1
03:22:54,018 --> 03:23:05,054
ERASERHEAD
2
03:32:50,098 --> 03:32:51,895
C'est vous, Henry ?
3
03:32:56,498 --> 03:32:58,295
Mary a téléphoné.
4
03:32:58,458 --> 03:33:02,007
Ses parents vous invitent
à dîner.
5
03:33:16,218 --> 03:33:17,651
Merci beaucoup.
6
03:39:08,538 --> 03:39:10,415
Tu es en retard.
7
03:39:17,658 --> 03:39:19,967
Je ne savais pas si tu voulais
que je vienne.
8
03:39:20,618 --> 03:39:22,176
Où étais-tu ?
9
03:39:28,418 --> 03:39:30,807
Tu ne viens plus me voir.
10
03:39:44,138 --> 03:39:46,288
Le dîner est presque prêt.
11
03:40:01,698 --> 03:40:03,177
Viens.
12
03:40:28,458 --> 03:40:29,493
Salut.
13
03:40:36,138 --> 03:40:37,810
Je suis enchanté de vous connaîitre.
14
03:40:41,818 --> 03:40:42,887
Asseyez-vous.
15
03:41:10,098 --> 03:41:11,690
Henry, n'est-ce-pas ?
16
03:41:33,418 --> 03:41:35,807
Mary vous trouve bien.
17
03:41:37,018 --> 03:41:38,690
Que faites-vous ?
18
03:41:40,178 --> 03:41:42,533
Je suis en vacances.
19
03:41:44,258 --> 03:41:46,089
Que faisiez-vous avant ?
20
03:41:47,938 --> 03:41:48,973
Oh, excusez-moi.
21
03:41:51,978 --> 03:41:54,492
Je travaille à l'usine Lapell.
22
03:41:57,898 --> 03:41:59,456
Je suis imprimeur.
23
03:41:59,898 --> 03:42:02,412
Henry est très doué.
24
03:42:06,218 --> 03:42:08,857
Oui, il en a l'air.
25
03:42:18,218 --> 03:42:20,254
Je croyais bien entendre
quelqu'un.
26
03:42:21,298 --> 03:42:22,526
Ce soir, il y a du poulet.
27
03:42:22,698 --> 03:42:24,848
Une drôle de saloperie,
préfabriquée.
28
03:42:25,058 --> 03:42:27,731
C'est plus petit que mon poing,
29
03:42:27,898 --> 03:42:29,729
mais c'est frais.
30
03:42:31,098 --> 03:42:32,451
Je suis Bill.
31
03:42:34,338 --> 03:42:36,613
Salut, je suis Henry.
32
03:42:36,938 --> 03:42:38,849
Henry travaille chez Lapell.
33
03:42:39,458 --> 03:42:42,575
Imprimeur ?
Je suis plombier. 30 ans.
34
03:42:42,738 --> 03:42:46,208
J'ai vu ce quartier changer,
ces prés devenir cet enfer.
35
03:42:46,378 --> 03:42:48,255
J'ai fait toute la tuyauterie, ici.
36
03:42:48,418 --> 03:42:49,897
- Père !
- Bill !
37
03:42:50,058 --> 03:42:52,618
On croit que les tuyaux,
ça pousse comme ça. Quelle idée !
38
03:42:52,778 --> 03:42:54,097
Regardez mes genoux !
39
03:42:59,898 --> 03:43:00,808
Avez-vous faim ?
40
03:45:13,378 --> 03:45:15,812
Les filles l'ont déjà entendu.
41
03:45:16,698 --> 03:45:20,373
Mais il y a 1 4 ans,
j'ai été opéré au bras.
42
03:45:21,218 --> 03:45:25,211
Selon les docteurs, je ne pourrais plus
jamais m'en servir. Qu'en savent-ils ?
43
03:45:25,898 --> 03:45:28,458
Je le massais chaque jour
pendant une demi-heure.
44
03:45:28,618 --> 03:45:31,735
J'arrivais à le bouger un peu.
45
03:45:31,898 --> 03:45:34,207
Puis, j'arrivais à ouvrir un robinet,
46
03:45:34,378 --> 03:45:37,814
et enfin, j'ai pu m'en resservir.
47
03:45:38,218 --> 03:45:40,732
Maintenant je ne sens plus rien...
48
03:45:40,898 --> 03:45:42,251
tout à fait insensible.
49
03:45:47,058 --> 03:45:49,492
J'ai peur de couper dedans.
50
03:45:51,018 --> 03:45:53,578
D'habitude,
Mary coupe la viande,
51
03:45:54,098 --> 03:45:56,931
mais peut-être que
vous voulez le faire ce soir ?
52
03:45:58,858 --> 03:46:00,132
Vous êtes d'accord ?
53
03:46:05,658 --> 03:46:06,693
Bien sûr.
54
03:46:10,378 --> 03:46:11,811
Avec plaisir.
55
03:46:18,818 --> 03:46:20,376
Je les découpe comme...
56
03:46:21,738 --> 03:46:23,251
des poulets ordinaires ?
57
03:46:23,418 --> 03:46:25,727
Oui, comme de vrais poulets.
58
03:47:18,658 --> 03:47:20,535
Elle se sentira mieux tantôt.
59
03:47:23,698 --> 03:47:24,892
Excusez-moi.
60
03:47:58,698 --> 03:48:00,654
Eh bien, vous n'avez rien
à raconter ?
61
03:48:08,418 --> 03:48:10,648
Non, pas grand chose.
62
03:48:47,018 --> 03:48:48,610
Je peux vous parler ?
63
03:48:49,738 --> 03:48:50,932
Venez par ici.
64
03:49:34,098 --> 03:49:36,692
Avez-vous eu des rapports sexuels
avec Mary ?
65
03:49:40,578 --> 03:49:42,694
- Pourquoi ?
- Oui ou non ?
66
03:49:44,938 --> 03:49:47,054
Pourquoi me demandez-vous ça ?
67
03:49:47,218 --> 03:49:49,049
J'ai de très bonnes raisons
68
03:49:49,218 --> 03:49:51,573
et je veux que vous me répondiez.
69
03:49:54,498 --> 03:49:56,056
Eh bien... je suis...
70
03:49:57,738 --> 03:49:58,568
J'aime Mary.
71
03:49:58,738 --> 03:50:02,731
Je vous demandais si vous aviez eu
des rapports sexuels.
72
03:50:04,138 --> 03:50:06,049
Ce ne sont pas vos affaires.
73
03:50:09,698 --> 03:50:11,370
Excusez-moi.
74
03:50:13,298 --> 03:50:16,927
Vous aurez des ennuis
si vous ne collaborez pas.
75
03:50:30,338 --> 03:50:31,737
Maman !
76
03:50:33,578 --> 03:50:34,977
Répondez-moi !
77
03:50:35,898 --> 03:50:37,377
Je suis trop nerveux.
78
03:50:37,538 --> 03:50:40,336
Il y a un bébé... à l'hôpital.
79
03:50:41,538 --> 03:50:43,574
C'est vous le père.
80
03:50:43,738 --> 03:50:45,171
C'est impossible...
81
03:50:45,338 --> 03:50:47,533
Ils ne sont pas sûrs
que ce soit un bébé.
82
03:50:47,698 --> 03:50:49,973
Prématuré, mais c'est un bébé.
83
03:50:50,418 --> 03:50:54,093
Dès que vous serez mariés,
vous pourrez aller le chercher.
84
03:51:09,178 --> 03:51:10,975
Il saigne du nez.
85
03:51:16,058 --> 03:51:17,411
Je vais chercher de la glace.
86
03:51:22,738 --> 03:51:25,013
Ça ne te dérange pas ?
87
03:51:25,738 --> 03:51:28,047
Je veux dire...
que l'on se marie ?
88
03:51:42,178 --> 03:51:44,055
Le dîner refroidit.
89
03:57:21,578 --> 03:57:22,852
Pas de courrier ?
90
04:00:32,338 --> 04:00:33,054
Ferme-la !
91
04:00:38,418 --> 04:00:39,646
Ferme-la !
92
04:01:45,938 --> 04:01:48,611
Je n'en peux plus. Je rentre.
93
04:01:52,938 --> 04:01:54,496
Que veux-tu dire ?
94
04:01:54,658 --> 04:01:57,377
Je ne dors plus.
Je deviens folle.
95
04:01:58,458 --> 04:02:01,814
T'es en vacances.
Tu pourrais aussi t'en occuper.
96
04:02:03,338 --> 04:02:05,090
Tu reviens demain ?
97
04:02:06,338 --> 04:02:09,011
Je voudrais juste passer
une bonne nuit.
98
04:02:18,938 --> 04:02:20,974
Pourquoi ne restes-tu pas là-bas ?
99
04:02:23,338 --> 04:02:24,691
Je fais ce que je veux.
100
04:02:26,498 --> 04:02:30,457
Tu ferais mieux de t'en occuper
pendant que je suis partie.
101
04:05:48,658 --> 04:05:50,250
Oh, tu es malade.
102
04:13:31,338 --> 04:13:32,691
Pousse-toi !
103
04:14:07,498 --> 04:14:08,817
Pousse-toi !
104
04:14:10,178 --> 04:14:11,452
Pousse-toi !
105
04:18:11,258 --> 04:18:13,647
J'ai oublié ma clé.
106
04:18:29,938 --> 04:18:31,610
Et il est si tard.
107
04:19:30,178 --> 04:19:31,611
Où est ta femme ?
108
04:19:42,978 --> 04:19:46,015
Retournée chez ses parents,
sans doute.
109
04:19:50,338 --> 04:19:52,090
Je n'en suis pas sûr.
110
04:20:45,298 --> 04:20:47,414
Je peux passer la nuit ici ?
111
04:23:04,138 --> 04:23:07,016
Au paradis,
112
04:23:07,178 --> 04:23:10,295
Tout est bien
113
04:23:23,738 --> 04:23:28,528
Tu as des plaisirs
114
04:23:28,698 --> 04:23:33,055
Et j'ai les miens
115
04:23:56,098 --> 04:23:59,170
Tu as des plaisirs
116
04:23:59,338 --> 04:24:04,776
Et tu as les miens
117
04:29:19,258 --> 04:29:20,691
Qu'est-ce que tu as là ?
118
04:29:44,858 --> 04:29:46,211
Au comptoir, Paul !