1 00:10:04,000 --> 00:10:08,000 Sen Henry misin? 2 00:10:09,000 --> 00:10:10,360 Evet. 3 00:10:10,800 --> 00:10:13,120 Marry adlı kız ödemeli telefondan aradı. 4 00:10:13,120 --> 00:10:16,600 Ailesini ayarladığını, ve yemeğe davetli olduğunu söyledi. 5 00:10:19,200 --> 00:10:20,360 Oh, öyle mi? 6 00:10:30,360 --> 00:10:31,600 Çok teşekkür ederim. 7 00:16:23,200 --> 00:16:25,200 Geç kaldın Henry. 8 00:16:32,200 --> 00:16:36,400 Gelmemi isteyip istemediğini bilmiyordum. Nerelerdeydin? 9 00:16:43,200 --> 00:16:44,800 Artık buralara gelmiyorsun 10 00:16:58,800 --> 00:17:00,200 Yemek neredeyse hazır. 11 00:17:16,400 --> 00:17:17,000 İçeri gir. 12 00:17:43,000 --> 00:17:44,400 Merhaba. 13 00:17:46,000 --> 00:17:47,600 Merhaba. 14 00:17:50,600 --> 00:17:52,400 Tanıştığıma çok memnun oldum. 15 00:17:56,160 --> 00:17:57,600 Oturun. 16 00:18:24,800 --> 00:18:26,800 Henry, değil mi? 17 00:18:28,800 --> 00:18:30,000 Evet. 18 00:18:48,000 --> 00:18:52,800 Marry bana hoş biri olduğunu söyledi. Ne iş yapıyorsun? 19 00:18:54,800 --> 00:18:56,800 Be-Ben tatildeyim. 20 00:18:58,800 --> 00:19:00,400 Ne iş yapardın? 21 00:19:02,400 --> 00:19:03,600 Oh, üzgünüm. 22 00:19:06,400 --> 00:19:09,600 Lapell'in fabrikasında çalışıyorum. 23 00:19:12,400 --> 00:19:14,000 Ben bir katibim. 24 00:19:14,400 --> 00:19:17,600 Henry işinde çok başarılıdır. 25 00:19:20,800 --> 00:19:23,160 Evet, çok zeki görünüyor. 26 00:19:33,000 --> 00:19:35,600 Sanırım bir yabancı duydum. 27 00:19:35,800 --> 00:19:39,880 Bu gece tavuk var. Garip lanet şeyler, elde yapılmış. 28 00:19:39,920 --> 00:19:42,400 Küçük lanet şeyler yumruğumdan da küçükler. 29 00:19:42,400 --> 00:19:44,800 Ama tazeler. 30 00:19:45,800 --> 00:19:46,800 Ben Bill. 31 00:19:49,000 --> 00:19:54,000 - Merhaba, ben de Henry. - Henry Lapell'in fabrikasından. 32 00:19:54,160 --> 00:19:56,400 Katiplik senin işin ha? Tesisat da benim işim. 33 00:19:56,400 --> 00:20:01,000 30 yıldır. Bu cehennem bütün tamirata rağmen hala aynı. 34 00:20:01,040 --> 00:20:03,600 Bu civardaki bütün lanet boruları elimden geçirdim. 35 00:20:03,640 --> 00:20:04,800 - Baba! - Bill! 36 00:20:04,840 --> 00:20:08,800 Eminim ki borular yalnız büyümüyor. Şu dizlerime baksana. 37 00:20:10,000 --> 00:20:13,160 - Dizlerime bak! - Bill! 38 00:20:14,680 --> 00:20:18,000 - Aç mısın? - Bill! 39 00:22:28,400 --> 00:22:31,200 Kızlar bunu zaten biliyor ama... 40 00:22:31,400 --> 00:22:35,600 ..14 yıl önce kolumdan ameliyat oldum, tam şuradan. 41 00:22:35,800 --> 00:22:40,600 Doktorlar bir daha kullanamayacağımı söyledi Ben de onlar ne anlar ki dedim. 42 00:22:40,800 --> 00:22:46,800 Her gün yarım saat ovaladım ve böyle oldu... Biraz oynatabiliyordum. 43 00:22:47,000 --> 00:22:52,600 Sonra... muslukları çevirebilir hale geldim, bir süre sonra kolumu geri kazandım. 44 00:22:53,200 --> 00:22:57,000 Şimdi ise hiç bir şey hissedemiyorum. Tamamen hissiz... 45 00:23:01,600 --> 00:23:05,600 Kesilmesinden korkuyorum, bilirsin. 46 00:23:05,800 --> 00:23:12,600 Genelde kesim işlemini Mary yapar ama bu gece sen yapabilirsin sanırım. 47 00:23:13,600 --> 00:23:16,000 Sana uyar mı? 48 00:23:20,600 --> 00:23:21,600 Tabi ki. 49 00:23:25,200 --> 00:23:27,600 Çok sevinirim 50 00:23:34,000 --> 00:23:38,400 Sadece... bunları normal tavuklar gibi mi kesmeliyim? 51 00:23:38,440 --> 00:23:40,800 Elbette, normal tavuklar gibi keseceksin. 52 00:24:33,600 --> 00:24:36,800 Tamam, birazdan düzelir. 53 00:24:38,600 --> 00:24:40,400 Afedersiniz. 54 00:25:13,600 --> 00:25:16,400 Pek ala Henry, ne biliyorsun? 55 00:25:23,400 --> 00:25:25,600 Hiçbir şey hakkında fazla bilgim yoktur. 56 00:26:01,800 --> 00:26:04,800 Henry, seninle bir dakika konuşabilir miyim? 57 00:26:04,840 --> 00:26:07,200 Şurada. 58 00:26:49,680 --> 00:26:54,800 Mary ile aranızda cinsel ilişki oldu mu? 59 00:26:56,400 --> 00:27:00,000 - Neden? - Oldu mu? 60 00:27:00,600 --> 00:27:04,720 - Neden bu soruyu sordunuz? - Çok haklı bir sebebim var. 61 00:27:04,760 --> 00:27:07,600 Şimdi bana anlatmanı istiyorum. 62 00:27:10,000 --> 00:27:14,200 Be-Ben çok... Ben Mary'i seviyorum. 63 00:27:14,240 --> 00:27:19,560 Henry, Mary ile bir cinsel ilişkiye girip girmediğinizi sordum. 64 00:27:19,600 --> 00:27:23,600 - Siz-Sizi ilgilendirdiğini sanmıyorum. - Henry! 65 00:27:25,200 --> 00:27:27,600 Üzgünüm. 66 00:27:28,800 --> 00:27:33,200 Eğer yardımcı olmazsan, başın büyük derde girecek. 67 00:27:39,600 --> 00:27:41,600 Pek ala... Ben... 68 00:27:44,000 --> 00:27:48,000 - Mary! - Anne! 69 00:27:49,320 --> 00:27:53,200 - Cevap ver! - Çok gerginim. 70 00:27:53,240 --> 00:27:57,200 - Ortada bir bebek var. Hastanede. - Anne! 71 00:27:57,240 --> 00:28:01,200 - Ve babası sensin - Bu imkansız... 72 00:28:01,240 --> 00:28:05,800 - Bir bebek olup olmadığından bile emin değiliz. - Erken doğdu ama hala bir bebek. 73 00:28:05,840 --> 00:28:10,800 Siz ikiniz evlendiğinde, ki çok yakında öyle olacak, çocuğu alabilirsiniz.. 74 00:28:24,800 --> 00:28:27,200 Anne, burnu kanıyor. 75 00:28:32,000 --> 00:28:34,000 Ben buz getireyim. 76 00:28:38,800 --> 00:28:44,200 Evlenmemiz sorun olur mu Henry? 77 00:28:45,400 --> 00:28:46,800 Hayır! 78 00:28:58,000 --> 00:29:00,800 Yemek soğuyor. 79 00:34:38,600 --> 00:34:40,400 Posta var mı? 80 00:34:44,440 --> 00:34:45,600 Hayır. 81 00:37:49,200 --> 00:37:51,000 Kapa çeneni! 82 00:37:55,200 --> 00:37:57,600 Kapa çeneni! 83 00:39:03,000 --> 00:39:06,400 Buna dayanamıyorum. Ben eve gidiyorum. 84 00:39:09,760 --> 00:39:15,200 - Neden bahsediyorsun? - Uyuyamıyorum. Aklımı kaçırıyorum. 85 00:39:15,640 --> 00:39:20,200 Şu anda tatildesin. Bir gece bununla ilgilenebilirsin. 86 00:39:20,240 --> 00:39:23,200 Yarın geri gelecek misin? 87 00:39:23,240 --> 00:39:26,760 Bütün ihtiyacım, uykumun düzene girmesi. 88 00:39:35,760 --> 00:39:40,200 Neden sadece evde kalmıyorsun? 89 00:39:40,240 --> 00:39:43,400 Ne istersem onu yaparım. 90 00:39:43,440 --> 00:39:48,200 Ve sen de ben yokken işlerle ilgilensen iyi edersin. 91 00:43:05,760 --> 00:43:07,600 Oh, sen hastasın... 92 00:50:48,720 --> 00:50:51,000 Biraz ilerle. 93 00:51:25,000 --> 00:51:29,400 Biraz ilerle. Biraz ilerle. 94 00:55:28,800 --> 00:55:31,600 Kapıda kaldım. 95 00:55:47,400 --> 00:55:50,200 Ve vakit de çok geç. 96 00:56:47,800 --> 00:56:49,800 Karın nerede? 97 00:57:00,400 --> 00:57:04,200 Tekrar ailesinin yanına gitmiş olmalı. 98 00:57:07,800 --> 00:57:10,200 Emin değilim. 99 00:58:02,800 --> 00:58:05,600 Geceyi burada geçirebilir miyim? 100 01:00:21,800 --> 01:00:27,800 Her şey güzeldir cennette 101 01:00:28,400 --> 01:00:34,400 Her şey güzeldir cennette 102 01:00:34,600 --> 01:00:36,600 Her şey güzeldir cennette 103 01:00:41,200 --> 01:00:49,600 İyi olan herşeyine sahipsin ve ben de benimkilere 104 01:00:53,800 --> 01:00:59,600 Her şey güzeldir cennette 105 01:01:00,200 --> 01:01:06,000 Her şey güzeldir cennette 106 01:01:06,200 --> 01:01:12,800 Her şey güzeldir cennette 107 01:01:13,400 --> 01:01:19,000 İyi olan herşeyine sahipsin ve benimkilere de 108 01:01:25,600 --> 01:01:37,600 Her şey güzeldir... ...cennette 109 01:06:27,600 --> 01:06:30,400 Tamam Paul! 110 01:06:37,400 --> 01:06:40,400 Selam evlat, neyin var bakalım. 111 01:07:03,000 --> 01:07:05,400 Sayaç, Paul! 112 01:09:16,920 --> 01:09:19,320 Tamam. 113 01:22:54,600 --> 01:23:02,600 Altyazılar : Ercan Ether İnan ~ ethernia.archives ~