1 00:03:02,160 --> 00:03:06,120 Gefeliciteerd, Hudson High Class 2004. 2 00:03:23,520 --> 00:03:25,120 Daar heb je dr. Fiona! 3 00:03:26,920 --> 00:03:28,440 Ajuus. 4 00:03:28,560 --> 00:03:29,960 - Hey. - Hey! 5 00:03:30,040 --> 00:03:32,080 - Hey, jij. 6 00:03:34,560 --> 00:03:37,600 - Gefeliciteerd, studentje! - Bedankt, liefje 7 00:03:38,480 --> 00:03:40,480 Jij ook gefeliciteerd, Cooper. 8 00:03:40,560 --> 00:03:42,280 Aahhh. Bedankt, schatje! 9 00:03:42,360 --> 00:03:44,320 - Leuk geprobeerd. - Ok dan niet. 10 00:03:44,400 --> 00:03:47,120 - Zie ik je op Wade's feest vanavond? - Dan zie ik je dan! 11 00:03:49,040 --> 00:03:52,280 Zo, alleen wij twee samen voor de hele zomer. 12 00:03:52,360 --> 00:03:55,960 Als jij slaagt, kom je ook naar mijn school, precies zoals we hebben gepland. 13 00:03:56,080 --> 00:03:59,480 - Scott, we moeten praten. - Ja? Over wat? 14 00:03:59,600 --> 00:04:01,800 Over mij, die jou dumpt. 15 00:04:01,880 --> 00:04:03,120 Huh? 16 00:04:03,200 --> 00:04:04,480 Daar heb je hem! 17 00:04:04,520 --> 00:04:08,280 De geslaagde en zijn prachtige vriendin. OK? 18 00:04:08,360 --> 00:04:11,000 Lachen. jullie twee! 19 00:04:11,080 --> 00:04:14,160 - En actie! - Pap, Mam, Oma... 20 00:04:14,240 --> 00:04:16,080 Oom Moke... uh... 21 00:04:16,160 --> 00:04:18,480 Geef me even een momentje, OK? 22 00:04:18,560 --> 00:04:20,520 Wat bedoel je met, ik dump je? 23 00:04:20,600 --> 00:04:24,200 Ik kan het liegen en bedriegen tegen elkaar niet meer verdragen. 24 00:04:24,280 --> 00:04:27,560 Waar heb je het over? Schatje, ik heb je nooit bedrogen. 25 00:04:27,640 --> 00:04:29,680 Dat weet ik. Daarom maakt het dit zo moeilijk. 26 00:04:29,800 --> 00:04:31,600 Dit ziet er goed uit, jullie twee. 27 00:04:32,280 --> 00:04:36,080 Scotty, het ligt niet aan jou. Het ligt aan mij. 28 00:04:37,280 --> 00:04:40,480 En daar ga ik weer, alweer liegen. Nee, het lag aan jou. 29 00:04:40,560 --> 00:04:42,560 Je bent gewoon zo... 30 00:04:42,640 --> 00:04:44,960 ...voorspelbaar. - Even lachen! 31 00:04:46,480 --> 00:04:47,880 Dus dit was het. 32 00:04:47,960 --> 00:04:49,760 Hier is je leren jack terug. 33 00:04:49,800 --> 00:04:51,320 Tot ziens. 34 00:04:52,320 --> 00:04:54,200 Deze is niet van mij! 35 00:04:57,680 --> 00:05:01,280 ze is een behoeder, he? Oh, wow. 36 00:05:01,360 --> 00:05:03,480 Oh mijn god. 37 00:05:05,200 --> 00:05:07,160 Fiona! 38 00:05:13,720 --> 00:05:15,680 Nog een keer. 39 00:05:18,680 --> 00:05:20,240 Fiona! 40 00:05:20,320 --> 00:05:22,800 - Dit is gewoon zo hard. 41 00:05:22,880 --> 00:05:26,200 Maar toch moet ik het zien. Bert, nog een keer. Kom op! 42 00:05:27,840 --> 00:05:30,400 - Fiona! - Bert, uit mijn kamer! 43 00:05:30,480 --> 00:05:32,600 OK. De mazzels. 44 00:05:32,680 --> 00:05:35,520 Ok. Hou je taai, Bert. 45 00:05:35,600 --> 00:05:38,600 "Fiona!" 46 00:05:38,680 --> 00:05:40,600 Mail, motherfucker! 47 00:05:40,680 --> 00:05:42,480 Hey, Ik heb er één van Mike. 48 00:05:46,000 --> 00:05:47,760 "Happy Herzlichen." 49 00:05:47,840 --> 00:05:51,120 Ik dacht dat dat alleen voor Duits was? 50 00:05:51,160 --> 00:05:54,280 In het begin ja, maar we worden al best goede vrienden. 51 00:05:54,360 --> 00:05:56,400 Hij is een toffe gozer. 52 00:05:56,480 --> 00:06:01,840 "Beste Mike, groeten van je Amerikaanse vriend." 53 00:06:01,920 --> 00:06:04,480 Scotty, Scoutingmietjes hebben penvrienden. 54 00:06:04,560 --> 00:06:06,680 Luister naar jezelf, ok? 55 00:06:06,760 --> 00:06:12,040 Je hebt een toffe gozer ontmoet op "internet" Dit is hoe vieze perverts werken. 56 00:06:12,120 --> 00:06:15,080 Volgende wat ie wil, is een afspraakje. 57 00:06:15,120 --> 00:06:18,280 Waar hij je gaat vergassen, en je achterin zijn busje legt, 58 00:06:18,320 --> 00:06:21,120 en een klokkenspel van je edele delen maakt. 59 00:06:21,200 --> 00:06:22,720 Kom mee, we gaan naar Wade's. 60 00:06:22,800 --> 00:06:25,240 Ok. Verrek het. We gaan! 61 00:06:25,320 --> 00:06:27,960 Ik laat Fiona niet mijn examenfeest verpesten. 62 00:06:28,040 --> 00:06:30,000 Auf wiedersehen, Mike. 63 00:06:44,160 --> 00:06:46,360 - Hoe gaat het, losers? - Hoe is het, Jenny? 64 00:06:46,480 --> 00:06:47,880 What's up, dude? 65 00:06:47,920 --> 00:06:50,000 Sorry van Fiona. Ze is een hoer! 66 00:06:50,120 --> 00:06:51,880 Dat is erg aardig van je. Bedankt. 67 00:06:51,920 --> 00:06:55,320 Genoeg Fiona praat. Kijk om je heen. Er moeten hier wel 100 dronken meiden zijn. 68 00:06:55,400 --> 00:06:57,880 We moeten proberen seks te hebben met allemaal. 69 00:06:57,960 --> 00:06:59,880 Hallooo? Twee soorten? 70 00:06:59,960 --> 00:07:01,360 Wat? 71 00:07:01,400 --> 00:07:03,120 - Ik ben een meisje! - Nee hoor, dat ben je niet. 72 00:07:03,200 --> 00:07:07,120 - Je bent maar een toffe gozer met lang haar. - En? Waar is je kwaadaardige tweelingsbroer? 73 00:07:07,200 --> 00:07:09,120 Jenny! 74 00:07:09,200 --> 00:07:10,640 Daar is ie. 75 00:07:10,680 --> 00:07:14,120 Hey, Jamie. In strakke vorm, zoals ik zie. 76 00:07:14,200 --> 00:07:17,400 Waarom gaf je me gin and tonic? 77 00:07:17,480 --> 00:07:20,080 - Ik haat gin! - Echt waar? 78 00:07:20,200 --> 00:07:23,000 Jullie zijn de ergste tweeling ooit! 79 00:07:25,200 --> 00:07:27,480 Chug! Chug! 80 00:07:30,280 --> 00:07:32,960 - Wanneer vertrekken jullie? - Morgenvroeg. 81 00:07:33,040 --> 00:07:35,760 Hey, Wade! Tof feest, vriend. 82 00:07:37,480 --> 00:07:39,280 Man, Ik heb er zo zin in! 83 00:07:39,360 --> 00:07:41,840 Een hele zomer, rondtrekken in Europa. 84 00:07:41,880 --> 00:07:45,760 Je zou met ons mee moeten gaan, in plaats van voor je vader werken, Scotty! 85 00:07:45,840 --> 00:07:48,240 Het gaat echt geweldig worden! 86 00:07:48,280 --> 00:07:53,520 Ja. Ik heb alles tot in de details gepland voor maximaal plezier! 87 00:07:53,640 --> 00:07:55,640 Je hebt een gids mee naar een feest gebracht? 88 00:07:55,760 --> 00:07:59,880 - Wil je mijn routebeschrijving zien? - Wil jij mijn ballen zien? 89 00:07:59,960 --> 00:08:02,320 Jullie mogen beslissen waar we het eerst heengaan! 90 00:08:02,360 --> 00:08:04,080 Parijs! Ik kan haast niet wachten. 91 00:08:04,160 --> 00:08:07,840 Twee jaar geleden ontmoette Nicky Jager's zus, Debbie, een rijke Franse kerel 92 00:08:07,920 --> 00:08:10,920 en bracht een maand zeilend door op de Mediterranean op zijn jacht. 93 00:08:11,000 --> 00:08:13,960 IS dat niet het meest romantische wat je ooit hebt gehoord? 94 00:08:14,040 --> 00:08:19,680 Vast op een boot met een rare Fransman? Dat klinkt behoorlijk nichterig. 95 00:08:19,760 --> 00:08:23,000 Het is niet nichterig. Ik ben een meisje! 96 00:08:23,080 --> 00:08:24,840 - Toch nog nichterig. - Een klein beetje. 97 00:08:26,920 --> 00:08:28,960 Ik moet plassen als een zwangere vrouw. 98 00:08:30,920 --> 00:08:32,760 Hey, iedereen even luisteren! 99 00:08:32,840 --> 00:08:36,280 Ik heb iets speciaals, wat ik graag vanavond wil voordragen. 100 00:08:36,360 --> 00:08:38,800 Ik ga een lied zingen.. 101 00:08:38,880 --> 00:08:43,200 over het meest sexy, mooiste kleine sekspoppetje dat ik ken... 102 00:08:44,600 --> 00:08:46,080 Fiona. 103 00:08:52,360 --> 00:08:55,040 Deze is voor jou schatje. Fijne verloving. 104 00:09:01,200 --> 00:09:04,120 " Scotty doesn't know That Fiona and me 105 00:09:04,160 --> 00:09:06,680 " Do it in my van every Sunday 106 00:09:06,760 --> 00:09:09,600 " She tells him she's in church But she doesn't go 107 00:09:09,680 --> 00:09:12,600 " Still she's on her knees And Scotty doesn't know 108 00:09:13,680 --> 00:09:16,760 " Oh, Scotty doesn't know 109 00:09:16,840 --> 00:09:19,720 " So don't tell Scotty Scotty doesn't know 110 00:09:19,800 --> 00:09:21,040 " Scotty doesn't know " 111 00:09:21,120 --> 00:09:25,080 Ik hoop dat we nog steeds zo populair zijn als op de middelbare school. 112 00:09:25,160 --> 00:09:27,160 - Dat zijn we ook. - Ik weet het. 113 00:09:27,240 --> 00:09:30,200 Wie wil er meer Chablis? 114 00:09:31,520 --> 00:09:34,360 - Candy, kom je met ons mee? - Nee, ik blijf hier wel. 115 00:09:36,280 --> 00:09:38,800 Zo, daar is mijn kans precies voor me. 116 00:09:42,360 --> 00:09:44,040 - Oeps! 117 00:09:44,120 --> 00:09:46,120 Krijg nou wat! 118 00:09:46,200 --> 00:09:48,840 Oh, dus hier heb ik mijn auto niet geparkeerd! 119 00:09:49,600 --> 00:09:53,080 " I can't believe He's so trusting 120 00:09:55,440 --> 00:09:58,840 " While I'm right behind you thrusting 121 00:09:58,880 --> 00:10:01,560 " 'Cause Scotty doesn't know Scotty doesn't know " 122 00:10:01,680 --> 00:10:03,360 Cooper Harris, je bent een zwijn! 123 00:10:03,440 --> 00:10:06,680 Uh... Candy, je kan dat beter schoonmaken voordat je gaat. 124 00:10:08,200 --> 00:10:09,480 WAT schoonmaken? 125 00:10:09,560 --> 00:10:11,360 Je hebt iets kleins op je. 126 00:10:14,200 --> 00:10:17,240 - Waar? - Daar. 127 00:10:17,320 --> 00:10:20,200 Het is een klein vuiltje, of zoiets. 128 00:10:21,600 --> 00:10:22,840 Waar? 129 00:10:25,000 --> 00:10:27,560 Het is net modder, of zo. Doe gewoon dit. 130 00:10:29,440 --> 00:10:31,000 Is het eraf? 131 00:10:31,080 --> 00:10:32,880 Nee, blijf wrijven. 132 00:10:38,360 --> 00:10:42,600 " I did it with her on his birthday 133 00:10:42,680 --> 00:10:45,240 " Scotty doesn't know Scotty doesn't know 134 00:10:45,320 --> 00:10:48,480 " Scotty doesn't know Scotty doesn't know 135 00:10:48,560 --> 00:10:52,040 " Don't tell Scotty Scotty doesn't know " 136 00:10:52,960 --> 00:10:56,320 Mmm-hmm... mmm-hmm... 137 00:10:56,400 --> 00:10:58,120 Nee, het gaat er gewoon niet af. 138 00:10:59,400 --> 00:11:00,720 Wat is het dan? 139 00:11:00,800 --> 00:11:04,080 Misschien boomsap of zo. Probeer is te knijpen. 140 00:11:06,240 --> 00:11:08,800 Nee, het komt er niet af. Weet je wat... 141 00:11:08,880 --> 00:11:12,200 Lik aan je vingers, laat wat speeksel meekomen. 142 00:11:12,280 --> 00:11:13,600 Zoals dit? 143 00:11:13,720 --> 00:11:15,120 Ja. 144 00:11:17,760 --> 00:11:19,800 Nog een keer, niet genoeg speeksel. 145 00:11:31,200 --> 00:11:34,120 - Is het er al af? - Ok dan, ik doe het wel. 146 00:11:34,200 --> 00:11:35,600 Kom hier. 147 00:11:35,640 --> 00:11:37,400 Oh, mijn God! Candy! 148 00:11:37,440 --> 00:11:40,080 Cooper! 149 00:11:41,800 --> 00:11:44,040 Hey... 150 00:11:44,160 --> 00:11:47,120 Hier staat mijn auto dus niet geparkeerd. 151 00:11:49,480 --> 00:11:50,640 " Scotty doesn't know 152 00:11:59,400 --> 00:12:01,200 Hey. 153 00:12:01,280 --> 00:12:05,600 Scotty doesn't know! Scotty doesn't know! 154 00:12:05,680 --> 00:12:07,600 Deze band is te gek! 155 00:12:07,680 --> 00:12:09,640 - Yeah! 156 00:12:32,960 --> 00:12:35,360 Mail, motherfucker! 157 00:12:42,800 --> 00:12:44,120 Hey, Mike. 158 00:12:44,200 --> 00:12:45,600 "Beste Scott, 159 00:12:45,640 --> 00:12:50,240 "Ik was zeer verdrietig toen ik hoorde dat Fiona je dumpte. 160 00:12:50,320 --> 00:12:54,040 "Nu je geen vriendin meer hebt, kan ik misschien die kant op komen? 161 00:12:54,120 --> 00:12:58,560 "en kunnen we elkaar wat beter leren kennen. Misschien kunnen we... 162 00:12:58,680 --> 00:13:00,680 "zussamen." 163 00:13:00,760 --> 00:13:03,840 Wat in godsnaam is "zussamen"? 164 00:13:10,680 --> 00:13:12,240 "Afspreken." 165 00:13:12,320 --> 00:13:15,200 Nee, nee, nee! Kom op! Cooper had gelijk. 166 00:13:15,280 --> 00:13:17,320 Deze kerel wil seks met me. 167 00:13:18,680 --> 00:13:21,040 "Luister, Mike... 168 00:13:21,080 --> 00:13:23,800 "Ik wil niks met jou gaan afspreken, 169 00:13:23,880 --> 00:13:26,600 "jij zieke Duitse freak. 170 00:13:26,680 --> 00:13:29,920 "Dus blijf met je handen van mijn edele delen af, 171 00:13:30,000 --> 00:13:34,520 "en schrijf me nooit meer, en kom niet naar America." 172 00:13:34,600 --> 00:13:36,480 "Vaarwel." 173 00:13:41,960 --> 00:13:42,920 Oww. 174 00:13:55,680 --> 00:14:00,160 Ik drink nooit meer alcohol. Fijn. 175 00:14:03,960 --> 00:14:05,440 Bert, wat doe je! 176 00:14:05,520 --> 00:14:07,120 Je mail aan het lezen. 177 00:14:07,200 --> 00:14:09,200 Doe niet! 178 00:14:10,960 --> 00:14:12,760 Waarom draag je mijn badjas? 179 00:14:12,840 --> 00:14:14,920 Oh, Het spijt me... 180 00:14:15,000 --> 00:14:18,320 maar iemand anders heeft gisteravond over de mijne lopen pissen. 181 00:14:19,720 --> 00:14:24,520 Wow. Ik kan niet geloven dat deze Duitse chick je wilt ontmoeten. 182 00:14:24,600 --> 00:14:27,080 Ik denk het niet vriend. Mike is een jongen. 183 00:14:27,160 --> 00:14:30,160 Nee, het staat hier, "verdrietig meisje." 184 00:14:30,280 --> 00:14:32,840 "Ik was een verdrietig meisje toen ik het over Fiona hoorde." 185 00:14:32,960 --> 00:14:34,280 Stomme lul, Scott. 186 00:14:34,320 --> 00:14:38,280 Ik doe aan "Duits voor beginners," en zelfs IK snap dat. 187 00:14:38,320 --> 00:14:39,680 Kom hier. 188 00:14:39,720 --> 00:14:41,760 Hij stuurde me een foto, achterlijke. 189 00:14:41,840 --> 00:14:45,600 Zie? Dat is een foto van Mike en zijn mooie nicht, Jan. 190 00:14:45,680 --> 00:14:47,400 Nee, achterlijke. 191 00:14:47,480 --> 00:14:51,320 Dat is Jan, een mannen naam, en het is niet "Mike," 192 00:14:51,400 --> 00:14:54,240 het is "Mieke," een doodgewone Duitse meisjesnaam. 193 00:14:54,320 --> 00:14:56,160 Hetzelfde als hier Michelle. 194 00:14:56,240 --> 00:14:59,800 Ik hoop dat je haar gemaild hebt, dat ze langs mocht komen. 195 00:15:01,920 --> 00:15:03,400 Je hebt dat niet gedaan? 196 00:15:03,480 --> 00:15:05,760 Je dacht dat het een vent was! 197 00:15:05,880 --> 00:15:08,920 Ik pak de videocamera! Ha! 198 00:15:09,040 --> 00:15:11,800 Wat een droplul! 199 00:15:11,880 --> 00:15:13,400 Nee. 200 00:15:13,520 --> 00:15:14,680 Nee. 201 00:15:14,760 --> 00:15:17,920 Neeee!! 202 00:15:48,360 --> 00:15:51,200 "Adres geweigerd"? "Email niet bezorgd." 203 00:15:51,280 --> 00:15:53,400 Nee... kom op! 204 00:15:54,320 --> 00:15:56,720 Hey, mama heeft wafels gemaakt. 205 00:15:56,800 --> 00:16:00,240 - Wat is er aan de hand? - Ik ben verliefd op mijn penvriendin. 206 00:16:00,280 --> 00:16:02,240 Ik ben verliefd op Mieke. 207 00:16:04,640 --> 00:16:07,240 OK... OK. 208 00:16:08,600 --> 00:16:11,400 Weet je wat? Ik had dit al verwacht. 209 00:16:11,480 --> 00:16:15,480 Frankly, ik ben vereerd dat je het mij als eerste verteld. 210 00:16:15,600 --> 00:16:18,480 En vrees niet het publiekelijk bekend te maken, want... 211 00:16:18,520 --> 00:16:21,720 - Ik denk dat ze het allang weten. - Nee, idioot. Mieke is een meisje. 212 00:16:21,800 --> 00:16:23,240 Nee, nee, ik snap het. Yeah. 213 00:16:23,320 --> 00:16:27,960 Hij is het meisje, en jij bent het meisje, en soms zijn jullie allebei het meisje. 214 00:16:28,040 --> 00:16:29,760 Toch? 215 00:16:29,800 --> 00:16:32,200 Toch? Dat is toch goed. 216 00:16:32,240 --> 00:16:35,760 Maar wat het ook wordt, ik ga het niet veroordelen. 217 00:16:35,840 --> 00:16:38,760 Hou je mond? Kijk, kom hier. Kijk naar de foto. 218 00:16:40,120 --> 00:16:41,840 Wow. Wie is die chick? 219 00:16:41,920 --> 00:16:45,040 Dat is "Mike." Ik bedoel Mieke. 220 00:16:45,120 --> 00:16:48,120 Dat is diegene waar je de hele tijd mee aan het schrijven was? 221 00:16:48,160 --> 00:16:50,480 Tot gisteravond, toen ik jou advies opvolgde 222 00:16:50,520 --> 00:16:53,120 en haar vertelde "van mijn zaakje af te blijven." 223 00:16:53,200 --> 00:16:58,160 Gezien wat we nu weten, is dat het totaal tegenovergestelde van wat je wilt. 224 00:16:58,200 --> 00:17:01,400 Dit is een ramp. 225 00:17:01,480 --> 00:17:03,520 Oh, Kom op. Het is niet zo verschrikkelijk. 226 00:17:04,320 --> 00:17:06,120 Toch is ze behoorlijk "hot". 227 00:17:06,200 --> 00:17:09,520 Je luistert niet eens. Het maakt me niet ui hoe ze eruit ziet. 228 00:17:09,600 --> 00:17:12,880 Mieke en ik hadden die geweldige band. 229 00:17:12,960 --> 00:17:16,520 Ik vertelde haar dingen, die ik jou geeneens vertelde. 230 00:17:16,600 --> 00:17:18,040 Zoals? 231 00:17:18,120 --> 00:17:21,080 - Niets, bij wijze van spreken. - Nee, Serieus. Wat? 232 00:17:21,160 --> 00:17:23,920 - Niets. Het punt is... - Je vindt mij aardiger toch? 233 00:17:24,000 --> 00:17:27,920 Ze is niet alleen slim, grappig, en adembenemend, 234 00:17:28,040 --> 00:17:31,480 maar voordat ik het verpeste, wilde ze zelfs naar America komen, 235 00:17:31,560 --> 00:17:32,760 alleen om bij me te zijn. 236 00:17:32,840 --> 00:17:35,920 - Doe er dan wat aan. - Wat kan ik doen? 237 00:17:36,000 --> 00:17:39,160 Ze heeft mijn email geblokt, en haar telefoonnummer staat er niet bij. 238 00:17:39,240 --> 00:17:41,520 Het enige wat ik weet, is dat ze in Berlijn woont. 239 00:17:41,600 --> 00:17:43,040 Dus ga naar Berlijn! 240 00:17:44,640 --> 00:17:46,960 Ik kan er niet zomaar heen, Coop. 241 00:17:47,040 --> 00:17:49,000 - Waarom niet? - Omdat... 242 00:17:49,080 --> 00:17:52,800 Ik kan het gewoon niet, OK? Ik moet voor mijn vader werken deze zomer. 243 00:17:52,880 --> 00:17:55,280 Het ziet er namelijk goed uit voor mijn gezondheidsschool. 244 00:17:55,320 --> 00:17:57,160 Oh, Jezus, Scotty! 245 00:17:57,240 --> 00:18:00,280 Man, Fiona had gelijk. je bent zo voorspelbaar. 246 00:18:09,920 --> 00:18:12,240 - Ik ga naar Duitsland. - Nee.... 247 00:18:12,320 --> 00:18:14,680 WIJ gaan naar Duitsland. 248 00:18:21,960 --> 00:18:24,320 Hoe willen we in Duitsland komen? 249 00:18:24,400 --> 00:18:26,880 Maak je geen zorgen. Ik heb het gepland. 250 00:18:28,520 --> 00:18:32,400 - Worden we koeriers? - Beste manier voor een goedkope vlucht. 251 00:18:32,480 --> 00:18:36,240 We hoeven alleen maar hun bagage te slepen, en daar neerzetten als we er zijn. 252 00:18:36,320 --> 00:18:39,280 - Mijn neef deed dat, toen hij naar India ging. - Ja? 253 00:18:39,360 --> 00:18:42,840 zeker, hij eindigde in een publieke WC in New Delhi 254 00:18:42,920 --> 00:18:46,360 En zijn been moest eraf gehaald worden. Weet je... 255 00:18:46,440 --> 00:18:49,320 Maar hij is er goedkoop gekomen, is wat ik wil zeggen. 256 00:18:49,400 --> 00:18:52,600 OK, Ik heb niks voor naar Duitsland voor een week, 257 00:18:52,640 --> 00:18:56,840 Maar ik kan jullie allebei naar London krijgen vandaag voor $118 258 00:18:56,920 --> 00:18:57,920 Nog iets anders? 259 00:18:58,000 --> 00:19:02,800 Europa is zo groot als de Eastwood Mall. We kunnen vanaf daar makkelijk naar Duitsland lopen. 260 00:19:02,880 --> 00:19:06,400 - Cooper, Engeland is een eiland. - OK, zwemmen dan. Wat maakt het uit. 261 00:19:06,520 --> 00:19:08,520 We doen het! 262 00:19:23,240 --> 00:19:25,760 Hey. Bedankt dat je met me meewilt. 263 00:19:25,840 --> 00:19:28,800 Ik wist dat je deze baan bij de rechtszaal had deze zomer. 264 00:19:28,880 --> 00:19:31,280 Wel, denk maar niet meer aan dat. 265 00:19:31,360 --> 00:19:34,760 En je hoeft mij niet te bedanken, Ik zou jou moeten bedanken. 266 00:19:34,840 --> 00:19:37,440 Deze reis is als een kans-van-je-leven reis 267 00:19:37,520 --> 00:19:40,080 Het verbreedt mijn seksuele horizon. 268 00:19:40,200 --> 00:19:42,680 Waar heb je het over? 269 00:19:42,760 --> 00:19:45,000 Ik heb het over de rare Europeaanse seks. 270 00:19:45,080 --> 00:19:47,560 Ah. 271 00:19:47,600 --> 00:19:50,640 Je weet dat America gevonden was door preutse vrouwen. 272 00:19:50,720 --> 00:19:53,200 Preutse vrouwen verlieten Europa, vanwege al deze kinky, 273 00:19:53,280 --> 00:19:57,480 stomige Europese seks die er was. 274 00:19:57,560 --> 00:20:01,000 En daarom ga ik, Cooper Harris, 275 00:20:01,160 --> 00:20:04,240 terug naar het land van de perverse mensen, 276 00:20:04,320 --> 00:20:08,280 en claim mijn geboorterecht, die bestaat uit 277 00:20:08,320 --> 00:20:11,640 erotische, seksuele uitdagende avonturen. 278 00:20:13,320 --> 00:20:16,680 Je hebt hier echt lang over nagedacht of niet? 279 00:20:16,760 --> 00:20:18,480 Het is mijn passie! 280 00:20:33,040 --> 00:20:35,080 Kom op, Kom op! 281 00:20:36,840 --> 00:20:41,680 - Het avontuur begint. - Welkom in het aloude Engeland. 282 00:20:41,800 --> 00:20:45,320 Yeah, snuif die sexy, Europese lucht. 283 00:20:47,000 --> 00:20:48,320 - Oh. - Wat is dat? 284 00:20:48,400 --> 00:20:51,120 Het is de telefoon die ze me gaven bij de rechtszaal. 285 00:20:51,160 --> 00:20:52,800 Ja, behoorlijk mooi, he? 286 00:20:52,880 --> 00:20:54,480 - Werkt overal. - Ja? 287 00:20:54,560 --> 00:20:56,200 Pardon. 288 00:20:57,360 --> 00:20:59,160 Cooper hier. 289 00:20:59,200 --> 00:21:01,160 Hallo, Mr. Walters. 290 00:21:01,240 --> 00:21:04,280 Ja, meneer, Ik zit nu in het archief. 291 00:21:04,360 --> 00:21:06,200 Um, heeft u een momentje. 292 00:21:11,680 --> 00:21:14,600 Nee, meneer, ik kan het Gutterman dossier nergens vinden. 293 00:21:14,720 --> 00:21:16,240 Ja, meneer, ik blijf zoeken. 294 00:21:16,360 --> 00:21:18,200 Ik zal niet rusten voordat ik het vind. 295 00:21:19,040 --> 00:21:21,920 Heb je je baas niet verteld dat je naar Europa ging? 296 00:21:21,960 --> 00:21:25,120 Ze zouden me dan niet meer betalen. Dit leek me makkelijker. 297 00:21:25,200 --> 00:21:27,160 - En, waar gaan we heen? - Geen idee. 298 00:21:27,240 --> 00:21:31,040 De eerste bus naar Berlijn vertrekt niet voor morgen. Wat wil je gaan doen? 299 00:21:31,120 --> 00:21:34,680 Daar is de London Tower... en daar is Buckingham Palace. 300 00:21:34,760 --> 00:21:36,760 - Uhm... - Is er hier een pub? 301 00:21:36,840 --> 00:21:38,680 - Oké dan! - Kom op. 302 00:21:40,160 --> 00:21:42,840 - Kijk!"De vrolijke Geit." 303 00:21:46,920 --> 00:21:48,240 Oke! 304 00:21:49,000 --> 00:21:51,120 Wat wil je... 305 00:22:00,840 --> 00:22:03,960 Voetbal hooligans. 306 00:22:07,520 --> 00:22:10,000 Hey, hier heb ik mijn auto dus niet geparkeerd! 307 00:22:11,080 --> 00:22:12,360 Oy! 308 00:22:13,280 --> 00:22:15,560 Wie zijn jullie in godsnaam? 309 00:22:16,680 --> 00:22:21,000 Dit is een speciale ledenpub, exclusief voor supporters 310 00:22:21,120 --> 00:22:24,040 van het beste voetbalteam in de wereld... 311 00:22:24,120 --> 00:22:26,640 Manchester United. 312 00:22:26,720 --> 00:22:29,880 En alstjeblieft, verheug me. 313 00:22:29,960 --> 00:22:31,480 Wie zijn jullie verdomme?! 314 00:22:31,560 --> 00:22:35,520 Dat is een goede vraag, en... Scotty? 315 00:22:35,600 --> 00:22:37,120 Huh? 316 00:22:39,680 --> 00:22:43,640 Wij zijn van de Manchester United fanclub... 317 00:22:43,680 --> 00:22:45,520 uit Ohio. 318 00:22:45,600 --> 00:22:48,240 Als jullie Manchester United supporters zijn... 319 00:22:48,320 --> 00:22:51,040 zing het Manchester clublied. 320 00:22:51,080 --> 00:22:54,560 Pardon, het spijt me. Ik ben niet echt goed in zingen... 321 00:22:54,680 --> 00:22:57,520 - Zing!! - " My baby takes 322 00:22:57,600 --> 00:22:59,640 " The morning train 323 00:22:59,720 --> 00:23:05,000 " He works from 9 to 5 and then 324 00:23:05,080 --> 00:23:08,800 " He takes another home again 325 00:23:08,880 --> 00:23:11,200 " To find me... 326 00:23:12,600 --> 00:23:16,560 " watching the Manchester United football team! " 327 00:23:16,640 --> 00:23:18,120 Eh? 328 00:23:18,200 --> 00:23:22,680 Het beste team in het hele land! Whoo-hoo! 329 00:23:29,280 --> 00:23:30,720 Best goed. 330 00:23:30,760 --> 00:23:33,040 - Verdomd goed, vrienden! - Yeah! 331 00:23:40,600 --> 00:23:44,960 " My baby takes the morning train 332 00:23:45,000 --> 00:23:49,080 " He works from 9 to 5 and then 333 00:23:49,160 --> 00:23:52,840 " He takes another home again 334 00:23:52,920 --> 00:23:56,720 " To find me waiting for him 335 00:23:56,800 --> 00:24:01,080 " He's always on that morning train " 336 00:24:03,560 --> 00:24:06,040 Ik heb je email adres weer ge-deblokkeerd, 337 00:24:06,120 --> 00:24:09,120 maar die Scott antwoordt niet terug. 338 00:24:11,160 --> 00:24:13,360 Hij was de perfecte jongen. 339 00:24:15,400 --> 00:24:17,600 Ik zou mezelf aan hem geven. 340 00:24:18,720 --> 00:24:21,640 Misschien moet je jezelf aan iemand anders geven... 341 00:24:24,760 --> 00:24:26,800 "Fraulein". 342 00:24:47,680 --> 00:24:50,120 Ik drink nooit meer. 343 00:24:50,200 --> 00:24:51,720 Coop, word wakker. 344 00:24:51,800 --> 00:24:54,440 Zo hé, dat was een wilde nacht. 345 00:24:57,240 --> 00:24:58,800 Denk je echt? 346 00:25:06,280 --> 00:25:08,440 Scotty, waar gaan we helemaal heen? 347 00:25:08,520 --> 00:25:12,480 Maak je geen zorgen. Als er iets met ons gebeurt, zullen mijn ouders ons vinden 348 00:25:12,520 --> 00:25:15,680 Schatje, waar is Scotty? 349 00:25:15,760 --> 00:25:20,600 - Cooper zei dat ze gingen kamperen. - Oh, wat leuk. 350 00:25:20,680 --> 00:25:22,400 En waar is Bert? 351 00:25:22,480 --> 00:25:24,760 Al kreeg ik een baard. 352 00:25:34,560 --> 00:25:38,480 Hey! Hoe hangt het, vriend! 353 00:25:38,520 --> 00:25:41,120 Kijk, als het aan mij had gelegen in de politiek, 354 00:25:41,240 --> 00:25:44,240 hadden alle Europese landen een stoel aan hun tafel gehad. 355 00:25:44,320 --> 00:25:46,800 - Precies. - Behalve deze verdomde Italianen. 356 00:25:46,880 --> 00:25:49,120 Ik haat de Italiaanse klootzakken. 357 00:25:49,200 --> 00:25:51,160 - Snap je wat ik bedoel? - Pardon. 358 00:25:51,200 --> 00:25:52,560 Hallo, vriend! 359 00:25:52,640 --> 00:25:56,880 - Wat is er in godsnaam gebeurd gisteravond? - Je raakte op stoom, je piste alles onder. 360 00:25:56,960 --> 00:25:58,720 Te veel bier, vriend. 361 00:25:58,800 --> 00:26:00,040 Maak je niet dik. 362 00:26:00,120 --> 00:26:03,000 We konden je nog bijeenrapen, zodat je de reis niet miste. 363 00:26:03,040 --> 00:26:04,800 Welke reis? 364 00:26:04,880 --> 00:26:08,160 - Waar gaan we heen? - Wat bedoel je met, "waar gaan we heen?" 365 00:26:08,240 --> 00:26:11,280 We gaan de Mighty Reds, de Frogs in zien maken in Parijs. 366 00:26:11,360 --> 00:26:12,320 Of niet, vrienden? 367 00:26:12,400 --> 00:26:15,040 Yeah! 368 00:26:15,120 --> 00:26:16,840 Waarom schreeuw je tegen me? 369 00:26:16,920 --> 00:26:19,320 Dus ik vertelde die verdomde ezel er aan te zuigen 370 00:26:19,360 --> 00:26:22,360 voordat ik haar een standje zou geven bij de ingang 371 00:26:22,400 --> 00:26:24,800 en haar aan mijn ballen laten likken! 372 00:26:26,760 --> 00:26:31,600 Wow. Jullie zitten echt op een heel ander niveau van elkaar. 373 00:26:31,640 --> 00:26:34,680 Coop? Cooper, We gaan naar Parijs. 374 00:26:34,760 --> 00:26:36,280 Ik weet het. Cecil vertelde het me. 375 00:26:36,360 --> 00:26:39,000 Mieke is in Berlijn. We gaan niet naar Berlijn! 376 00:26:39,040 --> 00:26:41,040 Wat gaan we hieraan doen? We hebben een plan nodig. 377 00:26:41,120 --> 00:26:44,840 Zie je waar ik het over heb? Dit is voorspelbare Scotty praat. 378 00:26:44,880 --> 00:26:49,680 Relax. Parijs is bijna een buurstad van Berlijn. Het scheelt haast niks. 379 00:26:49,800 --> 00:26:53,360 Dat is waarom Duitsland en Frankrijk altijd vrienden zijn gebleven. 380 00:26:56,000 --> 00:26:58,560 De tweeling! De tweeling is in Parijs, toch? 381 00:26:58,640 --> 00:27:01,560 We kunnen ze bellen. Zij zouden ons kunnen helpen! Geef me je telefoon! 382 00:27:01,640 --> 00:27:04,840 Oke, maar ik mag deze eigenlijk alleen maar gebruiken voor werkoverleg. 383 00:27:04,920 --> 00:27:06,720 Hey, niet... 384 00:27:24,120 --> 00:27:26,080 Je zit aan de verkeerde kant van de weg, 385 00:27:26,120 --> 00:27:27,960 jullie slakkenetende honden! 386 00:27:28,040 --> 00:27:32,120 Fuck off! Rot op, stomme knoflookbroodeters Stokbroodvreters! 387 00:27:32,160 --> 00:27:34,360 Flikker op! Kom maar hier, en zeg het dan nog eens, 388 00:27:34,440 --> 00:27:36,760 Stomme kikkerbillenvreters! 389 00:27:39,600 --> 00:27:42,160 - Klootzak! 390 00:27:42,240 --> 00:27:45,280 We meppen jullie met je neus de grond in! 391 00:27:45,360 --> 00:27:47,320 Ga uit de weg! Rot op! 392 00:27:55,440 --> 00:27:56,640 Hey, vrienden! 393 00:27:56,720 --> 00:27:59,320 Die stinkerd heeft een Frog shirt aan! 394 00:27:59,440 --> 00:28:01,840 Laten we deze hond een dikke schop geven! 395 00:28:01,960 --> 00:28:04,320 Kom op, vrienden, hij gaat ervandoor! 396 00:28:19,520 --> 00:28:22,280 Oke. De tweeling zei dat ze ons hier zouden ontmoeten. 397 00:28:22,360 --> 00:28:23,280 Kijk dat eens! 398 00:28:23,360 --> 00:28:25,280 Daar zijn ze. Kom op. Jenny! 399 00:28:25,360 --> 00:28:27,480 - Jamie! - Hey! 400 00:28:27,600 --> 00:28:28,560 Kom hier! 401 00:28:28,680 --> 00:28:29,720 Nee, nee. Nee, nee, nee! 402 00:28:29,840 --> 00:28:32,480 - Scott, welkom in Parijs. - Bedankt. 403 00:28:32,600 --> 00:28:35,080 - Is dat een nieuwe camera? - Het is niet alleen een camera, 404 00:28:35,200 --> 00:28:37,120 Dit is een Leica M7. 405 00:28:37,160 --> 00:28:39,280 Zeer gevoelige lens, 406 00:28:39,360 --> 00:28:41,120 goed sluitsysteem. 407 00:28:41,160 --> 00:28:43,840 - Laat me dat ding eens zien - Nee, dat kan ik niet doen. 408 00:28:43,920 --> 00:28:46,960 Ik heb hier vier jaar Lacrosse spelers voor getraind, om dit te kopen. 409 00:28:47,000 --> 00:28:50,040 Dus niemand, behalve ik, raakt deze camera aan! 410 00:28:50,120 --> 00:28:52,400 - Hetzelfde als met je lulletje. - Nee, dat is niet waar... 411 00:28:52,440 --> 00:28:54,520 - Jenny... - Cooper, laat hem met rust. 412 00:28:54,600 --> 00:28:58,040 Wow, ik kan het niet geloven dat jullie helemaal naar Europa komen voor één meisje. 413 00:28:58,120 --> 00:28:59,800 Wacht, het is niet zomaar een meisje. 414 00:28:59,880 --> 00:29:01,440 Laat ze de foto zien, Scotty. 415 00:29:01,560 --> 00:29:04,320 Ze laat onze schoolmeisjes er als walrussen uitzien. 416 00:29:04,440 --> 00:29:06,560 Ik ben ook een meisje van jullie school. 417 00:29:06,680 --> 00:29:08,120 Nee, ik bedoel "meisjes" meisjes. 418 00:29:08,160 --> 00:29:11,000 Jongens, we verpesten de hele dag hier. We zijn in Parijs! 419 00:29:11,080 --> 00:29:12,480 Laten we naar het Louvre gaan! 420 00:29:12,560 --> 00:29:14,400 Op naar het Louvre! 421 00:29:48,960 --> 00:29:50,680 En, blijven jullie hier staan, 422 00:29:50,760 --> 00:29:53,640 of gaan we de Eiffeltoren bekijken? 423 00:29:53,720 --> 00:29:57,680 Hier is iets grappigs. Voltaire ontdekte syphilis twee blokken hiervandaan. 424 00:29:57,760 --> 00:30:00,040 - Zullen we gaan? - Kunnen we alstublieft hier weg? 425 00:30:00,080 --> 00:30:03,120 - Deze man maakt me helemaal gek. - Wie, Robotman? 426 00:30:03,280 --> 00:30:06,160 Hij probeert alleen zijn robotfamilie te voederen. 427 00:30:06,280 --> 00:30:08,400 - Ik mag hem helemaal niet. - Waarom niet? 428 00:30:08,520 --> 00:30:11,800 Omdat hij dit doet? 429 00:30:11,880 --> 00:30:13,640 OK, serieus! Stop daarmee! 430 00:30:13,720 --> 00:30:16,920 Cooper. Haat me niet. 431 00:30:18,680 --> 00:30:20,960 Ik ben bekend met ongeveer zeshonderd danspasjes 432 00:30:21,000 --> 00:30:23,120 En ik ben geprogrammeerd om... 433 00:30:27,160 --> 00:30:29,360 Freaky te zijn. 434 00:30:41,120 --> 00:30:43,680 Je bent alleen maar van streek, omdat de mensen mij meer mogen. 435 00:30:43,800 --> 00:30:44,720 Het is al goed. 436 00:31:10,240 --> 00:31:11,480 Oh! 437 00:31:25,040 --> 00:31:27,040 Vecht! Vecht! 438 00:31:30,440 --> 00:31:32,800 Breek het beenschot! 439 00:31:43,000 --> 00:31:44,440 Ha! Ha! Ha! 440 00:31:49,480 --> 00:31:51,560 Kijk niet in zijn ogen, Scotty. 441 00:31:57,000 --> 00:31:59,520 - Ohhh! - Dat was totaal niet cool. 442 00:32:24,800 --> 00:32:27,400 - Oh! 443 00:32:30,680 --> 00:32:32,400 Jongens, laten we gaan. Kom op! 444 00:32:36,360 --> 00:32:39,800 Error! Error! Error! 445 00:32:39,880 --> 00:32:42,640 Hoe cool is dit? 446 00:32:42,720 --> 00:32:45,400 Het is een schande, dat we samen maar één dag kunnen doorbrengen. 447 00:32:45,440 --> 00:32:48,120 - Waarom gaan jullie niet mee naar Berlijn? - Umm, nee. 448 00:32:48,200 --> 00:32:51,440 Jamie, kom op. Over een paar maanden gaan we naar verschillende scholen. 449 00:32:51,520 --> 00:32:55,120 Dit kunnen onze laatste momenten samen zijn. 450 00:32:55,240 --> 00:32:57,080 Plus, we zijn in Europa. Huh? 451 00:32:57,160 --> 00:32:59,240 Dit zou onze levenreis zijn. 452 00:32:59,320 --> 00:33:01,560 Er bestaat geen manier uit elkaar te gaan. 453 00:33:01,640 --> 00:33:05,080 Oke, deze tafel is nu Europa ok? 454 00:33:06,200 --> 00:33:07,560 Pardon. 455 00:33:07,600 --> 00:33:10,960 We zitten hier nu, in Parijs, 456 00:33:11,000 --> 00:33:13,200 En ik moet echt naar Mieke, 457 00:33:13,280 --> 00:33:15,600 Die hier nu momenteel is, in Berlijn. 458 00:33:15,640 --> 00:33:18,640 En als jullie met ons meegaan, ben ik bijna zeker dat we veel toffe dingen zien 459 00:33:18,720 --> 00:33:20,800 Gedurende de hele weg. 460 00:33:20,840 --> 00:33:24,040 - We kunnen naar Denemarken toe. - Denemarken is te gek! 461 00:33:24,080 --> 00:33:26,560 - We moeten Amsterdam zien. - Zeker weten. 462 00:33:26,640 --> 00:33:29,440 En de kerk in Cameret! 463 00:33:30,720 --> 00:33:32,720 - Mja... - Misschien. We zullen zien. 464 00:33:32,760 --> 00:33:36,800 - Wat maakt het uit. - Als er tijd over is. 465 00:33:36,920 --> 00:33:40,120 Kom op! Ik wil echt dat jullie erbij zijn als ik Mieke ontmoet. 466 00:33:40,200 --> 00:33:41,320 Oké dan. 467 00:33:41,360 --> 00:33:43,120 - Perfect! - Oke! 468 00:33:43,200 --> 00:33:46,160 - Een toost! - Ja! 469 00:33:46,240 --> 00:33:48,320 - Op Mieke! - Op Europa! 470 00:33:48,400 --> 00:33:49,800 Op Europa! 471 00:33:49,880 --> 00:33:51,560 Dank U. 472 00:33:52,840 --> 00:33:55,560 - Berlijn, we komen eraan! - Zeker weten! 473 00:33:55,640 --> 00:33:57,200 Geef deze maar aan mij. 474 00:34:01,880 --> 00:34:05,200 - Wat in godsnaam is dat? - Het is een reisportemonnee. 475 00:34:05,280 --> 00:34:07,520 Frommer zegt, dat als je één van deze hebt, 476 00:34:07,600 --> 00:34:09,360 Niemand je kan bestelen. 477 00:34:09,440 --> 00:34:10,920 Behalve je mannelijkheid. 478 00:34:11,040 --> 00:34:13,600 Nee, die stop je in je... 479 00:34:13,680 --> 00:34:15,000 Wacht, wat? 480 00:34:15,600 --> 00:34:17,520 Kom op, gidsje. Laten we gaan. 481 00:34:20,080 --> 00:34:21,560 Woow...Kijk dat! 482 00:34:21,600 --> 00:34:24,160 Europees kontje. 483 00:34:26,200 --> 00:34:27,800 Hoe gaat het? 484 00:34:30,760 --> 00:34:34,040 Jezus, Jenny. Ik dacht dat je een... 485 00:34:34,080 --> 00:34:36,720 meisje was. Kom op. Platform 4. 486 00:34:36,840 --> 00:34:38,920 Bedankt. 487 00:34:40,320 --> 00:34:41,560 Shit! 488 00:34:45,360 --> 00:34:47,400 Ik geloof dat deze van jou was. 489 00:34:51,360 --> 00:34:54,520 Aangenaam je te ontmoeten. Ik ben Christoph. 490 00:34:54,600 --> 00:34:57,200 - Jenny, we gaan! - Kom hier! 491 00:34:57,280 --> 00:35:00,240 Dat zijn mijn vrienden. We vertrekken net naar Berlijn... 492 00:35:00,280 --> 00:35:02,880 - Jenny! - Ik kom eraan!! 493 00:35:02,920 --> 00:35:06,360 Nou, leuk je ontmoet te hebben. 494 00:35:06,440 --> 00:35:08,400 Het was me een genoegen... 495 00:35:10,120 --> 00:35:11,920 Jennifer. 496 00:35:55,920 --> 00:35:58,480 " Scotty doesn't know That Fiona and me " 497 00:35:58,560 --> 00:36:01,520 " Do it in my van on Sundays " 498 00:36:01,600 --> 00:36:04,000 " Tells him she's... " Wat nu? 499 00:36:04,040 --> 00:36:07,440 Je moet toegeven, het is een aanstekelijk deuntje. 500 00:36:09,120 --> 00:36:12,840 " Tells him she's in church But she doesn't go " 501 00:36:12,880 --> 00:36:16,280 " Still she's on her knees And Scotty doesn't know " 502 00:36:16,360 --> 00:36:18,040 " Scotty doesn't know " 503 00:36:18,120 --> 00:36:21,040 - " Scotty doesn't... " - Goedemiddag. 504 00:36:24,480 --> 00:36:27,160 Goedemiddag. 505 00:36:33,800 --> 00:36:37,080 Weet je, er zijn genoeg andere vrije cabines. 506 00:36:37,160 --> 00:36:38,640 Huh? 507 00:36:38,720 --> 00:36:40,880 Ah! Si... 508 00:36:40,960 --> 00:36:42,480 Si. 509 00:37:15,360 --> 00:37:16,880 Excuseer me. 510 00:37:16,960 --> 00:37:18,080 Eh? 511 00:37:19,360 --> 00:37:21,080 Ohhh... 512 00:37:21,160 --> 00:37:22,640 Excuseer. 513 00:37:23,600 --> 00:37:25,680 Ik excuseer me. 514 00:37:50,040 --> 00:37:51,480 Hoi. 515 00:37:51,560 --> 00:37:53,240 Hoi. 516 00:38:04,760 --> 00:38:08,520 - Wat ben je in vredesnaam aan het doen? - Excuseer, Excuseer. 517 00:38:08,600 --> 00:38:09,920 Nee! Nee, nee, nee! 518 00:38:12,480 --> 00:38:14,080 - Uh-oh. - Wat? 519 00:38:14,160 --> 00:38:15,160 Lange tunnel. 520 00:38:18,800 --> 00:38:22,400 Wie betast me? Scotty, ben jij dat? 521 00:38:22,480 --> 00:38:24,280 Wie betast me?! Scotty! 522 00:38:29,760 --> 00:38:33,400 Oh! 523 00:38:33,520 --> 00:38:35,320 Excuseer. 524 00:38:58,080 --> 00:39:00,080 Goedemiddag. 525 00:39:07,800 --> 00:39:10,360 Crans Sur Mer. Hier moeten we overstappen. 526 00:39:12,160 --> 00:39:14,840 wel, we hebben een paar uur om hier rond te hangen. 527 00:39:14,920 --> 00:39:16,600 Wat is er te zien in deze stad? 528 00:39:16,680 --> 00:39:19,760 Hallo? Het monument van Poissonieres. 529 00:39:19,800 --> 00:39:23,080 Het is een monument voor alle lokale vissers, die verdwenen zijn in zee. 530 00:39:23,160 --> 00:39:26,280 Frommer zegt, dat het er nog steeds in "spookt." 531 00:39:26,360 --> 00:39:29,320 Wat is er in godsnaam mis met je, C-3PO? 532 00:39:29,400 --> 00:39:32,160 We zijn hier om Europa te zien, niet één of ander dom standbeeld 533 00:39:32,240 --> 00:39:34,160 Ik ga een dutje doen. 534 00:39:34,280 --> 00:39:36,280 Maak me maar wakker als de trein er is. 535 00:39:36,400 --> 00:39:39,520 Hmm. Er staat hier, dat dit stadje een bekend naaktstrand heeft. 536 00:39:39,640 --> 00:39:42,400 Oke dan, we kunnen hier toch niet de hele dag blijven rondhangen. 537 00:39:42,480 --> 00:39:45,280 We moeten natuurlijk wel zelf de cultuur ondervinden. 538 00:39:45,360 --> 00:39:47,520 Laten we het gaan ontdekken! 539 00:39:50,200 --> 00:39:52,680 Hoe moet je je op zo'n strand gedragen? 540 00:39:52,760 --> 00:39:54,680 Moet ik rondjes rollen en een gat graven, 541 00:39:54,760 --> 00:39:57,680 Of mag ik hem gewoon laten wapperen? 542 00:39:57,760 --> 00:40:00,200 Wacht, wacht. 543 00:40:00,320 --> 00:40:02,920 Betekent "naaktstrand" dat wij ook naakt moeten? 544 00:40:03,000 --> 00:40:04,640 Ja, inderdaad. 545 00:40:04,720 --> 00:40:06,240 Denk je dat het je gaat lukken zonder 546 00:40:06,320 --> 00:40:08,320 je huidige overlevingsrugzak? 547 00:40:08,440 --> 00:40:11,600 Zolang ons geld en paspoort hierin zit, 548 00:40:11,720 --> 00:40:15,280 gaat het er niet af, evenmin als mijn zwembroek. 549 00:40:15,360 --> 00:40:16,720 Kom op, Jamie. 550 00:40:16,760 --> 00:40:18,920 Je bent helemaal naar Europa gegaan. 551 00:40:18,960 --> 00:40:20,760 Je kan nu niet zomaar de moed opgeven. 552 00:40:22,920 --> 00:40:24,040 OK. 553 00:40:24,120 --> 00:40:25,840 Oke, ik tel tot drie. 554 00:40:25,920 --> 00:40:27,040 Daar gaan we. 555 00:40:27,120 --> 00:40:28,640 3,2,1... 556 00:40:28,720 --> 00:40:31,520 Kijk naar Jamie's penis! 557 00:40:31,600 --> 00:40:33,440 Erg grappig, erg grappig. 558 00:40:33,520 --> 00:40:34,720 Ok. 559 00:40:36,480 --> 00:40:39,400 Laat de Europese sekstour van start gaan. 560 00:40:39,480 --> 00:40:40,680 - Hier gaan we. - Echt? 561 00:40:40,760 --> 00:40:42,000 - Ja. - Mm-hmm. 562 00:40:45,240 --> 00:40:48,680 - Hallo, dames! 563 00:40:54,040 --> 00:40:57,000 - Dames? - Hoertjes? 564 00:41:03,560 --> 00:41:06,520 Eww! Wat een sof! Er zijn geen naakte dames hier, 565 00:41:06,600 --> 00:41:08,720 Alleen mannen, die ook naar naakte vrouwen zoeken. 566 00:41:08,800 --> 00:41:11,040 Ik snap er niks van. 567 00:41:11,080 --> 00:41:14,360 "Crans Sur Mer heeft één van de beste naaktstranden van het land. 568 00:41:14,440 --> 00:41:15,920 "Hoewel... 569 00:41:18,960 --> 00:41:21,120 "tijdens de zomer, worden de Europese vrouwen 570 00:41:21,240 --> 00:41:23,680 "weggejaagd door oversekste toeristen, 571 00:41:23,760 --> 00:41:27,600 "Dus deze vrouwen vertrekken naar gewone stranden, 572 00:41:27,680 --> 00:41:30,000 "zoals die naast het Poissonieres." 573 00:41:46,120 --> 00:41:49,080 Er zijn hier zoveel penissen. 574 00:41:49,160 --> 00:41:52,600 Frommer wilde het jullie vertellen, maar jullie luisterden niet. 575 00:41:52,720 --> 00:41:54,880 Dit is het grootste worstevenement in de wereld. 576 00:41:54,960 --> 00:41:57,480 Het is de internationale worstfabriek. 577 00:41:57,560 --> 00:41:58,920 Hey! 578 00:42:00,520 --> 00:42:03,720 - Bedankt voor het wachten. - Je hebt niks gemist. 579 00:42:03,800 --> 00:42:05,240 Alleen maar mannen. 580 00:42:05,320 --> 00:42:08,240 De zon is er tenminste. 581 00:42:13,000 --> 00:42:15,400 " Dromen worden werkelijkheid " 582 00:42:26,760 --> 00:42:30,120 " Mijn dromen worden werkelijkheid " 583 00:42:30,160 --> 00:42:33,040 " Mijn dromen komen uit " 584 00:42:35,960 --> 00:42:37,480 Jezus! 585 00:42:37,560 --> 00:42:40,480 Wat? Ik dacht dat dit een naaktstrand was? 586 00:42:40,560 --> 00:42:43,560 Nee!!! 587 00:42:47,440 --> 00:42:48,920 - Huh? - Nee. 588 00:42:49,000 --> 00:42:52,040 - Wat? Wat doe je? - Jenny, je moet je aankleden. 589 00:42:52,120 --> 00:42:53,880 Meisje? 590 00:42:53,960 --> 00:42:55,080 Meisje! 591 00:42:55,160 --> 00:43:00,040 Ooh, meisje. Meisje... Meisje. 592 00:43:00,120 --> 00:43:02,880 Meisje... Meisje. 593 00:43:02,960 --> 00:43:04,200 Rennen! 594 00:43:10,200 --> 00:43:12,240 - Ik ga het niet redden. 595 00:43:12,320 --> 00:43:14,840 - Ga verder zonder mij. - Oké. De mazzels. 596 00:43:18,480 --> 00:43:20,000 Chicky! Chicky! 597 00:43:27,280 --> 00:43:30,480 Chicky! Chicky! 598 00:43:40,400 --> 00:43:42,440 Lees je Mieke's oude mails weer? 599 00:43:42,520 --> 00:43:44,040 Ja. 600 00:43:45,720 --> 00:43:49,520 Ik heb nog geen idee wat ik tegen haar ga zeggen. 601 00:43:51,120 --> 00:43:54,040 Weet je nog, dat ze zei dat ik de echte voor haar was? 602 00:43:54,120 --> 00:43:55,720 Dat betekent veel. 603 00:43:55,800 --> 00:43:59,320 Ik ben nog nooit "de echte" voor iemand geweest. 604 00:43:59,400 --> 00:44:03,120 Ik dacht dat ik "de echte" was voor Fioana, maar blijkbaar niet, wat, 101? 605 00:44:03,240 --> 00:44:05,720 - 200. - 200! 606 00:44:05,840 --> 00:44:08,160 Kijk, je hebt niks om je druk om te maken. 607 00:44:08,240 --> 00:44:11,680 Je komt daar aan, en blaast haar van haar Duitse voeten. 608 00:44:13,440 --> 00:44:15,040 Bedankt. 609 00:44:22,160 --> 00:44:24,520 Ja. 610 00:44:24,600 --> 00:44:26,720 Dat doe ik! Niet? 611 00:44:29,680 --> 00:44:30,400 Ik ben zo verdrietig en eenzaam. 612 00:44:30,440 --> 00:44:32,000 Ik ben zo verdrietig en eenzaam. 613 00:44:32,080 --> 00:44:34,400 Ik wou dat er maar iemand zou komen.. 614 00:44:34,480 --> 00:44:37,160 en mij van mijn voetstuk zou blazen. 615 00:44:37,280 --> 00:44:39,920 Mieke! Ik ben er. 616 00:44:40,040 --> 00:44:41,600 Scotty! 617 00:44:41,720 --> 00:44:43,680 Over de laatste email. Het spijt me zo erg... 618 00:44:43,800 --> 00:44:46,920 Dat is maar verleden tijd. Je bent hier tenminste. 619 00:44:46,960 --> 00:44:50,720 Ik heb mezelf gespaard voor jou. 620 00:44:50,800 --> 00:44:54,320 Laten we de liefde bedrijven voor een maand lang. 621 00:44:57,360 --> 00:45:00,800 Betast me, Scotty. 622 00:45:02,920 --> 00:45:04,480 OK. 623 00:45:23,040 --> 00:45:25,520 Oh, Scott... 624 00:45:25,600 --> 00:45:28,400 - Mijn schatje. 625 00:45:28,440 --> 00:45:30,200 Mijn schatje. 626 00:45:30,240 --> 00:45:32,720 Mijn schatje. 627 00:45:34,440 --> 00:45:36,720 Mijn schatje. 628 00:45:36,800 --> 00:45:38,800 Mijn schatje. 629 00:45:45,360 --> 00:45:46,400 Excuseer me. 630 00:45:50,200 --> 00:45:53,160 Excuseer me! 631 00:45:53,240 --> 00:45:56,360 " Hot stuff baby this evening " 632 00:45:56,440 --> 00:45:58,440 " Gotta have some hot stuff " 633 00:45:58,520 --> 00:46:01,440 " Gotta have some love tonight " 634 00:46:01,520 --> 00:46:03,800 " Hot stuff " 635 00:46:19,760 --> 00:46:22,600 Jongens, onze trein vertrekt niet voor morgen. 636 00:46:22,680 --> 00:46:25,680 - Waar moeten we slapen? - Hoe bedoel je, slapen? 637 00:46:25,760 --> 00:46:27,880 We kunnen morgen op de trein slapen. 638 00:46:27,960 --> 00:46:31,240 Dit is het beste wat we ooit kunnen hebben, we zijn in Amsterdam! 639 00:46:31,320 --> 00:46:34,400 De seks en drugshoofdstad van Europa! 640 00:46:34,480 --> 00:46:35,640 Kijk hier maar eens naar. 641 00:46:38,840 --> 00:46:41,240 "Club Vandersexxx." 642 00:46:41,320 --> 00:46:44,280 "De Rode Buurt's meest erotische club." 643 00:46:44,320 --> 00:46:47,040 We moeten het uitproberen. Wie gaat er met me mee? 644 00:46:47,120 --> 00:46:48,520 Ik ga! 645 00:46:48,600 --> 00:46:51,480 Oke. Als niemand geinteresseerd is in meegaan, 646 00:46:51,520 --> 00:46:53,240 Ga ik wel in mijn ééntje. 647 00:47:08,200 --> 00:47:11,040 " I see " 648 00:47:11,120 --> 00:47:13,520 " You're waiting for me " 649 00:47:13,600 --> 00:47:18,400 Hier heb ik zeker weten mijn auto geparkeerd. 650 00:47:20,560 --> 00:47:22,480 Hallo daar. 651 00:47:24,120 --> 00:47:26,400 Welkom in Club Vandersexxx... 652 00:47:26,520 --> 00:47:29,440 Amsterdam's meest erotische club, 653 00:47:29,520 --> 00:47:32,840 Waar al je dromen werkelijkheid worden. 654 00:47:32,920 --> 00:47:35,720 Het zegt ook, dat ik met deze flyer een gratis T-shirt krijg. 655 00:47:38,640 --> 00:47:40,240 Hij is Amerikaan. 656 00:47:40,320 --> 00:47:45,440 Wat zielig voor je om op te groeien in een land vol met preutse meiden. 657 00:47:45,520 --> 00:47:50,040 Een land, die overheerst wordt door misdaad en corruptie. 658 00:47:50,120 --> 00:47:52,800 Een land waar de man gedwongen is om te vrijen, 659 00:47:52,880 --> 00:47:54,800 Met maar één vrouw tegelijk, 660 00:47:54,880 --> 00:47:57,840 En de naam van de vrouw van tevoren moet weten. 661 00:47:57,920 --> 00:48:01,320 - Het was verschrikkelijk. - Ik weet het. 662 00:48:01,440 --> 00:48:03,480 Maar je kan met mij mee... 663 00:48:03,560 --> 00:48:06,600 en de Vandersexxx laten beginnen. 664 00:48:10,920 --> 00:48:14,840 " Marijuana in my soul " 665 00:48:14,920 --> 00:48:16,840 " Your iguana in my hall " 666 00:48:16,920 --> 00:48:19,200 Ik kan niet geloven dat we dit doen. 667 00:48:19,240 --> 00:48:23,320 Maak je niet druk. Hash brownies zijn hier totaal legaal. 668 00:48:23,400 --> 00:48:27,360 Je gaat hiervan genieten, man. Deze zijn magisch. 669 00:48:27,440 --> 00:48:30,960 " I like to smoke marijuana " 670 00:48:31,040 --> 00:48:33,680 - Wil je dit doen? - Zeker. 671 00:48:38,960 --> 00:48:40,520 - Hoi. - Hoi. 672 00:48:40,640 --> 00:48:42,560 Ik heb een nieuwe batterij nodig voor mijn camera, 673 00:48:42,600 --> 00:48:45,120 En terwijl je ermee bezig bent, kunt u hem gelijk even schoonmaken. 674 00:48:45,200 --> 00:48:46,720 Wow. 675 00:48:48,000 --> 00:48:49,840 IS dat een Leica M6? 676 00:48:49,920 --> 00:48:51,280 Eigenlijk, is het een M7. 677 00:48:51,360 --> 00:48:53,600 Hij heeft een automatische lichtregelaar. 678 00:48:54,320 --> 00:48:55,840 Hij is zo mooi. 679 00:48:56,720 --> 00:48:59,320 Zo slank, Zo krachtig. 680 00:48:59,400 --> 00:49:01,400 Hoe is het nieuwe lenssysteem? 681 00:49:01,480 --> 00:49:05,440 Het laat de Nikon als een wegwerpcamera lijken. 682 00:49:05,520 --> 00:49:08,000 Je hebt echt verstand van camera's. 683 00:49:09,520 --> 00:49:10,960 En je bent zo schattig. 684 00:49:11,080 --> 00:49:13,480 Ik? Echt? 685 00:49:13,560 --> 00:49:15,760 Ik neem even een pauze. 686 00:49:15,840 --> 00:49:18,720 Ik wilde net naar buiten, om een sigaretje te roken. 687 00:49:18,800 --> 00:49:20,440 Zou je het leuk vinden me te vergezellen? 688 00:49:20,520 --> 00:49:23,160 Ik rook niet. 689 00:49:23,240 --> 00:49:32,640 Ik evenmin. 690 00:49:32,680 --> 00:49:34,240 Wacht even, wacht even. 691 00:49:34,320 --> 00:49:35,960 Wat is het? 692 00:49:36,040 --> 00:49:37,520 Dit is geweldig! 693 00:49:37,600 --> 00:49:39,720 Je bent zo onschuldig 694 00:49:41,320 --> 00:49:43,720 Laten we dat veranderen... Niet? 695 00:49:45,400 --> 00:49:48,080 Wat wil je dat ik ga doen? 696 00:49:48,160 --> 00:49:50,560 Nou... Ik heb geen idee... 697 00:49:50,640 --> 00:49:52,800 Ik heb dat namelijk nog niet zo vaak gedaan. 698 00:49:52,880 --> 00:49:56,480 Ik heb er nog niet echt de tijd voor gehad, vanwege mijn school. 699 00:49:56,560 --> 00:50:00,440 En ook niet vanwege mijn privéschool, en naschoolse opv... 700 00:50:00,600 --> 00:50:03,200 ...ang! Ah! 701 00:50:03,280 --> 00:50:06,880 Zo, je houdt dus echt van camera's! 702 00:50:07,080 --> 00:50:10,880 Soms, worden onze klanten zo opgewonden, 703 00:50:10,920 --> 00:50:13,680 Dat ze soms "nee" uitschreeuwen". 704 00:50:13,760 --> 00:50:16,600 Terwijl ze eigenlijk "ja" bedoelen. 705 00:50:16,680 --> 00:50:20,080 En dat is waarom we het codewoord hebben. 706 00:50:20,160 --> 00:50:22,800 Het "codewoord"? 707 00:50:22,880 --> 00:50:26,080 Als op een gegeven moment, de druk te groot wordt, 708 00:50:26,160 --> 00:50:28,400 Hoef je alleen het codewoord te gebruiken. 709 00:50:29,640 --> 00:50:33,040 We stoppen niet, voordat we die horen. 710 00:50:33,120 --> 00:50:35,600 Ja, oke. Stop. Is goed. 711 00:50:35,680 --> 00:50:38,760 We beginnen langzaam, 712 00:50:38,840 --> 00:50:43,360 Al startend met een langzaam erotisch voorspel. 713 00:50:43,440 --> 00:50:46,080 Whiiee! 714 00:50:46,160 --> 00:50:48,640 Oh, ja, dames! 715 00:50:48,720 --> 00:50:51,280 Go, Go, Vandersexxx! 716 00:50:58,400 --> 00:51:00,480 Hans! Gruber! 717 00:51:04,400 --> 00:51:05,600 Hoi. 718 00:51:16,520 --> 00:51:19,760 Uhm..Komen de dames nog terug? 719 00:51:19,880 --> 00:51:22,600 Plaats de testikel klauwen! 720 00:51:22,720 --> 00:51:24,520 - Huh? Wat? Hey! 721 00:51:30,960 --> 00:51:32,920 Codewoord! 722 00:51:40,280 --> 00:51:43,120 Wat is dat?! Dat is geen woord, dat is een... 723 00:51:43,200 --> 00:51:45,960 "Fluggen-kliggin-kien?" 724 00:51:48,720 --> 00:51:50,560 Fluggen!!! 725 00:51:56,200 --> 00:51:58,200 - Oke, meneer, beweeg niet. - Pardon? 726 00:51:58,320 --> 00:52:00,160 Hou je kop! 727 00:52:00,240 --> 00:52:02,160 Oh! Verwondt me aub niet. 728 00:52:02,200 --> 00:52:05,120 Oh, nee... Het is goed. Je doet het goed. 729 00:52:05,200 --> 00:52:07,360 Geef me je geld? Heb je geld? 730 00:52:07,440 --> 00:52:09,560 Neem het allemaal, stoute meid. 731 00:52:09,640 --> 00:52:10,960 Wat? 732 00:52:11,040 --> 00:52:13,440 Je portemonnee! Concentreer! 733 00:52:14,520 --> 00:52:16,840 - Geef het aan mij. - Oh! 734 00:52:16,880 --> 00:52:18,720 Oh, Ik houd van je! 735 00:52:18,800 --> 00:52:21,280 Ik houd van je! 736 00:52:21,360 --> 00:52:26,080 Ik hou van je! Ik hou van je! 737 00:52:38,000 --> 00:52:40,040 Wat is er zo grappig? 738 00:52:48,320 --> 00:52:51,560 Ik heb erge honger. Ik denk dat ik de munchies maar neem. 739 00:52:51,640 --> 00:52:54,360 - Pardon. - Huh? 740 00:52:54,440 --> 00:52:58,080 Het is hier heet. Heb jij het ook al warm? Want ik heb het behoorlijk heet. 741 00:52:58,120 --> 00:53:00,480 - Zo heerlijk. - Oke, Ik kan niet meer ademen. 742 00:53:00,560 --> 00:53:04,200 Ik word gek! Ik denk dat we verkeerde cake hebben gehad, want ik word gek. 743 00:53:04,320 --> 00:53:06,360 Ik kan het... Ik kan het niet doen. 744 00:53:06,480 --> 00:53:10,040 Ik heb eens homo porno gezien. Ik wist het niet, tot de helft van de film. 745 00:53:10,120 --> 00:53:14,280 De meiden kwamen nooit! De meiden kwamen nooit! 746 00:53:14,360 --> 00:53:17,200 Ik word helemaal gek!! 747 00:53:17,280 --> 00:53:21,000 - Alles goed met je? - Nee, het is niet goed met me. 748 00:53:21,080 --> 00:53:23,200 U hebt ons slechte brownies gegeven. 749 00:53:23,280 --> 00:53:25,240 U bent een slechte Rastafara. 750 00:53:25,280 --> 00:53:27,880 Dit zijn geen hash brownies. 751 00:53:27,960 --> 00:53:29,280 Hmm? 752 00:53:30,920 --> 00:53:34,280 - Wat was dat? - We verkopen geen hash brownies. 753 00:53:34,360 --> 00:53:36,480 We zijn een doodgewone Nederlandse bakker! 754 00:53:40,560 --> 00:53:43,160 Trek je kleren weer aan, blankman 755 00:53:44,360 --> 00:53:47,200 Auw! Auw! Auw! 756 00:53:47,240 --> 00:53:49,000 "Fluggengegeholen!" 757 00:53:50,560 --> 00:53:53,160 Zie je nou "fluggegecheimen"? 758 00:53:53,240 --> 00:53:54,240 Ja! Ja! 759 00:53:54,320 --> 00:53:57,000 In naam van de Heilige Moeder, fluggengecheimen! 760 00:53:57,080 --> 00:53:58,720 Zeker weten? 761 00:53:58,800 --> 00:54:00,040 Ja, graag. 762 00:54:00,080 --> 00:54:02,160 Zoals je wenst. 763 00:54:03,600 --> 00:54:05,760 Breng the Fluggegecheimen hier! 764 00:54:08,840 --> 00:54:11,120 Wacht... wat? 765 00:54:11,200 --> 00:54:13,160 Uh-oh. 766 00:54:13,240 --> 00:54:16,480 Nee, nee, nee! Ik zei geen "fluggegecheimen", 767 00:54:16,560 --> 00:54:17,680 Ik zei, uhm... 768 00:54:37,720 --> 00:54:39,400 Wat heb jij gisteravond gedaan? 769 00:54:41,640 --> 00:54:43,720 Ik wil er niet over praten. 770 00:54:43,840 --> 00:54:45,200 Wat hebben jullie gedaan dan? 771 00:54:45,280 --> 00:54:47,320 Ik wil er niet over praten. 772 00:54:49,720 --> 00:54:53,440 - Wat is dat? - Gratis T-shirt. 773 00:54:57,920 --> 00:54:59,600 Hey, jongens. 774 00:55:00,480 --> 00:55:02,480 Wat is er met jou gebeurd? 775 00:55:02,560 --> 00:55:04,200 Ik ben overvallen. 776 00:55:04,280 --> 00:55:06,440 Het was geweldig! 777 00:55:08,040 --> 00:55:12,560 Ons geld, paspoort, kaartjes... Alles weg! 778 00:55:13,880 --> 00:55:15,720 Hoe heeft dit ooit kunnen gebeuren? 779 00:55:15,800 --> 00:55:18,880 We gaan met zijn allen naar Amsterdam en uitgerekend Jamie slaat iets aan de haak! 780 00:55:20,240 --> 00:55:22,120 Schaamte! 781 00:55:30,720 --> 00:55:33,200 Oh, dat ben ik. 782 00:55:36,320 --> 00:55:38,000 Coop hier. Sorry. 783 00:55:38,080 --> 00:55:40,920 Hallo, Mr. Walters. 784 00:55:42,600 --> 00:55:44,600 Heeft u het Gutterman dossier niet gehad? 785 00:55:44,680 --> 00:55:46,600 Ik vroeg Humphrey het aan U te geven. 786 00:55:46,680 --> 00:55:50,840 Dat is gelul. Ik heb het hem gisteren nog persoonlijk gegeven. 787 00:55:50,960 --> 00:55:54,040 Ik zal tegen Humphrey zeggen dat hij zich ontmiddelijk moet melden. 788 00:55:54,160 --> 00:55:56,120 Tot ziens. 789 00:55:57,640 --> 00:56:00,560 - Deze baan wordt mijn dood nog. 790 00:56:11,240 --> 00:56:13,680 - Uhm... - Laat mij het woord doen. 791 00:56:13,720 --> 00:56:16,080 Ik spreek slecht Duits. 792 00:56:39,400 --> 00:56:42,200 - Wat zei hij? - Hij zegt dat hij wel rijdt. 793 00:56:42,240 --> 00:56:43,480 - Oh. - Zoiets. 794 00:56:43,560 --> 00:56:45,320 Jah. 795 00:56:48,960 --> 00:56:50,120 Berlijn? 796 00:56:59,840 --> 00:57:01,760 - Berlijn? - Berlijn! 797 00:57:07,120 --> 00:57:09,360 - Hij gaat naar Berlijn! - Geweldig! 798 00:57:11,720 --> 00:57:14,800 - Oke dan! Berlijn! - Kom op, we gaan! 799 00:57:23,200 --> 00:57:25,440 Volgende halte, Berlijn! 800 00:57:47,680 --> 00:57:50,800 Prachtig! We hebben het tot Berlijn gered. 801 00:57:50,880 --> 00:57:53,000 Ja. Berlijn! 802 00:57:57,920 --> 00:57:59,680 - Bratislava? - Ja. 803 00:57:59,720 --> 00:58:01,720 Bratislava! 804 00:58:07,560 --> 00:58:10,480 Oh mijn grote God. 805 00:58:10,560 --> 00:58:12,680 We zitten in Oost Europa. 806 00:58:15,200 --> 00:58:16,360 Jechh! 807 00:58:39,080 --> 00:58:40,960 Pardon. 808 00:58:41,960 --> 00:58:43,760 Spreekt u Engels? 809 00:58:43,800 --> 00:58:46,760 Bent u Amerikaans? 810 00:58:46,800 --> 00:58:48,160 Ja. 811 00:58:48,200 --> 00:58:50,160 Ik hou van America. 812 00:58:51,240 --> 00:58:54,640 We hebben net "Miami Vice" op de TV. 813 00:58:54,680 --> 00:58:57,800 "Miami Vice" is de enige echte show 814 00:58:57,880 --> 00:58:59,280 Het zal wel. 815 00:58:59,320 --> 00:59:02,560 Luister, we proberen naar Duitsland te komen, Berlijn. 816 00:59:02,640 --> 00:59:05,360 Weet u of er hier binnenkort een trein vertrekt? 817 00:59:05,440 --> 00:59:08,840 Oh ja zeker, erg snel. Ze zijn er nu één aan het bouwen. 818 00:59:12,640 --> 00:59:15,200 Stop! Hammer time! 819 00:59:15,320 --> 00:59:17,520 Geniet van Bratislava! 820 00:59:17,600 --> 00:59:20,040 Het is maar goed dat je in de zomer bent gekomen. 821 00:59:20,120 --> 00:59:23,560 's Winters is alles hier zeer depressief. 822 00:59:24,200 --> 00:59:27,680 We moeten iets bedenken. Hoeveel geld hebben we? 823 00:59:33,160 --> 00:59:34,720 Reistip van Frommer. 824 00:59:36,280 --> 00:59:37,960 Ik heb helemaal niets. 825 00:59:38,040 --> 00:59:40,240 Wat? Ik heb helema... Oke dan. 826 00:59:46,960 --> 00:59:49,520 Één dollar en 83 cent. 827 00:59:49,640 --> 00:59:51,440 Wat gaan we daarvan halen? 828 00:59:57,280 --> 01:00:00,760 wat een geweldige wisselkoers! 829 01:00:01,880 --> 01:00:03,400 Ja. 830 01:00:07,440 --> 01:00:10,160 Hapi Djus. 831 01:00:10,240 --> 01:00:12,080 Teraz bez drenei. 832 01:00:12,160 --> 01:00:15,200 Hmm. Nu met minder prut. 833 01:00:16,400 --> 01:00:18,200 Eten staat geserveerd. 834 01:00:18,320 --> 01:00:20,760 Willen de meesters nog iets anders? 835 01:00:20,880 --> 01:00:22,600 Het is goed zo. Bedankt. 836 01:00:24,120 --> 01:00:26,720 Ah! Een stuiver! 837 01:00:28,840 --> 01:00:30,040 Zie je dit? 838 01:00:31,040 --> 01:00:34,480 - Ik neem ontslag! 839 01:00:34,560 --> 01:00:37,280 Ik open mijn eigen hotel! 840 01:00:45,000 --> 01:00:47,440 We hebben nog 27 cent over. 841 01:00:47,520 --> 01:00:49,680 Wat is er te doen in de stad? 842 01:00:56,600 --> 01:00:59,520 - " My Scotty " - " Scotty, Scotty " 843 01:00:59,600 --> 01:01:03,160 " Scotty doesn't know " 844 01:01:03,240 --> 01:01:05,200 " Don't tell Scotty " 845 01:01:07,000 --> 01:01:09,200 - " Scotty doesn't know " 846 01:01:09,240 --> 01:01:11,320 Dit liedje klinkt bekend. 847 01:01:13,920 --> 01:01:17,520 Jenny, laat me je jas nemen. 848 01:01:21,920 --> 01:01:23,920 - Hey! - Jenny! 849 01:01:24,000 --> 01:01:27,360 Die jurk is verschrikkelijk! Doe hem uit... nu! 850 01:01:28,600 --> 01:01:32,160 Nee, maar ik laat jou wel een drankje voor me halen. 851 01:01:32,280 --> 01:01:33,560 Pardon! 852 01:01:35,000 --> 01:01:38,160 Jij bent dat meisje van het Parijse station, niet? 853 01:01:38,240 --> 01:01:40,000 - Mijn naam is... - Christoph. 854 01:01:40,040 --> 01:01:41,680 Inderdaad. 855 01:01:41,760 --> 01:01:43,400 Wat doe jij hier? 856 01:01:43,480 --> 01:01:46,800 Dit is mijn club. Mijn familie bezit veel clubs in Europa 857 01:01:46,880 --> 01:01:50,040 Ik zou vereerd zijn als jij met mij een drankje in mijn VIP room zou drinken. 858 01:01:50,120 --> 01:01:51,920 Mmm-kay. 859 01:01:54,400 --> 01:01:55,640 Tot straks, Cooper. 860 01:02:02,760 --> 01:02:04,800 - Wat is dat? - Dat is Absinthe. 861 01:02:04,920 --> 01:02:07,160 Frommer zegt dat het illegaal is in de staten. 862 01:02:07,240 --> 01:02:09,840 Omdat het je laat hallucineren en je helemaal gek maakt. 863 01:02:09,920 --> 01:02:12,120 Ze noemen het "De groene fee." 864 01:02:19,120 --> 01:02:21,800 Mijn familie heeft een jacht in de Aegean. 865 01:02:21,880 --> 01:02:25,200 Ga met me mee Jenny, we zullen de zee bevaren. 866 01:02:25,280 --> 01:02:27,240 Oh, mijn God! 867 01:02:27,320 --> 01:02:30,560 We zullen samen met dolfijnen zwemmen, en drinken champagne bij maanlicht. 868 01:02:30,640 --> 01:02:33,200 Oh, mijn God! 869 01:02:33,320 --> 01:02:36,280 We zullen de dag zonnebadend doorbrengen, al wijn drinkend. 870 01:02:36,360 --> 01:02:38,720 Mijn vrouw maakt de beste Sangria. 871 01:02:38,800 --> 01:02:40,720 Wacht... wat? 872 01:02:40,800 --> 01:02:42,320 Sangria. 873 01:02:42,400 --> 01:02:44,120 Je pakt een mooie sinaasappel, 874 01:02:44,200 --> 01:02:46,440 je hakt hem in stukjes, en... 875 01:02:46,520 --> 01:02:49,120 Nee, wacht! Je zei dat je getrouwd was? 876 01:02:50,960 --> 01:02:54,040 Ga je heel Europa door, al slapend met allemaal vrouwen? 877 01:02:54,120 --> 01:02:56,480 Nee, alsjeblieft, Jennifer. Het ligt niet zo. 878 01:02:56,560 --> 01:02:58,480 Ik slaap ook met mannen. 879 01:03:02,560 --> 01:03:05,160 Ik moet zeggen, dat ik er niks van voel. 880 01:03:05,280 --> 01:03:06,680 Ik ook al niet. 881 01:03:06,760 --> 01:03:08,480 Zo saai als een rechter. 882 01:03:10,240 --> 01:03:11,280 Hoe dan bij jou? 883 01:03:11,400 --> 01:03:13,360 Ik voel geen verdomd iets. 884 01:03:13,440 --> 01:03:16,040 Deze Absinthe is larie! 885 01:03:16,120 --> 01:03:17,720 Inderdaad, bro'. 886 01:03:17,800 --> 01:03:19,640 Ik ben hier weg. 887 01:03:19,720 --> 01:03:21,240 Pardon. 888 01:03:21,320 --> 01:03:24,520 - Hey, waar is Christoph? - Hou je kop. 889 01:03:46,320 --> 01:03:48,360 - Europa! - Europa! 890 01:03:48,400 --> 01:03:51,960 - Whoo! - Europa! 891 01:04:06,120 --> 01:04:07,520 Dus, morgen, Berlijn. 892 01:04:07,600 --> 01:04:09,480 Morgen, Mieke! 893 01:04:16,400 --> 01:04:17,400 Kijk eens naar dat. 894 01:04:17,520 --> 01:04:19,880 Dit kan niet! 895 01:04:19,960 --> 01:04:23,040 Jamie alweer met een meid? Rot toch op! 896 01:04:23,120 --> 01:04:26,200 Het is zo oneerlijk. Ik heb tijden rondgelopen, 897 01:04:26,280 --> 01:04:29,840 zoekend naar Europese seks, en hij is degene die iets krijgt met... 898 01:04:29,920 --> 01:04:31,960 - Oh, mijn God! 899 01:04:35,280 --> 01:04:39,080 Dat is verdomd klote man. 900 01:04:42,320 --> 01:04:45,600 Kunnen jullie zeggen, "Wat heb ik in godsnaam gisteravond gedaan?" 901 01:04:59,160 --> 01:05:03,200 Ze zijn echt de ergste tweeling ooit. 902 01:05:30,240 --> 01:05:32,480 Behoorlijk wilde nacht he? 903 01:05:33,560 --> 01:05:36,360 Ja. Best wild, best wild. 904 01:05:38,960 --> 01:05:40,920 Ik weet dat ik niet meer te houden was. 905 01:05:41,000 --> 01:05:42,600 Hoe dan bij jullie jongens? Hebben jullie...? 906 01:05:42,680 --> 01:05:45,440 Oké, kijk. We waren erg dronken, 907 01:05:45,520 --> 01:05:47,920 dingen werden een beetje raar, en Jamie... 908 01:05:48,000 --> 01:05:50,000 Kuste me. 909 01:05:50,960 --> 01:05:52,800 Laten we het gewoon vergeten, oke? 910 01:05:52,960 --> 01:05:55,360 - Zie het als vergeten. - Nooit gebeurd. 911 01:05:55,440 --> 01:05:56,960 Nooit gebeurd. 912 01:05:57,080 --> 01:06:00,200 Oke dan. Laten we het maar vergeten. 913 01:06:00,280 --> 01:06:01,960 Het is niet hetzelfde als dat jullie seks zouden hebben gehad. 914 01:06:03,680 --> 01:06:05,760 - Hebben jullie seks gehad? - Hou je kop, Cooper! 915 01:06:05,840 --> 01:06:08,640 Jamie, relax. Cooper. Alstjeblieft? 916 01:06:08,720 --> 01:06:11,040 OK, vooruit. Ik zal het laten rusten. 917 01:06:13,440 --> 01:06:16,840 Jamie, kan ik je gids even lenen? 918 01:06:20,920 --> 01:06:22,720 Oh, hier is it. Bratislava. 919 01:06:22,840 --> 01:06:25,080 Hmm. Kapitaal van Slovakia. 920 01:06:25,160 --> 01:06:27,320 Oh, hier is iets grappigs. 921 01:06:28,680 --> 01:06:30,680 Je hebt gezoend met je zus, man! 922 01:06:30,800 --> 01:06:33,760 - Hou je kop! Hou je kop! Hou je kop! - Zoals twee honden in nood. 923 01:06:37,200 --> 01:06:40,040 Mijn vrienden, waar is de nood? 924 01:06:42,280 --> 01:06:44,960 Jullie willen naar Berlijn? Ik ben jullie chauffeur. 925 01:06:45,040 --> 01:06:46,480 Stap in. 926 01:06:49,400 --> 01:06:53,720 " Neunundneunzig Luftballoons" 927 01:07:13,200 --> 01:07:16,000 Dit is Miekes appartement. 928 01:07:16,040 --> 01:07:18,440 Wens me al het geluk, jongens. 929 01:07:19,920 --> 01:07:21,440 Je zult het goed doen, Scotty. 930 01:07:23,800 --> 01:07:25,320 Bedankt. 931 01:07:45,360 --> 01:07:49,000 Ik ben deze hele weg met je meegegaan. Ik wil hier niks van missen. 932 01:07:54,960 --> 01:07:57,760 - Dude, Mieke is afgrijselijk! Rennen! - Stop. 933 01:08:09,840 --> 01:08:11,560 Hallo, mijn naam is Scott Thomas. 934 01:08:11,680 --> 01:08:14,000 Ik kom uit America, en ben hier om Mieke te zien. 935 01:08:14,080 --> 01:08:16,400 Het spijt me, maar Mieke is er niet. 936 01:08:16,440 --> 01:08:17,920 Weet u waar ze is? 937 01:08:18,040 --> 01:08:20,000 Ze is de hele zomer weg. 938 01:08:33,640 --> 01:08:37,360 Mijn dochter had de bedoeling naar America te gaan, 939 01:08:37,440 --> 01:08:40,040 Ze wilden wat vrienden bezoeken, en naar scholen kijken. 940 01:08:40,120 --> 01:08:42,960 Maar een paar dagen geleden, bedacht ze zich ineens. 941 01:08:43,080 --> 01:08:44,960 Ze wilde me niet vertellen waarom. 942 01:08:45,000 --> 01:08:48,080 Ik denk dat ik weet waarom. 943 01:08:53,280 --> 01:08:56,800 Dit is Heinrich. Hij is Mieke's stiefbroer. 944 01:08:56,840 --> 01:08:59,920 Zoals ik al zei, ze pakte haar tassen en vertrok. 945 01:09:00,000 --> 01:09:02,640 - Het was heel plotseling. - Weet u waar ze nu is? 946 01:09:02,680 --> 01:09:06,080 Ze is altijd al geinteresseerd geweest in 947 01:09:06,160 --> 01:09:10,200 de Griekse en Romeinse geschiedenis, en ze had altijd al een liefde voor de oceaan, 948 01:09:10,280 --> 01:09:13,400 Dus ze vond iets, wat dat combineerde. 949 01:09:13,480 --> 01:09:15,120 Weet u waar ze nu is? 950 01:09:15,240 --> 01:09:19,720 Ze doet mee aan een zomer aan zee cursus in Rome. 951 01:09:19,800 --> 01:09:22,440 Rome. 952 01:09:22,520 --> 01:09:25,200 Oke, dan denk ik dat we naar Rome gaan. 953 01:09:25,240 --> 01:09:28,160 Helaas, is Mieke alleen vandaag in Rome. 954 01:09:28,240 --> 01:09:31,800 Morgen gaat de groep van Mieke met de boot de oceaan op. 955 01:09:31,880 --> 01:09:34,640 Dan zal ze dus niet bereikbaar zijn. 956 01:09:35,520 --> 01:09:37,040 Onbereikbaar. 957 01:09:43,440 --> 01:09:46,720 Haar groep gaat morgen naar het Vaticaan, 958 01:09:46,800 --> 01:09:48,920 daar gaat ze op de boot en zal ze wegzijn. 959 01:09:49,040 --> 01:09:50,520 Dus, het is voorbij? 960 01:09:52,920 --> 01:09:56,800 Bedankt dat jullie tot zover met me meegegaan zijn jongen, maar... 961 01:09:56,840 --> 01:09:59,160 Jullie kunnen beter je ouders bellen, 962 01:09:59,240 --> 01:10:02,240 Laat ze je wat geld lenen, en ga maar naar huis. 963 01:10:02,400 --> 01:10:04,080 Wat ga jij nu doen dan? 964 01:10:05,280 --> 01:10:06,720 Ik ga naar Rome. 965 01:10:08,000 --> 01:10:10,080 Ik zal lopen, ik zal hinkelen, 966 01:10:10,160 --> 01:10:13,120 Ik zal zelfs zwemmen als ik moet, maar ik ga sowieso naar Mieke. 967 01:10:17,880 --> 01:10:19,440 Misschien wil dat helpen. 968 01:10:19,520 --> 01:10:20,960 Hoe kom je daar allemaal aan? 969 01:10:21,040 --> 01:10:23,880 Wacht. Waar is je Leica? 970 01:10:24,000 --> 01:10:25,800 Verkocht. 971 01:10:25,880 --> 01:10:27,440 Wat? 972 01:10:29,040 --> 01:10:31,840 Je hebt je Leica verkocht? Maar je hield van dat ding. 973 01:10:31,920 --> 01:10:34,520 Wat nou met je Europese fototour, de monumenten? 974 01:10:34,600 --> 01:10:37,240 Monumenten staan er nog wel 300 jaar. 975 01:10:37,320 --> 01:10:39,080 Mieke zal wegzijn in 12 uur. 976 01:10:42,360 --> 01:10:46,520 Laten we gaan! Frommer zegt, dat je een reis 3 uur van te voren moet boeken. 977 01:10:46,600 --> 01:10:48,680 Kom hier, gidsje! 978 01:10:48,760 --> 01:10:51,640 Whoo! We gaan naar Rome. We gaan naar Rome! 979 01:11:02,200 --> 01:11:03,760 " Be my girl " 980 01:11:04,480 --> 01:11:07,000 " Be my girl " 981 01:11:07,080 --> 01:11:08,680 " Are you gonna be my " 982 01:11:08,760 --> 01:11:11,520 " Girl, yeah " 983 01:11:11,600 --> 01:11:13,440 " Be my girl " 984 01:11:13,520 --> 01:11:16,040 " Be my girl " 985 01:11:16,120 --> 01:11:19,200 " Are you gonna be my girl " 986 01:11:23,960 --> 01:11:25,840 Oke, zomer aan de zee groep. 987 01:11:25,920 --> 01:11:28,000 Onze tour begint in het Vatican museum. 988 01:11:28,080 --> 01:11:30,080 Deze kant op graag. 989 01:11:37,520 --> 01:11:40,000 Daar is het. 990 01:11:45,480 --> 01:11:48,960 Deze ingang is exclusief voor cursusgroepen. 991 01:11:50,800 --> 01:11:53,480 Oh... Maar we zijn een cursusgroep! 992 01:11:53,560 --> 01:11:55,640 We zijn helemaal vanaf America gekomen. 993 01:11:58,440 --> 01:12:01,280 Die jongen in die oranje jas, heeft ze niet allemaal meer op een rijtje. 994 01:12:05,720 --> 01:12:10,800 Inderdaad, dat kan je wel zien ook. Hoe jammer. 995 01:12:10,880 --> 01:12:12,880 Ja, inderdaad. 996 01:12:12,960 --> 01:12:15,280 Maar als jullie ook een groep zijn, waar is jullie gids? 997 01:12:15,360 --> 01:12:17,400 We hebben een fantastische gids. 998 01:12:17,480 --> 01:12:20,280 - Daar. - Wat? Nee... 999 01:12:23,000 --> 01:12:26,360 Het Vaticaan is gebruikt als een keizerlijk onderdak. 1000 01:12:26,440 --> 01:12:28,760 Al sinds de tijd van Constatijn de Groot. 1001 01:12:28,840 --> 01:12:30,440 Van 5 na Christus! 1002 01:12:32,360 --> 01:12:34,320 - Oh. 1003 01:12:34,360 --> 01:12:38,200 OK... uhm... Als jullie mij willen volgen graag. 1004 01:12:42,000 --> 01:12:44,600 Heb een zeer fijne dag 1005 01:12:44,680 --> 01:12:49,120 Voor een zeer kleine jongen. 1006 01:12:49,200 --> 01:12:50,800 OK. 1007 01:12:52,640 --> 01:12:55,320 Ik kan niet geloven, dat ie ons erin liet. 1008 01:12:55,400 --> 01:12:57,160 Wat een leeghoofd! 1009 01:12:57,240 --> 01:12:58,840 - Laten we Mieke vinden. - Jongeman. 1010 01:13:00,400 --> 01:13:03,480 Één van onze Engelse gidsen heeft zich ziek gemeld. 1011 01:13:03,520 --> 01:13:06,600 Kunt u deze mensen ook meenemen? 1012 01:13:08,560 --> 01:13:12,520 - Hoe groot is Vaticaanstad? - Vijf vierkante kilometers. 1013 01:13:12,600 --> 01:13:16,520 - Wie heeft de Colonnades gebouwd? - Gianlorenzo Bernini, 1656. 1014 01:13:16,600 --> 01:13:19,000 - Waar zijn de Wc's? - Verdiepingen 2,6 en 7. 1015 01:13:19,080 --> 01:13:22,880 Als volgende neem ik u mee naar de Cardinals, waar de nieuwe paus wordt verkozen. 1016 01:13:22,960 --> 01:13:26,120 Wanneer dit gebeurt, stijgt er witte rook op in het Vaticaan. 1017 01:13:26,200 --> 01:13:29,480 - Hier is iets grappigs... - Mieke moet hier in de buurt zijn. 1018 01:13:29,520 --> 01:13:30,520 Laten we gaan. 1019 01:13:39,480 --> 01:13:42,200 Achter mij is het Appartamento Papale, 1020 01:13:42,320 --> 01:13:45,720 of "Papal Apartment." We mogen hier absoluut niet heen. 1021 01:13:46,760 --> 01:13:49,720 Pardon, mevrouw. Wat is dit? 1022 01:13:49,800 --> 01:13:51,480 Dat is de bel van San Marco. 1023 01:13:51,560 --> 01:13:53,960 Wanneer de Paus sterft, het Cardinaal Vicar van Rome 1024 01:13:54,040 --> 01:13:56,440 Luidt deze bel, om het aan de mensen te laten weten. 1025 01:13:56,520 --> 01:14:00,240 Als volgen zien we de Sistine Chapel. Volg mij, aub. 1026 01:14:01,800 --> 01:14:05,480 Kom op. Volgens mij hoor ik ze. 1027 01:14:05,520 --> 01:14:07,000 Welke kant gingen ze op? 1028 01:14:07,080 --> 01:14:09,320 Die kant. Ik durf mijn leven er om te verwedden. 1029 01:14:09,400 --> 01:14:11,200 Duidelijk voor mij. 1030 01:14:11,280 --> 01:14:14,720 Hey, kijk dit! Benieuwd wat het doet. 1031 01:14:14,840 --> 01:14:18,800 Het doet niks, het is maar een touw Kom op we gaan. 1032 01:14:18,920 --> 01:14:20,920 Ze hebben hier veel oude spullen. 1033 01:14:28,520 --> 01:14:29,840 Mijn God! 1034 01:14:30,560 --> 01:14:32,840 De bel van San Marco! 1035 01:14:34,600 --> 01:14:36,520 De paus is dood! 1036 01:14:40,520 --> 01:14:41,680 Woo. 1037 01:14:44,280 --> 01:14:46,080 Ze is hier niet. 1038 01:14:46,160 --> 01:14:49,080 Laten we gaan. We mogen hier zo te zien niet zijn. 1039 01:14:49,160 --> 01:14:51,360 Hey, kijk dit! 1040 01:14:51,480 --> 01:14:53,760 - Ik ben de paus! - Cooper... 1041 01:14:53,840 --> 01:14:56,360 Doe die paushoed af. 1042 01:14:56,480 --> 01:15:00,720 - Oh, nee. Het is goed. Ik ben katholiek. - Doe hem af, verdomme! 1043 01:15:00,800 --> 01:15:03,720 Oh, je neem Gods naam ten schande! 1044 01:15:03,800 --> 01:15:06,080 Alleen ik kan je nu vergeven, mijn zoon. 1045 01:15:06,160 --> 01:15:07,800 Doe dat ding onmiddelijk af! 1046 01:15:07,880 --> 01:15:09,960 De paus maakt het hele veld open. 1047 01:15:10,040 --> 01:15:12,600 Het is de Heilige Maria, hij komt bij de 40... 1048 01:15:12,680 --> 01:15:14,920 de 30, de 20, de 10... 1049 01:15:15,000 --> 01:15:17,320 Touchdown, paus! 1050 01:15:18,440 --> 01:15:21,280 De paus maakt een tweepunter. 1051 01:15:21,360 --> 01:15:23,880 En mijn God! Het is de paus! 1052 01:15:23,960 --> 01:15:26,360 En de hitte is niks! 1053 01:15:28,000 --> 01:15:30,560 Hoe hang het, loser? 1054 01:15:32,920 --> 01:15:34,840 Cooper, de hoed! de hoed! 1055 01:15:34,920 --> 01:15:36,320 De hoed staat in brand! 1056 01:15:36,400 --> 01:15:38,480 " We don't need no water let the m... " 1057 01:15:38,560 --> 01:15:40,320 Ik hou je niet voor de gek! Kijk! 1058 01:15:40,960 --> 01:15:42,400 Oh, Heilige Ezel! 1059 01:15:43,600 --> 01:15:44,840 Ik wil hem niet! 1060 01:15:44,920 --> 01:15:47,080 De haard! De haard! Go, go! 1061 01:15:48,720 --> 01:15:50,640 Whooa! 1062 01:15:57,720 --> 01:15:59,960 Witte rook! 1063 01:16:00,040 --> 01:16:03,240 Ze hebben de nieuwe paus verkozen! 1064 01:16:05,840 --> 01:16:07,960 Ik sta hier live voor het Vatican Square 1065 01:16:08,040 --> 01:16:10,600 Waar het College van Cardinals, in een onverwachte beslissing, 1066 01:16:10,680 --> 01:16:15,280 De nieuwe paus heeft verkozen. Het publiek is zeer opgewonden. 1067 01:16:15,360 --> 01:16:17,280 Dit is zo raar. 1068 01:16:17,320 --> 01:16:21,000 Meestal wachten ze 15 dagen met verkiezen. 1069 01:16:21,080 --> 01:16:23,280 Waarschijnlijk schrijven ze historie! 1070 01:16:23,360 --> 01:16:25,840 We zouden een arrestatie in de maak kunnen zien. 1071 01:16:33,800 --> 01:16:36,200 Daar is ze. Mieke! 1072 01:16:38,800 --> 01:16:40,560 Hey! Stom gordijn! 1073 01:16:41,760 --> 01:16:43,600 Laat me eruit! 1074 01:16:46,680 --> 01:16:48,680 Mieke! 1075 01:16:48,760 --> 01:16:50,880 Het is de nieuwe paus! 1076 01:17:17,040 --> 01:17:19,960 Wat in vredesnaam...? 1077 01:17:24,640 --> 01:17:26,240 Mieke! 1078 01:17:29,080 --> 01:17:30,520 Blijf daar! 1079 01:17:36,360 --> 01:17:38,760 Dit is een gestoorde paus. 1080 01:17:47,440 --> 01:17:49,280 Jij! 1081 01:17:49,360 --> 01:17:52,400 Bandiet! Stop! Jij! 1082 01:17:53,800 --> 01:17:58,280 Jij... en je gestoorde vriend, 1083 01:17:58,360 --> 01:18:00,080 Jullie zijn in grote problemen. 1084 01:18:00,160 --> 01:18:01,240 Oy! 1085 01:18:04,200 --> 01:18:06,680 Blijf met je poten van ze af! 1086 01:18:06,760 --> 01:18:08,920 Ze horen bij mij! 1087 01:18:10,640 --> 01:18:13,960 Ik heb zo'n genoeg van jullie verdomde Italianen! 1088 01:18:14,040 --> 01:18:16,240 Maar ik ben Oostenrijker! 1089 01:18:17,680 --> 01:18:19,280 Zij ook! 1090 01:18:25,160 --> 01:18:26,320 Nu, vriend... 1091 01:18:26,400 --> 01:18:29,320 Ga daarheen, en zeg wat je moet zeggen. 1092 01:18:30,800 --> 01:18:33,080 Mieke. Ik ben hier. 1093 01:18:33,120 --> 01:18:34,520 Ik heb het gehaald. 1094 01:18:37,720 --> 01:18:39,560 Wie ben jij? 1095 01:18:43,680 --> 01:18:47,120 Wat een verdomde loser! Ik ga dit opnemen! 1096 01:18:48,520 --> 01:18:50,800 Ik ben het, Scott. 1097 01:18:50,840 --> 01:18:52,320 Uit Ohio? 1098 01:18:52,400 --> 01:18:56,000 Scott? Scott Thomas? 1099 01:18:56,080 --> 01:18:59,680 - Ja. - Uit Ohio? 1100 01:18:59,760 --> 01:19:02,760 - Wat doe je hier in Rome? - Ik kwam hier om bij jou te zijn. 1101 01:19:02,840 --> 01:19:05,520 Luister, ik heb heel Europa doorcrosst. 1102 01:19:05,600 --> 01:19:08,000 Achternagezeten door naakte mannen. 1103 01:19:08,080 --> 01:19:11,640 Ik heb brownies gegeten, zonder drugs erin. 1104 01:19:12,160 --> 01:19:15,720 Ik heb een broer en zus zien zoenen. 1105 01:19:15,840 --> 01:19:19,880 Ik heb een robot in zijn noten getrapt, maar ik heb dit allemaal gedaan om... 1106 01:19:20,000 --> 01:19:22,120 jou één ding te kunnen vertellen. 1107 01:19:24,920 --> 01:19:26,840 Ik hou van je, Mieke. 1108 01:19:26,920 --> 01:19:29,400 Aww... 1109 01:19:29,440 --> 01:19:32,200 We zijn perfect voor elkaar, wat denk jij ervan? 1110 01:19:32,280 --> 01:19:35,200 Ik denk... 1111 01:19:50,920 --> 01:19:53,760 Oh, Mike... Mieke! 1112 01:20:06,600 --> 01:20:09,200 Vergeef me, Vader, voor wat ik heb gezondigd. 1113 01:20:09,280 --> 01:20:10,800 Ik heb mijn echtgenoot bedrogen. 1114 01:20:10,880 --> 01:20:13,640 Denkt u dat God me zal vergeven? 1115 01:20:13,720 --> 01:20:15,600 Oh, ja! 1116 01:20:15,680 --> 01:20:18,200 - Vader? 1117 01:20:28,360 --> 01:20:30,160 Dit is bagger. 1118 01:20:30,200 --> 01:20:33,920 Ik kan nog steeds niet geloven dat ik de enige ben die nog met niemand iets heeft gehad. 1119 01:20:34,000 --> 01:20:36,840 Europa is officieel het ergste continent in de wereld. 1120 01:20:36,920 --> 01:20:38,400 Ik weet het. 1121 01:20:38,480 --> 01:20:42,040 Ik dacht dat ik op z'n minst wat van de Europese seks mocht meemaken 1122 01:20:45,720 --> 01:20:47,000 Wat? 1123 01:20:55,960 --> 01:20:58,080 - Scott, ik moet gaan. - OK. 1124 01:20:58,920 --> 01:21:01,560 Mijn boot vertrekt. 1125 01:21:01,640 --> 01:21:04,000 Ik kan nog steeds niet geloven dat je helemaal hierheen bent gekomen. 1126 01:21:04,080 --> 01:21:05,560 Alleen voor mij. 1127 01:21:05,680 --> 01:21:09,040 Wat kan ik daarop zeggen? Ik ben gewoon onvoorspelbaar. 1128 01:21:09,080 --> 01:21:11,800 Blijf naar me schrijven Scoot, oke? 1129 01:21:11,880 --> 01:21:13,400 Ja, dat zal ik doen. 1130 01:21:22,640 --> 01:21:24,640 - Ga maar. - Ajuus. 1131 01:21:32,120 --> 01:21:34,520 Yes! Yes! Yes! 1132 01:21:34,600 --> 01:21:37,560 Whoo-hoo! 1133 01:21:37,640 --> 01:21:41,080 Hey jongens, ik ben zo blij dat we met zijn allen deze trip hebben gedaan. 1134 01:21:41,160 --> 01:21:43,560 Dit was de mooiste tijd van mij leven. 1135 01:21:47,280 --> 01:21:49,080 Pardon. 1136 01:21:49,160 --> 01:21:52,640 Jij bent die jongeman die een rondleiding gaf in het Vaticaan, is het niet? 1137 01:21:55,000 --> 01:21:58,080 - Luister, het spijt me... - Ik wilde je juist bedanken. 1138 01:21:58,160 --> 01:22:01,520 Je bent de meest slimme, interessante en alwetende 1139 01:22:01,560 --> 01:22:03,440 Gids die ik ooit heb gehad. 1140 01:22:03,560 --> 01:22:05,200 Bedankt. 1141 01:22:05,320 --> 01:22:07,480 Maar ik ben niet echt een gids. 1142 01:22:07,600 --> 01:22:10,440 Ik heb vaak genoeg "Frommer" gelezen om alles te onthouden. 1143 01:22:10,520 --> 01:22:13,360 Alhoewel ik wel een paar dingen heb gebruikt, die er niet instonden. 1144 01:22:13,440 --> 01:22:15,240 Hoe zou je het vinden die toe te voegen? 1145 01:22:15,320 --> 01:22:16,720 Pardon? 1146 01:22:16,800 --> 01:22:19,800 Dat is mijn reisgids. 1147 01:22:25,080 --> 01:22:26,760 Ik ben Arthur Frommer. 1148 01:22:28,520 --> 01:22:30,320 Weerzinwekkend! 1149 01:22:30,400 --> 01:22:34,680 Frommer betaalt me, om naar musea in Europa te gaan. 1150 01:22:34,760 --> 01:22:38,080 - Dit klinkt zo geweldig... 1151 01:22:38,200 --> 01:22:41,000 Voor jou. 1152 01:22:41,080 --> 01:22:43,360 Ik bedacht me, nu je hebt besloten hier te blijven.. 1153 01:22:43,400 --> 01:22:45,800 Je deze wel nodig hebt. 1154 01:22:45,840 --> 01:22:48,640 - Een wegwerpcamera. - Dat klopt. 1155 01:22:48,720 --> 01:22:49,920 Bedankt, Scotty. 1156 01:22:50,000 --> 01:22:51,560 Die is van ons beiden. 1157 01:22:59,800 --> 01:23:01,320 Hallo, Mr. Walters. 1158 01:23:01,400 --> 01:23:03,080 Ik begrijp het. 1159 01:23:03,160 --> 01:23:05,760 Ontslagen? Nou, ik... 1160 01:23:05,840 --> 01:23:09,760 Wel, als dat is wat u wilt, begrijp ik het volkomen... 1161 01:23:09,880 --> 01:23:12,600 Tot ziens, meneer. 1162 01:23:12,720 --> 01:23:14,360 Ze hebben je dus toch uiteindelijk in de smiezen? 1163 01:23:14,480 --> 01:23:16,640 - Nee, ze hebben Humphrey ontslagen. - Ga weg! 1164 01:23:16,720 --> 01:23:18,080 Ik heb zijn kantoor en zijn loon. 1165 01:23:18,160 --> 01:23:19,640 - Echt waar? 1166 01:23:19,720 --> 01:23:23,320 Vlucht 341 van Rome naar Cleveland... 1167 01:23:23,400 --> 01:23:24,600 Dat zijn jullie jongens. 1168 01:23:24,680 --> 01:23:27,120 - Fijne vlucht, iedereen. - Kom hier. 1169 01:23:29,920 --> 01:23:31,400 Hou je taai. 1170 01:23:31,480 --> 01:23:34,920 - Oh! Oke... 1171 01:23:34,960 --> 01:23:37,720 - Cooper, fijne vlucht. - Hou je taai. 1172 01:23:37,800 --> 01:23:38,880 Bedankt. 1173 01:24:12,360 --> 01:24:13,840 Ik ben al weg. 1174 01:24:22,880 --> 01:24:25,360 Dit telt nog steeds als Europa toch? 1175 01:24:34,680 --> 01:24:36,240 "Beste Mieke, 1176 01:24:36,320 --> 01:24:39,120 "Griekenland klinkt geweldig. 1177 01:24:39,200 --> 01:24:41,120 "Ik ben net vandaag in mijn kamer gevestigd, 1178 01:24:41,200 --> 01:24:43,920 "Maar ik kan niet wachten je weer met Kerstmis te zien. 1179 01:24:44,000 --> 01:24:46,800 "Dit keer denk ik dat ik meteen door naar Berlijn vlieg." 1180 01:24:53,640 --> 01:24:56,040 - Hallo? - Hey, vriend, hoe gaat school? 1181 01:24:56,120 --> 01:24:59,040 Ik ben hier net. Mijn kamergenoot is er nog geeneens. 1182 01:24:59,120 --> 01:25:01,480 Stoppen ze alle nieuwe studentjes bij elkaar? 1183 01:25:01,560 --> 01:25:03,120 Ik weet nog niet of ik hier studentje blijf. 1184 01:25:03,200 --> 01:25:05,160 Ik denk eraan om in Berlijn te gaan studeren. 1185 01:25:05,240 --> 01:25:07,320 Duitsland? Ik heb een beter idee. 1186 01:25:07,400 --> 01:25:09,800 Waarom denk je er niet aan, om je niet als meisje te gedragen? 1187 01:25:09,880 --> 01:25:11,400 En, hoe is het met Jenny? 1188 01:25:11,480 --> 01:25:13,280 Jenny... Welke Jenny? 1189 01:25:13,360 --> 01:25:16,120 Ik ken veel meisjes genaamd Jenny, ze zijn allemaal... 1190 01:25:16,200 --> 01:25:17,520 Auw! 1191 01:25:19,200 --> 01:25:20,840 Hey, Scotty, hoe is het? 1192 01:25:20,920 --> 01:25:22,120 Hey, Jenny! 1193 01:25:22,240 --> 01:25:24,280 Hoe gaat het met Jamie bij Frommer? 1194 01:25:24,360 --> 01:25:25,560 Oh, nee. 1195 01:25:29,840 --> 01:25:31,800 Blijf hier. 1196 01:25:31,880 --> 01:25:33,800 Kom hier, robot! 1197 01:25:33,840 --> 01:25:35,880 Cooper, niet alweer! 1198 01:25:37,000 --> 01:25:39,760 Wacht even, daar heb je mijn nieuwe kamergenoot. 1199 01:25:45,400 --> 01:25:47,520 Hoe ziet die freak eruit? 1200 01:25:47,600 --> 01:25:51,040 Is het een eikel of is hij cool? Laat hem niet cooler dan mij zijn. 1201 01:25:51,120 --> 01:25:53,200 Is hij groter dan mij? 1202 01:25:53,280 --> 01:25:56,120 Ik heb net je laatste email gekregen. Wat doe jij hier? 1203 01:25:56,160 --> 01:25:58,280 Naar school gaan. 1204 01:25:58,400 --> 01:26:00,760 Ga je hier naar school? 1205 01:26:02,280 --> 01:26:04,080 - Welke kamer? - Deze. 1206 01:26:04,160 --> 01:26:06,560 Kamer 214. 1207 01:26:09,800 --> 01:26:11,600 Hoe is dat mogelijk? 1208 01:26:11,680 --> 01:26:14,960 Ik denk dat ze dachten dat ik een jongen was. 1209 01:26:15,040 --> 01:26:18,920 Wie kan er nou zo dom zijn om zoiets te denken? 1210 01:26:27,560 --> 01:26:29,720 Hoor ik gekus? 1211 01:26:29,840 --> 01:26:32,920 Ben je aan het kussen met je nieuwe kamergenoot, Scotty? 1212 01:26:35,920 --> 01:26:37,400 Scotty? 1213 01:26:37,440 --> 01:26:40,200 Scotty? Scotty! 1214 01:26:40,240 --> 01:26:42,920 " Scotty doesn't know that Fiona and me " 1215 01:26:43,000 --> 01:26:45,200 Dit goede einde is larie. 1216 01:26:45,240 --> 01:26:48,800 Wanneer wordt de fee bezopen? Ik ben hier weg. 1217 01:26:48,880 --> 01:26:51,240 " Still she's on her knees And Scotty doesn't know " 1218 01:26:51,960 --> 01:26:55,920 " Oh, Scotty doesn't know " 1219 01:26:55,960 --> 01:26:58,360 - Aanstekelijke melodie. - Verdomd waar, man. 1220 01:27:02,640 --> 01:27:05,960 " Fiona says she's out shopping " 1221 01:27:07,520 --> 01:27:12,240 " But she's under me And I'm not stopping " 1222 01:27:12,320 --> 01:27:16,400 Scotty doesn't know! Scotty doesn't know! 1223 01:27:16,480 --> 01:27:17,640 Scotty doesn't know! 1224 01:27:17,720 --> 01:27:19,800 Hallo, en welkom bij 1225 01:27:19,880 --> 01:27:23,680 Amsterdam's schoonste en meeste luxe hotel van de stad. 1226 01:27:23,760 --> 01:27:25,240 Klinkt goed. 1227 01:27:25,320 --> 01:27:27,600 Er is hier geen badkamer, evenmin als in de omstreek. 1228 01:27:27,680 --> 01:27:31,280 " I can't believe He's so trusting " 1229 01:27:31,320 --> 01:27:34,640 Sorry. 1230 01:27:34,720 --> 01:27:38,080 " While I'm right behind you thrusting " 1231 01:27:38,160 --> 01:27:40,160 - Heb je het? - Ze heeft het. 1232 01:27:40,240 --> 01:27:43,600 Als je niet wil, dat je waardevolle spullen gestolen worden, 1233 01:27:43,640 --> 01:27:47,400 Stel ik voor ze hier te vernietigen of ze gelijk af te staan. 1234 01:27:47,440 --> 01:27:51,040 Je kunt ze natuurlijk ook proberen te verstoppen... 1235 01:27:51,120 --> 01:27:52,760 In je kont. 1236 01:27:52,840 --> 01:27:54,320 Wat te drinken? 1237 01:27:54,400 --> 01:27:56,520 " Scotty doesn't know Scotty doesn't know " 1238 01:27:56,600 --> 01:27:59,840 " Scotty doesn't know Don't tell Scotty " 1239 01:27:59,920 --> 01:28:02,480 Ik trek zijn broek naar beneden, en kijk naar zijn penis, oke? 1240 01:28:02,560 --> 01:28:04,640 - Klaar? Stop. Hou je mond. 1241 01:28:04,720 --> 01:28:07,320 Sorry. Ik weet dat ik het verpeste. 1242 01:28:07,400 --> 01:28:09,200 Ja! Pak haar haar... 1243 01:28:09,280 --> 01:28:13,160 En één puf per keer! 1244 01:28:13,240 --> 01:28:15,880 Gebruik haar als een hunkerende teef! 1245 01:28:16,000 --> 01:28:17,960 Jenny, dit is Europa. 1246 01:28:18,040 --> 01:28:20,440 Ze hebben sinaasappelsap en lesbies met dildo's. 1247 01:28:22,040 --> 01:28:25,400 "Vrolijke sap." 1248 01:28:25,480 --> 01:28:27,440 Laat ze iets zien, wat ze nog niet hebben gezien. 1249 01:28:29,040 --> 01:28:31,640 " Fiona's got him on the phone " 1250 01:28:31,720 --> 01:28:34,720 " And she's trying not to moan " 1251 01:28:34,800 --> 01:28:38,520 " It's a three-way call And he knows nothing " 1252 01:28:38,600 --> 01:28:40,560 " Nothing, Scotty doesn't know " 1253 01:28:40,600 --> 01:28:43,400 " Scotty doesn't know Scotty doesn't know " 1254 01:28:43,520 --> 01:28:46,960 Als er een brand in dit hotel uitbreekt, 1255 01:28:47,080 --> 01:28:51,560 En de brandtrap zou breken, zul je verbranden 1256 01:28:51,680 --> 01:28:55,200 Samen met de waardevolle spullen die je in je kont hebt gestopt. 1257 01:28:55,280 --> 01:28:57,640 " So don't tell Scotty Scotty doesn't know " 1258 01:28:57,680 --> 01:28:59,200 " Really want to go " 1259 01:28:59,280 --> 01:29:02,000 " Scotty doesn't know Scotty doesn't know " 1260 01:29:02,080 --> 01:29:05,360 " Scotty doesn't know " 1261 01:29:06,160 --> 01:29:09,880 " The parking lot, why not? " 1262 01:29:09,920 --> 01:29:12,480 " It's so cool when you're on top " 1263 01:29:15,480 --> 01:29:17,520 " Life is so hard 'Cause Scotty doesn't know " 1264 01:29:17,640 --> 01:29:19,720 " Scotty doesn't know " 1265 01:29:19,840 --> 01:29:22,480 Rot op! Ga uit de weg, stinkerds! 1266 01:29:22,600 --> 01:29:26,280 Flikker op, stomme knoflookbroodvreters! 1267 01:29:26,360 --> 01:29:28,600 Donder op! Kom hier en zeg dat nog eens, vriend! 1268 01:29:28,680 --> 01:29:31,080 Kom op! Kom hier verdomme! 1269 01:29:31,160 --> 01:29:32,880 Jij verdomde biep! 1270 01:29:32,960 --> 01:29:35,960 We zullen jullie rare neuzen verbouwen! 1271 01:29:36,040 --> 01:29:37,200 Rot op! 1272 01:29:37,280 --> 01:29:39,200 Uit de weg, Franse zakken! 1273 01:29:39,280 --> 01:29:42,000 Naar de andere kant van de weg, eikels! 1274 01:29:42,080 --> 01:29:43,720 Rot hier toch op! 1275 01:29:43,800 --> 01:29:45,200 Verdwijn! 1276 01:29:45,280 --> 01:29:47,000 Ik ben kapot. 1277 01:29:47,080 --> 01:29:49,120 - Voetbalsupporter. 1278 01:29:49,160 --> 01:29:51,840 " Scotty doesn't know Scotty doesn't know " 1279 01:29:51,960 --> 01:29:54,520 - Nee, wacht... 1280 01:30:00,040 --> 01:30:03,560 Hey! Kijk naar dit! Ik ben 18 jaar oud. 1281 01:30:03,680 --> 01:30:05,800 " Gonna tell Scotty Gonna tell myself " 1282 01:30:05,880 --> 01:30:10,360 " Scotty has to know Scotty has to know " 1283 01:30:10,440 --> 01:30:12,520 " Scotty has to Scotty has to go " 1284 01:30:12,600 --> 01:30:15,280 " Scotty doesn't know Scotty doesn't know " 1285 01:30:15,360 --> 01:30:17,520 " Scotty doesn't know Scotty doesn't know " 1286 01:30:17,600 --> 01:30:20,840 " Scotty doesn't know Scotty doesn't know " 1287 01:30:20,920 --> 01:30:25,680 " Scotty doesn't know Scotty doesn't know " 1288 01:30:25,800 --> 01:30:28,680 Scotty doesn't know! Scotty doesn't know! 1289 01:30:28,760 --> 01:30:32,120 Scotty doesn't know! Scotty doesn't know! 1290 01:30:32,200 --> 01:30:36,920 - Scotty doesn't know! 1291 01:30:37,000 --> 01:30:38,880 Scotty's gotta go! 1292 01:30:38,960 --> 01:30:43,680 "Get Loose" 1293 01:31:39,320 --> 01:31:41,520 Is het er al af? 1294 01:31:41,600 --> 01:31:43,440 Nee, blijf wrijven. 1295 01:31:44,100 --> 01:31:47,740 Ondertiteling door Remco en Marcel.