1 00:00:03,000 --> 00:00:30,000 Sub's ripped by Jolll 2 00:00:46,000 --> 00:00:47,000 Kom. 3 00:00:49,000 --> 00:00:52,000 Kom, bisken. Løp og hent ballen. 4 00:00:53,000 --> 00:00:56,000 Det går helt greit. 5 00:00:57,000 --> 00:00:59,000 Pokker også..! 6 00:01:01,000 --> 00:01:06,000 Hva gjør du her? Jeg har faktisk fri. 7 00:01:06,000 --> 00:01:08,000 -Fem minutter. -Nei. 8 00:01:08,000 --> 00:01:12,000 Jeg sa nei på tirsdag og i forrige uke, og det står ved lag. 9 00:01:12,000 --> 00:01:16,000 Fem minutter, herr styreformann. Det er alt jeg ber om. 10 00:01:18,000 --> 00:01:21,000 -Kaffe? -Nei, jeg vil leke med hunden min. 11 00:01:22,000 --> 00:01:26,000 Jeg ber deg ikke stemme for den, det vet jeg at du ikke kan. 12 00:01:26,000 --> 00:01:30,000 Bare la dine folk stemme som de vil. 13 00:01:31,000 --> 00:01:35,000 Lov om etterretning og personvern... 14 00:01:35,000 --> 00:01:39,000 Brudd på personvernet, er det. Leste du Washington Post? 15 00:01:39,000 --> 00:01:45,000 ""Loven er ikke et skritt mot overvåkningssamfunnet, vi er der."" 16 00:01:45,000 --> 00:01:48,000 Jeg vil ikke være med på å vedta en lov- 17 00:01:49,000 --> 00:01:53,000 -som gir myndighetene rett til å sette opp kameraer overalt. 18 00:01:53,000 --> 00:01:55,000 Phil... 19 00:01:55,000 --> 00:02:00,000 Jeg blåser i hvem som knuller hvem, eller hvem som bruker stoff. 20 00:02:00,000 --> 00:02:03,000 Men dette er verdens mektigste og mest hatede land,- 21 00:02:04,000 --> 00:02:08,000 -og både du og jeg vet at vi er i krig døgnet rundt. 22 00:02:08,000 --> 00:02:11,000 Ja da, ja da... 23 00:02:11,000 --> 00:02:15,000 Må jeg fortelle hvor mange vi har reddet det siste året- 24 00:02:15,000 --> 00:02:18,000 -med overvåkningsutstyr? 25 00:02:18,000 --> 00:02:20,000 Kutt ut pisspreiket, Thomas. 26 00:02:20,000 --> 00:02:27,000 Tre større selskap bare i Syracuse ville gå under, om loven vedtas. 27 00:02:27,000 --> 00:02:33,000 Jeg kan tilby minst like mye som de ga til forrige valgkampanje. 28 00:02:33,000 --> 00:02:38,000 Det dreier seg ikke om valgkampanje- midler, men arbeidsledighet! 29 00:02:38,000 --> 00:02:45,000 Våkn opp! Rikets sikkerhet er ikke alt vi har å stelle med. 30 00:02:49,000 --> 00:02:54,000 -Denne diskusjonen er avsluttet. -Tenk deg om, Phil. 31 00:02:55,000 --> 00:03:02,000 Jeg har stilt opp for deg. Ved flere anledninger har du trengt min hjelp. 32 00:03:02,000 --> 00:03:05,000 Prøver du å presse meg, din ærgjerrige dritt? 33 00:03:05,000 --> 00:03:10,000 Jeg beklager at vi ikke kan bli enige, herr kongressmann. 34 00:03:10,000 --> 00:03:15,000 Du er en bra kar. Dine velgere er heldige som har deg som representant. 35 00:06:13,000 --> 00:06:20,000 Tøff ledelse, det er greit. Men nå vil vårt eget fagforbund ha oss til- 36 00:06:20,000 --> 00:06:23,000 -å undertegne deres kompiskontrakt. 37 00:06:23,000 --> 00:06:28,000 Alle vet at mafiaen har kontrollert forbundet i alle tider,- 38 00:06:28,000 --> 00:06:32,000 -og nå kommer Pinteros gorillaer og banker opp mine menn. 39 00:06:33,000 --> 00:06:37,000 Det er både utpressing og trakassering. 40 00:06:39,000 --> 00:06:41,000 Robert Dean. 41 00:06:41,000 --> 00:06:45,000 Utpressing og trakassering? lkke dårlig! 42 00:06:45,000 --> 00:06:49,000 Dere trenger en arbeidsrettsjurist. Hva skjedde? 43 00:06:50,000 --> 00:06:55,000 Vi var på Louie's. Da jeg gikk på do, kom to spagettietere etter meg. 44 00:06:55,000 --> 00:06:58,000 Jeg foretrekker termen italiensk-amerikaner. 45 00:06:58,000 --> 00:07:03,000 De ga meg skikkelig bank, men så dukket Larry Cash opp. 46 00:07:04,000 --> 00:07:08,000 Larry Cash ligger på sykehus med brukket kjeve og punktert nyre. 47 00:07:08,000 --> 00:07:14,000 -Dette burde gå under strafferett. -Nei, da tar det flere år. 48 00:07:14,000 --> 00:07:16,000 Disse karene har familie. 49 00:07:19,000 --> 00:07:23,000 Julie, send en kasse Chianti til Larry Cash. 50 00:07:23,000 --> 00:07:28,000 Han ligger på St Luke's. Og send blomster til hans kone Brenda. 51 00:07:30,000 --> 00:07:33,000 Gå hjem, karer. 52 00:07:34,000 --> 00:07:40,000 Jeg skal ta meg av spagettijævlene. Pintero har ikke en sjanse. 53 00:07:44,000 --> 00:07:47,000 Hvordan smaker øretten? 54 00:07:47,000 --> 00:07:49,000 -Som fisk. -Det er fisk. 55 00:07:49,000 --> 00:07:54,000 Den smaker som hvilken som helst fisk. 56 00:07:57,000 --> 00:08:01,000 Brill sa at denne videoen vil overbevise Pintero. 57 00:08:01,000 --> 00:08:05,000 Og se opp for FBl. De overvåker stedet. 58 00:08:05,000 --> 00:08:08,000 -Når får jeg treffe ham? -Pintero? 59 00:08:09,000 --> 00:08:11,000 Brill. 60 00:08:12,000 --> 00:08:14,000 Aldri. 61 00:08:15,000 --> 00:08:19,000 Ja vel... Det var ikke akkurat det svaret jeg hadde håpet på. 62 00:08:20,000 --> 00:08:25,000 -Hva hadde du håpet på? -Snart. lallfall snarere enn aldri. 63 00:08:25,000 --> 00:08:28,000 Må vi prate om dette hver eneste gang? 64 00:08:28,000 --> 00:08:32,000 Brill snakker med meg, jeg snakker med deg. 65 00:08:32,000 --> 00:08:37,000 Liker ikke å engasjere en jeg verken kjenner eller har møtt. 66 00:08:37,000 --> 00:08:40,000 lkke engasjer ham, da. 67 00:08:44,000 --> 00:08:49,000 10 000 dollar. Liker ikke å gå rundt med så mye penger på meg. 68 00:08:49,000 --> 00:08:51,000 Nå kan du puste ut. 69 00:08:51,000 --> 00:08:54,000 Er det Brill eller du som har økt prisen? 70 00:08:54,000 --> 00:08:59,000 Jeg tar 15 prosent, som alltid. Brills honorar avhenger av risikoen. 71 00:08:59,000 --> 00:09:03,000 -Du burde kanskje bruke en annen. -Enn Brill? 72 00:09:03,000 --> 00:09:05,000 Enn meg. 73 00:09:06,000 --> 00:09:08,000 -Hva er galt med deg? -lngenting. 74 00:09:08,000 --> 00:09:14,000 Men en som du har en litt mindre komplisert fortid med. 75 00:09:16,000 --> 00:09:19,000 Jeg liker vår fortid, og jeg liker deg. 76 00:09:20,000 --> 00:09:24,000 Jeg liker deg også. 77 00:09:24,000 --> 00:09:28,000 Jeg vil bare ikke bryte loven. 78 00:09:28,000 --> 00:09:31,000 -Det gjør du ikke. -Hvordan kan jeg vite det? 79 00:09:33,000 --> 00:09:35,000 Det ville jeg ikke tillate. 80 00:09:44,000 --> 00:09:49,000 Mr Pintero, fyren til venstre er Carl Matthews, leder for lokalavdelingen. 81 00:09:49,000 --> 00:09:53,000 Dette er Dave Early, kasserer i fagforbundets landsorganisasjon. 82 00:09:53,000 --> 00:09:58,000 Og det er Hugh Simic, han tar seg av pensjonsfondene. 83 00:09:59,000 --> 00:10:03,000 Denne fyren kommer dere til å kjenne igjen. 84 00:10:03,000 --> 00:10:07,000 -Det er deg. lkke sant, mr Pintero? -Det er ikke meg. 85 00:10:07,000 --> 00:10:10,000 Vi ser litt til. 86 00:10:10,000 --> 00:10:13,000 -Ta et foto. -Si ""penger""! 87 00:10:14,000 --> 00:10:16,000 Dette er kjempebra. 88 00:10:16,000 --> 00:10:20,000 -Si ""ikke skyldig""! -Her har vi det... 89 00:10:21,000 --> 00:10:24,000 -Er det ikke deg? -Det er ikke meg. 90 00:10:25,000 --> 00:10:30,000 Det var gode nyheter. En tung byrde falt av meg. 91 00:10:30,000 --> 00:10:36,000 For vilkårene for din prøveløslatelse forbyr enhver kontakt- 92 00:10:36,000 --> 00:10:38,000 -med fagforbundsledere. 93 00:10:39,000 --> 00:10:42,000 Så rent hypotetisk, om det hadde vært deg,- 94 00:10:42,000 --> 00:10:49,000 -så ville du blitt satt inn i 15-20 år, kanskje enda lenger. 95 00:10:49,000 --> 00:10:52,000 Men det er ikke deg, som du så velformulert sa. 96 00:10:52,000 --> 00:10:56,000 Kødder du med meg? Velformulert..? Det er ikke meg. 97 00:10:56,000 --> 00:11:02,000 lkke det, nei... Beklager at jeg forstyrret, siden det ikke er deg. 98 00:11:07,000 --> 00:11:12,000 Kanskje jeg skal ta og vise denne til riksadvokaten. 99 00:11:12,000 --> 00:11:17,000 De har kjempegode videospillere, iblant ser de sånt som vi overser. 100 00:11:17,000 --> 00:11:20,000 Du skal ikke vise den til noen. 101 00:11:22,000 --> 00:11:28,000 -Hva vil du? -Klientene mine vil skrive kontrakt... 102 00:11:28,000 --> 00:11:31,000 ...uten ""påvirkning"" utenfra. 103 00:11:32,000 --> 00:11:36,000 -Sett deg. -Jeg står bra her. 104 00:11:36,000 --> 00:11:39,000 Få ræva di ned på en stol. 105 00:11:49,000 --> 00:11:53,000 Klientene mine skal få utøve sine borgerrettigheter. 106 00:11:54,000 --> 00:11:58,000 Da går båndet inn i min private samling, sammen med... 107 00:11:58,000 --> 00:12:02,000 Zapruder-filmen og porno fra Hitlers bunker. 108 00:12:02,000 --> 00:12:04,000 -Har du kopier? -Ja visst. 109 00:12:04,000 --> 00:12:06,000 Har du laget den? 110 00:12:07,000 --> 00:12:10,000 Jeg er advokat, jeg spiller ikke inn videobånd. 111 00:12:11,000 --> 00:12:16,000 Hør her, jævla svarting. Båndet redder dine klienter,- 112 00:12:16,000 --> 00:12:20,000 -men ha det jævlig klart for deg at det ikke redder deg. 113 00:12:20,000 --> 00:12:23,000 Hvem laget videoen? 114 00:12:24,000 --> 00:12:26,000 Jeg vet ikke. 115 00:12:26,000 --> 00:12:31,000 -Hvor fikk du tak i den? -Av en bekjent. 116 00:12:31,000 --> 00:12:34,000 Mr Dean har ""bekjente."" Selv har jeg venner. 117 00:12:34,000 --> 00:12:39,000 Vic, sjekk om det står noen fargede ""bekjentskaper"" utenfor. 118 00:12:39,000 --> 00:12:42,000 Flytt deg, Carlos. 119 00:12:43,000 --> 00:12:46,000 Jeg vil snakke litt med mr Dean. 120 00:12:49,000 --> 00:12:52,000 Hvem er din jævla bekjente? 121 00:12:55,000 --> 00:13:00,000 Jeg vil vite hvem som laget videoen innen en uke... 122 00:13:01,000 --> 00:13:03,000 ...ellers dreper jeg deg. 123 00:13:08,000 --> 00:13:10,000 Smil! 124 00:13:10,000 --> 00:13:13,000 Smil til FBl. 125 00:13:18,000 --> 00:13:22,000 -Hvem er den svarte fyren? -Vet ikke. Han ser ikke italiensk ut. 126 00:13:22,000 --> 00:13:25,000 Table Harvest til 101. Blå frakk på vei østover. 127 00:13:35,000 --> 00:13:37,000 Få med skiltene. 128 00:13:45,000 --> 00:13:51,000 Her ved Lockraven-dammen heiser politiet nå opp en Mercedes- 129 00:13:51,000 --> 00:13:55,000 -som tilhørte kongressmann Phillip Hamersley. 130 00:13:56,000 --> 00:14:02,000 Han arbeidet akkurat nå med et omstridt lovforslag,- 131 00:14:02,000 --> 00:14:06,000 -som gikk imot den nye personvernloven. 132 00:14:06,000 --> 00:14:12,000 lfølge offisielle kilder var kongressmannen alene i bilen. 133 00:14:12,000 --> 00:14:16,000 Merkelig nok er hunden hans, Bob, i politiets varetekt. 134 00:14:17,000 --> 00:14:20,000 -Han hadde visst hjerteproblemer? -Det stemmer. 135 00:14:21,000 --> 00:14:24,000 Han ble hjerteoperert for noen år siden. 136 00:14:24,000 --> 00:14:29,000 Etterforskerne fant en boks tabletter i fanget hans. 137 00:14:29,000 --> 00:14:32,000 Det kan bety at han fikk hjerteattakk- 138 00:14:33,000 --> 00:14:35,000 -før han kjørte ut i dammen. 139 00:14:35,000 --> 00:14:41,000 -Han etterlater seg fire pårørende. -Mer om saken senere. 140 00:15:12,000 --> 00:15:17,000 Jeg vil ha opplysninger om en brun GMC Jimmy 75. 141 00:15:17,000 --> 00:15:22,000 Washington-skilt, 8K6-394. 142 00:15:23,000 --> 00:15:25,000 Samt opplysninger om eieren. 143 00:15:44,000 --> 00:15:47,000 lkke gi meg optimistiske tall. 144 00:15:47,000 --> 00:15:52,000 Jeg vil vite hvor mange garanterte stemmer vi har. 145 00:15:52,000 --> 00:15:54,000 Takk. 146 00:15:54,000 --> 00:15:56,000 Det er et problem ved dammen. 147 00:15:57,000 --> 00:16:00,000 Dette er Daniel Zavitz, en naturfotograf. 148 00:16:00,000 --> 00:16:04,000 Han studerer mønstre i kanadagåsens trekkruter. 149 00:16:04,000 --> 00:16:09,000 Eller mangel på sådan. ""Boksen"" er et skjulested. 150 00:16:09,000 --> 00:16:13,000 l den er det et bevegelsesaktivert videokamera. 151 00:16:13,000 --> 00:16:16,000 Det var rettet mot båtrampen. 152 00:16:29,000 --> 00:16:33,000 Få tak i to teknikere med elektronikk-kompetanse. 153 00:16:33,000 --> 00:16:37,000 La Fiedler ordne det. Og be Kramer sende noen eks-militære. 154 00:16:37,000 --> 00:16:41,000 Hva skal jeg si om oppdraget? 155 00:16:41,000 --> 00:16:45,000 Kall det en øvelsesoperasjon. 156 00:16:45,000 --> 00:16:50,000 Få opp en satellittovervåkningslink. Forfalsk godkjennelse fra FBl. 157 00:16:50,000 --> 00:16:54,000 lngenting må lekke ut. Og få tak i den videotapen. 158 00:16:55,000 --> 00:16:59,000 Avlytt fugleobservatøren. 159 00:17:00,000 --> 00:17:07,000 Det er Hicks. Start avlytting av Daniel Zavitz, 202 555 0108. 160 00:17:08,000 --> 00:17:11,000 -Autorisasjon? -Øvelse godkjent av FBl. 161 00:17:12,000 --> 00:17:14,000 Krug og Jones, sir. 162 00:17:15,000 --> 00:17:18,000 Vi var i 22. ekspedisjonskorps. Kramer har sendt oss. 163 00:17:18,000 --> 00:17:23,000 30 måneders fengsel for overfall på skytteren din... Hva gjaldt det? 164 00:17:23,000 --> 00:17:27,000 Han var en drittsekk og fortjente det. 165 00:17:45,000 --> 00:17:52,000 Her ved Lockraven-dammen heiser politiet nå opp en Mercedes- 166 00:17:52,000 --> 00:17:57,000 -som tilhørte kongressmann Phillip Hamersly. 167 00:17:57,000 --> 00:18:01,000 Politiet vil ikke uttale seg, men dette er det jeg vet. 168 00:18:01,000 --> 00:18:07,000 Kongressmannen var alene i bilen da ulykken inntraff. 169 00:18:07,000 --> 00:18:10,000 Medlemmet hadde dårlig hjerte. 170 00:18:10,000 --> 00:18:14,000 Drapsetterforskerne fant en boks tabletter i fanget hans. 171 00:18:15,000 --> 00:18:20,000 Det kan bety at han fikk et hjerteattakk før han kjørte ut i. 172 00:18:24,000 --> 00:18:26,000 Dra til helvete... 173 00:18:27,000 --> 00:18:29,000 Fy faen! 174 00:18:32,000 --> 00:18:38,000 Han er fra Syracuse, og en sterk motstander av ny personvernlov... 175 00:18:41,000 --> 00:18:43,000 -Desken? -Lenny... 176 00:18:43,000 --> 00:18:48,000 -Du aner ikke hva jeg har. -Det var lenge siden, Zavitz. 177 00:18:48,000 --> 00:18:52,000 Jeg har drapet på Phil Hamersly på video. 178 00:18:52,000 --> 00:18:54,000 Han døde av hjerteattakk. 179 00:18:54,000 --> 00:18:57,000 Nei, han ble drept av proffe folk- 180 00:18:58,000 --> 00:19:02,000 -anført av et torsketryne med B-vitaminmangel. 181 00:19:02,000 --> 00:19:08,000 -Hvor fikk du tapen fra? -Kameraet ved dammen filmet drapet. 182 00:19:08,000 --> 00:19:12,000 Kameraet var rettet mot stedet der Hamersly ble drept. 183 00:19:12,000 --> 00:19:15,000 -Hvor raskt kan du komme? -Jeg lager en kopi. 184 00:19:16,000 --> 00:19:19,000 Jeg må svare, Mark. 185 00:19:19,000 --> 00:19:22,000 Bra. Ring om du trenger noe. 186 00:19:27,000 --> 00:19:30,000 -Er linjen sikker, Fiedler? -Ja, sir. 187 00:19:31,000 --> 00:19:35,000 Zavitz snakker med en Lenny Bloom, en tidligere fredsaktivist. 188 00:19:36,000 --> 00:19:39,000 Han gir ut venstrevridde nyhetsbrev. 189 00:19:40,000 --> 00:19:42,000 Han er på vei til Bloom med tapen. 190 00:19:42,000 --> 00:19:47,000 Avlytt Blooms telefon og innled satellittovervåkning. 191 00:19:48,000 --> 00:19:50,000 Jeg tar fri resten av dagen. 192 00:19:50,000 --> 00:19:54,000 Kjøpe de siste julegavene og tenke på andre ting. 193 00:19:55,000 --> 00:20:00,000 Liker jenter undertøy? Greit, vi ses i morgen. 194 00:20:03,000 --> 00:20:05,000 Hei. 195 00:20:10,000 --> 00:20:13,000 -Hei! Kan jeg hjelpe deg? -Ja. 196 00:20:13,000 --> 00:20:17,000 Ser du noe du liker? 197 00:20:17,000 --> 00:20:19,000 -Jeg er gift. -Det er lov. 198 00:20:20,000 --> 00:20:24,000 Men jeg trenger...en julegave. 199 00:20:24,000 --> 00:20:27,000 -Til din kone? -Ja, vi har vært gift i flere år. 200 00:20:27,000 --> 00:20:31,000 -Så du vil kjøpe undertøy til din kone? -Ja. 201 00:20:31,000 --> 00:20:34,000 Liker du Christian Dior? 202 00:20:34,000 --> 00:20:39,000 For å være helt ærlig... Så har jeg ikke...så mye erfaring. 203 00:20:40,000 --> 00:20:45,000 -Kutt ut! -Jo altså, jeg har en viss erfaring,- 204 00:20:46,000 --> 00:20:49,000 -men jeg vil ikke komme hit og dumme meg ut. 205 00:20:50,000 --> 00:20:52,000 For sent! 206 00:20:53,000 --> 00:20:55,000 -Hvilken størrelse? -Unnskyld..? 207 00:20:56,000 --> 00:21:00,000 Å, min kone! Hun har omtrent... 208 00:21:00,000 --> 00:21:03,000 -Størrelse 36. -Nettopp, 36... 209 00:21:04,000 --> 00:21:07,000 Og skålstørrelse? 210 00:21:08,000 --> 00:21:11,000 Mye større enn det der. 211 00:21:11,000 --> 00:21:15,000 Jeg mener...ubetydelig. 212 00:21:15,000 --> 00:21:17,000 Jeg burde kjøpt et ur. 213 00:21:18,000 --> 00:21:21,000 Hei sann! Det er Ruthie. 214 00:21:21,000 --> 00:21:25,000 De har stengt telefonen min igjen. 215 00:21:25,000 --> 00:21:28,000 Min funker heller ikke, det er noe galt på linjen. 216 00:21:31,000 --> 00:21:35,000 Lån meg litt penger til telefonkiosken. 217 00:21:35,000 --> 00:21:38,000 Jeg må ringe doktor Mike. 218 00:21:42,000 --> 00:21:44,000 Danny! 219 00:21:45,000 --> 00:21:49,000 Jeg betaler alltid tilbake. Kom igjen, da! 220 00:21:57,000 --> 00:22:00,000 Lukk opp! 221 00:22:07,000 --> 00:22:09,000 -Kom igjen! -Et øyeblikk. 222 00:22:15,000 --> 00:22:17,000 Kom igjen! 223 00:22:30,000 --> 00:22:31,000 Det går ikke! 224 00:22:36,000 --> 00:22:38,000 Han stikker! 225 00:22:40,000 --> 00:22:44,000 Overfør bilder fra lat. 38.55, long. 77.00. 226 00:22:44,000 --> 00:22:48,000 Kontrollen til basen. Overfør satellittbilder, takk. 227 00:22:49,000 --> 00:22:52,000 Maksimal oppløsning, lat. 38.55, long. 77.00. 228 00:22:52,000 --> 00:22:55,000 Oppfattet, bildene kommer. 229 00:22:55,000 --> 00:22:58,000 Løp, Danny! De er bevæpnet! 230 00:22:58,000 --> 00:23:00,000 -Hvor er han? -På taket! 231 00:23:03,000 --> 00:23:07,000 -Satellitbildene kommer. -Ta inn min posisjon. 232 00:23:07,000 --> 00:23:09,000 Oppkobling klar. 233 00:23:09,000 --> 00:23:12,000 Objektet på vei nordover over taket. 234 00:23:13,000 --> 00:23:15,000 Columbia og 18th. Gi oss visuell støtte. 235 00:23:16,000 --> 00:23:17,000 Vi ser ham. 236 00:23:30,000 --> 00:23:33,000 Han hoppet over til nabohuset. 237 00:23:38,000 --> 00:23:42,000 Han går inn bakveien til Captain lke's. 238 00:24:05,000 --> 00:24:10,000 Air One, den mistenkte går mot utgangen ut mot Columbia. 239 00:24:18,000 --> 00:24:20,000 Sam! 240 00:24:21,000 --> 00:24:24,000 Objektet går inn i en frisørsalong. 241 00:24:32,000 --> 00:24:35,000 Den er låst! Han kom seg unna. 242 00:24:35,000 --> 00:24:38,000 Objektet gikk ut bakveien. 243 00:24:49,000 --> 00:24:52,000 -Jeg ser ingenting. -Hvem ser ham? 244 00:24:56,000 --> 00:24:58,000 Dan Zavitz! 245 00:25:00,000 --> 00:25:03,000 Bobby Dean. Vi gikk på Georgetown sammen. 246 00:25:04,000 --> 00:25:06,000 -Hjelp meg. -Hva synes du om denne? 247 00:25:06,000 --> 00:25:12,000 -Dette er Becky. Si hei, Becky. -Et øyeblikk, bare. 248 00:25:14,000 --> 00:25:18,000 -Han er ved Pratt! -Pratt, han er bak deg! 249 00:25:30,000 --> 00:25:33,000 -Nordover på Connecticut. -Jeg ser ham. 250 00:25:47,000 --> 00:25:50,000 Han skifter retning, på vei sørover. 251 00:26:00,000 --> 00:26:01,000 Stans! 252 00:26:19,000 --> 00:26:22,000 Objektet nede. Bekreft, Air One. 253 00:26:22,000 --> 00:26:26,000 Objektet nede. Objektet er nede...for godt. 254 00:26:37,000 --> 00:26:39,000 -Hva skjedde? -En syklist ble påkjørt. 255 00:26:43,000 --> 00:26:45,000 Herregud... 256 00:27:14,000 --> 00:27:18,000 -Jeg slår deg! -Å ja? Jo, det gjør du. 257 00:27:20,000 --> 00:27:22,000 Jeg slår deg! 258 00:27:23,000 --> 00:27:25,000 -Hallo? -Hei, mr Dean. 259 00:27:25,000 --> 00:27:28,000 Har jeg gått feil? 260 00:27:28,000 --> 00:27:33,000 Jeg leter etter en 8-år gammel gutt. Kjekk, visstnok min sønn... 261 00:27:34,000 --> 00:27:39,000 -Kanskje han er bak tv-en... Eric! -Flytt deg, pappa! 262 00:27:39,000 --> 00:27:41,000 Unnskyld. 263 00:27:42,000 --> 00:27:45,000 -Er det mine julegaver? -Noen av dem. 264 00:27:45,000 --> 00:27:47,000 -Kan jeg pakke opp? -Ja da. 265 00:27:47,000 --> 00:27:50,000 -Mener du det? -Glem det. 266 00:27:50,000 --> 00:27:53,000 -Blir du til middag, Dylan? -Hvis det er greit? 267 00:27:53,000 --> 00:27:56,000 -Har du noen penger? -Han tuller. 268 00:27:56,000 --> 00:27:58,000 Jeg sover hos Dylan. 269 00:27:58,000 --> 00:28:02,000 -Har du spurt mamma? -Nei, hun skjente på tv-en. 270 00:28:02,000 --> 00:28:06,000 Der røk fjerde tillegg, det lille som er igjen. 271 00:28:06,000 --> 00:28:09,000 Hei, Maria. 272 00:28:12,000 --> 00:28:14,000 Ett bjeff til, og du går rett på dør. 273 00:28:14,000 --> 00:28:19,000 Hør på denne fascistiske viktigperen! 274 00:28:19,000 --> 00:28:23,000 ...og frihet er noe svært skjørt. 275 00:28:23,000 --> 00:28:26,000 Når en bygning sprenges, endrer folk innstilling. 276 00:28:26,000 --> 00:28:29,000 -Det er noe i det. -Bobby! 277 00:28:29,000 --> 00:28:34,000 -Hvem er den idioten? -Han vil avskaffe privatlivets fred. 278 00:28:34,000 --> 00:28:38,000 -Vil du bli avlyttet? -Jeg sprenger ikke bomber. 279 00:28:38,000 --> 00:28:41,000 Hvordan kan vi være sikre på det? 280 00:28:41,000 --> 00:28:44,000 Dere må stole på meg. 281 00:28:44,000 --> 00:28:51,000 Så bare forbrytere skal avlyttes. Alle andre får beholde sine rettigheter. 282 00:28:51,000 --> 00:28:54,000 -Hvem avgjør hvem som er hva? -Du. 283 00:28:54,000 --> 00:28:56,000 Du burde ta dette alvorlig. 284 00:28:57,000 --> 00:29:02,000 Du tar det alvorlig nok for oss begge og halve kvartalet. 285 00:29:05,000 --> 00:29:08,000 Det bor millioner ev utlendinger her- 286 00:29:08,000 --> 00:29:13,000 -og mange av dem ser på USA som sin fiende... 287 00:29:13,000 --> 00:29:18,000 Husker du Daniel Zavitz? Vi gikk sammen på Georgetown. 288 00:29:18,000 --> 00:29:22,000 -Jeg traff ham i dag. -Hvordan er det med ham? 289 00:29:22,000 --> 00:29:25,000 Han er død. 290 00:29:25,000 --> 00:29:28,000 Han ble påkjørt nesten rett for nesen på meg. 291 00:29:29,000 --> 00:29:32,000 Så ham i en butikk. Han virket oppjaget. 292 00:29:32,000 --> 00:29:37,000 -Hvorfor det? -Vet ikke. Før jeg rakk å spørre,- 293 00:29:37,000 --> 00:29:41,000 -så stormet han ut, og i neste øyeblikk så var han død. 294 00:29:41,000 --> 00:29:44,000 Elskling, kom hit. 295 00:29:46,000 --> 00:29:49,000 -Jeg elsker deg. -Jeg elsker deg også. 296 00:29:52,000 --> 00:29:55,000 Og en gangster truet med å drepe meg. 297 00:29:55,000 --> 00:29:59,000 -Morsomt... -Synes du? 298 00:29:59,000 --> 00:30:01,000 -Hva har du kjøpt? -Et bowlingkule. 299 00:30:03,000 --> 00:30:06,000 Og ikke mer prat om terrorisme. 300 00:30:06,000 --> 00:30:09,000 Nå får vi telefoner til kongressmann Sam Albert. 301 00:30:11,000 --> 00:30:14,000 -Få høre. -Zavitz og Lenny er døde. 302 00:30:14,000 --> 00:30:17,000 -Og tapen? -Originalen var hos Zavitz. 303 00:30:17,000 --> 00:30:20,000 -Originalen? -Han lagde en kopi. 304 00:30:20,000 --> 00:30:24,000 -Flere gode nyheter? -Kontakt med privatperson. 305 00:30:25,000 --> 00:30:29,000 Den viktigste var Robert Dean, arbeidsrettsjurist. 306 00:30:29,000 --> 00:30:34,000 Kona Carla er også advokat. Jobber med borgerrettighetssaker. 307 00:30:34,000 --> 00:30:40,000 Kunne like gjerne ha gitt den til Bob Woodward. Men det kan ha gått bra. 308 00:30:40,000 --> 00:30:44,000 -Finn ut hva Dean vet. -Skal bli. 309 00:30:44,000 --> 00:30:48,000 Hater å måtte gjøre dette i jula. 310 00:30:51,000 --> 00:30:55,000 Fiedler. Vi trenger en økokrimsjekk og personprofil på Robert Dean. 311 00:30:55,000 --> 00:31:00,000 Personnummer 986-26-0901. Hent opp datafilene. 312 00:31:00,000 --> 00:31:03,000 Av sted med dere, nå! 313 00:31:03,000 --> 00:31:08,000 Eric, ring i morgen tidlig når jeg skal hente deg. 314 00:31:08,000 --> 00:31:12,000 Om du vil bli hos Dylan over helgen,- 315 00:31:12,000 --> 00:31:17,000 -eller til århundreskiftet, så tror mor og jeg at vi kan leve med det. 316 00:31:17,000 --> 00:31:21,000 Far bare tøyser! Vi kommer til å savne dere, begge to. 317 00:31:23,000 --> 00:31:27,000 Elskling! Skynd deg hjem. Du vet hva det betyr... 318 00:31:27,000 --> 00:31:31,000 -At du har sovnet når jeg kommer. -Det skjedde én gang. 319 00:31:32,000 --> 00:31:34,000 Vi har samkjørt alle dataregistre. 320 00:31:35,000 --> 00:31:40,000 Brian foretok en analyse, og fikk noen interessante resultater. 321 00:31:43,000 --> 00:31:44,000 Takk, Brian. 322 00:31:48,000 --> 00:31:50,000 Ta telefonregningen først. 323 00:31:51,000 --> 00:31:53,000 Hvem har han ringt? 324 00:31:55,000 --> 00:31:58,000 Se her! 325 00:31:58,000 --> 00:32:01,000 Rachel ""Knullet"" Banks... Hun kan gjerne ødelegge mitt liv. 326 00:32:01,000 --> 00:32:04,000 Samkjør. 327 00:32:04,000 --> 00:32:09,000 De gikk samtidig på Georgetown. Andre året hadde de samme adresse. 328 00:32:09,000 --> 00:32:13,000 Forble venner. Ringte ofte, selv etter at han giftet seg. 329 00:32:13,000 --> 00:32:15,000 Her har vi noe. 330 00:32:16,000 --> 00:32:18,000 På halvannet år har Dean foretatt- 331 00:32:19,000 --> 00:32:23,000 -fire, fem sju uttak på 4000, 5000 dollar... 332 00:32:23,000 --> 00:32:25,000 Og mer, og mer... 333 00:32:25,000 --> 00:32:31,000 Hver gang setter ms Banks inn store beløp på sin konto. 334 00:32:31,000 --> 00:32:34,000 -Utpressing? -Hun setter ikke inn samme beløp. 335 00:32:36,000 --> 00:32:41,000 Det utgjør nøyaktig 15 prosent av beløpene Dean tar ut. 336 00:32:41,000 --> 00:32:43,000 Kan vi få litt mer, Brian? 337 00:32:44,000 --> 00:32:48,000 Vi har ballongkameraet, politikameraet- 338 00:32:48,000 --> 00:32:51,000 -og to minibankkameraer, men dette er best. 339 00:32:51,000 --> 00:32:55,000 Overvåkningskameraet i butikken. Stans der. 340 00:32:56,000 --> 00:33:01,000 Roter 75 grader. Stans. 341 00:33:01,000 --> 00:33:03,000 Blås det opp. 342 00:33:04,000 --> 00:33:06,000 Zoom inn overleveringen. 343 00:33:09,000 --> 00:33:12,000 Utbedre, og ta rute for rute. 344 00:33:14,000 --> 00:33:20,000 Før den blir skjult, endrer posen form. Ser du skyggen? 345 00:33:20,000 --> 00:33:24,000 Zavitz har endret fasongen på Deans pose. 346 00:33:25,000 --> 00:33:28,000 -Er det en tape? -Vanskelig å si. 347 00:33:28,000 --> 00:33:32,000 -Kan den vise den andre siden? -Den kan skape en modell. 348 00:33:32,000 --> 00:33:35,000 Kan du rotere 75 grader? 349 00:33:39,000 --> 00:33:42,000 -Hva tror du det er? -Det er større enn en tape. 350 00:33:42,000 --> 00:33:46,000 Zavitz kan ha lagret det på noe annet. 351 00:33:46,000 --> 00:33:52,000 Posen kan ha vridd seg. Noe kan ha flyttet på seg. Det er kanskje ikke noe. 352 00:33:52,000 --> 00:33:55,000 Eller alt. Få tak i den. 353 00:33:57,000 --> 00:34:00,000 Forsvinn, jeg jobber. 354 00:34:01,000 --> 00:34:04,000 Porsche! 355 00:34:06,000 --> 00:34:09,000 Forsvinn! 356 00:34:12,000 --> 00:34:15,000 -Mr Dean? -Hva gjelder det? 357 00:34:15,000 --> 00:34:19,000 Kriminalbetjent Bingham og Pratt fra Washington politikammer. 358 00:34:19,000 --> 00:34:22,000 Vi har noen spørsmål om Daniel Zavitz. 359 00:34:22,000 --> 00:34:25,000 Har dere legitimasjon? 360 00:34:29,000 --> 00:34:31,000 Kom inn. Flytt deg, Porsche. 361 00:34:35,000 --> 00:34:37,000 Pent og rolig... 362 00:34:37,000 --> 00:34:42,000 -Jeg så ikke ulykken... -Det er ikke den det gjelder. 363 00:34:42,000 --> 00:34:45,000 -Dere sa jo... -Beklager misforståelsen. 364 00:34:45,000 --> 00:34:51,000 Vi etterforsker noe annet. Mr Zavitz drev med utpressing. 365 00:34:51,000 --> 00:34:55,000 -Hva slags ur er det? -Et Omega. 366 00:34:55,000 --> 00:34:59,000 -Så du var ikke hans advokat? -Det stemmer. 367 00:34:59,000 --> 00:35:05,000 Vi tror at Zavitz kan ha gitt deg sensitivt materiale. 368 00:35:05,000 --> 00:35:10,000 -Hva slags materiale? -Vi håpet at du visste det. 369 00:35:10,000 --> 00:35:12,000 Han ga meg ikke noe. 370 00:35:12,000 --> 00:35:17,000 -Stemmen viser at han er nervøs. -På grunn av hva? 371 00:35:17,000 --> 00:35:23,000 Vi har fysiske lover. Hadde han gitt meg noe, hadde jeg visst det. 372 00:35:23,000 --> 00:35:29,000 Posene? Kan noe ha glidd ned i dem uten at du merket det? 373 00:35:29,000 --> 00:35:31,000 Zavitz ga meg ikke noe. 374 00:35:31,000 --> 00:35:34,000 -En Parker-penn. -Det er en Mont Blanc. 375 00:35:34,000 --> 00:35:38,000 ...eller stappet noe i en kroppsåpning. Jeg har det iallfall ikke. 376 00:35:38,000 --> 00:35:41,000 -Kan vi titte i dem? -lkke uten ransakningsordre. 377 00:35:42,000 --> 00:35:44,000 -Faen! -Han er bra. 378 00:35:44,000 --> 00:35:48,000 -Hva gjorde du på Ruby's? -Kjøpte dameundertøy. Er det lovlig? 379 00:35:48,000 --> 00:35:52,000 -Til din kone? -Nei, til meg selv. 380 00:35:52,000 --> 00:35:58,000 Jeg går i dameklær i helgene. Spiselige truser føles utrolig sexy. 381 00:35:58,000 --> 00:36:01,000 Vi trodde det var til Rachel Banks. 382 00:36:02,000 --> 00:36:04,000 Far vel, mine herrer. 383 00:36:06,000 --> 00:36:09,000 Far vel, sir. 384 00:36:25,000 --> 00:36:28,000 Hva snakker de om? Det er ikke noe her. 385 00:36:34,000 --> 00:36:36,000 Elskling, jeg er hjemme! 386 00:36:38,000 --> 00:36:40,000 Vent litt! 387 00:36:48,000 --> 00:36:53,000 -Han vet kanskje ikke at han har den. -Eller så har han den ikke. 388 00:36:54,000 --> 00:36:57,000 Vet dere hva jeg har sett? 389 00:36:57,000 --> 00:37:01,000 Jeg har sett drapsmenn gå fri fordi vitnet var alkoholiker. 390 00:37:02,000 --> 00:37:04,000 Sexforbrytere frikjent fordi offeret var en hore. 391 00:37:05,000 --> 00:37:10,000 Troverdighet er det eneste man kan regne med i en slik situasjon. 392 00:37:10,000 --> 00:37:17,000 Når Dean går ut med tapen, må vi underminere hans troverdighet. 393 00:37:17,000 --> 00:37:19,000 Vi kan ta kona og barna. 394 00:37:20,000 --> 00:37:23,000 Da får vi politiet og FBl på nakken. 395 00:37:23,000 --> 00:37:26,000 Avlytt de 20 numre han ringer mest. 396 00:37:26,000 --> 00:37:31,000 Fagforbundssaken lukter mafia lang vei, og Rachel Banks er et svakt punkt. 397 00:37:31,000 --> 00:37:34,000 Jeg vil vite alt om kona... 398 00:37:34,000 --> 00:37:36,000 ...om han spiller, urinprøve, leie av pornovideoer. 399 00:37:36,000 --> 00:37:39,000 Bruk alle midler. 400 00:37:39,000 --> 00:37:44,000 For denne lille dritten skal ikke bli siste kapittel i mitt liv. 401 00:37:48,000 --> 00:37:50,000 Si meg én ting. 402 00:37:50,000 --> 00:37:56,000 -Hvordan fant du ut alt om Pintero? -Fordi jeg er så flink. 403 00:37:57,000 --> 00:37:59,000 Jeg hyrte en etterforsker. 404 00:38:09,000 --> 00:38:15,000 -Få hunden til å klappe igjen. -Mor hadde en slik. Den bet meg! 405 00:38:15,000 --> 00:38:20,000 -Hvem var etterforskeren? -Hva han het? 406 00:38:20,000 --> 00:38:23,000 Den fyren som Rachel kjenner? 407 00:38:25,000 --> 00:38:29,000 -Må vi snakke om henne igjen? -Jeg bare spør. 408 00:38:29,000 --> 00:38:32,000 Rachel Banks betyr ingenting lenger. 409 00:38:47,000 --> 00:38:50,000 Du er den eneste kvinnen i mitt liv. 410 00:38:51,000 --> 00:38:54,000 Du og Janet Jackson. 411 00:38:54,000 --> 00:38:57,000 Hvis Janet Jackson ringte meg- 412 00:38:58,000 --> 00:39:02,000 -så hadde jeg kanskje skiftet navn til Jackson. 413 00:39:02,000 --> 00:39:04,000 Jeg hadde brukket beina hennes. 414 00:39:12,000 --> 00:39:16,000 -Lenger ned, som om det var unger. -Hold kjeft, kjerring. 415 00:39:16,000 --> 00:39:18,000 Hårsår... 416 00:39:19,000 --> 00:39:21,000 Jones har et lite problem. 417 00:39:24,000 --> 00:39:26,000 De er hjemme! 418 00:39:32,000 --> 00:39:34,000 Få opp farten! 419 00:39:34,000 --> 00:39:36,000 Stilig mikser! 420 00:39:43,000 --> 00:39:45,000 Herregud..! 421 00:39:54,000 --> 00:39:56,000 Faen heller! Hunden er grønn. 422 00:39:57,000 --> 00:40:00,000 Jones sprayet hunden... 423 00:40:00,000 --> 00:40:03,000 Robert Dean, Sutton Street 2811. Vi har hatt et innbrudd. 424 00:40:03,000 --> 00:40:08,000 Det er kanskje unger. Kan dere sende en bil? 425 00:40:18,000 --> 00:40:21,000 Vi går gjennom resten av huset. 426 00:40:27,000 --> 00:40:30,000 De lot meg iallfall ha en igjen... 427 00:40:35,000 --> 00:40:39,000 -Hvordan vet du det ikke var Pintero? -Det gjør jeg ikke. 428 00:40:39,000 --> 00:40:43,000 Det var ganske vilt. Så jeg håpet vel at det var unger. 429 00:41:05,000 --> 00:41:07,000 Da skal vi se... 430 00:41:10,000 --> 00:41:13,000 Den er perfekt. 431 00:41:14,000 --> 00:41:16,000 Telefonen... 432 00:41:16,000 --> 00:41:18,000 -Tok de klær også? -Nei. 433 00:41:18,000 --> 00:41:23,000 De la sko og dresser i badekaret og sprayet hunden grønn. 434 00:41:24,000 --> 00:41:26,000 Svart. 435 00:41:26,000 --> 00:41:31,000 -Perfekt. Hvordan ser det ut? -Takk, mr Dean. 436 00:41:31,000 --> 00:41:33,000 Nå blir du avlyttet, mr Dean. 437 00:41:34,000 --> 00:41:38,000 De smadret pc-ene mine og bredskjerm-tv-en. De tok mikseren! 438 00:41:38,000 --> 00:41:41,000 -Smykker? -Nei. 439 00:41:41,000 --> 00:41:43,000 -Sølvtøy? -Nei. 440 00:41:43,000 --> 00:41:47,000 Bare mikseren. Jeg elsket den. 441 00:41:48,000 --> 00:41:50,000 Jeg gjorde litt sånt tull da jeg var liten. 442 00:41:50,000 --> 00:41:53,000 lkke innbrudd, bare tull. 443 00:41:53,000 --> 00:41:57,000 Alle gjorde vel det. Men måtte de ta mikseren? 444 00:41:57,000 --> 00:41:59,000 Svært så glad du er i den. 445 00:42:00,000 --> 00:42:04,000 Noen mediterer, andre får massasje... 446 00:42:04,000 --> 00:42:08,000 -Jeg mikser. -Du er litt sær, vet du det? 447 00:42:08,000 --> 00:42:12,000 Og den eneste dressen de lot være igjen, er tre år gammel. 448 00:42:12,000 --> 00:42:14,000 Lettere slitt... 449 00:42:16,000 --> 00:42:19,000 Jeg vil ikke vente til det roer seg! 450 00:42:19,000 --> 00:42:23,000 Jeg skal stevne de fordømte høyresvina! 451 00:42:23,000 --> 00:42:29,000 De gadd ikke engang ringe for å høre min side av saken. 452 00:42:29,000 --> 00:42:31,000 Rachel Banks er på linje en. 453 00:42:32,000 --> 00:42:35,000 Og Silverberg og Blake vil snakke med deg. 454 00:42:35,000 --> 00:42:38,000 Jerry, jeg må ta den telefonen. 455 00:42:38,000 --> 00:42:41,000 -Hva er det? -Jeg ble bedt ikke komme på jobb i dag. 456 00:42:42,000 --> 00:42:44,000 -Hvorfor ikke? -Vet ikke. 457 00:42:44,000 --> 00:42:49,000 Journalister ringer og spør om oss, og om min forbindelse til mafiaen. 458 00:42:50,000 --> 00:42:52,000 Mafiaen, Bobby! 459 00:42:52,000 --> 00:42:56,000 Vet du hvor hardt jeg har slitt for denne jobben? 460 00:42:56,000 --> 00:43:00,000 -Silverberg og Blake venter. -Ja, jeg hørte det! 461 00:43:00,000 --> 00:43:05,000 -Du er vel opptatt med ditt. -Nei, det går bra. 462 00:43:13,000 --> 00:43:16,000 Jeg har hørt fra en pålitelig kilde- 463 00:43:16,000 --> 00:43:21,000 -at en jury skal granske deg så langt tilbake som elektrikerstreiken. 464 00:43:22,000 --> 00:43:24,000 Hvorfor? 465 00:43:24,000 --> 00:43:27,000 Du etablerte et skyggefirma for Sam Volotti i Zürich,- 466 00:43:27,000 --> 00:43:33,000 -og takket være ditt samarbeid har familien Pietso fått innflytelse,- 467 00:43:34,000 --> 00:43:36,000 -og stilt med falske vitner. 468 00:43:36,000 --> 00:43:39,000 -Det er sant. -lnnrømmer du det? 469 00:43:40,000 --> 00:43:45,000 Alt utenom firmaet i Zürich, eller at jeg kjenner en Volotti,- 470 00:43:45,000 --> 00:43:49,000 -eller at jeg har noe med familien Pietso å gjøre! 471 00:43:49,000 --> 00:43:54,000 For noe piss! Det er Pintero som vil hevne seg. 472 00:43:54,000 --> 00:43:59,000 Gi meg én uke og fire prosess- fullmektiger, så vil han be... 473 00:43:59,000 --> 00:44:02,000 Fortell oss om Rachel Banks. 474 00:44:05,000 --> 00:44:09,000 Vi var kjærester på jus andre året. Vi holder kontakten,- 475 00:44:09,000 --> 00:44:12,000 -og hjelper hverandre av og til. Det er alt. 476 00:44:13,000 --> 00:44:16,000 Hadde dere et forhold for fire år siden? 477 00:44:18,000 --> 00:44:23,000 Runker du i dusjen iblant, Brian? Har du homoseksuelle fantasier? 478 00:44:23,000 --> 00:44:28,000 -Det har... -...jeg ingenting med! Nemlig! 479 00:44:28,000 --> 00:44:34,000 Jeg elsker min kone og min sønn, helt uten forbehold! 480 00:44:35,000 --> 00:44:39,000 Ta permisjon til vi får ordnet opp i dette. 481 00:44:39,000 --> 00:44:42,000 -Gir du meg sparken? -Det gjorde du selv. 482 00:44:54,000 --> 00:44:56,000 Carla! 483 00:44:58,000 --> 00:45:00,000 Hvor er hun, Jen? 484 00:45:02,000 --> 00:45:06,000 lkke gå inn, hun vil ikke snakke med deg. Hun leser avisen.. 485 00:45:11,000 --> 00:45:13,000 Drittsekk. 486 00:45:15,000 --> 00:45:18,000 Hvordan kunne du la meg få vite det slik? 487 00:45:18,000 --> 00:45:22,000 -lngenting av det er sant. -Var du ikke der med henne? 488 00:45:23,000 --> 00:45:24,000 Vi spiste lunsj en gang i måneden. 489 00:45:25,000 --> 00:45:28,000 Hun var min kontakt med etterforskeren Brill. 490 00:45:28,000 --> 00:45:31,000 Bildet må være fra restaurantens kamera. 491 00:45:32,000 --> 00:45:35,000 -Du sa hun ikke betydde noe. -Vi møtes pga jobben. 492 00:45:36,000 --> 00:45:40,000 -Hvis jeg fortalte deg at... -Dere hadde et forhold! 493 00:45:40,000 --> 00:45:43,000 Vi gikk til en rådgiver et helt år. 494 00:45:43,000 --> 00:45:47,000 Og nå lyver du om møter med henne? 495 00:45:49,000 --> 00:45:56,000 Jeg anklages for hvitvasking av penger og mafiakontakter. Jeg fikk sparken. 496 00:45:56,000 --> 00:46:01,000 Jeg ber deg... Stol på meg når det gjelder Rachel Banks. 497 00:46:01,000 --> 00:46:06,000 Hvordan skal jeg kunne stole på deg? Jeg vil at du skal gå. 498 00:46:06,000 --> 00:46:09,000 Det er bare oppspinn! 499 00:46:09,000 --> 00:46:13,000 Jeg klarer ikke å tenke med deg i huset. Gå! 500 00:46:13,000 --> 00:46:16,000 -Hva er det å tenke på?! -Forsvinn! 501 00:46:17,000 --> 00:46:20,000 For min skyld! Bare gå, Bobby. 502 00:46:25,000 --> 00:46:28,000 Vil du ha litt juice? 503 00:46:37,000 --> 00:46:41,000 -Hei. -Hei. Et rom for natten, takk. 504 00:46:47,000 --> 00:46:52,000 -Kortet blir avvist. -Det er helt nytt. Prøv igjen. 505 00:46:56,000 --> 00:46:59,000 Kanskje det ikke er aktivert. 506 00:47:00,000 --> 00:47:02,000 Kan du prøve dette? 507 00:47:04,000 --> 00:47:09,000 -Beklager. Men jeg kan prøve... -Nei takk. 508 00:47:11,000 --> 00:47:14,000 Dokumentmappen min er borte. Den sto her. 509 00:47:15,000 --> 00:47:17,000 -Er du sikker på at du hadde den? -Ja! 510 00:47:22,000 --> 00:47:25,000 Dette er Rachel. Legg igjen en beskjed. 511 00:47:26,000 --> 00:47:31,000 Det er Bobby. Jeg må få snakke med deg. 512 00:47:31,000 --> 00:47:36,000 Møt meg kl 11 i morgen ved Mount Vernon Square. 513 00:47:47,000 --> 00:47:51,000 Vi går inn i operasjonens andre fase. Selby vil briefe dere. 514 00:47:52,000 --> 00:47:55,000 Vi setter opp tre faste mikrofoner rundt plassen- 515 00:47:55,000 --> 00:47:59,000 -og to videokameraer med mikrofon. Pratt, du er tre. 516 00:47:59,000 --> 00:48:03,000 Jones, Fiedler og Krug følger objektet på bakken. 517 00:48:03,000 --> 00:48:08,000 Dere beveger dere på min ordre. 518 00:48:08,000 --> 00:48:13,000 Om vi ikke har fritt synsfelt, hører vi ikke hva de sier, eller hva? 519 00:48:13,000 --> 00:48:15,000 -Eller hva? -Jeg skjønner. 520 00:48:15,000 --> 00:48:18,000 Fikk alle med seg det? 521 00:48:19,000 --> 00:48:22,000 -Er dere fra samband? -Nei, spesialstyrken. 522 00:48:22,000 --> 00:48:25,000 Ser det på den sveisen... 523 00:48:31,000 --> 00:48:35,000 Jeg vil treffe mr Pintero i enerom,- 524 00:48:35,000 --> 00:48:39,000 -og snakke om det som skjer. De sa at han var her. 525 00:48:39,000 --> 00:48:41,000 Mr Pintero skulle gjerne hjelpe deg. 526 00:48:44,000 --> 00:48:46,000 Men det vil han ikke gjøre. 527 00:48:46,000 --> 00:48:50,000 Du har ikke fortalt hvem som laget tapen. For det andre... 528 00:48:50,000 --> 00:48:56,000 Vi har lagt ut hundretusenvis av dollar på paragrafryttere som deg- 529 00:48:56,000 --> 00:49:00,000 -på grunn av paragrafryttere som deg. 530 00:49:01,000 --> 00:49:07,000 Jeg trodde det uttrykket vanligvis ble brukt om jødiske advokater. 531 00:49:07,000 --> 00:49:12,000 Den korrekte termen for en som meg er vel svarting. 532 00:49:12,000 --> 00:49:15,000 Han blir bedre for hver gang. 533 00:49:21,000 --> 00:49:24,000 -Du sa presis elleve. -Det er julerush, vet du. 534 00:49:27,000 --> 00:49:30,000 Det er ikke så lurt å bli sett sammen slik. 535 00:49:32,000 --> 00:49:35,000 -Har vi noe å skjule? -Er det bedre lyd i nr 2? 536 00:49:35,000 --> 00:49:38,000 -Nei, dessverre. -Nr 2 er bedre. 537 00:49:38,000 --> 00:49:41,000 -Skattevesenet ringte meg. -Bra, to. 538 00:49:41,000 --> 00:49:46,000 Mitt forbruk overstiger min inntekt. 539 00:49:46,000 --> 00:49:50,000 -Har de gransket deg? -l fire år. Hva er det som skjer? 540 00:49:50,000 --> 00:49:56,000 lkke bekymre deg. Firmaet mitt vil forsvare deg gratis. 541 00:49:56,000 --> 00:50:00,000 -Du jobber der ikke lenger. -Det er bare forbigående. 542 00:50:00,000 --> 00:50:03,000 -Gå til nr 3. -Den er mye bedre. 543 00:50:04,000 --> 00:50:06,000 -Vi er ferdige. -Våkn opp, nr 1! 544 00:50:06,000 --> 00:50:09,000 Det er ute med oss. 545 00:50:10,000 --> 00:50:13,000 Rachel... Jeg skal ordne dette. 546 00:50:13,000 --> 00:50:15,000 -Hvordan? -Fortell om Brill. 547 00:50:15,000 --> 00:50:17,000 -Sa han Bill? -Nei, Brill. 548 00:50:17,000 --> 00:50:21,000 -Det kan jeg ikke. -Se etter ""Brill"" i hennes datafil. 549 00:50:21,000 --> 00:50:25,000 Skjønner du ikke at han står bak alt dette? 550 00:50:26,000 --> 00:50:28,000 Da jeg fikk båndet, gikk alt utfor. 551 00:50:29,000 --> 00:50:32,000 Du sverget på at han var legitim. 552 00:50:32,000 --> 00:50:35,000 -Hold posisjonen, to. -Nr 3 er bra. 553 00:50:35,000 --> 00:50:38,000 Jeg har ikke mer å si. 554 00:50:40,000 --> 00:50:44,000 -Vi kjører. -Få den bedre, nr 2. 555 00:50:45,000 --> 00:50:49,000 -Vil du ha ditt liv tilbake? -Jeg har ikke noe liv. 556 00:50:49,000 --> 00:50:52,000 Jeg er forelsket i en gift mann. 557 00:50:57,000 --> 00:50:59,000 Nå har jeg ham på benken. 558 00:51:00,000 --> 00:51:03,000 Rachel, jeg er lei for det. 559 00:51:03,000 --> 00:51:06,000 -Jeg kan ikke gjøre noe med det. -Hvorfor tror du det er deg? 560 00:51:09,000 --> 00:51:12,000 Er det ikke meg? 561 00:51:13,000 --> 00:51:16,000 -Jeg trodde at... -Du er en idiot, vet du det? 562 00:51:17,000 --> 00:51:19,000 Ja, jeg vet det. 563 00:51:23,000 --> 00:51:26,000 Du må fortelle om Brill. 564 00:51:29,000 --> 00:51:31,000 -Kom. -De går. 565 00:51:33,000 --> 00:51:35,000 De nærmer seg nr 3. 566 00:51:35,000 --> 00:51:37,000 Jeg har 40, 20... 567 00:51:39,000 --> 00:51:43,000 -Får du dem inn, nr 2? -Jeg har ikke fritt synsfelt. 568 00:51:44,000 --> 00:51:46,000 -Nr 3 får ikke inn noe. -Jeg er ute. 569 00:51:46,000 --> 00:51:49,000 Vi kan følge ham med senderne. 570 00:51:49,000 --> 00:51:55,000 Når jeg vil nå Brill, tegner jeg en strek på postkassen utenfor hos meg. 571 00:51:55,000 --> 00:51:58,000 Når han setter kryss, skjer det. 572 00:51:58,000 --> 00:52:02,000 Alltid samme tidspunkt på samme sted. 573 00:52:02,000 --> 00:52:04,000 Fergen kl 15 til Gibson lsland. 574 00:52:05,000 --> 00:52:10,000 -Har du møtt ham noen gang? -Han er forsiktig av seg. 575 00:52:13,000 --> 00:52:19,000 Overleveringen skjer bak sete 32. Jeg leverer noe, han henter det. 576 00:53:10,000 --> 00:53:14,000 Beklager det tok så lang tid. Jeg sjekket om du var skygget. 577 00:53:14,000 --> 00:53:16,000 -Brill? -Han er død. 578 00:53:16,000 --> 00:53:19,000 Han døde av smittkopper som toåring. 579 00:53:19,000 --> 00:53:22,000 -Hva er det der? -En mikrofonsveiper. 580 00:53:24,000 --> 00:53:26,000 Ta av deg venstre sko. 581 00:53:27,000 --> 00:53:32,000 -Hva betyr..? -Kan ikke forklare nå. Ta av deg skoen. 582 00:53:42,000 --> 00:53:45,000 Det er en radiosender med 1 km rekkevidde. 583 00:53:45,000 --> 00:53:47,000 De er like ved. Kom. 584 00:53:49,000 --> 00:53:51,000 Hvem er ""de""? 585 00:53:52,000 --> 00:53:55,000 Hvorfor har de ting i skoene mine? 586 00:54:00,000 --> 00:54:03,000 Sett deg inn bak, som en kunde. 587 00:54:08,000 --> 00:54:14,000 Jeg har mistet alt: kona, jobben, bankkontoen... Alt. 588 00:54:14,000 --> 00:54:18,000 -Sa du at Zavitz var utpresser? -Nei, de sa det. 589 00:54:18,000 --> 00:54:20,000 Var du den siste som så ham? 590 00:54:20,000 --> 00:54:23,000 -Hva sa han? -""Hjelp meg, Bobby."" 591 00:54:23,000 --> 00:54:27,000 -Med hva da? -Vi kom aldri så langt. 592 00:54:28,000 --> 00:54:31,000 -Hva ga han deg? -lngenting. 593 00:54:39,000 --> 00:54:42,000 Si det som det er, ellers kan jeg ikke hjelpe deg. 594 00:54:42,000 --> 00:54:44,000 Han ga meg ingenting. 595 00:54:44,000 --> 00:54:47,000 -Navn, telefonnummer..? -lngenting! 596 00:54:56,000 --> 00:54:59,000 -Hvem var det? -En som ville ha oppmerksomhet. 597 00:55:04,000 --> 00:55:06,000 209 til alle. Jeg trenger hjelp. 598 00:55:06,000 --> 00:55:09,000 -Jobber du ikke alene? -Hold kjeft! 599 00:55:26,000 --> 00:55:28,000 Stans der. 600 00:55:31,000 --> 00:55:33,000 Se, hva du gjorde med bilen min! 601 00:55:50,000 --> 00:55:55,000 Objektet går inn i bygning ved krysset Chambers og Light. 602 00:55:55,000 --> 00:55:58,000 -105 Chambers Avenue. -Sjekk alle seks sendere. 603 00:56:00,000 --> 00:56:04,000 -Sendere operative. -Geo-posisjon, satellittkoordinater... 604 00:56:04,000 --> 00:56:09,000 Lat. 39 grader, 14 minutter. Long. 74 grader, 39 minutter. 605 00:56:23,000 --> 00:56:26,000 -Hallo... -lkke legg på. 606 00:56:26,000 --> 00:56:29,000 Vet du hva jeg ser på? 607 00:56:29,000 --> 00:56:34,000 Bilder av deg og Rachel tatt i dag. Er det sant? 608 00:56:34,000 --> 00:56:36,000 Carla...! Hvem ga deg bildene? 609 00:56:37,000 --> 00:56:41,000 Et bud! Hvilken rolle spiller det? 610 00:56:42,000 --> 00:56:46,000 Noe er i gjære, men jeg vet ikke hvem som står bak. 611 00:56:46,000 --> 00:56:50,000 Jeg var ute og handlet. Kreditkortene mine virket ikke. 612 00:56:50,000 --> 00:56:53,000 -lkke mine heller. -Jeg kunne ikke kjøpe mat. 613 00:56:55,000 --> 00:56:57,000 -Jeg må stikke. -Hva? 614 00:56:59,000 --> 00:57:01,000 -Jeg må stikke. -Vent, Robert. 615 00:57:10,000 --> 00:57:12,000 lnn i heisen! 616 00:57:25,000 --> 00:57:27,000 Han beveger seg vertikalt. 617 00:57:29,000 --> 00:57:31,000 Han tar heis. 618 00:57:31,000 --> 00:57:36,000 -Signalene blir svakere. -Vi må flytte på oss. 619 00:57:49,000 --> 00:57:52,000 Hva faen dreier dette seg om? 620 00:57:55,000 --> 00:57:57,000 De har stanset. 621 00:58:02,000 --> 00:58:05,000 Hold denne. 622 00:58:08,000 --> 00:58:11,000 Hva er det med deg? 623 00:58:30,000 --> 00:58:35,000 Jeg får høyfrekvensforstyrrelser. Sender 1, 2 og 6 er borte. 624 00:58:51,000 --> 00:58:52,000 Opp med deg. 625 00:58:56,000 --> 00:58:59,000 -Sender 3, 4 og 5 er på vei opp. -Han får hjelp. 626 00:59:00,000 --> 00:59:03,000 Vi skulle ikke ha noen kontakt. Du brøt reglene. 627 00:59:03,000 --> 00:59:08,000 Taket! Air One, overvåk taket ved Chambers og Light. 628 00:59:08,000 --> 00:59:10,000 Oppfattet. Taket ved Chambers og Light. 629 00:59:10,000 --> 00:59:14,000 Vet du hvor mange agenter som fulgte deg på fergen? 630 00:59:14,000 --> 00:59:16,000 Hvem jobber du for?! 631 00:59:17,000 --> 00:59:20,000 -Er jeg et mål? Vet de om meg? -Hvem da? 632 00:59:21,000 --> 00:59:23,000 -Vet de om meg?! -Hva snakker du om? 633 00:59:26,000 --> 00:59:29,000 Du er enten utrolig smart, eller utrolig dum. 634 00:59:36,000 --> 00:59:40,000 -Jeg får separate signaler. -3 på vei ned, 4 og 5 fortsatt sammen. 635 00:59:40,000 --> 00:59:45,000 -Hvem fortalte om fergen? -Rachel. Hvem var den andre? 636 00:59:45,000 --> 00:59:48,000 -Hva sa han, helt nøyaktig? -At han var Brill. 637 00:59:49,000 --> 00:59:52,000 Sa han det, eller sa du det først? Tenk! 638 00:59:53,000 --> 00:59:55,000 -Faen... Jeg sa det. -Derfor har jeg regler! 639 00:59:55,000 --> 00:59:58,000 -Gjelder det Pintero? -Mafiaen har ikke sånt. 640 01:00:05,000 --> 01:00:07,000 Hvor er heisene? 641 01:00:07,000 --> 01:00:11,000 l mobiltelefonen din var det en GPS-navigatør. 642 01:00:11,000 --> 01:00:15,000 Det er som en sporsender, men mer avansert. 643 01:00:15,000 --> 01:00:19,000 -Forstår du engelsk? -Tydeligvis ikke så bra. 644 01:00:19,000 --> 01:00:22,000 NSA kan se hva uret ditt er. 645 01:00:22,000 --> 01:00:26,000 Kutt ut det pisspreiket. Skyt meg, eller fortell hva som foregår! 646 01:00:28,000 --> 01:00:31,000 Jones, ta trappen. Krug, stans utenfor. 647 01:00:32,000 --> 01:00:37,000 NSA overvåker fakser, telefoner og satellitter over hele verden. 648 01:00:37,000 --> 01:00:40,000 De er de eneste som kan ha noe sånt. 649 01:00:40,000 --> 01:00:44,000 -Hvorfor er de etter meg? -Aner ikke. 650 01:00:44,000 --> 01:00:47,000 Her er de. Parabolene forstyrret ikke signalene. 651 01:00:47,000 --> 01:00:51,000 -Gjenta koordinatene. -105 Chambers Avenue. 652 01:00:51,000 --> 01:00:54,000 Du sender fortsatt ut signaler. 653 01:00:54,000 --> 01:00:57,000 Krage, belte, glidelås... Ta av deg klærne. 654 01:00:57,000 --> 01:01:01,000 -Hva gjør jeg så? -Vær glad om du overlever. 655 01:01:02,000 --> 01:01:05,000 -To objekt på taket. -Oppfattet. Hold posisjonen. 656 01:01:06,000 --> 01:01:10,000 Du har noe som de vil ha. Kanskje du ikke vet om det. 657 01:01:10,000 --> 01:01:14,000 Hold deg unna Rachel og meg, ellers dreper jeg deg. 658 01:01:14,000 --> 01:01:17,000 -Kast uret. -Jeg fikk det av kona. 659 01:01:17,000 --> 01:01:20,000 Behold det, da. Og ikke ring! 660 01:01:28,000 --> 01:01:31,000 -Han begikk selvmord... -Eller lærte å fly. 661 01:01:31,000 --> 01:01:33,000 Air One, ikke mist ham. 662 01:01:34,000 --> 01:01:36,000 Overfører satellittbilder. 663 01:01:37,000 --> 01:01:40,000 Sender grafisk trådmodell. 664 01:01:41,000 --> 01:01:45,000 -Vi er online igjen. -Trådmodell lastet ned. 665 01:01:45,000 --> 01:01:49,000 En sender er på vei ned trappen. Fra 20... 666 01:01:49,000 --> 01:01:51,000 19, 18... 667 01:01:54,000 --> 01:01:56,000 17... 668 01:02:03,000 --> 01:02:05,000 Han er i 17. etasje. 669 01:02:28,000 --> 01:02:31,000 Objektet er fortsatt i 17. etasje. 670 01:02:37,000 --> 01:02:40,000 -Takk. -lngen årsak. 671 01:02:40,000 --> 01:02:42,000 Jeg er fra hotells direksjon. 672 01:02:42,000 --> 01:02:45,000 Nei, nei, ikke noe tips. 673 01:02:45,000 --> 01:02:50,000 Hallo. Jeg vil bare sjekke at dere har alt dere trenger. 674 01:02:50,000 --> 01:02:52,000 Jeg får inn noe. 675 01:02:55,000 --> 01:02:58,000 Krug og Jones, kom til 17. etasje. 676 01:02:58,000 --> 01:03:00,000 Det er viktig for oss. 677 01:03:02,000 --> 01:03:06,000 -Mr Dean, vi vil snakke med deg. -Faen, klærne... 678 01:03:19,000 --> 01:03:22,000 Lukk opp, så skal vi ordne dette. 679 01:03:24,000 --> 01:03:26,000 Jeg har visst fått rabies, jeg får det ikke til. 680 01:03:39,000 --> 01:03:42,000 Klart. 681 01:03:51,000 --> 01:03:52,000 Siste sender. 682 01:03:52,000 --> 01:03:57,000 Mr Dean, ikke la hotellgjester bli blandet inn i dette. 683 01:04:00,000 --> 01:04:02,000 Sett dere. 684 01:04:06,000 --> 01:04:09,000 -Døren! -Alt skal gå bra. 685 01:04:12,000 --> 01:04:15,000 Krug...balkongen! 686 01:04:15,000 --> 01:04:18,000 Air One og kontrollen: Han er i 16. etasje. 687 01:04:18,000 --> 01:04:22,000 Air One, sjekk fasaden på sørsida. 688 01:04:22,000 --> 01:04:25,000 Oppfattet, vi ser ham. 689 01:04:31,000 --> 01:04:33,000 Han hoppet til 15. 690 01:04:36,000 --> 01:04:38,000 Ta klærne! 691 01:04:39,000 --> 01:04:42,000 Nå stikker vi, ned med våpnene. 692 01:04:59,000 --> 01:05:01,000 Lukk opp! 693 01:05:30,000 --> 01:05:32,000 Lukk opp! 694 01:05:38,000 --> 01:05:41,000 -Politiet! -Bygningen må evakueres. 695 01:05:48,000 --> 01:05:50,000 Redningskjøretøyer underveis. 696 01:05:50,000 --> 01:05:54,000 Vi holder på å bli oppdaget. Hold dere i bakgrunnen. 697 01:05:54,000 --> 01:05:56,000 Vi trekker oss ut. 698 01:06:00,000 --> 01:06:05,000 Jeg er i 15. etasje. En mann er innestengt, kanskje død. 699 01:06:16,000 --> 01:06:18,000 Du vil klare deg. 700 01:06:23,000 --> 01:06:26,000 -Vi beveger oss. Destinasjon? -St Elizabeth's. 701 01:06:26,000 --> 01:06:29,000 Satellittstøtte nå! 702 01:06:38,000 --> 01:06:42,000 Ta det rolig, det ordner seg. 703 01:06:45,000 --> 01:06:51,000 Jeg må ut. Stopp ambulansen. Si det til sjåføren. 704 01:06:55,000 --> 01:06:57,000 Han hopper ut! 705 01:06:59,000 --> 01:07:03,000 Han flykter til fots. Våre menn forfølger ham. 706 01:07:03,000 --> 01:07:08,000 Lat. 39 grader, 27 minutter. Long. 74 grader, 42 minutter. 707 01:07:11,000 --> 01:07:13,000 Kvikt! 708 01:07:24,000 --> 01:07:29,000 Politiet her, vi jakter på en forbryter. Kan vi få videoassistanse? 709 01:07:31,000 --> 01:07:32,000 Tunnelkontrollen her. 710 01:07:32,000 --> 01:07:35,000 Den mistenkte er i tunnel seks. 711 01:07:39,000 --> 01:07:41,000 Han er rett foran oss. 712 01:07:41,000 --> 01:07:46,000 Han er i tunnel seks. Nå har vi ham. 713 01:07:49,000 --> 01:07:52,000 Han løp over på motsatt side. 714 01:08:01,000 --> 01:08:03,000 Han kom seg unna. Faen. Stans! 715 01:08:06,000 --> 01:08:09,000 -Han er i trapp nummer fem. -Hvor fører den? 716 01:08:10,000 --> 01:08:12,000 Till en ventilasjonstunnel. 717 01:08:13,000 --> 01:08:17,000 -Nærmeste innkjørsel? -Serviceinngangen på sørsida. 718 01:08:17,000 --> 01:08:22,000 Han er i ventilasjonstunnelen. Bruk serviceinngangen. 719 01:08:23,000 --> 01:08:28,000 Han er i en ventilasjonstunnel! Ved inngangen på sørsida. 720 01:09:25,000 --> 01:09:29,000 -Jeg pleier ikke å gjøre sånt. -Har dere ham? Si noe. 721 01:09:40,000 --> 01:09:43,000 Faen! 722 01:09:49,000 --> 01:09:55,000 -Hvorfor er det så vanskelig? -Han er smart, og han har fått hjelp. 723 01:09:56,000 --> 01:10:00,000 23 ved navn Brill i området, ingen stemmer. Vi databehandler det nå. 724 01:10:01,000 --> 01:10:04,000 -Kan det være en felle? -Noen i byrået? 725 01:10:04,000 --> 01:10:07,000 Jeg vet ikke... 726 01:10:08,000 --> 01:10:11,000 -Men det virker litt muffens. -Enig. 727 01:10:12,000 --> 01:10:19,000 Det er på tide å gjøre det litt vanskeligere for mr Dean. 728 01:10:24,000 --> 01:10:27,000 -Noe i veien? -Nei. 729 01:10:30,000 --> 01:10:33,000 Du burde blitt underdirektør for to-tre år siden. 730 01:10:33,000 --> 01:10:38,000 Når loven er vedtatt, så blir det din tur. 731 01:10:46,000 --> 01:10:48,000 Takk, Marie. 732 01:10:56,000 --> 01:10:59,000 Hva bjeffer du sånn for? 733 01:11:12,000 --> 01:11:16,000 -Det er meg! -Du skremte vettet av meg. 734 01:11:16,000 --> 01:11:19,000 Huset blir avlyttet. De hører og ser alt. 735 01:11:20,000 --> 01:11:24,000 Hør på meg. Jeg har aldri, jeg sverger... 736 01:11:24,000 --> 01:11:28,000 Jeg har aldri rørt Rachel igjen siden den gang. 737 01:11:28,000 --> 01:11:31,000 lkke engang sett på henne. 738 01:11:31,000 --> 01:11:35,000 Jeg elsker deg. Jeg elsker deg, bare deg. 739 01:11:36,000 --> 01:11:40,000 -Og Eric, da? -Eric også. 740 01:11:40,000 --> 01:11:42,000 Og jeg elsker familien din. 741 01:11:42,000 --> 01:11:44,000 Bortsett fra faren din. 742 01:11:46,000 --> 01:11:49,000 Jeg trenger deg. 743 01:11:56,000 --> 01:12:00,000 Hva var det jeg sa?! De er i stand til hva som helst. 744 01:12:00,000 --> 01:12:04,000 Ny personvernlov vil bare gi dem enda større makt. 745 01:12:04,000 --> 01:12:06,000 lkke hysj på meg! 746 01:12:09,000 --> 01:12:13,000 Du hadde rett, men vi har ikke tid til noe ""hva var det jeg sa"" nå. 747 01:12:13,000 --> 01:12:17,000 Da Daniel Zavitz ble overkjørt, var han på flukt. 748 01:12:17,000 --> 01:12:22,000 Nå er de samme folka etter meg. 749 01:12:22,000 --> 01:12:26,000 Dra til Philadelphia og bo hos familien din en stund. 750 01:12:27,000 --> 01:12:31,000 De får meg ikke ut av mitt eget hus. Jeg valgte gardiner! 751 01:12:32,000 --> 01:12:34,000 Blås i gardinene. 752 01:12:35,000 --> 01:12:40,000 Kan jeg få bestemme for én gangs skyld? Dra til Philadelphia. 753 01:12:53,000 --> 01:12:58,000 -Det der var en julegave! -Jeg vet, men jeg savnet deg. 754 01:12:58,000 --> 01:13:03,000 lkke snok i mine ting! De er mine inntil du har fått dem. 755 01:13:03,000 --> 01:13:06,000 Tar seg vel bedre ut på meg... 756 01:13:08,000 --> 01:13:10,000 Du er verre enn Eric. 757 01:13:10,000 --> 01:13:12,000 Jeg har savnet deg sånn... 758 01:13:17,000 --> 01:13:19,000 -Hva er det? -Den kvelden... 759 01:13:19,000 --> 01:13:23,000 Da kom jeg hjem med gavene. Hvor er Eric? 760 01:13:23,000 --> 01:13:26,000 Hos Dylan. Sikkert på vei til skolen. 761 01:13:27,000 --> 01:13:32,000 Hva skal du med den der? Nei, jeg vil ikke ha den. 762 01:13:32,000 --> 01:13:35,000 Gi meg penger og klær. 763 01:13:35,000 --> 01:13:38,000 Ta Marias bil, den blir vel ikke avlyttet. 764 01:13:49,000 --> 01:13:53,000 -Hushjelpen drar. Hva gjør vi? -Bli hvor dere er. 765 01:13:53,000 --> 01:13:55,000 Bingham er ved skolen. 766 01:14:04,000 --> 01:14:08,000 La meg følge etter hushjelpen... 767 01:14:08,000 --> 01:14:13,000 Hun barberer ikke beina. Sånne kvinner er så sexy..! 768 01:14:14,000 --> 01:14:17,000 -Følger noen etter oss? -Nei. 769 01:14:17,000 --> 01:14:19,000 Ta dem igjen før skolen. 770 01:14:26,000 --> 01:14:30,000 -Der er de. -Be dem sette seg i bilen. 771 01:14:31,000 --> 01:14:36,000 Eric, Dylan! Sett dere i bilen. Sett dere inn! 772 01:14:36,000 --> 01:14:41,000 -Skolen er jo rett der borte! -Hørte dere ikke? lnn! 773 01:14:52,000 --> 01:14:57,000 Står til, gutter? Snu dere! Se framover. 774 01:14:57,000 --> 01:15:02,000 Hørte du hva jeg sa? Vi skal ha en liten lek. Velg et punkt å se på. 775 01:15:03,000 --> 01:15:05,000 lngen må vite at jeg er her. 776 01:15:06,000 --> 01:15:10,000 -Jeg har savnet deg, E. -Jeg også, pappa. Hvor har du vært? 777 01:15:10,000 --> 01:15:15,000 Har hatt det travelt med en sak. De sliter meg helt ut. 778 01:15:15,000 --> 01:15:19,000 -Skal du og mamma skilles? -Se framover! 779 01:15:19,000 --> 01:15:21,000 Nei, vi skal ikke skille oss. 780 01:15:21,000 --> 01:15:26,000 Vi kranglet litt, slik gifte folk gjør. lkke vær redd. 781 01:15:26,000 --> 01:15:31,000 -Hvem vant? -Jeg er faren din, jeg bestemmer. 782 01:15:31,000 --> 01:15:33,000 Mamma vant. 783 01:15:34,000 --> 01:15:38,000 Jeg vil spørre deg om noe, og du må svare helt sant. 784 01:15:38,000 --> 01:15:42,000 Du får ikke skjenn, samme hva du sier. 785 01:15:42,000 --> 01:15:46,000 Klar? Husker du da jeg kom hjem med julegaver... 786 01:15:46,000 --> 01:15:48,000 Jeg bare så i posen. 787 01:15:48,000 --> 01:15:51,000 Og pakken var åpen. 788 01:15:51,000 --> 01:15:56,000 Jeg trenger den, men du skal få en ny. 789 01:15:56,000 --> 01:15:59,000 Pappa... Den gikk i stykker. 790 01:16:00,000 --> 01:16:05,000 Det er ikke Erics feil, den var slik. Det bare flimrer på skjermen. 791 01:16:05,000 --> 01:16:09,000 -Jeg trenger den. Har dere den? -Ja. 792 01:16:09,000 --> 01:16:12,000 Stikk den bak langs siden. 793 01:16:32,000 --> 01:16:37,000 Jeg heter Leon Newman. Unnskyld, hva var navnet? 794 01:16:37,000 --> 01:16:40,000 Betjent Miller. Vi bor på Beaumont Terrace 454. 795 01:16:41,000 --> 01:16:46,000 Jeg ringer på vegne av min mor. En varebil har stått utenfor i hele dag. 796 01:16:46,000 --> 01:16:48,000 Jeg vil ikke lage bråk for noen,- 797 01:16:49,000 --> 01:16:53,000 -men jeg tror de driver narkosalg. Kan dere sende en bil? 798 01:16:54,000 --> 01:16:56,000 Til alle enheter. 799 01:16:56,000 --> 01:17:02,000 Sjekk varebil ved Beaumont 454. Mistanke om narkosalg. 800 01:17:02,000 --> 01:17:04,000 Pokker, det er oss. 801 01:19:31,000 --> 01:19:33,000 Åpne døren. Åpne døren! 802 01:19:42,000 --> 01:19:47,000 -Jeg ba deg holde deg unna meg. -lkke nå. Bare kjør. 803 01:19:52,000 --> 01:19:56,000 -Hva har hendt? -Rachel er død. 804 01:20:01,000 --> 01:20:04,000 Jeg ba deg ikke kontakte henne. 805 01:20:10,000 --> 01:20:12,000 Ut. 806 01:20:12,000 --> 01:20:17,000 -Jeg har funnet det de lette etter. -Ut av bilen! 807 01:20:56,000 --> 01:20:58,000 Gi meg leketøyet. 808 01:21:08,000 --> 01:21:14,000 -Hvorfor ble hun drept? -Det skulle se ut som om det var jeg. 809 01:21:14,000 --> 01:21:18,000 Er du drapsmistenkt, er du lettere å finne,- 810 01:21:18,000 --> 01:21:22,000 -og du mister troverdighet om du avslører dem. 811 01:21:22,000 --> 01:21:27,000 NSA fikk deg i en felle, det hadde ingenting med Rachel å gjøre. 812 01:21:27,000 --> 01:21:29,000 lngenting. 813 01:21:35,000 --> 01:21:38,000 -Hva har vi? -lngenting. 814 01:21:38,000 --> 01:21:42,000 Finn fram alt vi har på bånd: plassen, huset... 815 01:21:42,000 --> 01:21:45,000 Hent opp satellittbildene fra taket. 816 01:21:45,000 --> 01:21:50,000 Her er bildet vi har fra satellitten. 817 01:21:50,000 --> 01:21:53,000 Kan vi ta en titt på fyren som hjelper ham? 818 01:21:55,000 --> 01:21:59,000 Kan du få fram ansiktstrekkene? 819 01:21:59,000 --> 01:22:01,000 -Han ser aldri opp. -Smart. 820 01:22:01,000 --> 01:22:07,000 -Hvorfor må han se opp? -Satellitten ser bare rett ned. 821 01:22:07,000 --> 01:22:11,000 -Ganske begrenset. -Du kan jo lage en ny... 822 01:22:14,000 --> 01:22:16,000 Bli her, jeg må ha mat. 823 01:22:37,000 --> 01:22:40,000 -Det er meg. -Hvorfor ringer du meg, din dritt? 824 01:22:40,000 --> 01:22:45,000 Hold kjeft og hør etter. Dra hjem til meg. lkke ring Carla. 825 01:22:45,000 --> 01:22:50,000 Rachel Banks er død. Jeg vil bli gitt skylda. Si at det ikke var meg. 826 01:22:51,000 --> 01:22:54,000 Sørg for at hun drar. Si at jeg elsker dem. 827 01:22:54,000 --> 01:23:00,000 Samtalen kommer fra 840 McLean i Baltimore, mellom Hood St og Anne. 828 01:23:22,000 --> 01:23:25,000 Vi vil se på overvåkningsvideoen. 829 01:23:28,000 --> 01:23:30,000 Bildene er på vei. 830 01:23:30,000 --> 01:23:34,000 Kjør dem gjennom ansiktsregistret. 831 01:23:41,000 --> 01:23:44,000 Vet vi hvilken retning bilen kjørte i? 832 01:23:44,000 --> 01:23:50,000 Nei, sir. Ekspeditøren tror at den kjørte sørover. 833 01:23:50,000 --> 01:23:54,000 Jeg har merke, modell og farge, men skiltene er falske. 834 01:23:54,000 --> 01:23:57,000 Satellitovervåk sektoren. 835 01:24:10,000 --> 01:24:14,000 -Har du planer om å stikke av? -Ja, helt siden vi møttes. 836 01:24:36,000 --> 01:24:40,000 Er det et hønsebur, eller? 837 01:24:40,000 --> 01:24:45,000 Jeg jobber her. Det har vært kontoret mitt i 15 år. 838 01:24:45,000 --> 01:24:50,000 Det er helt trygt. Hønsenettingen stenger ute alle radiosignaler. 839 01:24:54,000 --> 01:24:56,000 Her er satellitbildene fra kiosken. 840 01:24:57,000 --> 01:24:59,000 De kjører en El Camino. 841 01:25:03,000 --> 01:25:07,000 John... Lat. 30, 64 minutter, long. 72, 29 minutter. 842 01:25:09,000 --> 01:25:11,000 Der er de. 843 01:25:11,000 --> 01:25:14,000 Oppe i venstre hjørne. 844 01:25:16,000 --> 01:25:18,000 Da tar vi dem. 845 01:25:21,000 --> 01:25:24,000 Dette er ""hermetikkglasset"". 846 01:25:24,000 --> 01:25:27,000 lngen telefonlinjer går inn, det er helt isolert. 847 01:25:28,000 --> 01:25:34,000 Det lar seg ikke avlytte med mikrofon, og sendere kan man sveipe etter. 848 01:25:34,000 --> 01:25:38,000 Sveipe etter sendere... Du har det jammen gøy. 849 01:25:40,000 --> 01:25:44,000 Myndighetene har gått hånd i hånd med teleindustrien siden 40-taltet. 850 01:25:44,000 --> 01:25:49,000 De har tilgang til alt: Bankkonti, datafiler... 851 01:25:50,000 --> 01:25:54,000 -E-post, avlytting av telefonen... -Kona har sagt det i årevis. 852 01:25:54,000 --> 01:25:56,000 Hver ledning, hver radiobølge... 853 01:25:56,000 --> 01:26:01,000 Jo mer teknologi du bruker, jo lettere kan de holde oversikt. 854 01:26:02,000 --> 01:26:06,000 Det er ""en vidunderlig ny verden."" Eller burde være det. 855 01:26:22,000 --> 01:26:24,000 Her kommer det... 856 01:26:24,000 --> 01:26:29,000 -Krypteringen er enkel. -Konspirasjonsteoretikere, forén dere. 857 01:26:29,000 --> 01:26:34,000 Det er mer enn teori. Jeg er tidligere konspiratør. 858 01:26:34,000 --> 01:26:38,000 Jeg jobbet for NSA som sambandsanalytiker. 859 01:26:38,000 --> 01:26:40,000 Lyttet på utenlandssamtaler. 860 01:26:41,000 --> 01:26:46,000 GPS-navigatøren i mobiltelefonen din... Jeg laget den første modellen. 861 01:26:53,000 --> 01:26:58,000 Fort Meade har et 18 acres stort dataanlegg under bakken. 862 01:26:59,000 --> 01:27:03,000 Om du i telefonen sier ""bombe"", ""president"", ""Allah""... 863 01:27:03,000 --> 01:27:05,000 ...eller noe lignende,- 864 01:27:05,000 --> 01:27:09,000 -blir det tatt opp og analysert. Det var for 20 år siden. 865 01:27:16,000 --> 01:27:22,000 Ett Hubble-teleskop ser på stjernene, mens 100 satellitter overvåker oss. 866 01:27:23,000 --> 01:27:26,000 Før måtte vi feste en mekanisme på telefonlinjen. 867 01:27:26,000 --> 01:27:29,000 Nå fanger de opp samtaler i lufta. 868 01:27:32,000 --> 01:27:35,000 Hva er dette? 869 01:27:40,000 --> 01:27:42,000 -Det er Phil Hamersly. -Herregud! 870 01:27:51,000 --> 01:27:56,000 Hvem er det der? Jeg sjekker NSA- filene og kjører en bildeidentifisering. 871 01:28:07,000 --> 01:28:10,000 Reynolds, Thomas Brian, 9/11/40. 872 01:28:10,000 --> 01:28:14,000 Privatskole i Washington, Harvard, Princeton... 873 01:28:14,000 --> 01:28:19,000 Utlånt fra utenriksdepartementet siden 95... Han er politiker. 874 01:28:23,000 --> 01:28:26,000 Faen! Ta denne. 875 01:28:27,000 --> 01:28:30,000 -Har du ringt noen? -Ved kiosken. 876 01:28:30,000 --> 01:28:35,000 -Sa jeg ikke at du ikke skulle ringe? -Det var en telefonkiosk! 877 01:28:35,000 --> 01:28:38,000 -Du ba meg ikke ringe. -Nemlig. 878 01:28:39,000 --> 01:28:41,000 Ta katten. 879 01:28:43,000 --> 01:28:45,000 -Hva heter katten? -Babe. 880 01:28:45,000 --> 01:28:49,000 Kom hit, Baby. Kom... Kom hit! 881 01:29:13,000 --> 01:29:15,000 Da skal vi se... 882 01:29:18,000 --> 01:29:20,000 Hva i..? 883 01:29:28,000 --> 01:29:30,000 Objektet flykter. 884 01:29:30,000 --> 01:29:35,000 Ut derfra! Vi kommer til å gå i lufta! 885 01:30:21,000 --> 01:30:25,000 -Hva var det? -Jeg sprengte huset fordi du ringte! 886 01:30:35,000 --> 01:30:37,000 Be ham stanse! 887 01:30:42,000 --> 01:30:45,000 Stans! 888 01:31:00,000 --> 01:31:03,000 Bruk hagla! 889 01:31:18,000 --> 01:31:21,000 Fy pokker! 890 01:31:24,000 --> 01:31:26,000 Bensintilførselen svikter. 891 01:31:28,000 --> 01:31:30,000 -Slukk det! -Stans bilen! 892 01:31:39,000 --> 01:31:41,000 Hvor er disketten? 893 01:31:42,000 --> 01:31:45,000 Nei! Faen! 894 01:31:45,000 --> 01:31:47,000 -Kan du redde den? -Nei. 895 01:31:48,000 --> 01:31:49,000 -Hva gjør vi nå? -Jeg stikker. 896 01:31:50,000 --> 01:31:51,000 Objektene går vestover. 897 01:31:51,000 --> 01:31:55,000 -Hva mener du? -Disketten er ødelagt, det er over. 898 01:32:08,000 --> 01:32:10,000 Kast våpnene. 899 01:32:18,000 --> 01:32:21,000 Tror du jeg ville at han skulle legge disketten i... 900 01:32:21,000 --> 01:32:24,000 Hvem faen bryr seg?! 901 01:32:24,000 --> 01:32:28,000 Rachel er død, og jeg har NSA etter meg. 902 01:32:30,000 --> 01:32:36,000 Hva mener du med det? Det er meg de er ute etter! 903 01:32:47,000 --> 01:32:49,000 Han er foran oss. 904 01:32:56,000 --> 01:32:59,000 Nå har vi ham. 905 01:33:09,000 --> 01:33:12,000 De er mellom togene. 906 01:33:13,000 --> 01:33:15,000 Hold deg borte fra meg. 907 01:33:19,000 --> 01:33:20,000 Vi snur. 908 01:33:20,000 --> 01:33:23,000 -Du har ødelagt livet mitt! -Hva slags liv? 909 01:33:23,000 --> 01:33:26,000 Du bor i en boks atskilt fra verden. 910 01:33:26,000 --> 01:33:31,000 Og du dret i Rachel. Hun var bare en pakke under sete 32. 911 01:33:34,000 --> 01:33:37,000 -Hva faen er det med deg?! -Gjør det! 912 01:33:38,000 --> 01:33:41,000 Jeg er alt du har, og du er alt jeg har. 913 01:33:49,000 --> 01:33:51,000 De går mot motorveien. 914 01:34:02,000 --> 01:34:04,000 Ut av bilen! 915 01:34:06,000 --> 01:34:09,000 -lkke gjør dette. -Begynn å gå. 916 01:34:12,000 --> 01:34:14,000 Takk for hjelpen ved toget. 917 01:34:21,000 --> 01:34:23,000 Vi har mistet dem. De er under motorveibrua. 918 01:34:32,000 --> 01:34:35,000 Du rappet iallfall en dritstilig bil. 919 01:34:35,000 --> 01:34:38,000 Dette er en fillebil. 920 01:34:40,000 --> 01:34:43,000 Jeg trenger sukker. Jeg begynner å bli sur. 921 01:34:44,000 --> 01:34:45,000 Begynner..? 922 01:34:46,000 --> 01:34:49,000 Kroppen min kan ikke bryte ned sukker, så... 923 01:34:49,000 --> 01:34:54,000 Så du blir sur og grinete når du ikke spiser. 924 01:34:54,000 --> 01:34:56,000 Ja... 925 01:34:56,000 --> 01:34:59,000 -Da spiser vi. -Ja. 926 01:35:00,000 --> 01:35:05,000 Edward Lyle. Drexel University. Vervet seg i 1953... 927 01:35:05,000 --> 01:35:12,000 Rask karriere, dyktig i etterretning, begynte hos NSA i 1965. 928 01:35:13,000 --> 01:35:17,000 Jobbet der til 1980, hvorpå han forsvant sporløst. 929 01:35:17,000 --> 01:35:21,000 -Det er lenge siden. -lnnbrudd og hemmelighetstempling. 930 01:35:22,000 --> 01:35:24,000 Tydeligvis greie på sprengstoff. 931 01:35:25,000 --> 01:35:28,000 Hans siste oppdrag var i lran 1978, etter shahen. 932 01:35:28,000 --> 01:35:32,000 Der er problemet vårt. Den mannen. 933 01:35:36,000 --> 01:35:40,000 Vi forsynte afghansk gerilja med våpen. 934 01:35:41,000 --> 01:35:45,000 Min kollega og jeg, vi overvåket sovjetisk radiotrafikk. 935 01:35:45,000 --> 01:35:49,000 Det var ganske moro, jeg liker iranere. 936 01:35:49,000 --> 01:35:54,000 Da fundamentalistene tok over Teheran, ble landet totalt forandret. 937 01:35:54,000 --> 01:35:59,000 Folk vi jobbet med ble fiendtlige. Jeg stakk. Det gjorde ikke min partner. 938 01:36:00,000 --> 01:36:04,000 Da jeg kom hjem, ble det oppslag i pressen. 939 01:36:04,000 --> 01:36:06,000 Vi hadde ""hjulpet den nye fienden."" 940 01:36:07,000 --> 01:36:10,000 NSA ""glemte"" min eksistens. 941 01:36:11,000 --> 01:36:15,000 Jeg klandrer dem ikke. De var tvunget til det. 942 01:36:15,000 --> 01:36:18,000 Jeg elsket NSA. 943 01:36:18,000 --> 01:36:23,000 Jeg elsket jobben, de som jobbet der... Det var mitt liv. 944 01:36:25,000 --> 01:36:28,000 Var partneren din Rachels far? 945 01:36:28,000 --> 01:36:36,000 Den som klarte seg, skulle ta seg av den andres familie. 946 01:36:38,000 --> 01:36:43,000 Han hadde bare Rachel, så hun ble mitt løfte til ham. 947 01:36:47,000 --> 01:36:52,000 -Kanskje vi kan holde det løftet. -Du er en trussel, akkurat slik som jeg. 948 01:36:52,000 --> 01:36:55,000 For hvem? Dem? 949 01:36:55,000 --> 01:37:01,000 Familie, venner... Alle du treffer. Derfor forsvant jeg. 950 01:37:01,000 --> 01:37:05,000 -Du burde dra din vei. -Dette er mitt liv. 951 01:37:05,000 --> 01:37:08,000 Jeg vil ha det tilbake. 952 01:37:08,000 --> 01:37:13,000 Jeg vokste opp uten far. Det skal ikke min familie behøve oppleve. 953 01:37:24,000 --> 01:37:27,000 Vil du gi meg en på trynet? 954 01:37:27,000 --> 01:37:29,000 Jeg slår ikke eldre. 955 01:37:32,000 --> 01:37:33,000 Kom, Babe. 956 01:37:36,000 --> 01:37:40,000 l geriljakrig må man gjøre sine svakheter om til styrke. 957 01:37:42,000 --> 01:37:48,000 Om de er store og du er liten, så er du mobil og de trege. 958 01:37:48,000 --> 01:37:49,000 Du er i skjul og de synes. 959 01:37:50,000 --> 01:37:55,000 Utkjemp bare slag du kan vinne. Det gjorde vietnameserne. 960 01:37:55,000 --> 01:37:59,000 Ta deres våpen og bruk dem mot dem. 961 01:37:59,000 --> 01:38:02,000 Du blir sterkere, og de svakere. 962 01:38:03,000 --> 01:38:07,000 -Prøv denne. -Har du en annen? 963 01:38:07,000 --> 01:38:09,000 Glem det. 964 01:38:10,000 --> 01:38:14,000 -Det er min fineste hawaiiskjorte. -Si ""aloha"" til den... 965 01:38:22,000 --> 01:38:26,000 Hei, Steve! Jeg trenger litt utstyr. 966 01:38:26,000 --> 01:38:29,000 -Dette er Bill. -Hei, Bill. 967 01:38:31,000 --> 01:38:35,000 -Hvor er 2 GHz-bildesenderne? -Bak deg, andre hylle. 968 01:38:36,000 --> 01:38:40,000 -Steve? Het han ikke Bill? -Nei, du heter Bill. 969 01:38:40,000 --> 01:38:44,000 -Du må si det. -Det gjorde jeg nettopp. 970 01:38:45,000 --> 01:38:48,000 Presidenten har ikke bestemt seg,- 971 01:38:48,000 --> 01:38:51,000 -men han innser behovet. 972 01:38:51,000 --> 01:38:57,000 Og forstår nok at loven vil gi den sikkerhet... 973 01:38:57,000 --> 01:39:00,000 -Hva slags sikkerhet? -Den som han trenger. 974 01:39:05,000 --> 01:39:11,000 Da skal vi se. En mobiltelefon koblet til en laptop er et effektivt redskap. 975 01:39:11,000 --> 01:39:16,000 -Hva har du der? -Kongressmann Alberts adresse- 976 01:39:16,000 --> 01:39:20,000 ...og ESN-nummer. Vi programmerer vår telefon... 977 01:39:21,000 --> 01:39:26,000 ...med kongressmann Alberts ESN, og vips... 978 01:39:26,000 --> 01:39:30,000 -Vi har landet. Har ungene det bra? -Melissa har feber. 979 01:39:30,000 --> 01:39:35,000 -Når har du tid til en prat? -Snart. Jeg bor på Lincoln Hotel... 980 01:39:36,000 --> 01:39:38,000 Du er farlig. 981 01:39:59,000 --> 01:40:01,000 -Si noe. -Unnskyld. 982 01:40:02,000 --> 01:40:04,000 -Høyere. -Hva snakker du om? 983 01:40:07,000 --> 01:40:10,000 -Vil de ikke sjekke der? -Det er meningen. 984 01:40:10,000 --> 01:40:13,000 Bra plan... 985 01:40:13,000 --> 01:40:18,000 Jeg har vært lovlydig i hele mitt liv. Etter én dag med deg skyter jeg... 986 01:40:18,000 --> 01:40:20,000 Og bryter mot... Jeg må på do. 987 01:40:22,000 --> 01:40:24,000 Ha det bra. 988 01:40:26,000 --> 01:40:28,000 Bra jobbet, karer. 989 01:40:46,000 --> 01:40:48,000 Nå har vi ham. 990 01:40:48,000 --> 01:40:51,000 Kos deg, du. 991 01:40:56,000 --> 01:40:59,000 -Du er for ung til å se dette. -Hun også. 992 01:41:13,000 --> 01:41:18,000 Kan noen komme opp til mitt rom? Christa, kongressmannens assistent. 993 01:41:20,000 --> 01:41:24,000 Hvordan skal jeg vite hva det er? Jeg er bare politiker. 994 01:41:24,000 --> 01:41:30,000 Sikkerhetseksperten sier at det er en PX 73-sender, hva nå det er,- 995 01:41:30,000 --> 01:41:32,000 -bare mye mer sofistikert. 996 01:41:33,000 --> 01:41:39,000 Ja, jeg skal sende den ned, men jeg vil vite hvem som plasserte den! 997 01:41:51,000 --> 01:41:53,000 Hei! 998 01:41:55,000 --> 01:41:57,000 Er det noe galt med strømmen? 999 01:41:58,000 --> 01:42:00,000 Strømmen? Ja! 1000 01:42:11,000 --> 01:42:14,000 Det er veldig irriterende. Velg deg én kanal. 1001 01:42:17,000 --> 01:42:22,000 -Sitt rolig. -Vi er på tv! Vi er på tv! 1002 01:42:39,000 --> 01:42:44,000 De ville at vi skulle finne disse. Det er våre. Vi har laget dem. 1003 01:42:45,000 --> 01:42:48,000 Thomas, kan du komme? 1004 01:42:53,000 --> 01:42:57,000 Det er 140 000 dollar her. Jeg aner ikke hvor de kommer fra. 1005 01:42:57,000 --> 01:42:59,000 140 000 for mye? 1006 01:43:01,000 --> 01:43:03,000 Her er det. 1007 01:43:03,000 --> 01:43:06,000 To innskudd à 70 000 samme dag. 1008 01:43:06,000 --> 01:43:12,000 Takk, jeg ser det. Men jeg vet ikke hvor de kommer fra. 1009 01:43:12,000 --> 01:43:16,000 Det var Schaeffer. Han vil treffe alle avdelingsjefer kl 08.00. 1010 01:43:18,000 --> 01:43:22,000 Skal du jobbe på en søndag? Det var jo hyggelig... 1011 01:43:25,000 --> 01:43:28,000 Dette er din konto, jeg vet ikke... 1012 01:43:28,000 --> 01:43:30,000 Og hvem er Christa? 1013 01:43:32,000 --> 01:43:35,000 ""Evig din""..? 1014 01:43:37,000 --> 01:43:43,000 Jeg vil ha denne senderens fulle brukshistorie på mitt bord to timer. 1015 01:43:45,000 --> 01:43:48,000 Jeg vil ha navnet på den som laget den. 1016 01:43:50,000 --> 01:43:54,000 Jeg vil vite hvem som godkjente den til bruk,- 1017 01:43:54,000 --> 01:43:59,000 -hvem som bestilte den, og med hvilken hensikt. 1018 01:44:02,000 --> 01:44:08,000 Og framfor alt hvordan i helsike den havnet på Alberts hotellrom. 1019 01:44:09,000 --> 01:44:11,000 Alle vet hva dette innebærer. 1020 01:44:12,000 --> 01:44:15,000 Om operasjonen var godkjent... 1021 01:44:19,000 --> 01:44:25,000 Om operasjonen var godkjent, noe som virker utrolig, får det være. 1022 01:44:27,000 --> 01:44:31,000 Men er dette noens ensporede sexfantasi... 1023 01:44:32,000 --> 01:44:34,000 ...så skal han i fengsel. 1024 01:44:37,000 --> 01:44:39,000 Det er ham. 1025 01:44:42,000 --> 01:44:45,000 -Thomas Reynolds? -Hvem er det? 1026 01:44:45,000 --> 01:44:48,000 Jeg har miljøstudien De vil ha tak i. 1027 01:44:50,000 --> 01:44:54,000 -Kan vi møtes? -Kom til lowa og Third kl 15. 1028 01:44:55,000 --> 01:44:57,000 Jeg er der klokken fire. 1029 01:44:59,000 --> 01:45:04,000 Vi må få en tilståelse fra ham på bånd, og det fort. 1030 01:45:07,000 --> 01:45:11,000 Det var ikke nødvendig. Den må ha kostet minst 13 dollar... 1031 01:45:11,000 --> 01:45:15,000 De regner med at jeg har mikrofon, så de sveiper meg. 1032 01:45:15,000 --> 01:45:21,000 Når de er ferdig, gir jeg signal, og du slår på mikrofonen. 1033 01:45:21,000 --> 01:45:23,000 -Hva er signalet? -Jeg tar en tyggegummi. 1034 01:45:24,000 --> 01:45:28,000 Etter signalet slår du på mikrofonen. Prøv... 1035 01:45:30,000 --> 01:45:32,000 Slå av. 1036 01:45:32,000 --> 01:45:37,000 De kommer til å skanne alle frekvenser for å finne deg. 1037 01:45:37,000 --> 01:45:42,000 Er de gode, og det er de helt sikkert, finner de deg på fem minutter. 1038 01:45:43,000 --> 01:45:46,000 Så fire minutter etter at du har satt på båndet,- 1039 01:45:47,000 --> 01:45:50,000 -samme hva som skjer, så går du. Forstått? 1040 01:45:51,000 --> 01:45:54,000 Nei. 1041 01:46:06,000 --> 01:46:10,000 Record... På, av. 1042 01:46:10,000 --> 01:46:13,000 Leken kan begynne. 1043 01:46:19,000 --> 01:46:21,000 Edward Lyle? 1044 01:46:21,000 --> 01:46:24,000 Politimann... lkke dårlig. 1045 01:46:24,000 --> 01:46:27,000 Rop på vennene dine. 1046 01:46:34,000 --> 01:46:37,000 Kom fram til gjerdet. 1047 01:46:43,000 --> 01:46:45,000 Han er ren. 1048 01:46:45,000 --> 01:46:49,000 -Har du båndet? -Ja. 1049 01:46:50,000 --> 01:46:52,000 -Her? -Nei. 1050 01:46:53,000 --> 01:46:56,000 -Hva skal vi snakke om da? -Penger. 1051 01:46:56,000 --> 01:47:02,000 Jeg lurte på hvorfor CNN ikke viste båndet. Har du sett det? 1052 01:47:02,000 --> 01:47:06,000 -Hva er det på det? -Det stygge trynet ditt. 1053 01:47:06,000 --> 01:47:09,000 Kongressmann Hamerslys død. 1054 01:47:09,000 --> 01:47:13,000 Nålen bak øret. Tre tydelige ansikter. 1055 01:47:14,000 --> 01:47:18,000 -Hvor mye vil du ha? -1,8 millioner dollar. 1056 01:47:18,000 --> 01:47:20,000 Og slettet mappe. 1057 01:47:20,000 --> 01:47:26,000 Lønn fra 1980, inkludert 18 års økte levekostnader,- 1058 01:47:26,000 --> 01:47:31,000 -pluss pensjonsutbetaling, blir 1,85. Jeg rundet av nedover. 1059 01:47:31,000 --> 01:47:35,000 -Da får jeg båndet og mr Dean. -Dean har båndet. 1060 01:47:37,000 --> 01:47:40,000 -Hva vil han? -Vite hvorfor dere drepte jenta. 1061 01:47:40,000 --> 01:47:45,000 -Hvilken jente? -Jeg forstår det ikke selv. 1062 01:47:45,000 --> 01:47:49,000 Jeg har lest mappen din. Du er ikke akkurat en helgen selv. 1063 01:47:49,000 --> 01:47:53,000 Jeg vet det. Det er bare det at... 1064 01:47:53,000 --> 01:47:56,000 Jeg kan forstå at dere drepte Hamersly. 1065 01:47:56,000 --> 01:48:01,000 Men hvorfor jenta? For å få tak i en dust som ikke vet at han er jaget? 1066 01:48:01,000 --> 01:48:05,000 -Den gang drev vi bare med krig. -Dere vant krigen. 1067 01:48:05,000 --> 01:48:11,000 -Fred er skjøre saker. -Bruker han alltid så lang tid på ting? 1068 01:48:11,000 --> 01:48:16,000 Nå har gærningene kikkertsikte, nervegass og sprengstoff. 1069 01:48:16,000 --> 01:48:20,000 Smågutter laster ned krypteringer fra lnternett- 1070 01:48:20,000 --> 01:48:23,000 -med oppskrift på hvordan man lager atombomber. 1071 01:48:23,000 --> 01:48:26,000 Personvernet døde for 30 år siden. 1072 01:48:26,000 --> 01:48:29,000 Alt vi har igjen, er tankene våre. Det er kanskje nok. 1073 01:48:30,000 --> 01:48:33,000 -Få ham til å si noe! -Objektet er lokalisert. 1074 01:48:33,000 --> 01:48:39,000 Tror du at vi er fiender av demokratiet? Vi er dets siste håp... 1075 01:48:39,000 --> 01:48:42,000 Om du er der, så stikk, Robert. 1076 01:48:42,000 --> 01:48:44,000 Vi er avslørt. Kom deg ut. 1077 01:48:47,000 --> 01:48:48,000 Ut, Robert! 1078 01:49:05,000 --> 01:49:09,000 Skal du skyte en politimann? Du ville ikke komme langt. 1079 01:49:15,000 --> 01:49:17,000 -Tom? -Hva er det, Emily? 1080 01:49:17,000 --> 01:49:23,000 -Visa-kortet er inndratt. -Har du prøvd American Express? 1081 01:49:23,000 --> 01:49:25,000 Jeg har ikke tid, jeg ringer senere. 1082 01:49:25,000 --> 01:49:30,000 Virker ikke kredittkortet? Skikkelig brysomt, hva? 1083 01:49:39,000 --> 01:49:41,000 Kom inn! 1084 01:49:44,000 --> 01:49:47,000 -ldiot. -Bra plan... 1085 01:49:53,000 --> 01:49:56,000 Be ham gi meg båndet. 1086 01:49:58,000 --> 01:50:01,000 -Hva slags garanti har vi... -lngen. 1087 01:50:02,000 --> 01:50:04,000 lngen? 1088 01:50:04,000 --> 01:50:07,000 Vet alle at du drepte Hamersly og Rachel Banks? 1089 01:50:07,000 --> 01:50:12,000 Han vil bli satt inn, og tar alle med seg. 1090 01:50:13,000 --> 01:50:16,000 Fy faen! Din jævel! 1091 01:50:16,000 --> 01:50:21,000 Banks er uviktig. Hamersly døde med god grunn. Hvor er båndet? 1092 01:50:25,000 --> 01:50:28,000 Hvor er båndet? 1093 01:50:31,000 --> 01:50:34,000 -Greit, du skal få det. -Takk. 1094 01:50:35,000 --> 01:50:38,000 Hva gjør du, din idiot? Det er alt vi har. 1095 01:50:39,000 --> 01:50:43,000 Er jeg en idiot? Det er du som er idioten! 1096 01:50:43,000 --> 01:50:47,000 -Hvor er det? -Washington og Fourth. 1097 01:50:54,000 --> 01:50:57,000 -Det der er min mikser. -Hva så? 1098 01:50:58,000 --> 01:51:00,000 Fourth og Washington. 1099 01:51:06,000 --> 01:51:09,000 -Hvor er det? -l restauranten. 1100 01:51:09,000 --> 01:51:12,000 111-69, var klar til å gå inn. 1101 01:51:23,000 --> 01:51:25,000 Vent litt. 1102 01:51:27,000 --> 01:51:32,000 -Ser du skiltene på varebilen? -TS 18-785. 1103 01:51:32,000 --> 01:51:35,000 Gå inn med Pratt og hent det. 1104 01:51:35,000 --> 01:51:40,000 -Det gjør jeg ikke. -lkke det..? 1105 01:51:40,000 --> 01:51:43,000 Går jeg inn og henter båndet, er jeg dødsens. 1106 01:51:44,000 --> 01:51:47,000 Vi går inn sammen, og du sjekker båndet. 1107 01:51:47,000 --> 01:51:52,000 De slipper Brill, du tar båndet, og alle får en gledelig jul. 1108 01:51:52,000 --> 01:51:56,000 Hvordan vet jeg at du ikke kopiert båndet? 1109 01:51:56,000 --> 01:51:59,000 Tror du at jeg vil ha kopier av det? 1110 01:51:59,000 --> 01:52:03,000 Skulle ønske det lå på havets bunn. 1111 01:52:03,000 --> 01:52:05,000 Jeg vil hjem. 1112 01:52:11,000 --> 01:52:14,000 Gi meg et våpen. 1113 01:52:18,000 --> 01:52:19,000 Du og jeg... 1114 01:52:20,000 --> 01:52:23,000 Pratt og Bingham. 1115 01:52:24,000 --> 01:52:27,000 Fest et sånt mini-kamera på Bingham. 1116 01:52:34,000 --> 01:52:37,000 Det er en statseidbil. Faen! 1117 01:52:37,000 --> 01:52:40,000 Jeg går inn. Trenger jeg dere, gir Hicks ordre. 1118 01:52:45,000 --> 01:52:48,000 -Har dere noe noe mat? -Bak deg. 1119 01:53:00,000 --> 01:53:03,000 Du er enten utrolig smart, eller utrolig dum. 1120 01:53:04,000 --> 01:53:08,000 Det finner vi snart ut av. Se opp for FBl. 1121 01:53:15,000 --> 01:53:19,000 -Jeg henter mikseren. -Jeg skal pakke den inn... 1122 01:53:23,000 --> 01:53:25,000 Du leder vei. 1123 01:53:25,000 --> 01:53:29,000 Er ikke det advokaten som var her? 1124 01:53:39,000 --> 01:53:42,000 -Likte dere maten? -Det var godt. 1125 01:53:42,000 --> 01:53:45,000 -Jeg laget den. -Ja visst, ja... 1126 01:53:46,000 --> 01:53:48,000 Spis opp, nå. 1127 01:53:48,000 --> 01:53:52,000 -Den svarte fyren er her. -Slipp ham inn. 1128 01:54:00,000 --> 01:54:02,000 Står til? 1129 01:54:02,000 --> 01:54:04,000 Er dette FBl? 1130 01:54:05,000 --> 01:54:08,000 Nei, mr Pintero. Det er mannen du ville treffe. 1131 01:54:08,000 --> 01:54:11,000 -Er det ham? -Det er det. 1132 01:54:11,000 --> 01:54:13,000 Så du laget videoen? 1133 01:54:13,000 --> 01:54:17,000 Laget du videobåndet? 1134 01:54:19,000 --> 01:54:21,000 Han vil ha det tilbake. 1135 01:54:21,000 --> 01:54:24,000 Det driter jeg i. 1136 01:54:26,000 --> 01:54:28,000 Kan vi ta dette i enerom? 1137 01:54:29,000 --> 01:54:32,000 Det er kanskje best. 1138 01:54:33,000 --> 01:54:35,000 Få ungene ut herfra. 1139 01:54:38,000 --> 01:54:44,000 Få dem ut, Maria! Så går vi i dyrehagen senere. 1140 01:54:46,000 --> 01:54:49,000 -Hicks... -Hva er det med ham? 1141 01:54:49,000 --> 01:54:52,000 lkke på utstyret. Ut med ham. 1142 01:55:01,000 --> 01:55:03,000 Se her. 1143 01:55:04,000 --> 01:55:10,000 Tony, de dro en fyr ut av varebilen. Han spyr og blør. 1144 01:55:12,000 --> 01:55:15,000 Det er en politimann. 1145 01:55:16,000 --> 01:55:20,000 Hei, Babe. Kom her. 1146 01:55:22,000 --> 01:55:25,000 Be kameraten din gi oss båndet. 1147 01:55:26,000 --> 01:55:31,000 For det første, så er vi ikke venner, for det andre, så er det ikke hans bånd. 1148 01:55:31,000 --> 01:55:35,000 -Hvem sitt er det da? -Mitt. Jeg har kjøpt det. 1149 01:55:36,000 --> 01:55:39,000 Solgte du det til ham? 1150 01:55:41,000 --> 01:55:44,000 Nå skal du høre på meg..! 1151 01:55:46,000 --> 01:55:50,000 -Hvem er du? Hva holder du på med? -Dette ser ille ut. 1152 01:55:50,000 --> 01:55:56,000 -Jeg er fra myndighetene. -Så laget de videoen? 1153 01:55:56,000 --> 01:56:03,000 Vi kan komme tilbake med FBl og pågripe dere. Gi ham båndet! 1154 01:56:04,000 --> 01:56:09,000 Den eneste som skal bures inn er du, for grov kukksuging. Så hold kjeft! 1155 01:56:09,000 --> 01:56:14,000 Og du... Kom deg ut herfra. Kom tilbake med ransakningsordre. 1156 01:56:14,000 --> 01:56:18,000 lnn med dere, ellers ligger det snart lik overalt! 1157 01:56:18,000 --> 01:56:21,000 -lnn med dere! -Kom! 1158 01:56:21,000 --> 01:56:26,000 Kom igjen! Krug tar bakdøra, Jones sideinngangen. 1159 01:56:27,000 --> 01:56:31,000 -Hva venter vi på?! -Tony sa at vi skulle vente på dem. 1160 01:56:32,000 --> 01:56:36,000 -Legg fra dere våpnene. -Gjør det selv. Legg det ned. 1161 01:56:41,000 --> 01:56:44,000 Legg det ned. 1162 01:56:49,000 --> 01:56:51,000 Jeg legger det ned. 1163 01:56:56,000 --> 01:57:01,000 -Hva skal til for at vi skal få båndet? -Jordens undergang. 1164 01:57:04,000 --> 01:57:07,000 Nå går vi herfra, senk våpnene. 1165 01:57:07,000 --> 01:57:09,000 -Kast våpnene! -Nei! 1166 01:57:50,000 --> 01:57:53,000 -Opp med hendene! -Kast våpenet! 1167 01:57:53,000 --> 01:57:56,000 Rolig, han er ikke en av dem. 1168 01:57:58,000 --> 01:58:00,000 Rydd opp her. 1169 01:58:00,000 --> 01:58:04,000 Han var ikke så dum likevel... 1170 01:58:08,000 --> 01:58:11,000 Tilkall ambulanse, vi har 13 personer. 1171 01:58:23,000 --> 01:58:27,000 ldentifiser dem og få dem ut herfra. 1172 01:58:56,000 --> 01:59:00,000 Han vil bli satt inn, og tar alle med seg. 1173 01:59:00,000 --> 01:59:06,000 Banks er uviktig. Hamersly døde med god grunn. Hvor er båndet? 1174 01:59:09,000 --> 01:59:12,000 Hvorfor spilte du det inn? 1175 01:59:12,000 --> 01:59:17,000 Vi var der for å gi teknisk hjelp. Vi hadde ingen anelse om... 1176 01:59:17,000 --> 01:59:21,000 Vet de at Reynolds er død? Vet de det? 1177 01:59:21,000 --> 01:59:25,000 -Og likevel trekker de det ut. -...et opptak av det. 1178 01:59:25,000 --> 01:59:28,000 -Hva trodde dere at det var? -En ØO. 1179 01:59:28,000 --> 01:59:31,000 -ØO..? -Øvelsesoperasjon. 1180 01:59:36,000 --> 01:59:39,000 Blir dette slutten for den nye personvernloven? 1181 01:59:39,000 --> 01:59:44,000 l sin nåværende form, men spørsmålet er fortsatt aktuelt. 1182 01:59:44,000 --> 01:59:47,000 Hvis ikke folk nå blåser i sikkerhet. 1183 01:59:53,000 --> 01:59:56,000 Advokat slipper tiltale Mafia bak drapet på Banks 1184 01:59:56,000 --> 01:59:59,000 Vi visste at vi måtte overvåke våre fiender. 1185 01:59:59,000 --> 02:00:04,000 Vi måtte også overvåke dem som overvåket dem. 1186 02:00:04,000 --> 02:00:07,000 Og hvem skal overvåke dem igjen? 1187 02:00:08,000 --> 02:00:11,000 Jeg har ikke imot litt ""overvåkning"" selv... 1188 02:00:11,000 --> 02:00:15,000 Vi har masse overvåkning å ta igjen. 1189 02:00:15,000 --> 02:00:17,000 Snakker dere om sex? 1190 02:00:19,000 --> 02:00:24,000 Nei, nå! Gå og spis middagen din. Du bør ikke være sammen med Dylan. 1191 02:00:57,000 --> 02:01:00,000 Brill, du er helt syk! 1192 02:01:01,000 --> 02:01:02,000 SKULLE ØNSKE DU VAR HER 1193 02:01:03,000 --> 02:01:05,000 Jeg også. 1194 02:01:07,000 --> 02:01:10,000 Du må få litt sol på de der. 1195 02:01:15,000 --> 02:01:18,000 Kongressmann Albert, hvor går grensen- 1196 02:01:18,000 --> 02:01:20,000 -mellom nasjonens sikkerhet... 1197 02:01:20,000 --> 02:01:24,000 Myndighetene trenger jo informasjon... 1198 02:01:24,000 --> 02:01:28,000 ...og vern om privatlivets fred, da spesielt i hjemmet?