1 00:04:03,120 --> 00:04:04,560 Jij verliest 2 00:04:06,000 --> 00:04:07,920 - Alweer. 3 00:04:10,920 --> 00:04:12,840 - Verander je vlucht reeks 4 00:04:13,280 --> 00:04:16,720 Dat is genoeg Stop. Let op 5 00:04:16,840 --> 00:04:19,120 Pericles, stop. Ik meen het of geen traktatie 6 00:04:22,760 --> 00:04:27,040 Hoe goed ken ik jou ? 7 00:04:45,120 --> 00:04:48,000 Luitenant Beaudry, Meld je technische dienst 8 00:04:48,840 --> 00:04:50,680 Luitenant Beaudry naar technische dienst 9 00:04:54,640 --> 00:04:56,960 - "F" naar "E." Goed. - Rustig nu. Ga langzamer 10 00:04:57,000 --> 00:04:59,960 - Ja. - Dat is het. 11 00:05:01,040 --> 00:05:03,880 We hebben het gisteren gedaan 12 00:05:04,000 --> 00:05:06,120 He, daar ben je. 13 00:05:06,240 --> 00:05:08,640 Wat ? Was de mens weer gemeen tegen je ? 14 00:05:08,760 --> 00:05:10,840 We weten allemaal dat het maar tijdelijke jaloezie is, of niet ? 15 00:05:10,960 --> 00:05:10,960 Ooit gedacht aan een echt vriendje ? 16 00:05:13,280 --> 00:05:13,280 Je bedoeld of ik het leuk vind om me ellendig te voelen ? 17 00:05:15,200 --> 00:05:16,920 Nee, bedankt. Ik hou het bij mijn chimpansees. 18 00:05:17,000 --> 00:05:19,960 Hey. 19 00:05:23,080 --> 00:05:25,720 - Ik ben hem aan het leren. - Nee, je bent hem aan het plagen. 20 00:05:27,840 --> 00:05:29,760 Hij is een moderne aap. Hij kan het aan. 21 00:05:29,880 --> 00:05:33,320 Als je ze teleurstelt verliezen ze, hun concentratie. Ze raken in de war en worden zelfs gewelddadig 22 00:05:34,720 --> 00:05:38,800 He gefeliciteerd, Pericles. Je wordt vader 23 00:05:38,880 --> 00:05:40,840 Ik dacht dat ik een lach op zijn gezicht zag. 24 00:05:40,960 --> 00:05:43,400 Eigenlijk was het vrouwtje de agressiefste 25 00:05:43,520 --> 00:05:45,600 Hey, Leo. Je hebt een brief 26 00:05:48,760 --> 00:05:52,600 Leo ! Leo ! 27 00:05:53,120 --> 00:05:56,120 Leo, het is 2 jaar geleden. Wanneer zul je weer thuis komen ?We missen je ! 28 00:05:56,240 --> 00:05:58,320 Kom niet te snel thuis. Ik vind die flat echt leuk. 29 00:05:58,360 --> 00:06:00,880 - Nee ! We missen je ! - Laten ze je al vliegen ? 30 00:06:01,000 --> 00:06:02,840 - Nee. - Doen daar chimpansees al het werk ? 31 00:06:07,800 --> 00:06:10,800 He, Leo, wanneer ga jij dat soort verbintenis aan ? Jij... 32 00:06:34,880 --> 00:06:37,760 Kapitein Davidson, meld je op de brug. 33 00:06:47,880 --> 00:06:50,000 - We hebben het gevonden. - Het beweegt als een storm. 34 00:06:50,080 --> 00:06:52,880 Dat is wat het is. Het is een elektromagnetische storm. 35 00:06:52,960 --> 00:06:56,680 - Alle digitale klokken zijn gestopt. - Het is prachtig. 36 00:06:56,760 --> 00:06:58,680 Ja, net als de zon. totdat je er te dichtbij komt. 37 00:06:59,080 --> 00:07:01,920 Dat is vreemd. Ik pik frequentie patronen op. 38 00:07:02,000 --> 00:07:03,840 Stem hem af. 39 00:07:05,800 --> 00:07:09,680 Ik krijg elke elektronische communicatie op aarde van alle tijden 40 00:07:09,840 --> 00:07:13,040 De storm moet het naar ons terug kaatsen. 41 00:07:13,120 --> 00:07:17,000 Okay, laten we aan het werk gaan. We beginnen met een controle van de centrale kern. 42 00:07:17,040 --> 00:07:20,360 Neem de straling, gammastraling metingen. Ga jij je aap klaar maken. 43 00:07:20,440 --> 00:07:24,080 Sorry meneer, ik hoop dat U het niet erg vindt dat ik het zeg, maar dit is tijdverspilling. 44 00:07:24,240 --> 00:07:26,920 We hebben standaard werk procedures... 45 00:07:27,040 --> 00:07:29,400 Ik ben me goed bewust van de procedures, maar als we ze allemaal door moeten gaan, zou het weg kunnen zijn... 46 00:07:29,480 --> 00:07:31,560 Geen bemande vluchten. We beginnen met het sturen van een aap. 47 00:07:31,640 --> 00:07:34,000 Als het veilig is, praten we over een piloot. In die volgorde. 48 00:07:34,120 --> 00:07:37,080 Je hebt daar iemand nodig die kan denken. Waarom mag ik mijn werk niet doen ? 49 00:07:37,160 --> 00:07:38,920 Hij is de kanarie. Dat is de kolenmijn. 50 00:07:39,040 --> 00:07:41,920 - Je aap wordt gelanceerd om 1600. 51 00:07:57,800 --> 00:08:00,360 Oké volg gewoon de reeks en kom naar huis. 52 00:08:00,440 --> 00:08:02,360 - Begrepen ? Huis. 53 00:08:13,320 --> 00:08:16,200 Standby. Alpha capsule wordt gelanceerd over 30 seconden. 54 00:08:33,040 --> 00:08:36,880 Breng zijn koers naar het oog van de storm in kaart 55 00:08:37,840 --> 00:08:39,760 Oké Pericles, start reeks een. 56 00:08:47,560 --> 00:08:50,400 - Activeer lees systemen. 57 00:08:56,040 --> 00:08:57,960 Lancering. 58 00:09:04,800 --> 00:09:09,600 Laat hem beginnen met het nemen van omtrek metingen. 59 00:09:13,800 --> 00:09:15,240 Wat is er fout ? 60 00:09:15,320 --> 00:09:17,960 - Hij is uit de koers. - Volg hem. 61 00:09:20,600 --> 00:09:22,240 Hij kan niet antwoorden. 62 00:09:24,360 --> 00:09:25,680 Haal hem terug op het scherm. 63 00:09:25,760 --> 00:09:27,680 - Kan niet. 64 00:09:28,160 --> 00:09:32,000 - Hij is weg. 65 00:09:32,400 --> 00:09:34,600 Hij is getraind om naar de Oberon terug te komen. 66 00:09:34,720 --> 00:09:38,240 Denk je dat hij nog in leven is ? 67 00:09:39,960 --> 00:09:43,800 - Meneer... - Voor nu is het zitten en wachten. 68 00:09:43,920 --> 00:09:47,440 Ik zal wat reeksen starten in Delta capsule 69 00:09:47,520 --> 00:09:49,360 kijken of ik uit kan vinden wat hij fout heeft gedaan. 70 00:09:57,440 --> 00:09:58,400 Het signaal wordt verbroken. 71 00:09:59,360 --> 00:10:01,280 Blijf bij hem. Hij moet in paniek zijn. 72 00:10:01,440 --> 00:10:03,360 Nee, hij zal doen waar hij voor getraind is, terugkomen naar de Oberon. 73 00:10:04,000 --> 00:10:06,920 - Hij is van het scherm verdwenen. Ik kan hem niet houden. - Okay, dat is het. We zijn hem kwijt 74 00:10:07,040 --> 00:10:10,760 - Wilt u een andere chimp sturen ? - Nee, dat is te gevaarlijk 75 00:10:10,880 --> 00:10:15,560 Ik verspil geen andere capsule. Annuleer de lanceer operaties. 76 00:10:45,560 --> 00:10:49,400 Meneer ? Delta capsule is gelanceerd. 77 00:10:52,120 --> 00:10:54,600 Delta capsule ! Je vlucht is niet toegestaan 78 00:10:54,680 --> 00:10:58,360 - Ik ga mijn chimp halen. - Breng dat ding nu terug. 79 00:10:58,440 --> 00:11:00,080 Keer terug naar de basis ! 80 00:11:00,200 --> 00:11:02,320 Stuur nooit een aap voor het werk van een mens. 81 00:11:22,680 --> 00:11:25,040 Oberon, ik krijg een signaal van de Alpha capsule. Over. 82 00:11:50,000 --> 00:11:51,080 Oberon, kom terug ! 83 00:11:54,960 --> 00:11:57,840 Oberon, meld je ! 84 00:12:07,360 --> 00:12:08,680 Ik krijg een S.O.S 85 00:12:08,760 --> 00:12:09,720 Alpha capsule ? 86 00:12:10,680 --> 00:12:12,760 - Ik weet het niet, Het komt sterk binnen. - Haal het binnen. 87 00:12:12,880 --> 00:12:15,760 - S.O.S. ! 88 00:12:16,000 --> 00:12:18,240 S.O.S. ! Meld je begeleiding ! Vraag instructies ! 89 00:12:18,320 --> 00:12:20,800 We storten neer ! Meld je ! S.O.S. ! 90 00:12:20,880 --> 00:12:23,760 - Delta capsule, afbreken. 91 00:16:22,840 --> 00:16:24,760 - Nee ! N-N-Nee ! 92 00:17:30,960 --> 00:17:32,800 Deze keek naar me. 93 00:17:46,000 --> 00:17:49,720 Hyah ! Hyah ! 94 00:18:02,320 --> 00:18:06,640 - Hyah ! - Stinkende mensen ! 95 00:18:06,760 --> 00:18:09,640 - Jullie stinken ! 96 00:18:21,320 --> 00:18:23,240 Messen geslepen ! 97 00:18:23,720 --> 00:18:26,800 Zwaarden en messen geslepen. 98 00:18:58,880 --> 00:19:02,040 Hee, waar ben ik ? 99 00:19:04,200 --> 00:19:05,280 Wat voor plaats is dit ? 100 00:19:05,280 --> 00:19:06,280 Wat voor plaats is dit ? 101 00:19:06,400 --> 00:19:09,280 Vers fruit ! Vers fruit ! 102 00:19:10,160 --> 00:19:13,040 Ananas, bananen, weegbree ! 103 00:19:13,760 --> 00:19:15,360 Vers fruit ! 104 00:19:16,600 --> 00:19:19,320 Hier, ik ben open. Kom op, hier ! 105 00:19:19,400 --> 00:19:24,240 Jij hebt het ! Gooi het naar beneden ! Open schot ! Neem het ! 106 00:19:24,320 --> 00:19:27,200 - Maak plaats ! Maak de weg vrij. 107 00:19:28,160 --> 00:19:30,000 Pak de mensen ! 108 00:19:31,040 --> 00:19:33,360 Ga weg hier ! 109 00:19:33,440 --> 00:19:35,920 Jullie stinken ! 110 00:19:36,000 --> 00:19:37,880 - Pak de mensen ! - Neem dit ! 111 00:19:37,960 --> 00:19:39,960 Oh, dat was een goeie ! 112 00:19:40,040 --> 00:19:43,000 Ja ! Ga weg hier ! Stomme mensen ! 113 00:19:43,120 --> 00:19:45,440 Hou op ! 114 00:19:47,520 --> 00:19:49,320 Wie heeft je gezegd dat je stenen naar mensen mag gooien ? 115 00:19:49,440 --> 00:19:51,240 - Mijn vader. - Zei hij dat ? 116 00:19:51,320 --> 00:19:55,520 Hij heeft het fout, helemaal fout. Je kunt hem vertellen dat ik dat heb gezegd. 117 00:19:55,640 --> 00:19:56,880 Mensen liefhebber. 118 00:20:01,920 --> 00:20:03,440 Laten we gaan ! 119 00:20:03,560 --> 00:20:05,280 Hyah ! 120 00:20:15,800 --> 00:20:18,400 Whoa ! Maak het open ! 121 00:20:22,720 --> 00:20:26,520 Wat ? Probeer je me failliet te laten gaan ? 122 00:20:26,640 --> 00:20:29,160 Oh, dit zijn de meest stinkende, 123 00:20:29,280 --> 00:20:33,040 schurftigste, vieste mensen die ik ooit heb gezien. 124 00:20:37,120 --> 00:20:41,480 Ik moet wel gek zijn, gek. 125 00:20:41,560 --> 00:20:43,920 Ik moet het van het volume hebben. 126 00:20:44,000 --> 00:20:49,440 Oké ! Breng ze weg ! En maak ze schoon ! Chop, chop ! 127 00:20:55,040 --> 00:20:58,040 Laten we gaan. Blijf lopen, loop door. 128 00:20:58,200 --> 00:21:00,080 Kom op ! Schiet op. Ga weg hier. 129 00:21:00,200 --> 00:21:04,200 Schiet op ! Laten we gaan. 130 00:21:04,320 --> 00:21:08,000 Heren naar links. Vrouwen naar rechts, alstublieft. Die kant op. 131 00:21:08,080 --> 00:21:09,520 Niet bang zijn. 132 00:21:09,680 --> 00:21:11,360 Kom op. 133 00:21:11,440 --> 00:21:15,960 Heel zielig, echt. Ik kan niet zien door de tranen in mijn ogen. 134 00:21:16,080 --> 00:21:18,560 Kom op. Die ene heeft... krioelt van de luizen. 135 00:21:18,680 --> 00:21:21,000 - Schiet op. - Ja, oh, oh. 136 00:21:21,080 --> 00:21:24,880 Check de tanden van die kleine daar. Ja. Prima. 137 00:21:33,520 --> 00:21:36,680 Blijf daar. Terug ! 138 00:21:36,760 --> 00:21:39,240 Ga daar naar binnen ! 139 00:21:43,560 --> 00:21:45,640 Lopen ! Jij ook ! 140 00:21:48,760 --> 00:21:52,600 - Draag handschoenen als je met mensen omgaat. 141 00:21:56,400 --> 00:21:58,840 Je wordt soft, Limbo. Normaal zou je een hand afhakken. 142 00:21:58,960 --> 00:22:02,440 Uh, ja, Generaal. Dat is waar. 143 00:22:02,600 --> 00:22:05,840 Maar jammer genoeg, zijn ze intact meer waard 144 00:22:07,480 --> 00:22:09,320 Let op deze hier 145 00:22:11,920 --> 00:22:14,760 Hij is gemeen 146 00:22:18,880 --> 00:22:22,400 Zijn die degene die de plantages geplunderd hebben, meneer 147 00:22:22,520 --> 00:22:26,800 Ik weet een oud middel dat nooit faalt. 148 00:22:26,920 --> 00:22:30,600 Ten eerste, dood je een mens en hang je het karkas. 149 00:22:30,720 --> 00:22:34,440 De organisatie van mensenrechten zit me al op m'n nek. 150 00:22:34,520 --> 00:22:36,800 Goeddoeners. Wie heeft ze nodig ? 151 00:22:36,880 --> 00:22:40,600 Ik bedoel ik ben voor vrijheid van meningsuiting zolang ze maar hun mond dicht houden. 152 00:22:41,960 --> 00:22:44,160 Ik heb mijn nichtje een huisdier beloofd voor haar verjaardag. 153 00:22:45,880 --> 00:22:49,640 Perfect Oh, de kleintjes zijn prachtige huisdieren 154 00:22:49,760 --> 00:22:53,200 Oh, maar ben er zeker van dat je ze weg doet tegen de puberteit. 155 00:22:53,320 --> 00:22:57,320 Een ding wat je niet in huis wilt hebben is een menselijke tiener. 156 00:22:57,440 --> 00:23:00,320 - Oh, ja 157 00:23:00,680 --> 00:23:03,560 - Vind je er een leuk, schat 158 00:23:04,040 --> 00:23:06,320 Die daar 159 00:23:07,720 --> 00:23:09,520 Oh, is ze niet lief... 160 00:23:13,480 --> 00:23:17,480 Ik zal haar voor je pakken, meneer. 161 00:23:34,760 --> 00:23:38,200 En ik heb een mooie nieuwe halsband. 162 00:23:38,320 --> 00:23:40,600 alleen voor jou 163 00:23:40,680 --> 00:23:43,720 Met complimenten van het huis 164 00:23:48,160 --> 00:23:50,520 Je stinkt naar mensen 165 00:24:01,320 --> 00:24:04,280 Het is verschrikkelijk hoe ze die mensen behandelen 166 00:24:04,440 --> 00:24:06,440 Verneder ons net zoveel als hun 167 00:24:13,000 --> 00:24:14,880 Ari, laten we gaan 168 00:24:21,040 --> 00:24:24,880 Laten we ze merken ! Ik heb orders om uit te voeren ! 169 00:24:40,840 --> 00:24:41,960 - Nee ! - Stil ! 170 00:24:59,600 --> 00:25:02,120 Oh, nee, niet jij weer. 171 00:25:02,200 --> 00:25:04,240 Je kent me, Ik kan niet stilzitten terwijl mensen... 172 00:25:04,360 --> 00:25:06,920 worden mishandeld, gemarteld, verminkt 173 00:25:08,560 --> 00:25:13,040 De enige reden dat ik naar je onzin luister is vanwege je vader ! 174 00:25:13,160 --> 00:25:16,240 He, als je wilt dat ik stop, hou dan op met die vuile zaken 175 00:25:16,360 --> 00:25:20,480 He, ik doe het werk wat niemand anders wil doen 176 00:25:20,560 --> 00:25:23,000 En trouwen ik zie geen van jullie met een bloedend hart. 177 00:25:23,160 --> 00:25:26,320 die de hele dag doorbrengen met deze gevaarlijke, vieze domme beesten 178 00:25:29,240 --> 00:25:33,480 Je kunt ze leren met ons te leven als gelijken, en ik ga het bewijzen. 179 00:25:33,640 --> 00:25:37,000 Doe dat niet Doe dat niet 180 00:25:37,120 --> 00:25:39,040 - Doe dat... 181 00:25:39,840 --> 00:25:40,800 - Blijf daar 182 00:25:42,440 --> 00:25:44,640 Nou daar is je bewijs 183 00:25:44,720 --> 00:25:47,760 Nu moet ik hem neerzetten 184 00:25:47,880 --> 00:25:51,720 Help me. alsjeblieft 185 00:25:52,160 --> 00:25:54,120 Alsjeblieft help me. 186 00:25:56,560 --> 00:25:59,440 Jij bezorgd me z'n enorme hoofdpijn. 187 00:26:03,760 --> 00:26:05,840 Ik hoef me hier niet aan te storen ! 188 00:26:05,960 --> 00:26:08,240 Verkoop hem aan mij. 189 00:26:08,400 --> 00:26:11,920 Ben je gek ? Hij is wild. Ze zijn allebei wild. 190 00:26:12,080 --> 00:26:17,120 - Dan koop ik ze allebei. - Oh, dat wordt erg duur. 191 00:26:17,200 --> 00:26:22,600 Dat wordt erg duur. 192 00:26:28,880 --> 00:26:33,440 Ik weet zeker, en dat weet jij, dat we het eens zullen worden 193 00:26:34,960 --> 00:26:37,800 - Nee ? 194 00:26:41,200 --> 00:26:44,720 Lever ze af bij mij thuis 195 00:26:47,640 --> 00:26:49,880 Semos, help me. 196 00:26:49,960 --> 00:26:54,760 - Sta op als je meester binnen komt 197 00:26:58,160 --> 00:26:58,320 Wilde mensen in mijn huis ? 198 00:26:58,320 --> 00:27:02,560 Wilde mensen in mijn huis ? 199 00:27:06,120 --> 00:27:09,880 Vreemd ? Waarom is hij vreemd ? Je kan het een niet van het ander onderscheiden 200 00:27:09,960 --> 00:27:12,840 Mijn gasten zijn er. 201 00:27:13,120 --> 00:27:16,640 Hou die wilden uit het zicht. 202 00:27:20,840 --> 00:27:23,240 En zeker van Generaal Thade ! 203 00:27:23,320 --> 00:27:27,440 En je kunt beter aardig voor hem zijn ! 204 00:27:29,000 --> 00:27:33,400 En was je handen voor het eten. 205 00:27:38,480 --> 00:27:40,400 - Senator Nado, goedenavond 206 00:27:41,240 --> 00:27:41,560 Mijn schat, je ziet er beeldig uit. 207 00:27:41,960 --> 00:27:43,400 Mijn schat je zier er prachtig uit 208 00:27:43,560 --> 00:27:45,480 Dank je maar ik heb een slecht kapsel 209 00:27:45,640 --> 00:27:45,920 Dank je, maar ik heb een slecht kapsel 210 00:27:46,000 --> 00:27:48,960 Nu spendeert ze een fortuin aan het verzorgen van haar zelf. 211 00:27:49,080 --> 00:27:51,080 - En ik ben het elke cent waard. 212 00:27:53,320 --> 00:27:55,200 Wilt u uw eigen opfrissen ? 213 00:27:55,720 --> 00:27:57,480 Het is goed 214 00:28:12,800 --> 00:28:15,800 Hoe zijn deze apen in hemelsnaam zo geworden ? 215 00:28:15,920 --> 00:28:19,800 - Hoe moeten ze anders zijn geworden ? - Nu bedelen ze om te onderhandelen. 216 00:28:19,880 --> 00:28:21,920 Van welke stam ben jij ? 217 00:28:23,200 --> 00:28:25,040 U.S. Air Force. Daar ga ik naar terug 218 00:28:39,640 --> 00:28:43,560 Maak je werk af. 219 00:28:47,800 --> 00:28:50,280 Ga zitten, alsjeblieft 220 00:28:54,720 --> 00:28:56,520 Hoe was het ? 221 00:28:56,640 --> 00:28:59,280 - Vervelend. - Ik vind het ontspannend... 222 00:28:59,360 --> 00:29:02,640 om weg te zijn van die krankzinnige drukte van de stad. 223 00:29:02,720 --> 00:29:04,920 Ik wilde weg, maar er was niks om naar toe te gaan 224 00:29:05,040 --> 00:29:08,280 Niks, alleen maar bomen en rotsen 225 00:29:08,360 --> 00:29:11,560 - Wat jij deed was alleen maar slapen. - Juist. 226 00:29:11,680 --> 00:29:16,040 Even weg van de politiek is wat nodig is voor een vermoeide ziel als ik. 227 00:29:16,120 --> 00:29:18,520 Ah, we raakten ons zelf kwijt 228 00:29:18,600 --> 00:29:21,960 voor dagen in het regenwoud toen we nog jong waren 229 00:29:22,080 --> 00:29:24,280 Nu kan ik nauwelijks in een boom klimmen 230 00:29:24,360 --> 00:29:28,520 Afgezaagd, maar waar, De jeugd is verspild aan de jongeren 231 00:29:30,920 --> 00:29:33,720 Oh, hoe ben ik zo snel oud geworden ? 232 00:29:33,800 --> 00:29:38,160 Samenlevend met je dochter Senator, zou iedere aap snel oud worden 233 00:29:38,280 --> 00:29:40,840 Je bent lang een vreemde in mijn huis geweest 234 00:29:40,920 --> 00:29:43,800 Excuseer me dat ik zo laat ben, Senator. 235 00:29:46,680 --> 00:29:48,840 Ik heb mijn vader opgezocht 236 00:29:48,960 --> 00:29:52,080 - He is het met mijn oude vriend ? - Vergeetachtig, ben ik bang 237 00:29:52,160 --> 00:29:56,680 Ik zou meer tijd met hem willen door brengen maar het zijn moeilijke dagen 238 00:29:56,760 --> 00:29:58,880 De mensen maken de provincies onveilig 239 00:29:59,000 --> 00:30:01,320 Ja, omdat onze steden inbreuk maken op hun woongebied 240 00:30:01,440 --> 00:30:04,760 Ze planten zich te snel voort terwijl wij softer worden in onze rijkdom ? 241 00:30:04,840 --> 00:30:07,280 Zelfs nu zijn ze met meer vier tegen een 242 00:30:07,400 --> 00:30:10,000 Waarom kan de regering hun niet simpelweg steriliseren 243 00:30:10,120 --> 00:30:13,000 De kosten zouden dan enorm zijn 244 00:30:13,080 --> 00:30:15,520 Onze wetenschappers vertelde me... 245 00:30:15,640 --> 00:30:18,800 dat deze mensen verschrikkelijke ziektes dragen. 246 00:30:18,840 --> 00:30:20,720 Hoe weten we dat ? 247 00:30:20,760 --> 00:30:22,920 Het leger verbrandde hun lichamen voordat ze onderzocht worden. 248 00:30:26,760 --> 00:30:29,040 Vader ? 249 00:30:30,800 --> 00:30:32,080 Mm-hmm. 250 00:30:32,200 --> 00:30:35,320 Uh, bij tijden misschien... 251 00:30:35,440 --> 00:30:40,080 het senaat voelt dat het leger een extreme tegenslag heeft gehad 252 00:30:40,160 --> 00:30:44,520 Extremisme in verdediging van apen is geen fout Senator. 253 00:30:45,680 --> 00:30:48,400 Jouw ideeën bedreigen onze welvaart 254 00:30:48,520 --> 00:30:51,880 Het mens-probleem kan niet worden opgelost door er simpelweg geld in te steken 255 00:30:52,000 --> 00:30:54,080 De regering heeft dat al eens geprobeerd 256 00:30:54,160 --> 00:30:58,160 Wat we er voor terug kregen was een staat die ons bijna bankroet maakte 257 00:30:58,280 --> 00:31:02,480 Ik denk dat de stad nu diversiteit heeft als het aankan. 258 00:31:02,600 --> 00:31:07,720 Kijk, kijk naar dit. Dit was gemaakt door een van mijn mensen 259 00:31:09,280 --> 00:31:11,360 Kun je de deskundigheid ontkennen. ? 260 00:31:11,440 --> 00:31:14,920 Is het niet opvallend dat ze instaat zijn een echte cultuur te hebben ? 261 00:31:15,000 --> 00:31:19,120 Alles in de menselijke cultuur vindt plaats onder het middel 262 00:31:27,000 --> 00:31:29,920 Buig jullie hoofden ! 263 00:31:31,280 --> 00:31:35,360 We bedanken je, Semos, voor het fruit op het land 264 00:31:35,440 --> 00:31:40,200 Zegen ons, Heilige Vader die alle apen geschapen heeft naar zijn evenbeeld 265 00:31:40,280 --> 00:31:45,760 Laat de dag snel komen dat je terug naar huis keert en vrede brengt voor je kinderen 266 00:31:45,840 --> 00:31:48,360 - Amen. - Amen. 267 00:31:55,000 --> 00:31:59,400 En nu ga je ons vertellen dat die beesten een ziel hebben. 268 00:31:59,520 --> 00:32:00,880 natuurlijk hebben ze dat 269 00:32:01,000 --> 00:32:04,840 De Senator's dochter flirt met godslastering 270 00:32:15,560 --> 00:32:19,120 Is daar iemand ? 271 00:32:30,960 --> 00:32:33,840 - Heb je een handboek ? 272 00:32:38,560 --> 00:32:41,320 Ik ben mijn eetlust kwijt 273 00:33:01,440 --> 00:33:03,760 Hmm. Hmm. 274 00:33:04,880 --> 00:33:06,720 Hmm. 275 00:33:15,200 --> 00:33:19,280 Ik heb geen geduld voor deze gala diners Ik kwam op jou te zien. 276 00:33:19,360 --> 00:33:23,640 Oh, wat lief. Je verdoet je tijd. 277 00:33:23,800 --> 00:33:26,200 Mijn gevoelens zijn niet veranderd. 278 00:33:26,360 --> 00:33:28,680 Ik geef nog steeds om je. 279 00:33:31,800 --> 00:33:36,520 Je geeft alleen maar om mijn vaders macht ... en je eigen ambitie. 280 00:33:39,680 --> 00:33:44,360 Ik weet van de problemen die je vandaag veroorzaakt hebt Ik zou je daarvoor kunnen laten arresteren. 281 00:33:44,480 --> 00:33:47,320 Ik zou het weer doen. 282 00:33:47,800 --> 00:33:51,520 Jij voelt zo veel voor deze mensen, 283 00:33:51,640 --> 00:33:54,120 maar je voelt niets voor mij. 284 00:34:06,040 --> 00:34:07,960 Een ogenblik, meneer. 285 00:34:08,000 --> 00:34:10,760 Wat is er ? 286 00:34:10,840 --> 00:34:13,720 - We hebben iets gevonden. - Wat ? 287 00:34:13,840 --> 00:34:16,040 We denken dat u dit moet zien. 288 00:34:43,960 --> 00:34:46,880 Er is een avondklok voor mensen. 289 00:34:47,000 --> 00:34:49,320 Als ze je 's nachts op straat zien zouden ze je vermoorden. 290 00:34:49,440 --> 00:34:51,680 Jij blijft hier, je bent al dood. 291 00:34:55,120 --> 00:34:57,720 Kun je me terugbrengen naar de plek waar ze ons gevangen hebben ? 292 00:34:57,840 --> 00:35:00,200 Niet zonder mijn familie. 293 00:35:19,040 --> 00:35:22,200 Hier. Dit is waar ik het zag. 294 00:35:22,320 --> 00:35:24,120 Ga door. 295 00:35:24,240 --> 00:35:28,960 Er viel iets uit de lucht met vleugels van vuur. 296 00:35:29,040 --> 00:35:32,960 Er was een donderend geluid, en de grond schudde. 297 00:35:33,040 --> 00:35:34,880 Weet je zeker dat je niet droomde ? 298 00:35:34,960 --> 00:35:39,120 Het was geen droom, meneer. Kijk. 299 00:35:45,840 --> 00:35:48,680 - Je hebt dit tegen niemand verteld ? - Nee, meneer. 300 00:35:48,760 --> 00:35:52,320 We wisten dat we meteen naar u moesten gaan. 301 00:35:52,400 --> 00:35:55,720 Je hebt precies het juiste gedaan. 302 00:36:40,800 --> 00:36:43,120 Ruik je dat ? 303 00:36:43,240 --> 00:36:45,800 Begin nu niet weer. We zijn vrij 304 00:36:45,920 --> 00:36:48,320 En ik heb honger. 305 00:36:58,440 --> 00:37:00,240 Je bent gewond. 306 00:37:00,360 --> 00:37:02,680 Hoe ben je weggekomen ? 307 00:37:19,680 --> 00:37:22,240 - Wie ben jij ? - Iemand die probeert om je hier weg te krijgen 308 00:37:25,960 --> 00:37:28,960 Ze beloofde om me de weg te laten zien naar waar ze ons vingen. 309 00:37:29,120 --> 00:37:31,040 - Dit is een van hun huismensen. 310 00:37:31,680 --> 00:37:34,160 - Shh. - Hij denkt dat hij beter is dan ons. Hij denkt dat hij halfaap is. 311 00:37:34,280 --> 00:37:36,040 He ! 312 00:37:37,400 --> 00:37:39,400 We zullen samen gaan. 313 00:38:15,040 --> 00:38:16,960 - Oooh. 314 00:39:06,720 --> 00:39:09,600 Goede nacht, kleine meid. 315 00:39:32,080 --> 00:39:35,720 Jij gaat deze kant op. Jij die kant. De rest komt met mij mee ! 316 00:39:50,240 --> 00:39:52,800 Stuur een patrouille naar de noordelijke poort. Schiet op ! 317 00:39:53,960 --> 00:39:56,360 Wacht. Er komt iemand aan. 318 00:40:10,680 --> 00:40:13,240 Je hebt geluk dat je heb gevonden voordat zij het deden. Je bent omsingeld. 319 00:40:13,320 --> 00:40:16,200 Kom. Terug naar het huis. Ik kan met ze praten. 320 00:40:16,280 --> 00:40:19,400 - We weten hoe redelijk apen zijn. - Is er een andere weg om uit de stad te komen ? 321 00:40:19,520 --> 00:40:22,120 Raak niet betrokken met deze mensen. 322 00:40:22,240 --> 00:40:24,080 Waarom help je me ? 323 00:40:24,160 --> 00:40:27,080 Huh ? Waarom zou je dat risico nemen ? 324 00:40:27,200 --> 00:40:30,240 Ik... Omdat... 325 00:40:30,320 --> 00:40:34,000 Jij bent... niet gewoon. 326 00:40:34,120 --> 00:40:36,800 Toon me een uitweg, ik beloof je dat ik je iets zal laten zien... 327 00:40:36,920 --> 00:40:38,720 Dat je wereld voor altijd zal veranderen. 328 00:40:43,600 --> 00:40:45,920 Vertrouw me. 329 00:40:54,920 --> 00:40:58,080 Toen ik klein was, Ik... Sloop ik altijd buiten de stadsmuren... 330 00:40:58,160 --> 00:41:00,520 Waar... niemand me kon vinden. 331 00:41:04,520 --> 00:41:08,040 Als we gepakt worden, kan zelfs je vader ons niet beschermen. 332 00:41:08,160 --> 00:41:10,880 Vertrouw me. 333 00:41:14,920 --> 00:41:17,600 Wat is er met haar ? 334 00:41:17,680 --> 00:41:19,640 Een mensenkind kan de reis niet overleven. 335 00:41:19,720 --> 00:41:22,280 Bon kan haar brengen. Neem haar mee en verstop haar in het huis. 336 00:41:37,600 --> 00:41:39,400 Controleer elk huis. 337 00:41:41,480 --> 00:41:44,600 - Heb je mensen gezien ? - Nee, ik heb er geen gezien. 338 00:41:52,720 --> 00:41:54,280 Schiet op. 339 00:41:57,680 --> 00:42:00,160 - Vader... - Niet bang zijn. Ik ben vlak naast je. 340 00:42:00,280 --> 00:42:02,200 Kom op. 341 00:42:17,840 --> 00:42:20,680 Nee ! 342 00:42:21,680 --> 00:42:23,880 Stop ! 343 00:42:47,520 --> 00:42:49,480 Waar zijn de andere mensen ? 344 00:42:49,600 --> 00:42:51,880 Door de tunnels. Ze kunnen niet ver weg zijn. 345 00:42:52,000 --> 00:42:55,280 Als je ze vindt, dood ze allemaal. 346 00:42:55,360 --> 00:42:59,800 Behalve de relschopper. Ik wil met hem praten voor hij sterft. 347 00:43:05,600 --> 00:43:07,640 - Hebben ze haar ? - Ze helpt hen. 348 00:43:07,760 --> 00:43:09,760 Ik heb haar zelf gezien. 349 00:43:14,000 --> 00:43:18,040 Ze had geen keus. Ze bedreigden haar leven. 350 00:43:18,160 --> 00:43:21,560 Ik zal de boodschap zelf aan de Senaat doorgeven. 351 00:43:21,680 --> 00:43:24,280 Ze zullen zich op de borst slaan en mij om hulp vragen. 352 00:43:24,360 --> 00:43:27,200 - Ze zijn zwak zonder u, meneer. 353 00:43:46,520 --> 00:43:49,520 - Je vader was een moedige man. - Wat weet jij over mijn vader ? 354 00:43:53,680 --> 00:43:55,960 Laat me gaan. 355 00:44:06,800 --> 00:44:08,600 Dat kan ik nu niet. 356 00:44:28,440 --> 00:44:30,320 Dat is waar ik mee ging doen. 357 00:44:32,760 --> 00:44:35,840 - Deed jij dat ? - Nee, mijn retro-branders. 358 00:44:35,960 --> 00:44:37,840 Ik weet zeker dat hij alles uit zal leggen. 359 00:44:37,960 --> 00:44:40,560 Er is geen manier om te verklaren wat niet kan bestaan. 360 00:44:40,720 --> 00:44:42,800 Pratende apen kunnen niet bestaan. 361 00:44:48,720 --> 00:44:50,760 Apen. 362 00:44:50,880 --> 00:44:54,280 Apen zijn verder naar beneden op de evolutionaire ladder, 363 00:44:54,360 --> 00:44:57,240 - Net boven de mensen. 364 00:45:02,000 --> 00:45:03,840 Rustig aan, wil je ? 365 00:45:05,040 --> 00:45:08,840 - Wat is er verkeerd ? 366 00:45:09,840 --> 00:45:12,560 Apen zijn bang van water. Ze kunnen niet zwemmen. 367 00:45:12,680 --> 00:45:15,320 - We zullen verdrinken. - Daarom bidden wij elke dag om regen. 368 00:45:41,640 --> 00:45:44,520 Hoe lang kan een mens zijn adem onder water inhouden ? 369 00:46:35,240 --> 00:46:37,840 Ik dacht dat jullie bang waren voor water. 370 00:46:37,920 --> 00:46:39,840 Twee dode apen... 371 00:46:39,960 --> 00:46:41,840 Apen... Apen beneden op de bodem. 372 00:46:42,960 --> 00:46:45,400 Iemand anders weet dat je hier bent. 373 00:47:04,960 --> 00:47:08,360 - Wat is dat ? - Het is een boodschapper. 374 00:47:08,480 --> 00:47:10,320 Houdt een open frequentie met mijn schip zodat ik met ze kan praten. 375 00:47:10,440 --> 00:47:13,280 Wat, het praat ? 376 00:47:13,600 --> 00:47:16,600 - Met radiogolven. - Tovenarij. 377 00:47:16,640 --> 00:47:18,480 Het is geen tovenarij. Het is wetenschap. 378 00:47:26,240 --> 00:47:29,880 Ik heb contact. Jezus, ze zijn er al. 379 00:47:30,000 --> 00:47:31,840 Ze moeten op mij aan het wachten zijn. 380 00:47:31,960 --> 00:47:34,640 De boodschapper heeft een signaal bij zich dat ons naar hen toe zal leiden. 381 00:47:36,160 --> 00:47:38,960 Wij hebben nu de controle. Wij zijn de gorilla van 800 pond. 382 00:47:42,560 --> 00:47:44,400 Wie ben jij ? 383 00:47:44,480 --> 00:47:47,000 Kapitein Leo Davidson, een piloot in de U.S. Air Force. 384 00:47:47,080 --> 00:47:50,240 - Ik kom van de planeet Aarde. - Hebben jullie toestemming van je apen om te vliegen ? 385 00:47:50,360 --> 00:47:51,920 Onze apen leven in dierentuinen. Ze doen wat we hen vertellen. 386 00:47:54,240 --> 00:47:57,680 Ik denk dat het eerlijk is om dit vijandig gebied te noemen. 387 00:47:57,760 --> 00:48:01,080 We hebben precies 36 uur om ons samen te voegen met onze vrienden, en dan ben ik weg uit deze nachtmerrie. 388 00:48:01,160 --> 00:48:03,560 Wat gebeurt er met ons ? Waar gaan wij heen ? 389 00:48:05,960 --> 00:48:08,600 Jullie gaan nergens heen. Deze ene behoort nog steeds aan mij toe. 390 00:48:26,400 --> 00:48:28,760 Rustig aan ventje. 391 00:48:28,880 --> 00:48:30,960 Ik ga je geen pijn doen. 392 00:48:31,000 --> 00:48:33,520 Ik zou mijn eigen bezit geen pijn doen. 393 00:48:36,920 --> 00:48:38,960 Maar voor jou, maak ik een uitzondering. 394 00:48:44,520 --> 00:48:48,960 Hey, er is niets gebeurd. Kom hier kind. 395 00:48:49,080 --> 00:48:51,160 Kom hier. 396 00:48:51,320 --> 00:48:53,480 Je bent toch niet gewond, toch ? 397 00:48:53,560 --> 00:48:55,760 Je bent jong. Hoo-hoo-hoo. 398 00:48:55,880 --> 00:48:59,440 Oh, deze kinderen, ze ketsen zo terug. 399 00:48:59,560 --> 00:49:02,120 Speel dood. 400 00:49:02,200 --> 00:49:04,800 - Dood hem. - Slavendrijver. 401 00:49:04,880 --> 00:49:07,760 - Shh. Shh. 402 00:49:07,920 --> 00:49:10,720 Als je hem doodt verlaag je jezelf naar zijn niveau 403 00:49:10,800 --> 00:49:13,200 Precies. 404 00:49:13,240 --> 00:49:15,600 Oh, ze is uitermate slim. 405 00:49:15,720 --> 00:49:18,840 Je weet, ik heb haar horen praten over apen en mensen... 406 00:49:18,960 --> 00:49:22,920 uh, uh, apart maar gelijk, ieder zijn eigen. 407 00:49:23,040 --> 00:49:25,400 Of zoiets toch ? 408 00:49:25,520 --> 00:49:28,480 Kijk, wat het ook is, Ik... Ik ben het er helemaal mee eens. 409 00:49:28,560 --> 00:49:31,280 Kunnen we niet allemaal gewoon samen leven ? 410 00:49:36,240 --> 00:49:38,440 Ik sta als gewoonlijk weer in de weg nu. 411 00:49:42,800 --> 00:49:45,840 - Hij zal ze naar ons leiden. - Dan zullen we hem onze gast maken. 412 00:49:47,640 --> 00:49:49,840 Boei hem. 413 00:49:50,840 --> 00:49:52,680 Uh... 414 00:49:54,960 --> 00:49:57,160 Aah ! Deze dingen doen zeer. 415 00:50:01,400 --> 00:50:04,680 - Wat ben je aan het doen ? - Jij kunt dat tegen ons gebruiken. 416 00:50:04,760 --> 00:50:07,200 - Dat kan ik niet toestaan. - Wie zou zoiets verschrikkelijks uitvinden ? 417 00:50:07,280 --> 00:50:09,960 - Dat ding zou ons in leven houden. - We zijn beter af zonder dat. 418 00:50:10,040 --> 00:50:13,040 - Hoe bedoel je, "we" ? - Moet je zo moeilijk doen ? 419 00:50:13,160 --> 00:50:14,520 Waarom gedraag ik me niet zoals een slaaf ? 420 00:50:14,600 --> 00:50:17,320 - Dat is niet wat ik bedoel. - Hou je kop ! 421 00:50:17,400 --> 00:50:19,800 Dat geldt voor alle soorten. 422 00:50:29,160 --> 00:50:34,640 Als ik ooit had gedacht dat die mensen in staat zouden zijn om mijn dochter te kidnappen... 423 00:50:34,720 --> 00:50:36,960 Geef jezelf niet de schuld, Senator. 424 00:50:37,040 --> 00:50:40,360 Je familie, boven alles, heeft altijd sympathie voor mensen gehad. 425 00:50:40,440 --> 00:50:44,160 - Kijk hoe ze je terug hebben betaald. - Kun je haar vinden ? 426 00:50:47,040 --> 00:50:48,840 Als je mijn handen losmaakt. 427 00:50:48,960 --> 00:50:51,200 Wat wil je ? 428 00:50:51,320 --> 00:50:54,040 Roep de staat van beleg uit. 429 00:50:54,160 --> 00:50:57,440 Geef me absolute macht... 430 00:50:57,520 --> 00:51:00,360 om deze planeet te ontdoen van de mensen voor eens en altijd. 431 00:51:02,560 --> 00:51:06,760 Nu is het niet de tijd om tam of onbeslissend te zijn. 432 00:51:06,880 --> 00:51:10,280 In ben de enige die je dochter levend naar je terug kan brengen. 433 00:51:29,480 --> 00:51:31,560 Hij is niet in de stad. 434 00:51:31,680 --> 00:51:34,200 We onderschatten deze mens. 435 00:51:35,520 --> 00:51:37,400 Ik zal hem zelf opjagen. 436 00:51:45,360 --> 00:51:49,560 Je vader stuurde me om jou te vinden. Je moet vlug meekomen. 437 00:51:51,280 --> 00:51:54,360 Waarschuw de wachtposten. Laat de mensen niet passeren 438 00:51:54,440 --> 00:51:56,840 Ik begrijp het, meneer. 439 00:51:56,960 --> 00:51:59,680 Naast mij vader, vertrouw ik het meest op jou. 440 00:51:59,800 --> 00:52:01,680 We zijn niet zomaar soldaten. 441 00:52:01,760 --> 00:52:05,520 We zijn vrienden. Ik reken op je. 442 00:52:05,600 --> 00:52:07,200 Ja, meneer. 443 00:52:21,880 --> 00:52:25,200 - Ik heb nog zoveel vragen. - Ik ook. 444 00:52:25,320 --> 00:52:30,320 Deze dierentuinen waar je over praat, wat zijn dat ? Dat woord is niet bekend. 445 00:52:30,400 --> 00:52:33,600 - Dierentuinen zijn waar je onze laatste paar apen kunt vinden. - Wat is er met hen gebeurd ? 446 00:52:33,680 --> 00:52:38,000 Verdwenen. Nadat we hun bossen hadden gekapt, 447 00:52:38,120 --> 00:52:41,360 de gene die het overleefd hebben... 448 00:52:41,440 --> 00:52:43,960 werden opgesloten in kooien voor amusement... 449 00:52:44,080 --> 00:52:46,560 of gebruikt voor wetenschappelijke experimenten. 450 00:52:46,680 --> 00:52:50,400 - Dat is verschrikkelijk. - We doen onze eigen soort ergere dingen aan. 451 00:52:50,520 --> 00:52:53,440 Ik snap het niet. Jullie lijken zoveel intelligentie te bezitten. 452 00:52:53,560 --> 00:52:55,360 Ja, we zijn erg slim. 453 00:52:55,480 --> 00:52:57,400 Hoe slimmer we worden, hoe gevaarlijker onze wereld wordt. 454 00:52:57,520 --> 00:53:01,240 Hmm. Ik wist het. Je bent gevoelig. 455 00:53:01,320 --> 00:53:04,200 - Dat is een ongewone kwaliteit in een man. 456 00:53:06,000 --> 00:53:09,960 Waarom maken de apen geen bezwaar tegen de manier waarop jullie ze behandelen ? 457 00:53:10,040 --> 00:53:11,960 Onze apen kunnen niet praten. 458 00:53:12,000 --> 00:53:14,520 Misschien kiezen ze daarvoor gezien de manier waarop jullie ze behandelen. 459 00:53:17,640 --> 00:53:20,320 Apen in kooien. Ja hoor. 460 00:53:42,080 --> 00:53:43,920 Vader. 461 00:53:47,720 --> 00:53:50,320 Ik heb niet veel tijd. 462 00:53:50,440 --> 00:53:53,600 Vertel me... over deze mens... 463 00:53:53,680 --> 00:53:55,520 die je dwars zit. 464 00:53:55,600 --> 00:53:59,400 Ik zal hem vangen met weinig moeite. 465 00:54:01,160 --> 00:54:04,440 Nee. Je vertelt me niet alles. 466 00:54:05,560 --> 00:54:10,480 Jij gelooft dat hij niet op deze wereld is geboren. 467 00:54:11,560 --> 00:54:13,440 Is hij alleen gekomen ? 468 00:54:13,520 --> 00:54:15,720 Ja. 469 00:54:15,920 --> 00:54:17,800 Er zullen er meer komen om hem te zoeken. 470 00:54:19,120 --> 00:54:21,160 Hoe kun jij dat nu weten ? 471 00:54:24,960 --> 00:54:28,400 kl... moet je wat vertellen... 472 00:54:28,520 --> 00:54:31,200 iets wat mijn vader mij vertelde... 473 00:54:31,280 --> 00:54:34,920 en zijn vader aan hem... 474 00:54:35,040 --> 00:54:39,320 lang voor onze bloedverwanten van Semos. 475 00:54:40,880 --> 00:54:43,080 In de tijd voor de tijd, 476 00:54:43,200 --> 00:54:45,160 waren wij de slaven... 477 00:54:45,320 --> 00:54:48,840 en de mensen... waren de meesters. 478 00:54:49,920 --> 00:54:51,720 onmogelijk 479 00:55:34,080 --> 00:55:38,600 Wat jij in je hand houdt is het bewijs van hun kracht... 480 00:55:38,720 --> 00:55:43,400 hun kracht van uitvinden, hun kracht van technologie. 481 00:55:43,480 --> 00:55:47,400 Tegenover dit, betekend onze kracht niets. 482 00:55:51,720 --> 00:55:55,920 Dit heeft de kracht van duizend speren. 483 00:55:57,120 --> 00:55:58,880 Ik waarschuw je, 484 00:55:59,040 --> 00:56:03,360 hun verstand gat hand in hand met hun wreedheid. 485 00:56:04,480 --> 00:56:06,280 Geen schepsel... 486 00:56:10,320 --> 00:56:13,440 Je moet deze mens snel vinden. 487 00:56:13,560 --> 00:56:17,720 Laat hem niet in Calima komen. 488 00:56:17,840 --> 00:56:19,800 Het verboden gebied ? 489 00:56:29,160 --> 00:56:31,160 Vervloek hem. 490 00:56:31,280 --> 00:56:34,080 Ik zal hem tegenhouden, vader. 491 00:56:35,440 --> 00:56:39,200 Vervloek hen. Vervloekt zijn ze tot in de hel ! 492 00:57:18,400 --> 00:57:20,240 Wat is het ? 493 00:57:21,800 --> 00:57:23,720 De apen stopten ze op een plek waar ze niet willen dat we heengaan. 494 00:57:24,240 --> 00:57:27,680 Waarom ? Wat is er zo interessant aan de andere kant van de berg ? 495 00:57:27,800 --> 00:57:30,000 Het leid de hele weg naar de ruines van Calima. 496 00:57:30,080 --> 00:57:32,480 - Wat is dat ? - Calima ? 497 00:57:32,600 --> 00:57:36,360 Dat is daar... Nou, volgens onze heilige geschriften 498 00:57:36,480 --> 00:57:38,400 is dat waar de schepping begon 499 00:57:38,520 --> 00:57:43,560 Waar de Almachtige leven blies in Semos, 500 00:57:43,680 --> 00:57:46,200 de eerste aap 501 00:57:46,280 --> 00:57:49,160 in de tijd voor de tijd 502 00:57:51,720 --> 00:57:54,440 Dat is de plaats waar Semos terug zal keren. 503 00:57:54,560 --> 00:57:59,760 Natuurlijk, de meeste geleerde apen beschouwen zulke religieuze verhalen als sprookjes... 504 00:57:59,880 --> 00:58:03,720 - metaforen die we gebruiken om onze afkomst uit te leggen 505 00:58:04,200 --> 00:58:07,280 Ik twijfel of Semos wel echt bestaan heeft. 506 00:58:10,280 --> 00:58:14,600 Nou, daar is mijn groep, dus daar gaan wij naar toe 507 00:58:14,720 --> 00:58:17,320 Stopt hij nou nooit ? 508 00:58:39,920 --> 00:58:42,120 We zouden de rivier op een andere manier over moeten... over de bergen 509 00:58:42,240 --> 00:58:46,000 Daar is geen tijd voor. Het is donker. We gaan er recht doorheen. 510 00:58:51,560 --> 00:58:54,440 Semos kijkt lachend neer op mij. 511 00:58:55,120 --> 00:58:58,000 Ik win weer. 512 00:58:59,000 --> 00:59:01,480 Jij wint te vaak. Wat heb je in je mouw verstopt ? 513 00:59:06,800 --> 00:59:09,400 Valsspeler ! 514 00:59:18,840 --> 00:59:20,760 Wie heeft de leiding hier ? 515 00:59:21,720 --> 00:59:25,800 Ik Meneer. Ze hebben me niet verteld dat u zou komen 516 00:59:25,960 --> 00:59:27,760 Dit kamp is een schande ! 517 00:59:29,920 --> 00:59:32,680 Als ze deze kant op komen, vernietigen we ze. 518 00:59:32,760 --> 00:59:36,080 Deze mensen zijn anders zij reizen met apen 519 00:59:44,240 --> 00:59:48,640 Ik neem het commando weer over Ik zal er persoonlijk voor zorgen dat dit kamp klaar is. 520 01:00:10,000 --> 01:00:12,080 Oké. grijp de teugels met een hand 521 01:00:19,400 --> 01:00:23,680 He, paarden zijn goede zwemmers. zij zullen je erover dragen oké ? Oké 522 01:00:28,840 --> 01:00:32,160 Nou, veel geluk iedereen, Heb een leuke rit. 523 01:00:32,240 --> 01:00:35,400 - Laar me. ik zou je alleen maar ophouden. - Laat je hem gaan ? 524 01:00:35,560 --> 01:00:37,360 - Zegen je . - Nee. Hij rijdt met ons mee. 525 01:00:37,480 --> 01:00:40,520 Nee, wacht, wacht, wacht. Dot is zelfmoord 526 01:00:40,680 --> 01:00:45,080 Rijden door een legerkamp. Alleen een mens kan bedenken dat dit zou werken 527 01:01:02,080 --> 01:01:06,320 Hoor mijn gebeden, Semos, vader van alle apen. 528 01:01:35,360 --> 01:01:37,440 Nee, nee ! ik sta aan jouw kant ! 529 01:01:43,880 --> 01:01:46,120 Kom op ! 530 01:02:54,040 --> 01:02:56,920 - Kom op. We moeten zwemmen 531 01:02:57,560 --> 01:03:02,000 He ! Ik zal je niet loslaten 532 01:03:02,120 --> 01:03:04,160 Kom op 533 01:03:44,200 --> 01:03:47,480 - Nee, nee. Wacht. Er is geen haast bij - Wie zegt dat ? 534 01:03:47,560 --> 01:03:50,000 zeggen hun. ze probeerde me te vermoorden... 535 01:03:50,120 --> 01:03:53,960 alsof ik niks was een a... a-a armzalig... 536 01:03:54,080 --> 01:03:56,040 Mens ? 537 01:04:29,920 --> 01:04:31,920 - Auw ! - Je bent gewond. 538 01:04:32,000 --> 01:04:36,080 Ze hield zich stevig vast 539 01:04:36,200 --> 01:04:38,800 De soldaten zullen stroom afwaarts gaan tot ze een kruising vinden 540 01:04:38,920 --> 01:04:40,720 We zullen snel moeten zijn 541 01:04:47,240 --> 01:04:49,760 - Waar is hij ? - Zij stoken de rivier over. 542 01:04:49,880 --> 01:04:51,200 En je hebt hen niet gestopt ? 543 01:04:52,520 --> 01:04:54,760 Zij werden gedragen door paarden 544 01:04:57,280 --> 01:05:00,160 Paarden ? 545 01:05:01,160 --> 01:05:04,000 Onze paarden, meneer. 546 01:05:38,920 --> 01:05:43,040 Vergeef me, mijn vriend. ik ben niet boos op jou 547 01:05:45,160 --> 01:05:47,280 Hij was een grote leider 548 01:05:47,400 --> 01:05:49,880 Jouw familie is een directe afstammeling van Semos. 549 01:05:49,960 --> 01:05:52,680 en nu is het tijd voor jou om leiding te gaan geven 550 01:05:55,280 --> 01:05:58,360 - Vorm de divisies. ! - Vorm de divisies ! 551 01:06:02,440 --> 01:06:04,960 Strijd klaar ! 552 01:06:06,760 --> 01:06:08,760 Geef het teken om te marcheren ! 553 01:06:38,680 --> 01:06:41,320 morgen bereiken we Calima. 554 01:06:55,320 --> 01:06:57,680 hij blijft zo de hele nacht staan 555 01:06:58,840 --> 01:07:00,680 Hij is een soldaat, of niet ? 556 01:07:00,760 --> 01:07:05,240 Een generaal. dat was hij totdat hij zich verzetten tegen Thade. 557 01:07:05,360 --> 01:07:09,160 en toen Thade zijn carričre ruďneerde nam mijn vader hem over. 558 01:07:10,720 --> 01:07:12,960 Hij was een goede soldaat 559 01:07:13,040 --> 01:07:16,720 Attar was zijn beste leerling, en nu zijn ze vijanden 560 01:07:21,720 --> 01:07:24,120 Ik wil graag jou wereld zien 561 01:07:24,240 --> 01:07:26,600 Ik weet het niet 562 01:07:26,680 --> 01:07:29,200 ze zullen je waarschijnlijk porren en steken en je in een kooi gooien 563 01:07:31,680 --> 01:07:33,520 Jij beschermd me toch 564 01:07:46,880 --> 01:07:50,200 Zij denken dat jij ze gaat redden 565 01:07:51,760 --> 01:07:55,560 Morgen nadat jij je vrienden gezien hebt, zullen wij je niet meer terug zien 566 01:07:57,360 --> 01:08:00,600 Dat is wat ik hen probeerde te vertellen Maar ik beloofde ze niks 567 01:08:00,680 --> 01:08:02,520 Nee. 568 01:08:03,800 --> 01:08:06,320 Je komt zo maar uit de hemel vallen 569 01:09:17,720 --> 01:09:19,560 Ze zijn niet hier 570 01:09:31,880 --> 01:09:33,640 Hallo ? 571 01:09:45,680 --> 01:09:48,040 Ze zijn nooit hier geweest 572 01:09:51,200 --> 01:09:53,600 Jij zei dat ze voor ons zouden komen. 573 01:10:16,200 --> 01:10:18,160 Oh, nee. 574 01:10:19,840 --> 01:10:22,520 dat is onmogelijk 575 01:10:40,840 --> 01:10:42,800 Wat is dit ? 576 01:10:44,320 --> 01:10:46,680 Het is mijn schip 577 01:10:46,760 --> 01:10:50,040 Maar deze ruines zijn al duizenden jaren oud 578 01:10:51,840 --> 01:10:54,360 Ik was een paar dagen geleden hier 579 01:11:10,400 --> 01:11:12,800 Dit is wat het signaal oppikte ... the Oberon. 580 01:11:21,520 --> 01:11:24,400 - Wat ben je aan doen ? 581 01:11:24,760 --> 01:11:28,480 Dit schip heeft een nucleaire krachtbron die het eeuwig kan moet kunnen volhouden. 582 01:11:30,640 --> 01:11:33,520 - Hmph ! 583 01:11:39,000 --> 01:11:42,040 als ik toegang kan krijgen tot de database, het schip houd een logboek bij. 584 01:11:42,200 --> 01:11:46,720 het is voor hun een manier om hun eigen verhaal te vertellen. Misschien kan ik uitvinden wat er is gebeurd. 585 01:11:53,280 --> 01:11:55,200 - SOS ! SOS ! Meld je, guidance ! 586 01:11:56,240 --> 01:11:58,720 Vraag om instructies We gaan landen ! 587 01:12:02,360 --> 01:12:06,280 We waren op zoek naar de piloot die we zijn kwijt geraakt in een elektromagnetische storm 588 01:12:06,440 --> 01:12:10,280 Zij konden mij niet vinden omdat ik vooruit werd geduwd in de tijd 589 01:12:10,440 --> 01:12:14,720 We hebben geen contact meer gehad sinds de noodlanding 590 01:12:14,880 --> 01:12:18,440 Deze planeet is onbewoond en staat niet op de kaart 591 01:12:19,720 --> 01:12:22,120 De apen die we mee brachten helpen ons uitstekend 592 01:12:22,240 --> 01:12:25,520 Zij zijn een stuk sterker en veel slimmer dan... 593 01:12:25,640 --> 01:12:28,160 dan we ons ooit konden voorstellen 594 01:12:32,640 --> 01:12:35,520 De apen zijn gek geworden 595 01:12:36,480 --> 01:12:38,400 Een mannetje genaamd Semos... 596 01:12:38,560 --> 01:12:43,400 die ik zelf grootbracht heeft de groep overgenomen 597 01:12:43,560 --> 01:12:47,160 We hebben wapens, maar ik weet niet hoelang we dit nog volhouden 598 01:12:47,240 --> 01:12:51,000 Misschien zag ik de waarheid wel toen we jong waren en ik het niet toe wou geven 599 01:12:51,080 --> 01:12:53,000 - Het waren goede studenten en ... 600 01:13:03,480 --> 01:13:06,040 nu zijn ze allemaal dood, omdat ze om zoek naar mij waren 601 01:13:10,720 --> 01:13:13,000 Maar wij leven dankzij jou. 602 01:13:34,480 --> 01:13:36,840 Wie zijn dat in hemelsnaam ? 603 01:13:37,000 --> 01:13:39,040 Jouw verhaal verspreidt zich in de dorpen. 604 01:13:39,160 --> 01:13:43,480 Zij willen allemaal de man zien die de apen uitdaagde. 605 01:13:43,600 --> 01:13:45,520 - Verdomme, stuur ze allemaal terug - Terug waarheen ? 606 01:13:46,120 --> 01:13:48,880 Ze hebben hun huizen verlaten om bij jou te zijn 607 01:14:58,040 --> 01:15:00,360 Ik zag ze 608 01:15:00,480 --> 01:15:03,360 - Hoeveel ? - Zo ver als ik kon kijken. 609 01:15:05,120 --> 01:15:07,880 Thade heeft zijn legioenen mee gebracht, wat betekent dat de senaat zich heeft overgegeven 610 01:15:09,560 --> 01:15:12,200 Hij antwoordt nu aan niemand meer 611 01:15:16,480 --> 01:15:18,600 Haal je mensen daar weg 612 01:15:18,760 --> 01:15:20,800 Vertel ze dat ze naar de bergen moeten gaan en zich verstoppen nu daarvoor nog kans is 613 01:15:20,960 --> 01:15:23,760 Ze willen niet naar me luisteren 614 01:15:36,880 --> 01:15:39,640 Dit is een gevecht dat we niet kunnen winnen 615 01:15:39,720 --> 01:15:43,040 Ik wil dat jullie allemaal uit elkaar gaan en zich verspreiden 616 01:15:43,200 --> 01:15:45,400 Ik leid ze af. Ik ben degene die ze willen 617 01:15:45,520 --> 01:15:48,800 Oké ? Kom op ! 618 01:15:48,920 --> 01:15:50,720 laten we gaan . 619 01:15:50,840 --> 01:15:53,000 Laten we gaan ! 620 01:15:54,960 --> 01:15:56,520 Kom op ! 621 01:15:58,760 --> 01:16:01,000 Whoa. Hyah ! 622 01:16:06,880 --> 01:16:09,160 Maak het je mensen duidelijk 623 01:16:09,200 --> 01:16:12,040 het is over. Er komt geen hulp. 624 01:16:47,800 --> 01:16:50,880 Stop ! Kom dichterbij en identificeer jezelf 625 01:16:54,800 --> 01:16:57,680 Hoe durf je je gezicht hier te laten zien 626 01:16:59,480 --> 01:17:02,000 Het was niet mijn beslissing 627 01:17:09,320 --> 01:17:11,560 Ik wil Thade spreken 628 01:17:49,200 --> 01:17:51,040 Waarom ben je hier gekomen ? 629 01:18:01,760 --> 01:18:03,840 Om bij jou te zijn 630 01:18:15,640 --> 01:18:18,640 een deal, is dat wat je voorstelt ? 631 01:18:18,760 --> 01:18:20,600 Jezelf voor de mensen ? 632 01:18:23,560 --> 01:18:27,640 Zelfs toen je een kind was zorgde je al voor zwerf-mensen 633 01:18:27,760 --> 01:18:30,200 Je familie gaf toe aan elke gril van jou 634 01:18:33,680 --> 01:18:36,160 Kijk wat er van je is terecht gekomen. 635 01:18:37,760 --> 01:18:41,480 Ik heb een fout ... gemaakt. 636 01:18:43,720 --> 01:18:45,840 Vergeef me 637 01:19:03,120 --> 01:19:05,520 Zo jij wilt dus een mens zijn ? 638 01:19:12,400 --> 01:19:16,240 - Dan draag hun stempel 639 01:19:21,800 --> 01:19:23,640 Laar haar terug keren 640 01:19:23,760 --> 01:19:28,160 Ze kan morgen sterven samen met haar vrienden 641 01:20:06,520 --> 01:20:11,720 We waren op zoek naar een piloot, die we zijn kwijt geraakt in een elektromagnetische storm 642 01:20:11,840 --> 01:20:15,360 We hebben geen contact meer gehad sinds de noodlanding 643 01:20:15,480 --> 01:20:17,320 Het spijt me 644 01:20:17,400 --> 01:20:19,640 Deze planeet is onbewoond en staat niet op de kaart 645 01:20:19,760 --> 01:20:22,280 Ik ben verantwoordelijk voor dit alles 646 01:20:22,400 --> 01:20:24,800 Ik ga nooit naar huis 647 01:20:26,880 --> 01:20:28,680 net als zij 648 01:20:31,640 --> 01:20:34,520 De apen zijn gek geworden 649 01:20:36,080 --> 01:20:37,960 Een mannetje genaamd Semos... 650 01:20:38,040 --> 01:20:42,280 die ik zelf heb groot gebracht heeft de groep overgenomen 651 01:20:42,440 --> 01:20:45,440 We hebben wapens, maar hoelang we dit volhouden weet ik niet 652 01:20:45,600 --> 01:20:49,080 Ik kan ook niet naar huis. 653 01:20:53,040 --> 01:20:54,920 Nee. 654 01:20:55,000 --> 01:20:56,840 We zijn erg verschillend 655 01:20:59,440 --> 01:21:01,640 Jij geeft om iedereen behalve jezelf 656 01:21:03,280 --> 01:21:05,080 het maakt niet uit... 657 01:21:05,200 --> 01:21:07,680 Apen, mensen, mijn planeet, jou planeet. 658 01:21:07,800 --> 01:21:11,040 het universum lijkt wreedheid met kracht te belonen 659 01:21:12,280 --> 01:21:16,320 Nee, niet altijd 660 01:21:16,440 --> 01:21:18,280 Niet als we terug vechten 661 01:21:23,640 --> 01:21:25,480 ik weet alleen niet hoe ? 662 01:21:32,920 --> 01:21:35,560 Je zorgt maar dat je het regelt 663 01:21:44,720 --> 01:21:47,560 Ik respecteer je moed 664 01:21:47,760 --> 01:21:52,520 Maar mijn advies is stop dat weg 665 01:21:52,560 --> 01:21:55,000 en ga richting de bergen 666 01:22:37,960 --> 01:22:40,080 Oké. er is een mogelijkheid en dat is het 667 01:22:40,240 --> 01:22:42,720 We moeten ze dichterbij laten komen 668 01:22:42,840 --> 01:22:45,440 Ik wil deze mensen achter op het schip, maar verstop ze niet, ze moeten ze kunnen zien 669 01:22:45,600 --> 01:22:47,520 Wat moeten wij ? 670 01:22:47,680 --> 01:22:50,520 Jullie staan aan de voorkant van het schip. jullie zijn het aas 671 01:22:50,640 --> 01:22:53,480 - Ik beweeg niet voordat jij het zegt. - Ik kom hier niet eens uit 672 01:22:53,560 --> 01:22:55,520 - Ik kan dit net zo goed als ieder ander. - Ik weet dat je het kunt 673 01:22:55,680 --> 01:22:57,960 Ik heb je daar nodig bij hun, oké ? 674 01:22:59,280 --> 01:23:01,080 Oké. We hebben een kans. Laten we gaan. 675 01:23:05,840 --> 01:23:07,640 Oké Luister iedereen. 676 01:23:07,720 --> 01:23:11,160 Ik heb een idee. Het geeft ons misschien een kans. 677 01:23:11,280 --> 01:23:13,280 Ik heb iedereen achter op het schip nodig 678 01:23:15,120 --> 01:23:18,280 He, we kunnen dit winnen 679 01:23:18,440 --> 01:23:22,120 Het is eerder gebeurd, op mijn planeet 680 01:23:22,240 --> 01:23:25,520 Luister, onze history is gevuld met mannen die uitstekende dingen hebben gedaan 681 01:23:25,640 --> 01:23:27,560 Die history behoort jullie nu toe 682 01:23:29,360 --> 01:23:33,680 Luister. sommige dingen zelfs hele kleine kunnen een heel verschil maken, oké ? 683 01:23:33,840 --> 01:23:36,480 Nu, kom op Dit is de dag waarop jullie gewacht hebben 684 01:23:36,600 --> 01:23:38,800 Dit is de dag dat je in opstand kunt komen tegen de apen . Laten we gaan ! 685 01:23:40,280 --> 01:23:42,080 Leo. 686 01:23:44,680 --> 01:23:48,680 Je weet dat je Thade leger niet kunt verslaan 687 01:23:48,880 --> 01:23:50,840 We kunnen hem misschien verrassen en in verwarring brengen 688 01:23:50,960 --> 01:23:52,800 Het geeft ons misschien een kans 689 01:23:55,160 --> 01:23:57,520 Je begrijpt Thade niet 690 01:24:01,560 --> 01:24:03,880 Dat is waarop ik reken 691 01:24:44,640 --> 01:24:46,280 Iedereen achter het schip 692 01:24:46,480 --> 01:24:48,400 - Haal die kinderen achter het schip 693 01:24:50,840 --> 01:24:53,560 Kom op, ga We moeten nu gaan ! 694 01:25:12,080 --> 01:25:13,920 - Laat me met hen mee gaan. - Nee. 695 01:25:14,000 --> 01:25:16,360 Laat me bewijzen dat ik kan helpen. - Nee, Ik heb iedereen hier nodig. 696 01:25:40,760 --> 01:25:43,560 - Wat ben je aan het doen ? - Ik ben hier een deel van 697 01:25:43,680 --> 01:25:47,040 - Ga terug. - Nee ! Ik blijf 698 01:25:56,560 --> 01:26:00,360 - Stuur de eerste golf 699 01:26:05,040 --> 01:26:06,480 Hier komen ze 700 01:26:07,800 --> 01:26:10,520 Nu ! 701 01:26:21,800 --> 01:26:24,200 Oh, God. 702 01:26:50,000 --> 01:26:53,120 Ga door ! 703 01:27:10,520 --> 01:27:12,080 Jesus ! 704 01:27:12,080 --> 01:27:12,280 Jesus ! 705 01:27:19,120 --> 01:27:20,560 Kom op. 706 01:27:22,080 --> 01:27:24,400 kom op ! 707 01:28:11,440 --> 01:28:13,280 Wacht. 708 01:28:32,560 --> 01:28:34,640 Nu ! Nu ! 709 01:28:48,680 --> 01:28:52,080 Met dat wapen kunnen we ze niet verslaan 710 01:29:05,840 --> 01:29:08,680 Ik ben moe van dit mens 711 01:30:19,400 --> 01:30:22,280 - Nee. Wacht ! 712 01:31:24,400 --> 01:31:27,120 Dan is je gevecht met mij 713 01:34:09,760 --> 01:34:14,560 - Semos. - Semos. 714 01:34:52,160 --> 01:34:55,000 Sir, de voorspelling is waar 715 01:34:55,120 --> 01:34:57,240 Semos is naar ons terug gekeerd 716 01:34:59,840 --> 01:35:01,680 Kom op 717 01:35:01,760 --> 01:35:06,360 Oké. laten we de evolutie gaan uitleggen aan de apen 718 01:35:18,960 --> 01:35:20,880 - Hey. 719 01:38:16,640 --> 01:38:20,320 Hij zal slaven van ons maken Dood hem ! 720 01:38:20,400 --> 01:38:25,200 Luister dit is waar je vandaan komt. Wij hebben je hierheen gebracht 721 01:38:25,360 --> 01:38:27,600 Het is de waarheid. Wij leefden samen in vrede 722 01:38:27,720 --> 01:38:30,000 Het was Semos. Hij is degene die iedereen vermoorden 723 01:38:35,360 --> 01:38:37,480 Hij liegt. 724 01:38:37,600 --> 01:38:40,920 Help me, mijn vriend. 725 01:38:41,040 --> 01:38:42,840 Dood hem ! 726 01:38:50,480 --> 01:38:52,960 Alles wat ik heb geloofd is een leugen 727 01:38:53,040 --> 01:38:57,120 Jij en je familie hebben ons verraden 728 01:38:57,200 --> 01:39:00,320 Ik zal je niet meer helpen 729 01:39:08,760 --> 01:39:10,600 Ari. 730 01:39:19,200 --> 01:39:21,360 Ari. 731 01:40:56,800 --> 01:41:00,520 Voel je je goed ? Je bent thuis gekomen 732 01:41:00,600 --> 01:41:03,400 Het is veilig. Je kunt weer te voorschijn komen 733 01:41:06,360 --> 01:41:08,200 Wat, het is voorbij ? 734 01:41:08,280 --> 01:41:11,280 Mimiek was me net aan het klaar maken om te vertrekken 735 01:41:21,680 --> 01:41:24,400 We zullen de graven ongemerkt verlaten 736 01:41:24,520 --> 01:41:28,360 Niemand die hier komt zal in staat zijn apen te onderscheiden van mensen 737 01:41:28,480 --> 01:41:30,440 Ze zullen samen worden betreurd 738 01:41:30,560 --> 01:41:34,880 zoals het moet zijn vanaf nu 739 01:41:46,320 --> 01:41:49,240 - Zorg goed voor hem, okay ? - Ja. 740 01:41:49,360 --> 01:41:52,840 Nou, ik kan je beloven dat ik hem niet in een kooi zal stoppen 741 01:42:09,040 --> 01:42:12,520 Het heeft de coördinaten gevonden van de storm die me hier bracht 742 01:42:12,600 --> 01:42:16,400 Weet je, het zou voor iedereen veel betekenen... 743 01:42:16,480 --> 01:42:20,360 als je zou blijven 744 01:42:22,640 --> 01:42:24,480 Het zou veel voor mij betekenen 745 01:42:25,680 --> 01:42:27,480 Ik moet gaan nu 746 01:42:27,600 --> 01:42:29,600 Ik moet het risico nemen dat het me terug brengt 747 01:42:34,720 --> 01:42:38,000 Weet je, op een dag zullen ze je een verhaal vertellen... 748 01:42:38,080 --> 01:42:41,960 over een mens dat van de sterren kwam 749 01:42:42,080 --> 01:42:43,920 en onze wereld veranderde 750 01:42:46,880 --> 01:42:50,160 Sommige zullen zeggen dat het een sprookje was 751 01:42:50,240 --> 01:42:54,400 dat... hij nooit echt was. 752 01:43:19,720 --> 01:43:22,160 - Oh. - houd het maar. 753 01:43:22,280 --> 01:43:26,000 Je weet, Ik zou je willen bedanken 754 01:43:26,080 --> 01:43:29,640 voor het openen van mijn ogen voor een dappere nieuwe wereld van handel... 755 01:43:29,760 --> 01:43:31,840 met de mensen 756 01:43:31,920 --> 01:43:34,360 Ja, geen probleem 757 01:43:34,480 --> 01:43:36,440 Vaarwel, ruimtemens 758 01:43:36,560 --> 01:43:38,440 Oké kinderen. 759 01:43:38,520 --> 01:43:41,400 - Wie wil er een aspirine kopen ? 760 01:43:51,560 --> 01:43:54,200 Misschien zul je terugkomen 761 01:46:07,760 --> 01:46:09,800 Zet je radio naar 121.5 megahertz. 762 01:46:11,800 --> 01:46:14,200 Z.D.C. voor onbekend vliegtuig. Horen jullie mij ? Over. 763 01:46:14,320 --> 01:46:17,040 Begrepen 764 01:46:17,120 --> 01:46:20,200 Onbekend vliegtuig, je gaat een beperkt vliegruim binnen 765 01:46:20,280 --> 01:46:24,680 - Vraag toestemming om te landen. - Je bent ver van het doel...ver van het doel. Afbreken 766 01:46:24,800 --> 01:46:26,840 Dat kan ik niet ! 767 01:47:36,520 --> 01:47:38,800 Laten we gaan. Laten we gaan. Vooruit 768 01:47:47,920 --> 01:47:49,760 Hou je handen omhoog 769 01:48:04,920 --> 01:48:06,760 http://www.stapplein.nl/subs Kedia, Aurora_84 en Jef 007