1 00:01:51,040 --> 00:01:52,359 Waar ga je naar toe? Kom hier. 2 00:01:52,560 --> 00:01:53,310 Papa... 3 00:01:53,520 --> 00:01:55,192 Je gaat te laat komen op school. 4 00:01:56,760 --> 00:01:58,159 Mama gaat je vermoorden! 5 00:01:58,520 --> 00:01:59,953 Ben je gek? 6 00:02:00,800 --> 00:02:01,835 Ik rij. 7 00:02:03,520 --> 00:02:04,999 De auto uit, papa. 8 00:02:12,840 --> 00:02:13,716 Wat...? 9 00:02:14,080 --> 00:02:15,433 Eruit. 10 00:02:29,880 --> 00:02:30,949 Je gordel. 11 00:02:34,480 --> 00:02:35,549 Wat is het probleem? 12 00:02:35,760 --> 00:02:37,398 Stap in, asjeblieft! 13 00:03:14,800 --> 00:03:16,870 Gaan we dit weekend jagen? 14 00:03:17,080 --> 00:03:19,150 Oké. Waar? 15 00:03:19,480 --> 00:03:23,314 We mogen de Jap 243 gebruiken die opa van Truk heeft meegebracht. 16 00:03:23,680 --> 00:03:24,556 Van waar...? 17 00:03:24,760 --> 00:03:27,194 Het eiland Truk in de Pacific. 18 00:03:28,200 --> 00:03:31,033 Admiraal Halsey, de Tweede Wereldoorlog... 19 00:03:31,760 --> 00:03:32,909 Ik ben er al geweest. 20 00:03:35,800 --> 00:03:37,631 Ben jij er al geweest? 21 00:03:57,240 --> 00:03:58,753 Mag ik een foto nemen? 22 00:03:58,960 --> 00:03:59,790 Waarom? 23 00:04:00,000 --> 00:04:02,878 Ik neem onverwachte foto's van mensen voor mijn portfolio. 24 00:04:03,080 --> 00:04:04,559 Wat is dat, een portfolio? 25 00:04:04,760 --> 00:04:08,514 Een fotoverzameling om je werk te tonen, 26 00:04:08,720 --> 00:04:09,869 aan galeriëen... 27 00:04:10,080 --> 00:04:11,308 Welk genre? 28 00:04:12,640 --> 00:04:14,631 Van alles. Vooral portretten. 29 00:04:14,840 --> 00:04:16,751 Wat, mensen in hun nakie? 30 00:04:17,560 --> 00:04:20,358 Je wilt ons in ons nakie fotograferen? 31 00:04:22,560 --> 00:04:25,916 Ik ben niet zo voor dat openlucht naakt-gedoe... 32 00:04:27,040 --> 00:04:29,031 Daar ben ik niet zo voor. -In orde. 33 00:04:29,640 --> 00:04:30,993 Akkoord. 34 00:04:32,400 --> 00:04:33,628 Je bent super. 35 00:04:40,320 --> 00:04:42,151 Wat meer lachen. 36 00:04:45,320 --> 00:04:46,514 Goed. 37 00:04:47,360 --> 00:04:49,112 Even opzij kijken. 38 00:04:50,560 --> 00:04:52,278 Trek een gezicht. 39 00:04:53,880 --> 00:04:54,790 Nog ééntje. 40 00:04:55,880 --> 00:04:58,155 Goed. Nu een beetje gaan. 41 00:05:02,720 --> 00:05:03,948 Misschien een kus. 42 00:05:06,480 --> 00:05:09,153 Perfect. Nu moet ik naar school. 43 00:05:09,360 --> 00:05:11,715 Ik heet Caroline. -Ik ben Eli. 44 00:05:13,920 --> 00:05:17,879 Ik zal je de afdrukken geven. Misschien vandaag nog. 45 00:05:18,080 --> 00:05:19,399 Oké. -Tot later. 46 00:05:54,680 --> 00:05:57,240 Jij blijft hier, papa. Paul komt zo. 47 00:06:05,720 --> 00:06:09,315 Blijf in de auto! Ik moet er nu vandoor. Jij blijft! 48 00:06:34,760 --> 00:06:36,830 Paul? Het is John. 49 00:06:37,800 --> 00:06:39,472 Papa heeft weer teveel gedronken... 50 00:06:40,360 --> 00:06:42,112 Zo... M. McFarland... 51 00:06:42,720 --> 00:06:45,359 Dag, M. Luce. Sorry voor het laat zijn. 52 00:06:45,800 --> 00:06:47,836 Ik heb met mijn vader ontbeten. 53 00:06:48,040 --> 00:06:49,712 Kom naar mijn bureau. 54 00:06:51,480 --> 00:06:53,311 Ik zit in de stront. 55 00:06:55,720 --> 00:06:59,395 Kom jij hem ophalen? Ik laat de sleutels op het secretariaat. 56 00:07:00,040 --> 00:07:03,191 Doe je het? Ik weet niet of ie hier blijft. 57 00:12:23,360 --> 00:12:25,999 Te klein... 58 00:12:57,720 --> 00:12:59,517 Hoe gaat het? -Goed, en met jou? 59 00:12:59,720 --> 00:13:02,518 Goed, goed. Hoe is wiskunde geweest? 60 00:13:03,640 --> 00:13:04,755 Hoe denk je? 61 00:13:04,960 --> 00:13:06,791 Zo goed? 62 00:13:07,320 --> 00:13:09,356 Oké, dat gebeurt. 63 00:13:10,880 --> 00:13:15,192 Nog nieuws van Sara? Is alles in orde met haar? 64 00:13:16,600 --> 00:13:17,669 Mogelijk. 65 00:13:18,320 --> 00:13:20,197 Gaat het met de examens, anders... ? 66 00:13:20,680 --> 00:13:22,591 Zo goed als maar zijn kan. 67 00:13:23,800 --> 00:13:26,519 Behandelen ze je goed? 68 00:13:32,280 --> 00:13:34,794 Excuseer me, we moeten ons afmelden. 69 00:13:52,200 --> 00:13:53,553 Ga naar je les. 70 00:13:54,200 --> 00:13:56,077 Zorg dat je op tijd bent in de strafstudie. 71 00:14:03,880 --> 00:14:04,949 Waar is die foto genomen? 72 00:14:05,160 --> 00:14:07,993 Op Hawaii, het Maui-eiland. 73 00:14:08,200 --> 00:14:11,192 Fantastisch. -Ja. 74 00:14:11,400 --> 00:14:15,279 Mag ik deze sleutels hier laten? Mijn broer komt ze ophalen. 75 00:14:15,800 --> 00:14:17,119 Rond halftwaalf. 76 00:14:17,320 --> 00:14:19,436 Steek ze in een enveloppe... 77 00:14:20,200 --> 00:14:22,191 en schrijf er de naam van je broer op. 78 00:14:27,400 --> 00:14:28,992 Wanneer ben je terug? 79 00:14:29,560 --> 00:14:31,232 Rond halftwee. 80 00:14:37,400 --> 00:14:39,550 Vergeet niet je eigen steaks mee te nemen. 81 00:14:41,120 --> 00:14:43,680 Ik doe aan economie om mijn auto te kunnen afbetalen. 82 00:15:30,560 --> 00:15:31,754 Daag. 83 00:15:37,280 --> 00:15:38,349 Wat heb je? 84 00:15:39,360 --> 00:15:40,349 Niets. 85 00:15:40,880 --> 00:15:42,233 Ween je? 86 00:15:43,880 --> 00:15:45,438 Is het erg? 87 00:15:46,160 --> 00:15:47,309 Ik weet het niet. 88 00:15:49,960 --> 00:15:53,873 Tot later. Ik moet naar de homo-hetero vergadering. 89 00:16:07,280 --> 00:16:08,474 Hallo Acadia. 90 00:16:09,880 --> 00:16:13,031 Er wordt gesproken over het homo-zijn op straat. 91 00:16:13,240 --> 00:16:15,549 Wat denk je? Aan wat zie je dat? 92 00:16:15,760 --> 00:16:18,228 Is dat wel te zien? -Goeie vraag. 93 00:16:18,440 --> 00:16:20,829 Juist, ik geloof van niet. 94 00:16:21,040 --> 00:16:23,600 In sommige situaties zie je het... 95 00:16:23,800 --> 00:16:26,030 en dikwijls doen ze het zelfs met opzet. 96 00:16:26,240 --> 00:16:28,708 Wie heeft je dat doen geloven? 97 00:16:28,920 --> 00:16:31,639 Bijvoorbeeld, als iemand... 98 00:16:32,760 --> 00:16:34,830 zijn haren roze laat verven... 99 00:16:35,040 --> 00:16:37,349 Juist, wat denk je dan? 100 00:16:38,280 --> 00:16:40,953 Neen, zeg ons wat jij ervan denkt. 101 00:16:41,240 --> 00:16:45,677 Het feit dat je roze haren draagt wil niets zeggen over je sexuele voorkeur. 102 00:16:45,880 --> 00:16:47,711 Vele mannen dragen het zo. 103 00:16:47,920 --> 00:16:49,273 Dat is juist. 104 00:16:49,480 --> 00:16:54,031 Als je overal van die regenboog-dingen hebt... 105 00:16:54,240 --> 00:16:57,198 Vertel verder... 106 00:16:58,720 --> 00:17:01,996 Wie heeft het artikel uit de Oregonian gelezen over de homofiele rammen? 107 00:17:02,200 --> 00:17:04,919 Dat is pas een interessant onderwerp! Ga verder. 108 00:17:05,120 --> 00:17:08,556 De boeren weten niet of hun rammen homofiel zijn of niet? 109 00:17:08,760 --> 00:17:12,753 Ze kochten een fokdier, maar die doet niks. 110 00:17:12,960 --> 00:17:16,236 Ze verliezen geld, dus gaan ze het onderzoeken. 111 00:17:17,120 --> 00:17:18,917 Een fokdier kost tienduizend dollar! 112 00:17:19,120 --> 00:17:21,839 Dat is duur voor een ram. 113 00:17:22,040 --> 00:17:25,999 Het meest geflipte is dat ze de oorzaak van homoseksualiteit vonden. 114 00:17:26,200 --> 00:17:29,237 ... kunnen ze veranderen, of niet? 115 00:17:29,440 --> 00:17:31,715 Het is politiek gemanipuleer overal. 116 00:17:31,920 --> 00:17:34,912 Het gaat niet zozeer om het veranderen... 117 00:17:35,120 --> 00:17:38,829 maar om op straat een homo te kunnen herkennen of niet. 118 00:17:39,040 --> 00:17:42,316 Ik denk van niet. Hoe zou dat ook kunnen? 119 00:17:42,520 --> 00:17:46,752 Met dat regenboog-gedoe, dan weet je het wel... 120 00:17:46,960 --> 00:17:49,030 Neen, helemaal niet! 121 00:17:49,480 --> 00:17:53,029 Een regenboog armband wijst er niet op dat je homo bent. 122 00:17:53,760 --> 00:17:56,274 Ik heb ze alleen homo's zien dragen. 123 00:17:57,400 --> 00:17:58,310 Ik... bijvoorbeeld? 124 00:17:58,560 --> 00:18:01,552 Eigenlijk... welk belang heeft het? 125 00:18:01,760 --> 00:18:05,275 Jij draagt er één en je bent geen homo. En dan? 126 00:18:05,560 --> 00:18:07,152 Wanneer kom je terug? 127 00:18:07,880 --> 00:18:09,711 Rond halftwee. 128 00:18:17,920 --> 00:18:21,708 We gaan een ritje maken met de 4x4 en vroegen ons af... 129 00:18:22,280 --> 00:18:26,398 of jij je vriendinnetjes meebrengt. 130 00:18:27,680 --> 00:18:29,511 Ben jij de laatste keer vergeten? 131 00:18:29,720 --> 00:18:32,029 Neen, natuurlijk niet. -Met Sara en Jessica. 132 00:18:32,680 --> 00:18:35,194 Sara en Jessica zijn een beetje... 133 00:18:35,600 --> 00:18:39,513 Niet gemeen worden. Ik zeg ook niets van Jason en zijn hot-dogs. 134 00:18:39,840 --> 00:18:43,150 Jason is... Het is maar één keer voorgevallen. 135 00:18:43,360 --> 00:18:46,079 Bovendien mag ik misschien niet. 136 00:18:46,280 --> 00:18:48,316 Ik weet nog niet wanneer ik thuiskom. 137 00:18:48,520 --> 00:18:50,988 Thuis van hét afspraakje? 138 00:18:53,040 --> 00:18:55,679 Heeft dat soms te maken met... 139 00:18:55,880 --> 00:18:59,316 het nachtje kamperen... twee, drie weken geleden? 140 00:18:59,520 --> 00:19:01,078 Ik weet het niet. Het kan van alles zijn... 141 00:19:01,280 --> 00:19:02,633 Van alles, hé? 142 00:19:03,080 --> 00:19:05,753 Niet ongerust zijn. En weet je waarom? 143 00:19:05,960 --> 00:19:08,315 Omdat we een formidabele 4X4 gaan doen... 144 00:19:08,520 --> 00:19:10,795 Op voorwaarde dat je mee komt. 145 00:19:16,760 --> 00:19:19,069 Dag, Eli! -Alles goed, John? 146 00:19:20,880 --> 00:19:22,950 Wat doe je? -Foto's nemen. 147 00:19:23,160 --> 00:19:24,513 Mag ik je fotograferen? 148 00:19:28,880 --> 00:19:30,836 Klaar? Eén, twee, drie. 149 00:19:31,480 --> 00:19:33,152 Super. -Nog ééntje. 150 00:19:33,360 --> 00:19:36,397 Ga je naar het concert vanavond? -Neen, mijn ouwelui zijn niet te doen. 151 00:19:36,600 --> 00:19:38,875 Dat baalt... kan gebeuren. 152 00:20:35,360 --> 00:20:36,395 Boomer! 153 00:20:36,840 --> 00:20:37,795 Voet! 154 00:20:48,560 --> 00:20:49,595 Wat doen jullie? 155 00:20:49,800 --> 00:20:52,109 Maak dat je weg komt en kom niet terug. Het gaat hier stuiven. 156 00:20:52,320 --> 00:20:53,469 Wat doen jullie? 157 00:21:07,640 --> 00:21:10,029 Wanneer de elektronen overgaan... 158 00:21:10,240 --> 00:21:14,836 van de ene baan naar de andere, wat gebeurt er dan? 159 00:21:15,040 --> 00:21:17,270 Welk verschil is er tussen de banen? 160 00:21:17,480 --> 00:21:20,074 De banen onderscheiden zich door hun energie. 161 00:21:20,280 --> 00:21:23,397 De banen zijn plaatsen in de ruimte rond de nucleus, ... 162 00:21:23,600 --> 00:21:26,592 degene die het kortst bij de nucleus zijn hebben een lage energie... 163 00:21:26,800 --> 00:21:29,075 en die verder weg zijn een hogere. 164 00:21:29,280 --> 00:21:32,272 Als we dus energie geven aan het atoom... 165 00:21:32,480 --> 00:21:36,473 stoot het de elektronen verder weg van de nucleus... 166 00:21:36,680 --> 00:21:38,591 en produceert een hogere... ja... 167 00:21:38,800 --> 00:21:42,270 Als er elektriciteit gaat door de buis elektronen... 168 00:21:42,480 --> 00:21:45,438 blijven ze dan gloeien of verliezen ze hun energie? 169 00:21:46,200 --> 00:21:48,509 Goeie vraag. Eigenlijk... 170 00:21:49,280 --> 00:21:51,635 blijven ze in hun energie-staat... 171 00:21:51,840 --> 00:21:53,956 en hervallen daarna terug. 172 00:21:54,160 --> 00:21:57,391 En als ze hervallen zenden ze licht uit. 173 00:23:08,360 --> 00:23:09,759 Wat schrijf je daar op? 174 00:23:10,520 --> 00:23:12,431 Mijn plan. -Om wat te doen? 175 00:23:12,640 --> 00:23:13,789 Zul je wel zien. 176 00:24:29,040 --> 00:24:31,110 Dag, Eli. Wat nieuws? 177 00:24:31,400 --> 00:24:34,312 Niet veel. Ik ga naar het foto-lab. 178 00:24:36,320 --> 00:24:38,197 Mis de lessen van M. Robertson niet. 179 00:24:38,400 --> 00:24:39,992 Ik weet het, dat vergeeft hij nooit. 180 00:24:40,200 --> 00:24:41,519 Tot later. 181 00:26:53,760 --> 00:26:55,193 Wij moeten eens praten over... 182 00:26:55,400 --> 00:26:57,072 je sportkleren. 183 00:26:57,640 --> 00:27:01,838 Iedereen loopt in een short en jij in een lange broek. Waarom? 184 00:27:02,040 --> 00:27:03,792 Daar wil ik niet over praten. 185 00:27:04,000 --> 00:27:06,958 Het spijt me je te moeten straffen voor zoiets... 186 00:27:07,160 --> 00:27:10,914 maar ik zal ertoe gedwongen zijn als je niet in short komt. 187 00:27:11,120 --> 00:27:13,395 Het is goed voor één keer... 188 00:27:15,120 --> 00:27:17,680 maar morgen wil ik je in short zien. 189 00:33:15,200 --> 00:33:17,919 Waar heb je die genomen? -In de tribunes. 190 00:33:18,480 --> 00:33:20,038 Ze zijn wel wazig. 191 00:33:32,200 --> 00:33:33,315 Wat is dat? 192 00:33:33,840 --> 00:33:37,037 Hij heeft zijn t-shirt gescheurd. -Ze zeggen dat het voor haar is. 193 00:33:40,240 --> 00:33:42,310 Ik heb die vandaag in het park genomen. 194 00:33:42,520 --> 00:33:43,430 Ach zo? 195 00:33:52,400 --> 00:33:54,436 Niet slecht. Neem die eens even? 196 00:33:55,840 --> 00:33:57,034 Bij mij thuis. 197 00:33:57,880 --> 00:33:59,836 Het is voor mijn taak over het licht. 198 00:34:01,480 --> 00:34:05,268 Super contrast. Je ziet amper het hek daar vanachter. 199 00:34:31,360 --> 00:34:34,909 Ik ga een andere serie maken. Ze zijn te licht. 200 00:34:37,080 --> 00:34:39,196 Je zou ze beter verbranden. 201 00:35:55,040 --> 00:35:56,632 Dag, Eli. -Hoe gaat het, John? 202 00:35:56,840 --> 00:35:58,432 Hoe is het? -Goed, en jij? 203 00:35:58,640 --> 00:36:01,154 Goed. Wat doe je? -Foto's nemen. 204 00:36:01,360 --> 00:36:02,793 Mag ik je fotograferen? 205 00:36:06,080 --> 00:36:08,036 Klaar? Eén, twee, drie. 206 00:36:09,120 --> 00:36:11,076 Super. -Ik zie je nog. 207 00:36:11,360 --> 00:36:14,318 Ga jij naar het concert? -Neen, mijn ouwelui zijn niet te doen. 208 00:36:14,520 --> 00:36:16,715 Dat baalt... kan gebeuren... 209 00:37:03,800 --> 00:37:06,951 Kom, ik heb werk voor jou. 210 00:37:07,160 --> 00:37:11,438 Neem deze boeken en leg ze op hun plaats. 211 00:37:14,040 --> 00:37:15,632 Ik ben hier als je me nodig hebt. 212 00:37:24,680 --> 00:37:26,272 Dat heeft men mij gezegd. 213 00:37:26,480 --> 00:37:30,758 Ik weet het niet. Het is een moeilijke beslissing. 214 00:37:31,560 --> 00:37:33,915 Het betaalt goed, maar... 215 00:37:35,480 --> 00:37:37,038 Hij is zo cool. 216 00:37:37,240 --> 00:37:38,832 Heeft ze je gezien? -Wie? 217 00:37:39,040 --> 00:37:40,632 Heeft ze je gezien? 218 00:37:41,280 --> 00:37:43,316 Wie? -Zijn liefje. 219 00:37:43,520 --> 00:37:45,112 Heeft hij er één? Sinds wanneer? 220 00:37:45,320 --> 00:37:46,719 Wist je dat niet? 221 00:37:46,920 --> 00:37:48,956 Al heel lang. -Echt? 222 00:37:49,160 --> 00:37:51,549 Ik hoop dat ze je niet gezien heeft. -Ze doet niks. 223 00:37:51,760 --> 00:37:53,910 Zij heeft al een meisje geslagen. 224 00:37:54,120 --> 00:37:55,917 Ach zo? -Een klap in het gezicht gegeven. 225 00:37:56,120 --> 00:37:57,269 Kan niet. 226 00:37:57,680 --> 00:37:59,671 Zij lachtte, hij ook, en paf! 227 00:37:59,880 --> 00:38:02,030 Dat geloof ik niet. -Hou je me voor de gek? 228 00:38:02,240 --> 00:38:03,116 Ik was er zelf bij! 229 00:38:03,320 --> 00:38:06,232 Waarom sloeg ze hem niet, het is haar fout toch niet? 230 00:38:06,440 --> 00:38:07,759 Alle meisjes doen dat. 231 00:38:07,960 --> 00:38:10,758 In volle hall? -Ja, na de les, vorige vrijdag. 232 00:38:10,960 --> 00:38:12,439 Ik ben het toch zo moe. 233 00:38:14,200 --> 00:38:17,078 Iedere morgen onderzoekt mijn moeder mijn zaken. 234 00:38:17,280 --> 00:38:19,157 Neen, echt? 235 00:38:19,480 --> 00:38:22,040 Ze zoekt zelfs in mijn lakens. 236 00:38:22,240 --> 00:38:23,514 Je lakens? 237 00:38:23,920 --> 00:38:27,037 Wat zou ik daar wel verstoppen? 238 00:38:27,240 --> 00:38:29,196 Dat doet ze niet? 239 00:38:29,400 --> 00:38:32,676 Jawel... een paar dagen geleden zei ik tegen haar : 240 00:38:32,880 --> 00:38:34,552 "Blijf van mijn spullen af, ik kom ook niet aan de jouwe? 241 00:38:34,760 --> 00:38:37,228 Ik wil dat je me respecteert." 242 00:38:37,440 --> 00:38:40,079 Toen ik het haar zei, antwoordde ze : 243 00:38:40,280 --> 00:38:42,794 "Sorry, Jordan. Ik zal het niet meer doen." 244 00:38:43,000 --> 00:38:46,675 En de volgende morgen... opnieuw! 245 00:38:46,880 --> 00:38:49,952 Als ouders voelen zij zich verplicht. 246 00:38:50,160 --> 00:38:53,675 Ik heb mijn dosis gehad. Leve de Unief! 247 00:38:55,760 --> 00:38:58,035 Nog maar één jaar, meisjes. 248 00:38:58,400 --> 00:39:00,755 De aftelling is begonnen. 249 00:39:03,880 --> 00:39:04,915 Wat eten we? 250 00:39:05,120 --> 00:39:07,236 Kunnen we niet buiten school eten? 251 00:39:08,240 --> 00:39:09,559 Kan ik melk krijgen? 252 00:39:09,920 --> 00:39:11,990 Eerder een Capri Sun. 253 00:39:12,640 --> 00:39:15,279 Een fruitsap. -Een melk voor mij. 254 00:39:15,600 --> 00:39:16,999 Deze fruitsap. 255 00:39:20,960 --> 00:39:22,518 Wat ga ik nemen... ? 256 00:39:24,000 --> 00:39:25,353 Niks ziet er goed uit. 257 00:39:25,560 --> 00:39:26,959 Neen... nooit! 258 00:39:27,480 --> 00:39:29,436 Er zijn er die dit graag lusten. 259 00:39:29,640 --> 00:39:31,915 En ze nemen twee of drie keer... 260 00:39:32,520 --> 00:39:33,873 Komen ze terug? 261 00:40:12,600 --> 00:40:15,160 Het zit hier vol! Laten we naar achteren gaan. 262 00:40:18,120 --> 00:40:20,588 Neem je geen saus? -Ik ben er mee gestopt. 263 00:40:20,800 --> 00:40:23,155 Ach zo? Ik dacht dat je dat zo graag had. 264 00:40:23,360 --> 00:40:27,478 Ik haat het, vroeger had ik het graag, maar nu niet meer. 265 00:40:28,320 --> 00:40:29,639 Het is super-vet. 266 00:40:30,160 --> 00:40:32,151 Er zit hier twintig percent vet in. 267 00:40:32,360 --> 00:40:34,828 Zwijg! -Wat je binnen krijgt, kun je toch weer uitbraken. 268 00:40:35,040 --> 00:40:37,873 Ben je gek? Ik kan niet geloven dat je dat hardop zegt! 269 00:40:38,080 --> 00:40:39,195 Het is de waarheid, niet? 270 00:40:39,680 --> 00:40:40,999 Is dat John? 271 00:40:41,480 --> 00:40:42,833 Wat doet hij? 272 00:40:43,040 --> 00:40:45,190 Hij speelt met een hond! -Heeft hij er dan één? 273 00:40:45,400 --> 00:40:47,436 Waarom neemt hij hem mee naar school? 274 00:40:47,640 --> 00:40:49,790 Geen idee. Hij heeft hem misschien gevonden. 275 00:40:56,280 --> 00:40:57,952 Gaan we winkelen? 276 00:40:58,480 --> 00:40:59,879 Goed idee. 277 00:41:00,440 --> 00:41:02,351 Ik zie dan Ben misschien. 278 00:41:02,960 --> 00:41:04,188 Hou je me voor de gek? 279 00:41:04,400 --> 00:41:05,276 Wat... ? 280 00:41:06,520 --> 00:41:08,954 Het zou dan de vijfde dag op rij zijn dat je ons in de steek laat. 281 00:41:09,160 --> 00:41:12,516 Hoeveel uren wil je me hebben? 282 00:41:12,960 --> 00:41:14,439 Zeg eens hoeveel? 283 00:41:15,840 --> 00:41:19,196 Ik wil het er eigenlijk niet over hebben. Je brengt zoveel tijd met hem door! 284 00:41:19,400 --> 00:41:22,392 Ik geef jullie 75 tot 85 percent van mijn tijd! 285 00:41:23,400 --> 00:41:24,628 Eerder twintig percent. 286 00:41:24,960 --> 00:41:27,918 In school, na school... ik kan mij niet in twee snijden! 287 00:41:28,120 --> 00:41:30,429 Wil je dat ik het beter verdeel. 288 00:41:30,800 --> 00:41:32,028 Je verwaarloost ons! 289 00:41:32,240 --> 00:41:34,959 Je vergist je, ik zie jullie graag. 290 00:41:35,160 --> 00:41:38,038 Ik ben je beste vriendin, en je zapt me voortdurend. 291 00:41:38,240 --> 00:41:41,915 Hij telt zoveel als jij, maar ik moet mijn tijd indelen. 292 00:41:42,120 --> 00:41:44,270 Wil je dat hij vijf percent krijgt en jullie 95? 293 00:41:44,480 --> 00:41:48,314 Je vrienden moeten net zo belangrijk zijn, of zelfs meer... 294 00:41:49,280 --> 00:41:50,918 Heeft men je dat nooit gezegd? 295 00:41:51,120 --> 00:41:53,156 Jawel, maar dat is niet hetzelfde. 296 00:41:53,360 --> 00:41:56,033 Ik ben er altijd geweest voor jou, altijd... 297 00:41:56,240 --> 00:41:59,755 We zijn al drie jaar vrienden, niet? Al vanaf het middelbaar. 298 00:41:59,960 --> 00:42:01,029 Ik weet het. 299 00:42:02,160 --> 00:42:04,674 Ik heb gedaan. Laten we vertrekken. 300 00:42:08,240 --> 00:42:09,639 Ik ga winkelen. 301 00:42:10,720 --> 00:42:11,675 Ik ook. 302 00:42:11,880 --> 00:42:14,553 Als het zo zit, dan ga ik mee. 303 00:42:14,840 --> 00:42:17,035 In orde, maar jij rijdt niet. 304 00:42:17,280 --> 00:42:18,918 Neen, geen sprake van. 305 00:42:19,160 --> 00:42:20,559 Ik rij heel goed! 306 00:42:20,760 --> 00:42:23,228 Wat zeg je! -Hoe kun je zoiets zeggen. 307 00:42:29,520 --> 00:42:32,830 Ik versta het niet, iedereen zegt dat ik goed zing. 308 00:42:33,040 --> 00:42:37,591 Toen ik laatst het volkslied zong, vond iedereen dat fantastisch. 309 00:42:37,800 --> 00:42:40,951 Daarom ben ik zo verward dat je zoiets zegt. 310 00:42:41,760 --> 00:42:44,877 Echt, heb je zo een lage dunk van mij? 311 00:42:48,160 --> 00:42:49,639 Wat gaan we nu doen? 312 00:42:49,840 --> 00:42:52,752 Rij dan maar, maar niet sneller dan twintig per uur. 313 00:42:52,960 --> 00:42:54,996 En je twee handen aan het stuur. 314 00:42:55,200 --> 00:42:57,031 Dat is niet grappig. -Heb je je code gekregen? 315 00:42:57,240 --> 00:42:59,356 Je krijgt hem als je toestemming hebt. 316 00:42:59,560 --> 00:43:02,711 Moet ik echt zo leven! 317 00:43:05,120 --> 00:43:06,633 Ik ga je niet vermoorden! 318 00:43:08,080 --> 00:43:10,674 Ik zal waarschijnlijk sommige mensen platrijden... 319 00:43:10,920 --> 00:43:11,989 Dat is niet grappig. 320 00:43:14,880 --> 00:43:17,314 Het zal wel goed gaan. 321 00:43:20,760 --> 00:43:22,557 Walgelijk! -Ik heb teveel gegeten. 322 00:43:22,760 --> 00:43:25,320 Ik voel me altijd opgeblazen na het eten. 323 00:43:27,080 --> 00:43:29,753 Je voelt je ... - Juist. 324 00:43:30,080 --> 00:43:32,036 En onmogelijk kwijt te raken! 325 00:45:46,360 --> 00:45:47,395 Prachtig. 326 00:45:48,320 --> 00:45:49,275 Gaat het? 327 00:48:48,960 --> 00:48:49,836 Je bent maf. 328 00:51:36,160 --> 00:51:39,630 Jared vertrekt in pole position en breekt het ronde-record. 329 00:51:55,800 --> 00:51:56,994 Wat ruikt er zo? 330 00:51:57,680 --> 00:51:59,193 Het is je moeder. 331 00:52:00,440 --> 00:52:03,989 Je kunt andere plaatsen vinden om te eten, er zijn zeker betere restaurants. 332 00:52:04,480 --> 00:52:05,754 Nee, je bent de beste. 333 00:52:07,480 --> 00:52:09,311 Wil je meer? -Neen, dank je. 334 00:52:15,760 --> 00:52:17,512 Vergeet de deur niet te sluiten. 335 00:52:33,760 --> 00:52:35,034 Wat is dat? 336 00:52:35,440 --> 00:52:36,555 Ik weet het niet. 337 00:52:38,200 --> 00:52:40,430 "Elk scenario moet gevalideerd worden." 338 00:52:42,200 --> 00:52:44,430 "En de keuze van acteurs goedgekeurd." 339 00:52:44,640 --> 00:52:49,077 "De Führer bepaalt voortaan wat het volk mag weten en wat niet." 340 00:52:49,760 --> 00:52:52,354 "Propaganda bracht ons aan de macht." 341 00:52:54,080 --> 00:52:55,593 Is dat in Duitsland? 342 00:52:56,480 --> 00:52:59,870 "De propaganda zal ons toelaten de wereld te veroveren." 343 00:53:00,800 --> 00:53:03,872 "In Munchen heeft Hitler een oud Hindoe-symbool overgenomen..." 344 00:53:04,080 --> 00:53:07,550 "het hakenkruis, of swastika, als het symbool voor de nazi's." 345 00:53:07,920 --> 00:53:10,150 "Miljoenen werden er geteld." 346 00:53:19,840 --> 00:53:21,717 Kun je die nazi-vlag ergens kopen? 347 00:53:22,120 --> 00:53:23,917 Ja, als je geschift genoeg bent. 348 00:53:25,280 --> 00:53:28,317 "Van Mussolini stal hij de fascisten-groet." 349 00:53:29,120 --> 00:53:30,075 Kijk! 350 00:53:30,280 --> 00:53:32,191 "Het volk wordt volgestampt met slogans." 351 00:53:33,920 --> 00:53:37,151 "Führer, commandeer en wij gehoorzamen!" 352 00:53:37,840 --> 00:53:40,593 "De Führer heeft altijd gelijk!" 353 00:53:44,440 --> 00:53:45,031 Is dat Hitler? 354 00:53:45,240 --> 00:53:48,789 "Hitler vreest het intellect en haat alle intellectuelen." 355 00:53:49,000 --> 00:53:52,436 "Men verbrandt dus alle filosofische, ..." 356 00:53:52,640 --> 00:53:55,359 "wetenschappelijke en literaire meesterwerken..." 357 00:53:55,560 --> 00:53:57,152 "van alle landen." 358 00:54:06,080 --> 00:54:07,308 Goeiedag. 359 00:54:08,600 --> 00:54:10,556 Heb je vandaag geen les? 360 00:54:11,320 --> 00:54:12,753 Dat is goed voor jou. 361 00:54:13,200 --> 00:54:15,111 Een handtekening? 362 00:54:19,640 --> 00:54:21,517 Dank u wel. 363 00:54:25,720 --> 00:54:26,994 Eindelijk! 364 00:54:52,680 --> 00:54:54,079 Oh ja... 365 00:54:54,280 --> 00:54:56,111 Fantastisch! 366 00:55:02,360 --> 00:55:03,952 Laten we het uitproberen. 367 00:55:14,360 --> 00:55:15,236 Machtig... 368 00:55:36,560 --> 00:55:37,595 Gemeen, dat gerief! 369 00:56:24,320 --> 00:56:25,799 Dag, Eli. -Hoe gaat het, John? 370 00:56:26,000 --> 00:56:27,319 Alles in orde? -Ja, en jij? 371 00:56:27,520 --> 00:56:30,193 Het gaat. Wat doe je? -Foto's nemen. 372 00:56:42,840 --> 00:56:46,037 Ga je naar het concert? -Neen, mijn ouwelui zijn niet te doen. 373 00:57:29,040 --> 00:57:31,349 Dag, Michelle. Bedankt dat je gekomen bent. 374 00:57:31,560 --> 00:57:33,710 Teken en kom met me mee. 375 00:57:33,920 --> 00:57:36,354 Dan kun je me een handje helpen. 376 00:57:38,680 --> 00:57:41,035 Om te beginnen, neem deze boeken... 377 00:57:41,240 --> 00:57:43,800 en leg ze terug op hun plaats. 378 00:57:44,000 --> 00:57:46,116 Ik ben hier als je me nodig hebt. 379 00:58:50,440 --> 00:58:53,000 Zo... dat is het dan... onze dag om te sterven. 380 00:58:56,280 --> 00:58:58,840 Ik heb zelfs nog nooit gekust. En jij? 381 00:59:12,040 --> 00:59:14,031 ... ik zou het appreciëren als je niet van die bordjes neerzette. 382 00:59:14,240 --> 00:59:17,676 De volgende dag, roept hij een vriend die hem een ander geeft. 383 00:59:18,120 --> 00:59:19,394 Zij ziet het niet. 384 00:59:19,600 --> 00:59:22,273 En dan zet hij er een nieuw. 385 00:59:23,680 --> 00:59:27,719 Recht tegenover haar huis, net voor haar appartement. 386 00:59:27,920 --> 00:59:28,989 Er staat opgeschreven: 387 00:59:31,320 --> 00:59:33,754 "Dit bordeel is gesloten". 388 00:59:34,000 --> 00:59:38,630 of "Nieuwe eigenaar" met haar naam erop. 389 00:59:38,880 --> 00:59:40,279 Hij was aan het einde. 390 00:59:41,360 --> 00:59:44,557 Even kijken. Wij parkeren daar... 391 00:59:46,880 --> 00:59:48,552 Wij komen binnen langs de zuidelijke ingang. 392 00:59:51,720 --> 00:59:54,393 Langs de trofeeënkast... 393 00:59:54,600 --> 00:59:57,990 in de richting van het talenlab, dat leeg moet zijn. 394 01:00:02,200 --> 01:00:06,478 Daar maken we ons klaar. We zorgen voor de eerste explosies in de kantine. 395 01:00:10,640 --> 01:00:14,189 Als die bezig zijn kunnen we kinderen uitkiezen in de linkervleugel. 396 01:00:16,320 --> 01:00:19,790 Daarna is er een andere explosie voorzien in de turnzaal... 397 01:00:20,080 --> 01:00:21,877 en dan in het auditorium. 398 01:00:22,200 --> 01:00:24,509 Vanaf dan zullen er van alle kanten kinderen ronddwalen... 399 01:00:24,720 --> 01:00:26,950 en die halen we één voor één neer. 400 01:00:33,720 --> 01:00:38,589 Als je bij de gele lijn aangekomen bent, ga je over op plan B. 401 01:00:39,040 --> 01:00:41,759 Eénmaal in het bureau van Luce, schiet je wat je kan. 402 01:00:45,080 --> 01:00:47,719 Ik arriveer bij de rode lijn... de hall, 403 01:00:47,920 --> 01:00:50,229 bij de mooiste mikpunten, de sportmensen. 404 01:00:52,800 --> 01:00:54,631 Wij gaan ons hartje ophalen, daar mag je zeker van zijn... 405 01:00:54,840 --> 01:00:57,513 Jij hebt een Tech-9 en een karabijn. 406 01:00:57,720 --> 01:00:59,915 Ik een aanvalswapen en een 223. 407 01:01:00,120 --> 01:01:02,315 Zonder de pistolen te tellen en een mes. 408 01:01:02,520 --> 01:01:05,318 Wij hebben genoeg explosieven om het een dag vol te houden. 409 01:01:05,520 --> 01:01:07,750 Wat het belangrijkste is... veel plezier, man. 410 01:02:39,440 --> 01:02:40,475 Wat doen jullie? 411 01:02:40,680 --> 01:02:43,752 Maak dat je weg komt en kom niet terug. Het gaat hier stuiven. 412 01:02:53,840 --> 01:02:55,068 Hier niet binnen gaan! 413 01:02:56,200 --> 01:02:59,476 Niet binnen gaan. Er gaat van alles gebeuren. 414 01:03:00,360 --> 01:03:01,759 Niet binnen gaan, man! 415 01:03:12,160 --> 01:03:13,434 Wat is er, maat? 416 01:03:14,400 --> 01:03:17,278 Het is vast niets, ze zijn precies wat laat. Laten we overgaan op plan B. 417 01:03:17,480 --> 01:03:19,789 Heb je ze wel goed ingesteld? -Ja. 418 01:03:31,440 --> 01:03:33,192 Niet binnen gaan, meneer! 419 01:03:33,440 --> 01:03:35,396 Ga niet binnen! Geloof me! 420 01:03:39,200 --> 01:03:40,076 Papa! 421 01:04:52,880 --> 01:04:54,074 Ben jij dat? 422 01:04:54,520 --> 01:04:56,351 Bommen...? Zoveel te beter... 423 01:04:56,560 --> 01:04:58,630 Geen huiswerk meer, geen leraars meer. 424 01:04:58,840 --> 01:05:01,115 Dat zou pas cool zijn. -Dit gaat niet goed! 425 01:05:02,400 --> 01:05:04,311 Wat heb je? 426 01:05:04,520 --> 01:05:06,158 Wat heb je, verdomme? 427 01:05:06,720 --> 01:05:08,119 Wat een trut! 428 01:05:09,080 --> 01:05:10,274 Wat een domper... 429 01:05:19,600 --> 01:05:22,273 Iedereen zou misschien... 430 01:05:23,120 --> 01:05:25,839 Ik drink geen soda maar anderen wel, ja. 431 01:05:27,080 --> 01:05:29,435 Wat was dat? -Rotjes, 't is niets. 432 01:05:29,840 --> 01:05:32,115 Ga zitten, zodat we dit kunnen afsluiten. 433 01:05:32,320 --> 01:05:34,788 We hadden het dus over... 434 01:05:37,040 --> 01:05:39,110 Nate? Sta recht, Nate. 435 01:05:40,880 --> 01:05:41,949 Hij is neergeschoten. 436 01:05:56,360 --> 01:05:58,715 Verdwijn langs het venster! Snel! 437 01:07:45,080 --> 01:07:48,755 Vooruit! De weg is vrij! 438 01:07:48,960 --> 01:07:50,598 Neem de gang! 439 01:07:52,000 --> 01:07:53,319 Goeiedag, M. Luce. 440 01:07:54,200 --> 01:07:55,030 Eric... 441 01:07:56,440 --> 01:07:58,396 Waarom doe je dit? Leg dat geweer neer. 442 01:07:58,600 --> 01:08:00,318 Niet doen! 443 01:08:02,160 --> 01:08:04,151 Leg dat geweer neer, en we praten er over. 444 01:08:17,560 --> 01:08:18,356 Papa! 445 01:08:24,000 --> 01:08:25,319 De school brandt! 446 01:08:25,760 --> 01:08:27,910 Gaat het? -Ja, alles in orde. 447 01:08:29,240 --> 01:08:32,391 Ik zag twee jongens langs de andere kant binnen gaan. 448 01:08:33,120 --> 01:08:36,635 Ze droegen zware zakken die ze mee naar binnen namen. 449 01:08:38,680 --> 01:08:39,795 Waar was jij? 450 01:08:42,800 --> 01:08:43,755 Sorry. 451 01:09:39,760 --> 01:09:43,230 Verdomme! In elk geval, M. Luce... 452 01:09:44,320 --> 01:09:46,754 Je weet toch dat er nog anderen zijn zoals wij. 453 01:09:47,280 --> 01:09:51,068 Ze vermoorden jou als je zo doet als je tegen ons deed. 454 01:09:52,240 --> 01:09:55,676 Maakt dat je weg bent voordat ik van mening verander. Vooruit! 455 01:10:05,960 --> 01:10:06,915 Klootzak... 456 01:10:37,720 --> 01:10:40,439 "Nooit heb ik een zo mooie en zo afschuwelijke dag gezien." 457 01:12:50,760 --> 01:12:54,150 Als je dat durft te drinken krijg je herpes of zoiets. 458 01:12:56,840 --> 01:12:58,273 Hoe ging het? 459 01:12:58,480 --> 01:13:00,152 Niet slecht. En jij? 460 01:13:00,400 --> 01:13:02,960 Ik heb de directeur en wat andere mensen neergehaald... 461 01:14:06,000 --> 01:14:08,070 Wel, wel, wel... 462 01:14:10,040 --> 01:14:11,393 Wat een verrassing! 463 01:14:12,160 --> 01:14:13,718 Doe dat niet, maat. 464 01:15:20,080 --> 01:15:29,838 Vertaling -=HannibalL=- www.ondertitels.nl