1 00:00:48,880 --> 00:00:50,711 Viens ! Regarde la balle ! 2 00:00:50,960 --> 00:00:51,995 Va chercher ! 3 00:00:53,440 --> 00:00:55,271 Pas de problème. 4 00:00:56,920 --> 00:00:57,875 Et merde ! 5 00:01:00,680 --> 00:01:03,911 Qu'est-ce que vous foutez là ? On n'est pas au bureau ! 6 00:01:04,040 --> 00:01:06,349 - Respectez ma vie privée. - Cinq minutes. 7 00:01:07,120 --> 00:01:09,793 J'ai dit non mardi, la semaine dernière, 8 00:01:09,920 --> 00:01:11,399 et je continuerai. 9 00:01:11,600 --> 00:01:12,589 Cinq minutes, 10 00:01:12,840 --> 00:01:14,068 M. le député. 11 00:01:14,480 --> 00:01:16,198 Pas plus. 12 00:01:17,320 --> 00:01:18,275 Café ? 13 00:01:18,400 --> 00:01:20,789 Non, je veux jouer avec mon chien. 14 00:01:22,080 --> 00:01:25,914 Je ne vous demande pas votre vote. Vous ne pouvez pas, je sais. 15 00:01:26,120 --> 00:01:29,556 Mais laissez vos troupes voter comme bon leur semble. 16 00:01:30,680 --> 00:01:34,434 L'amendement télécommunications, sécurité et vie privée. 17 00:01:34,680 --> 00:01:36,432 L'invasion de la vie privée ! 18 00:01:37,240 --> 00:01:38,673 Vous avez lu le ""Post"" ? 19 00:01:39,240 --> 00:01:43,518 ""Plus qu'une étape vers l'inquisition, c'est l'inquisition"". 20 00:01:43,720 --> 00:01:45,039 Hystérie libérale. 21 00:01:45,160 --> 00:01:47,799 Je n'irai pas au Congrès approuver une loi 22 00:01:48,000 --> 00:01:52,152 autorisant l'Etat à pointer caméra et micro sur n'importe quoi. 23 00:01:55,480 --> 00:01:59,792 Je me fous de savoir qui saute qui, quel attaché se défonce. 24 00:01:59,920 --> 00:02:03,390 Mais notre richesse, notre puissance nous valent la haine du monde. 25 00:02:03,600 --> 00:02:08,196 Et nous savons tous deux que c'est la guerre 24 h sur 24. 26 00:02:11,040 --> 00:02:14,828 Vous voulez la liste de nos compatriotes sauvés en un an, 27 00:02:15,040 --> 00:02:16,712 grâce à la surveillance ? 28 00:02:17,680 --> 00:02:19,272 Pas de baratin ! 29 00:02:19,520 --> 00:02:23,115 J'ai trois employeurs majeurs, rien qu'à Syracuse, 30 00:02:23,320 --> 00:02:25,390 que cet amendement va démolir ! 31 00:02:27,160 --> 00:02:32,029 Je vous financerai au moins autant que ces sociétés pendant votre campagne. 32 00:02:32,760 --> 00:02:35,149 Je ne parle pas de contributions ! 33 00:02:35,360 --> 00:02:38,193 Je parle du chômage de mes concitoyens. 34 00:02:38,560 --> 00:02:40,437 Putain, réveillez-vous ! 35 00:02:40,880 --> 00:02:43,792 La sécurité n'est pas notre seule obsession ! 36 00:02:48,600 --> 00:02:49,874 Fin de cet entretien. 37 00:02:51,200 --> 00:02:52,519 Phil, non ! 38 00:02:55,400 --> 00:02:56,879 Je vous ai soutenu. 39 00:02:57,080 --> 00:03:00,914 Vous avez parfois eu besoin de mon assistance et de ma discrétion. 40 00:03:01,680 --> 00:03:04,990 Du chantage, sale arriviste ? 41 00:03:05,120 --> 00:03:09,113 Navré que nous ne trouvions pas de terrain d'entente. 42 00:03:09,440 --> 00:03:10,350 Je vous estime. 43 00:03:11,240 --> 00:03:14,152 Vos électeurs ont de la chance. 44 00:04:15,880 --> 00:04:17,552 ENNEMl D'ETAT 45 00:04:17,800 --> 00:04:19,791 Visa d'exploitation n_6085 46 00:06:08,000 --> 00:06:11,436 Silverberg & Blake, avocats - 11:30 47 00:06:12,800 --> 00:06:15,951 Combattre le patronat, d'accord, je comprends. 48 00:06:16,160 --> 00:06:18,355 Mais là, c'est la direction du syndicat 49 00:06:18,560 --> 00:06:21,313 qui nous pousse à signer un contrat de complaisance. 50 00:06:23,280 --> 00:06:27,512 On sait tous que la Mafia les contrôle depuis toujours. 51 00:06:27,720 --> 00:06:29,950 Et voilà que les gorilles de Pintero 52 00:06:30,760 --> 00:06:32,478 arrangent mes hommes ! 53 00:06:33,280 --> 00:06:35,953 Violation des amendements Hobbs et anti-racket. 54 00:06:38,400 --> 00:06:39,355 Robert Dean. 55 00:06:41,400 --> 00:06:44,870 Hobbs et anti-racket ? Continue, tu m'excites. 56 00:06:45,440 --> 00:06:47,112 ll vous faut un avocat du travail. 57 00:06:47,560 --> 00:06:48,549 Racontez. 58 00:06:50,040 --> 00:06:51,268 On était chez Louie's. 59 00:06:51,640 --> 00:06:53,949 Aux toilettes, deux ritals m'agressent. 60 00:06:55,160 --> 00:06:57,799 Je préfère le terme ""ltalo-Américains"". 61 00:06:58,320 --> 00:07:01,517 Peu importe. lls y allaient carrément, c'était du sérieux. 62 00:07:02,080 --> 00:07:03,354 Mais Larry Cash s'est ramené. 63 00:07:03,600 --> 00:07:07,559 Larry Cash est à l'hôpital. Mâchoire brisée, rein éclaté. 64 00:07:08,520 --> 00:07:10,397 C'est pour la criminelle. 65 00:07:11,080 --> 00:07:13,514 Ça prendrait des années. 66 00:07:13,720 --> 00:07:16,359 Leurs familles vivent ça tous les jours. 67 00:07:18,760 --> 00:07:21,672 Julie, envoie du chianti à Larry Cash. 68 00:07:22,680 --> 00:07:26,798 A St-Luc. Et des fleurs à sa femme, Brenda. Vois mon répertoire. 69 00:07:31,720 --> 00:07:34,109 Rentrez chez vous. Je suis votre avocat. 70 00:07:34,520 --> 00:07:36,909 Je m'occupe déjà de ces pourris de ritals. 71 00:07:38,040 --> 00:07:39,758 Pintero n'a aucune chance. 72 00:07:43,640 --> 00:07:44,755 Ça va, ta truite ? 73 00:07:46,720 --> 00:07:47,755 On dirait du poisson. 74 00:07:48,360 --> 00:07:49,315 C'en est. 75 00:07:49,640 --> 00:07:52,313 Je veux dire, n'importe quel poisson. 76 00:07:56,960 --> 00:07:57,995 Brill a dit 77 00:07:58,360 --> 00:07:59,713 qu'il te faut cette cassette 78 00:07:59,960 --> 00:08:01,154 pour coincer Pintero. 79 00:08:01,680 --> 00:08:05,150 Et attention au F.B.l. D'après lui, l'endroit est surveillé. 80 00:08:05,640 --> 00:08:06,595 Je le vois quand ? 81 00:08:07,320 --> 00:08:08,355 Pintero ? 82 00:08:09,400 --> 00:08:10,469 Brill. 83 00:08:12,240 --> 00:08:13,195 Jamais. 84 00:08:16,840 --> 00:08:19,274 J'espérais une autre réponse. 85 00:08:19,520 --> 00:08:21,511 Quel genre de réponse ? 86 00:08:21,960 --> 00:08:25,032 Je ne sais pas. ""Bientôt"". Plus tôt que jamais. 87 00:08:25,280 --> 00:08:29,159 Pourquoi tu remets toujours ça ? Brill s'adresse à moi, 88 00:08:29,400 --> 00:08:32,119 je m'adresse à toi. Ça marche comme ça. 89 00:08:32,920 --> 00:08:37,072 Pardonne-moi d'être gêné d'engager un parfait inconnu. 90 00:08:37,200 --> 00:08:38,394 Ne l'engage pas. 91 00:08:43,880 --> 00:08:45,472 Dix mille dollars. 92 00:08:45,800 --> 00:08:49,076 Et ça me gêne de trimballer autant de liquide. 93 00:08:49,200 --> 00:08:50,838 J'allège ton fardeau. 94 00:08:51,120 --> 00:08:53,873 C'est son tarif qui a augmenté, ou ta commission ? 95 00:08:54,360 --> 00:08:56,794 Je prends 15%/%, comme toujours. 96 00:08:57,040 --> 00:08:58,871 Son tarif dépend du risque. 97 00:08:59,120 --> 00:09:01,156 Tu préférerais quelqu'un d'autre ? 98 00:09:01,840 --> 00:09:02,875 Que Brill ? 99 00:09:03,400 --> 00:09:04,719 Que moi. 100 00:09:05,720 --> 00:09:08,029 - Tu as un problème ? - Moi, aucun. 101 00:09:08,760 --> 00:09:13,675 Mais... quelqu'un avec qui tu n'as pas un passé aussi compliqué. 102 00:09:16,440 --> 00:09:19,034 Notre passé me plaît. Et tu me plais. 103 00:09:20,280 --> 00:09:21,554 Toi aussi. 104 00:09:24,440 --> 00:09:27,876 Mais jure-moi que je n'enfreins pas la loi... 105 00:09:28,080 --> 00:09:29,035 Mais non. 106 00:09:30,000 --> 00:09:31,319 Comment en être sûr ? 107 00:09:32,880 --> 00:09:35,075 Je ne te le permettrais pas. 108 00:09:35,800 --> 00:09:39,873 Club privé Pintero, 14:26 109 00:09:43,880 --> 00:09:45,791 Le type à gauche, 110 00:09:46,040 --> 00:09:48,952 c'est Carl Matthews, président du bureau local 66-50. 111 00:09:49,320 --> 00:09:52,995 Voilà Dave Early, secrétaire-trésorier national. 112 00:09:53,120 --> 00:09:54,678 Et vous voyez ce type, là ? 113 00:09:54,960 --> 00:09:57,520 Hugh Simic. Administre les fonds de pension. 114 00:09:58,840 --> 00:09:59,875 Vous reconnaîtrez celui-là. 115 00:10:02,920 --> 00:10:05,150 C'est vous. N'est-ce pas, M. Pintero ? 116 00:10:05,360 --> 00:10:06,509 C'est pas moi. 117 00:10:07,400 --> 00:10:08,992 Regardons encore. 118 00:10:10,120 --> 00:10:11,633 Une photo ! 119 00:10:11,920 --> 00:10:13,353 Dites : ""Pognon"" ! 120 00:10:13,600 --> 00:10:14,510 Super, ce plan. 121 00:10:15,800 --> 00:10:17,711 Dites : ""Non coupable"" ! 122 00:10:18,600 --> 00:10:19,635 Ça vient. 123 00:10:20,880 --> 00:10:22,279 C'est pas vous ? 124 00:10:24,720 --> 00:10:28,030 Eh bien, bonne nouvelle ! Ça me soulage... 125 00:10:28,280 --> 00:10:30,157 d'un grand poids. 126 00:10:30,480 --> 00:10:32,152 Parce que le juge de tutelle 127 00:10:32,360 --> 00:10:37,229 vous a interdit tout contact avec les dirigeants des syndicats. 128 00:10:37,360 --> 00:10:38,429 Je le sais. 129 00:10:38,560 --> 00:10:42,109 Donc, dans l'hypothèse où ce serait vous, 130 00:10:42,640 --> 00:10:44,949 vous retourneriez en prison 131 00:10:45,640 --> 00:10:48,154 pour quinze... vingt ans, ou plus. 132 00:10:48,760 --> 00:10:51,752 Mais ""c'est pas vous"", comme vous le dites si éloquemment. 133 00:10:52,000 --> 00:10:53,558 Tu te fous de moi ? 134 00:10:55,120 --> 00:10:56,030 C'est pas moi. 135 00:10:56,320 --> 00:11:00,074 Bien. Navré d'avoir abusé de votre temps, messieurs, 136 00:11:00,280 --> 00:11:01,918 puisque ""c'est pas vous"". 137 00:11:06,720 --> 00:11:08,551 Enfin, je vais peut-être 138 00:11:09,480 --> 00:11:11,311 montrer ça au procureur. 139 00:11:12,200 --> 00:11:14,156 lls ont des magnétoscopes de pointe. 140 00:11:14,440 --> 00:11:16,795 lls voient plus de détails que nous. 141 00:11:17,600 --> 00:11:19,511 Tu la montreras à personne. 142 00:11:21,800 --> 00:11:23,279 Tu veux quoi ? 143 00:11:23,720 --> 00:11:26,075 Mes clients veulent voter 144 00:11:26,320 --> 00:11:27,548 comme ils l'entendent. 145 00:11:27,960 --> 00:11:29,996 Sans influences extérieures. 146 00:11:32,160 --> 00:11:33,149 Assis. 147 00:11:33,280 --> 00:11:35,475 - Ça va. - Non, ça va pas ! 148 00:11:35,800 --> 00:11:37,438 Pose ton cul. 149 00:11:38,280 --> 00:11:39,269 Assis. 150 00:11:48,920 --> 00:11:52,629 Je veux que mes clients puissent exercer leurs droits. 151 00:11:52,840 --> 00:11:55,991 La cassette rejoindra ensuite ma collection privée, 152 00:11:56,680 --> 00:12:00,753 avec celle de l'assassinat de JFK et le porno d'Hitler. 153 00:12:02,000 --> 00:12:03,228 Vous avez des copies ? 154 00:12:03,360 --> 00:12:04,315 Absolument. 155 00:12:04,440 --> 00:12:06,510 Qui l'a faite ? Vous ? 156 00:12:06,640 --> 00:12:08,710 Je suis avocat, pas vidéaste. 157 00:12:11,320 --> 00:12:12,992 Ecoute, espèce de négro, 158 00:12:13,240 --> 00:12:16,277 cette putain de cassette peut sauver tes clients, 159 00:12:16,480 --> 00:12:19,040 mais toi, tu peux te brosser ! 160 00:12:20,520 --> 00:12:22,556 Qui l'a faite, bordel ? 161 00:12:24,080 --> 00:12:25,115 Je ne sais pas. 162 00:12:26,320 --> 00:12:27,309 Comment tu l'as eue ? 163 00:12:28,040 --> 00:12:29,189 Une relation. 164 00:12:31,400 --> 00:12:34,278 M. Dean a des relations ? J'ai des potes ! 165 00:12:34,720 --> 00:12:38,474 Vic, va voir s'il y a des relations bronzées dehors. 166 00:12:39,160 --> 00:12:41,151 Carlos, lève-toi de là. 167 00:12:43,480 --> 00:12:44,549 Je veux parler 168 00:12:44,800 --> 00:12:45,994 à M. Dean. 169 00:12:49,520 --> 00:12:51,590 C'est qui, ta putain de relation ? 170 00:12:55,560 --> 00:12:56,515 Ecoute-moi. 171 00:12:56,720 --> 00:13:00,269 Je veux savoir qui a fait cette cassette dans la semaine, 172 00:13:00,720 --> 00:13:03,075 ou je te descends. 173 00:13:07,800 --> 00:13:08,949 Souris. 174 00:13:10,120 --> 00:13:11,269 Pour le F.B.l. 175 00:13:17,600 --> 00:13:18,749 C'est qui, le frangin ? 176 00:13:19,000 --> 00:13:20,831 lnconnu. Pas l'air italien. 177 00:13:22,120 --> 00:13:25,351 Moissonneur à 101. Un col bleu, direction est. 178 00:13:34,720 --> 00:13:36,392 Gros plan. Relève la plaque. 179 00:13:46,440 --> 00:13:48,271 lci, au réservoir Lockraven, 180 00:13:48,560 --> 00:13:49,913 la police remonte 181 00:13:50,160 --> 00:13:52,628 une Mercedes appartenant au député républicain 182 00:13:52,840 --> 00:13:54,956 Phillip Hamersly, de Syracuse. 183 00:13:55,640 --> 00:13:58,359 Un accident pour le moins inopportun. 184 00:13:58,640 --> 00:14:00,437 Le député travaillait 185 00:14:00,680 --> 00:14:02,033 sur un projet controversé 186 00:14:02,240 --> 00:14:05,437 opposé à l'amendement sécurité et vie privée. 187 00:14:06,080 --> 00:14:08,640 ll semble que le député 188 00:14:08,840 --> 00:14:11,991 ait été seul dans son véhicule. C'est confirmé. 189 00:14:12,200 --> 00:14:16,398 Bizarrement, son chien favori, Bob, a été recueilli par la police. 190 00:14:16,600 --> 00:14:19,672 - ll avait des problèmes cardiaques ? - En effet. 191 00:14:19,920 --> 00:14:23,799 ll avait été opéré à coeur ouvert il y a quelques années. 192 00:14:24,320 --> 00:14:26,356 Les enquêteurs ont trouvé 193 00:14:26,600 --> 00:14:28,909 un flacon de pilules sur ses genoux. 194 00:14:29,160 --> 00:14:32,391 Le député a probablement succombé à une crise cardiaque 195 00:14:32,640 --> 00:14:34,517 avant de s'engloutir dans les eaux. 196 00:14:35,400 --> 00:14:37,356 ll laisse quatre personnes. 197 00:14:37,560 --> 00:14:40,028 Nous aurons bientôt d'autres détails. 198 00:15:11,840 --> 00:15:13,910 Un 10-27 sur un van marron 199 00:15:15,080 --> 00:15:16,638 Jimmy General Motors 75. 200 00:15:17,360 --> 00:15:19,749 lmmatriculé à Washington, 8 K... 201 00:15:20,360 --> 00:15:24,558 63 94, et un 10-28 sur le propriétaire. 202 00:15:44,200 --> 00:15:46,794 Pas de prévisions optimistes, je déteste ça. 203 00:15:47,000 --> 00:15:51,676 Je veux savoir combien de nos électeurs ne sont pas des girouettes. 204 00:15:54,680 --> 00:15:56,193 Un problème au lac. 205 00:15:56,920 --> 00:15:57,909 Daniel Zavitz, 206 00:15:58,160 --> 00:15:59,991 un photographe animalier. 207 00:16:00,400 --> 00:16:04,188 ll a une bourse pour étudier les habitudes des oies du Canada 208 00:16:04,880 --> 00:16:06,313 ou leur absence. 209 00:16:06,880 --> 00:16:08,916 ll a une cache. 210 00:16:09,280 --> 00:16:12,750 Avec une caméra vidéo automatique autofocus. 211 00:16:13,120 --> 00:16:15,475 Dirigée sur la rampe de l'autre berge. 212 00:16:29,120 --> 00:16:32,112 Engagez deux électroniciens. Deux fusibles. 213 00:16:32,720 --> 00:16:33,869 Que Fiedler organise ça. 214 00:16:34,640 --> 00:16:37,234 Que Kramer trouve des ex-mercenaires. 215 00:16:37,840 --> 00:16:39,398 Qualification du projet ? 216 00:16:41,480 --> 00:16:44,074 Opération d'entraînement. Gérée d'ici. 217 00:16:44,720 --> 00:16:46,119 En liaison avec le N.R.O. 218 00:16:47,640 --> 00:16:49,631 Falsifiez le feu vert du F.B.l. 219 00:16:50,960 --> 00:16:53,793 Que rien ne filtre. Trouvez cette cassette. 220 00:16:55,520 --> 00:16:57,875 Mettez l'ornythologue sur écoute. 221 00:17:00,360 --> 00:17:01,429 Fiedler ? Hicks. 222 00:17:01,680 --> 00:17:03,796 lntercept sur Daniel L. Zavitz, 223 00:17:04,040 --> 00:17:05,996 202 555 01 08. 224 00:17:07,480 --> 00:17:08,469 Code d'autorisation ? 225 00:17:08,920 --> 00:17:10,956 Exercice P1, approuvé F.B.l. 226 00:17:12,040 --> 00:17:13,473 Krug et Jones. 227 00:17:14,600 --> 00:17:16,511 Ex-Marines. Kramer nous envoie. 228 00:17:17,200 --> 00:17:18,394 Chouette coupe. 229 00:17:18,520 --> 00:17:22,718 30 mois de pénitencier à Marion pour agression de votre sergent ? 230 00:17:23,000 --> 00:17:26,993 C'était un sale con, il l'avait cherché. Sauf votre respect. 231 00:17:34,520 --> 00:17:35,794 lnédite. 232 00:17:36,440 --> 00:17:38,112 Conçue pour aujourd'hui. 233 00:17:38,320 --> 00:17:39,389 La voiture électrique 234 00:17:40,400 --> 00:17:42,277 est arrivée. 235 00:17:43,640 --> 00:17:44,993 Votre Sedan. 236 00:17:45,200 --> 00:17:47,077 lci, au lac Lockraven, 237 00:17:47,320 --> 00:17:50,153 la police remonte 238 00:17:50,400 --> 00:17:51,674 une Mercedes appartenant 239 00:17:51,920 --> 00:17:54,593 au député républicain Phillip Hamersly. 240 00:17:55,280 --> 00:17:56,759 Vous la voyez derrière moi. 241 00:17:57,080 --> 00:17:59,514 La police a divulgué très peu d'éléments. 242 00:17:59,840 --> 00:18:01,273 Voici ce que je sais. 243 00:18:01,560 --> 00:18:04,028 Le député était seul dans son véhicule 244 00:18:04,280 --> 00:18:06,999 lors de l'accident, voici moins d'une heure. 245 00:18:07,800 --> 00:18:09,916 Le député souffrait du coeur. 246 00:18:10,120 --> 00:18:13,908 Les enquêteurs ont trouvé un flacon de pilules sur ses genoux. 247 00:18:14,120 --> 00:18:16,076 Le député 248 00:18:16,400 --> 00:18:17,799 a probablement succombé 249 00:18:18,080 --> 00:18:21,755 à une crise cardiaque avant de s'engloutir dans le lac. 250 00:18:22,040 --> 00:18:23,632 Personne n'était à ses côtés. 251 00:18:23,840 --> 00:18:25,273 Bordel à queue ! 252 00:18:27,200 --> 00:18:28,952 Nom de Dieu ! 253 00:18:32,120 --> 00:18:33,269 Le député de Syracuse 254 00:18:33,400 --> 00:18:35,709 était l'opposant principal à l'amendement 255 00:18:36,000 --> 00:18:38,195 sur la sécurité et la vie privée. 256 00:18:40,360 --> 00:18:41,315 Rédaction. 257 00:18:41,440 --> 00:18:45,831 Lenny, tu ne vas pas croire ce que j'ai en ma possession. 258 00:18:46,120 --> 00:18:47,633 Zavitz ! Depuis le temps ! 259 00:18:47,920 --> 00:18:51,629 J'ai le meurtre de Phil Hamersly en vidéo. 260 00:18:51,920 --> 00:18:53,990 ll est mort d'une crise cardiaque. 261 00:18:54,280 --> 00:18:57,238 Négatif. ll a été éliminé par des pros, 262 00:18:57,480 --> 00:19:01,758 dirigés par un constipé déficient en vitamine B. 263 00:19:02,040 --> 00:19:03,268 Comment tu l'as eue ? 264 00:19:03,480 --> 00:19:06,199 Ma caméra, au lac, a filmé le meurtre. 265 00:19:06,600 --> 00:19:07,635 Sans déconner ? 266 00:19:07,880 --> 00:19:11,793 Elle était dirigée vers l'autre rive, là où il a été tué. 267 00:19:11,920 --> 00:19:13,353 Amène la bande. 268 00:19:13,480 --> 00:19:15,152 J'en fais une copie. 269 00:19:15,960 --> 00:19:18,235 Je dois prendre cet appel. 270 00:19:20,320 --> 00:19:22,072 Appelez en cas de besoin. 271 00:19:27,120 --> 00:19:28,473 La ligne est sûre ? 272 00:19:30,200 --> 00:19:31,155 Allez-y. 273 00:19:31,280 --> 00:19:35,239 Zavitz parle à un Lenny Bloom, ancien anti-militariste. 274 00:19:35,440 --> 00:19:38,750 ll publie diverses feuilles gauchistes. 275 00:19:39,560 --> 00:19:41,710 ll apporte la bande à Bloom. 276 00:19:41,920 --> 00:19:43,035 Mettez Bloom sur écoute. 277 00:19:43,520 --> 00:19:45,909 Faites-nous attribuer un satellite. 278 00:19:46,120 --> 00:19:47,075 C'est fait. 279 00:19:47,360 --> 00:19:49,794 Je prends le reste de la journée. 280 00:19:50,000 --> 00:19:53,390 Je finirai mon shopping de Noël. Ça me changera les idées. 281 00:19:54,680 --> 00:19:57,319 Les gonzesses aiment la lingerie fine ? 282 00:19:58,920 --> 00:19:59,875 A demain. 283 00:20:10,840 --> 00:20:12,956 Je peux vous aider ? 284 00:20:13,200 --> 00:20:15,236 Quelque chose vous tente ? 285 00:20:16,520 --> 00:20:17,873 Je suis marié. 286 00:20:18,000 --> 00:20:19,149 C'est permis. 287 00:20:20,200 --> 00:20:21,952 ll me faut un... 288 00:20:22,160 --> 00:20:23,593 un cadeau de Noël. 289 00:20:23,720 --> 00:20:24,630 Pour votre femme ? 290 00:20:24,760 --> 00:20:26,830 Depuis plusieurs années. 291 00:20:27,080 --> 00:20:29,196 De la lingerie pour votre femme ? 292 00:20:29,920 --> 00:20:30,955 C'est ça. 293 00:20:31,240 --> 00:20:33,310 Vous aimez Christian Dior ? 294 00:20:33,520 --> 00:20:36,034 Pour être franc, je n'ai pas... 295 00:20:37,400 --> 00:20:39,152 beaucoup d'expérience. 296 00:20:39,280 --> 00:20:40,759 Sans blague ! 297 00:20:40,880 --> 00:20:45,158 Comprenez-moi, j'ai de l'expérience... d'un certain point de vue. 298 00:20:46,360 --> 00:20:48,999 Je ne voulais pas avoir l'air idiot. 299 00:20:50,240 --> 00:20:51,309 Trop tard. 300 00:20:52,640 --> 00:20:54,437 - Quelle taille ? - Pardon ? 301 00:20:55,480 --> 00:20:57,516 Ma femme ! Eh bien... 302 00:20:58,560 --> 00:21:00,039 environ... 303 00:21:00,400 --> 00:21:03,153 - Du 38. - Oui. Du 38. 304 00:21:03,440 --> 00:21:05,396 Et la taille des bonnets ? 305 00:21:08,600 --> 00:21:09,589 lls sont bien plus gros ! 306 00:21:11,280 --> 00:21:13,271 Enfin... ça saute pas aux yeux. 307 00:21:15,200 --> 00:21:16,633 J'aurais dû choisir une montre. 308 00:21:19,360 --> 00:21:20,588 C'est moi, Ruthie ! 309 00:21:20,800 --> 00:21:23,792 lls m'ont encore coupé le téléphone. 310 00:21:24,640 --> 00:21:26,232 Pareil pour moi. 311 00:21:26,480 --> 00:21:27,469 Ça doit être la ligne. 312 00:21:30,680 --> 00:21:33,592 Prête-moi de la monnaie pour la cabine. 313 00:21:34,400 --> 00:21:35,515 Pour appeler le Dr Mike. 314 00:21:45,160 --> 00:21:47,913 Je te rembourse toujours ! 315 00:21:57,040 --> 00:21:57,995 Ouvre ! 316 00:22:08,040 --> 00:22:09,075 Une minute. 317 00:22:09,200 --> 00:22:10,155 J'y vais. 318 00:22:35,480 --> 00:22:37,038 Je l'ai, il se casse ! 319 00:22:39,120 --> 00:22:40,155 Par derrière ! 320 00:22:40,280 --> 00:22:43,989 lmagerie temps réel, latitude 38 55, longitude 77 00. 321 00:22:44,640 --> 00:22:46,039 Base, ici Contrôle, 322 00:22:46,520 --> 00:22:48,192 attribution visuelle satellite, 323 00:22:48,440 --> 00:22:51,512 haute résolution, lat. 38 55, long. 77 00. 324 00:22:51,720 --> 00:22:54,473 Visuel satellite dans une minute. 325 00:22:54,800 --> 00:22:56,233 Cours, ils sont armés ! 326 00:22:58,320 --> 00:22:59,548 - Où il est ? - Sur le toit. 327 00:23:02,800 --> 00:23:04,313 Réception satellite. 328 00:23:04,560 --> 00:23:06,039 Envoie le visuel. 329 00:23:07,000 --> 00:23:08,149 Confirmé. 330 00:23:09,200 --> 00:23:11,111 Unités, au nord, sur le toit. 331 00:23:12,520 --> 00:23:15,239 Columbia et 18e, renfort visuel demandé. 332 00:23:15,560 --> 00:23:17,152 Bien reçu. Avons visuel. 333 00:23:30,320 --> 00:23:32,311 ll a sauté sur l'autre immeuble ! 334 00:23:37,760 --> 00:23:41,594 ll entre au Captain lke par la sortie de secours. 335 00:24:05,200 --> 00:24:08,510 Cible vers sortie principale, sur Columbia. 336 00:24:17,440 --> 00:24:18,395 Je l'ai ! 337 00:24:21,240 --> 00:24:23,515 Cible entre chez coiffeur. 338 00:24:31,480 --> 00:24:32,435 Fermé ! 339 00:24:33,880 --> 00:24:34,869 On l'a perdu. 340 00:24:35,000 --> 00:24:38,117 Unités poursuite, cible dans allée. 341 00:24:49,000 --> 00:24:49,989 Perdu visuel. 342 00:24:51,280 --> 00:24:52,235 Qui l'a ? 343 00:24:55,720 --> 00:24:56,709 Zavitz ! 344 00:25:00,160 --> 00:25:02,230 On était ensemble à Georgetown. 345 00:25:03,000 --> 00:25:03,955 Aide-moi. 346 00:25:04,080 --> 00:25:05,035 Et celui-ci ? 347 00:25:07,560 --> 00:25:09,437 C'est Becky. Dis bonjour. 348 00:25:09,640 --> 00:25:11,437 Vous m'excusez une seconde ? 349 00:25:13,960 --> 00:25:15,029 Au-dessus de Pratt ! 350 00:25:15,600 --> 00:25:17,909 Pratt, à 6 heures ! 351 00:25:29,880 --> 00:25:31,791 Vers le nord sur Connecticut. 352 00:25:32,240 --> 00:25:33,195 On l'a. 353 00:25:46,880 --> 00:25:49,872 Demi-tour ! Cible vers le sud ! 354 00:26:19,240 --> 00:26:21,595 Cible à terre. Confirmé, Air 1 ? 355 00:26:21,840 --> 00:26:23,478 Cible à terre... 356 00:26:24,240 --> 00:26:25,719 définitivement. 357 00:26:36,400 --> 00:26:39,233 - Que s'est-il passé ? - Un cycliste s'est fait aplatir. 358 00:27:14,120 --> 00:27:16,111 - Je te bats ! - Tu parles. 359 00:27:16,360 --> 00:27:17,395 C'est vrai. 360 00:27:25,240 --> 00:27:27,117 Je me trompe de maison ? 361 00:27:27,880 --> 00:27:31,873 Je cherche un gamin de huit ans, séduisant, censé être mon fils. 362 00:27:33,720 --> 00:27:34,994 Derrière le poste ? 363 00:27:37,920 --> 00:27:38,875 Dégage, papa. 364 00:27:41,760 --> 00:27:42,909 Mes cadeaux de Noël ? 365 00:27:43,200 --> 00:27:44,189 En partie. 366 00:27:44,960 --> 00:27:46,951 - Je peux les ouvrir ? - Bien sûr. 367 00:27:47,160 --> 00:27:49,276 - C'est vrai ? - Même pas en rêve. 368 00:27:50,360 --> 00:27:52,715 - Tu restes dîner, Dylan ? - Si j'ai le droit. 369 00:27:52,920 --> 00:27:54,558 T'as de quoi payer ? 370 00:27:54,680 --> 00:27:55,669 C'est pour rire. 371 00:27:56,120 --> 00:27:57,519 Je dors chez Dylan. 372 00:27:57,640 --> 00:27:58,914 Tu as demandé à maman ? 373 00:27:59,040 --> 00:28:01,349 Elle est occupée à hurler contre la télé. 374 00:28:01,640 --> 00:28:03,756 Adieu le 4e amendement. 375 00:28:04,440 --> 00:28:05,475 Ou ce qu'il en reste. 376 00:28:11,680 --> 00:28:14,069 Un aboiement de plus et tu es S.D.F. 377 00:28:14,360 --> 00:28:17,272 Ecoute-moi ce fasciste pompeux. 378 00:28:18,840 --> 00:28:22,355 Surveillance et liberté sont en équilibre fragile. 379 00:28:22,560 --> 00:28:25,597 Quand les immeubles sautent, les priorités changent. 380 00:28:26,040 --> 00:28:27,109 ll n'a pas tort. 381 00:28:29,080 --> 00:28:30,513 D'où sort ce crétin ? 382 00:28:30,720 --> 00:28:33,314 ll veut supprimer le droit à la vie privée. 383 00:28:33,880 --> 00:28:35,029 Tu veux être sur écoute ? 384 00:28:35,680 --> 00:28:37,398 Je ne prépare pas d'attentats. 385 00:28:37,680 --> 00:28:40,956 ll faudrait connaître tes secrets intimes. 386 00:28:41,080 --> 00:28:42,877 Contente-toi de me croire. 387 00:28:44,240 --> 00:28:49,792 Je sais. On n'espionnera que les criminels, pas les gens bien. 388 00:28:50,760 --> 00:28:52,273 Qui fera le tri ? 389 00:28:52,400 --> 00:28:53,594 Tu serais idéale. 390 00:28:53,720 --> 00:28:56,154 Tu devrais prendre ça au sérieux. 391 00:28:56,440 --> 00:28:58,954 Tu le fais assez pour nous deux, 392 00:28:59,440 --> 00:29:00,873 et la moitié du quartier. 393 00:29:05,000 --> 00:29:07,673 ll y a ici des millions d'étrangers 394 00:29:07,880 --> 00:29:10,474 et beaucoup voient en nous un ennemi, 395 00:29:10,760 --> 00:29:12,352 et approuvent le terrorisme. 396 00:29:12,840 --> 00:29:16,879 Tu te souviens de Daniel Zavitz ? On était ensemble en fac. 397 00:29:17,160 --> 00:29:18,229 Vaguement. 398 00:29:18,360 --> 00:29:19,554 Je l'ai revu aujourd'hui. 399 00:29:19,960 --> 00:29:20,949 Comment va-t-il ? 400 00:29:22,040 --> 00:29:23,029 ll est mort. 401 00:29:24,680 --> 00:29:27,797 ll s'est fait renverser presque sous mes yeux. 402 00:29:29,120 --> 00:29:31,634 Je l'ai vu dans un magasin. ll était perturbé. 403 00:29:32,000 --> 00:29:33,752 - Par quoi ? - Je ne sais pas. 404 00:29:34,040 --> 00:29:36,076 Avant qu'on puisse parler, 405 00:29:36,440 --> 00:29:38,829 il s'est enfui, et je l'ai revu mort. 406 00:29:45,560 --> 00:29:46,959 Je t'aime tant. 407 00:29:47,200 --> 00:29:48,872 Moi aussi, trésor. 408 00:29:51,560 --> 00:29:54,791 Sans parler du gangster qui m'a menacé de mort. 409 00:29:55,040 --> 00:29:56,155 Très drôle. 410 00:29:56,360 --> 00:29:58,078 Tu trouves ? Hilarant. 411 00:29:59,400 --> 00:30:01,277 - Tu m'as acheté quoi ? - Une boule de bowling. 412 00:30:02,680 --> 00:30:05,672 Plus de terrorisme télévisuel. Tu fais peur aux petits. 413 00:30:05,880 --> 00:30:09,031 Nous reprendrons vos appels au député Albert. 414 00:30:11,040 --> 00:30:11,995 Racontez. 415 00:30:12,120 --> 00:30:13,872 Zavitz est mort. Lenny aussi. 416 00:30:14,240 --> 00:30:16,515 - La bande ? - L'original était chez Zavitz. 417 00:30:17,720 --> 00:30:19,233 ll a fait une copie. 418 00:30:20,320 --> 00:30:23,551 - D'autres bonnes nouvelles ? - ll a échoué, mais a eu des contacts. 419 00:30:24,480 --> 00:30:26,277 Plusieurs anonymes, un primaire. 420 00:30:26,520 --> 00:30:28,875 Robert Dean, avocat du travail. 421 00:30:29,080 --> 00:30:31,230 Sa femme, Carla Dean, est aussi avocate. 422 00:30:32,280 --> 00:30:34,077 Pour la ligue des libertés civiles. 423 00:30:34,360 --> 00:30:36,191 Autant filer la bande à Bob Woodward. 424 00:30:37,200 --> 00:30:38,553 Peut-être une balle perdue. 425 00:30:39,520 --> 00:30:40,509 Découvrez ce que sait Dean. 426 00:30:41,720 --> 00:30:42,755 Prenez contact. 427 00:30:44,240 --> 00:30:45,559 Ça me gâche Noël. 428 00:30:50,360 --> 00:30:51,315 Fiedler ? 429 00:30:51,440 --> 00:30:53,635 Etude financière et administrative 430 00:30:53,880 --> 00:30:54,790 sur Robert C. Dean. 431 00:30:55,240 --> 00:30:57,913 Sécurité sociale 986-26-0901. 432 00:30:58,160 --> 00:30:59,639 Sortez les données satellite. 433 00:30:59,920 --> 00:31:02,354 En avant la musique ! 434 00:31:03,280 --> 00:31:06,795 Eric, appelle-moi demain, je viendrai te chercher. 435 00:31:07,480 --> 00:31:09,072 Si tu veux rester chez Dylan 436 00:31:09,320 --> 00:31:13,518 jusqu'à lundi... ou 2001, ta mère et moi avons parlé. 437 00:31:13,800 --> 00:31:16,872 Ce sera dur au début, mais on survivra. 438 00:31:17,280 --> 00:31:20,590 Papa plaisante. Tu lui manqueras autant qu'à moi. 439 00:31:24,000 --> 00:31:25,956 Reviens vite. Tu sais pourquoi. 440 00:31:26,760 --> 00:31:28,193 Parce que tu dormiras. 441 00:31:28,480 --> 00:31:30,038 Ça ne m'est arrivé qu'une fois. 442 00:31:31,560 --> 00:31:33,790 On fait une recherche exhaustive. 443 00:31:34,840 --> 00:31:39,550 Kenny a fait une analyse comparative préliminaire très intéressante. 444 00:31:47,920 --> 00:31:49,638 Sa facture téléphonique. 445 00:31:50,920 --> 00:31:51,955 Qui appelle-t-il ? 446 00:31:55,320 --> 00:31:56,833 Putain, la classe ! 447 00:31:57,600 --> 00:31:59,238 Rachel F...ucking Banks. 448 00:31:59,480 --> 00:32:00,993 Quand elle veut ! 449 00:32:01,280 --> 00:32:02,315 Comparatif. 450 00:32:03,680 --> 00:32:05,272 lls étaient en fac ensemble. 451 00:32:06,040 --> 00:32:08,873 2e année, même adresse, même téléphone. 452 00:32:09,080 --> 00:32:11,469 Contacts fréquents, malgré le mariage. 453 00:32:13,160 --> 00:32:14,559 Encore mieux ! 454 00:32:16,040 --> 00:32:17,996 En 18 mois, Dean a fait... 455 00:32:18,200 --> 00:32:20,111 4, 5... 7 retraits en liquide, 456 00:32:20,400 --> 00:32:21,719 de 4000 $, 5000 $... 457 00:32:22,720 --> 00:32:24,870 et ça grimpe, ça grimpe. 458 00:32:25,320 --> 00:32:28,392 Chaque fois, Mlle Banks fait d'importants dépôts, 459 00:32:28,680 --> 00:32:30,159 24 heures après. 460 00:32:30,280 --> 00:32:31,235 Chantage ? 461 00:32:31,360 --> 00:32:34,272 Ses dépôts diffèrent. Je vais analyser ça. 462 00:32:35,560 --> 00:32:36,959 Oui. Exactement 463 00:32:37,400 --> 00:32:39,868 15%/% du montant retiré par Dean. 464 00:32:40,560 --> 00:32:42,312 Tu nous remets ça ? 465 00:32:43,680 --> 00:32:46,911 On a la caméra du dirigeable, de la voiture de police, 466 00:32:47,120 --> 00:32:50,317 des guichets bancaires. Voilà la plus prometteuse. 467 00:32:51,120 --> 00:32:53,873 La caméra du magasin de lingerie. Pause ! 468 00:32:55,480 --> 00:32:57,948 Rotation de 75 axe vertical. _ 469 00:32:58,960 --> 00:32:59,870 En pause. 470 00:33:00,680 --> 00:33:01,669 Par dix. 471 00:33:03,960 --> 00:33:05,871 Zoom sur la livraison. 472 00:33:08,680 --> 00:33:10,511 Détail, image par image. 473 00:33:14,640 --> 00:33:15,868 Avant qu'il passe dans le champ, 474 00:33:16,160 --> 00:33:19,596 le sac de Dean change de forme. Regardez. L'ombre a évolué. 475 00:33:19,920 --> 00:33:20,989 Une ombre aberrante. 476 00:33:21,120 --> 00:33:23,350 Zavitz a modifié la configuration du sac. 477 00:33:24,440 --> 00:33:25,668 Une cassette ? 478 00:33:25,800 --> 00:33:27,711 Difficile à confirmer. 479 00:33:28,080 --> 00:33:29,035 L'autre côté ? 480 00:33:29,480 --> 00:33:31,596 L'ordinateur peut extrapoler. 481 00:33:33,400 --> 00:33:35,231 Rotation verticale, 75_ 482 00:33:38,920 --> 00:33:39,989 C'est quoi ? 483 00:33:40,760 --> 00:33:41,988 Plus gros qu'une cassette. 484 00:33:42,280 --> 00:33:45,909 ll a pu compresser et sauvegarder sur n'importe quoi. 485 00:33:46,200 --> 00:33:47,872 Ou le sac a tourné. 486 00:33:48,520 --> 00:33:51,512 Ou l'ombre a été altérée. C'est peut-être rien. 487 00:33:51,880 --> 00:33:52,869 Ou tout. 488 00:33:53,360 --> 00:33:54,429 Récupérez le sac. 489 00:33:57,440 --> 00:33:58,998 Dégage, je travaille. 490 00:34:06,240 --> 00:34:07,355 Allez-vous-en ! 491 00:34:13,080 --> 00:34:14,274 Vous désirez ? 492 00:34:15,000 --> 00:34:16,672 lnspecteurs Bingham et Pratt. 493 00:34:18,200 --> 00:34:21,670 Navrés. Nous avions des questions sur Daniel Zavitz. 494 00:34:22,120 --> 00:34:23,439 Vos insignes ? 495 00:34:28,520 --> 00:34:29,475 Bon, entrez. 496 00:34:34,560 --> 00:34:36,391 Allez-y en douceur. 497 00:34:37,840 --> 00:34:39,114 Je n'ai pas vu l'accident. 498 00:34:39,360 --> 00:34:41,669 Ce n'est pas ce qui nous amène. 499 00:34:43,080 --> 00:34:44,718 Navrés de ce malentendu. 500 00:34:44,960 --> 00:34:48,919 C'est une autre enquête. M. Zavitz aurait été impliqué 501 00:34:49,160 --> 00:34:50,718 dans une tentative d'extorsion. 502 00:34:51,120 --> 00:34:52,075 Sa montre ? 503 00:34:53,640 --> 00:34:54,629 Une Omega. 504 00:34:54,760 --> 00:34:56,557 Pas de secret professionnel ? 505 00:34:58,840 --> 00:35:03,311 Nous pensons que M. Zavitz vous a transmis des données sensibles. 506 00:35:04,960 --> 00:35:05,915 Quelles données ? 507 00:35:06,040 --> 00:35:08,554 Sensibles. Nous comptions sur vous. 508 00:35:09,720 --> 00:35:11,597 ll ne m'a rien transmis. 509 00:35:11,840 --> 00:35:14,149 Haut degré d'anxiété vocale. 510 00:35:15,240 --> 00:35:16,639 A quel propos ? 511 00:35:17,280 --> 00:35:21,239 Une loi physique. S'il m'avait remis quelque chose, je le saurais. 512 00:35:21,640 --> 00:35:22,675 ll ment ! 513 00:35:22,960 --> 00:35:25,394 Vos paquets ? Une chose aurait pu 514 00:35:25,640 --> 00:35:27,995 y être glissée à votre insu ? 515 00:35:28,680 --> 00:35:30,477 Zavitz ne m'a rien donné. 516 00:35:30,920 --> 00:35:31,989 Stylo Parker. 517 00:35:32,640 --> 00:35:33,789 Mont-Blanc. 518 00:35:33,920 --> 00:35:38,072 ll n'a rien glissé dans mes orifices. Quoi que ce soit, je ne l'ai pas. 519 00:35:38,400 --> 00:35:40,038 On peut regarder ? 520 00:35:40,160 --> 00:35:41,275 Pas sans mandat. 521 00:35:43,040 --> 00:35:43,995 ll est fort. 522 00:35:44,120 --> 00:35:45,553 Que faisiez-vous chez Ruby ? 523 00:35:46,080 --> 00:35:47,957 J'achetais de la lingerie. C'est légal ? 524 00:35:48,400 --> 00:35:49,355 Pour votre femme ? 525 00:35:50,200 --> 00:35:53,078 Non, pour moi. J'aime me travestir 526 00:35:53,360 --> 00:35:57,717 le week-end. On se sent si sexy avec une culotte mangeable ! 527 00:35:58,200 --> 00:35:59,394 On pensait à Rachel Banks. 528 00:36:01,880 --> 00:36:03,199 Bonsoir, messieurs. 529 00:36:24,760 --> 00:36:27,228 lls déconnent ? Y a rien là-dedans. 530 00:36:34,160 --> 00:36:36,116 Chéri, c'est moi ! 531 00:36:37,760 --> 00:36:39,478 Une seconde, trésor ! 532 00:36:48,160 --> 00:36:50,674 Ou il va s'en servir, ou il ignore qu'il l'a. 533 00:36:50,920 --> 00:36:52,433 Ou il ne l'a pas. 534 00:36:54,160 --> 00:36:55,149 J'ai tout vu. 535 00:36:56,520 --> 00:37:01,150 Des tueurs libérés parce que le témoin était alcoolique. 536 00:37:01,360 --> 00:37:04,158 Des pervers acquittés : la victime était call-girl. 537 00:37:04,360 --> 00:37:08,672 Crédibilité ! La seule monnaie valable dans ce jeu ! 538 00:37:10,240 --> 00:37:14,313 Dean sortira la bande, et là, je veux sa crédibilité. 539 00:37:14,720 --> 00:37:16,756 Qu'on sache qu'il ment avant d'avoir parlé. 540 00:37:17,000 --> 00:37:19,036 Enlevons sa femme et son fils. 541 00:37:20,280 --> 00:37:22,635 La police et le F.B.l. s'en mêleraient. 542 00:37:22,840 --> 00:37:25,877 Ecoutez ses appels, envahissez sa vie. 543 00:37:26,160 --> 00:37:28,754 Ce problème syndical est estampillé ""Mafia"". 544 00:37:29,000 --> 00:37:33,152 ll est vulnérable via Rachel Banks. Enquêtez sur sa femme, ses parents, 545 00:37:33,640 --> 00:37:36,074 ses dettes, son urine, ses cassettes pornos ! 546 00:37:36,480 --> 00:37:38,391 La fin justifie les moyens ! 547 00:37:39,080 --> 00:37:41,878 Ce pourri ne sera pas le dernier chapitre de ma vie. 548 00:37:47,960 --> 00:37:48,915 Au fait... 549 00:37:50,280 --> 00:37:53,033 comment tu as su que Pintero était à cette fête ? 550 00:37:53,640 --> 00:37:54,675 Mon génie personnel. 551 00:37:56,880 --> 00:37:58,108 J'ai engagé un détective. 552 00:38:09,640 --> 00:38:10,709 Fais taire ce chien ! 553 00:38:11,040 --> 00:38:12,189 Ma mère avait le même. 554 00:38:13,880 --> 00:38:15,313 ll m'a mordu ! 555 00:38:15,440 --> 00:38:16,714 Quel détective ? 556 00:38:17,240 --> 00:38:18,673 Quoi ? Son nom ? 557 00:38:19,800 --> 00:38:22,473 Bobby... c'est celui que connaît Rachel ? 558 00:38:24,920 --> 00:38:26,592 ll faut toujours remettre ça ? 559 00:38:26,920 --> 00:38:28,273 Simple question. 560 00:38:29,160 --> 00:38:31,390 Rachel Banks ne compte plus. 561 00:38:46,760 --> 00:38:48,512 Tu es la seule femme au monde. 562 00:38:51,200 --> 00:38:52,315 Toi et Janet Jackson. 563 00:38:54,320 --> 00:38:57,232 Franchement, si Janet Jackson m'appelait... 564 00:38:57,440 --> 00:39:00,000 je me ferais peut-être appeler Jackson. 565 00:39:00,240 --> 00:39:04,028 C'est ça ! Et je lui casserais les jambes. 566 00:39:12,240 --> 00:39:13,355 Plus bas, comme des gosses. 567 00:39:13,960 --> 00:39:15,518 Ta gueule, mémère. 568 00:39:16,040 --> 00:39:16,995 Susceptible ! 569 00:39:18,920 --> 00:39:20,911 ll va falloir soigner Jones. 570 00:39:24,400 --> 00:39:25,355 lls reviennent. 571 00:39:32,120 --> 00:39:33,109 Dégagez ! 572 00:39:34,480 --> 00:39:36,038 Chouette mixeur ! 573 00:39:54,680 --> 00:39:56,033 Le chien est vert ! 574 00:39:57,080 --> 00:39:59,514 Jones... a peint le chien ! 575 00:40:00,160 --> 00:40:02,799 Robert Dean, 2811 Sutton. On m'a cambriolé. 576 00:40:03,080 --> 00:40:04,672 Avec vandalisme. 577 00:40:04,920 --> 00:40:08,276 Apparemment, c'étaient des gosses, mais envoyez une voiture. 578 00:40:18,840 --> 00:40:20,751 On va inspecter la maison. 579 00:40:27,000 --> 00:40:28,319 lls m'en ont laissé un. 580 00:40:34,960 --> 00:40:36,552 C'était pas Pintero ? 581 00:40:37,360 --> 00:40:40,033 Je ne suis sûr de rien. C'était gratuit. 582 00:40:40,280 --> 00:40:43,113 J'espère que c'était des gosses. 583 00:41:04,800 --> 00:41:05,755 Voyons voir... 584 00:41:09,880 --> 00:41:10,949 Une gagnante ! 585 00:41:13,760 --> 00:41:14,749 Echange standard. 586 00:41:15,880 --> 00:41:16,949 Et tes fringues ? 587 00:41:17,360 --> 00:41:18,793 lls ont jeté mes pompes 588 00:41:19,040 --> 00:41:22,510 et mes costumes dans la baignoire, et peint mon clebs. 589 00:41:23,760 --> 00:41:24,715 Noir. 590 00:41:27,320 --> 00:41:28,275 Ça donne quoi ? 591 00:41:31,000 --> 00:41:33,275 Vous voilà équipé, M. Dean. 592 00:41:33,720 --> 00:41:36,598 lls ont démoli mes ordinateurs, ma télé grand écran, 593 00:41:37,200 --> 00:41:38,189 volé mon mixeur ! 594 00:41:38,360 --> 00:41:39,315 Les bijoux ? 595 00:41:40,800 --> 00:41:43,837 - L'argenterie ? - Non. Seulement mon mixeur. 596 00:41:44,280 --> 00:41:45,395 Ton mixeur ? 597 00:41:46,200 --> 00:41:47,235 Je l'adorais. 598 00:41:47,840 --> 00:41:50,115 J'ai déconné dans ma jeunesse. 599 00:41:50,520 --> 00:41:52,272 Pas cambriolé, déconné. 600 00:41:53,200 --> 00:41:56,272 Comme nous tous. Mais je regrette mon mixeur. 601 00:41:56,920 --> 00:41:59,115 Tu y sembles très attaché. 602 00:41:59,440 --> 00:42:01,317 Certains méditent, 603 00:42:01,600 --> 00:42:02,749 d'autres se font masser. 604 00:42:04,120 --> 00:42:05,155 Je mixe. 605 00:42:05,920 --> 00:42:07,069 Tu es barge. 606 00:42:07,880 --> 00:42:10,269 En plus, le seul costume qu'ils ont laissé 607 00:42:10,560 --> 00:42:11,709 date de trois ans. 608 00:42:11,920 --> 00:42:13,717 ll s'est pas amélioré. 609 00:42:16,280 --> 00:42:18,953 Je ne vais pas attendre que ça se dégonfle ! 610 00:42:19,600 --> 00:42:23,115 Je vais leur foutre un procès au cul, à ces réacs ! 611 00:42:23,320 --> 00:42:26,232 Personne n'a sollicité ma version ! 612 00:42:26,440 --> 00:42:28,715 Pas de liberté de la presse qui tienne. 613 00:42:29,840 --> 00:42:31,319 Rachel Banks sur la une. 614 00:42:31,520 --> 00:42:34,193 Et Silverberg et Blake vous attendent. 615 00:42:34,400 --> 00:42:37,472 Je dois prendre l'appel, Jerry. 616 00:42:38,000 --> 00:42:38,955 Quoi de neuf ? 617 00:42:39,080 --> 00:42:41,310 Ma boîte m'a dit de ne pas venir. 618 00:42:41,440 --> 00:42:42,509 Pourquoi ? 619 00:42:42,640 --> 00:42:44,995 Je ne sais pas. Des journalistes demandent 620 00:42:45,240 --> 00:42:49,358 depuis quand on se connaît, depuis quand je bosse pour la Mafia. 621 00:42:49,880 --> 00:42:51,108 La Mafia, Bobby ! 622 00:42:52,240 --> 00:42:53,958 J'ai trimé pour ce boulot. 623 00:42:54,560 --> 00:42:55,834 Je sais. 624 00:42:56,960 --> 00:42:58,757 Silverberg et Blake attendent toujours. 625 00:42:58,960 --> 00:43:00,154 J'avais entendu ! 626 00:43:01,000 --> 00:43:01,955 Tu as tes problèmes. 627 00:43:12,800 --> 00:43:15,030 J'ai parlé à une source sûre. 628 00:43:15,520 --> 00:43:19,149 Un grand jury va examiner vos méthodes de travail 629 00:43:19,400 --> 00:43:21,152 depuis la nuit des temps ! 630 00:43:22,160 --> 00:43:23,149 Pourquoi ? 631 00:43:23,960 --> 00:43:27,111 Vous auriez fondé une société-écran pour Sam Vollotti. 632 00:43:27,600 --> 00:43:31,036 Et grâce à vos relations, la famille Peitso 633 00:43:31,280 --> 00:43:35,432 a fait usage d'influences et produit de faux témoignages. 634 00:43:36,200 --> 00:43:37,189 C'est vrai. 635 00:43:37,320 --> 00:43:38,799 Vous l'admettez ? 636 00:43:39,480 --> 00:43:42,790 Sauf le fait d'avoir fondé une société à Zurich, 637 00:43:43,040 --> 00:43:45,918 de connaître un nommé Vollotti, ou d'avoir des liens 638 00:43:46,200 --> 00:43:48,589 quelconques avec la famille Peitso. 639 00:43:48,800 --> 00:43:49,835 C'est grotesque ! 640 00:43:50,440 --> 00:43:53,398 Je vous jure, Mark. C'est Pintero, il se venge. 641 00:43:53,680 --> 00:43:54,795 Laissez-moi une semaine 642 00:43:55,000 --> 00:43:59,152 et quatre types des contentieux, et je vous jure qu'il nous suppliera... 643 00:43:59,440 --> 00:44:00,589 Parlez-nous de Rachel Banks. 644 00:44:05,640 --> 00:44:08,154 C'était ma petite amie en 2e année de droit, 645 00:44:08,400 --> 00:44:12,234 on reste en contact, on se refile du boulot. Rien d'autre. 646 00:44:12,640 --> 00:44:13,959 Vous aviez une liaison ? 647 00:44:18,080 --> 00:44:19,672 Vous vous masturbez sous la douche ? 648 00:44:21,440 --> 00:44:22,714 Des fantasmes homo ? 649 00:44:22,840 --> 00:44:23,989 Ça ne... 650 00:44:24,120 --> 00:44:27,078 ...me concerne pas, bordel ! Absolument ! 651 00:44:28,040 --> 00:44:29,792 J'aime ma femme et mon fils ! 652 00:44:30,080 --> 00:44:33,914 Totalement, sans équivoque ! Et ça ne vous regarde pas non plus ! 653 00:44:34,800 --> 00:44:38,998 Vous devriez prendre un congé le temps d'arranger ça. 654 00:44:39,240 --> 00:44:40,150 Vous me virez ? 655 00:44:40,480 --> 00:44:41,959 Vous venez de le faire. 656 00:44:57,520 --> 00:44:58,509 Où est-elle ? 657 00:45:01,840 --> 00:45:03,239 Elle ne veut pas te parler. 658 00:45:03,360 --> 00:45:04,315 Pourquoi ? 659 00:45:04,440 --> 00:45:05,589 Elle lit le journal. 660 00:45:10,520 --> 00:45:11,475 Sale con... 661 00:45:14,840 --> 00:45:16,319 Découvrir ça comme ça ! 662 00:45:16,520 --> 00:45:20,638 Je l'ai découvert aussi. Un tissu de mensonges. Rien n'est vrai. 663 00:45:20,840 --> 00:45:22,353 Tu n'étais pas avec elle ? 664 00:45:22,600 --> 00:45:24,716 Si ! On déjeune une fois par mois. 665 00:45:24,920 --> 00:45:27,753 C'est mon lien avec le détective, Brill. Tu avais raison. 666 00:45:28,320 --> 00:45:31,278 Ça doit venir de la caméra du restaurant. 667 00:45:31,560 --> 00:45:32,595 Elle ne comptait plus ! 668 00:45:32,880 --> 00:45:35,235 Non ! Je la vois pour affaires. 669 00:45:35,520 --> 00:45:36,999 Si je t'avais dit... 670 00:45:37,280 --> 00:45:38,713 Vous avez eu une liaison ! 671 00:45:39,040 --> 00:45:41,634 On a vu un conseiller pendant un an ! 672 00:45:42,640 --> 00:45:44,870 Et tu prétends ne plus la voir ? 673 00:45:45,280 --> 00:45:46,429 Tu m'écoeures ! 674 00:45:49,480 --> 00:45:51,357 La presse m'accuse 675 00:45:51,560 --> 00:45:53,516 de blanchiment d'argent, de liens mafieux. 676 00:45:54,120 --> 00:45:55,030 On m'a viré ! 677 00:45:55,800 --> 00:45:56,949 Je te demande, 678 00:45:57,080 --> 00:46:00,789 je te supplie de me croire au sujet de Rachel Banks ! 679 00:46:01,160 --> 00:46:03,594 Comment te croire, bon dieu ? 680 00:46:04,640 --> 00:46:05,629 Je veux que tu partes. 681 00:46:06,000 --> 00:46:07,672 C'est des conneries ! 682 00:46:07,920 --> 00:46:12,471 Je n'écoute plus ! Tu m'empêches de réfléchir ! Pars ! 683 00:46:12,760 --> 00:46:14,751 Réfléchir à quoi ? C'est des conneries ! 684 00:46:15,000 --> 00:46:17,514 Pars, que je réfléchisse ! Pour moi ! 685 00:46:18,400 --> 00:46:19,389 Pars, Bobby. 686 00:46:24,720 --> 00:46:25,675 Un cocktail ? 687 00:46:38,600 --> 00:46:40,511 Une chambre pour la nuit. 688 00:46:47,360 --> 00:46:49,032 Cette carte a été refusée. 689 00:46:49,440 --> 00:46:51,237 Elle est neuve. Essayez encore. 690 00:46:56,040 --> 00:46:57,632 Elle n'est peut-être pas activée. 691 00:46:59,600 --> 00:47:01,113 Essayez celle-ci. 692 00:47:05,680 --> 00:47:06,749 Elle ne passe pas. 693 00:47:07,200 --> 00:47:08,349 Je recommence ? 694 00:47:10,800 --> 00:47:11,869 Mon attaché-case ! 695 00:47:13,240 --> 00:47:14,355 ll était là. 696 00:47:14,800 --> 00:47:17,075 Vous êtes sûr que vous l'aviez ? 697 00:47:22,000 --> 00:47:24,719 lci Rachel. Laissez-moi un message. 698 00:47:26,240 --> 00:47:28,435 C'est Bobby. ll faut que je te parle. 699 00:47:28,680 --> 00:47:30,159 De vive voix. 700 00:47:31,320 --> 00:47:32,958 Demain, 11h, place Mont Vernon. 701 00:47:33,360 --> 00:47:34,315 A demain. 702 00:47:46,880 --> 00:47:50,429 Phase 2 de l'exercice. Selby va vous briefer. 703 00:47:51,640 --> 00:47:54,791 Pour suivre les sujets sur la place, trois stations audio 704 00:47:55,280 --> 00:47:57,589 et deux vidéo, à micros unidirectionnels. 705 00:47:57,840 --> 00:47:58,875 Pratt, tu es 3. 706 00:47:59,480 --> 00:48:01,948 Jones, Fiedler, Krug, vous restez au sol, 707 00:48:02,200 --> 00:48:05,158 vous suivez les objectifs. Déplacements sous mes ordres. 708 00:48:05,640 --> 00:48:06,789 Je gère les transferts. 709 00:48:07,840 --> 00:48:08,829 Pour les néophytes, 710 00:48:09,320 --> 00:48:11,993 sans vue dégagée, pas d'audio, pigé ? 711 00:48:15,560 --> 00:48:16,629 C'est clair ? 712 00:48:18,760 --> 00:48:20,478 Vous étiez aux transmissions ? 713 00:48:20,840 --> 00:48:21,829 Commandos. 714 00:48:22,160 --> 00:48:23,434 Ça se voit à leur coupe. 715 00:48:31,480 --> 00:48:34,472 J'aimerais discuter avec M. Pintero, en privé, 716 00:48:34,680 --> 00:48:37,672 de ce qui m'arrive. On m'a dit qu'il était là. 717 00:48:38,640 --> 00:48:40,835 M. Pintero aimerait vous aider... 718 00:48:43,560 --> 00:48:44,515 mais c'est non. 719 00:48:44,920 --> 00:48:46,035 Pourquoi ? 720 00:48:46,160 --> 00:48:49,675 Un, vous n'avez pas dit qui a fait la bande, et deux, 721 00:48:49,920 --> 00:48:53,674 on a claqué des centaines de milliers de dollars 722 00:48:53,880 --> 00:48:55,871 pour des avocats aussi véreux que vous. 723 00:48:56,400 --> 00:49:00,279 A cause d'avocats aussi véreux que vous. 724 00:49:01,440 --> 00:49:03,874 En fait, l'insulte ""véreux"" 725 00:49:04,080 --> 00:49:07,038 est réservée aux avocats juifs. 726 00:49:07,240 --> 00:49:10,835 Dans mon cas, l'insulte appropriée serait... 727 00:49:11,120 --> 00:49:12,155 ""marron"". 728 00:49:13,400 --> 00:49:15,311 De plus en plus marrant ! 729 00:49:21,160 --> 00:49:22,479 Tu avais dit 11h pile. 730 00:49:22,760 --> 00:49:24,352 Ça circule mal, à Noël. 731 00:49:26,600 --> 00:49:27,715 Pas très malin 732 00:49:28,000 --> 00:49:29,149 de se montrer ensemble... 733 00:49:29,440 --> 00:49:30,793 en public. 734 00:49:31,720 --> 00:49:32,869 On a des trucs à cacher ? 735 00:49:33,120 --> 00:49:34,792 1 déconne. On passe sur 2 ? 736 00:49:34,920 --> 00:49:36,353 Malheureusement pas. 737 00:49:36,480 --> 00:49:37,435 Mieux sur 2. 738 00:49:38,080 --> 00:49:39,832 Le Trésor m'a contactée. 739 00:49:40,120 --> 00:49:41,030 2, ne bougez plus. 740 00:49:41,560 --> 00:49:42,470 Je vivrais 741 00:49:42,680 --> 00:49:44,193 au-dessus de mes moyens. 742 00:49:45,360 --> 00:49:46,270 lls te contrôlent ? 743 00:49:46,720 --> 00:49:47,914 Sur quatre ans. 744 00:49:48,440 --> 00:49:49,953 Que se passe-t-il ? 745 00:49:50,520 --> 00:49:54,229 Ne t'en fais pas, ma boîte te défendra gracieusement. 746 00:49:55,800 --> 00:49:57,791 Tu n'y bosses plus, tu as oublié ? 747 00:49:59,000 --> 00:49:59,989 Provisoirement. 748 00:50:00,120 --> 00:50:01,872 Transfert sur audio 3. 749 00:50:02,080 --> 00:50:03,354 3. Bien meilleur. 750 00:50:03,720 --> 00:50:04,869 On est foutus. 751 00:50:05,000 --> 00:50:05,989 Debout, 1 ! 752 00:50:06,240 --> 00:50:07,229 On est finis. 753 00:50:11,200 --> 00:50:12,394 J'arrangerai ça. 754 00:50:12,520 --> 00:50:13,475 Comment ? 755 00:50:13,600 --> 00:50:14,715 Parle-moi de Brill. 756 00:50:14,840 --> 00:50:16,956 - Bill ? - Brill, avec un ""r"". 757 00:50:17,400 --> 00:50:18,469 Je ne peux pas. 758 00:50:18,600 --> 00:50:21,068 Cherchez Brill dans le dossier de Rachel. 759 00:50:21,520 --> 00:50:24,717 Tu ne vois pas que c'est la clé de ce merdier ? 760 00:50:25,600 --> 00:50:28,239 Depuis cette cassette, ma vie s'est effondrée. 761 00:50:28,520 --> 00:50:30,431 Tu m'as juré qu'il était réglo. 762 00:50:31,680 --> 00:50:32,715 2, restez en place. 763 00:50:34,160 --> 00:50:35,115 3, c'est bon. 764 00:50:35,720 --> 00:50:37,392 Fin de cette conversation. 765 00:50:40,000 --> 00:50:40,955 En avant. 766 00:50:41,160 --> 00:50:42,275 Tu vas faire quoi ? 767 00:50:42,560 --> 00:50:43,549 2, faites mieux. 768 00:50:44,200 --> 00:50:45,428 Tu veux récupérer ta vie ? 769 00:50:46,160 --> 00:50:47,513 Ça, une vie ? 770 00:50:48,920 --> 00:50:51,309 J'aime un homme marié ! 771 00:50:56,760 --> 00:50:58,352 Je l'ai, sur le banc. 772 00:51:00,720 --> 00:51:03,917 Navré... mais je n'y peux rien. 773 00:51:04,760 --> 00:51:06,079 Tu crois que c'est toi ? 774 00:51:09,360 --> 00:51:10,429 Ce n'est pas moi ? 775 00:51:12,560 --> 00:51:14,312 J'ai supposé que... 776 00:51:14,560 --> 00:51:15,675 Tu es débile, tu sais. 777 00:51:18,120 --> 00:51:19,075 Je sais. 778 00:51:23,320 --> 00:51:25,390 Tu dois me parler de Brill. 779 00:51:28,400 --> 00:51:29,389 Partons. 780 00:51:30,520 --> 00:51:31,475 lls bougent. 781 00:51:33,080 --> 00:51:34,308 - Vers 3. - Restez avec eux. 782 00:51:34,960 --> 00:51:36,791 Je l'ai à 40, 20... 783 00:51:38,760 --> 00:51:40,671 Les arbres font écran. 784 00:51:41,000 --> 00:51:43,355 J'ai perdu le visuel. 785 00:51:43,640 --> 00:51:44,595 Plus rien. 786 00:51:46,080 --> 00:51:48,674 On peut le suivre avec les traceurs. 787 00:51:49,280 --> 00:51:51,032 Pour contacter Brill, 788 00:51:51,680 --> 00:51:54,353 je fais un trait de craie sur ma boîte aux lettres. 789 00:51:55,000 --> 00:51:57,434 Quand il fait une croix, je livre. 790 00:51:57,720 --> 00:51:59,472 Toujours au même endroit. 791 00:51:59,920 --> 00:52:01,433 Même heure, même endroit. 792 00:52:01,840 --> 00:52:03,910 Le ferry de 15h pour Gibson lsland. 793 00:52:04,680 --> 00:52:06,113 Tu l'as déjà vu ? 794 00:52:06,280 --> 00:52:07,554 ll est prudent. 795 00:52:07,840 --> 00:52:09,671 ll sera furieux que tu le localises. 796 00:52:12,640 --> 00:52:14,551 Je livre derrière le siège 32. 797 00:52:14,960 --> 00:52:17,997 Je dépose. ll récupère plus tard. 798 00:53:09,720 --> 00:53:11,870 J'ai tardé. Vous pouviez être suivi. 799 00:53:14,920 --> 00:53:19,152 Brill est mort. De la variole, à deux ans. Enterré au Kansas. 800 00:53:19,440 --> 00:53:20,998 - C'est quoi ? - Un piège à cafards. 801 00:53:24,280 --> 00:53:25,395 Chaussure gauche. 802 00:53:27,080 --> 00:53:28,479 Pas le temps d'expliquer. 803 00:53:28,840 --> 00:53:30,671 Enlevez votre chaussure. 804 00:53:41,560 --> 00:53:42,913 Balise de transmission. 805 00:53:43,200 --> 00:53:44,110 Portée 1000 m. 806 00:53:45,240 --> 00:53:47,071 lls sont tout près. Allons-y. 807 00:53:48,640 --> 00:53:49,675 Qui, ""ils"" ? 808 00:53:52,520 --> 00:53:54,670 Pourquoi ils piègent mes pompes ? 809 00:53:59,920 --> 00:54:02,957 A l'arrière, comme un client. 810 00:54:08,360 --> 00:54:10,954 J'ai tout perdu. Femme, boulot, 811 00:54:11,160 --> 00:54:13,515 comptes en banque, tout. 812 00:54:13,960 --> 00:54:16,315 Vous dites que Zavitz faisait de l'extorsion ? 813 00:54:16,440 --> 00:54:17,475 lls l'ont dit. 814 00:54:17,600 --> 00:54:19,750 Vous êtes le dernier à lui avoir parlé ? 815 00:54:20,120 --> 00:54:21,109 Qu'a-t-il dit ? 816 00:54:21,680 --> 00:54:23,318 Rien. ""Aide-moi, Bobby"". 817 00:54:23,440 --> 00:54:24,668 L'aider à quoi ? 818 00:54:24,800 --> 00:54:26,756 On n'a pas eu le temps. 819 00:54:28,480 --> 00:54:30,072 ll vous a donné quoi ? 820 00:54:30,280 --> 00:54:31,395 Rien du tout. 821 00:54:38,680 --> 00:54:41,752 Pas de salades, ou je ne pourrai rien pour vous. 822 00:54:42,080 --> 00:54:43,479 ll ne m'a rien donné ! 823 00:54:44,120 --> 00:54:45,075 Un nom ? Un téléphone ? 824 00:54:45,320 --> 00:54:46,719 Rien, je vous dis ! 825 00:54:55,320 --> 00:54:56,275 Qui c'est ? 826 00:54:56,400 --> 00:54:59,073 - Un type qui veut qu'on le remarque. - C'est réussi. 827 00:55:03,520 --> 00:55:04,839 209 à tous. 828 00:55:05,040 --> 00:55:06,075 J'ai besoin d'aide. 829 00:55:06,360 --> 00:55:08,476 Vous appelez qui ? Vous bossez seul. 830 00:55:08,600 --> 00:55:09,589 La ferme ! 831 00:55:26,280 --> 00:55:27,633 Ne bouge pas ! 832 00:55:31,000 --> 00:55:31,955 Ma bagnole ! 833 00:55:50,240 --> 00:55:51,150 Le sujet... 834 00:55:51,440 --> 00:55:54,193 dans bâtiment nord-est, Chambers et Light. 835 00:55:54,400 --> 00:55:56,834 Au 105 Chambers Avenue. 836 00:55:57,120 --> 00:55:58,235 Vérifiez les six traceurs. 837 00:55:59,680 --> 00:56:01,079 Tous opérationnels. 838 00:56:01,320 --> 00:56:02,958 Recherche géoposition. 839 00:56:03,080 --> 00:56:04,149 Coordonnées. 840 00:56:04,280 --> 00:56:07,590 Lat. 39_14', long. 74_39'. 841 00:56:24,080 --> 00:56:25,593 Ne raccroche pas. 842 00:56:26,080 --> 00:56:27,752 Tu sais ce que je regarde ? 843 00:56:29,320 --> 00:56:34,110 Des photos de toi et Rachel, aujourd'hui. C'est vrai ? 844 00:56:35,000 --> 00:56:36,228 Comment tu les as eues ? 845 00:56:36,640 --> 00:56:38,517 Par coursier ! 846 00:56:38,920 --> 00:56:40,239 Quelle importance ? 847 00:56:42,200 --> 00:56:44,475 ll se passe quelque chose. J'ignore de qui ça vient. 848 00:56:45,560 --> 00:56:46,993 J'avais des achats à faire. 849 00:56:47,280 --> 00:56:49,714 Mes cartes de crédit ne passaient plus. 850 00:56:50,000 --> 00:56:51,149 Les miennes non plus. 851 00:56:51,280 --> 00:56:52,952 ll n'y a plus à manger. 852 00:56:54,840 --> 00:56:56,398 Je dois y aller. 853 00:56:56,520 --> 00:56:57,475 Aller où ? 854 00:57:09,600 --> 00:57:10,589 Dans l'ascenseur. 855 00:57:24,800 --> 00:57:25,755 Déplacement vertical. 856 00:57:28,560 --> 00:57:29,629 Un ascenseur ! 857 00:57:31,040 --> 00:57:32,712 - Tracking perdu. - Qui l'a en visuel ? 858 00:57:32,920 --> 00:57:34,148 Faut se déplacer. 859 00:57:34,440 --> 00:57:35,793 Vous êtes sur place ? 860 00:57:48,640 --> 00:57:49,993 A quoi on joue ? 861 00:57:55,160 --> 00:57:56,115 Arrêt. 862 00:58:02,000 --> 00:58:02,955 Tiens ça. 863 00:58:08,360 --> 00:58:09,395 Tu as un problème ? 864 00:58:30,200 --> 00:58:33,078 Brouillage haute fréquence. Perdu traceurs 1, 2 et 6. 865 00:58:33,280 --> 00:58:35,191 lls sont morts, c'est pas normal. 866 00:58:50,600 --> 00:58:51,555 Debout. 867 00:58:55,640 --> 00:58:57,437 Les traceurs 3, 4 et 5 remontent. 868 00:58:57,760 --> 00:58:59,239 ll a trouvé de l'aide. 869 00:58:59,480 --> 00:59:02,756 On avait dit : pas de contact ! Tu as enfreint les règles ! 870 00:59:03,040 --> 00:59:04,553 lls montent sur le toit. 871 00:59:04,840 --> 00:59:07,434 Air 1, visuel du toit, nord-est, Chambers et Light. 872 00:59:07,960 --> 00:59:10,110 Bien reçu. Toit, Chambers et Light. 873 00:59:10,360 --> 00:59:12,430 Le ferry était bourré d'agents fédéraux ! 874 00:59:14,280 --> 00:59:16,316 Pour qui tu roules ? 875 00:59:16,600 --> 00:59:18,033 Je suis leur cible ? 876 00:59:18,640 --> 00:59:20,278 - lls me connaissent ? - ""lls"" ? 877 00:59:20,560 --> 00:59:23,199 - lls me connaissent ? - De qui on parle ? 878 00:59:25,840 --> 00:59:29,071 Ou tu es génial ou tu es débile. Dehors ! 879 00:59:35,280 --> 00:59:36,554 Séparation signaux. 880 00:59:36,680 --> 00:59:38,557 3 descend. 4 et 5 sont ensemble. 881 00:59:38,840 --> 00:59:39,750 Où est-il ? 882 00:59:40,160 --> 00:59:42,549 Qui a parlé du ferry ? Qui a organisé ça ? 883 00:59:42,800 --> 00:59:44,472 Rachel. Qui était l'autre ? 884 00:59:44,760 --> 00:59:46,796 ll a dit quoi, exactement ? 885 00:59:47,000 --> 00:59:48,228 Qu'il s'appelait Brill. 886 00:59:48,480 --> 00:59:51,950 ll l'a dit, ou toi, et il a embrayé ? Réfléchis. 887 00:59:52,240 --> 00:59:53,195 Je l'ai dit. 888 00:59:53,320 --> 00:59:55,197 Ça sert à ça, les règles. 889 00:59:55,440 --> 00:59:56,429 Ça concerne Pintero ? 890 00:59:56,720 --> 00:59:58,278 La Mafia utiliserait ça ? 891 01:00:04,920 --> 01:00:06,592 Les ascenseurs ? 892 01:00:06,880 --> 01:00:09,917 Ton téléphone avait un traceur satellite G.P.S. 24 Ghz. 893 01:00:10,120 --> 01:00:11,235 C'est quoi ? 894 01:00:11,360 --> 01:00:14,113 Deux générations au-dessus du LoJack des flics. 895 01:00:14,240 --> 01:00:15,195 C'est-à-dire ? 896 01:00:15,320 --> 01:00:17,595 - Tu comprends l'anglais ? - Pas suffisamment. 897 01:00:17,720 --> 01:00:18,675 Ringard ! 898 01:00:19,400 --> 01:00:21,709 Ça veut dire qu'ils lisent l'heure sur ta montre ! 899 01:00:22,160 --> 01:00:26,199 Y en a marre de ces conneries ! Bute-moi ou explique-moi ! 900 01:00:28,160 --> 01:00:29,070 Jones, les escaliers. 901 01:00:29,360 --> 01:00:31,237 Krug, tu attends mon signal. 902 01:00:31,520 --> 01:00:33,954 La N.S.A. surveille le monde entier. 903 01:00:34,240 --> 01:00:36,800 Fax, téléphones, satellites. 904 01:00:37,000 --> 01:00:39,992 C'est les seuls à avoir des trucs pareils. 905 01:00:40,280 --> 01:00:41,190 Pourquoi moi ? 906 01:00:41,440 --> 01:00:42,839 J'en sais rien et je m'en fous. 907 01:00:43,560 --> 01:00:46,552 Les voilà. Les paraboles n'ont pas brouillé le signal. 908 01:00:46,800 --> 01:00:48,711 Contrôle, répétez coordonnées. 909 01:00:49,000 --> 01:00:50,752 105 Chambers Avenue. 910 01:00:51,160 --> 01:00:52,275 Tu transmets ! 911 01:00:52,680 --> 01:00:54,193 lls captent encore ton signal ! 912 01:00:54,480 --> 01:00:56,675 Enlève toutes tes fringues ! 913 01:00:56,880 --> 01:00:57,869 Et je fais quoi ? 914 01:00:58,160 --> 01:01:00,720 Rien ! Je serais surpris que tu survives 24h. 915 01:01:01,600 --> 01:01:02,919 Deux cibles sur le toit. 916 01:01:03,200 --> 01:01:05,270 Bien reçu, maintenez visuel. 917 01:01:05,640 --> 01:01:07,995 - Tu as ce qu'ils veulent ! - Je n'ai rien ! 918 01:01:08,280 --> 01:01:09,349 Ou tu l'as sans le savoir. 919 01:01:09,920 --> 01:01:13,629 Ne nous approche plus, Rachel et moi, ou je te descends. 920 01:01:14,120 --> 01:01:16,793 - Et jette ta montre ! - C'est un cadeau de ma femme. 921 01:01:17,080 --> 01:01:19,355 Garde-la. Et arrête de téléphoner ! 922 01:01:27,720 --> 01:01:29,153 Ou il s'est suicidé... 923 01:01:29,440 --> 01:01:30,395 ...ou il sait voler. 924 01:01:30,680 --> 01:01:31,635 Restez sur lui. 925 01:01:31,760 --> 01:01:33,079 ll se déplace. 926 01:01:34,120 --> 01:01:35,838 Réception image satellite. 927 01:01:36,800 --> 01:01:39,917 lnitialisation structure filaire, résolution 1m. 928 01:01:41,640 --> 01:01:42,709 Retour réseau. 929 01:01:43,000 --> 01:01:44,592 Téléchargement terminé. 930 01:01:45,480 --> 01:01:47,357 Un traceur dans l'escalier, 931 01:01:47,640 --> 01:01:50,598 au 20e, en descente. 19e, 18e... 932 01:01:53,560 --> 01:01:54,515 17e... 933 01:02:02,760 --> 01:02:04,990 Sorti dans le couloir au 17e. 934 01:02:27,000 --> 01:02:27,955 M. Wu ? 935 01:02:28,080 --> 01:02:30,548 Cible au 17e. Zoom, par trois. 936 01:02:37,120 --> 01:02:39,509 - Merci. - Je vous en prie. 937 01:02:39,720 --> 01:02:41,995 Service des relations clientèle. 938 01:02:42,200 --> 01:02:44,714 Non, pas de pourboire ! 939 01:02:45,280 --> 01:02:48,477 Je viens m'assurer que vous avez tout le confort. 940 01:02:50,480 --> 01:02:51,959 Je capte un signal. 941 01:02:53,920 --> 01:02:54,875 On le tient. 942 01:02:55,000 --> 01:02:58,037 Krug, Jones, amenez-vous au 17e ! 943 01:02:58,720 --> 01:03:00,119 C'est important pour nous. 944 01:03:02,720 --> 01:03:04,438 J'aimerais vous parler ! 945 01:03:05,360 --> 01:03:06,315 Mes fringues. 946 01:03:19,000 --> 01:03:21,468 Venez à la porte, tout s'arrangera. 947 01:03:24,040 --> 01:03:25,189 J'y arrive pas. 948 01:03:50,920 --> 01:03:51,989 Adieu le dernier traceur. 949 01:03:52,240 --> 01:03:54,754 M. Dean ? Ça ne doit pas dégénérer ! 950 01:03:55,040 --> 01:03:56,439 N'impliquez pas les clients. 951 01:03:59,880 --> 01:04:01,677 Veuillez vous asseoir. 952 01:04:05,680 --> 01:04:06,635 La porte ! 953 01:04:07,480 --> 01:04:08,833 Tout se passera bien. 954 01:04:12,120 --> 01:04:13,394 Krug, le balcon ! 955 01:04:14,880 --> 01:04:17,314 Contrôle, il est descendu au 16e. 956 01:04:18,480 --> 01:04:21,711 Air 1, inspectez périmètre côté sud. 957 01:04:21,920 --> 01:04:24,434 Bien reçu. On l'a en visuel. 958 01:04:31,080 --> 01:04:32,832 ll a sauté au 15e ! 959 01:04:36,360 --> 01:04:37,429 Prenez ses fringues ! 960 01:04:39,800 --> 01:04:40,710 Rangez vos armes ! 961 01:05:30,120 --> 01:05:31,075 Ouvrez ! 962 01:05:38,360 --> 01:05:39,395 Police municipale ! 963 01:05:39,840 --> 01:05:41,353 Evacuation ! 964 01:05:47,720 --> 01:05:49,790 Ambulances en approche. 965 01:05:50,200 --> 01:05:53,875 Le spectacle devient public. Profil bas. 966 01:05:54,120 --> 01:05:55,075 Air 1 dégage. 967 01:06:00,240 --> 01:06:03,630 lci Chavez. Un homme prisonnier, peut-être blessé ! 968 01:06:16,240 --> 01:06:18,356 Tout va bien, il va s'en tirer. 969 01:06:22,720 --> 01:06:24,199 On s'arrache. Destination ? 970 01:06:24,480 --> 01:06:25,879 Hôpital Ste-Elizabeth. 971 01:06:26,480 --> 01:06:27,674 Renfort satellite. 972 01:06:27,920 --> 01:06:28,875 C'est fait. 973 01:06:38,160 --> 01:06:39,798 Doucement, ça va aller. 974 01:06:45,360 --> 01:06:47,590 Je dois sortir. Arrêtez l'ambulance. 975 01:06:48,080 --> 01:06:49,479 Dites-lui d'arrêter ! 976 01:06:54,680 --> 01:06:55,874 ll sort ! 977 01:06:59,400 --> 01:07:01,914 ll s'est échappé à pied. On le poursuit. 978 01:07:02,040 --> 01:07:03,189 Coordonnées. 979 01:07:03,320 --> 01:07:08,155 Lat. 39_27', long. 74_42'. 980 01:07:11,280 --> 01:07:12,235 Vite ! 981 01:07:23,680 --> 01:07:28,435 Police, poursuivons criminel armé dans tunnel, support vidéo demandé. 982 01:07:30,880 --> 01:07:32,074 Contrôle tunnel. 983 01:07:32,320 --> 01:07:35,357 Suspect repéré vers le sud, tunnel 6. 984 01:07:35,480 --> 01:07:36,435 Bien reçu. 985 01:07:38,720 --> 01:07:41,757 On le tient. ll est devant, tunnel 6, vers le sud. 986 01:07:43,520 --> 01:07:44,509 Pas d'issue. 987 01:07:48,760 --> 01:07:51,035 ll est à contresens ! 988 01:08:00,520 --> 01:08:03,239 On l'a perdu. Le fumier ! Arrête ! 989 01:08:06,080 --> 01:08:08,514 ll entre dans l'escalier 5. 990 01:08:08,800 --> 01:08:09,755 ll conduit où ? 991 01:08:09,880 --> 01:08:12,314 C'est l'accès du tunnel de ventilation. 992 01:08:12,560 --> 01:08:13,709 Accès véhicule ? 993 01:08:14,120 --> 01:08:16,554 Entrée de service, côté sud. 994 01:08:17,440 --> 01:08:22,275 ll est dans le tunnel de ventilation. Entrée de service sud, sans visuel. 995 01:08:22,480 --> 01:08:25,233 lls l'ont ! Dans le tunnel de ventilation. 996 01:08:25,520 --> 01:08:27,715 A l'entrée de service, au sud ! 997 01:09:25,160 --> 01:09:26,354 Je fais rarement ça. 998 01:09:26,480 --> 01:09:28,436 Vous l'avez ? lnformez-moi. 999 01:09:49,080 --> 01:09:50,672 Pourquoi c'est si difficile ? 1000 01:09:51,160 --> 01:09:53,469 ll a viré les traceurs. ll s'est fait aider. 1001 01:09:54,200 --> 01:09:55,315 Peut-être le vrai Brill. 1002 01:09:56,040 --> 01:10:00,238 ll y a 23 Brill à Washington. Aucun ne correspond. Recherche E.P.l.C. 1003 01:10:00,680 --> 01:10:01,635 On nous manipule ? 1004 01:10:02,080 --> 01:10:03,399 Quelqu'un de l'Agence ? 1005 01:10:03,720 --> 01:10:04,709 Je ne sais pas. 1006 01:10:07,480 --> 01:10:09,198 Mais c'est louche, non ? 1007 01:10:10,440 --> 01:10:11,589 Je comprends. 1008 01:10:12,320 --> 01:10:16,472 Montons les enchères. Augmentons le danger pour M. Dean. 1009 01:10:23,880 --> 01:10:24,835 Un problème ? 1010 01:10:29,440 --> 01:10:33,194 Tu devrais être directeur adjoint depuis deux... ou trois ans. 1011 01:10:33,720 --> 01:10:36,553 Mais tu le deviendras, une fois l'amendement voté. 1012 01:10:55,960 --> 01:10:57,473 Pourquoi tu aboies ? 1013 01:11:12,200 --> 01:11:13,189 C'est moi. 1014 01:11:13,320 --> 01:11:15,276 Tu m'as fait une peur ! 1015 01:11:15,800 --> 01:11:19,270 La maison est piégée. lls peuvent tout entendre, tout voir. 1016 01:11:19,760 --> 01:11:20,715 Ecoute-moi. 1017 01:11:22,160 --> 01:11:23,388 Je le jure devant Dieu, 1018 01:11:23,680 --> 01:11:26,399 c'est vrai, depuis notre problème, 1019 01:11:26,640 --> 01:11:27,993 je n'ai jamais touché Rachel. 1020 01:11:28,440 --> 01:11:31,955 Je ne l'ai même jamais désirée, chérie. Je t'aime. 1021 01:11:32,360 --> 01:11:34,999 Je t'aime, point final. Rien que toi. 1022 01:11:36,120 --> 01:11:37,189 Et Eric ? 1023 01:11:39,880 --> 01:11:41,199 Et j'aime ta famille. 1024 01:11:42,160 --> 01:11:43,115 Sauf ton père. 1025 01:11:45,680 --> 01:11:46,874 J'ai besoin de toi. 1026 01:11:56,080 --> 01:11:57,399 Je te l'avais dit ! 1027 01:11:57,920 --> 01:11:59,672 lls sont capables de tout ! 1028 01:11:59,960 --> 01:12:03,191 Et ce putain d'amendement augmentera leur pouvoir ! 1029 01:12:04,120 --> 01:12:05,109 Ne me censure pas ! 1030 01:12:08,800 --> 01:12:12,315 Tu avais raison, j'avais tort. Mais épargne-moi ce couplet. 1031 01:12:13,160 --> 01:12:16,709 Quand Zavitz a été renversé, il fuyait, il avait peur. 1032 01:12:16,920 --> 01:12:19,992 Ce sont les mêmes types qui me poursuivent. 1033 01:12:20,280 --> 01:12:21,599 Tu es sérieux ? 1034 01:12:21,840 --> 01:12:24,593 Va à Philadelphie, avec ta famille. 1035 01:12:25,120 --> 01:12:26,348 Pas question. 1036 01:12:26,640 --> 01:12:29,393 lls ne me chasseront pas de chez moi. 1037 01:12:29,640 --> 01:12:31,153 J'ai choisi mes rideaux ! 1038 01:12:32,040 --> 01:12:33,678 On s'en fout, des rideaux. 1039 01:12:34,400 --> 01:12:36,675 Je peux décider, pour une fois ? 1040 01:12:37,040 --> 01:12:39,508 Va à Philadelphie, fais ça pour moi. 1041 01:12:42,000 --> 01:12:43,319 Tu m'as manqué. 1042 01:12:52,880 --> 01:12:54,632 Ne mets pas ça, c'est ton cadeau ! 1043 01:12:54,920 --> 01:12:57,673 Pardon. Tu me manquais, je me sentais seule. 1044 01:12:57,880 --> 01:13:00,030 Tu fouilles dans mes affaires ? 1045 01:13:00,240 --> 01:13:02,879 Jusqu'à ce que je te l'offre, c'est à moi. 1046 01:13:03,240 --> 01:13:05,515 Mais ça me va mieux qu'à toi, non ? 1047 01:13:07,480 --> 01:13:09,596 Tu es aussi incorrigible qu'Eric. 1048 01:13:10,280 --> 01:13:12,475 Tu m'as tellement manqué. 1049 01:13:17,720 --> 01:13:18,948 Ce soir-là ! 1050 01:13:19,080 --> 01:13:21,196 Le soir où j'ai ramené les cadeaux. 1051 01:13:21,400 --> 01:13:22,435 Où est Eric ? 1052 01:13:22,680 --> 01:13:26,150 Avec Dylan, sur le chemin de l'école. Pourquoi ? 1053 01:13:27,800 --> 01:13:29,438 Que fais-tu avec ça ? 1054 01:13:29,640 --> 01:13:31,995 Je n'en veux pas. J'en ferais quoi ? 1055 01:13:32,280 --> 01:13:34,111 J'ai besoin d'argent et de vêtements. 1056 01:13:34,360 --> 01:13:36,669 La voiture de Maria ne doit pas être piégée. 1057 01:13:49,080 --> 01:13:50,798 Base, la nounou s'en va. 1058 01:13:51,040 --> 01:13:52,712 - Avisez. - Restez sur place. 1059 01:13:53,040 --> 01:13:54,996 On a le satellite et Bingham à l'école. 1060 01:14:04,160 --> 01:14:05,878 Laissez-moi la suivre. 1061 01:14:07,920 --> 01:14:09,433 Elle ne se rase pas les jambes. 1062 01:14:11,280 --> 01:14:12,838 Ces femmes-là sont torrides. 1063 01:14:13,520 --> 01:14:14,953 On nous suit ? 1064 01:14:16,720 --> 01:14:19,188 Accélérez, rattrapons-les avant l'école. 1065 01:14:25,840 --> 01:14:26,875 Les voilà. 1066 01:14:27,000 --> 01:14:28,274 Dites-leur de monter. 1067 01:14:31,400 --> 01:14:33,391 Eric, Dylan... montez. 1068 01:14:33,680 --> 01:14:35,636 - Pas la peine. - Montez ! 1069 01:14:35,840 --> 01:14:38,035 Mais l'école est au coin. 1070 01:14:38,600 --> 01:14:40,716 Vous avez entendu ? Montez. 1071 01:14:51,840 --> 01:14:53,239 Ça va, les petits ? 1072 01:14:53,760 --> 01:14:55,990 Tournez-vous ! Regardez devant. 1073 01:14:56,880 --> 01:14:57,790 Qu'est-ce que j'ai dit ? 1074 01:14:58,320 --> 01:15:02,313 Fixez un point sur les sièges avant. C'est comme un jeu. 1075 01:15:02,840 --> 01:15:04,592 Je suis ici incognito. 1076 01:15:05,720 --> 01:15:07,472 Ça va, Eric ? Tu m'as manqué. 1077 01:15:07,800 --> 01:15:09,950 Moi aussi. Où tu étais ? 1078 01:15:10,480 --> 01:15:13,074 Cette affaire m'a occupé. 1079 01:15:13,280 --> 01:15:14,838 lls vont me tuer à la tâche. 1080 01:15:15,520 --> 01:15:16,839 Vous allez divorcer ? 1081 01:15:17,080 --> 01:15:18,513 Regarde devant ! 1082 01:15:18,640 --> 01:15:21,074 Tu es malade ? On ne va pas divorcer. 1083 01:15:21,480 --> 01:15:26,076 On s'est disputés. Comme tous les couples. T'inquiète pas. 1084 01:15:26,560 --> 01:15:27,629 Qui a gagné ? 1085 01:15:27,800 --> 01:15:30,678 Tu le sais, quand j'ai décidé, c'est décidé. 1086 01:15:30,920 --> 01:15:31,875 Maman a gagné. 1087 01:15:32,160 --> 01:15:34,549 J'ai une question. 1088 01:15:34,760 --> 01:15:37,399 ll est impératif que tu me dises la vérité. 1089 01:15:37,960 --> 01:15:39,313 Quoi que tu répondes, 1090 01:15:39,560 --> 01:15:41,198 tu n'auras aucun ennui. 1091 01:15:41,840 --> 01:15:42,795 Tu es prêt ? 1092 01:15:43,600 --> 01:15:45,989 Le soir où j'ai rapporté les cadeaux... 1093 01:15:46,440 --> 01:15:48,078 J'ai juste regardé. 1094 01:15:48,320 --> 01:15:50,754 ll était déjà ouvert, alors... 1095 01:15:50,960 --> 01:15:55,590 C'est réglé. Mais j'en ai besoin. Je promets de t'en acheter un autre. 1096 01:15:56,040 --> 01:15:57,678 - Papa... - Quoi ? 1097 01:15:57,880 --> 01:15:58,995 ll est cassé. 1098 01:15:59,600 --> 01:16:02,478 C'est pas sa faute, il était déjà cassé. 1099 01:16:02,960 --> 01:16:04,871 L'écran se brouille quand on l'allume. 1100 01:16:05,120 --> 01:16:06,951 ll me le faut, vous l'avez ici ? 1101 01:16:07,560 --> 01:16:08,754 Oui, on l'a. 1102 01:16:08,960 --> 01:16:10,757 Passez-le-moi par le côté. 1103 01:16:31,800 --> 01:16:34,473 Je m'appelle Léon Newman. 1104 01:16:34,720 --> 01:16:36,472 Et vous, Madame ? 1105 01:16:36,920 --> 01:16:39,957 Sgt Miller. Nous habitons 454 Beaumont Terrace. 1106 01:16:40,160 --> 01:16:42,390 Enfin, ma mère. J'appelle pour elle. 1107 01:16:42,600 --> 01:16:45,672 Un van est garé devant depuis ce matin. 1108 01:16:45,880 --> 01:16:47,791 Je ne veux pas créer d'ennuis, 1109 01:16:48,000 --> 01:16:50,753 mais je crois qu'ils font du trafic de drogue. 1110 01:16:50,960 --> 01:16:52,552 Vous enverriez une voiture ? 1111 01:16:54,440 --> 01:16:56,192 31-A, vérifiez... 1112 01:16:56,440 --> 01:17:01,389 un van blanc au 454 Beaumont Terrace. Délit possible, narcotiques. 1113 01:17:01,840 --> 01:17:03,398 Merde. C'est nous. 1114 01:19:30,680 --> 01:19:31,669 Ouvre. 1115 01:19:31,800 --> 01:19:32,789 Ouvre ! 1116 01:19:41,520 --> 01:19:43,317 Je t'ai dit de ne plus m'approcher. 1117 01:19:43,560 --> 01:19:45,198 Plus tard. Démarre ! 1118 01:19:52,240 --> 01:19:53,229 Que s'est-il passé ? 1119 01:19:54,600 --> 01:19:55,715 Rachel est morte. 1120 01:20:01,040 --> 01:20:03,918 Je t'avais dit de ne pas la contacter ! 1121 01:20:09,520 --> 01:20:10,475 Dehors. 1122 01:20:11,960 --> 01:20:14,269 Mon fils avait ce qu'ils cherchent. 1123 01:20:14,400 --> 01:20:16,516 Descends de ma putain de caisse ! 1124 01:20:56,520 --> 01:20:57,999 Donne-moi le jouet. 1125 01:21:07,360 --> 01:21:08,349 Pourquoi ils l'ont tuée ? 1126 01:21:09,320 --> 01:21:12,790 lls font croire que c'était moi. Y avait mes affaires partout. 1127 01:21:13,720 --> 01:21:17,508 D'abord, si on te soupçonne de meurtre, tu es plus facile à trouver. 1128 01:21:17,720 --> 01:21:20,951 Ensuite, tu es discrédité si tu préviens les médias. 1129 01:21:21,880 --> 01:21:25,475 Un piège de la N.S.A. Rien à voir avec Rachel. 1130 01:21:26,760 --> 01:21:28,273 Absolument rien. 1131 01:21:35,240 --> 01:21:37,390 - On sait quoi ? - Rien. 1132 01:21:38,360 --> 01:21:39,998 Sortez toutes les bandes. 1133 01:21:40,200 --> 01:21:44,273 La place, la caméra à domicile. Envoie les images satellite du toit. 1134 01:21:46,840 --> 01:21:50,116 Ce sont les paramètres pendant l'acquisition des données. 1135 01:21:50,640 --> 01:21:52,756 On peut voir le type qui l'a aidé ? 1136 01:21:55,520 --> 01:21:57,272 Extraction du visage ? 1137 01:21:58,720 --> 01:22:00,039 ll ne lève jamais les yeux. 1138 01:22:00,160 --> 01:22:01,115 Malin. 1139 01:22:01,240 --> 01:22:02,514 Pourquoi il devrait ? 1140 01:22:03,200 --> 01:22:06,510 Le satellite est loin au-dessus, pointé vers le bas. 1141 01:22:06,720 --> 01:22:07,835 Ça limite les choses. 1142 01:22:08,040 --> 01:22:10,952 - lnvente un nouveau modèle. - Pourquoi pas ? 1143 01:22:14,320 --> 01:22:16,072 Bouge pas, j'ai besoin de manger. 1144 01:22:36,840 --> 01:22:37,955 C'est moi. 1145 01:22:38,080 --> 01:22:40,071 Salut, connard. Pourquoi tu m'appelles ? 1146 01:22:40,200 --> 01:22:41,235 Tais-toi, écoute. 1147 01:22:41,360 --> 01:22:42,679 Va chez nous. 1148 01:22:42,920 --> 01:22:44,353 N'appelle pas Carla. 1149 01:22:44,680 --> 01:22:47,240 Rachel Banks est morte. Les journaux m'accuseront. 1150 01:22:48,400 --> 01:22:49,913 Dis-lui que c'est faux. 1151 01:22:50,720 --> 01:22:54,076 Sors-la de là. Dis-leur que je les aime. 1152 01:22:54,480 --> 01:22:57,199 L'appel vient de... 840, McLean, 1153 01:22:57,440 --> 01:22:59,635 Baltimore, entre Hood et Ste-Anne. 1154 01:23:22,080 --> 01:23:24,435 Faites voir la dernière bande de surveillance. 1155 01:23:27,560 --> 01:23:29,835 L'enregistrement arrive. 1156 01:23:30,440 --> 01:23:32,192 Reconnaissance faciale. 1157 01:23:41,280 --> 01:23:44,238 Pratt, on voit par où ils sont partis ? 1158 01:23:44,440 --> 01:23:47,238 Non. Le caissier pense que c'est vers le sud. 1159 01:23:47,440 --> 01:23:51,718 Le plan est trop serré. J'ai la marque, le modèle et la couleur. 1160 01:23:51,920 --> 01:23:53,353 Les plaques sont fausses. 1161 01:23:53,960 --> 01:23:55,393 Couverture satellite. 1162 01:23:55,680 --> 01:23:56,635 C'est fait. 1163 01:24:10,080 --> 01:24:11,832 Tu prévois une fuite rapide ? 1164 01:24:12,160 --> 01:24:13,434 Depuis que je te connais. 1165 01:24:36,280 --> 01:24:38,032 Putain de cage à poules ! 1166 01:24:40,200 --> 01:24:44,239 J'y travaille. C'est mon bureau depuis quinze ans. 1167 01:24:44,880 --> 01:24:46,154 Sécurité totale. 1168 01:24:46,360 --> 01:24:49,477 Le grillage en cuivre brouille les signaux radio. 1169 01:24:53,520 --> 01:24:56,353 Visuel de la boutique il y a 20'. 1170 01:24:56,880 --> 01:24:58,108 lls roulent en El Camino. 1171 01:25:01,560 --> 01:25:02,515 Les voilà. 1172 01:25:03,000 --> 01:25:06,629 John, lat. 30_64', long. 72_29'. 1173 01:25:11,000 --> 01:25:12,274 En haut à gauche. 1174 01:25:15,840 --> 01:25:17,353 Allez-y, chopez-les. 1175 01:25:20,880 --> 01:25:21,949 J'appelle ça le bocal. 1176 01:25:22,880 --> 01:25:24,598 Ni téléphone ni lignes annexes. 1177 01:25:25,040 --> 01:25:27,349 L'autarcie. Déconnecté du monde. 1178 01:25:27,760 --> 01:25:29,955 Aucun fil pour trimballer les cafards. 1179 01:25:30,680 --> 01:25:33,990 Restent les transmetteurs. Je nettoie leurs fréquences. 1180 01:25:34,520 --> 01:25:37,751 Nettoyage de fréquences ? Top délire ! 1181 01:25:40,320 --> 01:25:43,949 L'Etat couche avec les Télécom depuis les années 40. 1182 01:25:44,160 --> 01:25:47,152 lls ont tout infecté. Relevés bancaires, 1183 01:25:47,760 --> 01:25:51,639 données informatiques, e-mail, appels vocaux. 1184 01:25:52,280 --> 01:25:53,838 Ma femme le dit toujours. 1185 01:25:54,200 --> 01:25:56,156 Tous les fils, toutes les fréquences. 1186 01:25:57,160 --> 01:26:01,233 Plus tu es branché technologie, plus c'est facile... de te ficher. 1187 01:26:01,440 --> 01:26:03,396 C'est le meilleur des mondes. 1188 01:26:03,600 --> 01:26:05,113 Du moins, ça devrait. 1189 01:26:22,040 --> 01:26:23,029 C'est parti. 1190 01:26:24,360 --> 01:26:25,793 Cryptage primaire. 1191 01:26:26,760 --> 01:26:29,194 Théoriciens du complot, unissez-vous. 1192 01:26:29,440 --> 01:26:32,193 C'est plus qu'une théorie. J'étais comploteur. 1193 01:26:33,760 --> 01:26:35,318 Je bossais pour la N.S.A. 1194 01:26:36,080 --> 01:26:37,433 Analyste-transmissions. 1195 01:26:37,680 --> 01:26:39,830 J'écoutais les appels des immigrés. 1196 01:26:40,440 --> 01:26:44,911 Ce traceur G.P.S., dans ton téléphone : j'ai créé un des premiers modèles. 1197 01:26:53,440 --> 01:26:58,355 Fort Meade a un réseau informatique sur 9 ha, en sous-sol. 1198 01:26:58,680 --> 01:27:02,673 Tu téléphones à ta femme et tu dis : ""Bombe"", ""Président"", ""Allah"", 1199 01:27:02,920 --> 01:27:04,433 ou cent autres mots, 1200 01:27:04,720 --> 01:27:06,995 et l'ordinateur l'analyse et le signale. 1201 01:27:07,240 --> 01:27:09,071 Ça fait 20 ans. 1202 01:27:15,920 --> 01:27:20,516 Pour un Hubble pointé sur les étoiles, ils ont cent satellites-espions. 1203 01:27:21,240 --> 01:27:22,355 Secret-défense. 1204 01:27:22,600 --> 01:27:25,558 Autrefois, il fallait se brancher sur ta ligne. 1205 01:27:26,440 --> 01:27:28,670 Maintenant, on capte à la volée. 1206 01:27:32,360 --> 01:27:33,315 C'est quoi, ça ? 1207 01:27:39,600 --> 01:27:40,555 Phil Hamersly. 1208 01:27:50,840 --> 01:27:53,912 Qui c'est ? Un des pontes de la N.S.A. ? 1209 01:27:54,520 --> 01:27:55,794 ldentification photographique. 1210 01:28:07,280 --> 01:28:09,157 Reynolds. Né le 11/9/40. 1211 01:28:10,040 --> 01:28:11,758 Ecole catholique, diplômé... 1212 01:28:12,240 --> 01:28:13,309 d'Harvard, de Princeton. 1213 01:28:13,440 --> 01:28:15,351 Prêté par le Département d'Etat depuis 95. 1214 01:28:16,920 --> 01:28:18,751 Pas un tueur, un politicien. 1215 01:28:24,640 --> 01:28:25,709 Prends ça. 1216 01:28:26,960 --> 01:28:28,712 Ton dernier coup de fil ? 1217 01:28:28,960 --> 01:28:29,915 A la boutique. 1218 01:28:30,040 --> 01:28:31,189 Je te l'avais interdit. 1219 01:28:31,680 --> 01:28:32,874 C'était un poste public ! 1220 01:28:33,120 --> 01:28:34,348 J'avais dit quoi ? 1221 01:28:35,360 --> 01:28:36,315 Pas d'appels. 1222 01:28:39,320 --> 01:28:41,117 Occupe-toi du chat. 1223 01:28:42,960 --> 01:28:44,313 Comment il s'appelle ? 1224 01:29:13,000 --> 01:29:14,433 Voyons voir... 1225 01:29:27,800 --> 01:29:29,028 Sujets en fuite. 1226 01:29:30,560 --> 01:29:32,949 Dégagez ! Cette saleté va sauter ! 1227 01:30:20,800 --> 01:30:21,755 C'est quoi ? 1228 01:30:21,880 --> 01:30:23,677 - J'ai piégé le bâtiment. - Pourquoi ? 1229 01:30:23,800 --> 01:30:24,869 Tu as téléphoné ! 1230 01:30:34,800 --> 01:30:35,835 Dis-lui de se ranger ! 1231 01:30:59,520 --> 01:31:00,475 Fusil à pompe ! 1232 01:31:24,360 --> 01:31:25,315 Sûrement l'admission ! 1233 01:31:27,600 --> 01:31:28,715 Eteins ça ! 1234 01:31:29,480 --> 01:31:30,435 Arrête ! 1235 01:31:38,960 --> 01:31:39,915 Le disque ? 1236 01:31:44,600 --> 01:31:45,589 C'est récupérable ? 1237 01:31:45,960 --> 01:31:46,870 C'est foutu ! 1238 01:31:47,000 --> 01:31:47,955 On fait quoi ? 1239 01:31:48,600 --> 01:31:49,555 Je me casse. 1240 01:31:49,680 --> 01:31:51,238 Sujets vers l'ouest. 1241 01:31:51,560 --> 01:31:53,278 - Quoi ? - Sans le disque, 1242 01:31:53,520 --> 01:31:55,192 on n'a plus rien, c'est fini ! 1243 01:32:07,640 --> 01:32:09,949 Vous êtes cernés, lâchez vos armes. 1244 01:32:17,600 --> 01:32:21,229 Tu crois que je voulais que cet idiot me file le disque ? 1245 01:32:21,440 --> 01:32:23,078 Rien à branler ! 1246 01:32:24,000 --> 01:32:26,195 Par ta faute, Rachel est morte et ils veulent ma peau ! 1247 01:32:29,960 --> 01:32:31,757 Ta peau ? Tu déconnes ? 1248 01:32:32,000 --> 01:32:34,594 C'est pas toi la cible, c'est moi ! 1249 01:32:47,000 --> 01:32:48,877 ll est juste devant. 1250 01:32:56,080 --> 01:32:57,513 ll n'a pas d'issue. 1251 01:33:09,400 --> 01:33:11,595 lls sont passés entre les trains. 1252 01:33:12,920 --> 01:33:13,955 Lâche-moi. 1253 01:33:18,920 --> 01:33:20,239 Demi-tour. 1254 01:33:20,640 --> 01:33:21,755 T'as foutu ma vie en l'air ! 1255 01:33:22,280 --> 01:33:26,159 Quelle vie ? Tu vis dans un bocal, à l'écart du monde ! 1256 01:33:26,360 --> 01:33:28,032 Et tu t'en foutais, de Rachel ! 1257 01:33:28,480 --> 01:33:30,675 C'était qu'un paquet sous le siège 32 ! 1258 01:33:33,160 --> 01:33:34,115 Vas-y ! 1259 01:33:34,240 --> 01:33:35,275 Tu as un problème ? 1260 01:33:38,480 --> 01:33:41,358 Tu n'as plus que moi, je n'ai plus que toi ! 1261 01:33:49,280 --> 01:33:50,918 lls vont vers l'autoroute. 1262 01:34:02,080 --> 01:34:03,877 Descends de cette caisse ! 1263 01:34:06,400 --> 01:34:08,550 - Pas ça... - Plains-toi et marche ! 1264 01:34:12,040 --> 01:34:13,109 Merci de ton aide. 1265 01:34:18,840 --> 01:34:20,273 On a dû les perdre. 1266 01:34:20,520 --> 01:34:22,715 lls sont sous la voie. 1267 01:34:31,520 --> 01:34:34,751 Tu as réquisitionné une voiture qui en jette. 1268 01:34:35,160 --> 01:34:37,754 C'est une merde. Tu débloques ? 1269 01:34:40,320 --> 01:34:42,356 J'ai besoin de sucre. Je deviens agressif. 1270 01:34:43,240 --> 01:34:44,309 Tu ""deviens"" ? 1271 01:34:45,240 --> 01:34:48,471 Hypoglycémie. Je n'assimile plus le sucre, alors... 1272 01:34:48,680 --> 01:34:51,240 Alors, à jeûn, tu fais chier le monde. 1273 01:34:51,840 --> 01:34:52,829 En gros. 1274 01:34:56,040 --> 01:34:57,473 Mangeons. 1275 01:34:57,840 --> 01:34:59,068 Faisons donc ça. 1276 01:34:59,800 --> 01:35:01,028 ll s'appelle Edward Lyle. 1277 01:35:01,600 --> 01:35:04,990 Diplômé de l'université Drexel. Engagé dans l'armée en 53. 1278 01:35:05,200 --> 01:35:09,910 Promotion rapide, as de l'espionnage et des transmissions. A la N.S.A. en 65. 1279 01:35:10,360 --> 01:35:11,349 Bien sûr. 1280 01:35:12,560 --> 01:35:15,996 En 80, il entre dans la clandestinité et disparaît. 1281 01:35:17,120 --> 01:35:18,235 Ça fait un bail. 1282 01:35:18,720 --> 01:35:21,439 Valises diplomatiques, missions effacées. 1283 01:35:21,560 --> 01:35:23,755 Un pro des explosifs, évidemment. 1284 01:35:24,280 --> 01:35:27,590 Dernière mission en lran, fin 78, pour éliminer le Shah. 1285 01:35:27,800 --> 01:35:28,915 Voilà notre problème. 1286 01:35:29,720 --> 01:35:30,789 Cet homme. 1287 01:35:35,880 --> 01:35:39,839 On armait les rebelles afghans contre les Soviétiques. 1288 01:35:40,040 --> 01:35:41,314 Mon équipier et moi, 1289 01:35:41,600 --> 01:35:44,512 on filtrait les transmissions de l'armée soviétique. 1290 01:35:44,720 --> 01:35:47,188 C'était marrant. J'aimais bien les lraniens. 1291 01:35:48,280 --> 01:35:49,474 Mais à Téhéran, 1292 01:35:49,800 --> 01:35:53,952 les intégristes envahirent l'ambassade. Le pays changea en une nuit. 1293 01:35:54,160 --> 01:35:57,470 Nos amis nous tournèrent le dos. Je réussis à fuir. 1294 01:35:57,720 --> 01:35:59,039 Pas mon équipier. 1295 01:35:59,880 --> 01:36:03,429 A mon retour, la mission était devenue un scandale médiatique. 1296 01:36:03,880 --> 01:36:06,235 On aidait le nouvel ennemi. 1297 01:36:06,440 --> 01:36:09,273 L'Agence a préféré oublier mon existence. 1298 01:36:10,720 --> 01:36:14,349 Je ne leur en veux pas. lls n'avaient pas le choix. 1299 01:36:15,240 --> 01:36:16,798 J'adorais l'Agence. 1300 01:36:18,400 --> 01:36:21,073 J'adorais le boulot, les gens. 1301 01:36:21,640 --> 01:36:22,789 C'est toute ma vie. 1302 01:36:24,720 --> 01:36:26,676 Ton équipier était le père de Rachel. 1303 01:36:28,320 --> 01:36:29,833 On avait un plan. 1304 01:36:31,280 --> 01:36:34,716 Celui qui s'en sortirait veillerait sur la famille de l'autre. 1305 01:36:36,280 --> 01:36:39,590 ll n'avait que Rachel. Elle devint ma promesse. 1306 01:36:47,000 --> 01:36:48,991 On peut encore tenir parole. 1307 01:36:49,560 --> 01:36:51,551 Tu es devenu une menace. Comme moi. 1308 01:36:52,400 --> 01:36:53,799 Pour qui ? Eux ? 1309 01:36:54,880 --> 01:36:57,394 Ta famille, tes amis. Tes rencontres. 1310 01:36:58,160 --> 01:36:59,832 J'ai disparu pour ça. 1311 01:37:00,800 --> 01:37:01,869 Tu devrais disparaître. 1312 01:37:02,400 --> 01:37:04,960 Pas question. C'est ma vie. 1313 01:37:05,160 --> 01:37:06,991 J'en ai bavé, et je la veux. 1314 01:37:08,080 --> 01:37:09,752 J'ai grandi sans père. 1315 01:37:10,280 --> 01:37:12,396 Ma famille ne vivra pas ça. 1316 01:37:23,440 --> 01:37:24,953 Tu veux me frapper ? 1317 01:37:25,760 --> 01:37:26,715 Vas-y. 1318 01:37:27,160 --> 01:37:28,195 Je tape pas les vieux. 1319 01:37:35,640 --> 01:37:38,837 Dans la guérilla, les points faibles deviennent une force. 1320 01:37:39,480 --> 01:37:40,435 Par exemple ? 1321 01:37:42,200 --> 01:37:47,035 lls sont grands et tu es petit ? Tu es mobile, et eux lents. 1322 01:37:47,920 --> 01:37:49,273 Tu es caché, ils s'exposent. 1323 01:37:50,240 --> 01:37:51,958 Ne te bats que si tu peux gagner. 1324 01:37:52,720 --> 01:37:54,312 Comme les Viêt-côngs. 1325 01:37:55,600 --> 01:37:58,637 Vole leurs armes et utilise-les contre eux. 1326 01:37:59,280 --> 01:38:01,669 Tu te renforces, ils s'affaiblissent. 1327 01:38:03,000 --> 01:38:03,955 Essaie ça. 1328 01:38:04,600 --> 01:38:06,079 Tu en as une autre ? 1329 01:38:07,000 --> 01:38:08,149 Laisse tomber. 1330 01:38:10,000 --> 01:38:12,275 Ma chemise tahitienne préférée. 1331 01:38:12,560 --> 01:38:13,595 Dis-lui ""aloha"". 1332 01:38:22,440 --> 01:38:25,000 Ça va, Steve ? Je dois m'équiper. 1333 01:38:25,200 --> 01:38:26,110 Sers-toi. 1334 01:38:26,240 --> 01:38:27,195 C'est Bill. 1335 01:38:27,320 --> 01:38:28,912 - Salut, Bill. - Bonjour, Bill. 1336 01:38:30,600 --> 01:38:32,670 Les vidéo-transmetteurs 2 Ghz ? 1337 01:38:33,200 --> 01:38:35,350 Deuxième étagère, derrière toi. 1338 01:38:35,640 --> 01:38:37,870 Steve ? Tu avais dit Bill. 1339 01:38:38,120 --> 01:38:39,553 Non. C'est toi, Bill. 1340 01:38:40,480 --> 01:38:42,038 Merci de me prévenir. 1341 01:38:42,720 --> 01:38:43,709 Je l'ai fait. 1342 01:38:45,000 --> 01:38:47,798 Le Président ne s'est pas engagé, 1343 01:38:48,080 --> 01:38:50,753 mais il connaît nos besoins en ce domaine, 1344 01:38:51,000 --> 01:38:53,514 et il fera passer cet amendement, 1345 01:38:53,760 --> 01:38:56,957 pour fournir au pays la sécurité qui lui manque. 1346 01:38:57,240 --> 01:39:00,198 - Quelle sécurité ? - Celle qui lui manque, à lui. 1347 01:39:04,560 --> 01:39:05,675 Au boulot. 1348 01:39:06,440 --> 01:39:09,238 Cellulaire en phase avec portable. 1349 01:39:09,520 --> 01:39:11,158 Un outil très puissant. 1350 01:39:11,720 --> 01:39:12,709 C'est quoi ? 1351 01:39:12,840 --> 01:39:17,072 L'adresse du député Albert et le code numérique de son cellulaire. 1352 01:39:18,600 --> 01:39:20,875 On reprogramme notre téléphone 1353 01:39:21,560 --> 01:39:23,198 avec le code du député, 1354 01:39:23,400 --> 01:39:24,958 et on obtient quoi ? 1355 01:39:25,160 --> 01:39:27,196 Je viens d'atterrir, chérie. Les petits, ça va ? 1356 01:39:27,680 --> 01:39:28,635 Melissa a de la fièvre. 1357 01:39:28,920 --> 01:39:30,035 Ça va aller ? 1358 01:39:30,240 --> 01:39:31,593 On peut se parler quand ? 1359 01:39:32,200 --> 01:39:35,272 Dix, quinze minutes. J'ai la suite 59 au Lincoln. 1360 01:39:35,480 --> 01:39:36,674 Tu es dangereux. 1361 01:39:59,080 --> 01:40:00,479 Dis quelque chose. 1362 01:40:01,480 --> 01:40:03,118 - Plus fort. - Je comprends pas. 1363 01:40:03,400 --> 01:40:04,389 Parfait. 1364 01:40:06,800 --> 01:40:09,030 - lls ne vont pas regarder ? - J'espère que si. 1365 01:40:09,920 --> 01:40:10,875 Super plan. 1366 01:40:13,000 --> 01:40:16,834 J'ai toujours respecté la loi. Un jour avec toi, et je tire... 1367 01:40:17,720 --> 01:40:20,280 je braque... Je dois aller aux toilettes. 1368 01:40:21,640 --> 01:40:22,629 Reposez-vous. 1369 01:40:25,760 --> 01:40:26,715 Beau boulot. 1370 01:40:45,320 --> 01:40:46,275 On le tient. 1371 01:40:48,160 --> 01:40:49,752 En avant, M. le député. 1372 01:40:56,000 --> 01:40:57,592 Tu es trop jeune pour voir ça. 1373 01:40:58,280 --> 01:40:59,269 Elle aussi. 1374 01:41:12,840 --> 01:41:14,796 Vous pouvez m'envoyer quelqu'un ? 1375 01:41:15,560 --> 01:41:17,710 Christa, l'adjointe du député. 1376 01:41:20,560 --> 01:41:23,597 Je ne sais pas ce que c'est ! Je ne suis que député ! 1377 01:41:24,480 --> 01:41:27,517 L'expert dit que c'est un PX-73, 1378 01:41:27,760 --> 01:41:29,716 un émetteur aléatoire, il paraît. 1379 01:41:30,000 --> 01:41:32,150 Mais en beaucoup plus sophistiqué. 1380 01:41:32,920 --> 01:41:34,797 Bien sûr, je vous l'envoie. 1381 01:41:37,240 --> 01:41:39,356 Je veux savoir qui l'a mis ici. 1382 01:42:11,080 --> 01:42:14,277 Arrête ! Trouve une chaîne et n'en change plus. 1383 01:42:17,280 --> 01:42:18,349 Arrête de sauter ! 1384 01:42:18,480 --> 01:42:19,754 On passe à la télé ! 1385 01:42:19,960 --> 01:42:21,837 - Je te dis d'arrêter ! - On passe à la télé ! 1386 01:42:38,760 --> 01:42:41,274 C'est ceux qu'ils voulaient qu'on trouve. 1387 01:42:42,440 --> 01:42:43,873 Ça vient de chez nous. 1388 01:42:45,840 --> 01:42:46,750 Je peux te voir ? 1389 01:42:52,680 --> 01:42:56,559 Regarde ces 140000 $. Je ne sais pas d'où ils viennent. 1390 01:42:56,800 --> 01:42:59,473 Quoi ? 140000 de trop ? 1391 01:43:00,640 --> 01:43:01,675 Voilà. 1392 01:43:03,080 --> 01:43:05,469 Deux dépôts de 70000 $, le même jour. 1393 01:43:06,240 --> 01:43:08,196 Je vois les dépôts, merci. 1394 01:43:08,480 --> 01:43:10,471 Mais pas d'où ils sortent. 1395 01:43:13,000 --> 01:43:15,753 Sheafer veut voir tous les directeurs à 8h. 1396 01:43:18,000 --> 01:43:19,115 Tu y vas un dimanche ? 1397 01:43:21,160 --> 01:43:22,115 Génial. 1398 01:43:24,720 --> 01:43:26,756 C'est ton compte séparé. J'ignore... 1399 01:43:26,960 --> 01:43:29,076 Au fait, qui est Christa ? 1400 01:43:32,280 --> 01:43:33,315 ""A toi pour toujours"" ? 1401 01:43:37,200 --> 01:43:38,872 Je veux l'historique de cet engin, 1402 01:43:39,480 --> 01:43:41,914 du début à la fin, sur mon bureau dans 2h. 1403 01:43:45,160 --> 01:43:47,355 Dites-moi quel technicien l'a monté... 1404 01:43:50,360 --> 01:43:52,999 qui en a autorisé l'usage, 1405 01:43:54,040 --> 01:43:56,315 qui l'a rayé de l'inventaire, 1406 01:43:56,760 --> 01:43:58,113 et dans quel but. 1407 01:44:01,920 --> 01:44:03,478 Et avant tout, 1408 01:44:03,600 --> 01:44:04,919 nom de Dieu, 1409 01:44:05,200 --> 01:44:07,998 ce que ça faisait dans la chambre du député ! 1410 01:44:08,640 --> 01:44:10,790 Vous savez où je veux en venir. 1411 01:44:12,160 --> 01:44:14,674 Si c'était une opération légitime... 1412 01:44:19,120 --> 01:44:21,236 Si c'était une opération légitime, 1413 01:44:21,880 --> 01:44:24,997 ce qui m'étonnerait fort, ainsi soit-il. 1414 01:44:27,560 --> 01:44:30,996 Mais si c'était une branlette unilatérale, 1415 01:44:32,120 --> 01:44:34,270 le coupable ira en prison. 1416 01:44:36,800 --> 01:44:37,789 C'est lui. 1417 01:44:43,960 --> 01:44:44,915 Qui est-ce ? 1418 01:44:45,040 --> 01:44:47,429 J'ai le film écolo que vous cherchiez. 1419 01:44:49,800 --> 01:44:50,789 On peut se voir ? 1420 01:44:51,200 --> 01:44:53,475 Au coin d'lowa et de la 3e à 15h. 1421 01:44:54,520 --> 01:44:56,078 J'y serai à 16h. 1422 01:44:58,760 --> 01:45:02,912 ll nous faut ses aveux enregistrés, et vite. 1423 01:45:07,040 --> 01:45:09,429 T'aurais pas dû. Ça doit valoir au moins 12 $. 1424 01:45:10,760 --> 01:45:14,958 lls penseront que j'ai un micro. lls me passeront au détecteur. 1425 01:45:15,360 --> 01:45:16,588 Ensuite, 1426 01:45:17,760 --> 01:45:20,513 à mon signal, tu brancheras le micro. 1427 01:45:20,720 --> 01:45:23,280 - Quel signal ? - Je prendrai un chewing-gum. 1428 01:45:24,320 --> 01:45:27,118 Donc, au signal, branche le micro. Fais un essai. 1429 01:45:29,160 --> 01:45:30,115 Eteins. 1430 01:45:31,600 --> 01:45:34,114 Par sécurité, ils scanneront aussi 1431 01:45:34,400 --> 01:45:37,039 toutes les fréquences, pour te localiser. 1432 01:45:37,240 --> 01:45:39,196 lls sont forts, même très forts. 1433 01:45:39,720 --> 01:45:42,393 lci, ils t'auront en 5, 6 minutes. 1434 01:45:42,600 --> 01:45:44,591 Donc, en 4' maxi, 1435 01:45:44,800 --> 01:45:47,394 une fois la bande démarrée, quoi qu'il arrive, 1436 01:45:47,800 --> 01:45:48,869 tu te casses. 1437 01:45:49,160 --> 01:45:50,115 Pigé ? 1438 01:46:06,520 --> 01:46:07,794 Enregistrement. 1439 01:46:08,360 --> 01:46:09,588 Marche/arrêt. 1440 01:46:10,200 --> 01:46:11,315 Que la fête commence. 1441 01:46:18,520 --> 01:46:19,475 Edward Lyle... 1442 01:46:20,920 --> 01:46:22,114 en policier. 1443 01:46:22,240 --> 01:46:23,309 Très futé. 1444 01:46:23,920 --> 01:46:24,830 Appelez vos amis. 1445 01:46:33,800 --> 01:46:36,473 Avancez. Ça ne prendra qu'une seconde. 1446 01:46:42,760 --> 01:46:43,715 R.A.S. 1447 01:46:45,480 --> 01:46:46,674 Vous avez la bande ? 1448 01:46:48,000 --> 01:46:49,399 Absolument. 1449 01:46:49,520 --> 01:46:50,475 lci ? 1450 01:46:51,800 --> 01:46:53,631 - Non. - De quoi allons-nous parler ? 1451 01:46:54,320 --> 01:46:55,275 D'argent. 1452 01:46:56,200 --> 01:46:58,714 Voilà pourquoi C.N.N. ne l'a pas diffusée. 1453 01:46:59,000 --> 01:46:59,989 Vous l'avez vue ? 1454 01:47:02,200 --> 01:47:03,189 Elle montre quoi ? 1455 01:47:03,320 --> 01:47:04,912 Ta sale gueule de raie. 1456 01:47:05,840 --> 01:47:06,795 La mort 1457 01:47:07,080 --> 01:47:08,672 du député Hamersly. 1458 01:47:09,040 --> 01:47:10,792 L'injection derrière l'oreille. 1459 01:47:11,480 --> 01:47:13,311 Trois visages aisément identifiables. 1460 01:47:13,440 --> 01:47:14,714 Combien vous voulez ? 1461 01:47:14,840 --> 01:47:15,955 1800000 $. 1462 01:47:17,880 --> 01:47:20,030 Et un casier vierge. Qu'on me rende ma vie. 1463 01:47:20,520 --> 01:47:23,876 Mon salaire de 1980 indexé sur 18 ans, 1464 01:47:24,160 --> 01:47:25,479 plus les intérêts, 1465 01:47:25,800 --> 01:47:29,349 plus la prime de retraite niveau E-16, soit 1850000. 1466 01:47:29,640 --> 01:47:30,789 J'ai arrondi. 1467 01:47:31,440 --> 01:47:33,431 Contre la bande et M. Dean ? 1468 01:47:33,800 --> 01:47:35,028 C'est Dean qui l'a. 1469 01:47:36,840 --> 01:47:37,875 Que veut-il ? 1470 01:47:38,440 --> 01:47:40,112 Savoir pourquoi vous avez tué la fille. 1471 01:47:40,760 --> 01:47:41,829 Quelle fille ? 1472 01:47:42,160 --> 01:47:44,720 Je n'ai pas pu lui expliquer. Je n'ai pas compris. 1473 01:47:44,920 --> 01:47:45,955 Ne jouez pas le moraliste. 1474 01:47:46,360 --> 01:47:49,238 J'ai vu votre dossier. Pas très lumineux. 1475 01:47:49,520 --> 01:47:51,875 C'est vrai. Seulement... 1476 01:47:52,640 --> 01:47:53,868 tuer Hamersly, OK. 1477 01:47:54,200 --> 01:47:56,031 J'aurais évité, mais ça a un sens. 1478 01:47:56,360 --> 01:48:00,114 Mais la fille ? Pour coincer un connard inconscient ? 1479 01:48:01,480 --> 01:48:03,948 J'ai fait la guerre, pas la guerre civile. 1480 01:48:04,320 --> 01:48:05,673 Vous l'avez gagnée. 1481 01:48:05,800 --> 01:48:07,631 On se bat pour la paix. 1482 01:48:07,920 --> 01:48:09,114 ll est toujours aussi lent ? 1483 01:48:10,840 --> 01:48:15,072 ll y a des millions de cinglés avec fusils à lunette, sarin et C-4. 1484 01:48:15,760 --> 01:48:17,113 Des mômes, sur lnternet, 1485 01:48:17,480 --> 01:48:21,075 téléchargent des codes inviolables, ou les plans... 1486 01:48:21,360 --> 01:48:22,588 d'engins nucléaires portables. 1487 01:48:23,200 --> 01:48:25,919 Le droit privé est mort. Trop risqué. 1488 01:48:26,200 --> 01:48:29,351 Ce qui reste privé, c'est votre cerveau. Ça suffit. 1489 01:48:29,760 --> 01:48:30,829 Fais-le parler. 1490 01:48:31,280 --> 01:48:32,918 Sujet localisé. Continuez. 1491 01:48:33,320 --> 01:48:36,869 Nous, ennemis de la démocratie ? Nous sommes son dernier espoir. 1492 01:48:38,240 --> 01:48:39,673 Si tu es encore là, 1493 01:48:39,960 --> 01:48:40,870 dégage ! 1494 01:48:42,560 --> 01:48:44,232 On est repérés. Suis la procédure. 1495 01:49:05,440 --> 01:49:07,908 Descendre un flic en pleine rue ? T'irais pas loin. 1496 01:49:08,480 --> 01:49:09,435 Monte. 1497 01:49:17,160 --> 01:49:18,798 Notre carte Visa a été annulée. 1498 01:49:19,040 --> 01:49:20,268 Essaie l'American Express. 1499 01:49:21,240 --> 01:49:24,676 Je n'ai pas le temps. Je te rappelle. 1500 01:49:25,600 --> 01:49:26,669 Cartes refusées ? 1501 01:49:28,120 --> 01:49:29,838 C'est vraiment chiant, non ? 1502 01:49:38,920 --> 01:49:39,875 Entrez. 1503 01:49:44,240 --> 01:49:45,832 - Connard. - Super plan. 1504 01:49:53,600 --> 01:49:54,589 Qu'il me donne la bande. 1505 01:49:57,560 --> 01:49:59,232 - Contre quelles garanties ? - Aucune. 1506 01:50:03,600 --> 01:50:07,149 lls savent tous que vous avez tué Hamersly et Rachel ? 1507 01:50:07,720 --> 01:50:09,870 ll ira en taule, et vous avec lui ! 1508 01:50:10,840 --> 01:50:11,829 Croyez-moi ! 1509 01:50:16,200 --> 01:50:18,430 Peu importait Rachel. Hamersly importait. 1510 01:50:19,000 --> 01:50:20,797 ll fallait le tuer. La bande. 1511 01:50:31,160 --> 01:50:32,639 Je vais vous la donner. 1512 01:50:35,080 --> 01:50:37,753 Pauvre con ! C'est notre seul argument ! 1513 01:50:39,320 --> 01:50:41,151 Moi, un con ? 1514 01:50:41,640 --> 01:50:42,675 C'est toi, le con ! 1515 01:50:42,920 --> 01:50:44,911 - Où est-elle ? - Washington et 4e. 1516 01:50:54,160 --> 01:50:55,434 C'est mon mixeur. 1517 01:50:55,560 --> 01:50:56,549 Et après ? 1518 01:51:06,120 --> 01:51:07,792 - Où est-elle ? - Le restaurant. 1519 01:51:08,440 --> 01:51:11,238 11169, 4e rue, parés à entrer. 1520 01:51:22,840 --> 01:51:23,829 Attendez. 1521 01:51:26,560 --> 01:51:27,834 Relève la plaque. 1522 01:51:32,360 --> 01:51:33,713 Vous et Pratt, rapportez-la. 1523 01:51:35,040 --> 01:51:36,109 Pas d'accord. 1524 01:51:38,280 --> 01:51:39,429 Vraiment ? 1525 01:51:39,880 --> 01:51:43,111 Si je sors avec, je suis mort. 1526 01:51:44,160 --> 01:51:45,593 Allons-y ensemble. 1527 01:51:45,840 --> 01:51:50,231 Vous l'authentifiez, ils relâchent Brill, et joyeux Noël. 1528 01:51:51,920 --> 01:51:54,878 Comment savoir s'il n'y a pas de copies ? 1529 01:51:56,000 --> 01:51:57,115 J'en ferais quoi ? 1530 01:51:57,360 --> 01:51:59,157 Je la vomis, cette bande, 1531 01:51:59,360 --> 01:52:02,477 je voudrais qu'elle soit au fond de l'océan. 1532 01:52:03,080 --> 01:52:04,354 Je veux rentrer chez moi. 1533 01:52:11,000 --> 01:52:11,989 Un flingue. 1534 01:52:17,400 --> 01:52:18,389 Vous et moi. 1535 01:52:20,440 --> 01:52:21,589 Avec Pratt et Bingham. 1536 01:52:23,920 --> 01:52:26,832 Fiedler, équipe Bingham d'une caméra. 1537 01:52:33,520 --> 01:52:34,475 Devinez ! 1538 01:52:35,040 --> 01:52:36,314 Van gouvernemental. 1539 01:52:37,080 --> 01:52:39,958 J'y vais à froid. S'il le faut, Hicks vous appellera. 1540 01:52:44,880 --> 01:52:46,472 Vous avez à manger ? 1541 01:52:46,840 --> 01:52:48,353 Derrière toi. 1542 01:52:59,680 --> 01:53:03,355 Tu es un vrai génie ou un débile profond. 1543 01:53:04,280 --> 01:53:05,315 On va voir. 1544 01:53:06,000 --> 01:53:07,558 Gare au F.B.l. 1545 01:53:15,240 --> 01:53:17,708 - Je reviendrai pour mon mixeur. - Je ferai un paquet-cadeau. 1546 01:53:22,800 --> 01:53:23,869 A vous de jouer. 1547 01:53:25,440 --> 01:53:28,159 C'est pas le même type ? L'avocat du travail ? 1548 01:53:39,080 --> 01:53:40,832 - Ça vous plaît ? - C'est bon. 1549 01:53:41,040 --> 01:53:42,758 C'est moi qui l'ai préparé. 1550 01:53:43,080 --> 01:53:44,638 Tu parles ! 1551 01:53:48,320 --> 01:53:49,992 Le black revient, accompagné. 1552 01:53:50,440 --> 01:53:51,589 Fais-les entrer. 1553 01:53:59,760 --> 01:54:00,749 Ça roule ? 1554 01:54:01,800 --> 01:54:02,789 F.B.l. ? 1555 01:54:06,120 --> 01:54:07,997 C'est l'homme en question. 1556 01:54:10,600 --> 01:54:12,352 L'auteur de la bande ? 1557 01:54:13,480 --> 01:54:16,438 C'est-vous-qui-avez-fait-cette-vidéo ? 1558 01:54:18,280 --> 01:54:19,235 ll veut la récupérer. 1559 01:54:19,680 --> 01:54:20,829 Sans blague ? 1560 01:54:21,360 --> 01:54:22,793 Rien à branler. 1561 01:54:25,840 --> 01:54:28,070 Pourrait-on se parler en privé ? 1562 01:54:29,520 --> 01:54:30,635 On devrait. 1563 01:54:32,840 --> 01:54:33,875 Emmène les enfants. 1564 01:54:37,240 --> 01:54:38,195 Fais-les sortir. 1565 01:54:47,360 --> 01:54:48,395 Ça ne va pas ? 1566 01:54:49,240 --> 01:54:51,879 Pas sur l'équipement. Faut le faire sortir. 1567 01:55:01,240 --> 01:55:02,593 Venez voir. 1568 01:55:04,840 --> 01:55:06,432 lls ont fait sortir un type. 1569 01:55:06,640 --> 01:55:08,073 ll vomit et il saigne. 1570 01:55:12,280 --> 01:55:13,554 Un flic municipal. 1571 01:55:21,640 --> 01:55:24,234 Dites à votre ami de nous donner la bande. 1572 01:55:26,080 --> 01:55:28,674 Et d'un, c'est pas mon ami. 1573 01:55:29,120 --> 01:55:30,872 Et de deux, c'est pas sa bande. 1574 01:55:31,360 --> 01:55:32,554 - A qui est-elle ? - A moi. 1575 01:55:33,040 --> 01:55:34,951 A moi. Je l'ai achetée. 1576 01:55:35,600 --> 01:55:37,113 Vous l'avez vendue ? 1577 01:55:41,080 --> 01:55:42,593 A présent, écoutez-moi. 1578 01:55:46,000 --> 01:55:47,035 T'es qui ? 1579 01:55:47,320 --> 01:55:48,878 Tu veux quoi, bordel ? 1580 01:55:49,160 --> 01:55:50,070 C'est mal barré. 1581 01:55:50,480 --> 01:55:51,674 Gouvernement fédéral. 1582 01:55:51,880 --> 01:55:53,711 Une bande gouvernementale ? 1583 01:55:54,320 --> 01:55:55,469 Vous devriez y aller. 1584 01:55:57,640 --> 01:56:01,519 Avec un mandat et le F.B.l., on pourra arrêter qui on veut ! 1585 01:56:02,040 --> 01:56:03,393 Filez-lui la cassette ! 1586 01:56:03,640 --> 01:56:07,838 lls t'arrêteront, toi, pour avoir sucé ce type et avalé les preuves ! 1587 01:56:08,080 --> 01:56:09,195 La ferme ! 1588 01:56:09,480 --> 01:56:11,118 Et vous... dehors ! 1589 01:56:11,360 --> 01:56:13,635 En attendant ce mandat, dehors ! 1590 01:56:13,920 --> 01:56:16,036 Allez-y, ou il y aura des morts ! 1591 01:56:22,800 --> 01:56:24,074 Krug, par derrière. 1592 01:56:24,320 --> 01:56:25,389 Jones, de côté. 1593 01:56:26,840 --> 01:56:28,671 Qu'est-ce qu'on attend ? 1594 01:56:28,880 --> 01:56:31,348 Tony nous a dit d'attendre les renforts. 1595 01:56:31,600 --> 01:56:33,556 - Rangez vos armes. - Vous d'abord. 1596 01:56:49,160 --> 01:56:50,388 Je la range. 1597 01:56:56,040 --> 01:56:57,837 ll vous faut quoi d'autre ? 1598 01:56:58,520 --> 01:56:59,873 La fin du monde. 1599 01:57:03,840 --> 01:57:05,353 On s'en va. 1600 01:57:05,680 --> 01:57:06,908 Armes à terre ! 1601 01:57:07,040 --> 01:57:07,995 Lâchez vos armes ! 1602 01:57:49,720 --> 01:57:52,553 - Mains en l'air ! - Toi-même ! Lâche ton arme ! 1603 01:57:53,440 --> 01:57:54,998 Doucement. ll n'est pas des leurs. 1604 01:57:59,960 --> 01:58:01,757 Pas si con, finalement. 1605 01:58:24,200 --> 01:58:26,395 ldentifiez ces types et virez ces armes. 1606 01:58:55,920 --> 01:58:58,434 ll ira en taule, et vous avec lui ! 1607 01:59:00,280 --> 01:59:03,795 Peu importait Rachel. Hamersly importait. 1608 01:59:04,000 --> 01:59:05,592 ll fallait le tuer. La bande. 1609 01:59:09,000 --> 01:59:10,797 Pourquoi avoir enregistré ? 1610 01:59:12,320 --> 01:59:16,711 On faisait l'assistance technique. On n'avait aucune idée... 1611 01:59:17,200 --> 01:59:19,077 lls savent que Reynolds est mort ? 1612 01:59:19,280 --> 01:59:20,679 lls savent tout ? 1613 01:59:20,880 --> 01:59:22,279 Et ils temporisent... 1614 01:59:23,240 --> 01:59:24,798 On a fait une bande. 1615 01:59:25,520 --> 01:59:26,555 C'était quoi, selon vous ? 1616 01:59:26,840 --> 01:59:28,034 Un E.S. 1617 01:59:29,880 --> 01:59:31,199 Entraînement standard. 1618 01:59:35,560 --> 01:59:39,155 M. le député, l'amendement est-il mort ? 1619 01:59:39,400 --> 01:59:43,518 Sous sa forme actuelle. Mais le débat reste d'actualité. 1620 01:59:43,720 --> 01:59:46,518 Sauf si on se moque de la sécurité nationale. 1621 01:59:51,000 --> 01:59:55,391 Avocat innocenté, Rachel Banks assassinée par la Mafia 1622 01:59:55,720 --> 01:59:59,076 ll nous fallait déjà surveiller nos ennemis. 1623 01:59:59,280 --> 02:00:03,796 Nous devrons désormais surveiller ceux qui les surveillent. 1624 02:00:04,040 --> 02:00:07,271 Qui surveillera les surveillants des surveillants ? 1625 02:00:07,520 --> 02:00:10,796 Je ferais bien un peu de surveillance rapprochée. 1626 02:00:11,760 --> 02:00:14,718 On a un paquet de surveillance en retard. 1627 02:00:15,080 --> 02:00:16,559 Vous parlez de sexe ? 1628 02:00:19,440 --> 02:00:20,395 L'heure de dîner. 1629 02:00:20,760 --> 02:00:22,159 Va manger. 1630 02:00:22,400 --> 02:00:24,470 Plus de sorties avec Dylan. 1631 02:00:57,160 --> 02:00:59,515 Brill, tu es vraiment un malade. 1632 02:01:01,080 --> 02:01:02,354 J'aimerais que tu sois là 1633 02:01:02,920 --> 02:01:04,512 Moi aussi. 1634 02:01:07,480 --> 02:01:09,835 Va falloir me bronzer ça ! 1635 02:01:14,560 --> 02:01:17,154 M. le député, qui décidera de la limite 1636 02:01:17,440 --> 02:01:20,159 entre protection et sécurité nationale ? 1637 02:01:20,560 --> 02:01:23,757 Entre nécessité d'informer l'Etat 1638 02:01:23,880 --> 02:01:28,112 et libertés civiles, en particulier l'inviolabilité du domicile ? 1639 02:01:28,320 --> 02:01:31,596 Vous n'avez pas le droit de pénétrer chez moi !