1 00:01:39,360 --> 00:01:41,476 l am a stone. 2 00:01:43,520 --> 00:01:45,192 l do not move. 3 00:01:50,200 --> 00:01:54,591 Very slowly, l put snow in my mouth. 4 00:01:55,880 --> 00:01:57,598 Then he won't see my breath. 5 00:02:05,760 --> 00:02:07,432 l take my time. 6 00:02:07,960 --> 00:02:10,076 l let him come closer. 7 00:02:10,240 --> 00:02:12,515 l have only one bullet. 8 00:02:12,680 --> 00:02:15,911 l aim at his eye very gently. 9 00:02:16,760 --> 00:02:19,957 My finger presses on the trigger. 10 00:02:23,320 --> 00:02:25,117 l do not tremble. 11 00:02:27,480 --> 00:02:29,118 l have no fear. 12 00:02:29,960 --> 00:02:31,837 l'm a big boy now. 13 00:02:36,160 --> 00:02:37,434 Ready Vassili? 14 00:02:38,880 --> 00:02:41,474 Now Vassili. Fire! 15 00:02:41,640 --> 00:02:42,993 Fire, Vassili! 16 00:04:00,760 --> 00:04:02,876 All civilians, get off! 17 00:04:03,040 --> 00:04:05,349 Make way, let the civilians off. 18 00:04:05,520 --> 00:04:07,636 This is a military convoy. 19 00:04:08,640 --> 00:04:12,633 No one stays onboard, but our valiant soldiers. 20 00:04:14,240 --> 00:04:16,674 Convoy to Stalingrad. 21 00:04:16,840 --> 00:04:20,071 Only for the soldiers of the Red Army. 22 00:05:06,920 --> 00:05:08,512 Autumn, 1 942. 23 00:05:08,680 --> 00:05:12,150 Europe lies crushed beneath the Nazi jackboot. 24 00:05:15,680 --> 00:05:19,116 The German Third Reich is at the height of its power. 25 00:05:19,280 --> 00:05:21,999 Hitler's armies are charging through the heart of the Soviet Union 26 00:05:22,160 --> 00:05:23,957 towards the oil fields of Asia. 27 00:05:24,840 --> 00:05:26,478 One last obstacle remains. 28 00:05:27,080 --> 00:05:30,038 A city on the Volga where the fate of the world is being decided. 29 00:05:30,200 --> 00:05:32,111 Stalingrad. 30 00:05:55,280 --> 00:05:57,953 The Army and all citizens of the Soviet Union 31 00:05:58,120 --> 00:06:01,430 must defend every inch of Soviet soil. 32 00:06:20,520 --> 00:06:25,594 Glorious comrades, Stalin has ordered not another step backwards. 33 00:06:43,680 --> 00:06:47,355 Let us go forwards, comrades. Not a step backwards. 34 00:07:04,560 --> 00:07:10,510 Listen to these letters sent by Russian mothers to their sons on the front. 35 00:07:11,720 --> 00:07:16,396 Volodya, our child, l know that it is for our motherland... 36 00:07:19,400 --> 00:07:23,757 ...it is for our motherland that you are giving your life. 37 00:07:38,920 --> 00:07:43,072 Everyone here knows that you will not fall back. 38 00:07:44,040 --> 00:07:46,270 Everyone here is proud of you. 39 00:07:48,000 --> 00:07:53,393 Your father is dead. Your brothers are dead. Avenge us on the fascists. 40 00:08:32,200 --> 00:08:33,952 Get in the boat! 41 00:08:34,120 --> 00:08:37,237 Get back or l'll shoot. Get back from the rails. 42 00:09:39,960 --> 00:09:41,791 Over here, stretcher. 43 00:09:47,560 --> 00:09:49,755 The one with the rifle shoots. 44 00:09:52,520 --> 00:09:55,637 The one without follows him. 45 00:09:55,800 --> 00:09:58,872 When the one with the rifle gets killed, 46 00:09:59,040 --> 00:10:03,875 the one who is following picks up the rifle and shoots. 47 00:10:05,520 --> 00:10:08,034 The one with the rifle shoots. 48 00:10:09,120 --> 00:10:12,271 The one without follows him. 49 00:10:12,600 --> 00:10:14,909 When the one with the rifle gets killed, 50 00:10:15,960 --> 00:10:21,114 the one who is following picks up the rifle and shoots. 51 00:10:50,280 --> 00:10:53,158 Soldiers of the glorious Red Army, 52 00:10:53,320 --> 00:10:56,915 from now on it is either victory or death. 53 00:10:58,840 --> 00:11:02,515 - Those who retreat...will be shot. - l need a rifle. 54 00:11:02,680 --> 00:11:06,036 There will be no mercy for cowards and traitors. 55 00:12:52,120 --> 00:12:54,554 lt's hopeless, comrades. Get back. 56 00:12:55,920 --> 00:12:58,753 Fall back! Fall back! 57 00:12:58,920 --> 00:13:01,593 lt's no good. Get back. Get back. 58 00:13:02,960 --> 00:13:09,308 ln the name of the Soviet Union, not a step backwards, or we shoot. 59 00:13:09,520 --> 00:13:14,071 - No retreat. Not a step back. - No mercy. 60 00:13:14,240 --> 00:13:16,754 - Deserters will be shot. - Fire! 61 00:13:22,800 --> 00:13:25,189 No mercy for cowards. 62 00:14:01,080 --> 00:14:02,479 Russians, surrender. 63 00:14:02,640 --> 00:14:04,596 You will see your home again. 64 00:14:04,760 --> 00:14:06,990 This is not your war. 65 00:14:07,960 --> 00:14:10,155 Join your German comrades. 66 00:14:10,320 --> 00:14:16,031 They understand your suffering and will care more for you than your own officers, 67 00:14:16,200 --> 00:14:18,873 who are only sending you to your death. 68 00:14:19,040 --> 00:14:21,873 The Third Reich is not your enemy. 69 00:14:22,040 --> 00:14:26,670 The enemy is bloodthirsty Stalin and his Bolshevik gang. 70 00:14:51,920 --> 00:14:53,194 Fire! 71 00:16:46,360 --> 00:16:49,796 Get his coat, comrade Commissar. 72 00:17:11,280 --> 00:17:14,829 With your permission, comrade Commissar. 73 00:17:45,120 --> 00:17:50,353 - Which one should l aim at first? - You should wait...till there's an explosion. 74 00:18:02,600 --> 00:18:06,195 - Do you know how to shoot? - A little. 75 00:18:55,920 --> 00:18:57,956 Don't shoot. He's looking at us. 76 00:20:00,960 --> 00:20:03,758 Thank you, comrade Commissar. 77 00:20:10,000 --> 00:20:16,348 Danilov. Political officer, 2nd class, 21st lnfantry. 78 00:20:38,480 --> 00:20:44,715 On this day, September 20th 1 942, a young shepherd boy from the Urals... 79 00:20:48,360 --> 00:20:51,511 ...arrived in the city of Stalingrad on the banks of the Volga. 80 00:20:51,680 --> 00:20:54,319 His name is Vassili Zaitsev. 81 00:20:56,600 --> 00:20:59,910 Like thousands before him he came to answer comrade Stalin's call. 82 00:21:01,840 --> 00:21:05,276 Armed only with a rifle, he quickly made the fascist invader realise 83 00:21:05,440 --> 00:21:09,831 that from now on he would be punished for every step he took in the motherland, 84 00:21:10,000 --> 00:21:13,310 that from here on the only way was back. 85 00:21:16,680 --> 00:21:18,193 What do you think? 86 00:21:20,040 --> 00:21:21,758 l think Comrade Commissar is being over generous. 87 00:21:47,760 --> 00:21:52,515 By order of comrade Stalin, no civilian can leave the city. 88 00:21:53,960 --> 00:21:55,279 Get back there! 89 00:21:57,360 --> 00:21:59,590 Stand away, or we will open fire. 90 00:22:19,760 --> 00:22:23,469 Make way for comrade Stalin's envoy. 91 00:22:27,720 --> 00:22:29,517 l carried out my orders. 92 00:22:30,160 --> 00:22:32,549 l sent in all of my boys. 93 00:22:33,080 --> 00:22:35,435 But the Germans engulfed us. 94 00:22:36,520 --> 00:22:40,308 They have artillery, aircraft, tanks. 95 00:22:40,480 --> 00:22:44,393 - And we, what did l have ? - The sacred duty to resist. 96 00:22:44,880 --> 00:22:46,836 l have to report to the boss. 97 00:22:49,600 --> 00:22:51,875 Perhaps you would prefer to avoid the red tape. 98 00:23:14,720 --> 00:23:20,670 My name is Nikita Sergeievich Kruschev. 99 00:23:22,440 --> 00:23:24,954 l've come to take things in hand here. 100 00:23:25,120 --> 00:23:28,795 This city is not Kursk. 101 00:23:28,960 --> 00:23:32,635 Nor is it Kiev, nor Minsk. 102 00:23:32,800 --> 00:23:36,076 This city is Stalingrad. 103 00:23:36,240 --> 00:23:38,674 Stalingrad! 104 00:23:40,080 --> 00:23:42,435 This city bears the name of the boss. 105 00:23:43,120 --> 00:23:45,395 lt's more than a city, it's a symbol. 106 00:23:46,200 --> 00:23:49,988 lf the Germans capture this city, 107 00:23:51,120 --> 00:23:53,554 the entire country will collapse. 108 00:23:57,240 --> 00:24:00,550 l want our boys to raise their heads. 109 00:24:02,240 --> 00:24:05,471 l want them to act like they have balls. 110 00:24:05,640 --> 00:24:08,996 l want them to stop shitting their pants. 111 00:24:12,760 --> 00:24:13,988 That's your job 112 00:24:15,920 --> 00:24:21,313 As political officers, l'm counting on you. 113 00:24:23,520 --> 00:24:27,195 You, what's your suggestion? 114 00:24:28,360 --> 00:24:32,558 Shoot all the other generals who have retreated and their chiefs of staff too. 115 00:24:33,880 --> 00:24:38,590 Make some examples. Deport the families of the deserters... 116 00:24:39,760 --> 00:24:41,478 Give them hope. 117 00:24:53,440 --> 00:24:56,910 Here, the men's only choices are between German bullets and ours. 118 00:24:57,080 --> 00:25:00,231 But there's another way. A way of courage. 119 00:25:00,400 --> 00:25:02,595 A way of love of the motherland. 120 00:25:02,760 --> 00:25:06,070 We must publish the army newspaper again and tell magnificent stories, 121 00:25:06,240 --> 00:25:08,231 stories that exalt sacrifice, bravery. 122 00:25:08,800 --> 00:25:10,995 We must make them believe in a victory 123 00:25:11,160 --> 00:25:14,914 We must give them hope, pride, a desire to fight. 124 00:25:17,720 --> 00:25:21,030 We need to make examples, but examples to follow. 125 00:25:22,240 --> 00:25:25,755 What we need are heroes. 126 00:25:29,960 --> 00:25:31,916 Do you know any heroes around here? 127 00:25:32,880 --> 00:25:36,031 Yes, comrade. l know one. 128 00:25:42,400 --> 00:25:45,597 That's me. Vassili Zaitsev. 129 00:25:47,880 --> 00:25:50,713 No. You're not dreaming. lt's your name. 130 00:25:50,880 --> 00:25:52,711 We made the front page. 131 00:25:54,200 --> 00:25:55,872 They haven't changed a word. 132 00:25:57,000 --> 00:25:59,560 Do you have any idea what this means? 133 00:26:00,440 --> 00:26:05,036 lt's not the back page, not the second page. lt's the front page. 134 00:26:05,200 --> 00:26:07,156 They're going to reprint our article everywhere, 135 00:26:07,320 --> 00:26:10,517 in the Caucasus, in the Crimea, even in the Urals. 136 00:26:10,680 --> 00:26:14,468 Tomorrow morning, Stalin himself will be sitting at breakfast 137 00:26:14,640 --> 00:26:17,074 reading my words memorising your name. 138 00:26:18,000 --> 00:26:20,833 We're famous Vassili. Kruschev loved the article. 139 00:26:21,000 --> 00:26:23,639 He's promoted me to the general staff. 140 00:26:23,800 --> 00:26:26,268 And you, to Sniper Division. 141 00:26:28,760 --> 00:26:30,512 - Well, that's good. - lt's very good. 142 00:26:30,680 --> 00:26:33,148 - lt's very good. lt's great! - lt's great! 143 00:26:33,320 --> 00:26:36,869 lt's great for both of us because we did it together. 144 00:26:37,040 --> 00:26:38,792 Admittedly, l did all the hard work. 145 00:26:38,960 --> 00:26:41,190 - You're very lucky l can't fight back. - Why's that? 146 00:26:41,440 --> 00:26:44,591 Kruschev told me to make sure nothing happens to you. You're too important. 147 00:26:44,760 --> 00:26:48,070 - l'm too valuable. - Yes. Careful of my glasses, they're new. 148 00:26:48,240 --> 00:26:49,593 Sorry, sir. 149 00:26:52,000 --> 00:26:54,389 l'm famous. We're famous. 150 00:26:54,560 --> 00:26:58,758 Vassili, the young shepherd from the Urals, killed his 1 2th German officer today. 151 00:27:00,920 --> 00:27:02,592 Today Vassili Zaitsev shot his 23rd... 152 00:27:02,760 --> 00:27:04,113 One more colonel shot by... 153 00:27:04,280 --> 00:27:05,713 He is an example to us all. 154 00:27:05,880 --> 00:27:07,472 Today Vassili Zaitsev killed his 32nd general. 155 00:27:24,600 --> 00:27:27,956 More and more men and women from the small branches of our armed forces 156 00:27:28,120 --> 00:27:32,318 volunteer to join the Sniper Division and learn the skills of Vassili Zaitsev. 157 00:27:36,720 --> 00:27:38,153 l am a stone. 158 00:27:41,840 --> 00:27:43,432 l am a stone. 159 00:27:45,280 --> 00:27:46,952 l breathe slowly. 160 00:27:54,640 --> 00:27:56,517 l aim at the eye. 161 00:28:25,120 --> 00:28:26,712 So it is you. 162 00:28:27,640 --> 00:28:29,676 The great Vassili Zaitsev. 163 00:28:31,200 --> 00:28:33,589 My mother makes the best potatoes and bacon in town. 164 00:28:33,760 --> 00:28:34,954 Sounds good. 165 00:28:35,120 --> 00:28:38,078 When she sees you, she won't believe her eyes. 166 00:28:39,120 --> 00:28:41,759 - How many today? - Only two. 167 00:28:43,280 --> 00:28:45,714 And the last one, why didn't you shoot him? 168 00:28:45,880 --> 00:28:49,839 He was only a foot soldier. lt wasn't worth giving away my position. 169 00:28:51,000 --> 00:28:52,353 Bless you. 170 00:28:54,640 --> 00:28:56,471 We know how much we owe you. 171 00:28:57,240 --> 00:28:59,071 We pray for you everyday. 172 00:29:00,280 --> 00:29:04,512 Every evening we listen to them talk about you on Radio Moscow. 173 00:29:06,480 --> 00:29:08,277 You've certainly managed well down here. 174 00:29:08,440 --> 00:29:11,716 My parents used to store furniture down here before the war. 175 00:29:12,800 --> 00:29:15,758 Sacha, drop that right now. 176 00:29:15,920 --> 00:29:17,399 lt's loaded. 177 00:29:26,400 --> 00:29:29,358 - This way comrade Commissar. - Thank you, comrade. 178 00:29:31,960 --> 00:29:33,234 Good evening. 179 00:29:36,880 --> 00:29:38,552 Comrade Zaitsev. 180 00:29:43,920 --> 00:29:46,957 My God, where does all this mail come from? 181 00:29:47,560 --> 00:29:51,235 From all over the country, Mrs Filipov, from all over. 182 00:29:52,080 --> 00:29:56,631 This one's from the workers of the Kuzbas. They want to name their mine after Vassili. 183 00:29:56,800 --> 00:29:58,791 Right lets' start with the miners. 184 00:30:00,120 --> 00:30:02,475 Come on, let's get to work. 185 00:30:07,520 --> 00:30:09,954 Dear comrades from the Kuzbas, 186 00:30:10,120 --> 00:30:13,032 l thank you for your letter of praise. 187 00:30:13,880 --> 00:30:15,950 R-A-l-S-E. 188 00:30:22,200 --> 00:30:25,397 l hope that l can live up to your expectations. 189 00:30:25,560 --> 00:30:28,154 A-T-l-O-N-S. 190 00:30:28,320 --> 00:30:30,356 Expectations. 191 00:30:32,360 --> 00:30:35,158 You're interested in German literature, Mrs Filipov? 192 00:30:37,200 --> 00:30:39,509 lt's all right. lt's our neighbour. 193 00:30:41,560 --> 00:30:43,869 Tania, we have guests. 194 00:30:55,800 --> 00:30:57,279 l recognise you. 195 00:31:00,080 --> 00:31:01,832 lt's Vassili Zaitsev. 196 00:31:04,920 --> 00:31:09,755 l saw your picture in the paper. Thank you for everything you're doing. 197 00:31:10,960 --> 00:31:14,236 - And this is his friend, Commissar...? - Danilov. 198 00:31:16,920 --> 00:31:18,592 Tania's like a daughter to me. 199 00:31:18,760 --> 00:31:21,354 She used to take care of Sacha when l worked at the factory. 200 00:31:21,880 --> 00:31:23,836 She even taught him German. These books are hers. 201 00:31:24,000 --> 00:31:27,470 - They're yours? - She studied German at the university. 202 00:31:27,640 --> 00:31:29,676 - Which university? - Moscow. 203 00:31:40,240 --> 00:31:43,869 - Shouldn't we... - Yes, let's continue. 204 00:31:45,360 --> 00:31:49,911 Your offer to name your mine after me is... 205 00:31:52,200 --> 00:31:53,599 a great honour. 206 00:31:54,840 --> 00:32:00,358 - H-O-N. - Yes, l know, honour. 207 00:32:03,560 --> 00:32:08,509 Shouldn't we try and make the point that l'm not the only one fighting? 208 00:32:08,680 --> 00:32:14,277 That's an excellent idea. We can take it even further though. 209 00:32:16,480 --> 00:32:23,192 Your battle for the production of coal is...as worthy as mine. 210 00:32:25,760 --> 00:32:28,593 There's no 'K' in coal. 211 00:32:28,760 --> 00:32:30,557 Just one 'L'. 212 00:32:33,520 --> 00:32:35,795 Tell me if l'm going too fast. 213 00:32:35,960 --> 00:32:40,590 No, you're not going too fast. ls there any other improvements. 214 00:32:40,760 --> 00:32:44,958 Why don't you get some rest? These letters can wait until tomorrow. 215 00:32:45,120 --> 00:32:48,908 We should carry on. We're not tired. Thank you, Mrs Filipov. 216 00:32:49,080 --> 00:32:52,993 These people took the trouble to write to us. 217 00:32:53,160 --> 00:32:55,355 Tomorrow we may not be around to write back. 218 00:34:27,640 --> 00:34:32,031 l was expecting someone...else. 219 00:34:32,200 --> 00:34:34,919 Certainly not someone so prestigious. 220 00:34:35,080 --> 00:34:39,995 l imagine you have your reasons for getting involved in this hellish situation. 221 00:34:44,720 --> 00:34:47,393 My army is not designed for this kind of fighting. 222 00:34:47,560 --> 00:34:50,996 Yesterday, yet again, l had to promote 25 sergeants 223 00:34:51,160 --> 00:34:54,470 to replace the officers shot down by their sharpshooters. 224 00:34:55,840 --> 00:34:59,389 Those snipers are demoralising my people. 225 00:35:00,320 --> 00:35:05,633 This city...is no more than a heap of ruins. 226 00:35:07,720 --> 00:35:09,950 But the Führer's persisting. 227 00:35:10,760 --> 00:35:13,797 He has made it a personal matter between Stalin and himself. 228 00:35:19,840 --> 00:35:22,593 We should trust the Führer's instinct. 229 00:35:23,560 --> 00:35:25,835 He always managed to lead us to victory. 230 00:35:28,920 --> 00:35:31,388 We shall be back home for Christmas. 231 00:35:35,240 --> 00:35:38,676 How are you going to go about finding this young Russian? 232 00:35:40,520 --> 00:35:43,239 l'll fix it so that he's the one who finds me. 233 00:35:47,480 --> 00:35:50,597 Vassili! Come on! Time to get up. 234 00:35:51,520 --> 00:35:55,069 They have a problem in the department store. They need us. 235 00:36:04,400 --> 00:36:08,109 Look, Vassili, he's hiding in the department store, over there. 236 00:36:13,760 --> 00:36:18,197 So far this morning, he's knocked off five officers plus two machine gunners. 237 00:36:21,240 --> 00:36:22,912 Look! Third floor. 238 00:36:24,040 --> 00:36:25,473 Fourth window from the left. 239 00:36:25,640 --> 00:36:28,950 Fourth window...from the left. 240 00:36:32,640 --> 00:36:35,950 - See him? - Yeah, l see him. 241 00:36:48,400 --> 00:36:51,631 - You got him! - Great shot. 242 00:36:55,320 --> 00:36:57,993 Let's go get his dogtag. 243 00:37:01,920 --> 00:37:03,319 Goodbye, comrade Commissar. 244 00:37:03,480 --> 00:37:05,630 Thank you for your hospitality, Mrs Filipov. 245 00:37:15,520 --> 00:37:20,071 - You can borrow whatever you like. - What would they say at headquarters 246 00:37:20,240 --> 00:37:23,232 if l came back with an armful Goethe and Schiller? 247 00:37:23,400 --> 00:37:24,799 There's some Marx too. 248 00:37:26,400 --> 00:37:28,755 You were assigned to civil defence at the 1 2th district? 249 00:37:28,920 --> 00:37:30,638 No, l volunteered. 250 00:37:30,800 --> 00:37:33,473 lt's such a coincidence meeting you like this. 251 00:37:33,640 --> 00:37:35,756 Comrade Kruschev was telling me just yesterday 252 00:37:35,920 --> 00:37:38,150 how desperately we're in need of operators who speak German. 253 00:37:38,360 --> 00:37:43,832 l can't. Our militia in this neighbourhood is already short of men. 254 00:37:44,000 --> 00:37:46,798 We'll give you a dozen soldiers for everyone that speaks German. 255 00:37:46,960 --> 00:37:48,712 l'd rather stay and fight. 256 00:37:48,880 --> 00:37:51,792 Serving headquarters is fighting. You'd be more useful there. 257 00:37:54,520 --> 00:37:58,274 You stay here. You cover us. We go. 258 00:38:00,880 --> 00:38:01,995 Take care. 259 00:38:06,440 --> 00:38:08,112 Ludmilla, come on. 260 00:38:58,120 --> 00:38:59,473 Take the stairway. 261 00:40:44,960 --> 00:40:47,679 - lt's a trap. - l know. 262 00:41:12,840 --> 00:41:13,795 Move back. 263 00:42:00,960 --> 00:42:01,995 He's still here. 264 00:42:25,880 --> 00:42:29,919 - They're coming straight for us. - Ludmilla, stay where you are. 265 00:42:30,080 --> 00:42:31,957 He's over there somewhere. 266 00:42:43,440 --> 00:42:44,714 We've got to get out of here. 267 00:42:47,680 --> 00:42:51,514 - We have to get out of here. - Just stay where you are. 268 00:42:54,480 --> 00:42:56,277 What are we gonna do? 269 00:42:56,440 --> 00:42:58,635 Ludmilla, stay where you are. 270 00:43:09,240 --> 00:43:10,878 Fuck this, l'm going. 271 00:43:13,640 --> 00:43:15,358 Ludmilla, no! 272 00:44:06,720 --> 00:44:08,438 What does this mean? 273 00:44:10,160 --> 00:44:12,913 A shepherd from the Urals receives a sniper's rifle. 274 00:44:13,080 --> 00:44:19,633 A 7.62 3.5 power telescope, pride of precision of Soviet production. 275 00:44:21,120 --> 00:44:23,634 - l've seen that rifle close up. - Have you? 276 00:44:23,800 --> 00:44:25,552 l even touched it. 277 00:44:25,720 --> 00:44:27,711 l know him well, Vassili Zaitsev. 278 00:45:15,720 --> 00:45:18,280 Ludmilla and Anton were killed today. 279 00:45:19,400 --> 00:45:21,197 And it was my fault. 280 00:45:21,360 --> 00:45:22,713 l'm sure that's not true. 281 00:45:22,880 --> 00:45:24,836 lt was a German sniper. 282 00:45:25,000 --> 00:45:27,275 l walked them right into his trap. 283 00:45:27,880 --> 00:45:31,031 - What else can you tell me? - He didn't relocate. 284 00:45:31,200 --> 00:45:35,830 A sniper who doesn't relocate isn't normal. 285 00:45:37,360 --> 00:45:38,759 He was very good. 286 00:45:38,920 --> 00:45:42,469 lt wasn't just his shooting, it was his instinct. 287 00:45:43,760 --> 00:45:45,591 He was a step ahead of me. 288 00:45:46,320 --> 00:45:49,312 That's because he knows everything about you. 289 00:45:49,880 --> 00:45:51,598 His name is Konig. 290 00:45:51,760 --> 00:45:56,390 Major Konig. They've sent him here to kill you. 291 00:45:57,800 --> 00:45:59,028 To find you. 292 00:46:06,320 --> 00:46:09,039 We weren't sure if the information was reliable. 293 00:46:09,200 --> 00:46:11,839 He's come all the way from Berlin to stop you. 294 00:46:12,000 --> 00:46:15,151 You've caused him so many sleepless nights, they've sent their top marksman. 295 00:46:15,320 --> 00:46:18,835 - What do we know about him? - He's a major in the Wehrmacht. 296 00:46:20,320 --> 00:46:23,153 He's director of their sniper school in Zossen. 297 00:46:23,320 --> 00:46:26,471 Koulikov studied at Zossen before the war. 298 00:46:26,640 --> 00:46:29,996 He know all his tricks. From now on he'll go with you everywhere. 299 00:46:32,080 --> 00:46:34,071 A nobleman from Bavaria who hunts deer 300 00:46:34,240 --> 00:46:38,074 against the shepherd boy from the Urals who poaches wolves. 301 00:46:38,240 --> 00:46:40,117 lt's more than a confrontation between two nations. 302 00:46:44,520 --> 00:46:46,476 lt's the essence of class struggle. 303 00:46:47,720 --> 00:46:49,358 l'm glad you're so happy. 304 00:46:50,320 --> 00:46:53,517 He had all the advantages. Next time you'll be even. 305 00:46:54,440 --> 00:46:57,432 No one shoots like you, Vassili. 306 00:47:05,520 --> 00:47:07,431 She's been transferred. 307 00:47:09,640 --> 00:47:12,393 l'll see if they're ready for you next door. 308 00:47:17,200 --> 00:47:19,350 You look very smart in your new uniform. 309 00:47:20,960 --> 00:47:24,111 Make sure they don't take it back once you've finished. 310 00:47:24,280 --> 00:47:26,350 They probably will. 311 00:47:30,600 --> 00:47:32,716 l've heard the rumour about the German. 312 00:47:32,880 --> 00:47:36,316 - l wanted to wish you luck. - Thank you. l'll need it. 313 00:47:37,160 --> 00:47:40,869 From what comrade Danilov tells me you're going to win. 314 00:47:46,640 --> 00:47:47,595 lt's time. 315 00:47:50,280 --> 00:47:52,919 Vassili, come to my arms. 316 00:47:58,440 --> 00:48:00,317 Put your cap back on. You look more heroic. 317 00:48:00,480 --> 00:48:01,549 This way, comrade Zaitsev. 318 00:48:01,720 --> 00:48:03,199 l love this little fellow. 319 00:48:03,360 --> 00:48:06,557 ls it true that you volunteered for the front? 320 00:48:06,720 --> 00:48:07,869 How old are you? 321 00:48:08,040 --> 00:48:10,110 Do you know what this means for our country? 322 00:48:10,280 --> 00:48:12,635 ls it true you killed your first wolf when you were five? 323 00:48:12,800 --> 00:48:14,836 How many fascists have you killed today? 324 00:48:15,000 --> 00:48:17,992 lt's a sign the Germans are starting to shit their pants. 325 00:48:18,160 --> 00:48:21,118 Go on, tell us how you are going to deal with him. 326 00:48:21,280 --> 00:48:24,511 Or rather, no...tell it to the boss. 327 00:48:25,520 --> 00:48:27,636 He likes good hunting stories. 328 00:48:33,640 --> 00:48:37,838 Look at him with pride... because he's looking at you. 329 00:48:39,000 --> 00:48:41,594 The whole country is looking at you. 330 00:49:03,080 --> 00:49:06,516 Forgive me, forgive me, Grandfather. 331 00:49:38,160 --> 00:49:42,756 So it's not the wolf that chooses the hunting ground...but the hunter. 332 00:49:46,760 --> 00:49:49,558 And l'm sure your grandfather taught you that. 333 00:49:53,560 --> 00:49:57,075 Except in this case, l'm the game. 334 00:50:01,840 --> 00:50:06,914 However, today what we're going to do is lure the wolf out of his lair. 335 00:50:07,080 --> 00:50:08,832 To where we want him to be. 336 00:50:47,280 --> 00:50:50,477 You're the one whose life is valuable, you go first. 337 00:50:50,640 --> 00:50:52,517 No. We take it in turns. 338 00:50:52,680 --> 00:50:54,830 Next time it's your turn to go first. 339 00:50:55,200 --> 00:50:56,997 Then it's you, Volodya. 340 00:51:12,000 --> 00:51:13,831 Son of a bitch! 341 00:51:18,040 --> 00:51:22,750 These are new pants. l just took them off a captain from the 251st yesterday. 342 00:51:27,400 --> 00:51:30,790 16 months l spent in Germany at the school in Zossen. 343 00:51:30,960 --> 00:51:34,236 Of course those were the days when we were friends with the Krauts. 344 00:51:35,040 --> 00:51:40,478 When our Joseph and their Adolf were walking hand in hand. 345 00:51:43,080 --> 00:51:45,435 Near to the wire, 1 16 metres, right? 346 00:51:51,320 --> 00:51:53,675 - 1 55. - Whatever. 347 00:51:53,840 --> 00:51:56,479 l don't make them send out a repair guy. 348 00:51:57,600 --> 00:51:59,352 Let's relocate. 349 00:52:30,800 --> 00:52:35,635 After the Germans invaded us, it wasn't the same atmosphere anymore. 350 00:52:37,760 --> 00:52:39,512 They threw me in prison. 351 00:52:40,480 --> 00:52:42,710 ''What were you doing in Germany?'' 352 00:52:42,880 --> 00:52:46,793 ''Excuse me'', says l, ''but it was comrade Stalin who sent me there.'' 353 00:52:47,720 --> 00:52:51,952 ''Don't bring our glorious leader into your treachery. 354 00:52:52,120 --> 00:52:55,317 ''Confess, spy bastard, confess.'' 355 00:53:02,400 --> 00:53:05,756 There wasn't a sickle but there was a hammer. 356 00:53:05,920 --> 00:53:09,151 And ''bang'', it knocked out all, my teeth. 357 00:53:12,800 --> 00:53:15,678 That's right. Have no illusions. 358 00:53:15,840 --> 00:53:18,957 That's the land of socialism and universal bliss for you. 359 00:53:22,760 --> 00:53:24,990 Hey, it's your repair guy. 360 00:53:26,800 --> 00:53:28,358 l got him. 361 00:53:43,000 --> 00:53:46,754 - lt's about soup time, isn't it? - l'm going. 362 00:53:46,920 --> 00:53:49,753 Well, get a move on, Volodya. 363 00:53:49,920 --> 00:53:53,549 And try not to spill it on your way back, you Marxist bastard. 364 00:54:07,160 --> 00:54:10,630 Here's the enemy sniper activity reported during the past 24 hours. 365 00:54:14,240 --> 00:54:16,390 Two sentries shot in the train station. 366 00:54:16,560 --> 00:54:19,074 One artillery observer in the northern sector. 367 00:54:19,240 --> 00:54:22,630 One lieutenant from the 24th Panzer Division. 368 00:54:22,800 --> 00:54:26,236 Three telephone repair men in the workers' housing sector. 369 00:54:26,400 --> 00:54:30,313 They also tell me we've just taken a prisoner who may interest you. 370 00:54:30,480 --> 00:54:33,836 - l hope he's still able to speak. - Excuse me, sir? 371 00:54:35,200 --> 00:54:36,269 Nothing. 372 00:54:39,800 --> 00:54:42,189 So tell us, Volodya. 373 00:54:42,360 --> 00:54:44,237 Which building is he in? 374 00:54:47,200 --> 00:54:48,758 There is no way l know that. 375 00:54:51,160 --> 00:54:53,071 He moves around all the time. 376 00:54:53,240 --> 00:54:55,993 He jumps...from one to the next. 377 00:54:56,160 --> 00:54:59,709 - On which floor? - l don't know. 378 00:54:59,880 --> 00:55:02,155 We'll see about that. 379 00:55:03,080 --> 00:55:04,035 Undress him. 380 00:55:05,640 --> 00:55:07,676 Put him in one of our uniforms. 381 00:55:35,040 --> 00:55:37,759 See? They're stubborn. 382 00:55:37,920 --> 00:55:40,195 That's the good thing about the Germans. 383 00:55:41,400 --> 00:55:44,437 You got to admit, when they get an idea in their heads, 384 00:56:02,080 --> 00:56:04,435 Let's see if our customer has arrived. 385 00:56:04,600 --> 00:56:05,555 You ready? 386 00:56:09,240 --> 00:56:12,676 And now, our famous shepherd from the Urals, 387 00:56:12,840 --> 00:56:17,834 who Major Konig thinks is an idiot, gets up to make sure he has hit his target. 388 00:56:18,760 --> 00:56:20,637 Major Konig sees him... 389 00:56:24,080 --> 00:56:26,196 ...aims for his helmet, 390 00:56:27,040 --> 00:56:30,715 fires, reveals his position, 391 00:56:30,880 --> 00:56:32,438 and is shot in turn. 392 00:56:43,240 --> 00:56:46,949 Except...Major Konig doesn't fire, 393 00:56:50,880 --> 00:56:53,110 because, Major Konig isn't there. 394 00:57:04,560 --> 00:57:07,757 Don't you think that was strange? That last one? 395 00:57:07,920 --> 00:57:11,071 They sent him out to get shot like the others. 396 00:57:11,240 --> 00:57:12,719 lt's not natural. 397 00:57:12,880 --> 00:57:16,111 Not without artillery, without trying to cover him. 398 00:57:18,200 --> 00:57:20,634 No, l was the one who was stupid. 399 00:57:21,640 --> 00:57:23,835 They don't give a shit about telephone guys. 400 00:57:24,000 --> 00:57:26,275 lt's like us with the Ukrainians. 401 00:57:26,440 --> 00:57:29,273 They'd never bother a major over a few dead soldiers. 402 00:57:30,080 --> 00:57:33,470 Tomorrow...we'll kill us some generals. 403 00:57:42,600 --> 00:57:44,079 Whose turn is it? 404 00:57:45,520 --> 00:57:46,669 Mine, l think. 405 00:57:48,360 --> 00:57:50,396 You're such a cheater. 406 00:57:51,880 --> 00:57:57,238 You can't fool Papa Koulikov, oh no. lt's my turn to go first. 407 00:58:00,160 --> 00:58:02,913 And it's your turn to get a hole in your breeches. 408 00:59:16,040 --> 00:59:17,189 To victory. 409 00:59:25,120 --> 00:59:28,157 This sniper business has been dragging on too long. 410 00:59:29,480 --> 00:59:31,118 What's that little fella of yours up to? 411 00:59:34,160 --> 00:59:36,390 He's probing, comrade Kruschev. 412 00:59:36,560 --> 00:59:40,599 He's testing the Germans for weaknesses. He's meticulous in his preparation. 413 00:59:43,280 --> 00:59:46,636 Vodka...is a luxury we have. 414 00:59:48,160 --> 00:59:50,833 Caviar is a luxury we have. 415 00:59:51,240 --> 00:59:52,514 Time is not. 416 00:59:54,120 --> 00:59:56,793 He's aware of that, we both are. 417 00:59:59,240 --> 01:00:01,117 l assure you he will succeed. 418 01:00:01,280 --> 01:00:06,035 Good... lt seems your destinies are entwined. 419 01:00:28,520 --> 01:00:30,397 Keeping you busy? 420 01:00:35,440 --> 01:00:39,149 l picked this up from the kitchen. lt's from the reception the other day. 421 01:00:39,320 --> 01:00:41,595 Mrs Filipov might like it. 422 01:00:43,000 --> 01:00:45,150 She'll be thrilled. lt's very sweet of you. 423 01:00:45,880 --> 01:00:50,396 - There's plenty more if you're hungry. - You're Jewish aren't you? 424 01:00:51,880 --> 01:00:54,758 There's nothing in our religion that says you can't eat sturgeon. 425 01:00:56,520 --> 01:00:59,239 My father had a premonition all this would happen. 426 01:01:00,160 --> 01:01:02,310 You mean the war? 427 01:01:02,480 --> 01:01:05,631 He understood that the hatred of the Jews ran deep. 428 01:01:06,280 --> 01:01:09,238 He was saving up to buy some land in Palestine. 429 01:01:10,440 --> 01:01:14,433 He said it was the only land that we truly belonged in. 430 01:01:14,600 --> 01:01:16,909 The only land we had a duty to defend. 431 01:01:18,360 --> 01:01:21,113 He insisted l learnt to use a rifle. 432 01:01:22,320 --> 01:01:24,311 l learnt to shoot. 433 01:01:27,920 --> 01:01:32,311 l know that in times of war personal feelings should be put aside, 434 01:01:32,480 --> 01:01:34,710 but l have a favour to ask you. 435 01:01:34,880 --> 01:01:36,711 Of course. Anything you want. 436 01:01:37,840 --> 01:01:40,035 l want to be reassigned. 437 01:01:42,520 --> 01:01:44,590 What's happened, Tania? 438 01:02:08,680 --> 01:02:10,193 He shot him. 439 01:02:14,120 --> 01:02:16,634 He shot him even though he jumped first. 440 01:02:18,400 --> 01:02:19,913 Shot him on the run. 441 01:02:20,880 --> 01:02:24,429 lt was an impossible shot. l've never seen anything like it. 442 01:02:24,960 --> 01:02:27,520 You've promised people a victory l can't deliver. 443 01:02:30,000 --> 01:02:32,639 l don't stand a chance against this man. 444 01:02:32,800 --> 01:02:34,836 You mustn't talk like that, Vassili. 445 01:02:36,320 --> 01:02:39,596 What if l told you we'd found a way to track his moves? 446 01:02:39,760 --> 01:02:41,990 We've got someone, Vassili. 447 01:02:42,160 --> 01:02:44,958 Someone close to him passing us information. 448 01:02:45,120 --> 01:02:47,759 Next time you will be one step ahead of him. 449 01:02:50,040 --> 01:02:51,598 l promise. 450 01:03:01,360 --> 01:03:03,396 Now l have a favour to ask. 451 01:03:04,440 --> 01:03:05,998 From me? 452 01:03:09,080 --> 01:03:11,071 lt's about Tania. 453 01:03:16,080 --> 01:03:17,957 Come in. 454 01:03:22,840 --> 01:03:28,039 He doesn't know you, but at that moment you're closer to him than anyone on earth. 455 01:03:28,200 --> 01:03:31,158 You see his face through the sign. 456 01:03:31,320 --> 01:03:33,470 You see whether he shaved or not. 457 01:03:33,640 --> 01:03:36,837 You can see whether he's married if he's got a wedding ring. 458 01:03:39,760 --> 01:03:43,594 lt's not like firing at a distant shape. 459 01:03:43,760 --> 01:03:47,196 lt's not just a uniform. lt's a man's face. 460 01:03:47,960 --> 01:03:49,951 Those faces don't go away. 461 01:03:51,600 --> 01:03:55,309 They come back and they get replaced by more faces. 462 01:03:56,640 --> 01:03:59,074 Did Danilov ask you to tell me this? 463 01:03:59,760 --> 01:04:03,275 He likes you very much. l think he'd try anything to change your mind. 464 01:04:03,440 --> 01:04:06,000 Did he tell you why l asked for the transfer? 465 01:04:07,800 --> 01:04:09,950 This morning a list arrived at headquarters. 466 01:04:10,960 --> 01:04:14,236 lt was a list of civilians who'd been rounded up 467 01:04:14,400 --> 01:04:17,756 and sent to Germany in a convoy that left Stalingrad three weeks ago. 468 01:04:20,360 --> 01:04:22,635 My parents were amongst them. 469 01:04:24,600 --> 01:04:27,797 After 30 kilometres... 470 01:04:27,960 --> 01:04:32,351 the German soldiers stopped the train and forced everyone out. 471 01:04:34,520 --> 01:04:38,718 ln the middle of a bridge, they bound them together, 472 01:04:38,880 --> 01:04:40,677 two by two. 473 01:04:41,720 --> 01:04:44,029 Mothers with daughters 474 01:04:44,200 --> 01:04:46,316 Husbands and wives. 475 01:04:47,880 --> 01:04:51,031 They lined them up against the railing. 476 01:04:52,080 --> 01:04:55,117 Then they fired a single shot at each pair, 477 01:04:55,280 --> 01:04:57,157 to save bullets. 478 01:04:58,360 --> 01:04:59,839 lt worked. 479 01:05:01,000 --> 01:05:05,198 The bodies of the ones who died dragged the others under the water. 480 01:05:08,720 --> 01:05:10,676 l know they died together. 481 01:05:12,000 --> 01:05:14,355 They would never have let themselves be separated. 482 01:05:29,160 --> 01:05:32,311 That's Koulikov's rifle. lt's a good rifle. 483 01:06:11,720 --> 01:06:15,838 l know how he leaves the shelter. He goes through the tractor factory. 484 01:06:16,000 --> 01:06:18,275 The tractor factory is big. 485 01:06:21,960 --> 01:06:23,234 l know exactly where. 486 01:06:23,400 --> 01:06:26,836 He crawls through a gutter under a grate where the vats are. 487 01:06:27,000 --> 01:06:29,036 Then he goes out from the workshop. 488 01:06:30,080 --> 01:06:32,150 ln between the two there's a place where he's in the open. 489 01:06:32,320 --> 01:06:34,436 lt's under a long iron foot walk. 490 01:07:08,000 --> 01:07:09,274 Good luck, comrade. 491 01:08:50,640 --> 01:08:53,108 l know exactly where he's waiting for me. 492 01:08:56,320 --> 01:08:58,550 He'll be on the foot walk over the gutter. 493 01:08:58,720 --> 01:09:00,950 We'll take him out from behind. 494 01:09:20,600 --> 01:09:24,513 We'll get to the other end of the workshop through these pipes. 495 01:09:25,680 --> 01:09:26,829 Follow me. 496 01:11:09,000 --> 01:11:11,434 You go that way. l'll go this way. 497 01:11:29,800 --> 01:11:30,994 Shit! 498 01:11:38,600 --> 01:11:41,512 - lt's OK. - You should go back. 499 01:11:42,080 --> 01:11:44,674 No, l'll be all right. 500 01:11:44,840 --> 01:11:47,035 No, you go! 501 01:11:51,600 --> 01:11:53,670 Keep your legs in. 502 01:12:34,680 --> 01:12:36,750 Come on. 503 01:13:35,480 --> 01:13:38,552 Comrade Stalin is asking for one last effort. 504 01:13:38,720 --> 01:13:40,870 The fate of the motherland is at risk. 505 01:13:41,040 --> 01:13:45,477 The fate of all those you love and cherish. lt's for them that we fight today. 506 01:13:47,360 --> 01:13:50,432 Listen to me, Tania. The Germans are throwing everything at us. 507 01:13:51,520 --> 01:13:53,954 lf they're lucky, one in ten of these soldiers will come back alive. 508 01:13:54,120 --> 01:13:56,918 You're highly educated. You know languages. 509 01:13:57,080 --> 01:14:00,197 Every intercept you translate saves hundreds of lives. 510 01:14:00,360 --> 01:14:04,194 Every message you decode kills thousands of theirs. 511 01:14:04,360 --> 01:14:06,078 You have a duty to survive. 512 01:14:06,240 --> 01:14:08,595 Vassili was born to fire a gun. That's what he knows. 513 01:14:08,760 --> 01:14:11,593 You and l were born for a different purpose. 514 01:14:12,880 --> 01:14:14,996 lf Vassili were here, he'd tell you the same thing. 515 01:14:18,840 --> 01:14:21,115 Where is he? Where's Vassili? 516 01:15:26,240 --> 01:15:27,593 Keep your head down. 517 01:15:27,760 --> 01:15:30,194 - Tell me where he is. - Stay into that pipe. 518 01:15:30,360 --> 01:15:32,191 Stay in. Get your head in. 519 01:15:39,840 --> 01:15:41,273 Slow down. 520 01:15:42,320 --> 01:15:43,719 Don't shoot. 521 01:15:49,600 --> 01:15:51,192 He's over there. 522 01:16:03,240 --> 01:16:06,949 You see the pillar in front of you? 523 01:16:08,200 --> 01:16:10,191 l need you to move round behind it. 524 01:16:19,760 --> 01:16:21,239 Go! 525 01:16:23,240 --> 01:16:28,314 Tania, l need you to find a large piece of glass. 526 01:16:29,160 --> 01:16:30,832 Piece of glass. 527 01:16:33,960 --> 01:16:36,315 You see the kiln? 528 01:16:37,080 --> 01:16:38,479 Behind me. 529 01:16:38,640 --> 01:16:40,517 To the left of the factory. 530 01:16:43,560 --> 01:16:45,516 - l can't hear you. - Yes. 531 01:16:47,840 --> 01:16:52,118 Do you see the two louvres? 532 01:16:54,760 --> 01:16:58,309 Do you see the one with the broken slat? 533 01:16:59,840 --> 01:17:03,389 - Yes. - This is what l want you to do. 534 01:17:10,600 --> 01:17:12,716 - Are you ready? - Yes. 535 01:17:13,640 --> 01:17:16,438 Three...two...one. 536 01:17:35,120 --> 01:17:36,269 Hello, Sacha. 537 01:17:43,600 --> 01:17:45,477 He was right where you said he'd be. 538 01:17:46,800 --> 01:17:47,949 Nearly there. 539 01:17:52,240 --> 01:17:53,389 He's very clever. 540 01:17:58,800 --> 01:18:00,358 Tell me about him. 541 01:18:06,800 --> 01:18:10,952 Why was it his grandfather who taught him how to shoot and not his father? 542 01:18:11,520 --> 01:18:13,875 His father's dead. His mother too. 543 01:18:17,880 --> 01:18:21,839 - Does he talk about his father? - No, he didn't know him. 544 01:18:24,240 --> 01:18:25,798 Did he go to school? 545 01:18:25,960 --> 01:18:29,270 He knows how to write. He answers lots of letters. 546 01:18:31,120 --> 01:18:34,078 - ls it girls who write to him? - Everyone writes to him. 547 01:18:35,200 --> 01:18:38,556 - ls there a girl he loves in his village? - Not in his village. Here! 548 01:18:38,720 --> 01:18:40,950 Does she love him? 549 01:18:41,120 --> 01:18:44,351 Yes. Because he's handsome and brave. 550 01:18:45,280 --> 01:18:49,114 And she's very beautiful. She's from my neighbourhood. 551 01:18:49,280 --> 01:18:52,590 She went to the university. They are handsome together. 552 01:18:52,760 --> 01:18:54,079 Later the two of them will get married. 553 01:19:00,280 --> 01:19:02,157 At least, l think so. 554 01:19:04,080 --> 01:19:08,631 And you, Sacha, why are you helping the Germans? 555 01:19:12,840 --> 01:19:15,752 Because they're stronger. Because they're going to win the war. 556 01:19:16,520 --> 01:19:18,351 And because you like chocolate. 557 01:19:35,200 --> 01:19:37,760 All these people here know they're gonna die. 558 01:19:37,920 --> 01:19:42,072 So each night when they make it back, it's a bonus. 559 01:19:43,880 --> 01:19:45,313 Excuse me! 560 01:19:46,600 --> 01:19:49,910 So every cup of tea, every cigarette... 561 01:19:52,000 --> 01:19:53,592 becomes a little celebration. 562 01:19:53,760 --> 01:19:56,479 Because for a lot of us, it may be our last night. 563 01:19:58,320 --> 01:20:01,551 lt's just something you have to accept here. 564 01:20:02,600 --> 01:20:03,794 Everyone has their time. 565 01:20:08,200 --> 01:20:11,954 ln the forest the wolf lives for three years... 566 01:20:12,840 --> 01:20:14,432 the donkey for nine. 567 01:20:17,680 --> 01:20:20,752 Sorry, but that's got to be a proverb from the Urals. 568 01:20:20,920 --> 01:20:22,990 lt makes no sense to me whatsoever! 569 01:20:23,160 --> 01:20:26,232 The donkey lives longer because he's more useful. 570 01:20:27,160 --> 01:20:28,195 Absolute sense! 571 01:20:28,360 --> 01:20:32,194 There aren't any donkeys in the forest. You made it up. 572 01:20:36,600 --> 01:20:38,272 l'm a donkey. 573 01:20:40,880 --> 01:20:45,874 People like you and Danilov... have to survive this. 574 01:20:46,040 --> 01:20:49,715 People who've read books, had an education... 575 01:20:50,960 --> 01:20:53,110 We'll need you when the war's over. 576 01:20:53,280 --> 01:20:55,669 And if you survive? 577 01:20:55,840 --> 01:20:59,310 What will the useless Vassili Zaitsev do then? 578 01:20:59,480 --> 01:21:01,436 l want to work in a factory. 579 01:21:03,160 --> 01:21:06,152 My granddad took me to a factory once. 580 01:21:07,720 --> 01:21:10,109 There was this man there. 581 01:21:10,280 --> 01:21:13,113 High up on a foot walk. 582 01:21:14,520 --> 01:21:16,750 He wasn't wearing blue like the others. 583 01:21:17,640 --> 01:21:21,838 The people who were supervising didn't really understand what they were doing. 584 01:21:22,000 --> 01:21:25,151 But for him up there, it was simple. lt was clear. 585 01:21:26,600 --> 01:21:28,192 And l thought, one day... 586 01:21:29,920 --> 01:21:31,831 l could be that man. 587 01:21:37,040 --> 01:21:40,237 Sad to have a dream you know won't happen. 588 01:21:42,080 --> 01:21:44,036 Why shouldn't it? 589 01:21:46,280 --> 01:21:48,271 You'll outlive us all. 590 01:21:50,120 --> 01:21:52,759 You'll be the oldest donkey in the forest. 591 01:22:09,200 --> 01:22:11,919 1 50 metres stand between the Germans and the Volga. 592 01:22:12,080 --> 01:22:14,071 Today the whole world is watching these 1 50 metres. 593 01:22:14,240 --> 01:22:17,710 They are what make Stalingrad the capital... 594 01:22:19,320 --> 01:22:21,311 ...of the war. 595 01:22:26,160 --> 01:22:27,673 Your friend, Tania. 596 01:22:29,760 --> 01:22:33,594 - Have you seen her? - She stays there with the snipers. 597 01:22:36,000 --> 01:22:39,834 Tell the major our sharpshooters will support the attack on the factory. 598 01:22:43,440 --> 01:22:44,759 Vassili will be there. 599 01:26:26,840 --> 01:26:29,434 - l need to talk to you. - Sure. 600 01:26:47,520 --> 01:26:50,114 You have to stop writing about me. 601 01:26:53,560 --> 01:26:55,551 l won't get him cos l'm not good enough. 602 01:26:55,720 --> 01:26:59,269 Sooner or later he's gonna find me, he's gonna kill me. 603 01:26:59,440 --> 01:27:01,954 l've warned you before not to talk like this. 604 01:27:04,160 --> 01:27:05,673 This time it's different. 605 01:27:08,480 --> 01:27:13,508 You've built me up and up into someone l'm not. 606 01:27:15,760 --> 01:27:18,752 l can't carry that weight anymore. l want to fight. 607 01:27:19,880 --> 01:27:23,190 l want to fight, just as a regular soldier. 608 01:27:24,160 --> 01:27:25,388 l understand. 609 01:27:25,560 --> 01:27:29,758 The thing is Vassili you're not a regular soldier, you're an extraordinary soldier. 610 01:27:29,920 --> 01:27:32,036 No. l'm what you've made me. 611 01:27:33,680 --> 01:27:35,432 Nothing more. 612 01:27:40,200 --> 01:27:42,589 Why are you telling me this now? 613 01:27:42,760 --> 01:27:44,751 What's happened? 614 01:27:49,040 --> 01:27:50,268 What's changed? 615 01:27:55,080 --> 01:27:57,150 Did you speak to Tania for me? 616 01:28:01,080 --> 01:28:03,275 Well, will she reconsider? 617 01:28:06,960 --> 01:28:07,949 l don't know. 618 01:28:11,520 --> 01:28:15,513 She should. She'll be much safer. You know that. 619 01:28:16,120 --> 01:28:18,793 lt'll be easier to get her reassigned than you. 620 01:28:18,960 --> 01:28:21,679 The Germans are preparing another offensive in the city centre. 621 01:28:21,840 --> 01:28:24,991 The propaganda battle's crucial for morale. We need you more than ever. 622 01:28:31,520 --> 01:28:33,909 Tell him what you know, Sacha. 623 01:28:34,080 --> 01:28:36,355 There was dust on the major's boots. 624 01:28:36,520 --> 01:28:39,273 Sacha has the major convinced he's gone over to the other side. 625 01:28:40,720 --> 01:28:44,918 - You know the risks he's taking. - The dust was yellow. 626 01:28:45,080 --> 01:28:46,718 There's only one place where there's dust like that. 627 01:28:46,880 --> 01:28:50,634 ln the back of the chemical factory, a big heap along the tracks. 628 01:28:52,560 --> 01:28:53,754 Well done. 629 01:28:56,680 --> 01:28:58,989 Sacha, wait for me outside then. 630 01:29:07,800 --> 01:29:10,997 You had no right to use him. 631 01:29:12,160 --> 01:29:16,756 No, l didn't use him, Vassili, he did it of his own accord. 632 01:29:16,920 --> 01:29:21,072 Do you know why? Because he believes in you. 633 01:29:28,720 --> 01:29:32,156 Tomorrow morning we going take back the chemical factory. 634 01:29:32,320 --> 01:29:34,834 Sacha has informed the major you'll be there. 635 01:29:35,800 --> 01:29:37,916 So now you know where you have to wait for him. 636 01:29:38,080 --> 01:29:40,878 -ln the middle of an assault. - l'm following orders. 637 01:29:41,280 --> 01:29:43,271 l suggest you do the same. 638 01:29:45,040 --> 01:29:48,669 Now, l'm aware of the risks. You'll be fine... 639 01:29:54,840 --> 01:29:55,795 ...comrade. 640 01:30:21,760 --> 01:30:25,070 That's the Germans up there. Yesterday it was the Russians. 641 01:30:25,240 --> 01:30:27,549 We're not very far now. 642 01:30:31,880 --> 01:30:33,996 You're playing a very dangerous game. 643 01:30:35,840 --> 01:30:37,512 l want you to win. 644 01:30:38,920 --> 01:30:41,753 See there? Keep going along the river. 645 01:30:41,920 --> 01:30:44,195 lt's safe for a while. 646 01:35:11,920 --> 01:35:15,595 He's dead. We found this on his corpse. 647 01:35:18,640 --> 01:35:21,438 Your reason for being here ceases to exist. 648 01:35:22,320 --> 01:35:23,992 Pardon me, Herr General. 649 01:35:25,440 --> 01:35:26,668 l do not believe... 650 01:35:26,840 --> 01:35:30,355 There's a plane bound for Berlin tomorrow evening. You will be on it. 651 01:35:34,400 --> 01:35:37,392 Until then l must ask you for your dogtags. 652 01:35:39,680 --> 01:35:42,797 lmagine how Russian propaganda would profit from your death. 653 01:35:42,960 --> 01:35:45,349 lf you fall, you will fall unknown. 654 01:35:45,520 --> 01:35:48,239 You've already had a near miss. 655 01:35:56,360 --> 01:35:58,715 Also, please take this war merit cross. 656 01:35:58,880 --> 01:36:02,668 lt was awarded posthumously to a Lieutenant of the 1 16th lnfantry Division, 657 01:36:02,840 --> 01:36:05,718 who fell here during the first days of the battle. 658 01:36:07,680 --> 01:36:09,716 He was my son. 659 01:36:11,840 --> 01:36:14,718 lf the landing is captured everything's lost. 660 01:36:17,000 --> 01:36:18,592 Come here. 661 01:36:22,280 --> 01:36:23,759 What did l tell you? 662 01:36:23,920 --> 01:36:26,388 You've been playing your fiddle too much. 663 01:36:26,560 --> 01:36:29,074 lf it's confirmed that he's dead, we're sunk. 664 01:36:30,240 --> 01:36:32,708 - Well, you're sunk. - lt isn't true. 665 01:36:32,880 --> 01:36:35,440 lt was intercepted from their staff headquarters. 666 01:36:35,600 --> 01:36:38,956 What do they have to do? Dangle his body in front of our men? 667 01:36:39,120 --> 01:36:40,314 They're lying. 668 01:36:41,520 --> 01:36:43,158 That's good. 669 01:36:43,320 --> 01:36:45,550 Very good. 670 01:36:45,720 --> 01:36:49,030 Write it then. Vassili Zaitsev is not dead! 671 01:36:49,200 --> 01:36:51,475 This is what he had for breakfast this morning. 672 01:36:51,640 --> 01:36:54,393 This is a picture of him reading today's newspaper. 673 01:36:54,560 --> 01:36:55,709 You're the poet. 674 01:36:56,480 --> 01:36:59,517 What? You won't give up the riverbank. 675 01:37:00,640 --> 01:37:03,108 l don't care of you've lost half you're men. 676 01:37:03,280 --> 01:37:06,158 Lose the other half or lose yourself! 677 01:37:11,960 --> 01:37:13,188 ls he back? 678 01:37:16,720 --> 01:37:18,073 He should be back soon. 679 01:37:19,480 --> 01:37:22,597 The German attack cut the lines, that's why he's late. 680 01:37:25,800 --> 01:37:27,028 Can we go outside? 681 01:37:33,680 --> 01:37:35,557 l wrote to my mother about you. 682 01:37:36,440 --> 01:37:38,795 She wanted me to tell you, once this war's over, 683 01:37:38,960 --> 01:37:42,635 if there's anything you needed, our family will be there for you. 684 01:37:45,280 --> 01:37:47,236 You know l'm here for you. 685 01:37:51,920 --> 01:37:53,831 They're saying Vassili is dead. 686 01:37:54,000 --> 01:37:57,356 Vassili Zaitsev will never see his loved ones again. 687 01:37:58,120 --> 01:38:00,395 Surrender. This is your only future. 688 01:38:05,640 --> 01:38:06,789 You're upset? 689 01:38:08,680 --> 01:38:09,999 Because Zaitsev is dead? 690 01:38:12,920 --> 01:38:16,629 You don't have to hide it. There's no shame in it. 691 01:38:16,800 --> 01:38:18,791 You're Russian like he is. 692 01:38:21,800 --> 01:38:23,597 Don't listen to them. 693 01:38:24,240 --> 01:38:27,869 lt's just a propaganda. He isn't dead. 694 01:38:30,040 --> 01:38:31,996 And do you know why? 695 01:38:33,320 --> 01:38:35,072 Because l haven't killed him yet. 696 01:38:42,640 --> 01:38:44,995 l'm going to tell you a secret. 697 01:38:45,160 --> 01:38:47,549 Only you, because l know l can trust you. 698 01:38:48,760 --> 01:38:51,513 But you must swear you won't tell another soul. 699 01:38:54,240 --> 01:38:55,195 Do you swear? 700 01:38:57,240 --> 01:38:59,151 l found a terrific spot. 701 01:39:00,000 --> 01:39:02,389 lt's by the exit from the train station. 702 01:39:02,960 --> 01:39:04,996 l'll hide in the water tower. 703 01:39:05,440 --> 01:39:07,635 Tomorrow l'll wait for him there. 704 01:39:09,280 --> 01:39:12,158 You'll see. He'll be there. 705 01:39:13,560 --> 01:39:15,596 He always is. 706 01:39:24,880 --> 01:39:27,713 l also want you to swear you'll stay home where you belong. 707 01:39:30,040 --> 01:39:31,792 Do you swear? 708 01:39:39,400 --> 01:39:41,391 We know he's alive and won't fail us, 709 01:39:41,560 --> 01:39:44,472 because he is a part of us now. Vassili is eternal. 710 01:39:47,440 --> 01:39:50,830 Where have you been? We've looked everywhere for you. 711 01:39:51,000 --> 01:39:54,276 Didn't you hear? l was dead. 712 01:39:54,440 --> 01:39:58,194 At least...noble sniper Zaitsev... 713 01:40:00,360 --> 01:40:01,998 ...Vassili was dead. 714 01:40:03,200 --> 01:40:04,872 The real one. 715 01:40:07,360 --> 01:40:08,679 Me. 716 01:40:10,360 --> 01:40:13,989 l was asleep. And l missed my chance. 717 01:40:14,160 --> 01:40:17,357 Then l was curled up in a corner hiding, 718 01:40:19,160 --> 01:40:21,310 from a man who wants to kill me. 719 01:40:21,480 --> 01:40:23,072 l'll talk to Kruschev. 720 01:40:24,240 --> 01:40:26,549 He'll send you back to your old division. 721 01:40:27,240 --> 01:40:28,639 Where's Tania? 722 01:40:28,800 --> 01:40:30,358 She's at the shelter. 723 01:40:30,520 --> 01:40:34,354 - l've been to the shelter. - l told her you weren't dead. 724 01:40:36,800 --> 01:40:39,792 The major said so, that the other Germans were lying. 725 01:40:40,720 --> 01:40:43,871 He told me you were waiting for him at the station. 726 01:41:19,840 --> 01:41:21,910 My little Sacha. 727 01:41:22,920 --> 01:41:23,875 l knew it. 728 01:41:50,400 --> 01:41:52,470 l knew you weren't dead. 729 01:41:53,880 --> 01:41:56,917 - How? - Because we've only just met. 730 01:42:01,360 --> 01:42:05,239 l prayed for the first time since l was a little girl. 731 01:42:06,600 --> 01:42:11,276 When l opened my eyes, Sacha was there waiting to give me the good news. 732 01:42:14,760 --> 01:42:17,911 l think he loves you even more than l do. 733 01:42:40,760 --> 01:42:43,228 To the proper military authority. 734 01:42:43,400 --> 01:42:45,197 l'm calling to the commander's attention 735 01:42:45,360 --> 01:42:49,751 recent changes noted in attitude towards fighting of soldier, Vassili Zaitsev. 736 01:42:50,560 --> 01:42:53,836 He has attempted on several occasions to escape his duties, 737 01:42:54,000 --> 01:42:58,039 voiced doubts on our chances of victory and made defeatist comments in public. 738 01:42:59,640 --> 01:43:03,758 The inexplicable duration of his duel with the Nazi sharpshooter 739 01:43:03,920 --> 01:43:09,597 can only be explained by his lack of belief in the Communist ideal. 740 01:43:17,400 --> 01:43:18,833 Good morning, Sacha. 741 01:43:21,480 --> 01:43:24,074 Once again, he knew exactly where to find me. 742 01:43:24,960 --> 01:43:26,678 Don't you think that's strange? 743 01:43:28,280 --> 01:43:30,475 Apart from me, only you knew. 744 01:43:32,480 --> 01:43:34,755 l don't hold it against you, Sacha. 745 01:43:34,920 --> 01:43:36,876 You've done a very brave thing. 746 01:43:38,160 --> 01:43:40,469 You've chosen your camp. l respect that. 747 01:43:40,640 --> 01:43:42,631 But it isn't my camp. 748 01:43:42,800 --> 01:43:44,791 We're both soldiers. 749 01:43:45,800 --> 01:43:49,554 We're both enemies. So l know you understand. 750 01:43:50,480 --> 01:43:54,678 l'm annoyed with you for not staying at home as l'd made you swear. 751 01:43:55,880 --> 01:43:59,873 l'm annoyed with you for obliging me to do what l'll have to do. 752 01:44:04,240 --> 01:44:07,630 l've never seen anyone frown so much in their sleep. 753 01:44:11,120 --> 01:44:13,475 How long have you been watching me? 754 01:44:13,640 --> 01:44:15,278 All night. 755 01:44:16,120 --> 01:44:18,873 You've been snoring away happily for hours. 756 01:44:19,040 --> 01:44:20,951 l don't snore, do l? 757 01:44:21,880 --> 01:44:23,233 Like a pig! 758 01:44:23,400 --> 01:44:25,789 l suppose l talk in my sleep as well? 759 01:44:29,960 --> 01:44:32,030 There's something l should tell you. 760 01:44:39,360 --> 01:44:40,475 On the train... 761 01:44:42,120 --> 01:44:43,758 ...coming here... 762 01:44:46,040 --> 01:44:47,553 ...we were in the same car. 763 01:44:49,520 --> 01:44:50,748 l saw you. 764 01:44:51,960 --> 01:44:54,758 You were reading and you fell asleep. 765 01:44:57,800 --> 01:45:00,792 l didn't dare look at you, you were so beautiful. 766 01:45:02,880 --> 01:45:04,632 You were scary. 767 01:45:07,360 --> 01:45:10,033 Afterwards, l couldn't stop thinking about you. 768 01:45:11,400 --> 01:45:13,356 lt made me smile. 769 01:45:14,520 --> 01:45:18,399 Then l thought of all the men who would get to hold you - 770 01:45:21,200 --> 01:45:22,553 who'd make you laugh - 771 01:45:25,320 --> 01:45:27,117 how lucky they were. 772 01:45:30,800 --> 01:45:33,598 And now l'm the one lying next to you. 773 01:45:36,160 --> 01:45:38,674 - Was l snoring? - Like a pig. 774 01:46:15,280 --> 01:46:17,077 Oh my God! 775 01:46:18,760 --> 01:46:20,159 Tania, no. 776 01:46:20,320 --> 01:46:22,072 No, get off me. 777 01:46:22,240 --> 01:46:24,800 - Get off me. - lt's what he wants. 778 01:46:24,960 --> 01:46:26,837 This is what he wants. 779 01:46:27,000 --> 01:46:28,672 He'll kill you. 780 01:46:28,840 --> 01:46:32,799 He'll kill you, then he'll kill me too. 781 01:46:32,960 --> 01:46:37,078 This is what he wants. l'll get him. l promise l'll get him. 782 01:46:38,760 --> 01:46:41,672 l'll get his rifle for you, l promise Tania. 783 01:47:01,480 --> 01:47:03,118 l need you. 784 01:47:06,400 --> 01:47:09,198 You have to leave now, Mrs Filipov. Stalingrad may fall. 785 01:47:09,360 --> 01:47:12,193 The last boats are leaving. The Germans will be here any moment. 786 01:47:12,360 --> 01:47:14,999 He's brought you a pass. You'll be safe on the other side. 787 01:47:15,160 --> 01:47:17,833 Gather your things and we'll help you to the landing stage. 788 01:47:18,000 --> 01:47:21,310 l'm not leaving. This is my home. 789 01:47:21,480 --> 01:47:24,392 This is my Sacha's home. l can't leave. 790 01:47:24,560 --> 01:47:26,596 l must tell you something, Mrs Filipov. 791 01:47:29,400 --> 01:47:31,470 Something very difficult to understand. 792 01:47:32,720 --> 01:47:33,869 lt's about Sacha. 793 01:47:48,160 --> 01:47:52,711 He's gone over to the Germans. He won't be coming back. 794 01:47:55,720 --> 01:47:57,119 Oh my God. 795 01:48:01,160 --> 01:48:02,593 Oh my God. 796 01:48:04,920 --> 01:48:06,831 He's become a traitor. 797 01:48:08,600 --> 01:48:10,716 The poor little thing. 798 01:48:11,520 --> 01:48:13,590 What has he done? 799 01:48:16,640 --> 01:48:19,234 So he's going to stay over there? 800 01:48:23,720 --> 01:48:26,951 Yes. He's going to stay over there. 801 01:48:29,440 --> 01:48:31,670 l shouldn't be saying this, comrade Commissar, 802 01:48:31,840 --> 01:48:33,637 but maybe it's for the best. 803 01:48:34,920 --> 01:48:37,070 lf the Germans have won, he'll be safe. 804 01:48:37,240 --> 01:48:40,710 l know it's wrong, but perhaps he's made the right choice. 805 01:49:25,360 --> 01:49:28,636 l need a doctor. A doctor! 806 01:49:33,800 --> 01:49:37,634 l have a pass. You must let her cross. 807 01:49:41,360 --> 01:49:42,315 Please. 808 01:49:42,480 --> 01:49:44,994 lt's useless. She'll never make it. 809 01:49:45,160 --> 01:49:48,197 No, she will. She's my daughter. 810 01:49:48,360 --> 01:49:50,635 She's my daughter, l beg of you. 811 01:49:50,800 --> 01:49:54,509 All right, you too. Put this one on the boat. 812 01:50:41,200 --> 01:50:44,431 Where is he? Where's the major? 813 01:50:44,600 --> 01:50:46,670 A few inches from your face. 814 01:50:49,560 --> 01:50:52,154 l've been such a fool, Vassili. 815 01:50:53,680 --> 01:50:55,796 Man will always be man. 816 01:50:56,680 --> 01:50:58,636 There is no new man. 817 01:51:00,000 --> 01:51:03,117 We tried so hard to create a society that was equal, 818 01:51:03,280 --> 01:51:05,396 where there'd be nothing to envy your neighbour. 819 01:51:07,120 --> 01:51:09,429 But there's always something to envy. 820 01:51:10,960 --> 01:51:14,111 A smile...a friendship. 821 01:51:16,240 --> 01:51:19,152 Something you don't have and want to appropriate. 822 01:51:20,200 --> 01:51:23,272 ln this world, even a Soviet one, 823 01:51:24,480 --> 01:51:26,675 there will always be rich and poor. 824 01:51:28,480 --> 01:51:30,232 Rich in gifts. 825 01:51:31,800 --> 01:51:33,518 Poor in gifts. 826 01:51:34,680 --> 01:51:36,477 Rich in love. 827 01:51:38,000 --> 01:51:39,228 Poor in love. 828 01:51:45,600 --> 01:51:47,955 Tania isn't coming back. 829 01:51:49,600 --> 01:51:51,989 She's dead, Vassili. 830 01:51:59,920 --> 01:52:02,115 She was cut down by shrapnel. 831 01:52:02,280 --> 01:52:05,556 lt was quick. l don't think she even saw it coming. 832 01:52:07,600 --> 01:52:09,238 She was on her way back to you, 833 01:52:09,400 --> 01:52:12,198 as soon as she had seen Mrs Filipov to the boat. 834 01:52:12,960 --> 01:52:16,350 She was coming back for you. She was right. 835 01:52:17,120 --> 01:52:18,838 You're a good man, Vassili. 836 01:52:23,160 --> 01:52:25,196 l want to help you Vassili. 837 01:52:25,760 --> 01:52:27,910 Let me do one last thing. 838 01:52:28,080 --> 01:52:30,389 Something useful for a change. 839 01:52:36,360 --> 01:52:39,318 - Let me show you where the major is. - No, don't do that. 840 01:52:39,480 --> 01:52:40,629 Don't do that! 841 01:56:44,640 --> 01:56:49,475 Today, February 3rd, 1 943, is an ominous day for Hitler 842 01:56:49,640 --> 01:56:53,519 and the endless columns of thousands of German prisoners 843 01:56:53,680 --> 01:56:57,389 lt is an unforgettable day of hope for our motherland, 844 01:56:57,560 --> 01:56:59,755 for the people of the Soviet Union. 845 01:57:10,480 --> 01:57:15,679 After 1 80 days of growing combat in the martyred city of Stalingrad, 846 01:57:15,840 --> 01:57:20,277 and as a result of the valour and self sacrifice of our soldiers 847 01:57:20,440 --> 01:57:23,955 the commander of our glorious Red Army 848 01:57:24,120 --> 01:57:29,274 received the unconditional surrender of the German fascist invasion. 849 01:57:45,440 --> 01:57:48,000 l cannot find the matching name in the book. 850 01:57:48,560 --> 01:57:50,994 This is this hospital's address and this is her name. 851 01:57:51,160 --> 01:57:55,597 - This is our address, but she's not here. - We don't have her anymore. 852 01:57:55,760 --> 01:58:01,039 This is the address of this place and she's obviously been here. She wrote to me. 853 01:58:01,200 --> 01:58:06,194 Believe me. There is no Tania Chernova. l can't help you. 854 02:05:43,000 --> 02:05:43,955 Subrip By 3bit