1 03:22:54,018 --> 03:23:05,054 ERASERHEAD 2 03:32:50,098 --> 03:32:51,895 C'est vous, Henry ? 3 03:32:56,498 --> 03:32:58,295 Mary a téléphoné. 4 03:32:58,458 --> 03:33:02,007 Ses parents vous invitent à dîner. 5 03:33:16,218 --> 03:33:17,651 Merci beaucoup. 6 03:39:08,538 --> 03:39:10,415 Tu es en retard. 7 03:39:17,658 --> 03:39:19,967 Je ne savais pas si tu voulais que je vienne. 8 03:39:20,618 --> 03:39:22,176 Où étais-tu ? 9 03:39:28,418 --> 03:39:30,807 Tu ne viens plus me voir. 10 03:39:44,138 --> 03:39:46,288 Le dîner est presque prêt. 11 03:40:01,698 --> 03:40:03,177 Viens. 12 03:40:28,458 --> 03:40:29,493 Salut. 13 03:40:36,138 --> 03:40:37,810 Je suis enchanté de vous connaîitre. 14 03:40:41,818 --> 03:40:42,887 Asseyez-vous. 15 03:41:10,098 --> 03:41:11,690 Henry, n'est-ce-pas ? 16 03:41:33,418 --> 03:41:35,807 Mary vous trouve bien. 17 03:41:37,018 --> 03:41:38,690 Que faites-vous ? 18 03:41:40,178 --> 03:41:42,533 Je suis en vacances. 19 03:41:44,258 --> 03:41:46,089 Que faisiez-vous avant ? 20 03:41:47,938 --> 03:41:48,973 Oh, excusez-moi. 21 03:41:51,978 --> 03:41:54,492 Je travaille à l'usine Lapell. 22 03:41:57,898 --> 03:41:59,456 Je suis imprimeur. 23 03:41:59,898 --> 03:42:02,412 Henry est très doué. 24 03:42:06,218 --> 03:42:08,857 Oui, il en a l'air. 25 03:42:18,218 --> 03:42:20,254 Je croyais bien entendre quelqu'un. 26 03:42:21,298 --> 03:42:22,526 Ce soir, il y a du poulet. 27 03:42:22,698 --> 03:42:24,848 Une drôle de saloperie, préfabriquée. 28 03:42:25,058 --> 03:42:27,731 C'est plus petit que mon poing, 29 03:42:27,898 --> 03:42:29,729 mais c'est frais. 30 03:42:31,098 --> 03:42:32,451 Je suis Bill. 31 03:42:34,338 --> 03:42:36,613 Salut, je suis Henry. 32 03:42:36,938 --> 03:42:38,849 Henry travaille chez Lapell. 33 03:42:39,458 --> 03:42:42,575 Imprimeur ? Je suis plombier. 30 ans. 34 03:42:42,738 --> 03:42:46,208 J'ai vu ce quartier changer, ces prés devenir cet enfer. 35 03:42:46,378 --> 03:42:48,255 J'ai fait toute la tuyauterie, ici. 36 03:42:48,418 --> 03:42:49,897 - Père ! - Bill ! 37 03:42:50,058 --> 03:42:52,618 On croit que les tuyaux, ça pousse comme ça. Quelle idée ! 38 03:42:52,778 --> 03:42:54,097 Regardez mes genoux ! 39 03:42:59,898 --> 03:43:00,808 Avez-vous faim ? 40 03:45:13,378 --> 03:45:15,812 Les filles l'ont déjà entendu. 41 03:45:16,698 --> 03:45:20,373 Mais il y a 1 4 ans, j'ai été opéré au bras. 42 03:45:21,218 --> 03:45:25,211 Selon les docteurs, je ne pourrais plus jamais m'en servir. Qu'en savent-ils ? 43 03:45:25,898 --> 03:45:28,458 Je le massais chaque jour pendant une demi-heure. 44 03:45:28,618 --> 03:45:31,735 J'arrivais à le bouger un peu. 45 03:45:31,898 --> 03:45:34,207 Puis, j'arrivais à ouvrir un robinet, 46 03:45:34,378 --> 03:45:37,814 et enfin, j'ai pu m'en resservir. 47 03:45:38,218 --> 03:45:40,732 Maintenant je ne sens plus rien... 48 03:45:40,898 --> 03:45:42,251 tout à fait insensible. 49 03:45:47,058 --> 03:45:49,492 J'ai peur de couper dedans. 50 03:45:51,018 --> 03:45:53,578 D'habitude, Mary coupe la viande, 51 03:45:54,098 --> 03:45:56,931 mais peut-être que vous voulez le faire ce soir ? 52 03:45:58,858 --> 03:46:00,132 Vous êtes d'accord ? 53 03:46:05,658 --> 03:46:06,693 Bien sûr. 54 03:46:10,378 --> 03:46:11,811 Avec plaisir. 55 03:46:18,818 --> 03:46:20,376 Je les découpe comme... 56 03:46:21,738 --> 03:46:23,251 des poulets ordinaires ? 57 03:46:23,418 --> 03:46:25,727 Oui, comme de vrais poulets. 58 03:47:18,658 --> 03:47:20,535 Elle se sentira mieux tantôt. 59 03:47:23,698 --> 03:47:24,892 Excusez-moi. 60 03:47:58,698 --> 03:48:00,654 Eh bien, vous n'avez rien à raconter ? 61 03:48:08,418 --> 03:48:10,648 Non, pas grand chose. 62 03:48:47,018 --> 03:48:48,610 Je peux vous parler ? 63 03:48:49,738 --> 03:48:50,932 Venez par ici. 64 03:49:34,098 --> 03:49:36,692 Avez-vous eu des rapports sexuels avec Mary ? 65 03:49:40,578 --> 03:49:42,694 - Pourquoi ? - Oui ou non ? 66 03:49:44,938 --> 03:49:47,054 Pourquoi me demandez-vous ça ? 67 03:49:47,218 --> 03:49:49,049 J'ai de très bonnes raisons 68 03:49:49,218 --> 03:49:51,573 et je veux que vous me répondiez. 69 03:49:54,498 --> 03:49:56,056 Eh bien... je suis... 70 03:49:57,738 --> 03:49:58,568 J'aime Mary. 71 03:49:58,738 --> 03:50:02,731 Je vous demandais si vous aviez eu des rapports sexuels. 72 03:50:04,138 --> 03:50:06,049 Ce ne sont pas vos affaires. 73 03:50:09,698 --> 03:50:11,370 Excusez-moi. 74 03:50:13,298 --> 03:50:16,927 Vous aurez des ennuis si vous ne collaborez pas. 75 03:50:30,338 --> 03:50:31,737 Maman ! 76 03:50:33,578 --> 03:50:34,977 Répondez-moi ! 77 03:50:35,898 --> 03:50:37,377 Je suis trop nerveux. 78 03:50:37,538 --> 03:50:40,336 Il y a un bébé... à l'hôpital. 79 03:50:41,538 --> 03:50:43,574 C'est vous le père. 80 03:50:43,738 --> 03:50:45,171 C'est impossible... 81 03:50:45,338 --> 03:50:47,533 Ils ne sont pas sûrs que ce soit un bébé. 82 03:50:47,698 --> 03:50:49,973 Prématuré, mais c'est un bébé. 83 03:50:50,418 --> 03:50:54,093 Dès que vous serez mariés, vous pourrez aller le chercher. 84 03:51:09,178 --> 03:51:10,975 Il saigne du nez. 85 03:51:16,058 --> 03:51:17,411 Je vais chercher de la glace. 86 03:51:22,738 --> 03:51:25,013 Ça ne te dérange pas ? 87 03:51:25,738 --> 03:51:28,047 Je veux dire... que l'on se marie ? 88 03:51:42,178 --> 03:51:44,055 Le dîner refroidit. 89 03:57:21,578 --> 03:57:22,852 Pas de courrier ? 90 04:00:32,338 --> 04:00:33,054 Ferme-la ! 91 04:00:38,418 --> 04:00:39,646 Ferme-la ! 92 04:01:45,938 --> 04:01:48,611 Je n'en peux plus. Je rentre. 93 04:01:52,938 --> 04:01:54,496 Que veux-tu dire ? 94 04:01:54,658 --> 04:01:57,377 Je ne dors plus. Je deviens folle. 95 04:01:58,458 --> 04:02:01,814 T'es en vacances. Tu pourrais aussi t'en occuper. 96 04:02:03,338 --> 04:02:05,090 Tu reviens demain ? 97 04:02:06,338 --> 04:02:09,011 Je voudrais juste passer une bonne nuit. 98 04:02:18,938 --> 04:02:20,974 Pourquoi ne restes-tu pas là-bas ? 99 04:02:23,338 --> 04:02:24,691 Je fais ce que je veux. 100 04:02:26,498 --> 04:02:30,457 Tu ferais mieux de t'en occuper pendant que je suis partie. 101 04:05:48,658 --> 04:05:50,250 Oh, tu es malade. 102 04:13:31,338 --> 04:13:32,691 Pousse-toi ! 103 04:14:07,498 --> 04:14:08,817 Pousse-toi ! 104 04:14:10,178 --> 04:14:11,452 Pousse-toi ! 105 04:18:11,258 --> 04:18:13,647 J'ai oublié ma clé. 106 04:18:29,938 --> 04:18:31,610 Et il est si tard. 107 04:19:30,178 --> 04:19:31,611 Où est ta femme ? 108 04:19:42,978 --> 04:19:46,015 Retournée chez ses parents, sans doute. 109 04:19:50,338 --> 04:19:52,090 Je n'en suis pas sûr. 110 04:20:45,298 --> 04:20:47,414 Je peux passer la nuit ici ? 111 04:23:04,138 --> 04:23:07,016 Au paradis, 112 04:23:07,178 --> 04:23:10,295 Tout est bien 113 04:23:23,738 --> 04:23:28,528 Tu as des plaisirs 114 04:23:28,698 --> 04:23:33,055 Et j'ai les miens 115 04:23:56,098 --> 04:23:59,170 Tu as des plaisirs 116 04:23:59,338 --> 04:24:04,776 Et tu as les miens 117 04:29:19,258 --> 04:29:20,691 Qu'est-ce que tu as là ? 118 04:29:44,858 --> 04:29:46,211 Au comptoir, Paul !