1 00:02:25,569 --> 00:02:30,005 Ondanks alle waarschuwingen rookte ze in bed en viel in slaap. 2 00:02:30,365 --> 00:02:31,684 Domme zet. 3 00:02:39,638 --> 00:02:41,676 Daar begint de brand. 4 00:02:50,189 --> 00:02:51,748 En nu de voorstelling. 5 00:02:55,385 --> 00:02:57,943 Geen zorgen, mevrouw ! Ik kom u redden ! 6 00:03:02,059 --> 00:03:04,697 Hou die mensen weg ! Dit is een noodgeval ! 7 00:03:05,616 --> 00:03:08,174 Waag het niet voor m'n neus te sterven ! 8 00:03:09,373 --> 00:03:11,412 Adem, verdorie ! 9 00:03:14,449 --> 00:03:16,048 Ze haalt het ! 10 00:03:22,882 --> 00:03:23,881 Wat is... ? 11 00:04:07,006 --> 00:04:08,405 Verdomme ! 12 00:04:36,982 --> 00:04:40,779 Ook al lijkt het ongelooflijk dat een ongehuwde biologieleraar... 13 00:04:40,899 --> 00:04:45,135 die ruim $17.500 per jaar verdient, tijd kan vinden... 14 00:04:45,255 --> 00:04:48,652 om jullie eerste biologie-opstellen na te kijken, ik deed het toch. 15 00:04:48,772 --> 00:04:52,249 Zoals jullie zien, is er iets zeer ongebruikelijks gebeurd: 16 00:04:52,489 --> 00:04:54,727 Jullie hebben bijna allemaal een tien. 17 00:04:58,844 --> 00:05:02,801 Feliciteer jezelf maar. Ik ben heel optimistisch over deze groep. 18 00:05:03,081 --> 00:05:07,837 Ik denk dat er tot het einde van het semester tienen zullen vallen. 19 00:05:08,117 --> 00:05:09,995 Dat waren de statistieken. 20 00:05:10,355 --> 00:05:11,953 Statistieken zijn stom ! 21 00:05:13,073 --> 00:05:14,671 - Meneer Kane ? - Dr. Kane ? 22 00:05:14,831 --> 00:05:17,269 Er klopt hier iets niet. 23 00:05:18,028 --> 00:05:20,706 Mijn broer en ik hebben beiden een vijf. 24 00:05:20,986 --> 00:05:22,625 Een vijf. Ik ook. 25 00:05:23,624 --> 00:05:26,621 Ik zal jullie allemaal eens iets vertellen. 26 00:05:26,981 --> 00:05:31,577 Bij het nakijken vond ik twee juweeltjes met als titel "Cellen zijn slecht". 27 00:05:32,736 --> 00:05:36,973 Beide bestonden maar uit een alinea, die ik helaas kon onthouden. 28 00:05:37,333 --> 00:05:38,931 "Cellen zijn slecht." 29 00:05:39,291 --> 00:05:40,970 "Mijn oom woont in een cel." 30 00:05:41,210 --> 00:05:45,606 "Die is drie bij vier meter en hij moet elke dag hetzelfde saaie tijdschrift lezen." 31 00:05:46,485 --> 00:05:47,964 "Einde." 32 00:05:50,962 --> 00:05:54,119 U heeft het over onze opstellen, nietwaar, Dr. Kane ? 33 00:05:54,279 --> 00:05:55,398 Inderdaad. 34 00:05:55,518 --> 00:05:58,755 Ook al zijn mijn criteria absoluut niet meer zoals ze waren... 35 00:05:58,875 --> 00:06:03,232 ik kon geen tien zetten op dat prachtwerk. Hopelijk begrijpen jullie dat. 36 00:06:04,391 --> 00:06:06,989 - Natuurlijk. - Jazeker. 37 00:06:07,268 --> 00:06:11,065 Oké, dan werken we nu weer aan het periodiek systeem, dat... 38 00:06:11,905 --> 00:06:13,783 Een meteoriet ? Waar ? 39 00:06:15,901 --> 00:06:19,618 Op de 89A. Ja, ik heb het. 40 00:06:21,816 --> 00:06:25,134 Geen zorgen, ik kom er aan. Tot ziens. 41 00:06:30,130 --> 00:06:32,008 Hoe ziet het eruit, professor ? 42 00:06:33,487 --> 00:06:34,806 Het is krap aan. 43 00:06:35,565 --> 00:06:38,003 Heel krap aan, Nadine. 44 00:06:38,123 --> 00:06:41,760 Maar niet te krap. Je hebt niet genoeg punten. Sorry. 45 00:06:42,120 --> 00:06:45,197 Zit er niet mee. Aardrijkskunde is moeilijker dan het lijkt. 46 00:06:45,317 --> 00:06:47,595 Weet u het zeker ? Kunt u nog 's kijken ? 47 00:06:47,715 --> 00:06:50,353 Ik heb dit studiepunt nodig voor verpleegkunde. 48 00:06:52,352 --> 00:06:53,551 Verpleegkunde ? 49 00:06:54,590 --> 00:06:56,748 Kun je niet beter iets anders doen ? 50 00:06:56,868 --> 00:06:59,426 Iets waarbij er geen levens van jou afhangen ? 51 00:07:01,264 --> 00:07:04,582 Ik wil eigenlijk Miss Arizona worden. 52 00:07:04,821 --> 00:07:08,938 Maar volgens mijn agent maak ik als verpleegster indruk op de juryleden. 53 00:07:09,138 --> 00:07:11,176 Dan denken ze dat ik mensen wil helpen... 54 00:07:11,296 --> 00:07:12,695 Klaar voor de lunch ? 55 00:07:14,693 --> 00:07:16,732 Of heb je al gegeten ? 56 00:07:18,131 --> 00:07:21,608 Ik heb net een individueel gesprek met Nadine gehad. 57 00:07:21,768 --> 00:07:26,364 Harry, je toewijding is een voorbeeld voor ons allemaal. 58 00:07:28,043 --> 00:07:31,640 Helaas had ik al een lunchafspraak met professor Kane. 59 00:07:31,999 --> 00:07:35,476 We hebben het later nog wel over je extra studiepunt. Kop op. 60 00:07:37,595 --> 00:07:39,233 Ik pak mijn spullen even. 61 00:07:44,789 --> 00:07:46,268 Waar gaan we heen ? 62 00:07:46,388 --> 00:07:49,385 - Er viel gisteravond een meteoriet. - Dat was het dus. 63 00:07:50,384 --> 00:07:53,622 Als vertegenwoordiger in Glen Canyon van 't Geologisch Instituut... 64 00:07:53,742 --> 00:07:55,580 moet ik dit onderzoeken. 65 00:07:55,700 --> 00:07:58,498 Ik neem je mee voor het geval er een expert nodig is. 66 00:07:58,618 --> 00:07:59,617 Daarna gaan we eten. 67 00:07:59,737 --> 00:08:02,095 Ben je lid van het Geologisch Instituut ? 68 00:08:02,215 --> 00:08:04,093 Ik kwam erbij via internet. 69 00:08:05,092 --> 00:08:09,489 Of keek je naar vrouwen en kwam je er toevallig terecht ? 70 00:08:10,208 --> 00:08:11,607 Iets dergelijks. 71 00:08:12,766 --> 00:08:13,645 Pas op. Rustig aan. 72 00:08:13,765 --> 00:08:16,563 Goed zo, schatje. Voorzichtig. 73 00:08:18,521 --> 00:08:20,560 Vooruit ! Wees voorzichtig ! 74 00:08:20,919 --> 00:08:23,757 Wie betaalt verdomme de schade aan mijn auto ? 75 00:08:24,117 --> 00:08:26,955 Ik zei je al dat we dat niet doen. Het is overmacht. 76 00:08:27,234 --> 00:08:30,951 Overmacht, m'n reet ! Dat is een echte Buick Riviera uit '73. 77 00:08:33,269 --> 00:08:34,548 Wie zijn jullie ? 78 00:08:34,668 --> 00:08:37,666 Harry Block, Amerikaans Geologisch Instituut. 79 00:08:37,946 --> 00:08:41,463 Mijn secretaris, Ira Kane. We komen de meteoriet onderzoeken... 80 00:08:41,583 --> 00:08:43,301 als het dat tenminste is. 81 00:08:43,621 --> 00:08:46,179 Natuurlijk wel. Hij blies m'n auto bijna op. 82 00:08:46,499 --> 00:08:49,256 Ik snap nog steeds niet wat je hier 's nachts deed. 83 00:08:49,376 --> 00:08:50,855 Met Betty Lou hier. 84 00:08:51,135 --> 00:08:55,891 Ik oefende voor mijn brandweerexamen, dat zeven minuten geleden begon. 85 00:08:56,091 --> 00:08:58,809 Ik zou het dus op prijs stellen als ik weg mocht. 86 00:08:59,048 --> 00:09:01,526 Dus jij en het blondje vonden de meteoriet ? 87 00:09:01,766 --> 00:09:05,563 Ja, ik vond 'm. Hij gooide m'n auto 60 meter de lucht in. 88 00:09:05,923 --> 00:09:08,920 - Mag ik weg ? - Bob, neem hem mee. 89 00:09:12,477 --> 00:09:13,796 Blijf in de stad. 90 00:09:15,515 --> 00:09:18,672 Sheriff, is dit... 91 00:09:19,672 --> 00:09:21,550 het landingspunt ? 92 00:09:21,910 --> 00:09:25,547 Ja. Hij boorde een gat in de grond van zo'n 25 meter diep. 93 00:09:28,704 --> 00:09:29,623 Wat een gat ! 94 00:09:33,620 --> 00:09:34,939 Verdomme ! 95 00:09:35,419 --> 00:09:37,137 De volgende keer neem jij de koffer. 96 00:09:37,257 --> 00:09:41,654 Jij bent van het Geologisch Instituut. Dat hoort bij je werk. 97 00:09:41,853 --> 00:09:44,411 O, God. Moet je dat zien. 98 00:09:46,170 --> 00:09:48,728 Ik geloof dat we 'm gevonden hebben. 99 00:09:49,088 --> 00:09:50,686 Lachen, jongens. 100 00:09:52,924 --> 00:09:55,123 Oké, til 'm nu op. 101 00:09:57,241 --> 00:09:59,279 - Ik heb je. - Hij is flink heet. 102 00:09:59,639 --> 00:10:01,198 Ik hou jou tegen. 103 00:10:02,237 --> 00:10:04,075 Een beetje ruiger. 104 00:10:04,195 --> 00:10:05,834 Moet je die idioten zien. 105 00:10:06,034 --> 00:10:09,631 Spierballen en lachen ! Prima. 106 00:10:09,871 --> 00:10:13,188 Rust, heren ! De federalen zijn er. 107 00:10:13,708 --> 00:10:15,586 Federalen ? Welke federalen ? 108 00:10:15,946 --> 00:10:17,345 Wie liet jullie hierin ? 109 00:10:17,464 --> 00:10:19,143 Laten we geen ruzie maken. 110 00:10:19,543 --> 00:10:23,340 De politie en het Geologisch Instituut werken al heel lang samen. 111 00:10:23,619 --> 00:10:27,017 We nemen alleen wat monsters. Als dat mag. 112 00:10:27,936 --> 00:10:32,692 Ja, natuurlijk. We hebben onze foto's al gemaakt. 113 00:10:33,451 --> 00:10:35,889 - Ga uw gang. - Bedankt. Werk zo door. 114 00:10:50,757 --> 00:10:54,514 Hij is gisteravond geland en er groeit al spul op. 115 00:10:56,712 --> 00:10:57,951 Misschien mos. 116 00:10:58,071 --> 00:11:00,669 Na een paar uur ? Dat is vreemd. 117 00:11:01,029 --> 00:11:03,387 We nemen een monster en gaan weg. 118 00:11:14,098 --> 00:11:15,657 Hij bloedt. 119 00:11:16,496 --> 00:11:18,854 Het is een rots die bloedt. 120 00:11:20,493 --> 00:11:23,651 Dat is wel heel vreemd. 121 00:11:24,730 --> 00:11:26,248 Laten we het meenemen. 122 00:11:35,841 --> 00:11:39,318 Ik weet niet of deze baan wel zo leuk is als hij lijkt. 123 00:11:40,157 --> 00:11:44,194 Het staat wel goed op m'n cv, maar levert het mezelf iets op ? 124 00:11:44,554 --> 00:11:47,911 Misschien wel als trainer van het damesvolleybalteam ? 125 00:11:51,188 --> 00:11:53,626 Ga je die test met dat spectroding doen ? 126 00:11:53,826 --> 00:11:57,263 Spectrograaf. Ja, ik ga een spectroscopisch onderzoek doen. 127 00:11:57,383 --> 00:11:59,062 Je krijgt een prachtig cv. 128 00:11:59,581 --> 00:12:02,779 Ik moet naar de wedstrijd. Vertel het me als je iets vindt. 129 00:12:07,495 --> 00:12:10,692 Ira, weet je zeker dat je dit alleen afkunt ? 130 00:12:12,731 --> 00:12:13,850 Oké. 131 00:12:49,381 --> 00:12:50,780 Dat is onmogelijk. 132 00:13:21,195 --> 00:13:23,753 Beschrijving - Onbekend Vertaling - Niet Mogelijk 133 00:13:23,873 --> 00:13:26,071 4 (BASEPAREN) - DNA (AARDBEWONERS) 134 00:13:26,470 --> 00:13:28,149 10 (BASEPAREN) - DNA (ONBEKEND) 135 00:13:28,829 --> 00:13:30,547 Tien baseparen. 136 00:13:34,264 --> 00:13:35,303 Dat kan niet. 137 00:13:39,420 --> 00:13:41,978 Kom op, dames ! Laat ze wat zien ! 138 00:13:47,893 --> 00:13:51,850 Tina ! Als Lisa probeert te smashen, moet je de lijn verdedigen ! 139 00:13:52,130 --> 00:13:55,007 Lisa ! Twee handen, oké ? Twee handen ! 140 00:13:55,367 --> 00:13:57,525 God gaf je niet voor niks twee handen ! 141 00:13:57,645 --> 00:13:59,603 Goed nieuws. Iets ongelooflijks. 142 00:14:00,203 --> 00:14:02,961 De meteorietmonsters zitten vol eencellige organismen. 143 00:14:03,081 --> 00:14:05,079 Ze metaboliseren enorm snel. 144 00:14:05,199 --> 00:14:08,196 Ze splitsen zich ongelooflijk snel. Bijna exponentieel. 145 00:14:08,756 --> 00:14:10,954 Hun DNA bestaat uit tien baseparen. 146 00:14:11,554 --> 00:14:13,752 Tien baseparen. Goed dat ik 't weet. 147 00:14:13,912 --> 00:14:17,349 Harry, het DNA van al het leven op aarde bestaat uit vier paren. 148 00:14:17,789 --> 00:14:20,506 Vooruit, dames ! Laat ze wat zien ! 149 00:14:21,945 --> 00:14:23,024 Harry... 150 00:14:23,864 --> 00:14:26,701 dit zijn organismen van een andere wereld. 151 00:14:27,860 --> 00:14:29,419 Buitenaardse wezens. 152 00:14:32,696 --> 00:14:36,174 Wordt de Nobelprijs in termijnen uitbetaald of in een keer ? 153 00:14:36,334 --> 00:14:38,532 Trek geen voorbarige conclusies. 154 00:14:38,891 --> 00:14:43,008 Dat doe ik niet. Ik maak me alleen zorgen om de gevolgen voor de belastingen. 155 00:14:47,405 --> 00:14:50,122 - Waarom hier ? - Ik wil voorzichtig zijn. 156 00:14:54,199 --> 00:14:55,598 Onze ontdekking. 157 00:14:56,437 --> 00:14:58,156 Ik ben helemaal opgewonden. 158 00:15:06,349 --> 00:15:10,386 Ik ben geen bioloog, maar hoeveel cellen hebben eencellige organismen ? 159 00:15:11,945 --> 00:15:15,582 Als we belangrijke wetenschappers willen zijn, moet je meespelen. 160 00:15:16,421 --> 00:15:17,980 Kijk eens. 161 00:15:33,167 --> 00:15:35,445 Dat zijn meercellige organismen. 162 00:15:37,004 --> 00:15:38,123 Dat weet ik. 163 00:15:38,243 --> 00:15:40,601 - Die waren er net niet. - Ze zijn binnengeslopen. 164 00:15:40,721 --> 00:15:42,759 Nee, ze zijn niet binnengeslopen. 165 00:15:44,478 --> 00:15:46,396 Dat is ongelooflijk. 166 00:15:48,874 --> 00:15:50,833 Het is net of ze zich ontwikkelen. 167 00:15:50,953 --> 00:15:52,272 Ze groeien. 168 00:15:52,631 --> 00:15:55,029 Ze groeien uit tot complexere organismen. 169 00:15:56,388 --> 00:15:57,827 Dat is een evolutie. 170 00:15:59,266 --> 00:16:01,104 Nobel, we komen er aan. 171 00:16:03,103 --> 00:16:06,380 Een proces van 200 miljoen jaar in een paar uur. 172 00:16:09,418 --> 00:16:10,537 Dat is snel. 173 00:16:12,215 --> 00:16:14,094 Je hebt geen idee. 174 00:16:15,892 --> 00:16:17,291 Klaar ! 175 00:16:17,451 --> 00:16:20,009 Op mijn teken ! Ga ! 176 00:16:22,447 --> 00:16:24,166 Rekruut, word wakker. 177 00:16:24,725 --> 00:16:26,284 Word wakker ! 178 00:16:26,644 --> 00:16:28,522 Ga ! 179 00:16:29,641 --> 00:16:32,839 - De brandslang ! Dit ding hier ! - Sorry. 180 00:16:34,437 --> 00:16:35,756 Vooruit ! 181 00:16:35,956 --> 00:16:38,434 Wayne, vooruit ! Kom op ! 182 00:16:44,989 --> 00:16:47,027 Het leven is hard, vriend. 183 00:16:48,346 --> 00:16:50,584 Er is over een halfjaar weer een test. 184 00:16:50,744 --> 00:16:53,742 Een halfjaar ? Ik kan geen halfjaar wachten ! 185 00:16:54,261 --> 00:16:57,019 Je werkt tenminste al bij het zwembad van de golfclub. 186 00:16:57,139 --> 00:16:58,817 Te gek. Hartelijk bedankt. 187 00:16:59,857 --> 00:17:01,136 Rij voorzichtig. 188 00:17:02,774 --> 00:17:05,452 Het lukt me. Ik doe het zo. 189 00:17:12,886 --> 00:17:14,924 Blijkbaar hebben we bezoek. 190 00:17:22,558 --> 00:17:27,314 Jongens, dit is onze eerste excursie. Onthoud een paar eenvoudige regels. 191 00:17:27,834 --> 00:17:28,913 Zand. 192 00:17:29,273 --> 00:17:30,512 Mooi schoeisel. 193 00:17:30,791 --> 00:17:33,269 Perfect voor grottenonderzoek. Raak niets aan. 194 00:17:33,389 --> 00:17:35,987 Verplaats niets. Adem zelfs niet tenzij wij het zeggen. 195 00:17:36,107 --> 00:17:37,946 Hou je handschoenen altijd aan. 196 00:17:38,065 --> 00:17:39,464 Waarom moeten we dit doen ? 197 00:17:39,584 --> 00:17:43,221 Praktijkervaring. De basis van geologie. 198 00:17:43,341 --> 00:17:45,459 - Is dit eindexamenstof ? - Ja. 199 00:17:45,579 --> 00:17:47,937 - Agent, goed u te zien. - Wat is er, professor ? 200 00:17:48,057 --> 00:17:49,616 We komen de rots ophalen. 201 00:17:49,736 --> 00:17:51,614 Ophalen ? Wat ? 202 00:17:52,733 --> 00:17:56,650 Bevelen van het Geologisch Instituut. Ze willen 'm in de gaten houden. 203 00:17:56,770 --> 00:17:58,289 Het is heel technisch. 204 00:17:59,008 --> 00:18:01,207 O, technisch gedoe. Het is technisch. 205 00:18:01,406 --> 00:18:02,965 Oké. Ga uw gang. 206 00:18:03,085 --> 00:18:05,203 - We halen 'm gewoon weg. - Natuurlijk. 207 00:18:05,403 --> 00:18:08,081 Deke en Danny ? Weten jullie nog wat we bespraken ? 208 00:18:08,201 --> 00:18:11,438 Jullie doen het hijswerk. Breng de lier naar het gat. 209 00:18:11,798 --> 00:18:15,475 Jongens ? Hou op met knikken en kijk me even aan, oké ? 210 00:18:16,474 --> 00:18:17,673 Concentreer je. 211 00:18:18,512 --> 00:18:21,510 - Begrijpen jullie wat jullie moeten doen ? - Ja. 212 00:18:21,870 --> 00:18:23,149 Ga het dan doen. 213 00:18:33,221 --> 00:18:36,778 Ira, ik vind de sfeer hier erg akelig. 214 00:18:37,377 --> 00:18:39,256 Ja, er is veel veranderd. 215 00:18:42,213 --> 00:18:46,450 Jongens, dit lijken paddestoelen, maar eet ze maar niet. 216 00:18:50,646 --> 00:18:52,125 Het ruikt vreselijk. 217 00:18:52,805 --> 00:18:55,043 Nadine, de wetenschap stinkt soms. 218 00:18:56,242 --> 00:18:58,040 Dat is ons werk, lieverd. 219 00:19:02,117 --> 00:19:05,394 Rotte eieren. Waterstofsulfide, nietwaar ? 220 00:19:05,634 --> 00:19:08,752 Met ammoniak en methaan. Dat verandert de atmosfeer. 221 00:19:08,871 --> 00:19:11,829 Kijk deze rudimentaire planten 's. 't Is ongelooflijk. 222 00:19:14,227 --> 00:19:18,504 Ik wil niet slap doen, maar ik voel iets over m'n tenen kronkelen. 223 00:19:23,819 --> 00:19:25,778 De grond lijkt wel te bewegen. 224 00:19:36,849 --> 00:19:37,928 Platwormen. 225 00:19:38,168 --> 00:19:39,646 Er zijn er miljoenen ! 226 00:19:40,366 --> 00:19:41,285 Gatver ! 227 00:19:45,322 --> 00:19:47,880 Nauwelijks 18 uur en we hebben al platwormen. 228 00:19:48,519 --> 00:19:50,038 - Kijk. - Daar zijn ze ! 229 00:19:50,198 --> 00:19:51,757 Hoi, Dr. Kane ! 230 00:19:54,714 --> 00:19:56,752 - Ik viel bijna omlaag ! - Te gek. 231 00:20:00,350 --> 00:20:01,948 Kom hier, kleintje. 232 00:20:06,065 --> 00:20:07,544 Ik doe je geen pijn. 233 00:20:14,338 --> 00:20:16,297 Je deed 'm geen pijn. Je vermoordde 'm. 234 00:20:16,416 --> 00:20:18,455 De zuurstof heeft 'm vast gedood. 235 00:20:18,934 --> 00:20:21,492 Hij overleeft alleen in z'n eigen atmosfeer. 236 00:20:22,731 --> 00:20:26,408 Pak een pot. We geven ze wat van hun atmosfeer mee. 237 00:20:29,126 --> 00:20:32,563 Wat wij in twee miljard jaar deden, deden zij in twee dagen. 238 00:20:33,922 --> 00:20:37,080 Die bacillen zijn de belichaming van de Amerikaanse droom. 239 00:20:38,159 --> 00:20:40,757 Sorry dat ik stoor, professor Block. 240 00:20:40,956 --> 00:20:44,354 Ik vroeg me af of ik terecht mag aannemen dat die excursie... 241 00:20:44,474 --> 00:20:47,111 een aantal van mijn ontbrekende punten aanvult. 242 00:20:47,351 --> 00:20:49,150 Nadine, je bent een heel... 243 00:20:49,270 --> 00:20:52,347 heel slim meisje. Als je je maar concentreerde. 244 00:20:57,343 --> 00:21:00,461 Professor, de kleine, kronkelende wormen breken. 245 00:21:01,899 --> 00:21:03,138 Ira, kijk. 246 00:21:07,815 --> 00:21:09,893 Ze breken niet. Ze splitsen zich. 247 00:21:10,372 --> 00:21:12,770 Dat heet mitose. Zo planten ze zich voort. 248 00:21:13,570 --> 00:21:14,889 Geen seks ? 249 00:21:15,488 --> 00:21:16,927 Geen tijd voor seks. 250 00:21:17,806 --> 00:21:18,806 Wat jammer. 251 00:21:20,284 --> 00:21:22,642 - Ze splitsen zich weer. - Zet 'm weg. 252 00:21:23,322 --> 00:21:26,200 We bellen of spreken niemand. Dit is ons geheim. 253 00:21:26,999 --> 00:21:29,717 En de regering dan ? Die bemoeien zich er altijd mee. 254 00:21:29,797 --> 00:21:33,194 - Geen regering. Ik ken die lui. - O ja ? 255 00:21:34,992 --> 00:21:37,910 Dit is onze ontdekking. We moeten 't in de hand houden. 256 00:21:38,030 --> 00:21:41,827 We moeten meer onderzoek doen en de resultaten nakijken. Alles noteren. 257 00:21:49,900 --> 00:21:51,139 Wayne ? 258 00:21:53,098 --> 00:21:54,496 Wat is dit ? 259 00:21:55,975 --> 00:21:59,532 Dat is een puur katoenen handdoek. Ik geloof een Fieldcrest. 260 00:21:59,652 --> 00:22:02,930 Het is een vochtige handdoek. Wat doet die op mijn ligstoel ? 261 00:22:04,848 --> 00:22:07,886 - Laat me dit voor u oplossen. - Dat is je werk. 262 00:22:08,005 --> 00:22:11,523 Als iemand het vocht op mijn stoel weet op te lossen, ben jij het. 263 00:22:14,200 --> 00:22:17,758 "Je weet wat je met de handdoeken moet doen, want dat is je werk." 264 00:22:23,473 --> 00:22:24,872 Wat is dat ? 265 00:22:35,463 --> 00:22:37,182 Waar komen jullie vandaan ? 266 00:22:52,569 --> 00:22:54,208 Jullie gaan er aan. 267 00:23:20,866 --> 00:23:25,023 Toen ik de monsters vanmorgen bekeek, vond ik drie verschillende ondersoorten. 268 00:23:25,502 --> 00:23:29,299 Ze ontwikkelen zich zo snel. Wie weet wat we vinden als we terugkomen ! 269 00:23:35,414 --> 00:23:38,132 - Zeg dat er vandaag een vliegshow is. - Verdomme. 270 00:23:52,880 --> 00:23:54,119 Kan ik u helpen ? 271 00:23:54,279 --> 00:23:57,197 Harry Block, Ira Kane. Amerikaans Geologisch Instituut. 272 00:23:57,316 --> 00:24:00,154 We doen een belangrijk onderzoek. Dit is onze plek. 273 00:24:01,633 --> 00:24:03,831 Niet meer. U staat niet op de lijst. 274 00:24:04,351 --> 00:24:06,389 Wat ? We komen hier altijd. 275 00:24:06,509 --> 00:24:09,666 Dit is geen nachtclub. Ga maar ergens anders heen. 276 00:24:09,786 --> 00:24:12,264 Ik ken mijn grondrechten. U kunt me niet zeggen... 277 00:24:12,384 --> 00:24:16,421 Harry ! Misschien kunt u uw superieur roepen, zodat we met hem kunnen praten. 278 00:24:19,858 --> 00:24:22,576 Ik heb hier een zekere Harry Block en Ira Kane... 279 00:24:22,736 --> 00:24:23,815 Snotjoch. 280 00:24:25,853 --> 00:24:28,851 - Wees beleefd tegen blanken. - Ik sla hem in elkaar. 281 00:24:28,971 --> 00:24:31,329 Blanken worden niet graag toegeschreeuwd. 282 00:24:31,608 --> 00:24:32,608 Ira Kane ? 283 00:24:33,287 --> 00:24:34,446 De Ira Kane ? 284 00:24:35,845 --> 00:24:38,962 Ik heb hier lang op gewacht. Jij rotzak ! 285 00:24:39,842 --> 00:24:41,880 Je bent er geweest ! Je gaat er aan ! 286 00:24:42,560 --> 00:24:43,799 Pak z'n geweer ! 287 00:24:44,078 --> 00:24:46,356 Rustig maar ! Oké, ze gaan door. 288 00:24:46,556 --> 00:24:49,314 Jij hebt me de ergste maand van m'n leven bezorgd ! 289 00:24:50,473 --> 00:24:52,671 - Waar ging dat over ? - Ik weet het niet. 290 00:24:52,951 --> 00:24:56,428 Rij naar de commandotent. Ze verwachten u. 291 00:24:57,108 --> 00:24:58,187 Vooruit. 292 00:24:58,467 --> 00:25:00,945 Door die vent droeg ik ruim een maand luiers ! 293 00:25:01,584 --> 00:25:03,143 Wat was dat toch ? 294 00:25:31,320 --> 00:25:34,717 - Generaal Woodman verwacht u. - Russell Woodman ? 295 00:25:41,072 --> 00:25:42,790 Wat een verrassing. 296 00:25:42,910 --> 00:25:46,028 Voor mij ook. Ik wist niet dat we aan omhelzen toe waren. 297 00:25:46,188 --> 00:25:48,346 Onze oude Ira Kane. En u bent ? 298 00:25:48,466 --> 00:25:52,343 Harry Block, generaal Russell Woodman, hoofd van Militair Onderzoek. 299 00:25:54,661 --> 00:25:56,259 Kennen jullie elkaar ? 300 00:25:57,219 --> 00:25:58,857 Ira werkte voor me, nietwaar ? 301 00:25:58,977 --> 00:26:01,215 Ik werkte eigenlijk met je. 302 00:26:01,935 --> 00:26:04,573 Werkte je bij Militair Onderzoek in het Pentagon ? 303 00:26:04,693 --> 00:26:07,251 Ik heb altijd gedacht dat je maar een leraar was. 304 00:26:07,370 --> 00:26:10,008 Nee. Hoe heb je dit ontdekt ? 305 00:26:10,568 --> 00:26:13,725 Je gaat weg uit het Pentagon. Je belt niet, schrijft niet. 306 00:26:14,165 --> 00:26:16,443 We houden onze verloren zonen in de gaten. 307 00:26:16,563 --> 00:26:18,202 Is m'n telefoon afgetapt ? 308 00:26:18,641 --> 00:26:20,280 Nee. We zijn de KGB niet. 309 00:26:20,560 --> 00:26:22,758 We hebben je computer gecontroleerd. 310 00:26:24,556 --> 00:26:25,795 Zijn computer ? 311 00:26:26,715 --> 00:26:29,712 Al die meisjes op de foto's zijn ouder dan 18. 312 00:26:30,152 --> 00:26:31,391 Dat geloof ik graag. 313 00:26:31,511 --> 00:26:33,069 Ik had het moeten weten. 314 00:26:33,189 --> 00:26:36,587 Je had zoiets belangrijks niet voor ons verborgen moeten houden. 315 00:26:36,866 --> 00:26:38,265 En voor de Ziektebestrijding. 316 00:26:38,385 --> 00:26:42,981 Net op tijd. Ira, dit is Allison Reed, onderzoekster in epidemiologie aan... 317 00:26:43,741 --> 00:26:45,619 het Ziektebestrijdingscentrum. 318 00:26:45,819 --> 00:26:47,018 Mooi ondergoed. 319 00:26:47,218 --> 00:26:49,256 Jarretels ? Overdag ? 320 00:26:49,736 --> 00:26:51,135 Het lukt me wel. Bedankt. 321 00:26:51,255 --> 00:26:52,973 Het gaat wel. 322 00:26:53,333 --> 00:26:54,292 Dr. Kane. 323 00:26:54,412 --> 00:26:57,849 Ik heb over uw roekeloosheid gehoord, maar dit gaat echt te ver. 324 00:26:57,969 --> 00:27:01,127 Besefte u niet hoe gevaarlijk de situatie kon worden ? 325 00:27:01,247 --> 00:27:02,486 Ook goedendag. 326 00:27:02,605 --> 00:27:06,522 Je hoeft niemand te beschuldigen, Allison. Er is niks gebeurd. 327 00:27:07,082 --> 00:27:10,879 We waarderen allen de ontdekking van Dr. Kane en meneer Black. 328 00:27:11,158 --> 00:27:12,198 Block. 329 00:27:12,677 --> 00:27:14,076 Block. Sorry. 330 00:27:14,196 --> 00:27:16,754 De bevestiging dat er leven is buiten deze planeet... 331 00:27:16,834 --> 00:27:19,392 Zou de grootste ontdekking van onze tijd zijn. 332 00:27:19,512 --> 00:27:22,110 - Dat klopt. - Inderdaad. 333 00:27:22,909 --> 00:27:25,827 Ik beloof je dat we je van nu af aan op de hoogte houden. 334 00:27:25,946 --> 00:27:27,185 Jij rotzak. 335 00:27:27,465 --> 00:27:30,023 Mij op de hoogte houden ? We zijn op de hoogte. 336 00:27:30,103 --> 00:27:32,381 We sluiten je niet buiten, maar nemen 't over. 337 00:27:32,501 --> 00:27:35,978 We volgen het protocol op, Ira. Je kent het protocol toch nog ? 338 00:27:36,098 --> 00:27:38,776 Hier heb je wat protocol. Pak maar aan. 339 00:27:38,896 --> 00:27:43,652 Luister ! Dit onderzoek moet nu eenmaal door de regering voortgezet worden. 340 00:27:44,012 --> 00:27:45,570 Het gebied is al afgesloten. 341 00:27:45,690 --> 00:27:49,487 We bouwen een luchtsluis en een geavanceerd onderzoekscentrum. 342 00:27:49,927 --> 00:27:53,004 Er is dus niet veel wat de faculteit natuurwetenschap... 343 00:27:53,124 --> 00:27:55,762 van de universiteit van Glen Canyon hier kan doen. 344 00:27:55,842 --> 00:27:58,200 Heb je die neerbuigende toon gehoord ? 345 00:27:58,320 --> 00:28:00,878 We volgen goed opgezette federale richtlijnen op... 346 00:28:00,998 --> 00:28:03,716 Hou daarmee op. We hebben het recht hier te zijn. 347 00:28:04,155 --> 00:28:05,714 Het recht hier te zijn ? 348 00:28:07,033 --> 00:28:10,550 Je hebt geluk dat je nog in een laboratorium mag komen. 349 00:28:11,829 --> 00:28:14,547 Je bent een schande en nog gevaarlijk ook. 350 00:28:18,064 --> 00:28:20,542 Luitenant, begeleid deze mannen naar buiten. 351 00:28:21,261 --> 00:28:22,980 Dat is onzin. 352 00:28:24,139 --> 00:28:25,538 Het is niet voorbij. 353 00:28:26,377 --> 00:28:28,336 Je zult moeten vechten, Russell. 354 00:28:29,575 --> 00:28:32,412 Hou op me te volgen. Dank je. 355 00:28:33,491 --> 00:28:35,530 We pikken dit niet zomaar ! 356 00:28:36,129 --> 00:28:38,687 Een fruitmand voor Russell Woodman ! 357 00:28:39,007 --> 00:28:40,765 Fijne vakantie, generaal ! 358 00:28:44,602 --> 00:28:45,761 Leuk. 359 00:28:47,760 --> 00:28:51,956 Dr. Kane, vraagt u me de federale regering te verbieden zich te bemoeien... 360 00:28:52,436 --> 00:28:54,874 met een dergelijke belangrijke ontdekking ? 361 00:28:54,994 --> 00:28:59,750 Nee. We vragen u ervoor te zorgen dat de wetenschappers die 't ontdekten... 362 00:28:59,870 --> 00:29:01,788 een belangrijke rol blijven spelen. 363 00:29:01,908 --> 00:29:03,947 We mogen er al bijna twee weken niet in. 364 00:29:04,066 --> 00:29:07,304 We riskeerden onze levens voor deze wezentjes, majesteit. 365 00:29:07,863 --> 00:29:10,421 We willen er voor ze zijn als ze opgroeien. 366 00:29:10,981 --> 00:29:15,257 We waren als eersten op de plek en de eerste tests zijn in ons lab gedaan. 367 00:29:15,537 --> 00:29:19,014 De labs van de universiteit van Glen Canyon zijn belachelijk. 368 00:29:20,053 --> 00:29:22,771 Dat waren ze niet toen ik er studeerde, generaal. 369 00:29:25,289 --> 00:29:28,646 Edelachtbare, ik vraag toestemming om Dr. Kane te ondervragen. 370 00:29:29,526 --> 00:29:31,005 Om mij te ondervragen ? 371 00:29:31,084 --> 00:29:33,403 We denken dat uw verleden heel relevant is. 372 00:29:33,522 --> 00:29:37,120 Deze problemen zeggen iets over zijn bekwaamheid als wetenschapper. 373 00:29:38,958 --> 00:29:43,674 Dr. Kane, u bekleedde een toppositie bij Militair Onderzoek van '94 tot '97... 374 00:29:43,794 --> 00:29:44,833 klopt dat ? 375 00:29:44,953 --> 00:29:46,192 Dat klopt. 376 00:29:46,472 --> 00:29:51,228 U werd plotseling ontslagen in de zomer van 1997. Weet u waarom ? 377 00:29:52,547 --> 00:29:55,105 Ze hadden me niet meer nodig ? 378 00:29:56,064 --> 00:30:00,021 Dus uw ontslag had niets te maken met een experimenteel miltvuurvaccin... 379 00:30:00,141 --> 00:30:04,537 dat u ontwikkelde en in mei van dat jaar aan 140.000 soldaten gaf ? 380 00:30:06,456 --> 00:30:08,534 Ik begrijp waar u heen wilt. 381 00:30:08,734 --> 00:30:12,131 Het kan meegespeeld hebben. Vraagt u het de staf maar. 382 00:30:13,170 --> 00:30:16,887 Dat zal ik doen. Kunt u me nu vast vertellen wat er gebeurde... 383 00:30:17,007 --> 00:30:19,125 met de soldaten die ingeënt werden ? 384 00:30:19,245 --> 00:30:22,882 Niemand kreeg miltvuur, als u dat bedoelt. 385 00:30:24,201 --> 00:30:25,760 Wat kregen ze wel ? 386 00:30:25,880 --> 00:30:29,037 Nou, net als met elk nieuw vaccin... 387 00:30:29,157 --> 00:30:31,715 waren er bijwerkingen die gepaard gingen met... 388 00:30:31,795 --> 00:30:33,594 Kunt u iets specifieker zijn ? 389 00:30:33,713 --> 00:30:37,750 Het is nogal technisch. Ik wil de rechter er niet mee vervelen. 390 00:30:38,110 --> 00:30:39,389 Vermaak me maar. 391 00:30:40,828 --> 00:30:43,665 Wat uitputtende maagkrampen. 392 00:30:44,505 --> 00:30:46,063 Hevige diarree. 393 00:30:46,423 --> 00:30:47,702 Geheugenverlies. 394 00:30:48,501 --> 00:30:51,219 Ja. Gaat u door. Nog meer symptomen ? 395 00:30:53,297 --> 00:30:57,574 Gedeeltelijke gezichtsverlamming, tijdelijke blindheid, kwijlen... 396 00:30:57,934 --> 00:31:00,771 bloedend tandvlees, erectieproblemen... 397 00:31:01,131 --> 00:31:02,970 oncontroleerbare winderigheid. 398 00:31:03,809 --> 00:31:05,448 Ik geloof dat het dat is. 399 00:31:06,087 --> 00:31:07,646 Nog een vraag. 400 00:31:08,005 --> 00:31:10,963 Weet u nog hoe de soldaten deze ziekte noemden ? 401 00:31:17,758 --> 00:31:19,916 Ze noemden het de Kane-gekte. 402 00:31:25,271 --> 00:31:26,670 Blijf lachen. 403 00:31:27,989 --> 00:31:30,107 Je weet dat ze je wil. 404 00:31:30,787 --> 00:31:33,145 Was je wel in die rechtszaal ? 405 00:31:33,425 --> 00:31:37,382 Het feit dat je ingemaakt werd ? Dat is maar voorspel. 406 00:31:46,694 --> 00:31:47,933 We zijn beroofd. 407 00:31:48,053 --> 00:31:50,491 Laat het voorspel maar. We zijn genaaid. 408 00:31:54,687 --> 00:31:57,405 - Leeg. - Dit is erg, heel erg. 409 00:31:57,725 --> 00:31:59,124 Verdomme ! 410 00:32:02,761 --> 00:32:05,039 Het boeit me niet wie ze zijn. Stelen is stelen ! 411 00:32:05,159 --> 00:32:06,877 ZOEKEN NAAR BESTANDEN 412 00:32:07,237 --> 00:32:08,836 BESTANDEN NIET GEVONDEN 413 00:32:13,712 --> 00:32:16,989 Ze hebben de rots, de monsters en alle wormwezentjes gepikt. 414 00:32:17,589 --> 00:32:21,665 Alle gegevens zijn weg. De fotobeelden, de DNA-reeksen. Ze hebben alles. 415 00:32:21,785 --> 00:32:23,744 - Ik bel de politie. - De politie ? 416 00:32:24,263 --> 00:32:25,662 Zij zijn de politie ! 417 00:32:27,541 --> 00:32:28,500 Wat dan ? 418 00:32:42,009 --> 00:32:43,448 Ik wil je iets vragen. 419 00:32:43,568 --> 00:32:46,285 Waarom ben jij kolonel en ik maar een soldaat ? 420 00:32:46,405 --> 00:32:47,644 Ik was kolonel. 421 00:32:47,804 --> 00:32:50,442 En je hebt je land blijkbaar uitstekend gediend. 422 00:32:50,522 --> 00:32:51,841 Prijs jezelf gelukkig. 423 00:32:51,961 --> 00:32:55,038 Je krijgt vijf jaar gevangenis als je je voor officier uitgeeft. 424 00:32:55,158 --> 00:32:57,996 Jij misschien, blanke jongen. Mij hangen ze op. 425 00:32:59,155 --> 00:33:00,714 Kolonels gaan voor. 426 00:33:03,391 --> 00:33:07,628 We zijn hier al twaalf uur. Mijn teen begint pijn te doen. 427 00:33:12,344 --> 00:33:13,743 Hou op. 428 00:33:18,339 --> 00:33:21,217 - Doe alsof je hier hoort. - Geen zorgen, het lukt me. 429 00:33:22,496 --> 00:33:24,454 - Raap die peuk op, soldaat. - Sorry, meneer. 430 00:33:24,574 --> 00:33:26,613 En stop dat hemd in je broek. 431 00:33:27,372 --> 00:33:28,691 Doe de deur open. 432 00:33:31,768 --> 00:33:33,167 Bedankt, soldaat. 433 00:33:33,527 --> 00:33:35,126 Raak er niet aan gewend. 434 00:33:35,725 --> 00:33:36,924 VERBODEN GEBIED 435 00:34:02,943 --> 00:34:04,262 Moet je dat zien. 436 00:34:09,018 --> 00:34:10,816 Smakelijk eten, heren. 437 00:34:17,971 --> 00:34:20,009 Je vriendinnetje om elf uur. 438 00:34:23,086 --> 00:34:24,325 Verdorie. 439 00:34:25,485 --> 00:34:27,203 Die vrouw is een gevaar. 440 00:34:27,883 --> 00:34:30,600 Test, een, twee. 441 00:34:30,920 --> 00:34:34,237 Dit is deejay Harry Block en ik ben een Waterman. 442 00:34:34,597 --> 00:34:36,156 Stop. Ik kan je horen. 443 00:34:36,436 --> 00:34:40,233 Snauw niet zo, tenzij je een boze showdanser wilt hebben. 444 00:34:41,951 --> 00:34:43,190 Luitenant ? 445 00:34:46,747 --> 00:34:47,986 Wie zijn dat ? 446 00:34:50,344 --> 00:34:51,823 Ik weet het niet. 447 00:34:53,941 --> 00:34:55,980 Ik heb niets op mijn schema staan. 448 00:34:56,899 --> 00:35:00,776 Misschien zijn het de kerels van Sector 12 voor een nachtelijk onderzoek. 449 00:35:01,135 --> 00:35:02,854 U weet hoe die mannen zijn. 450 00:35:09,289 --> 00:35:11,007 Deze plek is veranderd. 451 00:35:30,591 --> 00:35:32,190 Is dat niet ongelooflijk ? 452 00:35:32,310 --> 00:35:33,869 Harry, kijk eens. 453 00:35:48,537 --> 00:35:50,575 Onze baby's worden groter. 454 00:35:57,410 --> 00:36:00,407 Drie weken en het lijkt hier wel een regenwoud. 455 00:36:03,325 --> 00:36:05,923 Het lijkt de keuken wel van mijn eerste flat. 456 00:36:13,277 --> 00:36:14,436 Harry... 457 00:36:15,115 --> 00:36:16,634 kijk 's naar die gast. 458 00:36:23,309 --> 00:36:25,027 Gaat ie voor- of achteruit ? 459 00:36:31,622 --> 00:36:33,500 Die boom heeft 'm opgegeten. 460 00:36:33,860 --> 00:36:38,456 Alles is hier blijkbaar eten voor iets anders, dus laten we van het menu blijven. 461 00:36:38,656 --> 00:36:40,055 Goed opgemerkt. 462 00:36:46,090 --> 00:36:48,328 Kom hier, kijk 's naar deze dingetjes. 463 00:36:54,043 --> 00:36:55,362 Te gek. 464 00:36:55,602 --> 00:36:56,881 Pak er een. 465 00:36:57,840 --> 00:36:59,239 Pak er een ? 466 00:36:59,359 --> 00:37:01,557 Ja. Pak er een en doe 'm in de emmer. 467 00:37:01,677 --> 00:37:04,595 Ik zag deze film al. De zwarte sterft eerst. Pak jij 'm maar. 468 00:37:04,715 --> 00:37:08,032 Wees niet bang. We willen 'n exemplaar, dus pak er een. 469 00:37:08,152 --> 00:37:11,150 Hij doet je niks, hij kijkt de andere kant op. Hij eet. 470 00:37:12,069 --> 00:37:13,308 Vooruit. 471 00:37:13,668 --> 00:37:15,866 Kom dan, lief, rood kreeftje. 472 00:37:16,225 --> 00:37:19,703 Kom dan, sexy, klein schaaldier. 473 00:37:29,814 --> 00:37:31,533 Kijk 's naar dat achterste. 474 00:37:31,733 --> 00:37:35,849 Een amfitheater. Zo'n kofferbak wil je in de nieuwste auto. 475 00:37:36,849 --> 00:37:38,647 Waaraan doet je dat denken ? 476 00:37:38,767 --> 00:37:40,885 Ik heb geen idee waar je het over hebt. 477 00:37:41,005 --> 00:37:43,203 Ze heeft je genoeg uitgedaagd. 478 00:37:43,723 --> 00:37:45,202 - Dr. Reed ? - In de roos. 479 00:37:45,801 --> 00:37:49,119 Pardon. Dr. Reed ? Heeft u mannen binnengelaten ? 480 00:37:49,478 --> 00:37:51,117 Nee. Waarom ? 481 00:37:51,876 --> 00:37:54,874 U kunt maar beter komen kijken. 482 00:37:55,234 --> 00:37:56,233 Hier. 483 00:37:58,471 --> 00:38:02,508 Zo'n biefstuk wil je nou braden. Op zo'n moeder wil je wel boter smeren. 484 00:38:02,588 --> 00:38:05,905 Leuke vergelijking. Ik waardeer ook je veronderstelling... 485 00:38:06,025 --> 00:38:08,863 dat er een seksueel mens verborgen zit... 486 00:38:09,062 --> 00:38:11,900 achter alle diepgewortelde neuroses van Dr. Reed... 487 00:38:12,340 --> 00:38:14,378 - maar ik denk het niet. - Wat ? 488 00:38:14,738 --> 00:38:17,376 Ik denk dat ze 'n humorloze ijskoningin is. 489 00:38:18,415 --> 00:38:23,011 Dat is maar schijn, weet je dat niet ? Ze moet gewoon 's goed geneukt worden. 490 00:38:23,371 --> 00:38:25,929 O, Ira 491 00:38:27,527 --> 00:38:32,283 We moeten een stuk van de asteroïde pakken. En hou op, dat is vervelend. 492 00:38:32,843 --> 00:38:34,841 Doe niet zo achter mijn rug. 493 00:38:35,001 --> 00:38:36,680 - Ik doe het niet. - Hou op. 494 00:38:36,800 --> 00:38:38,119 Ik loop gewoon. 495 00:38:44,753 --> 00:38:46,872 We doen dit in een zak en smeren 'm. 496 00:38:47,031 --> 00:38:50,309 Wanneer je maar wilt, kolonel. Dit discopak schuurt. 497 00:38:53,906 --> 00:38:55,225 Weg, vlieg. 498 00:38:57,143 --> 00:38:59,022 Blijf daar staan. 499 00:39:00,620 --> 00:39:03,378 Dr. Reed. Wat leuk u weer te zien. We gingen net weg. 500 00:39:03,498 --> 00:39:07,255 U beseft dat u de bevelen van de rechter overtreedt. Ik kan u laten arresteren. 501 00:39:07,375 --> 00:39:09,733 Over overtredingen gesproken. En ons lab ? 502 00:39:09,853 --> 00:39:11,212 Heeft iemand een spuitbus ? 503 00:39:11,332 --> 00:39:14,729 - Waar heeft u het over ? - U stal onze gegevens, onze monsters. 504 00:39:14,849 --> 00:39:17,047 - Ik stal niets. - Uw mannen wel. 505 00:39:17,167 --> 00:39:19,045 - Ze namen alles mee. - Niet waar. 506 00:39:19,165 --> 00:39:20,045 Echt wel. 507 00:39:20,164 --> 00:39:21,963 U probeert met de eer te strijken... 508 00:39:22,083 --> 00:39:25,760 van onze ontdekking, al vanaf het begin. We willen wat ons toebehoort. 509 00:39:25,880 --> 00:39:29,037 Het heeft niets met eer te maken, maar met veiligheid. 510 00:39:29,157 --> 00:39:32,235 - Is 't waar wat hij zegt, Flemming ? - Absoluut niet. 511 00:39:32,354 --> 00:39:35,552 - Er zit iets in mijn pak. - U gelooft hem toch niet ? 512 00:39:35,832 --> 00:39:37,191 Er zit iets in mijn pak. 513 00:39:37,310 --> 00:39:40,468 - Wat ? - Er zit iets in mijn pak ! 514 00:39:40,588 --> 00:39:42,386 Dat kan niet, het zit dicht ! 515 00:39:43,146 --> 00:39:46,303 De vlieg ! Er zit een vlieg in mijn pak ! 516 00:39:47,622 --> 00:39:50,460 Doe je helm af ! Verhoog 't zuurstofgehalte ! 517 00:39:50,819 --> 00:39:52,178 Dan gaat hij dood ! 518 00:39:55,136 --> 00:39:57,494 Zie je 'm ? Kijk. Zie je 'm ? 519 00:39:58,413 --> 00:39:59,213 Nee. 520 00:40:00,252 --> 00:40:02,130 - Je bent in orde. Wie is de sterkste ? - Jij. 521 00:40:02,250 --> 00:40:03,649 - Nee, jij ! - Ik ben de sterkste. 522 00:40:03,769 --> 00:40:05,607 Jij bent de sterkste ! 523 00:40:11,603 --> 00:40:13,121 Hij zit in mij ! 524 00:40:17,837 --> 00:40:20,835 In naam van alles wat heilig is, haal dit ding uit me ! 525 00:40:21,115 --> 00:40:23,473 Het komt wel goed ! Snij 'm open en pak 'm. 526 00:40:23,753 --> 00:40:26,590 Snij me open ? Geen kerstcadeau voor jou, Judas ! 527 00:40:26,870 --> 00:40:28,509 Hij kruipt door zijn been ! 528 00:40:28,828 --> 00:40:30,827 - Wat doen we ? - Misschien amputeren. 529 00:40:30,947 --> 00:40:33,625 Haal m'n been er niet af ! 530 00:40:33,744 --> 00:40:36,302 Iets anders ? Hij denkt dat hij een atleet is. 531 00:40:36,382 --> 00:40:37,541 Dokter, kijk. 532 00:40:40,059 --> 00:40:41,778 Hij gaat naar zijn testikels. 533 00:40:41,898 --> 00:40:44,256 Haal het been eraf ! 534 00:40:44,536 --> 00:40:45,775 Wacht ! 535 00:40:47,413 --> 00:40:48,692 Hij keert om. 536 00:40:48,812 --> 00:40:51,930 Geef me een tang. Misschien kan ik 'm in zijn darmen pakken. 537 00:40:52,050 --> 00:40:53,928 - Hoe gaat u erin ? - Rectaal. 538 00:40:54,927 --> 00:40:56,206 Ik haal het glijmiddel. 539 00:40:56,326 --> 00:40:58,764 - Geen tijd. - Er is altijd tijd voor glijmiddel ! 540 00:40:58,884 --> 00:41:00,083 Draai 'm om ! 541 00:41:00,603 --> 00:41:02,361 Oké, daar gaan we. 542 00:41:02,921 --> 00:41:04,959 - Probeer je te ontspannen. - Het komt goed. 543 00:41:05,079 --> 00:41:07,637 Ik stop dit ding 's in jouw reet en ontspan dan maar ! 544 00:41:07,717 --> 00:41:08,916 Billenspreider. 545 00:41:09,315 --> 00:41:10,674 Ik ga naar binnen. 546 00:41:14,032 --> 00:41:16,949 - Klem je tanden niet op elkaar. - Je bent heel moedig. 547 00:41:17,069 --> 00:41:18,948 - Nog iets meer. - Niet meer ! 548 00:41:19,068 --> 00:41:20,307 Nog iets dieper. 549 00:41:20,666 --> 00:41:22,465 Niet dieper ! 550 00:41:22,585 --> 00:41:24,063 Knijp in m'n hand. 551 00:41:24,183 --> 00:41:26,022 - Ik ben er bijna. - Doe ze open. 552 00:41:26,661 --> 00:41:28,700 - Adem. - Ik adem. 553 00:41:28,900 --> 00:41:31,258 - Ik ben er bijna. - Je bent er ! 554 00:41:32,736 --> 00:41:33,816 Ik heb 'm ! 555 00:41:33,935 --> 00:41:35,734 Het is voorbij. 556 00:41:38,412 --> 00:41:39,811 Hij is doodgegaan. 557 00:41:40,650 --> 00:41:43,328 Doe dat nooit meer ! 558 00:41:46,885 --> 00:41:49,802 Die tang was zo groot. Je doorstond het als een man. 559 00:41:50,082 --> 00:41:53,519 Je was geweldig. Kunnen we iets voor je halen ? 560 00:41:53,759 --> 00:41:56,677 IJs. Ik wil een ijsje. 561 00:41:56,797 --> 00:41:58,036 Wat voor smaak ? 562 00:41:58,316 --> 00:42:00,993 Maakt niet uit. Het is voor m'n kont. 563 00:42:13,743 --> 00:42:14,822 Man ! 564 00:42:15,342 --> 00:42:17,540 Ben ik nu een Hawaïaanse krijger ? 565 00:42:17,900 --> 00:42:22,496 Ik denk er ernstig over om te verhuizen. Opnieuw te beginnen in Californië. 566 00:42:22,856 --> 00:42:25,853 Vanwege dat brandweergedoe ? Nou en ? Je hebt 't verpest. 567 00:42:26,213 --> 00:42:28,811 Weet je hoeveel dingen ik in mijn leven verpest heb ? 568 00:42:28,931 --> 00:42:30,010 Talloze. 569 00:42:30,130 --> 00:42:32,608 Badjongen, verdun je de cocktails ? 570 00:42:33,087 --> 00:42:36,644 Nee, meneer. Maar ik maak wel iets speciaals voor u. 571 00:42:38,203 --> 00:42:41,680 Want je bent maar een dikke, vette apendrol. 572 00:42:42,040 --> 00:42:43,119 Pardon ? 573 00:42:44,758 --> 00:42:46,436 Uw drankje is bijna klaar. 574 00:42:49,074 --> 00:42:51,672 Alstublieft. Daar heeft u voorlopig genoeg aan. 575 00:43:22,487 --> 00:43:23,566 Verdomme ! 576 00:43:24,405 --> 00:43:25,964 Dat wordt een vlek. 577 00:43:44,389 --> 00:43:45,628 Barry ! 578 00:43:46,627 --> 00:43:49,385 Barry, waar ben je ? Ik zie je niet. 579 00:43:49,665 --> 00:43:51,064 Waar ben je ? 580 00:43:51,423 --> 00:43:53,702 Ik ben hier, snoes, bij het water. 581 00:44:20,200 --> 00:44:23,517 Iets heeft Barry Cartwright opgegeten ! 582 00:44:26,435 --> 00:44:27,994 Wat jammer nou. 583 00:44:33,469 --> 00:44:37,106 Ik snap het niet. Hoe kan iemand met jouw achtergrond... 584 00:44:37,386 --> 00:44:40,943 referenties en talent... 585 00:44:42,422 --> 00:44:43,661 zo worden ? 586 00:44:45,140 --> 00:44:46,139 Bedankt. 587 00:44:46,259 --> 00:44:49,016 Je partner had kunnen sterven. Waarom deed je dat ? 588 00:44:49,656 --> 00:44:50,935 Ik was wanhopig. 589 00:44:51,055 --> 00:44:53,773 Ik zit hier al vijfjaar in ballingschap in Arizona... 590 00:44:53,853 --> 00:44:55,651 terwijl de wereld aan me voorbijgaat... 591 00:44:55,771 --> 00:44:59,928 en dan doe ik deze geweldige ontdekking. Een manier om hier weg te komen. 592 00:45:03,405 --> 00:45:06,083 Jij zult dat wel niet begrijpen. 593 00:45:06,922 --> 00:45:11,678 Hoe kan het anders ? Ik ben maar een humorloze ijsmaagd op zoek naar seks. 594 00:45:14,636 --> 00:45:16,034 Heb je dat gehoord ? 595 00:45:16,234 --> 00:45:17,793 Heel duidelijk. 596 00:45:18,752 --> 00:45:21,150 Denk maar niet dat je zoveel van me weet. 597 00:45:21,430 --> 00:45:22,749 Dat weet je niet. 598 00:45:23,309 --> 00:45:24,747 Dat geloof ik graag. 599 00:45:27,705 --> 00:45:29,823 Bedankt dat je de politie niet belt. 600 00:45:40,015 --> 00:45:42,733 - Voorzichtig ! - Wees toch niet zo'n baby. 601 00:45:46,410 --> 00:45:48,248 We hebben die auto al gezien. 602 00:45:50,047 --> 00:45:51,925 Geen volkorenbrood meer. 603 00:45:54,923 --> 00:45:55,762 Hé, meisjes. 604 00:46:03,236 --> 00:46:04,475 Hou op. 605 00:46:05,594 --> 00:46:07,233 De vent van de meteoriet. 606 00:46:07,512 --> 00:46:09,711 Wat zit er in de tas, je opblaaspop ? 607 00:46:09,831 --> 00:46:12,908 Nee. Ik heb iets wat jullie echt leuk zullen vinden. 608 00:46:13,747 --> 00:46:16,105 - Wat is er met jou gebeurd ? - Hou je mond. 609 00:46:18,264 --> 00:46:19,782 Geven jullie hier les ? 610 00:46:21,141 --> 00:46:23,380 Ik wilde colleges volgen... 611 00:46:23,899 --> 00:46:27,696 maar ik besloot vroeg te gaan werken om snel een carrière op te bouwen. 612 00:46:29,894 --> 00:46:31,333 Kunnen we je helpen ? 613 00:46:32,212 --> 00:46:35,210 Er is gisteravond een vent bij mijn golfclub omgekomen. 614 00:46:35,450 --> 00:46:37,568 Een echte lul, maar... 615 00:46:37,888 --> 00:46:39,966 daarom is het nog niet oké. 616 00:46:41,525 --> 00:46:43,563 Hij was aangevallen door 'n dier. 617 00:46:48,079 --> 00:46:49,718 Is dat niet ongelooflijk ? 618 00:46:49,998 --> 00:46:54,194 Hij zat bij de waterhindernis, het vierde gat. De dame die hij neukte, zag het. 619 00:46:54,554 --> 00:46:58,351 We volgden dit monster op de vrije baan en toen stierf het in het zand. 620 00:46:58,631 --> 00:47:00,469 Stierf het zomaar ? Hoe ? 621 00:47:01,988 --> 00:47:03,827 Alsof het stikte. 622 00:47:05,345 --> 00:47:07,544 Je weet wel. Het hield op met ademen. 623 00:47:08,143 --> 00:47:12,140 Ik had nog nooit zoiets gezien. Ik dacht dat jullie het wel wilden zien. 624 00:47:25,969 --> 00:47:28,806 Jill, je hebt hier een soort plaag. 625 00:47:30,765 --> 00:47:33,323 Je hebt een ernstig insectenprobleem. 626 00:47:41,156 --> 00:47:44,154 Jill ? Er zit iets in je kast. 627 00:47:48,190 --> 00:47:49,749 Doe de deur open, Grace. 628 00:47:50,109 --> 00:47:51,987 Ik ? Het is jouw huis. 629 00:48:12,171 --> 00:48:14,289 Sinds wanneer hebben jullie 'n hond ? 630 00:48:17,167 --> 00:48:18,806 We hebben geen hond. 631 00:48:20,484 --> 00:48:23,961 Ik geloof niet dat het een hond is. Het is een soort knaagdier. 632 00:48:24,321 --> 00:48:26,199 Of een muskusrat of een varken. 633 00:48:27,838 --> 00:48:29,397 Hoe kwam ie daarin ? 634 00:48:29,677 --> 00:48:31,875 Hij ziet er niet gezond uit, hé ? 635 00:48:32,474 --> 00:48:34,033 Hij is bang. 636 00:48:35,032 --> 00:48:38,829 Hij kan nauwelijks ademen, zo bang is hij. 637 00:48:39,988 --> 00:48:42,186 Kom op, schatje. 638 00:48:43,186 --> 00:48:44,585 Wees niet bang. 639 00:48:44,944 --> 00:48:47,382 Kom op. Brave jongen... 640 00:48:56,775 --> 00:48:57,894 Alarmnummer ? 641 00:49:13,401 --> 00:49:15,200 Wat is dat nou ? 642 00:49:22,154 --> 00:49:23,393 Bedankt. 643 00:49:24,872 --> 00:49:27,230 Kom me over een uur halen. Nee, twee uur. 644 00:49:27,589 --> 00:49:30,267 Anderhalf uur is goed. 645 00:49:43,896 --> 00:49:46,254 Hallo. Zijn er boodschappen voor mij ? 646 00:49:49,931 --> 00:49:53,049 Twee eenpersoonsbedden, alstublieft. We hebben ruzie. 647 00:49:53,169 --> 00:49:57,125 Kom op. Ik ben moe. Ik heb twee uur geslapen. Ik wil douchen. 648 00:49:57,485 --> 00:49:59,044 Ze verspreiden zich. 649 00:49:59,324 --> 00:50:03,760 Bedoel je de golfbaan ? Woodman stuurde er twee uur geleden een team heen. 650 00:50:04,040 --> 00:50:07,997 Helaas miste je de amfibie van anderhalve meter die dood in mijn lab ligt. 651 00:50:08,196 --> 00:50:10,674 Ze passen zich aan. We moeten het tegengaan. 652 00:50:10,834 --> 00:50:13,112 Je overdrijft. We kunnen dit aan. 653 00:50:14,591 --> 00:50:16,510 Ik was vroeger net zo arrogant. 654 00:50:17,309 --> 00:50:19,427 We weten beiden waartoe dat leidde. 655 00:50:19,867 --> 00:50:21,585 Neem me serieus, Allison. 656 00:50:23,384 --> 00:50:24,983 Ik neem je serieus. 657 00:50:26,102 --> 00:50:29,099 Praat dan met Woodman, want hij luistert niet naar mij. 658 00:50:29,939 --> 00:50:32,656 We moeten deze dingen doden zolang het nog kan. 659 00:50:35,054 --> 00:50:38,212 Oké. Ik zal met hem praten, maar ik kan niets beloven. 660 00:50:38,572 --> 00:50:39,811 Dank je. 661 00:50:40,810 --> 00:50:43,008 Nog een ding. 662 00:50:44,807 --> 00:50:47,085 Zou je ooit op me kunnen vallen ? 663 00:50:49,123 --> 00:50:51,801 - Dag, Ira. - Zo heb je iets om over na te denken. 664 00:50:58,555 --> 00:51:00,114 Ze is van mij. 665 00:51:03,711 --> 00:51:06,269 Ik ben al bijna vier jaar assistent-professor. 666 00:51:06,389 --> 00:51:11,145 Ik hoop dat ik door dit buitenaardse gedoe ergens een eredoctoraat kan halen. 667 00:51:12,304 --> 00:51:14,223 Eet je die bacon nog op ? 668 00:51:14,862 --> 00:51:17,700 Ja. Ik heb 'm toch besteld ? 669 00:51:18,379 --> 00:51:21,856 Vertel 's over het trainen. Damesvolleybal ? 670 00:51:23,495 --> 00:51:25,533 Zie je ze wel eens douchen ? 671 00:51:25,733 --> 00:51:29,050 Ja, voortdurend. Soms douche ik met ze. 672 00:51:30,210 --> 00:51:31,768 Je maakt een grapje, hé ? 673 00:51:32,448 --> 00:51:34,486 - En ? - Ze bespreekt het met Woodman. 674 00:51:35,006 --> 00:51:36,245 Godzijdank. 675 00:51:37,244 --> 00:51:38,403 Nee, bedankt. 676 00:51:40,121 --> 00:51:42,160 Zeg het nu eens eerlijk, jongens. 677 00:51:42,360 --> 00:51:44,918 Is er een soort buitenaardse... 678 00:51:45,237 --> 00:51:47,276 aanval aan de gang ? 679 00:51:48,355 --> 00:51:49,754 We weten het niet. 680 00:51:53,630 --> 00:51:54,630 Kan ik uw melk lenen ? 681 00:51:56,268 --> 00:51:57,347 Hoi, Denise. 682 00:51:57,707 --> 00:52:01,024 Hallo, Ira. Probeer je nog steeds iets bijzonders te doen ? 683 00:52:01,624 --> 00:52:04,062 Dat is Ira's ex die daar bij die agent zit. 684 00:52:04,342 --> 00:52:08,139 Waarom politiebescherming ? Je bent toch niet gearresteerd ? 685 00:52:08,418 --> 00:52:11,656 Leuk. Dit is Sam. Hij wordt binnenkort rechercheur. 686 00:52:11,776 --> 00:52:16,372 Ik ken Sam. Misschien kun je uitzoeken wat er met mijn hemden is gebeurd. 687 00:52:16,492 --> 00:52:19,250 Heb ik je dat verteld ? Ze nam twee of drie hemden mee. 688 00:52:19,369 --> 00:52:20,569 Zie je nou wel ? 689 00:52:21,368 --> 00:52:26,004 Ik weet niet veel van de wet, maar is het illegaal... 690 00:52:26,124 --> 00:52:28,522 om iemands huis te verlaten met diens bezit ? 691 00:52:28,642 --> 00:52:31,120 Wil je je hemd ? Neem het maar. 692 00:52:31,440 --> 00:52:34,437 Je hebt het zeker koud. Is dat het ? 693 00:52:34,797 --> 00:52:37,075 Waarom zou ik een hemd van jou dragen ? 694 00:52:37,355 --> 00:52:38,434 Rustig maar. 695 00:52:38,554 --> 00:52:41,711 Ongelooflijk hoeveel vrouwen hun hemd voor hem opendoen. 696 00:52:41,831 --> 00:52:45,109 Je mag het hemd voor vandaag wel lenen. Nietwaar, professor ? 697 00:52:45,348 --> 00:52:48,786 10-99, we hebben een code 12-72 in Valley Vista... 698 00:52:49,825 --> 00:52:52,103 12-72 ? Dat is een dierenaanval. 699 00:52:52,223 --> 00:52:53,861 Dit is 10-99. 700 00:52:53,981 --> 00:52:55,940 - Ik moet weg, schat. - Nu ? 701 00:52:56,060 --> 00:52:57,299 Ze roepen me op. 702 00:53:00,056 --> 00:53:01,535 Wees voorzichtig. 703 00:53:01,655 --> 00:53:03,733 Jij zorgt wel voor de rekening, hé ? 704 00:53:12,366 --> 00:53:14,405 Ik wil die hemden terug, Denise. 705 00:53:16,203 --> 00:53:20,959 Je moet toegeven dat er iets onheilspellends is aan deze aanval, hé ? 706 00:53:22,118 --> 00:53:24,077 - Gaan we kijken ? - We gaan kijken. 707 00:53:24,357 --> 00:53:25,596 Te gek ! 708 00:53:38,425 --> 00:53:43,741 We worden blijkbaar in de gaten gehouden, dus wees subtiel. Geen rare dingen, oké ? 709 00:53:43,861 --> 00:53:45,659 - Geen probleem. - Als experts. 710 00:53:45,779 --> 00:53:47,178 Agent Johnson. 711 00:53:47,937 --> 00:53:49,616 Wat doen jullie hier ? 712 00:53:49,736 --> 00:53:51,215 We hoorden van de aanval. 713 00:53:51,295 --> 00:53:55,331 Het is ons werk om te kijken of er een gezondheidsrisico is. 714 00:53:55,691 --> 00:53:58,489 Nee. Deze keer niet. Vergeet het maar. 715 00:53:58,609 --> 00:54:01,486 - Je raakte het toch niet aan ? - Dat zou ernstig zijn. 716 00:54:01,606 --> 00:54:04,923 - Wel ? Hij raakte het aan. - Hij had het niet moeten aanraken. 717 00:54:05,203 --> 00:54:06,922 - Wat doen we ? - Ik weet het niet. 718 00:54:07,042 --> 00:54:09,720 Oké. Kom maar naar binnen en bekijk het eens. 719 00:54:10,079 --> 00:54:11,878 Ik ga wel op controle uit... 720 00:54:12,158 --> 00:54:14,356 hier in de buurt. 721 00:54:22,070 --> 00:54:24,108 Deze hond is walgelijk. 722 00:54:24,308 --> 00:54:27,025 Jee. Ira, kijk hier eens. 723 00:54:30,782 --> 00:54:32,821 Hij moet hieruit gekomen zijn, nietwaar ? 724 00:54:32,941 --> 00:54:35,618 Het is een opslagruimte en kelder. 725 00:54:41,414 --> 00:54:43,972 Hij is blijkbaar door het zand gekropen. 726 00:54:47,009 --> 00:54:48,248 Hé, jongens. 727 00:54:48,608 --> 00:54:50,007 Ik was bezig... 728 00:54:50,366 --> 00:54:54,403 met een controle van de omgeving en er is iets wat jullie moeten zien. 729 00:54:55,482 --> 00:54:57,361 Dat was leuk, maar dit vinden jullie prachtig. 730 00:54:57,481 --> 00:54:58,720 Wat is het ? 731 00:54:59,639 --> 00:55:01,038 Wat is het ? 732 00:55:09,871 --> 00:55:11,589 Goeie God ! 733 00:55:12,428 --> 00:55:13,827 Wat zei ik jullie ? 734 00:55:16,265 --> 00:55:17,984 Ze kruipen naar buiten. 735 00:55:19,143 --> 00:55:21,701 Ze proberen te ademen in onze atmosfeer. 736 00:55:22,980 --> 00:55:25,738 Gelukkig hebben ze zich nog niet kunnen aanpassen. 737 00:55:30,654 --> 00:55:33,331 - Ik denk dat ik weet hoe ze hier kwamen. - Hoe ? 738 00:55:35,450 --> 00:55:39,726 Dit hele gebied is net een netwerk van grotten en oude mijnschachten. 739 00:55:40,086 --> 00:55:43,883 Ik geloof dat de Moenave-grotten een paar kilometer... 740 00:55:44,243 --> 00:55:47,680 ten westen van de golfbaan beginnen. Dan worden het heuvels en daarna... 741 00:55:47,800 --> 00:55:50,637 het Kaibab Plateau, dat in het Powellmeer uitloopt. 742 00:55:52,716 --> 00:55:54,114 Onze grot... 743 00:55:55,593 --> 00:55:59,230 Ligt precies in het midden. Alles is met elkaar verbonden. 744 00:56:01,628 --> 00:56:04,106 - Kun je dat herhalen ? - Ik ben onder de indruk. 745 00:56:04,226 --> 00:56:08,343 Achter deze kalme, sexy buitenkant ligt het hart van een heuse wetenschapper. 746 00:56:09,742 --> 00:56:11,141 Die daar beweegt. 747 00:56:16,656 --> 00:56:18,095 Wat doet ie ? 748 00:56:21,892 --> 00:56:24,090 Ik geloof dat hij probeert te ademen. 749 00:56:33,482 --> 00:56:35,561 Dat lijkt wel een flinke slijmprop ! 750 00:56:51,708 --> 00:56:53,746 Wat een mazzel. Het is een jongen. 751 00:56:57,303 --> 00:56:58,902 Hij verdraagt zuurstof. 752 00:57:07,175 --> 00:57:09,173 Hij vliegt weg. Is dat erg ? 753 00:57:09,293 --> 00:57:11,092 Alleen als je 'n mens bent. 754 00:57:13,889 --> 00:57:15,568 Je weet dat ik winkelen haat. 755 00:57:15,688 --> 00:57:19,645 - Je hebt iets nodig voor Thanksgiving. - Ik heb genoeg kleren. 756 00:57:22,722 --> 00:57:25,280 Ik vind dat die kleur je prachtig staat. 757 00:57:57,934 --> 00:57:59,572 Dit is misschien de juiste plek. 758 00:58:05,687 --> 00:58:07,446 DAVES SNELLE Patronen 759 00:58:08,205 --> 00:58:10,164 Heb je dit ooit gebruikt ? 760 00:58:10,284 --> 00:58:12,562 Ik ben wel leraar, maar heus geen wat je. 761 00:58:12,682 --> 00:58:17,158 Dames, er is een vliegend buitenaards monster in de winkel. Concentratie. 762 00:58:25,711 --> 00:58:27,749 Ik zit hierin. Een ogenblikje. 763 00:58:30,507 --> 00:58:32,545 Een ogenblikje, alsjeblieft ! 764 00:58:33,864 --> 00:58:37,022 Ik zei "een ogenblikje", teef. 765 00:58:40,059 --> 00:58:42,617 Wil je soms dat ik je ogen uitkrab ? 766 00:59:10,474 --> 00:59:13,312 Kom hier, vogeltje ! 767 00:59:25,023 --> 00:59:29,259 Als ik een enorme, gemene buitenaardse vogel was, waar zou ik dan zijn ? 768 00:59:29,899 --> 00:59:32,537 - Lingerie. - Niet jij, de vogel. 769 00:59:32,656 --> 00:59:33,776 Lingerie. 770 00:59:37,013 --> 00:59:38,412 Help ! 771 00:59:57,876 --> 00:59:59,994 Jullie gaan omlaag. Ik ga omhoog. 772 01:00:21,776 --> 01:00:23,575 We vinden dat rotding nooit. 773 01:00:23,855 --> 01:00:25,333 Ik ben 'm kwijt ! 774 01:00:25,613 --> 01:00:28,491 Hoe verlies je een reuzenvogel in een winkelcentrum ? 775 01:00:31,049 --> 01:00:32,368 Ik weet het niet. 776 01:00:33,287 --> 01:00:34,766 Wat doen we nu ? 777 01:00:48,794 --> 01:00:52,911 Ik geloof dat we nu weten dat vogelgeluiden niet werken. 778 01:00:53,191 --> 01:00:55,069 Juist. Sorry. 779 01:00:56,308 --> 01:00:59,146 Wat vind je ervan, Ira ? Gaan we weg ? 780 01:01:07,819 --> 01:01:09,657 Aan de kant. Ik schiet hem neer. 781 01:01:09,777 --> 01:01:12,615 Doe het weg. Ik schiet 'm zelf neer. 782 01:01:13,654 --> 01:01:16,212 Laat me nou even. Ik probeer te communiceren. 783 01:01:23,006 --> 01:01:26,484 Wayne, stop alsjeblieft. Je brengt me in verlegenheid. 784 01:01:49,065 --> 01:01:50,464 Het werkt. 785 01:01:50,744 --> 01:01:52,622 Zing. Breng er wat funk in. 786 01:02:01,695 --> 01:02:04,812 Daar komt hij aan ! Jij pakt het meisje, ik neem de vogel. 787 01:02:33,749 --> 01:02:36,307 Te gek ! Prachtig schot ! 788 01:02:36,706 --> 01:02:39,464 Het spijt me zo. Ik zweer bij God... 789 01:02:39,584 --> 01:02:41,822 dat ik nooit meer zal stelen. 790 01:02:42,622 --> 01:02:43,781 Goed zo. 791 01:02:53,653 --> 01:02:56,650 Wat wil je, het witte of het donkere vlees ? 792 01:02:57,010 --> 01:02:58,409 Moet je dat vragen ? 793 01:03:05,323 --> 01:03:07,002 Hij is nu wel dood. 794 01:03:49,807 --> 01:03:53,484 Ik sta hier aan de rand van de gemeente Valley Vista... 795 01:03:53,604 --> 01:03:58,640 waar net onder me tientallen enorme, vreemde, dode wezens liggen. 796 01:03:58,879 --> 01:04:02,916 We zeggen met nadruk dat we tot nu toe geen officieel commentaar hebben van... 797 01:04:03,036 --> 01:04:07,792 Die lelijke tentakel kwam uit de grond en wilde mijn geslachtsdelen pakken. 798 01:04:08,152 --> 01:04:10,350 Ik sloeg 'm weg. Hij pakte mijn hand. 799 01:04:10,470 --> 01:04:13,308 Er is veel bezorgdheid en verwarring in Glen Canyon. 800 01:04:13,667 --> 01:04:18,424 We wachten buiten het regeringsgebouw op commentaar van de gouverneur... 801 01:04:18,703 --> 01:04:22,820 wat betreft de aard en de afkomst van deze buitengewone wezens. 802 01:04:36,129 --> 01:04:38,008 Gouverneur Lewis, deze kant op. 803 01:04:38,367 --> 01:04:40,925 Kan iemand me zeggen waarom mij niet is verteld... 804 01:04:41,005 --> 01:04:43,803 dat er buitenaardse wezens in mijn geliefde staat zitten ? 805 01:04:43,923 --> 01:04:47,040 Ik heb 400 media-aasgieren voor mijn kantoor. 806 01:04:47,160 --> 01:04:49,238 Ze weten er meer over dan ik. 807 01:04:49,358 --> 01:04:52,316 Ik zou jullie allemaal in de gevangenis moeten gooien. 808 01:04:52,556 --> 01:04:56,712 Niet de luxe federale gevangenis. Staatsgevangenis met krappe uniformen. 809 01:04:57,272 --> 01:05:01,788 Het spijt me, maar de veiligheid werd al verstoord door Dr. Kane en zijn team. 810 01:05:02,068 --> 01:05:04,186 Wacht 's even. Nee. Mag ik even ? 811 01:05:04,546 --> 01:05:07,104 Dat klopt niet helemaal, generaal Woodman. 812 01:05:07,344 --> 01:05:09,942 Ik geloof dat de gouverneur de vraag aan mij stelde. 813 01:05:10,061 --> 01:05:13,099 Kop dicht ! Die bureaucratische onzin interesseert me niet. 814 01:05:13,219 --> 01:05:15,097 Ik wil weten hoe erg het is. 815 01:05:15,897 --> 01:05:17,455 Het is erg, gouverneur. 816 01:05:18,295 --> 01:05:22,252 Volgens de nieuwe bodemsensoren en de satellietbeelden... 817 01:05:22,611 --> 01:05:24,650 vormen ze een mogelijk probleem. 818 01:05:25,809 --> 01:05:27,927 Ik snap dit niet. Wat voor probleem ? 819 01:05:28,127 --> 01:05:31,044 Laat iemand me dit uitleggen. 820 01:05:31,164 --> 01:05:32,243 Met permissie. 821 01:05:32,363 --> 01:05:34,282 - U bent ? - Dr. Allison Reed. 822 01:05:34,562 --> 01:05:35,880 Carla ? Mag ik ? 823 01:05:38,438 --> 01:05:42,235 De rode kleur geeft de groei aan van het buitenaardse ecosysteem. 824 01:05:45,153 --> 01:05:49,749 Tenzij we meteen iets doen, verliezen we Glen Canyon binnen drie dagen. 825 01:05:50,109 --> 01:05:51,628 Jezus Christus. 826 01:05:52,507 --> 01:05:54,705 Binnen een week de rest van Arizona. 827 01:05:55,065 --> 01:05:57,743 Daarna het hele zuidwesten. 828 01:05:58,102 --> 01:06:01,739 Binnen twee maanden zijn de Verenigde Staten officieel van hen. 829 01:06:02,419 --> 01:06:04,057 En zijn wij uitgestorven. 830 01:06:04,377 --> 01:06:05,976 Je houdt me voor de gek ! 831 01:06:11,491 --> 01:06:13,850 Geef maar toe. Je bent blij ons te zien. 832 01:06:14,409 --> 01:06:17,247 Inderdaad. Roep de agenten. Laat ze arresteren. 833 01:06:17,606 --> 01:06:22,043 We hebben net een reuzenvogel neergeschoten. We ruimen je troep op. 834 01:06:22,403 --> 01:06:25,040 Ik ben Dr. Ira Kane van de faculteit wetenschappen... 835 01:06:25,120 --> 01:06:28,198 aan de universiteit van Glen Canyon. Dit is mijn partner. 836 01:06:28,318 --> 01:06:31,835 Harry Block, assistent-professor aardrijkskunde. Ik stemde op u. 837 01:06:32,394 --> 01:06:35,432 Wayne Gray. Ik studeerde scheikunde op school. 838 01:06:38,429 --> 01:06:41,547 Jullie twee hebben het verschijnsel ontdekt, klopt dat ? 839 01:06:41,747 --> 01:06:45,224 Ja, en ze zijn ook verantwoordelijk voor deze rotzooi. 840 01:06:45,504 --> 01:06:46,583 Daar gaan we. 841 01:06:46,703 --> 01:06:49,820 Ze braken een afgezet gebied binnen zonder de veiligheidsprocedure. 842 01:06:49,940 --> 01:06:53,617 Ze verspreidden de buitenaardse organismen buiten het afgezette gebied. 843 01:06:53,737 --> 01:06:55,136 Leugenaar ! 844 01:06:55,256 --> 01:06:56,974 Jullie worden aangeklaagd ! 845 01:06:57,094 --> 01:06:58,813 - Dat is onzin ! - Dat is het niet ! 846 01:06:58,933 --> 01:07:00,531 Allemaal mond dicht ! Luister. 847 01:07:00,651 --> 01:07:02,690 Mijn staat zit vol buitenaardsen. 848 01:07:03,009 --> 01:07:06,806 Jullie moeten de experts zijn. Ik wil weten, en snel: 849 01:07:07,166 --> 01:07:08,805 Hoe gaan jullie dit oplossen ? 850 01:07:09,724 --> 01:07:14,320 Dit is de omtrek van het besmette gebied zoals het vanmiddag was. 851 01:07:15,000 --> 01:07:19,676 Mijn plan is iedereen te evacueren binnen acht kilometer van de omtrek. 852 01:07:19,796 --> 01:07:21,914 U heeft het over 10.000 mensen. 853 01:07:22,034 --> 01:07:24,792 Ja, meneer. We evacueren ze, maken alles veilig... 854 01:07:25,071 --> 01:07:27,949 en branden de buitenaardse dreiging dan uit. 855 01:07:28,109 --> 01:07:29,188 Waarmee. 856 01:07:30,507 --> 01:07:33,824 Met napalm. Enorme hoeveelheden napalm. 857 01:07:34,184 --> 01:07:36,542 Napalm ? Waarom geen atoombom ? 858 01:07:37,381 --> 01:07:38,820 Wat vindt u daarvan ? 859 01:07:39,140 --> 01:07:41,978 Niemand gooit een waterstofbom op mijn staat. 860 01:07:42,257 --> 01:07:45,455 Al dit gepraat over napalm en brand maakt me nerveus. 861 01:07:45,575 --> 01:07:49,452 En we weten niet hoe hun cellen zullen reageren op een dergelijke aanval. 862 01:07:49,532 --> 01:07:53,169 Gouverneur, het is tijd voor een militaire ingreep. Dit zal werken. 863 01:07:53,408 --> 01:07:56,886 Generaal ? Sorry dat ik u stoor. U kunt beter komen kijken. 864 01:08:03,080 --> 01:08:04,240 Wat ? 865 01:08:04,359 --> 01:08:05,998 Heb je me hiervoor geroepen ? 866 01:08:06,118 --> 01:08:08,716 Meneer, een van de wezens heeft camera vier vernield. 867 01:08:08,996 --> 01:08:11,034 Wat gebeurt er daarbeneden ? 868 01:08:14,271 --> 01:08:17,269 Mijn God. Het zijn primaten geworden. 869 01:08:19,067 --> 01:08:21,106 Echte radiogezichten. 870 01:08:34,895 --> 01:08:37,013 Ze hebben zes en zeven vernield. 871 01:08:37,293 --> 01:08:38,971 Alle schermen zijn uit. 872 01:08:39,211 --> 01:08:41,010 Nou, dat kan niet goed zijn. 873 01:08:41,929 --> 01:08:43,408 Dat is de lift. 874 01:08:44,647 --> 01:08:46,765 We hebben geen personeel beneden. 875 01:08:46,885 --> 01:08:48,923 Ze hebben de luchtsluis gebroken. 876 01:08:49,043 --> 01:08:50,682 Die wollige, neusloze aap ? 877 01:08:51,721 --> 01:08:52,720 Haal versterking. 878 01:08:55,038 --> 01:08:56,277 Versterking ! 879 01:08:56,557 --> 01:08:58,675 Ze komen via de lift ! 880 01:08:59,994 --> 01:09:01,953 Ze komen via de lift ! 881 01:09:02,072 --> 01:09:04,351 - Richt op de lift ! - Geef me een pistool ! 882 01:09:04,550 --> 01:09:06,669 Oké, blijft u achter me ! 883 01:09:06,948 --> 01:09:08,987 Blijf van me af ! Ik wil het zien ! 884 01:09:14,302 --> 01:09:15,741 Klaar om te schieten. 885 01:09:18,059 --> 01:09:19,099 LUCHTSLUIS 886 01:09:30,849 --> 01:09:32,248 Hij is leeg, meneer. 887 01:09:47,395 --> 01:09:49,434 De gouverneur ! Niet schieten ! 888 01:09:49,634 --> 01:09:50,473 Help ! 889 01:10:00,904 --> 01:10:02,143 Doe iets ! 890 01:10:02,343 --> 01:10:04,821 Niet schieten. Je raakt nog iemand. 891 01:10:28,642 --> 01:10:29,881 Mooi schot. 892 01:10:30,241 --> 01:10:31,639 Ik neem dat nu wel. 893 01:10:37,115 --> 01:10:40,592 Ik sta volledig achter alles wat u moet doen... 894 01:10:40,872 --> 01:10:42,551 hoeveel vuur er ook voor nodig is. 895 01:10:42,670 --> 01:10:45,828 Brand de plek plat tot er niets meer is, als dat nodig is. 896 01:10:46,387 --> 01:10:48,506 Haal die nare griezels uit mijn staat weg ! 897 01:10:48,626 --> 01:10:51,463 Dank u, gouverneur. Ik kan morgen om 12 uur beginnen. 898 01:10:51,583 --> 01:10:52,822 Goed, meneer. 899 01:10:52,942 --> 01:10:55,500 - Waar zaten jullie ? - We gingen uit de weg... 900 01:10:55,620 --> 01:10:56,899 Breng me buiten. 901 01:10:58,098 --> 01:10:59,697 Het project is afgelopen. 902 01:11:00,296 --> 01:11:02,254 Ik wil dat jullie weggaan. 903 01:11:03,493 --> 01:11:05,772 Soldaat, breng deze mannen naar buiten. 904 01:11:12,286 --> 01:11:14,085 Heb je geen werk te doen ? 905 01:11:15,164 --> 01:11:17,122 Wat bent u toch een rotzak. 906 01:11:21,399 --> 01:11:23,837 Als een vrouw boos is, is dat vaak omdat... 907 01:11:23,957 --> 01:11:26,155 Hou je mond, Flemming. 908 01:11:27,474 --> 01:11:30,631 Oké. Ik weet waar de auto is. 909 01:11:32,270 --> 01:11:33,949 Veeg m'n kont ook maar af. 910 01:11:34,348 --> 01:11:36,067 Hé, jongens ! 911 01:11:38,265 --> 01:11:39,944 Is er nog een plaats over ? 912 01:11:40,743 --> 01:11:41,822 Jazeker. 913 01:11:42,662 --> 01:11:44,940 Wie wil er nu hoofd van Ziektebestrijding worden ? 914 01:11:45,060 --> 01:11:47,298 Het echte geld zit in de privé-sector. 915 01:11:48,657 --> 01:11:51,414 - Weet je het zeker ? - O ja. 916 01:11:51,774 --> 01:11:53,852 Luister, 't is nu wel onbelangrijk... 917 01:11:53,972 --> 01:11:57,130 maar ik heb jullie gegevens en de eerste monsters. 918 01:11:58,649 --> 01:11:59,888 Dus... 919 01:12:00,247 --> 01:12:03,125 als we dit overleven, strijken jullie met de eer. 920 01:12:07,282 --> 01:12:08,321 Bedankt. 921 01:12:08,560 --> 01:12:10,359 - Geen dank. - Laat mij opendoen. 922 01:12:10,479 --> 01:12:11,838 Nee, het lukt wel. 923 01:12:16,954 --> 01:12:18,352 Sorry. 924 01:12:18,512 --> 01:12:21,150 We zijn nog niet voorgesteld. Ik ben Wayne Gray. 925 01:12:21,430 --> 01:12:23,069 Ik heb iets met hem. 926 01:12:23,348 --> 01:12:24,907 Dat is leuk. 927 01:12:26,906 --> 01:12:28,704 Riem vast, Allison. We gaan. 928 01:12:28,824 --> 01:12:29,983 Jeetje ! 929 01:12:34,140 --> 01:12:37,097 Er wordt gezorgd voor woningen voor u en uw familie. 930 01:12:37,217 --> 01:12:39,535 Reis rustig. 931 01:12:49,087 --> 01:12:51,126 Ze gaan de hele stad opblazen. 932 01:12:52,125 --> 01:12:54,003 Hé ! Stop ! 933 01:12:54,923 --> 01:12:56,561 Waar gaan jullie heen ? 934 01:13:13,308 --> 01:13:16,305 We moeten dit gebied vrijmaken, mensen. 935 01:13:16,465 --> 01:13:19,942 Voor jullie eigen veiligheid, ga onmiddellijk weg. 936 01:13:21,101 --> 01:13:22,940 Ik kan niet als maagd sterven 937 01:13:34,291 --> 01:13:35,290 VAARWEL ARIZONA 938 01:13:35,410 --> 01:13:36,569 Professor Kane ! 939 01:13:36,689 --> 01:13:38,887 Arizona ! Het gaat er aan, schat ! 940 01:13:39,926 --> 01:13:42,564 Dit is misschien niet het moment om te drinken. 941 01:13:49,558 --> 01:13:50,557 Periodiek Systeem - de elementen 942 01:13:50,677 --> 01:13:54,114 Ik was de eerste. We vonden je in die grot. Je was bang en alleen. 943 01:13:54,234 --> 01:13:55,873 Alleen jij, ik en Harry. 944 01:13:55,993 --> 01:13:57,791 Dat waren goede tijden. 945 01:13:58,551 --> 01:14:00,509 Waarom vertel je het me nu niet ? 946 01:14:01,269 --> 01:14:04,266 Je kunt me vertrouwen. Praat met me. 947 01:14:04,506 --> 01:14:08,623 Vertel me het geheim. Geef het antwoord. Zeg me hoe ik je kan doden. 948 01:14:09,782 --> 01:14:12,140 Je draait door, maat. 949 01:14:12,340 --> 01:14:14,218 Wat is dat trouwens voor spul ? 950 01:14:15,057 --> 01:14:17,975 Wat vloeibaar materiaal uit de meteoriet. 951 01:14:18,095 --> 01:14:22,851 - Waarom heeft het zich niet ontwikkeld ? - Ik weet het niet. De koeling misschien ? 952 01:14:23,211 --> 01:14:28,087 In een luchtdichte koffer was er niets voor een stofwisseling. Maar we weten... 953 01:14:32,004 --> 01:14:33,722 Sinds wanneer rook jij ? 954 01:14:33,842 --> 01:14:36,480 Het geeft geen zin meer om nog gezond te leven. 955 01:15:01,420 --> 01:15:03,898 Ze reageren op vuur alsof het Pokon was. 956 01:15:04,217 --> 01:15:05,296 Vuur. 957 01:15:06,456 --> 01:15:10,572 De organismen sliepen in de ruimte. Ze kwamen de dampkring in en boem ! 958 01:15:10,932 --> 01:15:13,849 Hitte. Vuur. Dat is de katalysator. 959 01:15:14,369 --> 01:15:17,526 Dus als zo'n kleine lucifer dit spul zo katalyseert... 960 01:15:17,806 --> 01:15:19,765 wat zal een ton napalm dan doen ? 961 01:15:20,364 --> 01:15:22,403 Dat is dan de militaire oplossing. 962 01:15:28,837 --> 01:15:30,396 Bel die rotgeneraal maar. 963 01:15:35,712 --> 01:15:38,749 - Dat is veel napalm. - Inderdaad. 964 01:15:39,708 --> 01:15:42,626 We sturen die wezens rechtstreeks naar de hel. 965 01:15:43,226 --> 01:15:46,823 We jagen ze de mijnschachten uit en dweilen de hoeken schoon... 966 01:15:46,943 --> 01:15:48,621 als ze aan de vlammen ontsnappen. 967 01:15:48,741 --> 01:15:51,659 Pardon, meneer. Een dringend telefoontje van Dr. Reed. 968 01:15:52,018 --> 01:15:54,736 Ze heeft belangrijke informatie over de opdracht. 969 01:15:54,816 --> 01:15:58,253 O ja ? Helaas ben ik niet beschikbaar. 970 01:16:04,168 --> 01:16:05,407 Nog iets ? 971 01:16:05,927 --> 01:16:07,006 Nee, meneer. 972 01:16:13,281 --> 01:16:15,479 Hij scheepte me af. Geloof je dat nu ? 973 01:16:15,759 --> 01:16:19,636 - Hij nam niet eens op. - Je noemde hem wel een rotzak. 974 01:16:19,996 --> 01:16:21,235 Dr. K ! 975 01:16:21,594 --> 01:16:23,313 - We hebben bier ! - Tijd voor feest ! 976 01:16:23,433 --> 01:16:26,111 - Ik wil er wel een. - Ik ook. Ik stop net met roken. 977 01:16:26,231 --> 01:16:28,029 Wat doen jullie hier ? 978 01:16:28,149 --> 01:16:30,587 We dachten dat jullie wel een pilsje wilden. 979 01:16:30,707 --> 01:16:32,306 Ga zitten en ontspan je. 980 01:16:33,065 --> 01:16:35,543 Neem een biertje en relax. Dat helpt je onderzoek. 981 01:16:35,663 --> 01:16:37,781 Ja, dat helpt je onderzoek. 982 01:16:38,540 --> 01:16:40,059 Moet je dat ding zien. 983 01:16:41,338 --> 01:16:43,656 Mogen wij dat als u ermee klaar bent ? 984 01:16:43,776 --> 01:16:47,213 Jongens, bedankt voor het bier, maar we werken. 985 01:16:47,333 --> 01:16:48,412 Wacht even. 986 01:16:50,291 --> 01:16:51,970 - Kijk. - Wat doe je ? 987 01:16:52,129 --> 01:16:54,208 Selenium. Dat kan de oplossing zijn. 988 01:16:54,647 --> 01:16:58,844 Ik kijk naar het periodiek systeem op je T-shirt. Ik zie een patroon. 989 01:16:58,964 --> 01:17:00,443 Doe je T-shirt uit. 990 01:17:00,563 --> 01:17:01,682 Ja. 991 01:17:01,802 --> 01:17:03,360 - Nee. - Oké, luister. 992 01:17:03,960 --> 01:17:06,318 Onze levensvorm is gebaseerd op koolstof. 993 01:17:06,438 --> 01:17:07,597 Blijf trekken. 994 01:17:07,797 --> 01:17:10,874 We gaan omlaag en je vindt ons gif: arsenicum. 995 01:17:11,474 --> 01:17:13,592 Maar zij zijn gebaseerd op stikstof. 996 01:17:14,032 --> 01:17:15,350 Je maakt dezelfde zet... 997 01:17:15,430 --> 01:17:19,067 omlaag en opzij, en waar kom je terecht ? 998 01:17:20,746 --> 01:17:21,985 Selenium. 999 01:17:22,784 --> 01:17:25,262 Mogelijk net zo dodelijk als arsenicum voor ons. 1000 01:17:25,382 --> 01:17:28,380 Met hun snelle metabolisme zullen ze er zo aan sterven. 1001 01:17:30,978 --> 01:17:33,336 Selenium. Hoeveel hebben we nodig ? 1002 01:17:36,573 --> 01:17:39,131 Tweeduizend liter moet genoeg zijn. 1003 01:17:39,371 --> 01:17:40,930 Tweeduizend liter ? 1004 01:17:42,528 --> 01:17:46,205 Ik wil niet zeuren, maar waar haal je dat om 2 uur 's nachts ? 1005 01:17:46,325 --> 01:17:47,804 Geen probleem. 1006 01:17:48,084 --> 01:17:49,563 Wij komen er wel aan. 1007 01:17:53,479 --> 01:17:54,878 Head & Shoulders. 1008 01:17:55,118 --> 01:17:56,437 De shampoo tegen roos ? 1009 01:17:56,557 --> 01:17:59,994 Ja, dat spul. De werkzame stof is seleniumsulfide. 1010 01:18:03,591 --> 01:18:05,869 Hoe weten jullie dat ? Jullie weten niks. 1011 01:18:05,989 --> 01:18:09,227 Heeft u niet gemerkt hoe glanzend en roosvrij ons haar is ? 1012 01:18:13,503 --> 01:18:16,501 Oké, dit is het beste idee dat we hebben. 1013 01:18:16,860 --> 01:18:19,218 Laten we het proberen. Kom op. 1014 01:18:19,698 --> 01:18:22,336 We brengen onze troepen bijeen. We halen shampoo ! 1015 01:18:22,456 --> 01:18:24,174 Ik heb het perfecte voertuig. 1016 01:18:24,294 --> 01:18:27,931 Mooi ! Donalds, jullie hebben net je tien verdiend. 1017 01:18:37,084 --> 01:18:38,203 Bijna vol. 1018 01:18:42,919 --> 01:18:46,716 Er is iets wat ik je moet zeggen, maar ik weet niet precies hoe. 1019 01:18:47,875 --> 01:18:52,152 Zeg het maar. We zijn volwassen en sterven toch gauw een vreselijke dood. 1020 01:18:54,590 --> 01:18:56,948 Ik zou je veel opwinding hebben bezorgd. 1021 01:19:01,984 --> 01:19:04,382 - Dat heb je al gedaan. - Hij is helemaal vol. 1022 01:19:04,502 --> 01:19:06,540 Op de plaatsen ! 1023 01:19:09,777 --> 01:19:12,135 Kunnen we dit gesprek later voortzetten ? 1024 01:19:13,854 --> 01:19:15,093 Aan de slag ! 1025 01:19:16,971 --> 01:19:18,570 We gaan ze met shampoo bewerken ! 1026 01:19:37,834 --> 01:19:39,393 Er zijn veel soldaten. 1027 01:19:45,388 --> 01:19:50,184 Er is een oude mijn 'n halve klik verderop. We kunnen daar de grot binnensluipen. 1028 01:19:50,424 --> 01:19:52,622 "Een halve klik" ? Ben je soms in Vietnam ? 1029 01:19:52,742 --> 01:19:55,540 Hé, ik vermaak me uitstekend. Speel mee. 1030 01:20:14,285 --> 01:20:16,883 Het is hier ! 1031 01:20:20,160 --> 01:20:21,918 - Alles goed ? - Prima. 1032 01:20:23,637 --> 01:20:24,716 Vooruit ! 1033 01:20:25,076 --> 01:20:26,395 We gaan dit doen. 1034 01:20:27,434 --> 01:20:29,352 Komt dit echt in de hoofdgrot uit ? 1035 01:20:29,472 --> 01:20:32,070 Het komt ergens uit. Aardrijkskunde is geen exact vak. 1036 01:20:35,467 --> 01:20:37,026 Waar zijn jullie ? 1037 01:20:38,025 --> 01:20:40,064 Waar zijn jullie, mijn wezentjes ? 1038 01:20:40,943 --> 01:20:42,342 Laat jezelf zien. 1039 01:20:52,334 --> 01:20:53,972 Het voelt warm aan. 1040 01:20:57,689 --> 01:20:59,168 'n Hoog zuurgehalte. 1041 01:20:59,448 --> 01:21:02,445 Doe niet net of je weet wat je doet. Er is geen tijd voor. 1042 01:21:02,565 --> 01:21:03,844 Waar is 't respect gebleven ? 1043 01:21:03,964 --> 01:21:06,362 Woodman begint om 12 uur. We moeten opschieten. 1044 01:21:09,919 --> 01:21:12,757 - Mooi. Staan de troepen klaar ? - Eerder dan gepland. 1045 01:21:12,877 --> 01:21:14,755 Uitstekend. We beginnen eerder. 1046 01:21:15,755 --> 01:21:18,472 O nee. Wat doet hij hier ? 1047 01:21:21,510 --> 01:21:22,829 Gouverneur Lewis. 1048 01:21:23,029 --> 01:21:25,786 Ik zie niets branden. Waar zijn alle explosies ? 1049 01:21:26,026 --> 01:21:29,304 We wilden net beginnen. Ik wist niet dat u kwam kijken. 1050 01:21:29,423 --> 01:21:31,702 Nou, maak er iets goeds van, sergeant. 1051 01:21:32,061 --> 01:21:33,300 Generaal. 1052 01:21:33,580 --> 01:21:36,618 Niet als u dit verpest. Heeft u mijn stoel voorverwarmd ? 1053 01:21:37,737 --> 01:21:38,816 Dank u. 1054 01:21:39,735 --> 01:21:42,293 Ik wil een verrekijker en een warme chocolademelk. 1055 01:21:42,413 --> 01:21:43,732 Geef me de slang. 1056 01:21:44,371 --> 01:21:48,608 Hou je klaar. Als ik het teken geef, begin dan het selenium te pompen. 1057 01:21:48,808 --> 01:21:50,127 Begrepen. 1058 01:22:09,071 --> 01:22:11,429 We besproeien alles rond de meteoriet... 1059 01:22:11,789 --> 01:22:14,227 en gaan dan zo snel mogelijk weg. 1060 01:22:17,464 --> 01:22:19,343 Blauwe aap ! 1061 01:22:21,461 --> 01:22:23,659 Wayne, vul de slang nu ! 1062 01:22:33,132 --> 01:22:34,490 Dat is de napalm ! 1063 01:22:34,970 --> 01:22:36,449 Woodman begon eerder. 1064 01:22:46,561 --> 01:22:48,159 Slecht ! 1065 01:22:48,719 --> 01:22:50,158 Wayne, kom op ! 1066 01:22:53,115 --> 01:22:54,354 Ik ben weg. 1067 01:23:01,908 --> 01:23:03,547 We moeten gaan ! 1068 01:23:06,225 --> 01:23:09,542 Vooruit ! Sneller ! Naar boven ! 1069 01:23:11,740 --> 01:23:13,619 Ren voor je leven ! 1070 01:23:18,854 --> 01:23:22,252 Wat een mooi kampvuur. We hadden wat worstjes moeten hebben. 1071 01:23:22,611 --> 01:23:24,010 Dat kan geregeld worden. 1072 01:23:24,130 --> 01:23:27,287 - De eerste berichten zijn uitstekend. - Heel fijn. 1073 01:23:30,285 --> 01:23:31,884 Blijf rustig, Wayne. 1074 01:23:33,722 --> 01:23:34,801 O, God. 1075 01:23:42,435 --> 01:23:43,754 Wat gebeurt er ? 1076 01:23:45,313 --> 01:23:47,271 - Het komt er aan ! - Wat komt er aan ? 1077 01:23:49,110 --> 01:23:49,989 Weg hier ! 1078 01:23:51,787 --> 01:23:54,665 - Grote brandende rotballen ! - Generaal, kijk ! 1079 01:24:09,293 --> 01:24:10,532 Snel ! 1080 01:24:11,052 --> 01:24:12,810 - Rijden ! - Vooruit ! 1081 01:24:14,049 --> 01:24:15,608 Oké ! 1082 01:25:05,727 --> 01:25:07,606 Terugtrekken ! 1083 01:25:12,482 --> 01:25:14,280 Wat is dat voor ding ? 1084 01:25:14,560 --> 01:25:18,837 De napalm veroorzaakte een evolutie net als de lucifer in de petrischaal. 1085 01:25:19,996 --> 01:25:21,314 Is dat evolutie ? 1086 01:25:21,594 --> 01:25:25,751 De overleving van de sterkste. Vaak is het eenvoudigste organisme het sterkst. 1087 01:25:25,991 --> 01:25:27,709 Jongens ? Het is woest ! 1088 01:25:27,989 --> 01:25:30,987 Het krijgt een soort stuiptrekkingen. 1089 01:25:32,146 --> 01:25:34,504 Dat zijn geen stuiptrekkingen. 1090 01:25:35,823 --> 01:25:37,461 Het gaat zich splitsen. 1091 01:25:41,898 --> 01:25:43,137 Mitose. 1092 01:25:43,896 --> 01:25:46,814 Wacht. Komen er meer van die dingen ? 1093 01:25:47,173 --> 01:25:49,851 - Veel meer. - Zijn cyclus begint opnieuw. 1094 01:25:50,691 --> 01:25:54,088 Het zal groeien en zich splitsen tot het de macht overneemt. 1095 01:25:55,007 --> 01:25:56,885 Maar wij waren hier 't eerst. 1096 01:25:59,004 --> 01:26:02,521 Dat idee van de Head & Shoulders. Is dat nog steeds ons plan ? 1097 01:26:06,678 --> 01:26:07,757 Ik rij. 1098 01:26:07,877 --> 01:26:11,514 Hoezo, hij zit op Air Force One ? Daar zijn telefoons. Ik heb ze gezien ! 1099 01:26:11,633 --> 01:26:14,032 Ik denk niet dat dit een uur kan wachten. 1100 01:26:15,550 --> 01:26:17,828 Wat doet die brandweerauto daar ? 1101 01:26:41,849 --> 01:26:43,408 Niet te geloven. 1102 01:26:43,767 --> 01:26:46,205 We moeten een aanvalspunt vinden. 1103 01:26:50,961 --> 01:26:52,200 Daar ! 1104 01:27:00,713 --> 01:27:01,952 Wat smerig ! 1105 01:27:02,312 --> 01:27:04,510 Allison, stop. Hier. 1106 01:27:07,428 --> 01:27:08,987 Daar gaan we ! 1107 01:27:09,666 --> 01:27:11,225 Doe de ladder omhoog ! 1108 01:27:12,784 --> 01:27:14,582 Geef me de slang aan, Deke. 1109 01:27:15,182 --> 01:27:17,300 - Wat doe je ? - Ik ga naar boven. 1110 01:27:17,660 --> 01:27:20,497 Na mij. Ik moet wraak nemen. 1111 01:27:20,857 --> 01:27:22,416 Vooruit ! 1112 01:27:37,963 --> 01:27:41,280 We hebben niet veel tijd, jongens ! Snel ! 1113 01:27:46,916 --> 01:27:48,794 - Naar links ! - Naar links ! 1114 01:27:49,154 --> 01:27:51,872 Daar gaat ie. Ik heb er niet veel mee geoefend. 1115 01:27:55,389 --> 01:27:57,427 Stop ! 1116 01:28:00,465 --> 01:28:03,302 - Wat gebeurt er ? - Ik weet het niet, maar het wordt groter. 1117 01:28:03,422 --> 01:28:06,140 Wat doen ze met die ladder ? 1118 01:28:07,779 --> 01:28:10,776 Het lijkt erop dat ze een reuzenklysma willen toedienen. 1119 01:28:11,856 --> 01:28:14,214 We hebben een kans. Laten we het doen. 1120 01:28:14,893 --> 01:28:17,451 Tijd voor wraak ! 1121 01:28:22,087 --> 01:28:23,486 Hou 'm erin ! 1122 01:28:23,846 --> 01:28:25,724 Wat denk je dat ik doe ? 1123 01:28:27,203 --> 01:28:28,922 Het werkt ! 1124 01:28:37,994 --> 01:28:39,153 Wat is dat ? 1125 01:28:41,751 --> 01:28:44,349 Geef me m'n vriend terug, jij grote sluitspier ! 1126 01:28:44,949 --> 01:28:46,347 Het gaat ontploffen ! 1127 01:28:46,467 --> 01:28:47,626 Hou op met schoppen ! 1128 01:28:47,746 --> 01:28:49,385 Het is hier vreselijk ! 1129 01:28:49,745 --> 01:28:52,103 - Ik heb je ! - Help me ! 1130 01:28:52,462 --> 01:28:55,020 Hou me vast, Ira ! Laat me niet los ! 1131 01:28:58,657 --> 01:29:01,215 We moeten hier weg ! Dit ding gaat ontploffen ! 1132 01:29:01,535 --> 01:29:03,893 Je hebt geen idee wat ik daarbinnen zag ! 1133 01:29:04,133 --> 01:29:05,492 Opschieten, jongens ! 1134 01:29:05,612 --> 01:29:09,249 Ira ! Vertel nooit verder waar ik geweest ben ! 1135 01:29:10,088 --> 01:29:11,207 Lieve hemel. 1136 01:29:16,643 --> 01:29:18,201 O jee. Tijd om te gaan. 1137 01:29:20,879 --> 01:29:22,038 Vooruit ! 1138 01:29:44,580 --> 01:29:45,939 Het is ons gelukt ! 1139 01:30:19,951 --> 01:30:24,467 Alstublieft, meneer. Ontspan u en u bent zo weer de oude. 1140 01:30:24,987 --> 01:30:28,784 Met vreugde deel ik mee dat alle overgebleven sporen... 1141 01:30:28,904 --> 01:30:31,102 van de buitenaardse dreiging zijn uitgeroeid... 1142 01:30:31,222 --> 01:30:34,379 dankzij de seleniumshampoo-formule die hier ontwikkeld is. 1143 01:30:34,499 --> 01:30:38,456 Ik wil u onze burgerwetenschappers en hun team voorstellen... 1144 01:30:38,736 --> 01:30:43,172 het beste dat de staat Arizona ooit gehad heeft. 1145 01:30:46,809 --> 01:30:51,565 Nou, dit is je moment. Je zou dit voor geen enkele reden willen missen. 1146 01:30:52,405 --> 01:30:56,681 Als eerste wil ik jullie Wayne Gray voorstellen. 1147 01:30:57,521 --> 01:31:01,317 Vanaf vandaag een volledig gekwalificeerde brandweerman. 1148 01:31:01,677 --> 01:31:03,396 Ik sprak het hoofd. 1149 01:31:03,915 --> 01:31:05,354 Bedankt, gouverneur. 1150 01:31:08,711 --> 01:31:10,110 Onze volgende held... 1151 01:31:10,230 --> 01:31:12,868 professor Harry Block, bekend geoloog... 1152 01:31:13,228 --> 01:31:16,105 en meest winnende damesvolleybaltrainer in Noord-Arizona. 1153 01:31:16,225 --> 01:31:18,024 Dat waardeer ik, gouverneur. 1154 01:31:18,304 --> 01:31:21,261 Allereerst bedank ik God. Hij maakt alles mogelijk. 1155 01:31:21,501 --> 01:31:25,138 We verdedigden ons gewoon dapper, pakten een wezen tegelijk... 1156 01:31:25,258 --> 01:31:27,456 en behaalden daardoor de overwinning. 1157 01:31:32,852 --> 01:31:34,211 En als laatsten... 1158 01:31:34,930 --> 01:31:37,488 doctoren Ira Kane en Allison Reed... 1159 01:31:37,808 --> 01:31:42,244 wiens aanhoudend onderzoek en academische ontdekkingen tot de... 1160 01:31:43,563 --> 01:31:46,281 Ik denk dat hij haar wat van de Kane-gekte geeft. 1161 01:31:50,158 --> 01:31:51,716 BRANDWEER - GLEN CANYON 1162 01:32:00,110 --> 01:32:03,067 De buitenaardse dreiging bestrijden kan moeilijk zijn. 1163 01:32:03,307 --> 01:32:06,025 Net als je haar schoon, glanzend en roosvrij houden. 1164 01:32:06,145 --> 01:32:08,982 Daarom hebben we altijd een flinke voorraad... 1165 01:32:09,342 --> 01:32:11,380 Head & Shoulders in huis. 1166 01:37:26,204 --> 01:37:28,162 Nederlandse ondertiteling bewerkt door : Champie http://www.ondertitels.nl