0 00:00:00,424 --> 00:00:23,000 ترجمه أحمد عمرو E-MAIL gagarese@hotmail.com 1 00:00:24,424 --> 00:00:29,589 فى أوائل القرن ال21 2 00:00:31,264 --> 00:00:35,030 أندلعت حرب عالميه ثالثه 3 00:00:36,102 --> 00:00:39,503 هولاء الذين نجوا ادركوا 4 00:00:39,572 --> 00:00:46,000 أن البشريه لن تنجو من 5 00:00:46,079 --> 00:00:48,673 الرابعه 6 00:00:48,748 --> 00:00:52,343 أن طبائعنا المتقلبه 7 00:00:52,419 --> 00:00:56,685 لا يمكن بكل بساطه أن تخاطر 8 00:00:57,724 --> 00:01:01,785 لذا صنعنا قوه جديده للقانون 9 00:01:03,363 --> 00:01:06,799 الراهب الجراماتون 10 00:01:06,866 --> 00:01:11,735 و الذى مهمته الوحيده هى البحث عن و تدمير 11 00:01:11,805 --> 00:01:17,107 المصدر الحقيقى لوحشيه الإنسان للإنسان 12 00:01:19,712 --> 00:01:23,580 و قدرته 13 00:01:23,650 --> 00:01:25,584 على الشعور 14 00:01:26,719 --> 00:01:27,811 الشرطه 15 00:01:43,403 --> 00:01:44,836 تعلمون ما عليكم فعله 16 00:02:00,086 --> 00:02:01,144 أنبطح! 17 00:02:48,234 --> 00:02:49,826 لدينا عدد مجهول 18 00:02:49,903 --> 00:02:52,337 مُشَكلين حاجز فى الجنوب الشرقى نهايه المجمع 19 00:02:52,405 --> 00:02:54,839 علم, فريق التيتراجراماتون فى الطريق 20 00:02:54,908 --> 00:02:58,935 أيها الراهب, لقد انقطعت الأضواء ربما يوجد أكثر من 12 رجل بالداخل 21 00:02:59,012 --> 00:03:01,412 عند سقوط الباب فجروا المصابيح 22 00:03:01,481 --> 00:03:03,278 علم, يا سيدى 24 00:03:07,487 --> 00:03:08,476 أذهب 23 00:03:56,703 --> 00:03:57,829 أين هو؟ 24 00:03:57,904 --> 00:03:59,064 أخرس 25 00:04:00,173 --> 00:04:02,107 فليصبه أحد؟ هل أصابه أحد؟ 26 00:04:02,175 --> 00:04:03,608 أخرس 27 00:04:03,676 --> 00:04:05,166 إسمع 28 00:06:04,697 --> 00:06:05,789 ها هى 29 00:06:05,865 --> 00:06:07,025 أين؟ 30 00:06:08,601 --> 00:06:10,592 هناك 31 00:06:49,342 --> 00:06:51,173 أصليه 32 00:06:57,383 --> 00:06:58,873 أحرقوها 33 00:07:39,025 --> 00:07:40,458 لماذالم تتركه 34 00:07:40,526 --> 00:07:43,620 لفريق الأدله لتحصيله و تسجيله؟ 35 00:07:48,301 --> 00:07:50,462 أنهم يغفلون فى بعض الأشياء 36 00:07:51,704 --> 00:07:55,572 و خطر لى أن آخذه بنفسى 37 00:07:55,641 --> 00:07:57,131 و أتأكد من حدوث كل شىء على ما يجب 38 00:08:01,380 --> 00:08:05,840 كم بق ,(بريستون حتى ينتهى كل هذا؟ 39 00:08:07,486 --> 00:08:10,250 حتى نحرق كل شئ؟ 40 00:08:11,657 --> 00:08:13,648 المصادر قليله؟ 41 00:08:15,661 --> 00:08:17,720 سنتمكن منهم فى النهايه 42 00:08:22,835 --> 00:08:25,599 (ليبريا) 43 00:08:25,671 --> 00:08:28,936 إنى أهنئكم 44 00:08:29,008 --> 00:08:30,942 أخيراً 45 00:08:31,010 --> 00:08:35,777 حل السلام فى قلب الإنسان 46 00:08:35,848 --> 00:08:38,612 أخيراً, الحرب أصبحت كلمه 47 00:08:38,684 --> 00:08:41,949 يختفى معناها من إدراكنا 48 00:08:42,021 --> 00:08:44,285 أخيراً 49 00:08:44,357 --> 00:08:48,521 أصبحنا....سالمين 50 00:08:56,035 --> 00:09:00,870 أيها(الليبريين) ,هناك مرض فى قلب الأنسان 51 00:09:02,108 --> 00:09:04,440 من أعراضه الكراهيه 52 00:09:05,678 --> 00:09:09,910 من أعراضه....الغضب 53 00:09:09,982 --> 00:09:14,078 من أعراضه الثوره 54 00:09:14,153 --> 00:09:19,090 من أعراضه....الحرب 55 00:09:19,158 --> 00:09:26,155 هذا المرض هو....عواطف ألإنسان 56 00:09:26,232 --> 00:09:30,328 و لكن يا (ليبريا), إنى أهنئك 57 00:09:30,403 --> 00:09:32,803 لوجود علاج لمثل هذا المرض 58 00:09:32,872 --> 00:09:36,308 على حساب سرعه إنفعال الإنسان 59 00:09:36,375 --> 00:09:40,505 قمعنا قوانينه السحيقه 60 00:09:40,579 --> 00:09:46,108 و أنتم كمجتمع أعتنقتم هذا العلاج 61 00:09:49,855 --> 00:09:53,291 الآن نحن فى سلام مع أنفسنا 62 00:09:53,359 --> 00:09:56,795 والجنس البشرى موحد 63 00:09:56,862 --> 00:09:58,796 أنتهت الحرب 64 00:09:58,864 --> 00:10:01,492 الكراهيه, عباره عن ذكرى 65 00:10:01,567 --> 00:10:04,468 ألآن نحن ضمائرنا 66 00:10:04,537 --> 00:10:09,998 و هذا هو الضمير الذى يحملنا للبحث عن ال (EC-10) 67 00:10:10,075 --> 00:10:12,270 وهو محتوى العواطف 68 00:10:12,344 --> 00:10:16,508 و كل هذه الأشياء التى قد تدفعنا للشعور مره أخرى 69 00:10:16,582 --> 00:10:18,209 وتدميرها 70 00:10:18,284 --> 00:10:21,276 أيها (الليبريين), لقد فزتم 71 00:10:21,353 --> 00:10:26,222 ضد جميع النزاعات و طبائعكم 72 00:10:26,292 --> 00:10:30,661 لقد نجوتم 73 00:10:51,383 --> 00:10:53,874 كل مره نأتى فيها من المنخفضات للمدينه 74 00:10:53,953 --> 00:10:57,445 اتذكر لماذا نفعل ما نفعل؟ 75 00:10:57,523 --> 00:10:58,649 فعلاً 76 00:11:00,793 --> 00:11:02,556 معذره 77 00:11:07,700 --> 00:11:08,860 فعلاً 78 00:11:21,814 --> 00:11:25,147 الأشياء الآتيه سجلت ك (EC-10) 79 00:11:25,217 --> 00:11:26,616 و حكم عليها 80 00:11:26,685 --> 00:11:29,552 سبع أعمال من ثنائيات الأبعاد 81 00:11:29,622 --> 00:11:32,216 سبع أقراص مدمجه موسيقيه 82 00:11:32,291 --> 00:11:35,317 عشرون برنامج تفاعل إستراتيجى 83 00:11:43,468 --> 00:11:45,732 شكراً, لقدومك أيها الراهب 84 00:11:45,804 --> 00:11:47,738 أعتقد إنك تعلم من أنا 85 00:11:47,806 --> 00:11:49,068 نعم يا سيدى, بالطبع 86 00:11:49,141 --> 00:11:50,733 انت نائب المجلس, (دوبونت) 87 00:11:50,809 --> 00:11:53,073 من المستشارين الثلاث لشؤن (التيتراجرامتون) 88 00:11:53,145 --> 00:11:54,578 صوت الأب 89 00:11:54,646 --> 00:11:56,307 بمنتهى الصراحه, أيها الراهب 90 00:11:56,381 --> 00:12:01,114 أخبرونى أنك تلميذ متفوق 91 00:12:01,186 --> 00:12:05,088 تعرف تقريباً فى نفس اللحظه إن كان أحد يشعر 92 00:12:05,157 --> 00:12:06,920 لدى سجل جيد يا سيدى 93 00:12:06,992 --> 00:12:09,722 لماذ تتخيل هذا,أيها الراهب؟ 94 00:12:09,795 --> 00:12:12,286 لست واثق يا نائب المجلس 95 00:12:13,632 --> 00:12:16,499 بطريقه ما 96 00:12:16,568 --> 00:12:19,036 أنا قادر,فى مستوى ما 97 00:12:19,104 --> 00:12:22,665 أن أحس, بما يشعر به المخالف 98 00:12:22,741 --> 00:12:26,609 بأن....أضع نفسى مكانه 99 00:12:27,846 --> 00:12:31,907 إذا قطعت ما يمنعك عن الإحساس 100 00:12:31,984 --> 00:12:35,442 إذا كنت مخالف إحساس 101 00:12:35,520 --> 00:12:37,613 أعتقد أن يمكنك أن تقول هذا ,سيدى 143 00:12:37,689 --> 00:12:40,021 أنت رجل لأسره,أيها الراهب؟ 102 00:12:40,092 --> 00:12:41,787 نعم يا سيدى صبى و فتاه 103 00:12:41,860 --> 00:12:43,828 الولد فى الدير 104 00:12:43,895 --> 00:12:45,328 فى طريقه ليصبح راهباً 105 00:12:45,397 --> 00:12:46,455 جيد 106 00:12:46,531 --> 00:12:47,759 و ألأم؟ 107 00:12:47,833 --> 00:12:49,630 لقد تم القبض على زوجتى و إعدامها 108 00:12:49,701 --> 00:12:51,464 بتهمه المخالفه الحسيه منذ أربع سنوات 109 00:12:51,536 --> 00:12:52,503 بنفسك؟ 110 00:12:52,571 --> 00:12:53,799 لا يا سيدى, بغيرى 111 00:12:55,540 --> 00:12:58,031 كيف شعرت حيال ذلك؟ 112 00:13:00,512 --> 00:13:02,139 معذرة 113 00:13:02,214 --> 00:13:04,375 لا,أستطيع فهمك,يا سيدى 114 00:13:05,717 --> 00:13:07,378 كيف شعرت؟ 115 00:13:09,454 --> 00:13:11,979 لم أشعر بشئ 116 00:13:12,057 --> 00:13:13,820 حقاً 117 00:13:13,892 --> 00:13:16,292 وكيف وصلت إذاً لدرجه فقدانه؟ 118 00:13:21,400 --> 00:13:23,231 لقد 119 00:13:26,204 --> 00:13:28,638 لقد سألت نفسى هذا السؤال,سيدى 120 00:13:28,707 --> 00:13:30,231 لا أعلم 121 00:13:31,810 --> 00:13:35,143 هفوه لا تغتفر,أيها الراهب 122 00:13:36,815 --> 00:13:41,514 أعتقد أنك ستكون أكثر حذراً فى المستقبل؟ 123 00:13:43,255 --> 00:13:44,984 بالطبع,سيدى 124 00:14:11,016 --> 00:14:15,282 دلائل المقاضاه ل (A.N.R. 1 36890) 125 00:14:15,354 --> 00:14:16,946 احتاج إليهم 126 00:14:17,022 --> 00:14:18,956 كانت متأخره هذه الظهيره 127 00:14:19,024 --> 00:14:21,254 قد لا تكون سجلت بعد 128 00:14:22,694 --> 00:14:23,956 أنا آسف جداً,أيها الراهب 129 00:14:24,029 --> 00:14:25,462 لم يجلب اى شئ. 130 00:14:25,530 --> 00:14:27,964 ولاشئ تحت بند المدخولات 131 00:14:28,033 --> 00:14:30,126 كان أحد الدلائل وقد سُلم باليد 132 00:14:30,202 --> 00:14:31,464 بيد الجرمتون (إيرول بارتريدج) 133 00:14:31,536 --> 00:14:32,798 أبحث مره أخرى 134 00:14:32,871 --> 00:14:37,171 سيدى,الراهب (بارتريدج)لم يورد شئ لأسابيع. 135 00:14:37,242 --> 00:14:40,268 أنت مخطئ لقد كان كتاب ما 188 00:14:40,345 --> 00:14:41,369 أيها الراهب 136 00:14:43,815 --> 00:14:45,146 لا يوجد شئ 137 00:14:46,885 --> 00:14:48,375 شكراً 138 00:14:52,557 --> 00:14:54,684 لقد كان يمر عبر البوابات تجاه المنخفضات 139 00:14:54,759 --> 00:14:56,158 كل ليله خلال الأسبوعين الماضيين 140 00:14:56,227 --> 00:14:57,785 أعتقدنا أنها مسئله تتعلق بالدعم 141 00:15:41,439 --> 00:15:43,600 لقدكنت دائماً تعلم 142 00:15:53,485 --> 00:15:56,147 "ولكن,كونى فقير" 143 00:15:56,221 --> 00:15:58,553 "لا أملك سوى أحلامى" 144 00:15:58,623 --> 00:16:02,957 "لقد نثرت أحلامى تحت أقدامك" 145 00:16:03,027 --> 00:16:06,292 "فلتخطوا برفق" 146 00:16:06,364 --> 00:16:09,697 "لأنك تخطوا على أحلامى" 147 00:16:11,436 --> 00:16:13,802 أعتقد أنك تحلم يا (بريستون) 148 00:16:15,373 --> 00:16:17,967 سأفعل ما أستطيع لأجعلهم يسهلوا الأمور لك. 149 00:16:20,078 --> 00:16:24,913 كلانا يعلم أنهم لا يتساهلون مع أحد 150 00:16:24,983 --> 00:16:26,177 إذاً أنا آسف 151 00:16:26,251 --> 00:16:28,219 لا,لست كذالك 152 00:16:28,286 --> 00:16:31,414 إنك حتى لا تعرف المعنى 153 00:16:31,489 --> 00:16:34,117 إنها مجرد...كلمه مأثوره 1454 00:16:34,192 --> 00:16:36,092 لأحساس لم تشعر به من قبل 155 00:16:38,496 --> 00:16:40,862 ألا ترى يا(برستون)؟ 156 00:16:40,932 --> 00:16:43,025 لقد أنتهى 157 00:16:43,101 --> 00:16:46,332 كل شئ يجعلنا ما نحن عليه....إنتهى 158 00:16:46,404 --> 00:16:48,565 لا وجود للحرب 159 00:16:50,008 --> 00:16:51,305 لا قتل 160 00:16:52,844 --> 00:16:54,607 و ما تعتقد ما نفعله؟ 161 00:16:54,679 --> 00:16:56,510 لا 162 00:16:56,581 --> 00:16:57,878 لقد كنت معى 163 00:16:57,949 --> 00:17:01,316 لقد رأيت كيف تكون الغيره,الغضب 164 00:17:03,488 --> 00:17:05,479 ثمن كبير 165 00:17:07,892 --> 00:17:10,053 أدفعه بسرور 166 00:17:33,985 --> 00:17:34,974 لا تفعل 167 00:18:17,495 --> 00:18:20,623 هل كنت و زميلك مقربين؟ 168 00:18:26,704 --> 00:18:28,797 آمل أن تكون راضٍِ بى 169 00:18:28,873 --> 00:18:30,704 كبديل 170 00:18:32,110 --> 00:18:35,602 قيل لى أن هذ سيكون تقدم مهنى 171 00:18:39,684 --> 00:18:43,677 أنا مثلك أيها الراهب حدثى 172 00:18:44,956 --> 00:18:47,049 أحياناً اعرف إن كان أحدهم يشعر 173 00:18:47,125 --> 00:18:48,956 قبل أن يدرك هذا 174 00:18:59,437 --> 00:19:01,462 أيها الراهب 175 00:19:02,674 --> 00:19:05,268 آمل فى يوم أن أكون 176 00:19:05,343 --> 00:19:09,336 عنيد مثلك 177 00:19:09,414 --> 00:19:10,745 تصبح على خير 178 00:19:13,451 --> 00:19:15,544 فيما بعد القرن العشرون 179 00:19:30,668 --> 00:19:31,794 (جون)؟ 180 00:19:31,869 --> 00:19:32,858 نعم؟ 181 00:19:32,937 --> 00:19:36,065 لقد رأيت (روبى تايلور) يبكى اليوم 182 00:19:36,140 --> 00:19:39,837 لم يعلم لكنى رأيته 183 00:19:39,911 --> 00:19:42,243 هل تعتقد يجب أن أبلغ عنه 184 00:19:48,019 --> 00:19:49,850 بلا شك 185 00:19:55,960 --> 00:19:58,758 ...حقيقه لا مفر منها... 186 00:19:58,830 --> 00:20:01,856 أن توحد البشريه اللا متناهى أعظم هدف 189 00:20:01,966 --> 00:20:04,560 فى مطارده الحرب 190 00:20:04,635 --> 00:20:08,401 أكثر مما فعل فى متارضه السلام 191 00:20:16,647 --> 00:20:19,741 "ولكن,كونى فقير" 192 00:20:19,817 --> 00:20:22,581 "لا أملك سوى أحلامى" 193 00:20:22,653 --> 00:20:25,986 "لقد نثرت أحلامى تحت أقدامك" 194 00:20:27,558 --> 00:20:29,822 "فل تخطوا برفق.." 195 00:20:29,894 --> 00:20:32,727 "لأنك تخطوا على أحلامى" 196 00:21:16,074 --> 00:21:17,769 لاتتحركوا!لا تتحركوا! 197 00:21:17,843 --> 00:21:19,435 إستجب ! إستجب ! 198 00:21:19,511 --> 00:21:21,445 قف مكانك! 199 00:21:25,584 --> 00:21:28,144 لا تطلق النار هذا دخول قانونى 200 00:21:28,220 --> 00:21:29,710 لدينا مذكره بالقبض على زوجتك 201 00:21:29,788 --> 00:21:31,619 إنه متهمه بالمخالفه الحسي 202 00:21:45,937 --> 00:21:48,770 امسكها, ابعدها عنه الآن 203 00:21:49,941 --> 00:21:51,272 تذكرنى 204 00:22:04,789 --> 00:22:06,814 (ليبريا) 205 00:22:06,892 --> 00:22:08,655 أفيقى 206 00:22:08,727 --> 00:22:13,926 أفيقى لتنتصرى فى وجه يوم جديد 207 00:22:13,999 --> 00:22:17,560 خطوه جديده فى خطانا الموحد 208 00:22:17,636 --> 00:22:21,231 نحو هدفنا الموحد 209 00:22:25,277 --> 00:22:27,939 تحركوا للأمام معاً 210 00:22:28,013 --> 00:22:31,608 إلى حتمية وحدة مصيرنا 211 00:22:52,170 --> 00:22:54,001 ماذا تفعل؟ 212 00:22:57,375 --> 00:22:59,605 لقد قلت, ماذا تفعل؟ 213 00:22:59,678 --> 00:23:03,136 لقد أوقعت بلا قصد 214 00:23:03,215 --> 00:23:04,773 فاصله الصباح الخاصه بى 215 00:23:04,849 --> 00:23:07,841 أخرجتها قبل أن أنظف أسنانى 216 00:23:09,020 --> 00:23:11,420 لا أخرجها عادة قبل أن أنظف أسنانى 217 00:23:11,489 --> 00:23:15,391 إذاً ستذهب للموازن, تبلغ عن الخساره 218 00:23:15,460 --> 00:23:16,791 و تأخذ بديل 219 00:23:18,363 --> 00:23:19,796 نعم 220 00:23:19,864 --> 00:23:21,627 بالطبع 221 00:23:42,320 --> 00:23:44,584 زميلك الجديد أتصل 222 00:23:44,656 --> 00:23:47,022 قال أنه سيقلك عند ال 10:00 223 00:23:47,092 --> 00:23:48,423 أرجوا ألا تمانع 224 00:23:48,493 --> 00:23:50,825 لقد أخذت الحريه فى أن أقول له 225 00:23:50,895 --> 00:23:53,989 أنك ستزهب للموازن 298 00:23:55,066 --> 00:23:56,590 لا,بالطبع لا 226 00:23:56,668 --> 00:23:58,602 كان هذا الصواب 227 00:24:01,606 --> 00:24:03,972 أوقفى هذا 228 00:24:11,082 --> 00:24:13,846 نظراً للنشاطات الإرهابيه 229 00:24:13,918 --> 00:24:16,352 هذا الموقع أغلق مؤقتاً 230 00:24:16,421 --> 00:24:21,859 تقدموا إلى مركز الموازن فى القطاع 8أ 231 00:24:39,744 --> 00:24:41,507 أكثر من دقيق, ايها الراهب 232 00:24:41,579 --> 00:24:42,739 أركب 234 00:24:55,794 --> 00:24:57,489 كيف كانت الطوابير؟ 235 00:24:57,562 --> 00:24:59,996 أنا مندهش من تمكنك من أحضار الفاصل 236 00:25:00,065 --> 00:25:01,726 وخروجك بهذه السرعه 237 00:25:03,001 --> 00:25:05,026 لا, إنهم إنهم جيدون اليوم 238 00:25:09,007 --> 00:25:12,238 ربما أمر فيما بعد و أعدل فواصلى 239 00:25:13,812 --> 00:25:16,007 هل تتوقع مقاومه؟ 240 00:25:16,081 --> 00:25:19,278 هناك شئ ستعرفه عنى , أيها الراهب 321 00:25:19,351 --> 00:25:23,378 أنا إنسان قلق , وشكاك بطبيعتى 322 00:25:24,723 --> 00:25:27,055 دائماً أتوقع الأسوأ 325 00:25:29,494 --> 00:25:30,791 لا يمكنك أن تفعل هذا 326 00:25:30,862 --> 00:25:33,922 (تيتراجراماتون) لا يوجد شئ لا نستطيع فعله 328 00:25:35,200 --> 00:25:37,134 منذ متى م أنت منقطعه عن الدواء؟ 329 00:25:37,202 --> 00:25:38,294 أنظرى إلى نفسك 331 00:25:39,504 --> 00:25:41,096 أنظرى إلى نفسك 333 00:25:48,112 --> 00:25:49,272 أنظرى إلى نفسك 334 00:25:51,482 --> 00:25:54,042 إطار المرآه غير شرعى دمروه 335 00:26:02,927 --> 00:26:05,760 لدينا حاجز, نقوم بإزالته 336 00:26:05,830 --> 00:26:07,263 التشكيل الأساسى 337 00:26:07,332 --> 00:26:10,130 تجميع البيانات, تحف غير شرعيه 339 00:26:56,180 --> 00:26:57,977 ستحرقهم,أليس كذلك؟ 341 00:26:59,217 --> 00:27:00,684 فى النهايه 342 00:27:00,752 --> 00:27:03,448 على كل حل , لا تستطيعى تجميع كل هذا 343 00:27:03,521 --> 00:27:04,783 وحدك 344 00:27:04,856 --> 00:27:07,848 سيتم فحص كل شئ 345 00:27:07,925 --> 00:27:11,053 وسنعرف من هم شركآئك 346 00:27:12,697 --> 00:27:13,721 سلاح 348 00:27:31,482 --> 00:27:33,143 نحتاج لها 349 00:27:59,344 --> 00:28:00,333 ما اسمك؟ 350 00:28:00,411 --> 00:28:03,608 أوبراين,مارى 351 00:28:03,681 --> 00:28:06,912 حسناً,( مارى) 352 00:28:06,984 --> 00:28:08,383 يمكنك أن تنتظرى 353 00:28:08,453 --> 00:28:12,549 حتى الفنيين فى قصر العداله 354 00:28:12,623 --> 00:28:15,387 او يمكنك أن تخبرينى الآن 355 00:28:15,460 --> 00:28:17,451 من هم أصدقائك؟ 356 00:28:21,165 --> 00:28:23,690 إنى أتسائل إن كان عندك فكره عن 357 00:28:23,768 --> 00:28:26,794 معنى هذه الكلمه "صديق" 358 00:28:30,174 --> 00:28:32,335 ألا يوجد شئ تشعرين به, 359 00:28:34,011 --> 00:28:35,535 ماذا عن "الذنب "؟ 360 00:28:37,382 --> 00:28:39,577 دعنى أسألك عن شئ؟ 362 00:28:48,359 --> 00:28:51,089 لماذا أنت حى؟ 363 00:28:54,332 --> 00:28:56,823 أنا حى 364 00:29:01,172 --> 00:29:02,503 أنا أحيا 365 00:29:05,009 --> 00:29:08,467 ...لحمايه هذا المجتمع العظيم 366 00:29:08,546 --> 00:29:10,138 لأخدم (ليبريا) 367 00:29:10,214 --> 00:29:11,647 إنهادائره 368 00:29:11,716 --> 00:29:14,310 أنت موجود حتى تكمل وجودك 369 00:29:14,385 --> 00:29:15,875 ما الفائده؟ 370 00:29:18,055 --> 00:29:19,818 و ما الفائده من وجودك؟ 371 00:29:19,891 --> 00:29:21,415 أن أشعر 372 00:29:21,492 --> 00:29:24,655 لأنك لم تفعلها,لن تعرفها 373 00:29:24,729 --> 00:29:27,493 لكنها مهمه كالتنفس 374 00:29:27,565 --> 00:29:30,193 وبدونها.... بدون الحب 375 00:29:30,268 --> 00:29:33,760 بدون الغضب, بدون الحزن... 376 00:29:33,838 --> 00:29:38,207 الأنفاس عباره عن ساعه تدق 377 00:29:42,447 --> 00:29:45,245 إذاً لا خيار لدى سوى تذكيرك 378 00:29:45,316 --> 00:29:47,546 أن قصر العداله يعد 379 00:29:49,187 --> 00:29:50,950 يعد 380 00:29:54,125 --> 00:29:56,286 أنت تعنى الأعدام , أليس كذلك؟ 381 00:29:58,696 --> 00:30:00,357 يعد 382 00:30:08,339 --> 00:30:10,239 أسلوب السلاح النارى 383 00:30:10,308 --> 00:30:13,243 خلال تحليل ألاف من المعارك الناريه 384 00:30:13,311 --> 00:30:15,211 على الراهب أن يعقد العزم 385 00:30:15,280 --> 00:30:18,477 على أن التوزيع الهندسى للعدو 386 00:30:18,550 --> 00:30:21,212 هو أحصائياً قابل للتنبؤ 387 00:30:21,286 --> 00:30:24,722 أسلوب السلاح النارى , يعالج السلاح ككل 388 00:30:24,789 --> 00:30:27,053 كل وضع سلس يمثل 389 00:30:27,125 --> 00:30:30,151 موقع قتل أقصى, ويعكس أقصى ضرر 390 00:30:30,228 --> 00:30:32,093 على أكبر عدد من الخصوم 391 00:30:32,163 --> 00:30:33,892 فى حين يبقى المدافع سالم 392 00:30:33,965 --> 00:30:36,229 من المصار التقليدى المدروس 393 00:30:36,301 --> 00:30:37,962 لرد إطلاق النار 394 00:30:39,137 --> 00:30:41,071 و عن طريق الروتين المسيطر على هذا الفن 395 00:30:41,139 --> 00:30:44,370 سترتفع قدراتكم على إطلاق النار لما لا يقل عن 120% 396 00:30:44,442 --> 00:30:48,003 الفرق من 63% يصعد إلى الأحتراف المميت 397 00:30:48,079 --> 00:30:50,445 يجعل من يستخدم هذا الأسلوب 398 00:30:50,515 --> 00:30:54,417 لا يهزم بسهوله 400 00:31:44,869 --> 00:31:47,599 بدون الحب 401 00:31:47,672 --> 00:31:51,233 الأنفاس عباره عن ساعه...تدق 411 00:33:32,510 --> 00:33:36,503 (بروزيوم)...سلوانا العظيم 412 00:33:36,581 --> 00:33:38,776 مخذر كتلتنا 413 00:33:38,850 --> 00:33:41,444 غراء مجتمعنا العظيم 414 00:33:41,519 --> 00:33:43,612 المسكن و الخلاص 415 00:33:43,688 --> 00:33:47,624 لقد خلصنا من الشفقه,الحزن 416 00:33:47,692 --> 00:33:51,753 لقد خلصنا من أعمق فجوات الكآبه و الكراهيه 417 00:33:51,829 --> 00:33:54,354 عن طريقه نخدر الأسى 418 00:33:54,432 --> 00:33:58,528 نبطل مفعول الغيره نمحوا الغضب 419 00:33:58,603 --> 00:34:03,040 وتلك الأخوات المندفعه نحو الحب,الفرح,الأبتهاج 421 00:34:05,743 --> 00:34:08,041 نقبل أن نضحى بهم 422 00:34:08,112 --> 00:34:14,073 لإعتناقنا (البروزيوم)من أجل الكمال 423 00:34:14,152 --> 00:34:18,384 و كل هذا من أجل عظامتنا 425 00:35:11,409 --> 00:35:12,808 صباح الخير أيها الراهب 426 00:35:12,877 --> 00:35:14,811 صباح الخير 427 00:35:14,879 --> 00:35:18,940 ...جوهرياً,البشر,كمخلوقات أرضيه 428 00:35:19,016 --> 00:35:25,251 كانو يلجؤا بالفطره إلى شئ واحد...الحرب 429 00:35:25,323 --> 00:35:28,622 و الذى نريد أن نعالجه ليس العرض 430 00:35:28,693 --> 00:35:31,253 بل المرض نفسه 431 00:35:31,329 --> 00:35:34,787 لقد قصدنا ان ننزع الفرديه الشخصيه 432 00:35:34,866 --> 00:35:37,494 ونستبدلها بالتناغم 433 00:35:37,568 --> 00:35:40,469 نستبدلها 434 00:35:40,538 --> 00:35:43,268 بالتشابه 435 00:35:43,341 --> 00:35:45,832 بالوحده 436 00:35:45,910 --> 00:35:50,472 نسمح لكل رجل,وامرآة,وطفل 437 00:35:50,548 --> 00:35:52,379 فى مجتمعنا العظيم 438 00:35:52,450 --> 00:35:56,011 أن يعيشوا حياه متطابقه 439 00:35:57,555 --> 00:36:01,047 مبدأ إنشاء بيئه متطابقه 440 00:36:01,125 --> 00:36:04,390 يسمح لكل منا بأن يتوجه بكل ثقه فى نفس اللحظه 441 00:36:04,462 --> 00:36:06,191 بكل المعلومات الآمنه 442 00:36:06,264 --> 00:36:09,097 التى وجدت من قبل 444 00:36:23,915 --> 00:36:25,576 ماذا تفعل؟ 445 00:36:29,387 --> 00:36:31,355 أعيد ترتيب مكتبى 446 00:36:31,422 --> 00:36:34,084 لم يعجبك كما كان من قبل؟ 447 00:36:35,726 --> 00:36:37,284 ليس لدى أى شعور تجاهه 448 00:36:37,361 --> 00:36:39,556 أحاول أن أجعله أكثر فاعليه فحسب 449 00:36:42,600 --> 00:36:46,468 مخالفين حسيين, محاصرين فى المنخفضات 450 00:37:00,718 --> 00:37:03,551 نحن نقدر... نحن نقدرهم خمسون رجلاً, سيدى 451 00:37:03,621 --> 00:37:07,216 العقل يقول أنهم مسلحون بالكامل 452 00:37:07,292 --> 00:37:10,921 هؤلاء هم الذين فجروا مصانع ال (بروزيوم) 453 00:37:10,995 --> 00:37:12,519 أفتحلنا الطريق,ونحن سنقضى عليهم 454 00:37:12,597 --> 00:37:14,121 علم,سيدى 457 00:37:19,070 --> 00:37:20,002 Go! 459 00:37:21,739 --> 00:37:24,139 Take it! Take the landings! 462 00:37:43,828 --> 00:37:45,318 مسكه جيده أيها الراهب 467 00:40:15,013 --> 00:40:18,915 "Ludwig Van Beethoven." 470 00:41:42,233 --> 00:41:44,292 [Music continues] 471 00:42:17,602 --> 00:42:18,762 أيها الراهب.. 472 00:42:19,804 --> 00:42:21,294 لماذا لم تتركه 473 00:42:21,372 --> 00:42:24,136 لفريق الأدله لتحصيله وتسجيله؟ 474 00:42:30,281 --> 00:42:31,714 إنهم يغفلون فى بعض الأشياءو خطر لى 475 00:42:31,783 --> 00:42:34,911 أن آخذه بنفسى 476 00:42:34,986 --> 00:42:37,784 و أتأكد من حدوث كل شئ كما يجب 477 00:42:39,624 --> 00:42:40,818 [Sighs] 478 00:42:40,892 --> 00:42:42,883 أنت تعلم يا (برستون) 479 00:42:44,629 --> 00:42:46,790 إذا استمرنا فى حرق هذه المحظورات, 480 00:42:46,864 --> 00:42:49,094 لن يبقى شئ فى النهايه لحرقه 481 00:42:49,167 --> 00:42:52,967 ماذا سيبقى لرجال مثلنا؟ 482 00:42:53,037 --> 00:42:54,732 سيدى‍‍‍‍‍‍‍‍‍ 483 00:42:54,806 --> 00:42:56,364 وجدنا شئ بالخلف 485 00:43:05,917 --> 00:43:08,283 سنحتاج لرجلين إضافيين لهذا 487 00:43:13,724 --> 00:43:16,056 كان يحمى هذه الحيوانات نساء و أطفال 488 00:43:16,127 --> 00:43:17,424 تخلصنا منهم بسهوله 489 00:43:17,495 --> 00:43:21,124 هذه ليست أول مره نرى فيها هذا 490 00:43:21,199 --> 00:43:23,463 لماذا يحتفظون بهذه الحيونات؟ 491 00:43:23,534 --> 00:43:25,661 هل,هل يأكولونهم؟ 492 00:43:27,672 --> 00:43:29,799 ماذا تريدنى أن أفعل, سيدى؟ 493 00:43:29,874 --> 00:43:31,171 أقتلهم بالطبع 494 00:43:31,242 --> 00:43:32,675 حسناً فلنفعل هذا 495 00:43:32,743 --> 00:43:34,506 لا 496 00:43:34,579 --> 00:43:35,773 ماذا هناك أيها الراهب؟ 497 00:43:39,350 --> 00:43:41,545 لا شئ 501 00:43:56,133 --> 00:43:57,361 أمسكه 502 00:43:57,435 --> 00:43:58,527 أمسكه 503 00:44:06,277 --> 00:44:08,472 سيدى, أعده للداخل 504 00:44:08,546 --> 00:44:10,377 ساقتله 506 00:44:15,286 --> 00:44:16,310 أعطنى إياه ,سيدى 507 00:44:16,387 --> 00:44:18,321 سلمه له أيها الراهب سيتخاص هو منه 510 00:44:32,303 --> 00:44:33,565 أنتظر 511 00:44:36,574 --> 00:44:39,134 يبدوا لى.. 512 00:44:39,210 --> 00:44:42,873 على الأقل بعض هذه الحيوانات يجب أن تفحص للأمراض 513 00:44:42,947 --> 00:44:44,972 إن كان هناك وباء بالمنخفضات 514 00:44:45,049 --> 00:44:47,517 فمن الأفضل أن نعلم به 515 00:44:50,521 --> 00:44:54,287 لا أستطيع أن أفهم جيداً منطقق أيها الراهب 516 00:44:54,358 --> 00:44:55,620 لقد كانوا من المقاومه 517 00:44:55,692 --> 00:44:57,922 كانوا ليدلونا على مقرهم 518 00:44:57,995 --> 00:44:59,656 ولكن بدلاً من الأعتقال و الأستجواب 519 00:44:59,730 --> 00:45:00,697 ذبحوا 520 00:45:00,764 --> 00:45:03,927 نعم,لكن,أيها الراهب فى مثل هذه الحالات 521 00:45:04,001 --> 00:45:05,593 قرر الأب 522 00:45:05,669 --> 00:45:09,070 أن لن يكون هناك أعدادات إضافيه للمخالفين الحسيين 523 00:45:09,139 --> 00:45:11,539 إما أن يقتلو لدى رؤيتهم 524 00:45:11,608 --> 00:45:13,098 أو يعدموا بلا محاكمه 525 00:45:13,176 --> 00:45:14,302 لكن هذا مناف للقانون 526 00:45:14,378 --> 00:45:16,209 أنت عضو بالمجلس إذا... 527 00:45:16,280 --> 00:45:18,145 إنها ليست إراده المجلس 528 00:45:18,215 --> 00:45:20,979 إنها إراده الأب ..و هو القانون 529 00:45:22,619 --> 00:45:25,110 سيدى.. 530 00:45:25,188 --> 00:45:28,123 بدون منطق الأعداد ألا يشوه هذا... 531 00:45:28,191 --> 00:45:31,183 كل ما عملنا بجد لمحوه 532 00:45:31,261 --> 00:45:33,388 يجب أن تفهم يا (بريستون) 533 00:45:33,463 --> 00:45:37,058 أن حين أنت ,...او حتى أنا لا نوافق على هذا 534 00:45:37,134 --> 00:45:39,830 ليست الرساله فى حد ذاتها المهمه 535 00:45:39,903 --> 00:45:43,134 إنما طاعتنا لها 536 00:45:43,206 --> 00:45:45,333 مشيئه الأب 537 00:45:45,409 --> 00:45:48,003 يمكنك أن تسميه الإيمان 538 00:45:48,078 --> 00:45:50,103 أعتقد أنك تمتلكه؟ 539 00:45:54,718 --> 00:45:56,049 نعم 540 00:45:57,554 --> 00:45:59,112 أمتلكه 541 00:45:59,189 --> 00:46:00,747 جيد 545 00:46:22,112 --> 00:46:25,445 دلائل مصادره )X23-T45( 546 00:46:25,515 --> 00:46:27,881 (مارى أوبراين) 549 00:47:30,013 --> 00:47:32,106 الراهب (جون بريستون) أمر للمنخفضات 550 00:47:32,182 --> 00:47:34,343 من أجل الدعم 551 00:47:37,354 --> 00:47:38,582 شكراً,سيدى 553 00:48:10,521 --> 00:48:13,149 لا أعلم ماأفعل بك غير ذلك؟ 554 00:48:16,026 --> 00:48:17,254 هيا أذهب 555 00:48:17,327 --> 00:48:18,316 أذهب 558 00:48:20,964 --> 00:48:22,761 أذهب 565 00:48:58,268 --> 00:48:59,394 حسناً 566 00:48:59,470 --> 00:49:01,495 لكنك ستعود فى الخلف 569 00:49:15,352 --> 00:49:16,876 حسناً 570 00:49:20,190 --> 00:49:21,452 خذ 571 00:49:28,432 --> 00:49:29,763 [Engines revving] 572 00:49:32,836 --> 00:49:34,701 Step away from the vehicle! 573 00:49:34,771 --> 00:49:37,001 إبتعد عن المركبه ‍ ‍ 574 00:49:37,074 --> 00:49:38,371 هذا التحذير الأخير‍ 575 00:49:38,442 --> 00:49:41,275 إبتعد عن المركبه ‍ 576 00:49:41,345 --> 00:49:43,540 التعريف 577 00:49:43,614 --> 00:49:45,047 أنا راهب 578 00:49:45,115 --> 00:49:47,310 أنا هنا فى مهمه رسميه 579 00:49:47,384 --> 00:49:48,146 التعريف 580 00:49:49,453 --> 00:49:50,545 أنه فى معطفى 581 00:49:50,621 --> 00:49:52,851 أين المعطف؟ اين هو؟‍ 582 00:49:54,124 --> 00:49:56,183 ليس معى 583 00:49:56,260 --> 00:49:58,990 فرد غير معرف يشتبه فى قيامه بأعمال تخريبيه 584 00:49:59,062 --> 00:50:00,723 إنك ترتكب خطأ كبير 585 00:50:00,797 --> 00:50:01,855 أنا راهب جراماتون من المستوى الأول 586 00:50:01,965 --> 00:50:02,954 سنفتش المركبه 587 00:50:03,033 --> 00:50:05,297 لا,لن تفعل لا يوجد بها شئ 588 00:50:05,369 --> 00:50:06,836 فتشها 589 00:50:13,677 --> 00:50:15,611 خاليه يا سيدى, مفاتيح الصندوق 590 00:50:15,679 --> 00:50:16,941 أنا أحاول أن أخبرك 591 00:50:17,014 --> 00:50:19,073 لدى تصريح حرق مشاهدات 592 00:50:19,149 --> 00:50:20,582 أنا لست... 593 00:50:20,651 --> 00:50:22,619 كابتن هذا إهدار لوقتى 594 00:50:22,686 --> 00:50:24,017 اسمى (جون بريستون) 595 00:50:24,087 --> 00:50:26,419 أنا أعلى رتبه فى رهبان التيتراجرامتون 596 00:50:26,490 --> 00:50:28,082 إنتظر 597 00:50:31,662 --> 00:50:32,720 إبتعد 598 00:50:35,566 --> 00:50:37,966 أنا آسف لعدم تعرفى عليك ,سيدى 599 00:50:40,237 --> 00:50:42,501 ليست بمشكله إنك تؤدى واجبك 600 00:50:42,573 --> 00:50:43,562 شكراً لك 601 00:50:44,841 --> 00:50:46,502 سنرافقك حتى البوابه 602 00:50:46,577 --> 00:50:47,509 شكراً 603 00:50:47,578 --> 00:50:49,273 [Dog yelps] 604 00:50:54,718 --> 00:50:55,946 حيوانات 605 00:50:57,387 --> 00:50:58,854 المنخفضات مليئه بهم 606 00:50:58,922 --> 00:51:00,822 يبدو لى أنه آتى من عربتك 607 00:51:00,891 --> 00:51:02,825 مستحيل 608 00:51:02,893 --> 00:51:04,827 أعطينى مفاتيحىفقط 609 00:51:04,895 --> 00:51:06,021 و سأكون فى طريقى 610 00:51:11,702 --> 00:51:12,964 كابتن... 611 00:51:13,036 --> 00:51:16,164 أسئلك الآخر مره.... 612 00:51:16,239 --> 00:51:18,036 لا تفعل هذا 613 00:51:19,576 --> 00:51:20,838 إركع 614 00:51:20,911 --> 00:51:22,503 إركع إركع 615 00:51:22,579 --> 00:51:23,773 إنزل 616 00:51:23,847 --> 00:51:26,111 على الأرض 617 00:51:26,183 --> 00:51:27,775 أفعل هذا 618 00:51:28,518 --> 00:51:29,610 لا 619 00:51:29,686 --> 00:51:31,017 تباً 620 00:51:35,425 --> 00:51:36,790 ماذا؟ 621 00:51:36,860 --> 00:51:39,158 أقتلوه أقتلوه 627 00:54:08,011 --> 00:54:10,536 ذائماً تتمرن ,أيها الراهب 628 00:54:10,614 --> 00:54:13,276 أعتقد لهذا أنت الأفضل 629 00:54:16,386 --> 00:54:17,978 ربما أنا أفضل منك فقط 630 00:54:19,022 --> 00:54:20,853 أيدور شئ فى ذهنك؟ 632 00:54:23,527 --> 00:54:24,858 لماذا تسئل؟ 633 00:54:24,928 --> 00:54:26,190 فن الحدس أيها الراهب 634 00:54:26,263 --> 00:54:28,356 إنها مهمتى أن أعرف فيما تفكر 636 00:54:39,743 --> 00:54:42,405 إذن.... فيما أفكر؟ 637 00:54:47,384 --> 00:54:50,444 تفكر فى من قتلوا بالمنخفضات ليله أمس 639 00:54:56,793 --> 00:54:58,556 وإن كانوا يعلموا من فعل هذا؟ 641 00:55:04,367 --> 00:55:05,391 هل أصبت؟ 642 00:55:08,271 --> 00:55:10,739 إذن أخبرنى...هل يعلمون؟ 644 00:55:19,382 --> 00:55:21,247 توجد بعض النظريات 645 00:55:21,318 --> 00:55:23,616 لدى واحده او إثنان لنفسى, لكن فى هذه اللحظه 646 00:55:23,687 --> 00:55:25,882 غير مكتملين 647 00:55:30,660 --> 00:55:32,025 أنا سعيد لحدوث ذلك 648 00:55:36,867 --> 00:55:37,458 لماذا 649 00:55:37,534 --> 00:55:39,593 لأن الآن الأب و المجلس 650 00:55:39,669 --> 00:55:43,196 أعلنوا تسريع فى حركه القضاء على المخالفين 651 00:55:43,273 --> 00:55:45,468 مهماً كان الفاعل 652 00:55:45,542 --> 00:55:48,909 كل ما حققوه هو إنتهاء أسرع للمقاومه 653 00:55:58,355 --> 00:56:00,118 ستكون مذبحه, أيها الراهب 654 00:56:16,873 --> 00:56:20,070 أتيت لأقول لك... أن هناك حمله بالمنخفضات 655 00:56:20,143 --> 00:56:23,169 القسم السابع 657 00:56:24,714 --> 00:56:26,807 فلتستعد 658 00:57:08,191 --> 00:57:09,556 الباب خلفكم 659 00:57:11,628 --> 00:57:12,993 أذهبوا 660 00:57:14,631 --> 00:57:15,996 إذهبوا,عليكم اللعنه 661 00:57:20,403 --> 00:57:22,064 أخرجوا من هنا,اللعنه ‍ إن لن تفعلوا قتلتم 662 00:57:22,138 --> 00:57:23,969 لا تفعلوا سيطلق النار على ظهورنا 663 00:57:24,040 --> 00:57:26,008 لو أردت لأطلقت فى وجوهكم 664 00:57:26,076 --> 00:57:27,441 إذهبوا الآن 665 00:57:33,616 --> 00:57:35,447 أللعنه عليكم ‍ إتباعونى 666 00:57:35,518 --> 00:57:38,214 ألآن لنذهب 667 00:57:47,297 --> 00:57:48,821 لن يوجد أى أعتقال 668 00:57:48,898 --> 00:57:52,698 أكر... لا أعتقالات لأى سبب 669 00:57:52,769 --> 00:57:56,569 كل السجناء و الأهداف تقتل فوراً 670 00:58:04,180 --> 00:58:06,273 إحترس 673 00:58:18,762 --> 00:58:21,060 Cleric, what's happening? سمعنا إتلاق نيران 674 00:58:22,632 --> 00:58:23,621 إذهبوا 675 00:58:23,700 --> 00:58:25,930 ماذا تفعل أيها الراهب؟ 676 00:58:26,002 --> 00:58:27,264 إنهم من قوات المقاومه 677 00:58:28,304 --> 00:58:29,293 ايها الراهب 678 00:58:32,175 --> 00:58:33,301 إنه مخالف حسى‍ 680 00:59:17,420 --> 00:59:18,785 أمن جميع المربعات 681 00:59:18,855 --> 00:59:20,186 أمن المحيط 682 00:59:31,234 --> 00:59:32,701 ماهذا؟ 683 00:59:33,870 --> 00:59:35,667 ماذا تفعلون؟ 684 00:59:35,738 --> 00:59:38,298 جيد جداً أيها الراهب 685 00:59:38,374 --> 00:59:40,433 تقودهم إلى الفخ.... 686 00:59:42,445 --> 00:59:43,639 وأغلقه أنا 687 00:59:49,819 --> 00:59:54,813 أثر تعريف للعمل الجماعى 688 00:59:54,891 --> 00:59:56,415 الا تعتقد هذا 689 00:59:58,895 --> 01:00:02,023 لماذا لا تأخذ شرف الإعدام؟ 690 01:00:05,768 --> 01:00:08,931 هؤلاء الأشخاص يجب أن يؤخذوا للأستجواب الطبى 691 01:00:09,005 --> 01:00:10,165 أيها الراهب 692 01:00:10,240 --> 01:00:12,538 أوامر الأب واضحه 693 01:00:12,609 --> 01:00:15,373 المخالفون يقتلوا فور رؤيتهم 694 01:00:15,445 --> 01:00:17,003 لديهم معلومات هامه 695 01:00:17,080 --> 01:00:18,104 أيها الراهب 696 01:00:18,181 --> 01:00:19,671 يمكن أن نستفيد منهم 697 01:00:19,749 --> 01:00:20,716 أيها الراهب 698 01:00:22,051 --> 01:00:25,851 إذا نفذت ذخيرتك أرجوك إستعمل سلاحى 700 01:01:15,071 --> 01:01:15,765 لا 701 01:01:19,075 --> 01:01:21,566 أعتقد فى النهايه.... 702 01:01:21,644 --> 01:01:23,703 أنه من ألأفضل أن تأخذه أنت 703 01:01:45,935 --> 01:01:46,924 كابتن 704 01:01:47,003 --> 01:01:48,994 نعم سيدى, وضع إطلاق النار 705 01:01:53,243 --> 01:01:54,505 إستعد 707 01:02:03,353 --> 01:02:04,320 وحه 708 01:02:11,094 --> 01:02:12,891 أطلق 711 01:02:19,602 --> 01:02:21,399 سيدى؟ 712 01:02:21,471 --> 01:02:23,302 نعم,أيها الراهب 713 01:02:23,373 --> 01:02:26,171 طلبت منى أن أكون أداة الأب 714 01:02:26,242 --> 01:02:28,938 ضد المقاومه 715 01:02:29,012 --> 01:02:30,946 أنا مستعد 716 01:02:31,014 --> 01:02:32,948 اليوم 717 01:02:33,016 --> 01:02:34,813 أود أن أظهر إيمانى 718 01:02:36,919 --> 01:02:38,784 أود بعد إذنك 719 01:02:38,855 --> 01:02:41,756 أن أحدد مقرهم وأدمره 720 01:02:41,824 --> 01:02:43,291 تدوره 721 01:02:46,062 --> 01:02:47,654 لأدمره 722 01:02:47,730 --> 01:02:49,823 جيد إفعل هذا 723 01:02:59,243 --> 01:03:02,235 أنا غايه.. 724 01:03:02,312 --> 01:03:04,075 غايه فى الأسف 725 01:03:15,726 --> 01:03:19,025 هذه الغراض كانت معه وقت الوفاه 726 01:03:19,096 --> 01:03:20,495 الأغراض الغير شرعيه ستحرق معه 727 01:03:20,564 --> 01:03:21,861 جيد 728 01:04:03,440 --> 01:04:04,771 (إيرول بورتريدج) 729 01:04:08,745 --> 01:04:11,043 يفترض أن يعنى الأسم شئ لى؟ 730 01:04:11,114 --> 01:04:13,878 كان راهب جرامتون منت تعرفينه 731 01:04:13,951 --> 01:04:17,216 خبر الموسم.. أنا مخالفه حسيه 732 01:04:17,287 --> 01:04:19,448 لا أخرج كثيراً مع رهبان 733 01:04:26,196 --> 01:04:28,221 أريد أن أعرف عنه 734 01:04:31,501 --> 01:04:32,763 حسناً 735 01:04:32,836 --> 01:04:35,930 أقترح أن تسأله 736 01:04:37,040 --> 01:04:40,009 لكنى أعتقد إنه ميت 737 01:04:40,077 --> 01:04:43,706 قتله أصدقائك من التيتراجرامتون 738 01:04:43,780 --> 01:04:46,476 ليس بأصدقائى 739 01:04:46,550 --> 01:04:48,211 بيدى 741 01:05:32,796 --> 01:05:34,263 لقد كنتم عاشقان 742 01:05:48,211 --> 01:05:49,701 [Door closes] 743 01:05:52,416 --> 01:05:54,976 المقاومه هى خصمنا 744 01:05:55,052 --> 01:05:57,612 و أكبر من أن يكونوا تهذيد 745 01:05:57,688 --> 01:06:01,556 هؤلاء الذين رفضوا ال(بروزيوم)من أجل العواطف 746 01:06:01,625 --> 01:06:06,722 هم التهديد الذى يواجه توحدهم 747 01:06:06,797 --> 01:06:09,561 إنهم منظمه سريه 748 01:06:15,105 --> 01:06:18,040 ومع ذلك يعلم عنهم الأب 749 01:06:18,108 --> 01:06:19,871 الذى نجه أعظمنا..... 750 01:06:21,745 --> 01:06:23,610 مساء الخير ,سيدى 751 01:06:23,680 --> 01:06:26,581 كيف أستطيع أن أخدمك؟ 752 01:06:26,650 --> 01:06:28,379 آخر نسخه من المدخولات؟ 753 01:06:28,451 --> 01:06:30,612 آخر تعديل من البيان الرسمى؟ 754 01:06:30,687 --> 01:06:31,711 (إيرول بورتريدج) 755 01:06:31,788 --> 01:06:34,348 ماذا تعرف عنه؟ 756 01:06:34,424 --> 01:06:35,755 معذرة؟ 757 01:06:35,825 --> 01:06:37,690 فليخرج الجميع الآن 758 01:06:51,541 --> 01:06:53,475 سأسألك مره أخرى 759 01:06:53,543 --> 01:06:56,171 (إيرول بورتريدج).... ماذا تعرف عنه؟ 760 01:06:56,246 --> 01:06:59,113 أنا متأكد أن هذذ غلط....... 761 01:06:59,182 --> 01:07:01,446 -أنت مخالف -لا لست كذلك 762 01:07:01,518 --> 01:07:04,385 لست؟لماذا أنت خائف منى إذاً؟ 763 01:07:04,454 --> 01:07:07,514 الآن ستخبرنى كل شئ تعرفه عن (إيرول بورتريدج) 764 01:07:07,590 --> 01:07:09,524 وإلا سأمر بأخذك 765 01:07:09,592 --> 01:07:12,425 إلى صالات الحرق 766 01:07:12,495 --> 01:07:14,622 أنا لا أعلم حقاً 767 01:07:14,698 --> 01:07:15,790 تكلم! 768 01:07:15,899 --> 01:07:19,460 لقد...لقد أتى هنا مع رجل يدعى(يورجن) 769 01:07:19,536 --> 01:07:20,798 لماذا؟ 770 01:07:20,870 --> 01:07:23,964 هذا...هذا كل ما أعرفه 771 01:07:24,040 --> 01:07:25,029 (يورجن)! 772 01:07:45,762 --> 01:07:47,559 مثير للأهتمام! 776 01:08:25,602 --> 01:08:28,662 لقد كنا نراقبك 777 01:08:34,878 --> 01:08:36,175 أنت (يورجن) 778 01:08:37,781 --> 01:08:40,511 أنت تشعر 779 01:08:54,898 --> 01:08:56,991 هل تعلم لماذا أتيت؟ 781 01:09:19,689 --> 01:09:22,283 أهلاً بك فى المقر. 782 01:09:32,769 --> 01:09:34,293 البوليجراف 783 01:09:34,370 --> 01:09:38,306 يكشف إنعكاسات الشعور الإنسانى 784 01:09:38,374 --> 01:09:40,535 يجب أن نتأكد 785 01:09:45,682 --> 01:09:47,172 (مارى) 786 01:09:53,690 --> 01:09:55,851 تحمل فى جيبك الشمال 787 01:09:55,925 --> 01:09:58,860 شريطه حمراء معطره بعطرها 788 01:10:01,130 --> 01:10:02,995 تشتمها أحياناً 789 01:10:03,066 --> 01:10:05,967 حين تعتقد أن لا يوجد أحد ليراك 790 01:10:06,035 --> 01:10:09,971 لكن ما تشعر به... 791 01:10:10,039 --> 01:10:12,564 ماتشعر به لا يمكن أن يشبع 792 01:10:12,642 --> 01:10:15,270 إلا بإلقاء نفسكفى أحضانها 793 01:10:20,917 --> 01:10:24,182 لقد تحدد ميعاد حرقها 794 01:10:24,254 --> 01:10:26,415 غداً 795 01:10:32,295 --> 01:10:34,422 أعلم 796 01:10:35,798 --> 01:10:38,130 أتعلم,لقد كنت مثلك 797 01:10:38,201 --> 01:10:42,160 لكن أول شئ تتعلمه عن العواطف 798 01:10:42,238 --> 01:10:44,604 أن لها سعرها 799 01:10:44,674 --> 01:10:47,575 الجمال الناقص 800 01:10:47,644 --> 01:10:50,511 لكن بدون السيطره 801 01:10:50,580 --> 01:10:52,810 بدون التوجيه 802 01:10:52,882 --> 01:10:54,816 تخظلت العواطف 803 01:10:54,884 --> 01:10:56,943 لكن ما هو الإخ..... 804 01:10:57,020 --> 01:11:00,512 ألإختلاف هو أنه عندما نرغب فى أن نشعر 805 01:11:00,590 --> 01:11:02,717 نستطيع 806 01:11:02,792 --> 01:11:06,387 إنه فقط.... 807 01:11:06,462 --> 01:11:10,330 على بعضنا.... 808 01:11:10,400 --> 01:11:12,664 على بعضنا أن يضحوابهذه الميذه 809 01:11:12,735 --> 01:11:15,863 حتى يستطيع الآخرون أن يستمتعوا بها 810 01:11:15,939 --> 01:11:17,998 القليل منا 811 01:11:18,074 --> 01:11:22,010 يجب أن نجبر أنفسنا 812 01:11:23,780 --> 01:11:24,940 مثلى 813 01:11:26,816 --> 01:11:28,784 مثلك 814 01:11:33,890 --> 01:11:35,790 ماذا يمكننى أن أفعل؟ 815 01:11:38,394 --> 01:11:40,487 يمكنك أن تقتل الأب 819 01:12:15,932 --> 01:12:17,797 الراهب (جون بريستون) 820 01:12:17,867 --> 01:12:20,597 ستأتى معنا فى الحال 821 01:12:29,679 --> 01:12:31,874 الراهب (بريستون) 822 01:12:31,948 --> 01:12:33,108 سيدى 823 01:12:35,985 --> 01:12:39,148 لقد سمعت أكثر الشائعات إزعاجاً 824 01:12:39,222 --> 01:12:40,519 شائعه,سيدى؟ 825 01:12:40,590 --> 01:12:41,557 نعم 826 01:12:41,624 --> 01:12:43,922 شائعه تفيد أن واحد منا 827 01:12:43,993 --> 01:12:45,392 واحد من الرهبان 828 01:12:45,461 --> 01:12:49,557 حمل على نفسه سرياً ان يوقف فواصله 829 01:12:49,632 --> 01:12:52,465 أن ماحد من عددنا الممتاز 830 01:12:52,535 --> 01:12:55,732 يشعر بالفعل 831 01:12:55,805 --> 01:12:57,739 يشعر, سيدى؟ 832 01:12:58,775 --> 01:13:01,471 هل تتلاعب معى أيها الراهب؟! 834 01:13:06,816 --> 01:13:08,078 لا,سيدى 835 01:13:13,356 --> 01:13:16,848 هذا الفرض 836 01:13:16,926 --> 01:13:20,623 فى الواقع يحاول أن يتواصل مع المقاومه 837 01:13:22,665 --> 01:13:26,157 الآن إذاكنت لا تمانع أن تخبرنى 838 01:13:26,235 --> 01:13:28,100 كيف بالتحديد 839 01:13:28,171 --> 01:13:31,334 كنت تستفيد من وقتك مؤخراً؟ 840 01:13:37,213 --> 01:13:40,444 أحاول أن أتواصل مع المقاومه سيدى 841 01:13:45,088 --> 01:13:47,022 تحاول؟ 842 01:13:48,858 --> 01:13:52,885 كيف تنوى أن تقضى على هذا الخائن 843 01:13:52,962 --> 01:13:55,988 و كل ما تفعله هو المحاوله؟ 844 01:14:01,370 --> 01:14:03,065 أنت... 845 01:14:03,139 --> 01:14:04,970 بكل تأكيد... 846 01:14:05,041 --> 01:14:07,236 100% على حق يا سيدى 847 01:14:08,544 --> 01:14:10,774 بالطبع أنا كذلك 848 01:14:13,182 --> 01:14:16,618 الراهب هو آخر خطوط الدفاع 849 01:14:16,686 --> 01:14:18,984 إذا تخطته المقاومه 850 01:14:19,055 --> 01:14:21,489 هلكنا 851 01:14:21,557 --> 01:14:25,323 هلك الأب 852 01:14:25,394 --> 01:14:28,022 سأضاعف من مجهودى سيدى 853 01:14:28,097 --> 01:14:29,894 لأحدد مكان المقاومه 854 01:14:29,966 --> 01:14:31,433 و أجد هذا الخائن 855 01:14:31,501 --> 01:14:34,834 أجلبهم كلهم لعداله المجلس 856 01:14:39,108 --> 01:14:40,234 أفعل ذلك 858 01:15:24,621 --> 01:15:25,849 ماذا تفعل؟ 859 01:15:29,292 --> 01:15:30,884 ماذا تفعل؟ 860 01:15:33,796 --> 01:15:35,263 أنا,.... 861 01:15:40,203 --> 01:15:43,172 كنت أتأكد من أنك 862 01:15:43,239 --> 01:15:44,900 تأخذ فواصلك 863 01:15:46,009 --> 01:15:47,704 وهل أنت راض؟ 864 01:15:51,281 --> 01:15:52,407 نعم,أنا كذلك 865 01:15:55,718 --> 01:15:57,151 تصبح على خير يا أبى 866 01:15:59,255 --> 01:16:00,950 لست أفهم 867 01:16:01,024 --> 01:16:03,652 لقد تحدد ميعاد إعدامى 868 01:16:03,726 --> 01:16:06,160 لماذا أنت هنا؟ 870 01:16:11,067 --> 01:16:12,659 [Beeping] 873 01:16:25,315 --> 01:16:26,805 ألن تاخذ فاصلتك؟ 874 01:16:40,697 --> 01:16:42,665 يا إلاهى 875 01:16:44,601 --> 01:16:45,659 ماذا... 876 01:16:48,705 --> 01:16:50,866 ماذا ستفعل؟ 877 01:16:52,475 --> 01:16:54,102 لا أعلم 878 01:17:28,778 --> 01:17:30,040 50 رجل,و ربما أكثر 879 01:17:30,113 --> 01:17:32,547 ماذا عن الجلسات الإستماعيه؟ ألا يمكنك ترتيب مقابلته؟ 880 01:17:32,615 --> 01:17:34,606 لم يعطى الأب جلسه سماعيه واحده منذ الثوران 881 01:17:34,684 --> 01:17:36,242 خطر الإغتيال إرتفع 882 01:17:36,319 --> 01:17:38,549 لقد دربوك طيله حياتك لتحارب مثل هؤلاء 883 01:17:38,621 --> 01:17:40,282 حتى لو كنت أستطيع.... 884 01:17:40,356 --> 01:17:42,119 حتى لو كنت أستطيع أن أعبر 885 01:17:42,191 --> 01:17:45,319 ما ضمان نجاح أى شئ 886 01:17:45,395 --> 01:17:46,953 أن ستختلف الأمور؟ 887 01:17:47,030 --> 01:17:49,828 لدينا شبكه أكبر مما تتخيل 888 01:17:49,899 --> 01:17:51,799 تنتظر لحظه موت الأب 889 01:17:51,868 --> 01:17:53,301 وأن المجلس بلا قائد 890 01:17:53,369 --> 01:17:55,530 القنابل التى سبق وأن زرعت ستنفجر 891 01:17:55,605 --> 01:17:57,869 تحت عيادات (البروزيوم) و مصانعه فى (ليبيريا) 892 01:17:57,940 --> 01:18:00,272 إذا إستطعنا الإنتاج 893 01:18:00,343 --> 01:18:03,005 ليوم واحد...يوم واحد 894 01:18:03,079 --> 01:18:05,639 سنفوز بفضل الطبائع البشريه نفسها 895 01:18:05,715 --> 01:18:08,741 و ماذا عن الحرب,و كل الشرور التى لا توجد الآن؟ 896 01:18:08,818 --> 01:18:10,843 ستنتهى بفضل الجراماتون 897 01:18:14,657 --> 01:18:16,716 هل ستفعلها؟ 899 01:18:24,667 --> 01:18:26,692 نعم 900 01:18:28,404 --> 01:18:29,598 أتستطيع؟ 901 01:18:33,309 --> 01:18:35,004 لا أعلم 902 01:18:45,188 --> 01:18:46,883 لا تفعل... 903 01:18:48,725 --> 01:18:50,192 رؤيتها مره أخرى 904 01:18:50,259 --> 01:18:53,353 ستصعب عليك مهمتك 906 01:19:27,830 --> 01:19:30,424 ...صمم خصيصاًليتعامل مع هذا 907 01:19:30,500 --> 01:19:32,092 الراهب هو أداه 908 01:19:32,168 --> 01:19:34,500 و بعث ليبحث و يدمر 909 01:19:34,570 --> 01:19:36,060 تلك الأدوات التى تبقت 910 01:19:36,139 --> 01:19:39,074 و إذا إستلذم الأمر هؤلاء الذين يحاولون..... 911 01:19:39,142 --> 01:19:40,541 حجم الملف 912 01:19:40,610 --> 01:19:44,239 المجلس..... 913 01:19:44,313 --> 01:19:46,838 (فيفيانا بريستون) 914 01:19:46,916 --> 01:19:48,975 الجمل و الحرق 915 01:19:51,654 --> 01:19:52,712 المستمعين 916 01:19:52,789 --> 01:19:54,154 (فيفيانا بريستون) 917 01:19:54,223 --> 01:19:56,623 لإنعاش إحساسك, لإرتكابك جريمة الشعور 918 01:19:56,692 --> 01:19:57,818 حكم عليك 919 01:19:57,894 --> 01:20:00,124 أ، تعانى عذاب الحرق فى محرق المدينه 920 01:20:00,196 --> 01:20:03,632 ستأخذى إلى عناك فى الحال و تحرقى 922 01:20:20,049 --> 01:20:22,574 إن الراهب آدىه 923 01:20:22,652 --> 01:20:24,449 و بعث ليبحث و يدمر 924 01:20:24,520 --> 01:20:26,044 تلك الأدوات التى تبقت 925 01:20:26,122 --> 01:20:30,218 و إذا إستلذم الأمر هؤلاء الذين يحاولون..... 926 01:20:30,293 --> 01:20:32,261 المجلس..... 928 01:21:12,969 --> 01:21:14,903 هل تم الحرق؟! 929 01:21:14,971 --> 01:21:16,734 إنه يتم الآن 934 01:21:49,238 --> 01:21:50,830 توربينات الآره تشتعل 935 01:21:50,907 --> 01:21:52,966 تيترا جراماتون ..أحتاج لأتكلم مع هذه المرأة 936 01:21:53,042 --> 01:21:54,669 لقد تأخرت يا سيدى لقد تم ضبط الميقات 937 01:21:54,744 --> 01:21:55,972 إذا فتحنا الباب الآن 938 01:21:56,045 --> 01:21:57,535 ستنفجر التوربينات حتى تصل للشارع 939 01:21:57,613 --> 01:22:01,071 أيها الموظفين... أخلى المنطقه حالاً 940 01:22:01,150 --> 01:22:05,553 كل من ليس مصرح له التواجد فليخلى المنطقه فوراً 941 01:22:05,621 --> 01:22:08,715 تم ملئ التوربينات 942 01:22:08,791 --> 01:22:11,487 الإشعال بعد 10 ثوانى..... 943 01:22:11,560 --> 01:22:13,323 9 ثوانى...... 944 01:22:13,396 --> 01:22:14,761 8 ثوانى...... 945 01:22:14,830 --> 01:22:16,127 7 ثوانى...... 946 01:22:16,198 --> 01:22:18,462 6 ثوانى...... 947 01:22:18,534 --> 01:22:20,559 5 ثوانى....... 948 01:22:20,636 --> 01:22:21,762 4 ثوانى....... 949 01:22:21,837 --> 01:22:23,464 3 ثوانى...... 950 01:22:23,539 --> 01:22:26,064 ثانيتان..... 951 01:22:26,142 --> 01:22:29,339 إشتعال التوربينات 952 01:23:20,029 --> 01:23:23,362 الراهب (بريستون).... 953 01:23:29,005 --> 01:23:30,996 أ،ت قيد الإعتقال 954 01:23:32,642 --> 01:23:34,473 هذا الرجل...... 955 01:23:34,544 --> 01:23:36,808 هذا الراهب المتخرج..... 956 01:23:36,880 --> 01:23:38,780 أنقطع عن الفواصل 957 01:23:39,849 --> 01:23:42,409 إنه يشعر! 958 01:23:42,485 --> 01:23:46,387 إنه الدوده التى كانت تأكل فى لب 959 01:23:46,456 --> 01:23:49,289 مجتنعنا العظيم! 960 01:23:49,359 --> 01:23:51,020 و أنا.... 961 01:23:51,094 --> 01:23:54,029 أنا أحضرته لعدالتكم 963 01:23:58,368 --> 01:24:02,600 أخبرتك إنى سأحقق نجاحى معك 964 01:24:03,673 --> 01:24:05,140 يا نائب المجلس... 965 01:24:05,208 --> 01:24:07,438 هذا الرجل مذنب 966 01:24:07,510 --> 01:24:09,307 بجريمه المخالفه الحسيه 967 01:24:09,379 --> 01:24:12,644 و إقامه علاقه مع إمرأة 968 01:24:12,715 --> 01:24:15,980 و جريمه الإحساس نفسها 969 01:24:16,052 --> 01:24:18,384 إرسلو فريق تفتيش لبيت الراهب! 970 01:24:18,454 --> 01:24:19,478 لبحثوا عن فواصل غير مست.... 971 01:24:19,556 --> 01:24:20,818 هذا لن يكون ضارورياً سيدى 972 01:24:20,890 --> 01:24:22,653 إذا قرأت ملف تعقبه 973 01:24:22,725 --> 01:24:24,920 ستجد أنه هو 974 01:24:24,994 --> 01:24:27,827 من كان مع الرجال وقت مقتلهم 975 01:24:33,436 --> 01:24:34,801 أيها الراهب... 976 01:24:34,871 --> 01:24:37,169 أعتقد أن هناك ما تقوله لى 977 01:24:39,175 --> 01:24:41,769 أعلم... 978 01:24:41,844 --> 01:24:43,334 أ، من الصعب التصديق 980 01:24:45,915 --> 01:24:48,884 أن راهب من التيترا جراماتون 981 01:24:48,952 --> 01:24:52,012 أن يخون كل ما تعلمه 982 01:24:52,088 --> 01:24:54,556 و أن يتعاون مع المقاومه 983 01:24:54,624 --> 01:24:58,890 وحتى يصبح بطل فى مقرهم 984 01:24:58,962 --> 01:25:00,953 لكنه حقيقى 985 01:25:04,968 --> 01:25:09,371 لقد وعدتك أن أحضر لك هذا الرجل 986 01:25:09,439 --> 01:25:10,497 و ها أنا فعلت 987 01:25:13,376 --> 01:25:15,537 -أيها الراهب(براندت) - نعم سيدى 988 01:25:15,612 --> 01:25:18,513 التعقب أظهر إنه كان سلاحك أنت 989 01:25:18,581 --> 01:25:21,209 فى المنخفضات مع الرجال 990 01:25:21,284 --> 01:25:22,808 هذا مستحيل! 992 01:25:27,323 --> 01:25:30,315 هذا خطأ 993 01:25:30,393 --> 01:25:33,157 أعتقد فى النهايه.... 994 01:25:33,229 --> 01:25:36,164 سيكون من الأفضل أن تأخذه أنت 995 01:25:36,232 --> 01:25:37,961 لقد بدلهم 996 01:25:38,935 --> 01:25:40,766 He switched them. 997 01:25:40,837 --> 01:25:42,532 أترى, أنا معى سلاحه 998 01:25:42,605 --> 01:25:45,369 بالطبع,فقد أخذته منى عند إلقاء القبض على 999 01:25:45,441 --> 01:25:46,373 ماذا؟ 1000 01:25:46,442 --> 01:25:48,672 خذوه إلى ساحه الهلاك 1001 01:25:48,745 --> 01:25:51,009 للمحاكمه و الحرق 1002 01:25:51,080 --> 01:25:53,514 إنتظروا,إنتظروا,إنتظروا! أستطيع توضيح هذا 1003 01:25:53,583 --> 01:25:56,711 سيدى أنا لست أشعر,هو من يشعر! 1004 01:25:56,786 --> 01:25:59,186 هو من يشعر! 1005 01:25:59,255 --> 01:26:00,813 هذا خطأ 1006 01:26:02,925 --> 01:26:04,722 بالطبع... 1007 01:26:04,794 --> 01:26:07,695 منذ أن بدأت الشكوى 1008 01:26:07,764 --> 01:26:10,665 بالقانون أسمح لفريق 1009 01:26:10,733 --> 01:26:13,167 أن يفتش وحدتك 1010 01:26:13,236 --> 01:26:15,363 هل تعتقد أن هذا ضرورى أيها الراهب؟ 1011 01:26:15,438 --> 01:26:19,431 أم أنا.... أبالغ؟ 1012 01:26:19,509 --> 01:26:21,875 كما تأمر , يا سيدى 1013 01:26:21,944 --> 01:26:23,878 إنه القانون 1014 01:26:23,946 --> 01:26:26,938 و هذا لا يزعججك 1015 01:26:27,016 --> 01:26:29,382 أن زميلك إنته؟ 1016 01:26:29,452 --> 01:26:31,886 كل ما يزعجنى سيدى 1017 01:26:31,954 --> 01:26:34,650 هو أنى آداة الأب ضد المقاومه 1018 01:26:34,724 --> 01:26:39,889 وأنا لم أتشرف بمقابلته بعد! 1020 01:26:41,964 --> 01:26:43,625 نعم لكن أيها الراهب أنت تعلم 1021 01:26:43,700 --> 01:26:46,794 أن الأب لم يعد يجالس أحد 1022 01:26:46,869 --> 01:26:49,201 حتى للرجل الذى سيأتى له بالمقاومه؟! 1024 01:27:01,684 --> 01:27:03,345 آسف سيدى إنه فقط للشكليات 1025 01:27:03,419 --> 01:27:05,546 ستصعد فرق التفتيش بعد قليل 1026 01:27:05,621 --> 01:27:08,215 ممتاز لا يوجد لدى ما أخفيه 1027 01:27:28,311 --> 01:27:30,506 فرق البحث بالداخل سيدى 1028 01:27:30,580 --> 01:27:31,877 جيد 1030 01:27:52,735 --> 01:27:55,033 أتبحث عن شئ؟ 1031 01:27:59,809 --> 01:28:01,572 لو كنت مكانك..... 1032 01:28:01,644 --> 01:28:06,707 لأصبحت أكثر حرصاً فى المستقبل! 1033 01:28:11,821 --> 01:28:13,186 منذ متى؟ 1034 01:28:13,256 --> 01:28:15,520 منذ أمى 1035 01:28:18,494 --> 01:28:19,586 و (ليزا) 1036 01:28:19,662 --> 01:28:20,924 بالطبع 1037 01:28:25,701 --> 01:28:27,362 و كيف عرفت؟ 1038 01:28:27,436 --> 01:28:29,961 أنسيت...؟ 1039 01:28:30,039 --> 01:28:32,439 إنها مهمتى أن أعرف فيما تفكر 1040 01:28:35,678 --> 01:28:38,112 إذن أنت تعرف ماذا سأفعل 1041 01:28:40,183 --> 01:28:40,317 هل لديك رساله لنائب المجلس؟ 1042 01:28:40,317 --> 01:28:43,684 هل لديك رساله لنائب المجلس؟ 1043 01:28:43,753 --> 01:28:45,618 لقد تم 1044 01:28:45,689 --> 01:28:49,090 لقد حددت مكان المقاومه 1045 01:28:49,159 --> 01:28:51,491 تعالوا الآن 1046 01:28:51,561 --> 01:28:53,552 وستأخذوهم كلهم 1047 01:29:15,485 --> 01:29:19,012 لا تخاطب الأب إلا إذا خاطبك 1048 01:29:19,089 --> 01:29:20,351 تجنب النظر فى عينه... 1049 01:29:20,423 --> 01:29:23,654 و إذا تخطيت مجال حرسه الخاص 1050 01:29:23,727 --> 01:29:26,252 ستقتل بيد القناصه فوراً 1051 01:29:26,329 --> 01:29:27,990 هل هذا مفهوم؟ 1052 01:29:28,064 --> 01:29:31,192 سيطلب منك تسليم سلاحك بالطبع! 1053 01:29:31,267 --> 01:29:33,201 ثم الإختبار 1054 01:29:33,269 --> 01:29:34,634 إختبار؟ 1055 01:29:35,638 --> 01:29:38,072 نعم 1056 01:29:38,141 --> 01:29:41,167 هل تخيلت أن نعرض الأب 1057 01:29:41,244 --> 01:29:43,678 حتى ولو لخادم مخلص مثلك 1058 01:29:43,747 --> 01:29:47,046 قبل أن نختبرك بالطبع؟ 1059 01:29:50,887 --> 01:29:52,616 أرجوك 1062 01:30:06,503 --> 01:30:07,993 أيها الراهب... 1063 01:30:08,071 --> 01:30:10,039 سلاحك لو سمحت 1064 01:30:14,577 --> 01:30:16,602 ها هو 1065 01:30:21,551 --> 01:30:22,677 إجلس 1066 01:30:26,022 --> 01:30:28,286 سنبدأ بإختبار أسئله 1067 01:30:28,358 --> 01:30:31,691 أكثر من فظوره فى الواقع 1068 01:30:33,062 --> 01:30:35,189 ماذا تعتقد هى أسهل وسيله 1069 01:30:35,265 --> 01:30:37,495 لإبعاد راهب جراماتون عن سلاحه؟ 1071 01:30:43,006 --> 01:30:45,600 لقد طلبتها منه 1072 01:30:52,849 --> 01:30:55,784 أخبرتك إنى سأحقق نجاحى معك 1073 01:30:59,255 --> 01:31:00,552 ...لدمج المستوعبات... 1074 01:31:02,425 --> 01:31:03,414 (بريستون) 1075 01:31:03,493 --> 01:31:05,961 كانت وظيفه(براندت).. 1076 01:31:06,029 --> 01:31:08,520 أ، يجعلك تشعر أنك فزت 1077 01:31:08,598 --> 01:31:11,761 أن يجعلك تشعر أنك آمن 1078 01:31:14,971 --> 01:31:18,498 لسنوات ,حاولت أن أدث أحد 1079 01:31:18,575 --> 01:31:20,099 فى صفوف المقاومه 1080 01:31:21,511 --> 01:31:23,570 ...حتى صدمنى... 1081 01:31:23,646 --> 01:31:27,377 حتى أن يعبر دون أن يكشف 1082 01:31:27,450 --> 01:31:30,180 حتى أن يثقوا فيه 1083 01:31:30,253 --> 01:31:35,623 على رجلى أن يفكر مثلهم 1084 01:31:35,692 --> 01:31:38,593 وأن يشعر مثلهم 1085 01:31:38,661 --> 01:31:41,596 لكن لتجد مثل هذا الرجل... 1086 01:31:41,664 --> 01:31:46,966 رجل لديه القدره على الشعور لكنه لا يعلم؟ 1087 01:31:49,906 --> 01:31:52,602 لكن... 1088 01:31:52,675 --> 01:31:53,937 نحن لم نلتق 1089 01:31:54,010 --> 01:31:55,841 لا؟ 1090 01:32:00,884 --> 01:32:03,409 لا تبدو مندهشاً يا (بريستون) 1091 01:32:03,486 --> 01:32:05,351 لماذا يكون الأب حقيقى أكثر من 1092 01:32:05,421 --> 01:32:07,889 أى شخصيه سياسيه يتلاعب بها؟ 1093 01:32:07,957 --> 01:32:10,892 الأب الحقيقى مات منذ سنوات 1094 01:32:10,960 --> 01:32:12,894 ببساطه إختارنى المجلي 1095 01:32:12,962 --> 01:32:15,863 لأحل محاه 1096 01:32:15,965 --> 01:32:18,058 و أنت (بريستون) 1097 01:32:18,134 --> 01:32:21,001 المخلص المفترض من للمقاومه 1098 01:32:21,070 --> 01:32:22,935 الآن مدمرها 1099 01:32:23,006 --> 01:32:27,773 و معهم أعطيتنى نفسك... 1100 01:32:27,844 --> 01:32:29,505 بهدوء 1101 01:32:29,579 --> 01:32:31,444 ببرود 1102 01:32:31,514 --> 01:32:36,247 بدون قصد 1104 01:32:40,356 --> 01:32:41,983 لا 1107 01:32:45,328 --> 01:32:46,488 اللعنه 1108 01:32:48,464 --> 01:32:50,159 ليس بدون قصد 1109 01:32:57,173 --> 01:32:58,663 أنا آتِ 1110 01:34:27,631 --> 01:34:29,496 يجب عليك أن تتعلم أن تطرق الباب 1111 01:34:56,059 --> 01:34:59,426 كيف يشعرك هذا,(بريستون) 1119 01:35:40,203 --> 01:35:43,036 فلتلاحظ الزى أيها الراهب 1121 01:35:48,645 --> 01:35:51,808 أنا أخطط لأرتدائه لوقت طويل 1123 01:36:27,617 --> 01:36:30,313 إنتبه يأ (بريستون) 1124 01:36:30,387 --> 01:36:32,753 فأنت تخطوا على أحلامى 1126 01:37:09,192 --> 01:37:10,955 إنتظر! 1127 01:37:11,027 --> 01:37:12,051 إنتظر 1128 01:37:12,128 --> 01:37:13,561 أنظر إلى 1129 01:37:13,630 --> 01:37:14,722 أنظر إلى 1131 01:37:16,866 --> 01:37:18,527 أنا حياه 1132 01:37:18,601 --> 01:37:22,093 أعيش , أتنفس 1134 01:37:24,174 --> 01:37:25,641 أشعر 1135 01:37:27,677 --> 01:37:30,475 و الآن بعد أن علمت..... 1136 01:37:30,547 --> 01:37:33,345 أتسطتيع حقاً أن تأخذها؟ 1137 01:37:33,416 --> 01:37:35,441 هل تستحق ثمنها حقاً؟ 1138 01:37:41,558 --> 01:37:43,287 سأدفع بكل سرور! 1139 01:37:45,395 --> 01:37:47,761 [Thud] 1140 01:38:02,011 --> 01:38:05,447 الأشياء الآتيه صنفت ) EC-10ك( 1141 01:38:05,515 --> 01:38:06,846 حكم عليها 1144 01:38:13,823 --> 01:38:14,983 فى القرن ال19 1146 01:38:21,564 --> 01:38:24,294 ....العالم يجثوا على ركبتيه 1147 01:38:24,367 --> 01:38:28,167 ألفى عام مضا 1148 01:38:28,238 --> 01:38:29,899 فى إحدى غذواته للعالم المعروف 1149 01:38:29,973 --> 01:38:31,497 ذبح (أليكساندر)الأكبر 1150 01:38:31,574 --> 01:38:34,202 أكثر من مليون إنسان 1151 01:38:35,845 --> 01:38:39,281 فيما بعد فاضت ثلاث دول بالغيره 1152 01:38:39,349 --> 01:38:42,614 قتل (كاليجولا)أخته 1153 01:38:42,685 --> 01:38:45,381 و قتل على يد إبنه 1154 01:38:45,455 --> 01:38:46,581 فى ال..... 1170 01:40:11,000 --> 01:43:00,000 ترجمة أحمد عمرو E-MAIL gagarese@hotmail.com