28,698 --> 00:02:32,725 Blijf praten, maatje. Zeg iets dat cafeine bevat. 28 00:02:33,102 --> 00:02:37,300 Het is een zwaar leven om de waarheid te verspreiden. Het heeft Gandhi nooit rijk gemaakt. 29 00:02:37,473 --> 00:02:41,000 Het heeft Moeder Teresa nooit rijk gemaakt. L. Ron Hubbard? 30 00:02:41,177 --> 00:02:44,112 Die deed het eigenlijk niet zo slecht. 31 00:03:16,646 --> 00:03:18,273 Interessant. 32 00:04:14,270 --> 00:04:15,760 Joshua? 33 00:04:23,112 --> 00:04:24,511 Joshua? 34 00:04:46,869 --> 00:04:49,531 Jij bent een grote jongen. 35 00:04:56,913 --> 00:04:59,473 Joshua! Wil je me dood laten schrikken? 36 00:04:59,682 --> 00:05:00,876 Hallo, Mike. 37 00:05:02,719 --> 00:05:06,746 De Lycosa Narbonensis ziet er anders uit vandaag. Hij is groter. 38 00:05:06,923 --> 00:05:09,892 Dat is hun dieet. Ik heb wat ontdekt. 39 00:05:11,060 --> 00:05:14,826 Deze zaten in het meertje de afgelopen drie dagen. 40 00:05:14,998 --> 00:05:16,226 Krekels? 41 00:05:17,333 --> 00:05:20,496 Ze lijken op...spin steroiden. 42 00:05:21,871 --> 00:05:24,999 Ik zie dode mensen. Ik zie dode mensen. 43 00:05:25,575 --> 00:05:27,736 Hij is gek op die film. Ik hou niet.... 44 00:05:28,411 --> 00:05:30,470 Daar gaan ze! Kijk, kijk! 45 00:05:32,749 --> 00:05:36,241 Hij had honger! - Zoals ze groeien, groeit hun trek ook. 46 00:05:36,419 --> 00:05:40,549 Ik heb nog nooit zulke grote spinnen gezien. Het komt door die krekels? 47 00:05:40,723 --> 00:05:42,987 Ik ga rijk worden. 48 00:05:43,159 --> 00:05:44,922 Springspinnen! 49 00:05:45,094 --> 00:05:47,562 Ja, Habronattus Orbus. 50 00:05:51,367 --> 00:05:53,267 Kijk, kijk hoe ze doden. 51 00:05:54,203 --> 00:05:56,763 Ik noem dit een arach-aanval. 52 00:05:56,939 --> 00:05:59,635 Snap je 'm? - Ja. Hij is goed. 53 00:06:02,445 --> 00:06:04,538 Laat die orb weefsters binnen? 54 00:06:04,714 --> 00:06:07,376 Het duurde een eeuwigheid om een paarpartner te vinden. 55 00:06:07,550 --> 00:06:12,249 Ik moest iedere douanier van Santiago tot Tucson omkopen. Maar kijk hier. 56 00:06:17,794 --> 00:06:19,056 Dat is echt gaaf. 57 00:06:19,228 --> 00:06:23,289 Kijk, de mannetjes strijden om de aandacht van het vrouwtje. 58 00:06:23,466 --> 00:06:27,493 Ze proberen allemaal het mooiste kado te geven. Zoals vliegen... 59 00:06:27,670 --> 00:06:31,868 of, je weet wel, ratten of de incidentele papegaai. 60 00:06:32,975 --> 00:06:35,205 Ik zal je iets laten zien. 61 00:06:37,146 --> 00:06:41,981 Zie je, de prooi wordt levend gecocond zodat zij 'm kan opeten in haar nest. 62 00:06:42,151 --> 00:06:44,813 Je weet hoe graag vrouwen ontbijt op bed willen. 63 00:06:44,987 --> 00:06:46,477 Kijk maar. 64 00:06:46,656 --> 00:06:48,783 Kijk maar, kijk naar haar. 65 00:06:49,258 --> 00:06:52,853 Het vrouwtje is drie keer zo groot als het mannetje. 66 00:06:54,163 --> 00:06:56,097 Zeg maar gedag tegen Consuela. 67 00:06:58,835 --> 00:07:01,565 Ze vult haar prooi met spijsverterend zuur... 68 00:07:01,737 --> 00:07:05,298 om 'm vloeibaar te maken zodat zij 'm van binnenuit kan opdrinken. 69 00:07:05,675 --> 00:07:07,165 Terwijl ie leeft. 70 00:07:14,150 --> 00:07:15,447 Verdikkeme... 71 00:07:15,618 --> 00:07:17,108 ik zit in de problemen. 72 00:07:17,286 --> 00:07:20,517 Ik moet gaan. Ik bel je nog wel, oké? 73 00:07:20,690 --> 00:07:23,750 Volgende week verwed ik je dat ze twee keer zo groot zijn als nu. 74 00:07:23,926 --> 00:07:26,019 Doei, Josh. Tot volgende week! 75 00:07:37,974 --> 00:07:40,340 Waar ben jij heengegaan, kleine jongen? 76 00:08:09,071 --> 00:08:12,165 Ik zie dode mensen! Ik zie dode...! 77 00:09:10,233 --> 00:09:13,464 Sorry, Sonny. We nemen niet aan. 78 00:09:13,636 --> 00:09:16,264 Zeker weten? Ik ben een aardige technicus. 79 00:09:16,439 --> 00:09:19,465 Zie ik er uit als een vrouw die niet zeker is? 80 00:09:19,976 --> 00:09:21,409 Ja, nou.... 81 00:09:22,745 --> 00:09:26,181 Ik ben hier bekend. - We nemen niet aan. 82 00:09:26,482 --> 00:09:30,919 We ontslaan. We zijn drie maanden verwijderd van een faillisement. 83 00:09:31,454 --> 00:09:34,480 Snap je het nu? - Ja, ik snap het nu. 84 00:09:34,657 --> 00:09:36,591 Maar ik heet geen Sonny. 85 00:09:36,759 --> 00:09:38,920 Ik heet Chris. 86 00:09:44,834 --> 00:09:46,665 Chris? 87 00:09:49,305 --> 00:09:50,795 Tante Gladys. 88 00:09:51,674 --> 00:09:53,301 Welkom thuis. 89 00:09:56,946 --> 00:09:59,506 Stoute hond! Nee! 90 00:10:11,127 --> 00:10:14,688 Pete, wat doe jij hier buiten? - Nou, we hebben een... 91 00:10:14,864 --> 00:10:18,095 Nee. De vraag is, wat jij hier buiten doet? 92 00:10:18,267 --> 00:10:22,169 Je zou thuisblijven. - Wat heb je gevonden, Mam? 93 00:10:22,338 --> 00:10:25,671 Een of andere sukkel smeet vaten chemicalien langs de weg. 94 00:10:25,841 --> 00:10:28,901 Lijkt er op dat het hier al weken ligt. 95 00:10:29,312 --> 00:10:32,611 Wie weet hoeveel vervuiling het al heeft veroorzaakt. 96 00:10:32,782 --> 00:10:35,250 Is het water vervuild? 97 00:10:35,418 --> 00:10:38,785 Pete, stuur een monster naar het lab in Phoenix. 98 00:10:38,954 --> 00:10:41,286 Eens zien wat zij kunnen vinden. 99 00:10:41,457 --> 00:10:44,858 Ik moet het aan Joshua vertellen! - Daar ging jij dus heen? 100 00:10:45,027 --> 00:10:48,758 Ik heb je gezegd dat je niet meer naar die spinnenboerderij moest gaan, toch? 101 00:10:48,931 --> 00:10:52,992 Je hebt huisarrest. - Maar ik moet Joshua hierover vertellen. 102 00:10:53,169 --> 00:10:57,265 Ik wil niet dat je met hem omgaat. Die spinnen zijn gevaarlijk. 103 00:10:57,440 --> 00:11:01,672 Ze bezorgen je nachtmerries en jij houdt mij de hele nacht wakker. 104 00:11:01,844 --> 00:11:05,075 En je weet wat er gebeurt als ik niet genoeg slaap krijg, toch? 105 00:11:05,247 --> 00:11:06,646 Slecht humeur? 106 00:11:06,849 --> 00:11:08,840 Stop je fiets in de wagen. 107 00:11:10,519 --> 00:11:14,182 Kan je hem helpen met z'n fiets? - Ja, tuurlijk. 108 00:11:36,545 --> 00:11:37,569 Hou je vast, Mike. 109 00:11:52,895 --> 00:11:55,921 Feestje is voorbij, heren. Afstappen. 110 00:11:56,098 --> 00:11:57,963 Leuk, dit kon er ook nog wel bij. 111 00:12:04,407 --> 00:12:07,467 Zij is de meest sexy sheriff van het land. 112 00:12:07,643 --> 00:12:09,076 Ik weet het. Het is raar. 113 00:12:10,312 --> 00:12:14,840 Je krijgt weer een bekeuring, Bret. - Laat ze toch met rust. 114 00:12:15,017 --> 00:12:17,417 In de wagen, Ashley. - Mam! 115 00:12:17,586 --> 00:12:18,917 Nu. 116 00:12:23,259 --> 00:12:26,353 Geef me je rijbewijs. - Kom op, sheriff. 117 00:12:28,330 --> 00:12:32,096 Alles wat je zegt kan tegen je worden gebruikt... - Hou je kop! 118 00:12:32,301 --> 00:12:36,931 Je hebt recht op een advocaat. Als je geen advocaat kan betalen.... 119 00:12:37,106 --> 00:12:42,442 Larry, kennen we iemand op het gemeentehuis die dit even kan regelen? 120 00:12:42,611 --> 00:12:45,307 Bret, is jouw stiefvader niet de burgemeester? 121 00:12:46,182 --> 00:12:51,176 Breng mijn dochter wederom in gevaar en ik zal je laten zien hoe weinig dat voor mij betekent. 122 00:12:51,353 --> 00:12:53,548 't Is al goed, sheriff. 123 00:12:55,291 --> 00:12:59,057 Wat denk je? G-string of ondergoed? - Slipje op zeker. 124 00:12:59,228 --> 00:13:01,822 Jullie dollen maar wat. Ga je betalen? - Nee. 125 00:13:01,997 --> 00:13:04,056 Gaaf. - Dat was erg gaaf. 126 00:13:04,867 --> 00:13:06,835 Dat hoorde ik! - Wat jij wil. 127 00:13:07,002 --> 00:13:11,564 Bret, ik kan niet geloven dat mijn moeder jou een bekeuring gaf. Het was vernederend. 128 00:13:11,740 --> 00:13:15,141 Ik heb de telefoon nodig. - Helemaal niet. Jij hebt geen vrienden. 129 00:13:16,145 --> 00:13:20,343 Ik kan hier ook helemaal geen privacy krijgen, weet je? 130 00:13:20,516 --> 00:13:21,983 Hallo? 131 00:13:28,224 --> 00:13:29,714 Mijn God. 132 00:13:41,837 --> 00:13:44,863 Weet iemand wat er met de telefoon aan de hand is? 133 00:14:00,589 --> 00:14:02,580 Kom op, Joshua. Neem op! 134 00:14:14,570 --> 00:14:17,300 Hoeveel? - Het slaat nergens op. 135 00:14:18,107 --> 00:14:21,838 Wacht. Dit is een dorpsbijeenkomst, niet de WWF. 136 00:14:22,077 --> 00:14:23,169 Burgemeester? 137 00:14:23,345 --> 00:14:27,008 Waarom kunnen diegene die willen verkopen, niet verkopen? 138 00:14:27,249 --> 00:14:31,151 Viroanol wil al onze bezittingen of geen. 139 00:14:31,320 --> 00:14:35,984 Wees reëel, het dorp gaat failliet. Ze betalen ons om te verhuizen. 140 00:14:36,158 --> 00:14:40,322 Hoe weten wij dat dit niet een van jouw rijk-worden oplichtingspraktijken is... 141 00:14:40,496 --> 00:14:43,363 zoals dit belachelijke winkelcentrum hier bouwen? 142 00:14:43,532 --> 00:14:46,365 Ze hebben plannen om hier een snelweg te bouwen geschrapt, anders... 143 00:14:46,635 --> 00:14:51,299 Of die stomme struisvogelboerderij van je. - Het is goed vlees. Het is gezond. 144 00:14:51,473 --> 00:14:54,874 Iedereen hier heeft iets van financiele problemen. 145 00:14:55,044 --> 00:14:59,242 Ik wil daar wel vanaf. En jullie zouden dat ook moeten doen. 146 00:14:59,415 --> 00:15:02,316 Dit is een dekmantel van de overheid, he? 147 00:15:02,484 --> 00:15:06,420 Waar heb je het in hemelsnaam over? - Waarom geven ze zoveel geld? 148 00:15:06,589 --> 00:15:08,489 Alleen maar om de mijnen te krijgen? 149 00:15:08,657 --> 00:15:12,320 Ze willen de lege mijnen voor iets gebruiken. Het is veilig. 150 00:15:12,494 --> 00:15:15,793 De enige reden dat we dit stadje lieten doordraaien... 151 00:15:15,965 --> 00:15:20,368 was de hoop dat de McCormack mijnen er weer bovenop kwamen... 152 00:15:20,536 --> 00:15:24,939 en iedereen weer aan het werk zou zetten. Dat gaat niet gebeuren. 153 00:15:25,574 --> 00:15:28,702 Ouwe McCormack, God hebbe zijn ziel... 154 00:15:29,244 --> 00:15:30,734 hij is dood. 155 00:15:31,547 --> 00:15:35,108 Zo dood als die mijnen. - Nou, Burgemester... 156 00:15:35,284 --> 00:15:37,047 voordat hij stierf... 157 00:15:37,853 --> 00:15:40,185 beweerde hij dat hij die aderen had gezien. 158 00:15:40,356 --> 00:15:43,689 Wees eerlijk, Leon. Die man hallucineerde. 159 00:15:43,859 --> 00:15:46,555 Die mijnen zijn gevuld met methaangas. 160 00:15:47,096 --> 00:15:49,929 Ga je dat wapen laden met chemisch afval? 161 00:15:50,265 --> 00:15:55,362 Dit is alleen voor landeigenaren. - Ik ben een landeigenaar, Wade. 162 00:15:56,038 --> 00:15:59,439 Chris McCormack! Ik wist niet dat je terug was. 163 00:15:59,608 --> 00:16:03,203 Mijn vader zei dat hij de Agua Mesa Ader had gevonden. Ik geloof hem. 164 00:16:03,379 --> 00:16:05,870 Hij zei veel dingen op het eind. 165 00:16:08,417 --> 00:16:10,248 Ik verkoop de mijn niet. 166 00:16:14,123 --> 00:16:15,818 Chris! Wacht even! 167 00:16:17,359 --> 00:16:19,953 Je bent dom bezig. - Wegwezen. 168 00:16:20,129 --> 00:16:22,461 Je vader had waanvoorstellingen. 169 00:16:22,631 --> 00:16:25,930 Hou je bek over mijn vader. Ik waarschuw je. 170 00:16:26,101 --> 00:16:30,731 Sinds wanneer geef jij om de mijnen? Je bent 10 jaar weggeweest. 171 00:16:30,906 --> 00:16:31,998 Wade.... 172 00:16:32,274 --> 00:16:34,242 Laat het stadje niet lijden... 173 00:16:34,410 --> 00:16:38,141 omdat jij je schuldig voelt dat je er niet was toen je vader stierf. 174 00:16:38,313 --> 00:16:39,940 Ik praat tegen je. 175 00:16:41,350 --> 00:16:43,011 Ik heb je gewaarschuwd! 176 00:16:43,185 --> 00:16:46,621 Wat ben je verdomme aan het doen? - Nu heb ik het gehad! 177 00:16:46,789 --> 00:16:49,314 Ik klaag hem aan. Ik wil dat hij gearresteerd wordt. 178 00:16:49,458 --> 00:16:52,188 Ga naar huis, Wade. Doe wat ijs op je neus. 179 00:16:52,361 --> 00:16:57,924 Loopt u er maar ruim omheen. Dank u. 180 00:16:58,100 --> 00:17:00,933 Tien jaar en je bent geen spat veranderd. 181 00:17:02,504 --> 00:17:07,703 Hou je een paar dagen rustig, oké? - Goed om je weer te zien, Sam. 182 00:17:07,876 --> 00:17:09,343 Net zoals vroeger. 183 00:17:09,511 --> 00:17:12,446 Alles wordt morgenochtend uitgewerkt. 184 00:17:12,614 --> 00:17:16,380 Dus je houdt nog steeds van mannen. - Wat heb je het over? 185 00:17:16,552 --> 00:17:21,148 Nergens. Ik zag je alleen maar naar zijn kont kijken toen je hem boeide. 186 00:17:21,323 --> 00:17:24,121 Wie zegt dat jij zo tegen mij mag praten? 187 00:17:24,293 --> 00:17:27,456 Hij ziet er helemaal niet zo onaardig uit. 188 00:17:28,897 --> 00:17:31,024 Hij moet zich alleen scheren. 189 00:17:33,001 --> 00:17:36,493 Oké, mensen. De show is voorbij. Doorlopen. 190 00:17:36,672 --> 00:17:37,730 Truste, Sam. 191 00:17:37,906 --> 00:17:40,204 Er is hier niets te zien, mensen. 192 00:17:40,442 --> 00:17:43,809 Je hoeft niet naar huis te gaan, maar je kan niet hier blijven. 193 00:17:59,394 --> 00:18:04,127 Lieverd, stop er even mee. Het is al laat. Het is bijna middernacht. 194 00:18:05,400 --> 00:18:10,030 Je hebt me verteld om de klus te klaren. Ik probeer de klus te klaren. 195 00:18:10,239 --> 00:18:13,936 We geven Zekie z'n snack en dan gaan we slapen. Waar is Zeke? 196 00:18:14,109 --> 00:18:15,940 Nou, hij is alleen maar... 197 00:18:16,111 --> 00:18:19,012 Hij zit toch niet weer in de wand, he? 198 00:18:19,214 --> 00:18:23,275 Ik wilde een rooster halen. Ze hadden niet het juiste formaat... 199 00:18:24,286 --> 00:18:28,450 Je zou al een maand geleden het huis verbouwen. 200 00:18:28,624 --> 00:18:31,491 Ik denk niet dat je weet wat je doet. 201 00:18:31,660 --> 00:18:35,118 We moeten Zeke kattenvoer geven en daar houdt hij niet van. 202 00:18:35,297 --> 00:18:40,132 God verhoedde dat een kat, kattenvoer moet eten. Die kat is verwend. 203 00:18:40,302 --> 00:18:43,362 Als hij een kind was, zouden we hem naar de militaire school sturen. 204 00:18:43,639 --> 00:18:45,129 Arme Zekie. 205 00:18:45,307 --> 00:18:48,174 Laten we liegen en zeggen dat het tonijn is. - Oké. 206 00:18:48,343 --> 00:18:51,210 Je houdt hem niet voor de gek. Hij is slim. 207 00:18:51,380 --> 00:18:53,678 Zekie-doodle. 208 00:18:53,849 --> 00:18:56,044 Kijk eens wat we voor je hebben. 209 00:18:56,218 --> 00:18:58,618 We hebben tonijn. 210 00:19:02,090 --> 00:19:06,049 Kom met je bonte kattenreet eruit! 211 00:19:25,914 --> 00:19:26,903 Zeke. 212 00:19:50,706 --> 00:19:51,798 Wat gebeurt er? 213 00:20:00,382 --> 00:20:02,179 Oh, mijn God! 214 00:20:03,285 --> 00:20:05,219 Ze is nu gescheiden, weet je. 215 00:20:05,387 --> 00:20:08,823 Ik wil nu niet over Sam Parker praten. 216 00:20:09,791 --> 00:20:14,888 Een man in een vlooiencircus wil niet krabben, maar hij doet het toch. 217 00:20:15,497 --> 00:20:18,022 Zit je iets dwars, Gladys? 218 00:20:19,134 --> 00:20:23,662 Ik weet waarom je 10 jaar geleden bent weggegaan. - Ik ben weggegaan om diverse redenen. 219 00:20:23,839 --> 00:20:27,969 Je wilde voorkomen dat je Sam moest vertellen waarom je haar man in elkaar heb geslagen. 220 00:20:28,143 --> 00:20:31,579 Dat was heel lang geleden. Ik ben veranderd. 221 00:20:32,347 --> 00:20:33,371 Bewijs maar. 222 00:20:33,548 --> 00:20:37,245 Ga naar Sam Parker en vertel haar alles. 223 00:20:37,552 --> 00:20:39,713 Waarom je haar man's neus hebt gebroken. 224 00:20:39,888 --> 00:20:43,380 Waarom je bent weggegaan zonder een vaarwel. 225 00:20:43,558 --> 00:20:47,460 En vertel haar eens en voor altijd wat je voor haar voelt. 226 00:20:48,563 --> 00:20:50,724 En weg met dat gezichtsdons, voordat je dat gaat doen. 227 00:20:50,899 --> 00:20:53,959 Het laat je mond eruitzien als het kruis van een stripper. 228 00:20:57,372 --> 00:20:58,566 Dat is smerig. 229 00:21:06,581 --> 00:21:09,573 Hallo? Hé, Pete. Zeg het eens? 230 00:21:09,751 --> 00:21:13,050 Kun je praten? - Ik kan praten. Wat is er? 231 00:21:13,221 --> 00:21:16,054 Iets heeft Zeke opgegeten. - Wat? 232 00:21:16,224 --> 00:21:19,716 Hij zat in de wand. - Iets heeft jouw kat opgegeten? 233 00:21:21,663 --> 00:21:24,996 Oh, mijn God. Wat denk je dat het was? 234 00:21:42,017 --> 00:21:43,279 Ongelooflijk. 235 00:21:43,452 --> 00:21:47,582 Hoe gaat het met Emma? - Nou, die is weg bij me. 236 00:21:47,756 --> 00:21:51,123 Ze logeert bij haar moeder. - Het spijt me enorm. 237 00:21:51,893 --> 00:21:53,292 Alles goed met jou? - Het gaat wel. 238 00:21:53,462 --> 00:21:57,228 Je klinkt alsof je huilt. - Nee, nee. 239 00:21:57,399 --> 00:22:01,699 Ik... Ik heb een allergie voor zuivel. 240 00:22:01,870 --> 00:22:04,964 Ik ben alleen maar een beetje snotterig nu. 241 00:22:05,140 --> 00:22:06,164 Da's alles. 242 00:22:20,589 --> 00:22:24,491 Sam, ik moet je iets vertellen. 243 00:22:25,994 --> 00:22:30,931 Het is Bret. Ik doe wel open. - Wacht. Momentje. Kom hier. 244 00:22:31,299 --> 00:22:34,996 Ik maak me zorgen over dingen die jij de laatste tijd doet, Ash. 245 00:22:35,170 --> 00:22:39,539 Dat slechte-meisje gedoe dat je doet, kan je in de problemen brengen. 246 00:22:39,708 --> 00:22:43,542 Ik heb iets dat ik wil dat je bij je houdt, oké? 247 00:22:43,712 --> 00:22:47,978 Ik heb hier nu geen zin in. - Momentje! 248 00:22:48,984 --> 00:22:52,943 Ik ben een man. Jij bent een vrouw. 249 00:22:53,121 --> 00:22:54,179 Wat ben ik aan het doen? 250 00:22:56,324 --> 00:23:00,454 Neem dit. Bescherming. - Is het een stun gun? Zit je me te dollen? 251 00:23:00,629 --> 00:23:05,123 Ik kende jongens zoals Brett op jouw leeftijd. - Mam, ik ben jou niet, oké? 252 00:23:05,300 --> 00:23:07,700 Ik word niet zwanger op m'n 16e. 253 00:23:07,869 --> 00:23:13,068 Ik blijf hier niet de rest van m'n leven om een zielige sherriff te worden! 254 00:23:13,608 --> 00:23:16,133 Bedankt voor de herinnering. 255 00:23:20,182 --> 00:23:22,650 Dat verdiende ik niet. 256 00:23:25,520 --> 00:23:27,181 Het spijt me, oké? 257 00:23:27,389 --> 00:23:29,186 Het spijt me echt. 258 00:23:33,428 --> 00:23:36,090 Mag ik de stun gun, alsjeblieft? 259 00:23:40,435 --> 00:23:45,065 Wees er voorzichtig mee, ja? - Oké. Dank je. 260 00:23:45,607 --> 00:23:47,370 Wegwezen! 261 00:23:52,047 --> 00:23:53,207 Oh, jij bent het. 262 00:23:53,715 --> 00:23:59,278 Ik vroeg me af of je moeder thuis was? - Mam! Het is voor jou. 263 00:24:03,458 --> 00:24:06,120 Morgen, Chris. - Morgen, Sam. 264 00:24:06,895 --> 00:24:10,092 Ik wilde even langskomen om me te verontschuldigen voor gisteren. 265 00:24:10,265 --> 00:24:12,825 Ik kan Wade wel aan. Maak je maar geen zorgen. 266 00:24:13,235 --> 00:24:14,759 Mooi. 267 00:24:14,936 --> 00:24:18,804 En nu ik toch voorlopig terug ben... 268 00:24:19,274 --> 00:24:22,300 dacht ik dat ik misschien... 269 00:24:23,011 --> 00:24:24,137 Sam... 270 00:24:24,980 --> 00:24:26,777 voordat ik vertrok.... 271 00:24:28,250 --> 00:24:31,048 Is er iets dat je me wilt vertellen? 272 00:24:32,621 --> 00:24:34,987 Denk je dat wij... 273 00:24:35,357 --> 00:24:38,724 ergens kunnen afspreken? Uitgaan? Niet uitgaan. 274 00:24:38,894 --> 00:24:43,024 Ik bedoel, ergens afspreken en bijpraten? 275 00:24:43,198 --> 00:24:46,167 Tuurlijk, Chris. Dat kunnen we doen. 276 00:24:46,334 --> 00:24:50,168 Mooi. Tof. Je hoort van me. - Oké. 277 00:24:51,206 --> 00:24:53,436 Voor wie zijn de bloemen? 278 00:24:54,009 --> 00:24:56,773 Nou, ze zijn eigenlijk voor jou. 279 00:24:57,179 --> 00:24:58,771 Ik heb ze zelf geplukt. 280 00:24:59,781 --> 00:25:02,181 Mooi. - Mooi. 281 00:25:02,484 --> 00:25:03,781 Juist, doei. 282 00:25:06,188 --> 00:25:08,053 Zelf geplukt. 283 00:25:08,223 --> 00:25:09,451 Kom op. 284 00:25:38,687 --> 00:25:40,177 Joshua? 285 00:25:50,332 --> 00:25:53,267 Er is geen teken van Joshua... 286 00:25:53,435 --> 00:25:54,902 zijn papegaai... 287 00:25:55,170 --> 00:25:57,900 of een van de spinnen. 288 00:25:59,241 --> 00:26:03,837 Alleen maar deze gigantische webben die ze hebben achtergelaten. 289 00:26:30,038 --> 00:26:33,166 Ik heb diverse spinnensporen buiten gevonden. 290 00:26:33,341 --> 00:26:37,402 Mijn eerste inschatting is dat de spinnen zich hebben verdubbeld. 291 00:26:37,879 --> 00:26:39,107 Nee... 292 00:26:39,547 --> 00:26:43,313 meer dat ze nu 5 keer zo groot zijn. 293 00:27:22,757 --> 00:27:25,317 Ik vond deze kaart in mijn vader's studeerkamer. 294 00:27:25,694 --> 00:27:30,154 Leon, werkte hij aan deze sectie toen hij stierf? 295 00:27:30,332 --> 00:27:31,594 Dat dacht ik al. 296 00:27:31,766 --> 00:27:35,896 Ik wil dat we ons concentreren op deze tunnels. 297 00:27:36,071 --> 00:27:40,201 Die mijnen hebben de hoogste concentratie methaangas. 298 00:27:40,375 --> 00:27:44,175 Ik ga niet dezelfde fout maken als mijn vader. 299 00:27:44,346 --> 00:27:47,144 Ik wil dat iedereen altijd een masker draagt. 300 00:27:47,315 --> 00:27:51,911 Als je onwel wordt, ga je zo snel mogelijk naar een hoger gelegen kamer. 301 00:27:52,087 --> 00:27:56,217 Het is fijn te weten dat je niet vergeten bent wat we je hebben geleerd. 302 00:28:11,406 --> 00:28:14,500 Kan je me een lift naar de stad geven? - Tuurlijk. Spring erin. 303 00:28:14,676 --> 00:28:16,143 Tof, bedankt. 304 00:28:25,387 --> 00:28:27,014 Wat is dat? 305 00:28:27,555 --> 00:28:32,254 Ik denk dat een skelet is van een mannetje wever's pulp. 306 00:28:32,427 --> 00:28:34,292 Oké. 307 00:28:34,729 --> 00:28:36,856 Het is een spinnenbeen. 308 00:28:37,132 --> 00:28:40,465 Dat lijkt me behoorlijk groot voor een spinnenbeen. 309 00:28:40,635 --> 00:28:44,196 Dat is het probleem. Maar niemand gaat me geloven. 310 00:28:45,240 --> 00:28:47,037 Wat geloven? 311 00:28:47,208 --> 00:28:49,267 Wil je het echt weten? 312 00:28:49,444 --> 00:28:53,744 Probeer maar. - Oké. Dit is de situatie: 313 00:28:53,915 --> 00:28:58,545 Mijn vriend Joshua verkoopt spinnen. Die zijn groter en groter gegroeid. 314 00:28:58,720 --> 00:29:03,623 Nu zijn ze uit hun kooien gebroken en op weg gegaan naar de mijnschachten. 315 00:29:03,792 --> 00:29:07,558 Joshua is nergens te bekennen. Het kan zijn dat ze 'm hebben vermoord. 316 00:29:07,729 --> 00:29:12,189 Maar je gelooft me niet. Ik ben het kind. Ze geloven het kind nooit. 317 00:29:12,600 --> 00:29:14,192 Laat mij dat eens zien. 318 00:29:15,637 --> 00:29:19,038 Het ziet er een beetje uit als een oud stukje cactus. 319 00:29:19,207 --> 00:29:20,697 Zie je? 320 00:30:55,937 --> 00:30:56,995 Dus... 321 00:30:57,171 --> 00:31:00,971 waar was jij? - Ik ben bij Joshua geweest. 322 00:31:01,142 --> 00:31:04,634 Wat heb ik daarover gezegd? - Zijn spinnen zijn gigantisch! 323 00:31:04,812 --> 00:31:08,077 De stad kan in gevaar zijn. Ze kunnen alles vernietigen! 324 00:31:08,249 --> 00:31:11,582 Mensen kunnen doodgaan. Laat me nou even uitpraten. 325 00:31:11,920 --> 00:31:14,684 Ik zweer je dat het de televisie is. 326 00:31:14,856 --> 00:31:17,757 Dit is precies jouw probleem, hierzo! 327 00:31:17,926 --> 00:31:22,295 Ik wil niets meer horen over jouw media-aangespoorde nachtmerries. 328 00:31:22,463 --> 00:31:23,760 Mam, luister naar me! 329 00:31:23,932 --> 00:31:26,093 Voeg een week toe aan hoe lang je al huisarrest had. 330 00:31:26,267 --> 00:31:29,600 Alsjeblieft. - En geen TV. 331 00:31:39,414 --> 00:31:42,349 Ik weet het, ik dacht dat het een slam-dunk was. 332 00:31:42,517 --> 00:31:46,351 Wie Chris McCormack kende, zou inene goudkoorts krijgen? 333 00:31:46,521 --> 00:31:48,421 Ik doe m'n best. 334 00:31:48,590 --> 00:31:51,684 Weet je wat de mensen gaan doen als ze wisten... 335 00:31:51,859 --> 00:31:55,727 dat wij chemisch afval opslaan buiten hun weten om? 336 00:31:55,897 --> 00:31:58,229 Wade, ik ga nu naar buiten. 337 00:31:58,399 --> 00:32:01,232 Nu, kijk. Ik laat jullie testen doen... 338 00:32:01,402 --> 00:32:04,860 dat spul in de mijnen stoppen onder mijn bezittingen. 339 00:32:05,039 --> 00:32:08,167 Ik ben laat terug. - Je bent me wat verschuldigd. 340 00:32:09,410 --> 00:32:13,904 Dronken worden, meedoen aan een orgie. Misschien wel een auto stelen, wil je er een? 341 00:32:14,082 --> 00:32:18,382 Bret, ik ben aaan het bellen. Ga en heb plezier. Ik zie je later. 342 00:32:18,553 --> 00:32:22,922 We doen het samen of we vallen samen. - Bedankt dat je om me geeft. 343 00:32:42,076 --> 00:32:44,135 Ik doe m'n best. 344 00:33:00,561 --> 00:33:01,619 Wel verd...? 345 00:34:14,302 --> 00:34:15,792 Goede genade. 346 00:34:48,903 --> 00:34:52,100 Ik waarschuw je al jaren, maar je wilde niet luisteren. 347 00:34:52,273 --> 00:34:56,175 Nu duikt het op als een trend in ons slapende kleine stadje. 348 00:34:56,344 --> 00:34:59,836 De politie zegt dat Bob Stuck's hond, Skippy, wordt vermist. 349 00:35:00,014 --> 00:35:03,211 Het is al de vierde melding van vermiste huisdieren die we vandaag hebben gekregen. 350 00:35:03,384 --> 00:35:05,284 Het is raar. Het is raar. 351 00:35:05,453 --> 00:35:09,856 Ze zeggen dat het coyotes zijn, dat het wolven zijn. Maar wij weten de waarheid. 352 00:35:10,024 --> 00:35:13,357 We weten alles van de koeien en de sonde. 353 00:35:13,528 --> 00:35:15,018 De anale sonden. 354 00:35:15,897 --> 00:35:21,130 Laten we eens over de sonde praten. Laten we eens over de anale sonde praten. Wat is dat?? 355 00:35:21,302 --> 00:35:24,362 Waar zoeken ze naar? Het is gewoon verkeerd. 356 00:35:24,539 --> 00:35:29,101 Skippy heeft niets misdaan. Hij verdiende dat niet! 357 00:35:29,277 --> 00:35:32,769 Wat moet je nou vinden in een honde...? Het is gewoon verkeerd! 358 00:35:32,947 --> 00:35:35,415 Jullie zijn allemaal struisvogels met jullie koppen in het zand. 359 00:35:35,917 --> 00:35:38,579 Wat je kont in de lucht laat staan! 360 00:35:38,753 --> 00:35:43,986 Jullie nodigen de buitenaardse wezens uit! Ze kunnen niet anders dan een sonde in je kont steken. 361 00:35:45,459 --> 00:35:49,225 Tante Gladys, hoe kan je naar die mafkees luisteren? 362 00:35:49,397 --> 00:35:51,729 Ik vind hem wel informatief. 363 00:35:55,970 --> 00:35:58,871 Hebben Floyd en Leroy nog steeds die kapperszaak? 364 00:35:59,040 --> 00:36:01,304 Goed idee. De mensen praten. 365 00:36:02,643 --> 00:36:04,941 Je krijgt die lucifers niet aan? 366 00:36:05,112 --> 00:36:07,171 Misschien is het een teken om te stoppen. 367 00:36:07,348 --> 00:36:10,181 Als de buitenaardse wezens komen en proberen om mij anaal een sonde in te doen... 368 00:36:10,351 --> 00:36:13,184 geloof me dan, dat pik ik niet! 369 00:36:14,355 --> 00:36:16,915 Als je een stuk van mij wil hebben, neem dan niet dat stuk! 370 00:36:17,091 --> 00:36:19,719 Hoeveel kost scheren tegenwoordig? 371 00:36:19,894 --> 00:36:22,590 Vier piek. - Vier piek? 372 00:36:22,763 --> 00:36:25,891 Het is een goede prijs. - Ik moet wel een goede prijs geven. 373 00:36:26,067 --> 00:36:31,061 Ik kan hier niet rekenen wat kappers kunnen rekenen in andere plaatsen... 374 00:36:31,239 --> 00:36:32,866 waar ze geld hebben. 375 00:36:34,008 --> 00:36:35,839 En banen. 376 00:36:37,778 --> 00:36:42,715 Natuurlijk. Sommige mensen herkennen een goede prijs niet als ze er een zien. 377 00:36:42,884 --> 00:36:46,542 Misschien hoef ik niet geschoren te worden. - Zit stil. 378 00:36:46,888 --> 00:36:48,947 Ik wil je niet snijden. 379 00:37:02,770 --> 00:37:04,965 Bret, rustig aan. 380 00:37:05,806 --> 00:37:10,106 Ik dacht dat je van me hield? - Doe ik ook. Doe ik ook. 381 00:37:10,278 --> 00:37:12,610 Maar, ik... - Maar wat? 382 00:37:15,116 --> 00:37:18,984 Ik wil mijn maagdelijkheid niet verliezen op de voorbank van een wagen. 383 00:37:19,153 --> 00:37:22,486 Waarom zei je dat dan niet? Ik heb een deken achterin. 384 00:37:22,657 --> 00:37:26,787 Nee. Dat is het niet. Ik denk dat ik er nog niet klaar voor ben. 385 00:37:26,961 --> 00:37:30,658 Tammy en Larry doen het elke avond. - Prima, bel hun dan maar. 386 00:37:30,831 --> 00:37:33,493 Doe maar een triootje als je dat wil. 387 00:37:33,668 --> 00:37:38,605 Die vieze praatjes word ik alleen maar gek van. - Bret, nee! 388 00:37:38,773 --> 00:37:40,331 Bret, alsjeblieft. 389 00:37:41,509 --> 00:37:44,171 Ik waarschuw je, oké? - Ik kan er niets aan doen. 390 00:37:44,345 --> 00:37:46,745 Jij maakt het beest in mij los. 391 00:37:47,515 --> 00:37:48,607 Donder op! 392 00:37:50,985 --> 00:37:52,612 M'n ballen! 393 00:37:55,056 --> 00:37:56,990 God, m'n ballen! 394 00:38:02,964 --> 00:38:07,401 Verdomme! Ik heb in m'n broek gepist! Vind je niet dat je overdrijft? 395 00:38:07,568 --> 00:38:10,196 Ik voelde alleen maar wat! - Overdrijven? 396 00:38:10,404 --> 00:38:13,202 Ik kan niet geloven dat m'n moeder gelijk had over jou. 397 00:38:13,374 --> 00:38:16,707 Heb je enig idee hoe vernederend dat is? 398 00:38:17,678 --> 00:38:21,079 Ash, wacht. Het spijt me! 399 00:38:45,406 --> 00:38:46,998 Kijk Brett nou. 400 00:38:48,175 --> 00:38:52,839 Wegwezen! Ze komen er aan. Kom op, wegwezen! Stap op je motor! 401 00:38:55,416 --> 00:38:58,544 Maat, heb je in je broek gepist? - We moeten gaan. 402 00:38:58,719 --> 00:38:59,981 Ze komen er aan! 403 00:39:00,154 --> 00:39:03,419 Het enige dat gaat, ben jij, maat. 404 00:39:09,864 --> 00:39:11,491 Tering zeg! 405 00:39:47,401 --> 00:39:49,801 Ze naderen! Aan de kant! 406 00:39:55,509 --> 00:40:00,208 Er verdwijnen struisvogels, katten en honden in de hele stad. 407 00:40:00,381 --> 00:40:03,441 Laatse keer dat ik controleerde, waren katten en honden geen vis. 408 00:40:03,617 --> 00:40:06,245 En struisvogels houden is geen spel. 409 00:40:06,420 --> 00:40:10,686 Er moet toch iemand bij Vis en Spel zijn, die kan helpen. 410 00:40:51,732 --> 00:40:53,290 Hé, kijk uit! 411 00:41:42,940 --> 00:41:44,271 Ja. 412 00:41:53,116 --> 00:41:55,175 Wat zijn dat voor dingen? 413 00:42:20,944 --> 00:42:24,710 Daar gaan we weer. De telefoonlijnen zijn dood. 414 00:42:24,881 --> 00:42:27,611 Ze zullen zeggen dat het een technische storing is. 415 00:42:27,784 --> 00:42:31,220 Maar je weet wat het is. Ze sluiten ons af! 416 00:42:31,922 --> 00:42:36,450 Ik weet wat je zegt tegen jezelf. "Hij is paranoide. Hij is gek." 417 00:42:36,626 --> 00:42:39,288 Maar weet je, er is een oud gezegde: 418 00:42:39,463 --> 00:42:42,694 Omdat ik paranoide ben, wil nog niet zeggen dat de mensen mij volgen. 419 00:42:42,933 --> 00:42:46,232 Zomaar uit het niets is er een communicatie-blackout. 420 00:42:46,436 --> 00:42:50,668 Op de bodem van de zak. Daar stoppen ze altijd het voedsel. 421 00:43:01,251 --> 00:43:02,275 Hier is het. 422 00:43:02,452 --> 00:43:04,113 Daar gaan we, Bruisie. 423 00:43:05,222 --> 00:43:06,314 Bruisie? 424 00:43:27,344 --> 00:43:28,402 Bruiser? 425 00:43:29,346 --> 00:43:30,813 Tante Gladys? 426 00:43:36,219 --> 00:43:37,481 Bruiser? 427 00:43:42,125 --> 00:43:44,423 Oh, mijn God. 428 00:43:47,097 --> 00:43:48,689 Oh, Heer. 429 00:43:49,633 --> 00:43:51,066 Ben je daar binnen? 430 00:44:03,213 --> 00:44:04,874 Oh, mijn God! 431 00:44:05,782 --> 00:44:08,945 Ik kom eraan, schatje. Ik kom eraan. 432 00:44:09,119 --> 00:44:11,986 Tante Gladys, ik ben van m'n gezichtsdons af. 433 00:44:22,299 --> 00:44:23,425 Bruiser? 434 00:44:48,859 --> 00:44:50,326 Tante Gladys? 435 00:45:31,968 --> 00:45:34,129 Dit is helemaal geen cactus. 436 00:45:56,693 --> 00:45:57,717 Mike! 437 00:46:02,265 --> 00:46:03,698 Mike! Sam! 438 00:46:06,336 --> 00:46:08,236 Mag ik Mike even spreken? - Waarom? 439 00:46:08,405 --> 00:46:09,838 Dat kan ik je nu even niet uitleggen. 440 00:46:11,575 --> 00:46:15,272 Kijk wat ik heb gevonden in mijn kelder. - Dat ding is reusachtig! 441 00:46:15,445 --> 00:46:16,707 Momentje aub! 442 00:46:22,886 --> 00:46:24,376 Hou vast. 443 00:46:27,357 --> 00:46:28,585 Wat is er aan de hand? 444 00:46:30,560 --> 00:46:31,857 Kijk hier maar naar. 445 00:46:32,028 --> 00:46:35,361 Na nauwkeurige metingen te hebben gemaakt van het skelet dat ik heb gevonden bij Joshua... 446 00:46:35,532 --> 00:46:38,524 heb ik berekend dat de spin een grootte had zoals hier getoond. 447 00:46:39,069 --> 00:46:42,766 Wat voor spin? - Het gat in de kelder was groter. 448 00:46:43,073 --> 00:46:44,062 Wat voor gat? 449 00:46:44,241 --> 00:46:49,042 Even de metingen er instoppen van jouw skelet en dan maar zien wat er gebeurt. 450 00:46:51,815 --> 00:46:53,476 Dat lijkt er meer op... 451 00:46:53,650 --> 00:46:54,947 helaas. 452 00:46:55,252 --> 00:47:00,747 Wat is dat in hemelsnaam? - Dat is mijn media-aangespoorde nachtmerrie. 453 00:47:16,606 --> 00:47:17,834 Oh, God. 454 00:47:18,008 --> 00:47:21,444 Dus jij wil mij vertellen dat een reuzenspin, Gladys heeft opgegeten? 455 00:47:21,711 --> 00:47:25,943 Misschien niet. Waren er webben? - Ja, heel veel. 456 00:47:26,116 --> 00:47:29,347 Ze zou kunnen zijn aangevallen door een mannetjes wever. 457 00:47:29,519 --> 00:47:31,316 Wat is het verschil? 458 00:47:31,488 --> 00:47:34,616 Mannetjes strijden om een vrouwtje door haar kado's te brengen. 459 00:47:34,791 --> 00:47:38,625 De prooi wordt levend gecocond, zodat zij het in haar nest kan opeten. 460 00:47:38,795 --> 00:47:43,198 Vrouwen houden van ontbijt op bed. - Dus Gladys kan nog in leven zijn? 461 00:48:24,341 --> 00:48:26,309 Dat is Ashley! Kom op! 462 00:48:39,823 --> 00:48:41,017 Kijk uit! 463 00:48:44,327 --> 00:48:47,057 Sleutels. Sleutels. Sleutels! 464 00:48:52,068 --> 00:48:54,059 Mike, ga weg hier! 465 00:48:59,175 --> 00:49:01,541 Gooi me de schaar! - Schaar? 466 00:49:02,112 --> 00:49:03,704 Schaar! Alsjeblieft! 467 00:49:06,516 --> 00:49:09,246 Sam! Help! 468 00:49:15,859 --> 00:49:17,417 Hé, spinneman! 469 00:49:27,971 --> 00:49:29,097 Dank je. 470 00:49:29,773 --> 00:49:31,741 Pete! Kom er in, Pete. 471 00:49:32,475 --> 00:49:34,170 Hou vast aan je shirt. 472 00:49:40,650 --> 00:49:41,776 Ben jij dat, Sam? 473 00:49:42,485 --> 00:49:45,977 Ik weet niet wat er aan de hand is, maar de telefoons zijn dood. 474 00:49:46,156 --> 00:49:49,148 Ik weet het. Pak de geweren en kom naar mijn huis. 475 00:49:49,325 --> 00:49:52,260 Geweren? Waarom zouden we die nodig...? 476 00:49:52,429 --> 00:49:53,521 Doe het gewoon! 477 00:49:53,696 --> 00:49:56,290 Oké. Prima. Oké. 478 00:50:33,937 --> 00:50:37,202 Winchester, 30.06... 479 00:50:38,441 --> 00:50:40,272 Mossberg pomp... 480 00:50:40,777 --> 00:50:43,337 en het Lee Harvey Oswald geweer. 481 00:50:43,513 --> 00:50:46,346 Geen idee waarom we die hebben. 482 00:50:52,155 --> 00:50:56,421 Brags, toch? 483 00:51:09,005 --> 00:51:10,973 Ik ga sluiten. 484 00:51:11,140 --> 00:51:14,041 Je praat altijd tegen me over iets. 485 00:51:14,844 --> 00:51:19,076 Kun je dat ding zachter zetten? Je bent er al doof door. 486 00:51:22,986 --> 00:51:24,851 Ik zei, zet dat ding zachter! 487 00:51:26,356 --> 00:51:27,755 Wat zei je? 488 00:51:56,553 --> 00:51:57,713 Bob? 489 00:52:00,857 --> 00:52:05,351 Eerst verlaat Emma je, en nu laat Sam me de grote schoonmaak doen. 490 00:52:05,528 --> 00:52:07,428 Kan er niet slechter op worden. 491 00:52:36,292 --> 00:52:39,523 Hoe is het trouwens gegaan met jou en Brian? 492 00:52:42,131 --> 00:52:45,328 Hij was niet bepaald het trouwe type. 493 00:52:45,768 --> 00:52:48,896 Ik probeer je dit al heel lang te vertellen.... 494 00:52:49,072 --> 00:52:51,632 Je kan hiermee omgaan, he? 495 00:52:55,011 --> 00:52:59,175 Ashley, Mike, zijn jullie klaar? - Bijna, Mam. 496 00:52:59,349 --> 00:53:04,252 Hoeveel spinnen had Joshua? - Geen idee. 100, misschien 200. 497 00:53:04,420 --> 00:53:08,982 Twee honderd? Zit je me te dollen? - Schiet op, jongens. Tijd om te gaan. 498 00:53:09,158 --> 00:53:13,595 Joshua's spinnen zijn nachtelijke jagers. Ze komen naar buiten om te eten. 499 00:53:13,763 --> 00:53:17,255 We moeten iedereen waarschuwen. - De telefoonlijnen zijn dood. 500 00:53:17,433 --> 00:53:20,664 Het woord verspreiden, te kijken op de donkere plekjes... 501 00:53:20,837 --> 00:53:26,104 onze overheid-gecontroleerde media... - We zouden een waarschuwing kunnen uitzenden! 502 00:53:26,275 --> 00:53:28,266 Wie zal die gek geloven? 503 00:53:41,024 --> 00:53:42,048 Wat was dat? 504 00:53:43,559 --> 00:53:44,924 Wat in...? 505 00:53:47,063 --> 00:53:49,031 Wat is er aan de hand? 506 00:53:49,198 --> 00:53:52,326 Het is Pete. Hij wacht. Kom op, we gaan. 507 00:53:52,502 --> 00:53:53,867 Ik zie je, Ash. 508 00:53:54,037 --> 00:53:56,471 Ik denk niet dat dat Pete was. 509 00:54:11,721 --> 00:54:13,484 Oh, mijn God. 510 00:54:18,661 --> 00:54:20,390 Tjeemig de peemig! 511 00:54:20,563 --> 00:54:24,522 Iedereen in de auto, nu! Ashley, schiet op! 512 00:54:26,903 --> 00:54:28,029 Kom op! 513 00:54:28,204 --> 00:54:30,263 Kijk uit, Sam! 514 00:54:37,613 --> 00:54:38,910 Kom op! 515 00:54:42,785 --> 00:54:45,151 Waar wacht je op? Schiet op! 516 00:54:45,321 --> 00:54:47,585 Habronattus orbus. 517 00:54:48,124 --> 00:54:49,455 De springer. 518 00:55:07,276 --> 00:55:10,768 Blijf in de auto. Pete, toeter als er problemen zijn. 519 00:55:10,947 --> 00:55:12,073 Doe ik, Sam. 520 00:55:12,248 --> 00:55:14,512 Mam. - Blijf in de auto! 521 00:55:14,684 --> 00:55:16,345 Jongens, blijf. 522 00:55:19,856 --> 00:55:22,825 Wat ben je aan het doen? - Ik moet wat uitzenden. 523 00:55:22,992 --> 00:55:27,053 Je kan mij niet onderdrukken... - Laat me zien hoe dit ding werkt. 524 00:55:27,230 --> 00:55:30,893 Beschouw dit maar als als een overheids- samenzwering die jouw station overneemt. 525 00:55:31,067 --> 00:55:32,557 Hier. 526 00:55:32,735 --> 00:55:33,759 Vrienden... 527 00:55:34,537 --> 00:55:36,835 onze lokale autoriteiten hebben... 528 00:55:37,006 --> 00:55:40,407 een noodoproep voor onze kleine gemeenschap. 529 00:55:40,576 --> 00:55:44,307 Dit is Sheriff Parker. Ik heb een belangrijke mededeling. 530 00:55:45,481 --> 00:55:48,006 Pete, zet de radio aan. 531 00:55:48,184 --> 00:55:51,915 Dit is geen kwajongensstreek of één van Harlan's gekke stunts. 532 00:55:52,088 --> 00:55:55,182 We bevinden ons in een crisissituatie. 533 00:55:55,358 --> 00:55:59,818 De stad wordt overspoeld door reuzenspinnen. 534 00:56:00,196 --> 00:56:04,189 Ik weet hoe dit klinkt, maar je moet me vertrouwen. 535 00:56:04,400 --> 00:56:07,597 Ik wil dat iedereen zich meteen bewapent. 536 00:56:07,770 --> 00:56:09,101 Ik herhaal: 537 00:56:09,605 --> 00:56:13,041 Reuzenpinnen zitten in de hele stad. 538 00:56:13,209 --> 00:56:18,647 Zei ze nou net reuzenspinnen? - Dat is gewoon Harlan's show. 539 00:56:18,815 --> 00:56:22,581 Reuzenspinnen? Wat voor gelul is dat nou weer? 540 00:56:22,752 --> 00:56:25,482 Buitenaardse wezens geloof je, maar hier heb je moeite mee? 541 00:56:29,692 --> 00:56:34,459 Waarom heeft niemand iets gezegd? Kijk naar me. God. 542 00:56:50,980 --> 00:56:52,413 Ik moet Sam waarschuwen. 543 00:56:52,582 --> 00:56:55,107 Nee! Geluid trekt ze alleen maar aan. 544 00:56:55,284 --> 00:56:58,515 Wat moet ik dan doen? - Geef me de portofoon! 545 00:57:01,624 --> 00:57:04,286 Mam, ben je daar? - Ja, Mike. 546 00:57:04,460 --> 00:57:07,861 Is alles goed met iedereen? - Maak geen geluid. 547 00:57:08,064 --> 00:57:11,831 Er komt een reuzentarantula jouw kant op. 548 00:57:12,735 --> 00:57:14,066 Begrepen. 549 00:57:22,511 --> 00:57:24,570 Oh, mijn God! 550 00:57:24,747 --> 00:57:27,113 Ze zijn hier! 551 00:57:27,283 --> 00:57:30,150 Je bent slechts voedsel voor dat ding! 552 00:57:35,658 --> 00:57:39,389 Opgelet, mensen. Iedereen naar Prosperity Mall. 553 00:57:52,708 --> 00:57:54,175 Ik herhaal: 554 00:57:58,281 --> 00:58:00,249 De Prosperity Mall! 555 00:58:00,616 --> 00:58:04,211 Waarom het winkelcentrum? - Betonnen muren, stalen deuren. 556 00:58:22,438 --> 00:58:24,429 Heb je dat ding gezien? 557 00:58:58,708 --> 00:59:00,005 Kom op! 558 00:59:01,277 --> 00:59:04,940 Ik moet nog 4 keer betalen voor deze bende! 559 00:59:09,952 --> 00:59:12,716 Kom op! Tempo! - Het komt deze kant op! 560 00:59:13,789 --> 00:59:15,120 Schiet op! Schiet op! 561 01:01:19,515 --> 01:01:21,005 Kom op! 562 01:01:34,330 --> 01:01:37,766 Kan ik een navulling krijgen, Carol? - Help jezelf, lieverd. 563 01:01:41,937 --> 01:01:46,237 Dat was een heerlijke struisvogelburger. - Dank je. 564 01:01:48,410 --> 01:01:50,037 Beetje rustig vandaag, he? 565 01:01:50,379 --> 01:01:52,643 Het is altijd rustig hier, Wade. 566 01:01:54,150 --> 01:01:59,019 Je kan mij niet wijsmaken dat dat ding van de Aarde komt. 567 01:01:59,188 --> 01:02:03,147 Goed dan! Het zijn spinnen van Mars. Blij nu? 568 01:02:05,227 --> 01:02:06,319 Nee. 569 01:02:33,522 --> 01:02:35,752 Het is de invasie! 570 01:02:35,925 --> 01:02:39,486 Ik zeg het je, het is de invasie! Ik heb het je gezegd! 571 01:02:39,662 --> 01:02:44,497 Iedereen zo snel mogelijk naar het winkelcentrum! 572 01:02:48,704 --> 01:02:52,572 Ga zo snel mogelijk naar de Prosperity Mall. 573 01:02:58,914 --> 01:03:00,677 Arach-aanval. 574 01:03:29,545 --> 01:03:32,241 Als je het bouwt, komen ze. 575 01:03:53,435 --> 01:03:56,404 Zorg dat iedereen binnen is en sluit de toegang. 576 01:03:56,605 --> 01:03:58,129 Jongens, ga met hem mee. 577 01:03:58,641 --> 01:04:00,302 Oswald's geweer. 578 01:04:00,476 --> 01:04:02,876 Dit is de gekste dag van m'n leven. 579 01:04:05,281 --> 01:04:06,908 Wat is er aan de hand? 580 01:04:07,283 --> 01:04:09,183 Kijk achter je! 581 01:04:32,408 --> 01:04:34,433 Hoe sluit je die ingang? - Sleutel. 582 01:04:34,610 --> 01:04:36,134 Heb jij die? - Ja. 583 01:04:36,745 --> 01:04:38,542 Schiet op! - Oké. 584 01:04:39,748 --> 01:04:43,081 Dat is het achterluik. De WC. - Kom op! 585 01:04:43,252 --> 01:04:47,416 Je maakt me zenuwachtig! - Ik maak jou zenuwachtig. Geef hier! 586 01:04:47,923 --> 01:04:51,518 Is het misschien de "voorluik" gene? - Ja, voorluik. 587 01:04:53,862 --> 01:04:55,386 Kom op! - Kom op! 588 01:04:56,031 --> 01:04:57,692 Naar binnen! Snel! 589 01:05:09,378 --> 01:05:11,209 Mam, schiet op! Kom op! 590 01:05:12,948 --> 01:05:14,916 Mam, snel! Snel! 591 01:05:20,222 --> 01:05:21,849 Mam, kom op! Schiet op! 592 01:05:29,231 --> 01:05:30,789 Alles goed, mam? 593 01:05:34,503 --> 01:05:36,403 Wat is dat precies? 594 01:05:36,805 --> 01:05:38,397 Spin, man. 595 01:05:42,177 --> 01:05:45,544 Hoe houdt het luik? Deze is behoorlijk goed. 596 01:05:45,714 --> 01:05:48,649 Ze houden, maar we hebben niet veel tijd. 597 01:05:49,918 --> 01:05:53,012 Oké. Alle deuren zijn gesloten. 598 01:05:53,188 --> 01:05:58,353 Geen gerommel aan de voorkant. Ik heb niets gehoord. Ik denk dat de deuren gaan houden. 599 01:05:58,527 --> 01:06:01,894 Iemand zou daar terug moeten gaan... - Tempo. 600 01:06:02,064 --> 01:06:04,624 Wij hebben het recht om te weten wat er aan de hand is! 601 01:06:04,800 --> 01:06:06,893 Die dingen hebben Leroy vermoord. 602 01:06:07,069 --> 01:06:11,028 Bob Miller, mijn beste klant, hing aan mijn plafond. 603 01:06:11,206 --> 01:06:13,140 Wat doe ik op de radio? 604 01:06:13,308 --> 01:06:16,675 Ik vertel jullie al maanden over de invasie. 605 01:06:16,845 --> 01:06:19,575 Praat ik tegen mezelf? Ik ben er voor jullie. 606 01:06:20,048 --> 01:06:24,109 Dus jij zegt dat die dingen, buitenaardse wezens zijn? - Je luistert niet... 607 01:06:24,286 --> 01:06:26,720 Mam, ze moeten stil zijn. 608 01:06:26,889 --> 01:06:30,222 Dat waren spinnen met een grote reet! Echt hele grote! 609 01:06:30,392 --> 01:06:32,223 Koppen dicht! 610 01:06:32,394 --> 01:06:35,454 Luister eens naar het kind. Voor een keer. 611 01:06:35,631 --> 01:06:36,893 Ga door, Mike. 612 01:06:40,803 --> 01:06:45,672 Ten eerste, de spinnen worden aangetrokken door vibraties. Dat is inclusief: 613 01:06:45,841 --> 01:06:49,902 Luide geluiden, bewegingen en praten. 614 01:06:50,078 --> 01:06:54,014 Dus iedereen moet zo stil mogelijk blijven. 615 01:06:54,216 --> 01:06:58,744 Waarom heb je het leger niet gebeld? - Waar heb jij gezeten, Wade? 616 01:06:58,921 --> 01:07:02,220 De telefoons zijn dood. - Heeft iemand een mobieltje? 617 01:07:02,391 --> 01:07:05,451 Gebruik de mijne. Je moet op een berg klimmen om bereik te hebben. 618 01:07:05,627 --> 01:07:10,189 Gebruik de antenne op het winkelcentrum. Zo zend ik ook uit. 619 01:07:10,365 --> 01:07:14,324 Laat iemand erop klimmen om bereik te krijgen. - Dat is een goed idee. 620 01:07:14,503 --> 01:07:16,232 Wees een held. 621 01:07:18,073 --> 01:07:19,438 Ik doe het wel. 622 01:07:19,608 --> 01:07:21,303 Nee, Sam. Laat mij maar. 623 01:07:21,610 --> 01:07:23,874 Ik dek je. 624 01:07:25,214 --> 01:07:27,842 Prima. - Ik vecht m'n hele leven al tegen buitenaardse wezens. 625 01:07:28,016 --> 01:07:31,645 Wordt een keer tijd dat ik er een paar pak. Recht in hun gezicht. 626 01:07:31,820 --> 01:07:34,254 Het zijn geen buitenaardse wezens. Het zijn spinnen! 627 01:07:34,423 --> 01:07:37,483 Diegene zonder wapen, bewapen jezelf... 628 01:07:37,659 --> 01:07:42,653 met wat je ook maar kan vinden. Daarna ontmoeten we elkaar weer hier. 629 01:07:45,634 --> 01:07:46,794 Norman? 630 01:07:47,936 --> 01:07:50,496 Wijs me de weg naar het dak. - Waarheen? 631 01:07:50,672 --> 01:07:53,835 Het dak, Norman! - Het dak. Het dak! 632 01:08:26,942 --> 01:08:29,069 Hoe ziet het eruit? - Het dak is vrij. 633 01:08:29,311 --> 01:08:30,608 Wees voorzichtig, Chris. 634 01:08:31,813 --> 01:08:33,144 Dank je, Sam. 635 01:08:33,682 --> 01:08:38,051 Ik probeer je al de hele tijd iets te vertellen, dus ik zeg het maar gewooon. 636 01:08:38,220 --> 01:08:42,088 Oké, neem deze. Je zal ze nodig hebben. - Parfum? 637 01:08:42,257 --> 01:08:47,285 Spinnen hebben een instinct voor geur ontwikkelt. Het parfum kan ze in de war brengen. 638 01:08:47,462 --> 01:08:52,399 Tof. We gaan dood, maar we ruiken lekker. - Niemand gaat dood, oké? 639 01:09:11,320 --> 01:09:13,982 Dat is degene die mijn trailer heeft gesloopt! 640 01:09:14,156 --> 01:09:16,716 Wedden dat dat de leider is. 641 01:09:40,482 --> 01:09:42,006 Kom op. 642 01:09:45,487 --> 01:09:47,978 Heb jij de telefoon? - Ik dacht dat jij die had. 643 01:09:48,156 --> 01:09:49,817 Je zei dat jij 'm had. 644 01:09:50,125 --> 01:09:52,593 Ja, ik heb 'm. Sorry. 645 01:09:52,861 --> 01:09:54,488 Ik raakte in de war. 646 01:10:22,791 --> 01:10:23,815 Verdomme. 647 01:10:42,144 --> 01:10:45,841 Ik heb bereik! - Mooi. En hoe zit het met bellen? 648 01:10:46,581 --> 01:10:48,048 112 noodgevallen. 649 01:10:48,216 --> 01:10:52,175 Ik bel vanuit Prosperity, Arizona. Mijn naam is Chris McCormack. 650 01:10:52,554 --> 01:10:56,854 Ik weet hoe dit klinkt, maar geloof me. Het is de waarheid. 651 01:10:57,025 --> 01:11:02,429 Ons stadje wordt aangevallen door reuzenspinnen. We hebben militaire steun nodig. 652 01:11:02,597 --> 01:11:05,498 Dit is niet de pretlijn. - Dit is geen kwajongensstreek. 653 01:11:05,701 --> 01:11:08,727 Ik hang u nu op. - Niet ophangen. Alsjeblieft! 654 01:11:08,904 --> 01:11:10,804 Het is een invasie! 655 01:11:10,972 --> 01:11:13,770 Ze zijn hier! Ze zijn hier! 656 01:11:13,942 --> 01:11:16,604 Dat is wat ik jullie al die tijd vertelde! 657 01:11:18,313 --> 01:11:21,248 Ik weet niet of die luiken gaan houden. 658 01:11:21,416 --> 01:11:23,213 Ik moet Wade vinden. 659 01:11:24,953 --> 01:11:26,750 Heeft iemand Wade gezien? 660 01:11:27,622 --> 01:11:29,715 Hij verdween door een deur daar achter. 661 01:11:29,891 --> 01:11:32,883 Tussen het naaicentrum en de bioscoop? 662 01:11:33,061 --> 01:11:36,394 Hij gaat de mijnen in, via de opslagruimte. 663 01:11:36,565 --> 01:11:40,467 Breng iedereen die gewond is en de kinderen naar die opslagruimte. 664 01:11:40,635 --> 01:11:43,399 Norman, wijs hen de weg. Nu! Tempo! 665 01:11:49,344 --> 01:11:50,834 Daar gaan we dan! 666 01:11:59,921 --> 01:12:01,684 Bereid je voor. 667 01:12:04,159 --> 01:12:08,220 Bereid je voor! - Oh, yeah! 668 01:12:46,201 --> 01:12:47,429 Heb er één! 669 01:12:55,076 --> 01:12:58,443 Iedereen naar de kelder, nu! Snel! 670 01:13:48,730 --> 01:13:50,254 Pete, kom op! 671 01:13:51,099 --> 01:13:56,332 Ga maar, Sam! Naar beneden! Ik zoek een andere uitweg! 672 01:14:00,008 --> 01:14:01,202 Jongens, tempo! 673 01:14:22,697 --> 01:14:24,130 Kom op! 674 01:14:27,969 --> 01:14:29,903 Hij is op slot! - Wat? 675 01:14:30,071 --> 01:14:33,268 Hij moet 'm op slot hebben gedaan. We zitten in de val. 676 01:15:24,059 --> 01:15:27,993 Achteruit! Jullie acht-voetige-engerds! 677 01:15:28,063 --> 01:15:31,590 Mijn God! Er zijn er zoveel! - Harlan, kom naar boven! 678 01:15:33,702 --> 01:15:35,465 Ik ben bang voor hoogtes. 679 01:15:36,438 --> 01:15:40,033 Hoogtes? Ben je bang voor spinnen?! 680 01:15:42,444 --> 01:15:45,607 Kom op, Harlan! - Ik zal ze proberen weg te lokken. 681 01:15:45,880 --> 01:15:46,938 Wat ga je doen? 682 01:15:47,115 --> 01:15:49,447 Het menselijke ras verdedigen. 683 01:15:51,920 --> 01:15:54,252 Wat ben je, gestoord? 684 01:16:02,597 --> 01:16:06,192 Jullie krijgen nooit die anale sonde bij mij! 685 01:16:07,002 --> 01:16:08,196 Harlan, nee! 686 01:16:26,654 --> 01:16:29,487 Weet je wat? Laten we gewoon terug naar binnen gaan. 687 01:16:29,991 --> 01:16:31,151 Gesloten. 688 01:16:33,428 --> 01:16:34,759 Plan B? 689 01:16:35,530 --> 01:16:38,829 Ik zal je wat vertellen. We gaan gewoon wegrennen. 690 01:16:39,000 --> 01:16:40,126 Ja? 691 01:16:40,301 --> 01:16:41,700 Oké. 692 01:17:42,097 --> 01:17:43,325 Bret? 693 01:17:43,832 --> 01:17:44,992 Wade? 694 01:17:45,400 --> 01:17:48,392 Wat doe jij hier? - Ik kan de uitgang niet vinden. 695 01:17:48,570 --> 01:17:51,869 Je zal me niet geloven, maar ik ben achterna gezeten door reuzenspinnen. 696 01:17:52,040 --> 01:17:53,564 Hier beneden? 697 01:17:53,741 --> 01:17:58,644 Ze waren net nog vlak achter me, maar ik denk dat ik ze kwijt ben. 698 01:18:02,250 --> 01:18:03,808 Nee, helemaal niet. 699 01:18:05,220 --> 01:18:06,881 Tempo! Tempo, Tempo! 700 01:18:33,715 --> 01:18:35,046 Sam! 701 01:18:35,283 --> 01:18:38,582 Chris, waar ben je? - Sam, ik ben hier boven! 702 01:18:38,953 --> 01:18:41,444 Wat doe je daar in hemelsnaam boven? 703 01:18:41,623 --> 01:18:45,024 Gewoon relaxen. Haal me hier uit! - Achteruit. 704 01:18:48,263 --> 01:18:51,164 Wacht. Jij duwt en ik trek. 705 01:19:48,156 --> 01:19:49,384 Ashley? 706 01:19:49,857 --> 01:19:51,154 Mam? 707 01:19:52,493 --> 01:19:54,893 Wade heeft de deur op slot gedaan. 708 01:20:01,436 --> 01:20:04,997 Ze zitten overal om ons heen! - Iedereen verschuilen. Zoek dekking! 709 01:20:12,180 --> 01:20:13,511 Bret? 710 01:20:14,182 --> 01:20:15,513 Achter je! 711 01:20:35,403 --> 01:20:38,065 Bret? - Ashley. 712 01:20:39,307 --> 01:20:42,743 We kunnen beter opschieten! - Iedereen, opschieten. Kom op! 713 01:20:44,779 --> 01:20:46,770 De mijnen in. Snel! 714 01:20:48,082 --> 01:20:51,176 Er moeten toch zaklampen zijn of zoiets. 715 01:20:53,054 --> 01:20:55,147 Pak hier één van. 716 01:20:55,323 --> 01:20:59,054 Gaaf, een helm van een mijnwerker. Dat heb ik altijd al eens willen uitproberen. 717 01:21:03,731 --> 01:21:09,135 Kun je deze mensen hier uit krijgen? - Zeker weten. Kom op, iedereen! We gaan. 718 01:21:21,316 --> 01:21:22,681 Dit zou hem moeten tegenhouden. 719 01:21:28,690 --> 01:21:29,714 Hoop ik. 720 01:21:30,958 --> 01:21:32,585 Hoe komen wij hier uit? 721 01:21:32,760 --> 01:21:38,164 We volgen de stroomkabels naar een generator. Dit zitten altijd vlakbij een uitgang. 722 01:21:39,033 --> 01:21:42,434 Kom op! Niet die kant op. Snel! - Deze kant op. 723 01:21:42,670 --> 01:21:44,194 Volg het kind! 724 01:21:46,140 --> 01:21:47,471 Schiet op! 725 01:21:48,009 --> 01:21:52,002 Ben je daarvoor teruggegaan? Laat liggen. Het zal ons vertragen! 726 01:21:52,180 --> 01:21:55,377 Dit heeft vandaag al meerdere keren m'n reet gered! 727 01:21:59,620 --> 01:22:00,985 Wat is dat voor geur? 728 01:22:01,155 --> 01:22:02,816 Ik was het niet. 729 01:22:03,658 --> 01:22:05,683 Methaangas. Heel veel. 730 01:22:05,860 --> 01:22:07,020 Luister! 731 01:22:07,295 --> 01:22:11,561 Het kleinste vonkje of vlammetje kan ons naar de hel blazen. 732 01:22:12,467 --> 01:22:15,300 Dus wees voorzichitg. We gaan. 733 01:22:16,137 --> 01:22:20,471 Kabels leiden naar een generator. Volg de kabels. 734 01:22:20,641 --> 01:22:21,801 Kabels. 735 01:22:21,976 --> 01:22:23,910 Helemaal naar een generator. 736 01:22:25,847 --> 01:22:27,314 Hé jongens! 737 01:22:27,482 --> 01:22:29,347 Het is deze kant op! 738 01:22:32,353 --> 01:22:36,619 Volg de kabels. De kabels leiden naar een generator. 739 01:22:37,058 --> 01:22:39,549 Volg de kabels. 740 01:23:03,050 --> 01:23:05,848 Norman! Laat iemand hem redden! 741 01:23:08,890 --> 01:23:12,656 Niet schieten! Niet schieten! Dat zal het gas doen ontbranden! 742 01:23:16,864 --> 01:23:18,331 Vang! 743 01:23:27,542 --> 01:23:31,239 Kom op, snel! De tunnel in. Volg de kabels. 744 01:23:31,412 --> 01:23:32,777 We gaan! 745 01:23:38,586 --> 01:23:40,053 Mensen, even wachten! 746 01:23:41,155 --> 01:23:42,884 Wat is dit in hemelsnaam? 747 01:23:44,826 --> 01:23:46,885 Wat is er aan de hand? - Ik heb geen idee. 748 01:23:47,061 --> 01:23:50,792 Die spin van daarnet, was dat het vrouwtje? 749 01:23:50,965 --> 01:23:53,433 Nee. Dat was gewoon een mannetje. 750 01:23:53,601 --> 01:23:57,196 Het vrouwtje is drie maal zo groot. 751 01:23:57,371 --> 01:24:00,238 Dus zij is waarschijnlijk heel dichtbij, toch? 752 01:24:00,408 --> 01:24:02,308 Ja, dat denk ik wel. 753 01:24:02,477 --> 01:24:06,573 Ga terug naar je zus. Ga terug naar je zus! 754 01:24:11,252 --> 01:24:13,220 Waarom doe jij hier? - Mam stuurde me terug. 755 01:24:13,387 --> 01:24:15,821 Waarom? - Dat wil je niet weten. 756 01:24:20,928 --> 01:24:24,625 We moeten het doen. Het is enige uitweg. 757 01:24:27,468 --> 01:24:29,026 Oh, mijn God. 758 01:24:31,005 --> 01:24:32,529 Krijg nou de tering! 759 01:24:41,015 --> 01:24:42,004 Wat is het? 760 01:24:45,019 --> 01:24:46,714 Ik denk dat het leeft. 761 01:24:51,158 --> 01:24:52,853 Niet aanraken. 762 01:24:54,161 --> 01:24:56,061 Niet... 763 01:25:04,372 --> 01:25:06,135 Het is Wade. 764 01:25:06,307 --> 01:25:09,208 Bret, gewoon gaan, oké? Gewoon gaan. 765 01:25:11,145 --> 01:25:13,079 Haal hem naar beneden. 766 01:25:19,587 --> 01:25:21,214 Wade. 767 01:25:21,689 --> 01:25:24,249 Ik voel me niet zo heet. - Wacht even. 768 01:25:45,279 --> 01:25:48,510 Kijk eens naar de grootte! 769 01:25:54,755 --> 01:25:57,383 Wat is dit nou weer voor plek, Mike? 770 01:25:57,558 --> 01:26:01,153 Het lijkt op een leger. - Zorg dat we hier wegkomen. 771 01:26:01,329 --> 01:26:02,819 Dat kan ik niet. - Hoezo niet? 772 01:26:02,997 --> 01:26:06,831 Is er een kans dat Gladys nog steeds leeft? 773 01:26:07,001 --> 01:26:09,834 Het is mogelijk. - Ben je gek? 774 01:26:10,037 --> 01:26:13,200 Jullie moet weggaan zonder mij. Volg de draden. 775 01:26:13,374 --> 01:26:15,842 Er is een schuur buiten met een generator. 776 01:26:16,010 --> 01:26:18,843 Start 'm snel. - Wat ben jij van plan? 777 01:26:19,013 --> 01:26:20,776 Ik heb een idee. 778 01:26:25,419 --> 01:26:28,047 Ik snap het. Iedereen, kom op. 779 01:26:28,222 --> 01:26:30,690 Volg de kabels. Deze kant op. Kom op. 780 01:26:30,858 --> 01:26:33,418 Bret, ik heb je motor nodig. - Mijn motor? 781 01:26:33,628 --> 01:26:37,359 Doe het gewoon. - Oké, kinderen, kom op. 782 01:26:37,531 --> 01:26:40,762 Laat het liggen. Ik probeer dit al een tijdje te zeggen. 783 01:26:41,068 --> 01:26:45,471 Nu? - Ja, ik krijg misschien geen andere mogelijkheid. 784 01:26:45,640 --> 01:26:48,666 Ik had dit al veel eerder moeten zeggen. - Ik weet het. 785 01:26:48,843 --> 01:26:51,368 Jij hebt mijn ex in elkaar geslagen omdat je erachter kwam dat hij vreemd ging. 786 01:26:51,545 --> 01:26:54,173 Je kon het me niet vertellen, omdat je mijn gezin niet wilde kapotmaken. 787 01:26:54,348 --> 01:26:56,213 En je hebt altijd van me gehouden. 788 01:26:56,384 --> 01:27:00,013 En als je iets had verteld, was ons leven misschien anders. 789 01:27:00,187 --> 01:27:01,711 Precies. 790 01:27:01,889 --> 01:27:04,050 Je vader heeft het me verteld. 791 01:27:04,225 --> 01:27:05,487 Mijn vader heeft het jou verteld? 792 01:27:05,660 --> 01:27:08,925 En nu opschieten, zodat je het later kan goedmaken met me. 793 01:27:10,097 --> 01:27:11,530 Schiet op. 794 01:27:12,433 --> 01:27:14,128 Dat was makkelijk. 795 01:27:23,778 --> 01:27:25,109 Gladys. 796 01:27:44,398 --> 01:27:46,593 Deze kant op. Volg mij. Kom op. 797 01:28:01,615 --> 01:28:03,105 Adem. 798 01:28:10,424 --> 01:28:11,891 Je leeft. 799 01:28:14,895 --> 01:28:17,386 Je ziet eruit als een engel. 800 01:28:18,099 --> 01:28:20,431 Al dat goud. 801 01:28:21,435 --> 01:28:23,198 Goud? 802 01:28:23,370 --> 01:28:24,894 Precies achter je. 803 01:28:27,241 --> 01:28:30,074 De Agua Mesa Ader. Hij heeft het gevonden. 804 01:28:35,049 --> 01:28:37,040 We moeten een nieuwe generator vinden. 805 01:28:37,218 --> 01:28:40,119 Mark, zorg dat iedereen weg is bij die mijnen. 806 01:28:40,287 --> 01:28:43,415 Schiet op. Weg bij die mijnen. Ga daar naar boven. 807 01:28:43,591 --> 01:28:47,391 Mam, en die dan? Kom op. 808 01:29:02,243 --> 01:29:04,234 Ik wist dat hij niet gek was. 809 01:29:09,950 --> 01:29:11,645 Wat ben je aan het doen? 810 01:29:11,819 --> 01:29:14,151 Nee, nee. Niet roken. 811 01:29:14,421 --> 01:29:16,480 We moeten hier weg. 812 01:29:25,699 --> 01:29:26,893 Achteruit. 813 01:29:27,601 --> 01:29:30,570 Schiet het neer! Schiet het neer! 814 01:29:30,838 --> 01:29:33,602 Dat steek ik het gas aan! Dat kan niet! 815 01:29:34,542 --> 01:29:35,770 Achteruit. 816 01:29:51,492 --> 01:29:54,120 Mike, je hebt ons gered. 817 01:29:57,565 --> 01:29:59,362 Ik heb dit meer nodig dan jij. 818 01:30:12,479 --> 01:30:16,415 Verdomme. Waarom werkt het niet? - Het heeft brandstof nodig. 819 01:30:17,218 --> 01:30:19,778 Zie je? - Oké. Zoek brandstoftanks. 820 01:30:19,954 --> 01:30:22,980 Alles wat je kan vinden. We hebben benzine nodig. 821 01:30:26,594 --> 01:30:28,562 Snel! Snel! 822 01:30:29,697 --> 01:30:33,428 Wat ben je aan het doen? - Dat ontbrandt het gas. 823 01:30:38,772 --> 01:30:40,069 Snel! 824 01:30:54,521 --> 01:30:59,458 Alle benzineblikken zijn leeg. - We hebben slechts één electrische golf nodig. 825 01:30:59,793 --> 01:31:02,626 Blijf zoeken, allemaal. Niet opgeven. 826 01:31:05,266 --> 01:31:07,325 Zal dit werken? 827 01:31:08,435 --> 01:31:10,596 Ashley, je bent geweldig. 828 01:31:32,493 --> 01:31:34,893 Schakelaar. Zet dit aan. 829 01:31:40,334 --> 01:31:41,460 Mam, het werkte. 830 01:32:04,992 --> 01:32:07,358 Adios, Consuela. 831 01:32:09,263 --> 01:32:10,491 Brand! 832 01:32:35,622 --> 01:32:37,954 Tante Gladys, alles goed? 833 01:32:51,205 --> 01:32:54,333 Niet mijn centrum. Niet mijn centrum. 834 01:32:55,576 --> 01:32:58,807 Niet het centrum. Alsjeblieft, niet het centrum. 835 01:33:05,686 --> 01:33:07,984 Ik hoop dat de verzekering het uitkeert. 836 01:33:27,875 --> 01:33:29,536 We gaan! We gaan! 837 01:33:29,710 --> 01:33:32,838 Ik dacht dat je zei dat 112 je niet geloofde. 838 01:33:33,113 --> 01:33:34,239 Dat deden ze ook niet. 839 01:33:34,415 --> 01:33:36,508 Ze luisterden naar mijn uitzending. 840 01:33:36,750 --> 01:33:38,240 Ze missen nooit een show. 841 01:33:38,419 --> 01:33:41,582 We komen uit Tucson. Het klonk alsof jullie hulp nodig hadden. 842 01:33:41,755 --> 01:33:43,723 Waar zijn de buitenaardse wezens? 843 01:33:43,891 --> 01:33:48,191 Hoe vaak moet ik het je nog vertellen? Het zijn geen buitenaardse wezens, oké? 844 01:33:48,362 --> 01:33:52,458 Het zijn spinnen die waren gegroeid omdat ze chemisch afval tot zich hadden genomen. 845 01:33:52,633 --> 01:33:55,261 Dat is een meer geloofwaardige uitleg. 846 01:33:55,436 --> 01:33:59,634 Ik moest dat vat uit het water slepen. Het bedekte me. 847 01:33:59,807 --> 01:34:02,640 En je punt is? - Punt? 848 01:34:02,810 --> 01:34:08,578 Zie je dit? Splinternieuw. Spiksplinternieuwe begroeiing. Kijk maar. Splinternieuw. 849 01:34:08,749 --> 01:34:10,410 Gaat het met je? 850 01:34:10,584 --> 01:34:13,212 Rook je? - Nee. 851 01:34:13,387 --> 01:34:14,547 Goed zo. 852 01:34:15,222 --> 01:34:19,921 Gevaarlijke gewoonte. Smerig. Veroorzaakt explosies. Wou dat ik er nooit aan was begonnen. 853 01:34:20,327 --> 01:34:25,390 Nog meer mensen in de mijnen? - Mijn tante was de enige die nog leefde. 854 01:34:25,566 --> 01:34:29,161 Ik heb de andere cocons gecontroleerd, maar niemand heeft het gehaald. 855 01:34:29,336 --> 01:34:32,703 We hebben cocons! Ik zei toch dat het de rit waard zou zijn! 856 01:34:32,873 --> 01:34:35,034 Blij dat je weer thuis bent? 857 01:34:36,977 --> 01:34:39,445 Jazeker. 858 01:34:40,481 --> 01:34:41,971 Ik ook. 859 01:34:42,649 --> 01:34:46,642 Dat is het verhaal over hoe de buitenaardse wezens onze slapende stadje aanvielen. 860 01:34:46,820 --> 01:34:50,187 Tot op de dag van vandaag weigeren de mensen te geloven wat er hier is gebeurd. 861 01:34:50,357 --> 01:34:53,952 Ze willen je doen geloven dat ik dit verhaal zou verfraaien. 862 01:34:54,128 --> 01:34:56,528 Maar wij weten de waarheid. 863 01:34:56,697 --> 01:34:59,894 Twee dingen die ik je vergat te vertellen. 864 01:35:00,067 --> 01:35:04,470 Eén: Ze hebben nooit die sonde bij me gekregen. 865 01:35:04,638 --> 01:35:09,598 En twee: Wat betreft Chris McCormack die de goudmijnen heropende... 866 01:35:09,776 --> 01:35:13,075 en iedereen weer aan werk hielp... 867 01:35:13,247 --> 01:35:15,807 Nou, dat, mijn vrienden... 868 01:35:15,983 --> 01:35:18,884 is een compleet ander verhaal. 869 01:35:24,000 --> 01:35:30,000 Vertaling: Raymy www.ondertitels.nl