1 00:02:25,581 --> 00:02:30,021 Ondanks alle waarschuwingen rookte ze in bed en viel in slaap. 2 00:02:30,381 --> 00:02:31,701 Domme zet. 3 00:02:39,661 --> 00:02:41,701 Daar begint de brand. 4 00:02:50,222 --> 00:02:51,782 En nu de voorstelling. 5 00:02:55,422 --> 00:02:57,982 Geen zorgen, mevrouw ! Ik kom u redden ! 6 00:03:02,102 --> 00:03:04,742 Hou die mensen weg ! Dit is een noodgeval ! 7 00:03:05,662 --> 00:03:08,222 Waag het niet voor m'n neus te sterven ! 8 00:03:09,422 --> 00:03:11,462 Adem, verdorie ! 9 00:03:14,502 --> 00:03:16,103 Ze haalt het ! 10 00:03:22,943 --> 00:03:23,943 Wat is... ? 11 00:04:07,104 --> 00:04:08,504 Verdomme ! 12 00:04:37,105 --> 00:04:40,905 Ook al lijkt het ongelooflijk dat een ongehuwde biologieleraar... 13 00:04:41,025 --> 00:04:45,265 die ruim $17.500 per jaar verdient, tijd kan vinden... 14 00:04:45,385 --> 00:04:48,785 om jullie eerste biologie-opstellen na te kijken, ik deed het toch. 15 00:04:48,905 --> 00:04:52,385 Zoals jullie zien, is er iets zeer ongebruikelijks gebeurd: 16 00:04:52,625 --> 00:04:54,866 Jullie hebben bijna allemaal een tien. 17 00:04:58,986 --> 00:05:02,946 Feliciteer jezelf maar. Ik ben heel optimistisch over deze groep. 18 00:05:03,226 --> 00:05:07,986 Ik denk dat er tot het einde van het semester tienen zullen vallen. 19 00:05:08,266 --> 00:05:10,146 Dat waren de statistieken. 20 00:05:10,506 --> 00:05:12,106 Statistieken zijn stom ! 21 00:05:13,226 --> 00:05:14,826 - Meneer Kane ? - Dr. Kane ? 22 00:05:14,986 --> 00:05:17,426 Er klopt hier iets niet. 23 00:05:18,186 --> 00:05:20,866 Mijn broer en ik hebben beiden een vijf. 24 00:05:21,146 --> 00:05:22,786 Een vijf. Ik ook. 25 00:05:23,786 --> 00:05:26,786 Ik zal jullie allemaal eens iets vertellen. 26 00:05:27,146 --> 00:05:31,747 Bij het nakijken vond ik twee juweeltjes met als titel "Cellen zijn slecht". 27 00:05:32,907 --> 00:05:37,147 Beide bestonden maar uit één alinea, die ik helaas kon onthouden. 28 00:05:37,507 --> 00:05:39,107 "Cellen zijn slecht. 29 00:05:39,467 --> 00:05:41,147 "Mijn oom woont in een cel. 30 00:05:41,387 --> 00:05:45,787 "Die is drie bij vier meter en hij moet elke dag hetzelfde saaie tijdschrift lezen. 31 00:05:46,667 --> 00:05:48,147 "Einde." 32 00:05:51,147 --> 00:05:54,307 U heeft het over onze opstellen, nietwaar, dr. Kane ? 33 00:05:54,467 --> 00:05:55,587 Inderdaad. 34 00:05:55,707 --> 00:05:58,947 Ook al zijn mijn criteria absoluut niet meer zoals ze waren... 35 00:05:59,067 --> 00:06:03,428 ik kon geen tien zetten op dat prachtwerk. Hopelijk begrijpen jullie dat. 36 00:06:04,588 --> 00:06:07,188 - Natuurlijk. - Jazeker. 37 00:06:07,468 --> 00:06:11,268 Oké, dan werken we nu weer aan het periodiek systeem, dat... 38 00:06:12,108 --> 00:06:13,988 Een meteoriet ? Waar ? 39 00:06:16,108 --> 00:06:19,828 Op de 89A. Ja, ik heb het. 40 00:06:22,028 --> 00:06:25,348 Geen zorgen, ik kom eraan. Tot ziens. 41 00:06:30,348 --> 00:06:32,228 Hoe ziet het eruit, professor ? 42 00:06:33,709 --> 00:06:35,029 Het is krap aan. 43 00:06:35,789 --> 00:06:38,229 Heel krap aan, Nadine. 44 00:06:38,349 --> 00:06:41,989 Maar niet te krap. Je hebt niet genoeg punten. Sorry. 45 00:06:42,349 --> 00:06:45,429 Zit er niet mee. Aardrijkskunde is moeilijker dan het lijkt. 46 00:06:45,549 --> 00:06:47,829 Weet u het zeker ? Kunt u nog 's kijken ? 47 00:06:47,949 --> 00:06:50,589 Ik heb dit studiepunt nodig voor verpleegkunde. 48 00:06:52,589 --> 00:06:53,789 Verpleegkunde ? 49 00:06:54,829 --> 00:06:56,989 Kun je niet beter iets anders doen ? 50 00:06:57,109 --> 00:06:59,669 Iets waarbij er geen levens van jou afhangen ? 51 00:07:01,509 --> 00:07:04,829 Ik wil eigenlijk Miss Arizona worden. 52 00:07:05,069 --> 00:07:09,190 Maar volgens mijn agent maak ik als verpleegster indruk op de juryleden. 53 00:07:09,390 --> 00:07:11,430 Dan denken ze dat ik mensen wil helpen... 54 00:07:11,550 --> 00:07:12,950 Klaar voor de lunch ? 55 00:07:14,950 --> 00:07:16,990 Of heb je al gegeten ? 56 00:07:18,390 --> 00:07:21,870 Ik heb net een individueel gesprek met Nadine gehad. 57 00:07:22,030 --> 00:07:26,630 Harry, je toewijding is een voorbeeld voor ons allemaal. 58 00:07:28,310 --> 00:07:31,910 Helaas had ik al een lunchafspraak met professor Kane. 59 00:07:32,270 --> 00:07:35,750 We hebben het later nog wel over je extra studiepunt. Kop op. 60 00:07:37,870 --> 00:07:39,510 Ik pak mijn spullen even. 61 00:07:45,071 --> 00:07:46,551 Waar gaan we heen ? 62 00:07:46,671 --> 00:07:49,671 - Er viel gisteravond een meteoriet. - Dat was het dus. 63 00:07:50,671 --> 00:07:53,911 Als vertegenwoordiger in Glen Canyon van 't Geologisch Instituut... 64 00:07:54,031 --> 00:07:55,871 moet ik dit onderzoeken. 65 00:07:55,991 --> 00:07:58,791 Ik neem je mee voor het geval er een expert nodig is. 66 00:07:58,911 --> 00:07:59,911 Daarna gaan we eten. 67 00:08:00,031 --> 00:08:02,391 Ben je lid van het Geologisch Instituut ? 68 00:08:02,511 --> 00:08:04,391 Ik kwam erbij via internet. 69 00:08:05,391 --> 00:08:09,791 Of keek je naar vrouwen en kwam je er toevallig terecht ? 70 00:08:10,511 --> 00:08:11,911 Iets dergelijks. 71 00:08:13,072 --> 00:08:13,952 Pas op. Rustig aan. 72 00:08:14,072 --> 00:08:16,872 Goed zo, schatje. Voorzichtig. 73 00:08:18,832 --> 00:08:20,872 Vooruit ! Wees voorzichtig ! 74 00:08:21,232 --> 00:08:24,072 Wie betaalt verdomme de schade aan mijn auto ? 75 00:08:24,432 --> 00:08:27,272 Ik zei je al dat we dat niet doen. Het is overmacht. 76 00:08:27,552 --> 00:08:31,272 Overmacht, m'n reet ! Dat is een echte Buick Riviera uit '73. 77 00:08:33,592 --> 00:08:34,872 Wie zijn jullie ? 78 00:08:34,992 --> 00:08:37,992 Harry Block, Amerikaans Geologisch Instituut. 79 00:08:38,272 --> 00:08:41,792 Mijn secretaris, Ira Kane. We komen de meteoriet onderzoeken... 80 00:08:41,912 --> 00:08:43,632 als het dat tenminste is. 81 00:08:43,952 --> 00:08:46,513 Natuurlijk wel. Hij blies m'n auto bijna op. 82 00:08:46,833 --> 00:08:49,593 Ik snap nog steeds niet wat je hier 's nachts deed. 83 00:08:49,713 --> 00:08:51,193 Met Betty Lou hier. 84 00:08:51,473 --> 00:08:56,233 Ik oefende voor mijn brandweerexamen, dat zeven minuten geleden begon. 85 00:08:56,433 --> 00:08:59,153 Ik zou het dus op prijs stellen als ik weg mocht. 86 00:08:59,393 --> 00:09:01,873 Dus jij en het blondje vonden de meteoriet ? 87 00:09:02,113 --> 00:09:05,913 Ja, ik vond 'm. Hij gooide m'n auto 60 meter de lucht in. 88 00:09:06,273 --> 00:09:09,273 - Mag ik weg ? - Bob, neem hem mee. 89 00:09:12,833 --> 00:09:14,153 Blijf in de stad. 90 00:09:15,873 --> 00:09:19,034 Sheriff, is dit... 91 00:09:20,034 --> 00:09:21,914 het landingspunt ? 92 00:09:22,274 --> 00:09:25,914 Ja. Hij boorde een gat in de grond van zo'n 25 meter diep. 93 00:09:29,074 --> 00:09:29,994 Wat een gat ! 94 00:09:33,994 --> 00:09:35,314 Verdomme ! 95 00:09:35,794 --> 00:09:37,514 De volgende keer neem jij de koffer. 96 00:09:37,634 --> 00:09:42,034 Jij bent van het Geologisch Instituut. Dat hoort bij je werk. 97 00:09:42,234 --> 00:09:44,794 O, God. Moet je dat zien. 98 00:09:46,554 --> 00:09:49,114 Ik geloof dat we 'm gevonden hebben. 99 00:09:49,474 --> 00:09:51,074 Lachen, jongens. 100 00:09:53,315 --> 00:09:55,515 Oké, til 'm nu op. 101 00:09:57,635 --> 00:09:59,675 - Ik heb je. - Hij is flink heet. 102 00:10:00,035 --> 00:10:01,595 Ik hou jou tegen. 103 00:10:02,635 --> 00:10:04,475 Een beetje ruiger. 104 00:10:04,595 --> 00:10:06,235 Moet je die idioten zien. 105 00:10:06,435 --> 00:10:10,035 Spierballen en lachen ! Prima. 106 00:10:10,275 --> 00:10:13,595 Rust, heren ! De federalen zijn er. 107 00:10:14,115 --> 00:10:15,995 Federalen ? Welke federalen ? 108 00:10:16,355 --> 00:10:17,755 Wie liet jullie hierin ? 109 00:10:17,875 --> 00:10:19,555 Laten we geen ruzie maken. 110 00:10:19,955 --> 00:10:23,755 De politie en het Geologisch Instituut werken al heel lang samen. 111 00:10:24,035 --> 00:10:27,436 We nemen alleen wat monsters. Als dat mag. 112 00:10:28,356 --> 00:10:33,116 Ja, natuurlijk. We hebben onze foto's al gemaakt. 113 00:10:33,876 --> 00:10:36,316 - Ga uw gang. - Bedankt. Werk zo door. 114 00:10:51,196 --> 00:10:54,956 Hij is gisteravond geland en er groeit al spul op. 115 00:10:57,156 --> 00:10:58,397 Misschien mos. 116 00:10:58,517 --> 00:11:01,117 Na een paar uur ? Dat is vreemd. 117 00:11:01,477 --> 00:11:03,837 We nemen een monster en gaan weg. 118 00:11:14,557 --> 00:11:16,117 Hij bloedt. 119 00:11:16,957 --> 00:11:19,317 Het is een rots die bloedt. 120 00:11:20,957 --> 00:11:24,117 Dat is wel heel vreemd. 121 00:11:25,197 --> 00:11:26,717 Laten we het meenemen. 122 00:11:36,318 --> 00:11:39,798 Ik weet niet of deze baan wel zo leuk is als hij lijkt. 123 00:11:40,638 --> 00:11:44,678 Het staat wel goed op m'n cv, maar levert het mezelf iets op ? 124 00:11:45,038 --> 00:11:48,398 Misschien wel als trainer van het damesvolleybalteam ? 125 00:11:51,678 --> 00:11:54,118 Ga je die test met dat spectroding doen ? 126 00:11:54,318 --> 00:11:57,758 Spectrograaf. Ja, ik ga een spectroscopisch onderzoek doen. 127 00:11:57,878 --> 00:11:59,558 Je krijgt een prachtig cv. 128 00:12:00,078 --> 00:12:03,278 Ik moet naar de wedstrijd. Vertel het me als je iets vindt. 129 00:12:07,999 --> 00:12:11,199 Ira, weet je zeker dat je dit alleen afkunt ? 130 00:12:13,239 --> 00:12:14,359 Oké. 131 00:12:49,920 --> 00:12:51,320 Dat is onmogelijk. 132 00:13:21,761 --> 00:13:24,321 Beschrijving - Onbekend Vertaling - Niet Mogelijk 133 00:13:24,441 --> 00:13:26,641 4 (BASEPAREN) - DNA (AARDBEWONERS) 134 00:13:27,041 --> 00:13:28,721 10 (BASEPAREN) - DNA (ONBEKEND) 135 00:13:29,401 --> 00:13:31,121 Tien baseparen. 136 00:13:34,841 --> 00:13:35,881 Dat kan niet. 137 00:13:40,001 --> 00:13:42,561 Kom op, dames ! Laat ze wat zien ! 138 00:13:48,482 --> 00:13:52,442 Tina ! Als Lisa probeert te smashen, moet je de lijn verdedigen ! 139 00:13:52,722 --> 00:13:55,602 Lisa ! Twee handen, oké ? Twee handen ! 140 00:13:55,962 --> 00:13:58,122 God gaf je niet voor niks twee handen ! 141 00:13:58,242 --> 00:14:00,202 Goed nieuws. Iets ongelooflijks. 142 00:14:00,802 --> 00:14:03,562 De meteorietmonsters zitten vol eencellige organismen. 143 00:14:03,682 --> 00:14:05,682 Ze metaboliseren enorm snel. 144 00:14:05,802 --> 00:14:08,802 Ze splitsen zich ongelooflijk snel. Bijna exponentieel. 145 00:14:09,362 --> 00:14:11,562 Hun DNA bestaat uit tien baseparen. 146 00:14:12,162 --> 00:14:14,362 Tien baseparen. Goed dat ik 't weet. 147 00:14:14,522 --> 00:14:17,963 Harry, het DNA van al het leven op aarde bestaat uit vier paren. 148 00:14:18,403 --> 00:14:21,123 Vooruit, dames ! Laat ze wat zien ! 149 00:14:22,563 --> 00:14:23,643 Harry... 150 00:14:24,483 --> 00:14:27,323 dit zijn organismen van een andere wereld. 151 00:14:28,483 --> 00:14:30,043 Buitenaardse wezens. 152 00:14:33,323 --> 00:14:36,803 Wordt de Nobelprijs in termijnen uitbetaald of in één keer ? 153 00:14:36,963 --> 00:14:39,163 Trek geen voorbarige conclusies. 154 00:14:39,523 --> 00:14:43,643 Dat doe ik niet. Ik maak me alleen zorgen om de gevolgen voor de belastingen. 155 00:14:48,043 --> 00:14:50,764 - Waarom hier ? - Ik wil voorzichtig zijn. 156 00:14:54,844 --> 00:14:56,244 Onze ontdekking. 157 00:14:57,084 --> 00:14:58,804 Ik ben helemaal opgewonden. 158 00:15:07,004 --> 00:15:11,044 Ik ben geen bioloog, maar hoeveel cellen hebben eencellige organismen ? 159 00:15:12,604 --> 00:15:16,244 Als we belangrijke wetenschappers willen zijn, moet je meespelen. 160 00:15:17,084 --> 00:15:18,644 Kijk eens. 161 00:15:33,845 --> 00:15:36,125 Dat zijn meercellige organismen. 162 00:15:37,685 --> 00:15:38,805 Dat weet ik. 163 00:15:38,925 --> 00:15:41,285 - Die waren er net niet. - Ze zijn binnengeslopen. 164 00:15:41,405 --> 00:15:43,445 Nee, ze zijn niet binnengeslopen. 165 00:15:45,165 --> 00:15:47,085 Dat is ongelooflijk. 166 00:15:49,565 --> 00:15:51,525 Het is net of ze zich ontwikkelen. 167 00:15:51,645 --> 00:15:52,965 Ze groeien. 168 00:15:53,325 --> 00:15:55,726 Ze groeien uit tot complexere organismen. 169 00:15:57,086 --> 00:15:58,526 Dat is een evolutie. 170 00:15:59,966 --> 00:16:01,806 Nobel, we komen eraan. 171 00:16:03,806 --> 00:16:07,086 Een proces van 200 miljoen jaar in een paar uur. 172 00:16:10,126 --> 00:16:11,246 Dat is snel. 173 00:16:12,926 --> 00:16:14,806 Je hebt geen idee. 174 00:16:16,606 --> 00:16:18,006 Klaar ! 175 00:16:18,166 --> 00:16:20,726 Op mijn teken ! Ga ! 176 00:16:23,166 --> 00:16:24,886 Rekruut, word wakker. 177 00:16:25,446 --> 00:16:27,006 Word wakker ! 178 00:16:27,366 --> 00:16:29,247 Ga ! 179 00:16:30,367 --> 00:16:33,567 - De brandslang ! Dit ding hier ! - Sorry. 180 00:16:35,167 --> 00:16:36,487 Vooruit ! 181 00:16:36,687 --> 00:16:39,167 Wayne, vooruit ! Kom op ! 182 00:16:45,727 --> 00:16:47,767 Het leven is hard, vriend. 183 00:16:49,087 --> 00:16:51,327 Er is over een halfjaar weer een test. 184 00:16:51,487 --> 00:16:54,487 Een halfjaar ? Ik kan geen halfjaar wachten ! 185 00:16:55,007 --> 00:16:57,767 Je werkt tenminste al bij het zwembad van de golfclub. 186 00:16:57,887 --> 00:16:59,567 Te gek. Hartelijk bedankt. 187 00:17:00,607 --> 00:17:01,888 Rij voorzichtig. 188 00:17:03,528 --> 00:17:06,208 Het lukt me. Ik doe het zo. 189 00:17:13,648 --> 00:17:15,688 Blijkbaar hebben we bezoek. 190 00:17:23,328 --> 00:17:28,088 Jongens, dit is onze eerste excursie. Onthoud een paar eenvoudige regels. 191 00:17:28,608 --> 00:17:29,688 Zand. 192 00:17:30,048 --> 00:17:31,288 Mooi schoeisel. 193 00:17:31,568 --> 00:17:34,048 Perfect voor grottenonderzoek. Raak niets aan. 194 00:17:34,168 --> 00:17:36,769 Verplaats niets. Adem zelfs niet tenzij wij het zeggen. 195 00:17:36,889 --> 00:17:38,729 Hou je handschoenen altijd aan. 196 00:17:38,849 --> 00:17:40,249 Waarom moeten we dit doen ? 197 00:17:40,369 --> 00:17:44,009 Praktijkervaring. De basis van geologie. 198 00:17:44,129 --> 00:17:46,249 - Is dit eindexamenstof ? - Ja. 199 00:17:46,369 --> 00:17:48,729 - Agent, goed u te zien. - Wat is er, professor ? 200 00:17:48,849 --> 00:17:50,409 We komen de rots ophalen. 201 00:17:50,529 --> 00:17:52,409 Ophalen ? Wat ? 202 00:17:53,529 --> 00:17:57,449 Bevelen van het Geologisch Instituut. Ze willen 'm in de gaten houden. 203 00:17:57,569 --> 00:17:59,089 Het is heel technisch. 204 00:17:59,809 --> 00:18:02,009 O, technisch gedoe. Het is technisch. 205 00:18:02,209 --> 00:18:03,769 Oké. Ga uw gang. 206 00:18:03,889 --> 00:18:06,009 - We halen 'm gewoon weg. - Natuurlijk. 207 00:18:06,209 --> 00:18:08,890 Deke en Danny ? Weten jullie nog wat we bespraken ? 208 00:18:09,010 --> 00:18:12,250 Jullie doen het hijswerk. Breng de lier naar het gat. 209 00:18:12,610 --> 00:18:16,290 Jongens ? Hou op met knikken en kijk me even aan, oké ? 210 00:18:17,290 --> 00:18:18,490 Concentreer je. 211 00:18:19,330 --> 00:18:22,330 - Begrijpen jullie wat jullie moeten doen ? - Ja. 212 00:18:22,690 --> 00:18:23,970 Ga het dan doen. 213 00:18:34,050 --> 00:18:37,610 Ira, ik vind de sfeer hier erg akelig. 214 00:18:38,210 --> 00:18:40,090 Ja, er is veel veranderd. 215 00:18:43,051 --> 00:18:47,291 Jongens, dit lijken paddestoelen, maar eet ze maar niet. 216 00:18:51,491 --> 00:18:52,971 Het ruikt vreselijk. 217 00:18:53,651 --> 00:18:55,891 Nadine, de wetenschap stinkt soms. 218 00:18:57,091 --> 00:18:58,891 Dat is ons werk, lieverd. 219 00:19:02,971 --> 00:19:06,251 Rotte eieren. Waterstofsulfide, nietwaar ? 220 00:19:06,491 --> 00:19:09,611 Met ammoniak en methaan. Dat verandert de atmosfeer. 221 00:19:09,731 --> 00:19:12,691 Kijk deze rudimentaire planten 's. 't Is ongelooflijk. 222 00:19:15,092 --> 00:19:19,372 Ik wil niet slap doen, maar ik voel iets over m'n tenen kronkelen. 223 00:19:24,692 --> 00:19:26,652 De grond lijkt wel te bewegen. 224 00:19:37,732 --> 00:19:38,812 Platwormen. 225 00:19:39,052 --> 00:19:40,532 Er zijn er miljoenen ! 226 00:19:41,252 --> 00:19:42,172 Gatver ! 227 00:19:46,212 --> 00:19:48,773 Nauwelijks 18 uur en we hebben al platwormen. 228 00:19:49,413 --> 00:19:50,933 - Kijk. - Daar zijn ze ! 229 00:19:51,093 --> 00:19:52,653 Hoi, dr. Kane ! 230 00:19:55,613 --> 00:19:57,653 - Ik viel bijna omlaag ! - Te gek. 231 00:20:01,253 --> 00:20:02,853 Kom hier, kleintje. 232 00:20:06,973 --> 00:20:08,453 Ik doe je geen pijn. 233 00:20:15,253 --> 00:20:17,213 Je deed 'm geen pijn. Je vermoordde 'm. 234 00:20:17,333 --> 00:20:19,373 De zuurstof heeft 'm vast gedood. 235 00:20:19,853 --> 00:20:22,414 Hij overleeft alleen in z'n eigen atmosfeer. 236 00:20:23,654 --> 00:20:27,334 Pak een pot. We geven ze wat van hun atmosfeer mee. 237 00:20:30,054 --> 00:20:33,494 Wat wij in twee miljard jaar deden, deden zij in twee dagen. 238 00:20:34,854 --> 00:20:38,014 Die bacillen zijn de belichaming van de Amerikaanse droom. 239 00:20:39,094 --> 00:20:41,694 Sorry dat ik stoor, professor Block. 240 00:20:41,894 --> 00:20:45,294 Ik vroeg me af of ik terecht mag aannemen dat die excursie... 241 00:20:45,414 --> 00:20:48,054 een aantal van mijn ontbrekende punten aanvult. 242 00:20:48,294 --> 00:20:50,094 Nadine, je bent een heel... 243 00:20:50,214 --> 00:20:53,295 heel slim meisje. Als je je maar concentreerde. 244 00:20:58,295 --> 00:21:01,415 Professor, de kleine, kronkelende wormen breken. 245 00:21:02,855 --> 00:21:04,095 Ira, kijk. 246 00:21:08,775 --> 00:21:10,855 Ze breken niet. Ze splitsen zich. 247 00:21:11,335 --> 00:21:13,735 Dat heet mitose. Zo planten ze zich voort. 248 00:21:14,535 --> 00:21:15,855 Geen seks ? 249 00:21:16,455 --> 00:21:17,895 Geen tijd voor seks. 250 00:21:18,775 --> 00:21:19,775 Wat jammer. 251 00:21:21,255 --> 00:21:23,615 - Ze splitsen zich weer. - Zet 'm weg. 252 00:21:24,295 --> 00:21:27,176 We bellen of spreken niemand. Dit is ons geheim. 253 00:21:27,976 --> 00:21:30,696 En de regering dan ? Die bemoeien zich er altijd mee. 254 00:21:30,776 --> 00:21:34,176 - Geen regering. Ik ken die lui. - O ja ? 255 00:21:35,976 --> 00:21:38,896 Dit is onze ontdekking. We moeten 't in de hand houden. 256 00:21:39,016 --> 00:21:42,816 We moeten meer onderzoek doen en de resultaten nakijken. Alles noteren. 257 00:21:50,896 --> 00:21:52,136 Wayne ? 258 00:21:54,096 --> 00:21:55,496 Wat is dit ? 259 00:21:56,976 --> 00:22:00,537 Dat is een puur katoenen handdoek. Ik geloof een Fieldcrest. 260 00:22:00,657 --> 00:22:03,937 Het is een vochtige handdoek. Wat doet die op mijn ligstoel ? 261 00:22:05,857 --> 00:22:08,897 - Laat me dit voor u oplossen. - Dat is je werk. 262 00:22:09,017 --> 00:22:12,537 Als iemand het vocht op mijn stoel weet op te lossen, ben jij het. 263 00:22:15,217 --> 00:22:18,777 "Je weet wat je met de handdoeken moet doen, want dat is je werk." 264 00:22:24,497 --> 00:22:25,897 Wat is dat ? 265 00:22:36,498 --> 00:22:38,218 Waar komen jullie vandaan ? 266 00:22:53,618 --> 00:22:55,258 Jullie gaan eraan. 267 00:23:21,939 --> 00:23:26,099 Toen ik de monsters vanmorgen bekeek, vond ik drie verschillende ondersoorten. 268 00:23:26,579 --> 00:23:30,379 Ze ontwikkelen zich zo snel. Wie weet wat we vinden als we terugkomen ! 269 00:23:36,499 --> 00:23:39,220 - Zeg dat er vandaag een vliegshow is. - Verdomme. 270 00:23:53,980 --> 00:23:55,220 Kan ik u helpen ? 271 00:23:55,380 --> 00:23:58,300 Harry Block, Ira Kane. Amerikaans Geologisch Instituut. 272 00:23:58,420 --> 00:24:01,260 We doen een belangrijk onderzoek. Dit is onze plek. 273 00:24:02,740 --> 00:24:04,940 Niet meer. U staat niet op de lijst. 274 00:24:05,460 --> 00:24:07,500 Wat ? We komen hier altijd. 275 00:24:07,620 --> 00:24:10,780 Dit is geen nachtclub. Ga maar ergens anders heen. 276 00:24:10,900 --> 00:24:13,381 Ik ken mijn grondrechten. U kunt me niet zeggen... 277 00:24:13,501 --> 00:24:17,541 Harry ! Misschien kunt u uw superieur roepen, zodat we met hem kunnen praten. 278 00:24:20,981 --> 00:24:23,701 Ik heb hier een zekere Harry Block en Ira Kane... 279 00:24:23,861 --> 00:24:24,941 Snotjoch. 280 00:24:26,981 --> 00:24:29,981 - Wees beleefd tegen blanken. - Ik sla hem in elkaar. 281 00:24:30,101 --> 00:24:32,461 Blanken worden niet graag toegeschreeuwd. 282 00:24:32,741 --> 00:24:33,741 Ira Kane ? 283 00:24:34,421 --> 00:24:35,581 De Ira Kane ? 284 00:24:36,981 --> 00:24:40,101 Ik heb hier lang op gewacht. Jij rotzak ! 285 00:24:40,981 --> 00:24:43,021 Je bent er geweest ! Je gaat eraan ! 286 00:24:43,701 --> 00:24:44,942 Pak z'n geweer ! 287 00:24:45,222 --> 00:24:47,502 Rustig maar ! Oké, ze gaan door. 288 00:24:47,702 --> 00:24:50,462 Jij hebt me de ergste maand van m'n leven bezorgd ! 289 00:24:51,622 --> 00:24:53,822 - Waar ging dat over ? - Ik weet het niet. 290 00:24:54,102 --> 00:24:57,582 Rij naar de commandotent. Ze verwachten u. 291 00:24:58,262 --> 00:24:59,342 Vooruit. 292 00:24:59,622 --> 00:25:02,102 Door die vent droeg ik ruim een maand luiers ! 293 00:25:02,742 --> 00:25:04,302 Wat was dat toch ? 294 00:25:32,503 --> 00:25:35,903 - Generaal Woodman verwacht u. - Russell Woodman ? 295 00:25:42,263 --> 00:25:43,983 Wat een verrassing. 296 00:25:44,103 --> 00:25:47,223 Voor mij ook. Ik wist niet dat we aan omhelzen toe waren. 297 00:25:47,383 --> 00:25:49,543 Onze oude Ira Kane. En u bent ? 298 00:25:49,663 --> 00:25:53,544 Harry Block, generaal Russell Woodman, hoofd van Militair Onderzoek. 299 00:25:55,864 --> 00:25:57,464 Kennen jullie elkaar ? 300 00:25:58,424 --> 00:26:00,064 Ira werkte voor me, nietwaar ? 301 00:26:00,184 --> 00:26:02,424 Ik werkte eigenlijk met je. 302 00:26:03,144 --> 00:26:05,784 Werkte je bij Militair Onderzoek in het Pentagon ? 303 00:26:05,904 --> 00:26:08,464 Ik heb altijd gedacht dat je maar een leraar was. 304 00:26:08,584 --> 00:26:11,224 Nee. Hoe heb je dit ontdekt ? 305 00:26:11,784 --> 00:26:14,944 Je gaat weg uit het Pentagon. Je belt niet, schrijft niet. 306 00:26:15,384 --> 00:26:17,664 We houden onze verloren zonen in de gaten. 307 00:26:17,784 --> 00:26:19,424 Is m'n telefoon afgetapt ? 308 00:26:19,864 --> 00:26:21,504 Nee. We zijn de KGB niet. 309 00:26:21,784 --> 00:26:23,985 We hebben je computer gecontroleerd. 310 00:26:25,785 --> 00:26:27,025 Zijn computer ? 311 00:26:27,945 --> 00:26:30,945 AI die meisjes op de foto's zijn ouder dan 18. 312 00:26:31,385 --> 00:26:32,625 Dat geloof ik graag. 313 00:26:32,745 --> 00:26:34,305 Ik had het moeten weten. 314 00:26:34,425 --> 00:26:37,825 Je had zoiets belangrijks niet voor ons verborgen moeten houden. 315 00:26:38,105 --> 00:26:39,505 En voor de Ziektebestrijding. 316 00:26:39,625 --> 00:26:44,225 Net op tijd. Ira, dit is Allison Reed, onderzoekster in epidemiologie aan... 317 00:26:44,985 --> 00:26:46,865 het Ziektebestrijdingscentrum. 318 00:26:47,065 --> 00:26:48,265 Mooi ondergoed. 319 00:26:48,465 --> 00:26:50,505 Jarretels ? Overdag ? 320 00:26:50,985 --> 00:26:52,385 Het lukt me wel. Bedankt. 321 00:26:52,505 --> 00:26:54,225 Het gaat wel. 322 00:26:54,585 --> 00:26:55,545 Dr. Kane. 323 00:26:55,665 --> 00:26:59,106 Ik heb over uw roekeloosheid gehoord, maar dit gaat echt te ver. 324 00:26:59,226 --> 00:27:02,386 Besefte u niet hoe gevaarlijk de situatie kon worden ? 325 00:27:02,506 --> 00:27:03,746 Ook goedendag. 326 00:27:03,866 --> 00:27:07,786 Je hoeft niemand te beschuldigen, Allison. Er is niks gebeurd. 327 00:27:08,346 --> 00:27:12,146 We waarderen allen de ontdekking van dr. Kane en meneer Black. 328 00:27:12,426 --> 00:27:13,466 Block. 329 00:27:13,946 --> 00:27:15,346 Block. Sorry. 330 00:27:15,466 --> 00:27:18,026 De bevestiging dat er leven is buiten deze planeet... 331 00:27:18,106 --> 00:27:20,666 Zou de grootste ontdekking van onze tijd zijn. 332 00:27:20,786 --> 00:27:23,386 - Dat klopt. - Inderdaad. 333 00:27:24,186 --> 00:27:27,106 Ik beloof je dat we je van nu af aan op de hoogte houden. 334 00:27:27,226 --> 00:27:28,466 Jij rotzak. 335 00:27:28,746 --> 00:27:31,307 Mij op de hoogte houden ? We zijn op de hoogte. 336 00:27:31,387 --> 00:27:33,667 We sluiten je niet buiten, maar nemen 't over. 337 00:27:33,787 --> 00:27:37,267 We volgen het protocol op, Ira. Je kent het protocol toch nog ? 338 00:27:37,387 --> 00:27:40,067 Hier heb je wat protocol. Pak maar aan. 339 00:27:40,187 --> 00:27:44,947 Luister ! Dit onderzoek moet nu eenmaal door de regering voortgezet worden. 340 00:27:45,307 --> 00:27:46,867 Het gebied is al afgesloten. 341 00:27:46,987 --> 00:27:50,787 We bouwen een luchtsluis en een geavanceerd onderzoekscentrum. 342 00:27:51,227 --> 00:27:54,307 Er is dus niet veel wat de faculteit natuurwetenschap... 343 00:27:54,427 --> 00:27:57,067 van de universiteit van Glen Canyon hier kan doen. 344 00:27:57,147 --> 00:27:59,507 Heb je die neerbuigende toon gehoord ? 345 00:27:59,627 --> 00:28:02,187 We volgen goed opgezette federale richtlijnen op... 346 00:28:02,307 --> 00:28:05,028 Hou daarmee op. We hebben het recht hier te zijn. 347 00:28:05,468 --> 00:28:07,028 Het recht hier te zijn ? 348 00:28:08,348 --> 00:28:11,868 Je hebt geluk dat je nog in een laboratorium mag komen. 349 00:28:13,148 --> 00:28:15,868 Je bent een schande en nog gevaarlijk ook. 350 00:28:19,388 --> 00:28:21,868 Luitenant, begeleid deze mannen naar buiten. 351 00:28:22,588 --> 00:28:24,308 Dat is onzin. 352 00:28:25,468 --> 00:28:26,868 Het is niet voorbij. 353 00:28:27,708 --> 00:28:29,668 Je zult moeten vechten, Russell. 354 00:28:30,908 --> 00:28:33,748 Hou op me te volgen. Dank je. 355 00:28:34,828 --> 00:28:36,869 We pikken dit niet zomaar ! 356 00:28:37,469 --> 00:28:40,029 Een fruitmand voor Russell Woodman ! 357 00:28:40,349 --> 00:28:42,109 Fijne vakantie, generaal ! 358 00:28:45,949 --> 00:28:47,109 Leuk. 359 00:28:49,109 --> 00:28:53,309 Dr. Kane, vraagt u me de federale regering te verbieden zich te bemoeien... 360 00:28:53,789 --> 00:28:56,229 met een dergelijke belangrijke ontdekking ? 361 00:28:56,349 --> 00:29:01,109 Nee. We vragen u ervoor te zorgen dat de wetenschappers die 't ontdekten... 362 00:29:01,229 --> 00:29:03,149 een belangrijke rol blijven spelen. 363 00:29:03,269 --> 00:29:05,309 We mogen er al bijna twee weken niet in. 364 00:29:05,429 --> 00:29:08,669 We riskeerden onze levens voor deze wezentjes, majesteit. 365 00:29:09,230 --> 00:29:11,790 We willen er voor ze zijn als ze opgroeien. 366 00:29:12,350 --> 00:29:16,630 We waren als eersten op de plek en de eerste tests zijn in ons lab gedaan. 367 00:29:16,910 --> 00:29:20,390 De labs van de universiteit van Glen Canyon zijn belachelijk. 368 00:29:21,430 --> 00:29:24,150 Dat waren ze niet toen ik er studeerde, generaal. 369 00:29:26,670 --> 00:29:30,030 Edelachtbare, ik vraag toestemming om dr. Kane te ondervragen. 370 00:29:30,910 --> 00:29:32,390 Om mij te ondervragen ? 371 00:29:32,470 --> 00:29:34,790 We denken dat uw verleden heel relevant is. 372 00:29:34,910 --> 00:29:38,510 Deze problemen zeggen iets over zijn bekwaamheid als wetenschapper. 373 00:29:40,350 --> 00:29:45,071 Dr. Kane, u bekleedde een toppositie bij Militair Onderzoek van '94 tot '97... 374 00:29:45,191 --> 00:29:46,231 klopt dat ? 375 00:29:46,351 --> 00:29:47,591 Dat klopt. 376 00:29:47,871 --> 00:29:52,631 U werd plotseling ontslagen in de zomer van 1997. Weet u waarom ? 377 00:29:53,951 --> 00:29:56,511 Ze hadden me niet meer nodig ? 378 00:29:57,471 --> 00:30:01,431 Dus uw ontslag had niets te maken met een experimenteel miltvuurvaccin... 379 00:30:01,551 --> 00:30:05,951 dat u ontwikkelde en in mei van dat jaar aan 140.000 soldaten gaf ? 380 00:30:07,871 --> 00:30:09,951 Ik begrijp waar u heen wilt. 381 00:30:10,151 --> 00:30:13,551 Het kan meegespeeld hebben. Vraagt u het de staf maar. 382 00:30:14,591 --> 00:30:18,312 Dat zal ik doen. Kunt u me nu vast vertellen wat er gebeurde... 383 00:30:18,432 --> 00:30:20,552 met de soldaten die ingeënt werden ? 384 00:30:20,672 --> 00:30:24,312 Niemand kreeg miltvuur, als u dat bedoelt. 385 00:30:25,632 --> 00:30:27,192 Wat kregen ze wel ? 386 00:30:27,312 --> 00:30:30,472 Nou, net als met elk nieuw vaccin... 387 00:30:30,592 --> 00:30:33,152 waren er bijwerkingen die gepaard gingen met... 388 00:30:33,232 --> 00:30:35,032 Kunt u iets specifieker zijn ? 389 00:30:35,152 --> 00:30:39,192 Het is nogal technisch. Ik wil de rechter er niet mee vervelen. 390 00:30:39,552 --> 00:30:40,832 Vermaak me maar. 391 00:30:42,272 --> 00:30:45,112 Wat uitputtende maagkrampen. 392 00:30:45,952 --> 00:30:47,512 Hevige diarree. 393 00:30:47,872 --> 00:30:49,153 Geheugenverlies. 394 00:30:49,953 --> 00:30:52,673 Ja. Gaat u door. Nog meer symptomen ? 395 00:30:54,753 --> 00:30:59,033 Gedeeltelijke gezichtsverlamming, tijdelijke blindheid, kwijlen... 396 00:30:59,393 --> 00:31:02,233 bloedend tandvlees, erectieproblemen... 397 00:31:02,593 --> 00:31:04,433 oncontroleerbare winderigheid. 398 00:31:05,273 --> 00:31:06,913 Ik geloof dat het dat is. 399 00:31:07,553 --> 00:31:09,113 Nog één vraag. 400 00:31:09,473 --> 00:31:12,433 Weet u nog hoe de soldaten deze ziekte noemden ? 401 00:31:19,233 --> 00:31:21,394 Ze noemden het de Kane-gekte. 402 00:31:26,754 --> 00:31:28,154 Blijf lachen. 403 00:31:29,474 --> 00:31:31,594 Je weet dat ze je wil. 404 00:31:32,274 --> 00:31:34,634 Was je wel in die rechtszaal ? 405 00:31:34,914 --> 00:31:38,874 Het feit dat je ingemaakt werd ? Dat is maar voorspel. 406 00:31:48,194 --> 00:31:49,434 We zijn beroofd. 407 00:31:49,554 --> 00:31:51,994 Laat het voorspel maar. We zijn genaaid. 408 00:31:56,195 --> 00:31:58,915 - Leeg. - Dit is erg, heel erg. 409 00:31:59,235 --> 00:32:00,635 Verdomme ! 410 00:32:04,275 --> 00:32:06,555 Het boeit me niet wie ze zijn. Stelen is stelen ! 411 00:32:06,675 --> 00:32:08,395 ZOEKEN NAAR BESTANDEN 412 00:32:08,755 --> 00:32:10,355 BESTANDEN NIET GEVONDEN 413 00:32:15,235 --> 00:32:18,515 Ze hebben de rots, de monsters en alle wormwezentjes gepikt. 414 00:32:19,115 --> 00:32:23,195 Alle gegevens zijn weg. De fotobeelden, de DNA-reeksen. Ze hebben alles. 415 00:32:23,315 --> 00:32:25,275 - Ik bel de politie. - De politie ? 416 00:32:25,795 --> 00:32:27,195 Zij zijn de politie ! 417 00:32:29,076 --> 00:32:30,036 Wat dan ? 418 00:32:43,556 --> 00:32:44,996 Ik wil je iets vragen. 419 00:32:45,116 --> 00:32:47,836 Waarom ben jij kolonel en ik maar een soldaat ? 420 00:32:47,956 --> 00:32:49,196 Ik was kolonel. 421 00:32:49,356 --> 00:32:51,996 En je hebt je land blijkbaar uitstekend gediend. 422 00:32:52,076 --> 00:32:53,396 Prijs jezelf gelukkig. 423 00:32:53,516 --> 00:32:56,596 Je krijgt vijfjaar gevangenis als je je voor officier uitgeeft. 424 00:32:56,716 --> 00:32:59,556 Jij misschien, blanke jongen. Mij hangen ze op. 425 00:33:00,717 --> 00:33:02,277 Kolonels gaan voor. 426 00:33:04,957 --> 00:33:09,197 We zijn hier al twaalf uur. Mijn teen begint pijn te doen. 427 00:33:13,917 --> 00:33:15,317 Hou op. 428 00:33:19,917 --> 00:33:22,797 - Doe alsof je hier hoort. - Geen zorgen, het lukt me. 429 00:33:24,077 --> 00:33:26,037 - Raap die peuk op, soldaat. - Sorry, meneer. 430 00:33:26,157 --> 00:33:28,197 En stop dat hemd in je broek. 431 00:33:28,957 --> 00:33:30,277 Doe de deur open. 432 00:33:33,358 --> 00:33:34,758 Bedankt, soldaat. 433 00:33:35,118 --> 00:33:36,718 Raak er niet aan gewend. 434 00:33:37,318 --> 00:33:38,518 VERBODEN GEBIED 435 00:34:04,558 --> 00:34:05,878 Moet je dat zien. 436 00:34:10,639 --> 00:34:12,439 Smakelijk eten, heren. 437 00:34:19,599 --> 00:34:21,639 Je vriendinnetje om elf uur. 438 00:34:24,719 --> 00:34:25,959 Verdorie. 439 00:34:27,119 --> 00:34:28,839 Die vrouw is een gevaar. 440 00:34:29,519 --> 00:34:32,239 Test, een, twee. 441 00:34:32,559 --> 00:34:35,879 Dit is deejay Harry Block en ik ben een Waterman. 442 00:34:36,239 --> 00:34:37,799 Stop. Ik kan je horen. 443 00:34:38,079 --> 00:34:41,880 Snauw niet zo, tenzij je een boze showdanser wilt hebben. 444 00:34:43,600 --> 00:34:44,840 Luitenant ? 445 00:34:48,400 --> 00:34:49,640 Wie zijn dat ? 446 00:34:52,000 --> 00:34:53,480 Ik weet het niet. 447 00:34:55,600 --> 00:34:57,640 Ik heb niets op mijn schema staan. 448 00:34:58,560 --> 00:35:02,440 Misschien zijn het de kerels van Sector 12 voor een nachtelijk onderzoek. 449 00:35:02,800 --> 00:35:04,520 U weet hoe die mannen zijn. 450 00:35:10,960 --> 00:35:12,681 Deze plek is veranderd. 451 00:35:32,281 --> 00:35:33,881 Is dat niet ongelooflijk ? 452 00:35:34,001 --> 00:35:35,561 Harry, kijk eens. 453 00:35:50,242 --> 00:35:52,282 Onze baby's worden groter. 454 00:35:59,122 --> 00:36:02,122 Drie weken en het lijkt hier wel een regenwoud. 455 00:36:05,042 --> 00:36:07,642 Het lijkt de keuken wel van mijn eerste flat. 456 00:36:15,002 --> 00:36:16,162 Harry... 457 00:36:16,842 --> 00:36:18,362 kijk 's naar die gast. 458 00:36:25,043 --> 00:36:26,763 Gaat ie voor- of achteruit ? 459 00:36:33,363 --> 00:36:35,243 Die boom heeft 'm opgegeten. 460 00:36:35,603 --> 00:36:40,203 Alles is hier blijkbaar eten voor iets anders, dus laten we van het menu blijven. 461 00:36:40,403 --> 00:36:41,803 Goed opgemerkt. 462 00:36:47,843 --> 00:36:50,083 Kom hier, kijk 's naar deze dingetjes. 463 00:36:55,804 --> 00:36:57,124 Te gek. 464 00:36:57,364 --> 00:36:58,644 Pak er een. 465 00:36:59,604 --> 00:37:01,004 Pak er een ? 466 00:37:01,124 --> 00:37:03,324 Ja. Pak er een en doe 'm in de emmer. 467 00:37:03,444 --> 00:37:06,364 Ik zag deze film al. De zwarte sterft eerst. Pak jij 'm maar. 468 00:37:06,484 --> 00:37:09,804 Wees niet bang. We willen 'n exemplaar, dus pak er een. 469 00:37:09,924 --> 00:37:12,924 Hij doet je niks, hij kijkt de andere kant op. Hij eet. 470 00:37:13,844 --> 00:37:15,084 Vooruit. 471 00:37:15,444 --> 00:37:17,644 Kom dan, lief, rood kreeftje. 472 00:37:18,004 --> 00:37:21,484 Kom dan, sexy, klein schaaldier. 473 00:37:31,605 --> 00:37:33,325 Kijk 's naar dat achterste. 474 00:37:33,525 --> 00:37:37,645 Een amfitheater. Zo'n kofferbak wil je in de nieuwste auto. 475 00:37:38,645 --> 00:37:40,445 Waaraan doet je dat denken ? 476 00:37:40,565 --> 00:37:42,685 Ik heb geen idee waar je het over hebt. 477 00:37:42,805 --> 00:37:45,005 Ze heeft je genoeg uitgedaagd. 478 00:37:45,525 --> 00:37:47,005 - Dr. Reed ? - In de roos. 479 00:37:47,605 --> 00:37:50,925 Pardon. Dr. Reed ? Heeft u mannen binnengelaten ? 480 00:37:51,285 --> 00:37:52,925 Nee. Waarom ? 481 00:37:53,685 --> 00:37:56,685 U kunt maar beter komen kijken. 482 00:37:57,045 --> 00:37:58,046 Hier. 483 00:38:00,286 --> 00:38:04,326 Zo'n biefstuk wil je nou braden. Op zo'n moeder wil je wel boter smeren. 484 00:38:04,406 --> 00:38:07,726 Leuke vergelijking. Ik waardeer ook je veronderstelling... 485 00:38:07,846 --> 00:38:10,686 dat er een seksueel mens verborgen zit... 486 00:38:10,886 --> 00:38:13,726 achter alle diepgewortelde neuroses van dr. Reed... 487 00:38:14,166 --> 00:38:16,206 - maar ik denk het niet. - Wat ? 488 00:38:16,566 --> 00:38:19,206 Ik denk dat ze 'n humorloze ijskoningin is. 489 00:38:20,246 --> 00:38:24,846 Dat is maar schijn, weet je dat niet ? Ze moet gewoon 's goed geneukt worden. 490 00:38:25,206 --> 00:38:27,766 O, Ira 491 00:38:29,366 --> 00:38:34,127 We moeten een stuk van de asteroïde pakken. En hou op, dat is vervelend. 492 00:38:34,687 --> 00:38:36,687 Doe niet zo achter mijn rug. 493 00:38:36,847 --> 00:38:38,527 - Ik doe het niet. - Hou op. 494 00:38:38,647 --> 00:38:39,967 Ik loop gewoon. 495 00:38:46,607 --> 00:38:48,727 We doen dit in een zak en smeren 'm. 496 00:38:48,887 --> 00:38:52,167 Wanneer je maar wilt, kolonel. Dit discopak schuurt. 497 00:38:55,767 --> 00:38:57,087 Weg, vlieg. 498 00:38:59,007 --> 00:39:00,887 Blijf daar staan. 499 00:39:02,487 --> 00:39:05,248 Dr. Reed. Wat leuk u weer te zien. We gingen net weg. 500 00:39:05,368 --> 00:39:09,128 U beseft dat u de bevelen van de rechter overtreedt. Ik kan u laten arresteren. 501 00:39:09,248 --> 00:39:11,608 Over overtredingen gesproken. En ons lab ? 502 00:39:11,728 --> 00:39:13,088 Heeft iemand een spuitbus ? 503 00:39:13,208 --> 00:39:16,608 - Waar heeft u het over ? - U stal onze gegevens, onze monsters. 504 00:39:16,728 --> 00:39:18,928 - Ik stal niets. - Uw mannen wel. 505 00:39:19,048 --> 00:39:20,928 - Ze namen alles mee. - Niet waar. 506 00:39:21,048 --> 00:39:21,928 Echt wel. 507 00:39:22,048 --> 00:39:23,848 U probeert met de eer te strijken... 508 00:39:23,968 --> 00:39:27,648 van onze ontdekking, al vanaf het begin. We willen wat ons toebehoort. 509 00:39:27,768 --> 00:39:30,928 Het heeft niets met eer te maken, maar met veiligheid. 510 00:39:31,048 --> 00:39:34,128 - Is 't waar wat hij zegt, Flemming ? - Absoluut niet. 511 00:39:34,248 --> 00:39:37,449 - Er zit iets in mijn pak. - U gelooft hem toch niet ? 512 00:39:37,729 --> 00:39:39,089 Er zit iets in mijn pak. 513 00:39:39,209 --> 00:39:42,369 - Wat ? - Er zit iets in mijn pak ! 514 00:39:42,489 --> 00:39:44,289 Dat kan niet, het zit dicht ! 515 00:39:45,049 --> 00:39:48,209 De vlieg ! Er zit een vlieg in mijn pak ! 516 00:39:49,529 --> 00:39:52,369 Doe je helm af ! Verhoog 't zuurstofgehalte ! 517 00:39:52,729 --> 00:39:54,089 Dan gaat hij dood ! 518 00:39:57,049 --> 00:39:59,409 Zie je 'm ? Kijk. Zie je 'm ? 519 00:40:00,329 --> 00:40:01,129 Nee. 520 00:40:02,169 --> 00:40:04,049 - Je bent in orde. Wie is de sterkste ? - Jij. 521 00:40:04,169 --> 00:40:05,569 - Nee, jij ! - Ik ben de sterkste. 522 00:40:05,689 --> 00:40:07,529 Jij bent de sterkste ! 523 00:40:13,530 --> 00:40:15,050 Hij zit in mij ! 524 00:40:19,770 --> 00:40:22,770 In naam van alles wat heilig is, haal dit ding uit me ! 525 00:40:23,050 --> 00:40:25,410 Het komt wel goed ! Snij 'm open en pak 'm. 526 00:40:25,690 --> 00:40:28,530 Snij me open ? Geen kerstcadeau voor jou, Judas ! 527 00:40:28,810 --> 00:40:30,450 Hij kruipt door zijn been ! 528 00:40:30,770 --> 00:40:32,770 - Wat doen we ? - Misschien amputeren. 529 00:40:32,890 --> 00:40:35,570 Haal m'n been er niet af ! 530 00:40:35,690 --> 00:40:38,250 Iets anders ? Hij denkt dat hij een atleet is. 531 00:40:38,330 --> 00:40:39,490 Dokter, kijk. 532 00:40:42,010 --> 00:40:43,731 Hij gaat naar zijn testikels. 533 00:40:43,851 --> 00:40:46,211 Haal het been eraf ! 534 00:40:46,491 --> 00:40:47,731 Wacht ! 535 00:40:49,371 --> 00:40:50,651 Hij keert om. 536 00:40:50,771 --> 00:40:53,891 Geef me een tang. Misschien kan ik 'm in zijn darmen pakken. 537 00:40:54,011 --> 00:40:55,891 - Hoe gaat u erin ? - Rectaal. 538 00:40:56,891 --> 00:40:58,171 Ik haal het glijmiddel. 539 00:40:58,291 --> 00:41:00,731 - Geen tijd. - Er is altijd tijd voor glijmiddel ! 540 00:41:00,851 --> 00:41:02,051 Draai 'm om ! 541 00:41:02,571 --> 00:41:04,331 Oké, daar gaan we. 542 00:41:04,891 --> 00:41:06,931 - Probeer je te ontspannen. - Het komt goed. 543 00:41:07,051 --> 00:41:09,611 Ik stop dit ding 's in jouw reet en ontspan dan maar ! 544 00:41:09,691 --> 00:41:10,891 Billenspreider. 545 00:41:11,291 --> 00:41:12,651 Ik ga naar binnen. 546 00:41:16,011 --> 00:41:18,932 - Klem je tanden niet op elkaar. - Je bent heel moedig. 547 00:41:19,052 --> 00:41:20,932 - Nog iets meer. - Niet meer ! 548 00:41:21,052 --> 00:41:22,292 Nog iets dieper. 549 00:41:22,652 --> 00:41:24,452 Niet dieper ! 550 00:41:24,572 --> 00:41:26,052 Knijp in m'n hand. 551 00:41:26,172 --> 00:41:28,012 - Ik ben er bijna. - Doe ze open. 552 00:41:28,652 --> 00:41:30,692 - Adem. - Ik adem. 553 00:41:30,892 --> 00:41:33,252 - Ik ben er bijna. - Je bent er ! 554 00:41:34,732 --> 00:41:35,812 Ik heb 'm ! 555 00:41:35,932 --> 00:41:37,732 Het is voorbij. 556 00:41:40,412 --> 00:41:41,812 Hij is doodgegaan. 557 00:41:42,652 --> 00:41:45,332 Doe dat nooit meer ! 558 00:41:48,892 --> 00:41:51,813 Die tang was zo groot. Je doorstond het als een man. 559 00:41:52,093 --> 00:41:55,533 Je was geweldig. Kunnen we iets voor je halen ? 560 00:41:55,773 --> 00:41:58,693 IJs. Ik wil een ijsje. 561 00:41:58,813 --> 00:42:00,053 Wat voor smaak ? 562 00:42:00,333 --> 00:42:03,013 Maakt niet uit. Het is voor m'n kont. 563 00:42:15,773 --> 00:42:16,853 Man ! 564 00:42:17,373 --> 00:42:19,573 Ben ik nu een Hawaïaanse krijger ? 565 00:42:19,933 --> 00:42:24,534 Ik denk er ernstig over om te verhuizen. Opnieuw te beginnen in Californië. 566 00:42:24,894 --> 00:42:27,894 Vanwege dat brandweergedoe ? Nou en ? Je hebt 't verpest. 567 00:42:28,254 --> 00:42:30,854 Weet je hoeveel dingen ik in mijn leven verpest heb ? 568 00:42:30,974 --> 00:42:32,054 Talloze. 569 00:42:32,174 --> 00:42:34,654 Badjongen, verdun je de cocktails ? 570 00:42:35,134 --> 00:42:38,694 Nee, meneer. Maar ik maak wel iets speciaals voor u. 571 00:42:40,254 --> 00:42:43,734 Want je bent maar een dikke, vette apendrol. 572 00:42:44,094 --> 00:42:45,174 Pardon ? 573 00:42:46,814 --> 00:42:48,494 Uw drankje is bijna klaar. 574 00:42:51,134 --> 00:42:53,734 Alstublieft. Daar heeft u voorlopig genoeg aan. 575 00:43:24,575 --> 00:43:25,655 Verdomme ! 576 00:43:26,495 --> 00:43:28,055 Dat wordt een vlek. 577 00:43:46,496 --> 00:43:47,736 Barry ! 578 00:43:48,736 --> 00:43:51,496 Barry, waar ben je ? Ik zie je niet. 579 00:43:51,776 --> 00:43:53,176 Waar ben je ? 580 00:43:53,536 --> 00:43:55,816 Ik ben hier, snoes, bij het water. 581 00:44:22,337 --> 00:44:25,657 Iets heeft Barry Cartwright opgegeten ! 582 00:44:28,577 --> 00:44:30,137 Wat jammer nou. 583 00:44:35,618 --> 00:44:39,258 Ik snap het niet. Hoe kan iemand met jouw achtergrond... 584 00:44:39,538 --> 00:44:43,098 referenties en talent... 585 00:44:44,578 --> 00:44:45,818 zo worden ? 586 00:44:47,298 --> 00:44:48,298 Bedankt. 587 00:44:48,418 --> 00:44:51,178 Je partner had kunnen sterven. Waarom deed je dat ? 588 00:44:51,818 --> 00:44:53,098 Ik was wanhopig. 589 00:44:53,218 --> 00:44:55,938 Ik zit hier al vijfjaar in ballingschap in Arizona... 590 00:44:56,018 --> 00:44:57,818 terwijl de wereld aan me voorbijgaat... 591 00:44:57,938 --> 00:45:02,098 en dan doe ik deze geweldige ontdekking. Een manier om hier weg te komen. 592 00:45:05,578 --> 00:45:08,259 Jij zult dat wel niet begrijpen. 593 00:45:09,099 --> 00:45:13,859 Hoe kan het anders ? Ik ben maar een humorloze ijsmaagd op zoek naar seks. 594 00:45:16,819 --> 00:45:18,219 Heb je dat gehoord ? 595 00:45:18,419 --> 00:45:19,979 Heel duidelijk. 596 00:45:20,939 --> 00:45:23,339 Denk maar niet dat je zoveel van me weet. 597 00:45:23,619 --> 00:45:24,939 Dat weet je niet. 598 00:45:25,499 --> 00:45:26,939 Dat geloof ik graag. 599 00:45:29,899 --> 00:45:32,019 Bedankt dat je de politie niet belt. 600 00:45:42,220 --> 00:45:44,940 - Voorzichtig ! - Wees toch niet zo'n baby. 601 00:45:48,620 --> 00:45:50,460 We hebben die auto al gezien. 602 00:45:52,260 --> 00:45:54,140 Geen volkorenbrood meer. 603 00:45:57,140 --> 00:45:57,980 Hé, meisjes. 604 00:46:05,460 --> 00:46:06,700 Hou op. 605 00:46:07,820 --> 00:46:09,460 De vent van de meteoriet. 606 00:46:09,740 --> 00:46:11,940 Wat zit er in de tas, je opblaaspop ? 607 00:46:12,060 --> 00:46:15,141 Nee. Ik heb iets wat jullie echt leuk zullen vinden. 608 00:46:15,981 --> 00:46:18,341 - Wat is er met jou gebeurd ? - Hou je mond. 609 00:46:20,501 --> 00:46:22,021 Geven jullie hier les ? 610 00:46:23,381 --> 00:46:25,621 Ik wilde colleges volgen... 611 00:46:26,141 --> 00:46:29,941 maar ik besloot vroeg te gaan werken om snel een carrière op te bouwen. 612 00:46:32,141 --> 00:46:33,581 Kunnen we je helpen ? 613 00:46:34,461 --> 00:46:37,461 Er is gisteravond een vent bij mijn golfclub omgekomen. 614 00:46:37,701 --> 00:46:39,821 Een echte lul, maar... 615 00:46:40,141 --> 00:46:42,221 daarom is het nog niet oké. 616 00:46:43,781 --> 00:46:45,821 Hij was aangevallen door 'n dier. 617 00:46:50,342 --> 00:46:51,982 Is dat niet ongelooflijk ? 618 00:46:52,262 --> 00:46:56,462 Hij zat bij de waterhindernis, het vierde gat. De dame die hij neukte, zag het. 619 00:46:56,822 --> 00:47:00,622 We volgden dit monster op de vrije baan en toen stierf het in het zand. 620 00:47:00,902 --> 00:47:02,742 Stierf het zomaar ? Hoe ? 621 00:47:04,262 --> 00:47:06,102 Alsof het stikte. 622 00:47:07,622 --> 00:47:09,822 Je weet wel. Het hield op met ademen. 623 00:47:10,422 --> 00:47:14,422 Ik had nog nooit zoiets gezien. Ik dacht dat jullie het wel wilden zien. 624 00:47:28,263 --> 00:47:31,103 Jill, je hebt hier een soort plaag. 625 00:47:33,063 --> 00:47:35,623 Je hebt een ernstig insectenprobleem. 626 00:47:43,463 --> 00:47:46,463 Jill ? Er zit iets in je kast. 627 00:47:50,503 --> 00:47:52,063 Doe de deur open, Grace. 628 00:47:52,423 --> 00:47:54,304 Ik ? Het is jouw huis. 629 00:48:14,504 --> 00:48:16,624 Sinds wanneer hebben jullie 'n hond ? 630 00:48:19,504 --> 00:48:21,144 We hebben geen hond. 631 00:48:22,824 --> 00:48:26,305 Ik geloof niet dat het een hond is. Het is een soort knaagdier. 632 00:48:26,665 --> 00:48:28,545 Of een muskusrat of een varken. 633 00:48:30,185 --> 00:48:31,745 Hoe kwam ie daarin ? 634 00:48:32,025 --> 00:48:34,225 Hij ziet er niet gezond uit, hé ? 635 00:48:34,825 --> 00:48:36,385 Hij is bang. 636 00:48:37,385 --> 00:48:41,185 Hij kan nauwelijks ademen, zo bang is hij. 637 00:48:42,345 --> 00:48:44,545 Kom op, schatje. 638 00:48:45,545 --> 00:48:46,945 Wees niet bang. 639 00:48:47,305 --> 00:48:49,745 Kom op. Brave jongen... 640 00:48:59,146 --> 00:49:00,266 Alarmnummer ? 641 00:49:15,786 --> 00:49:17,586 Wat is dat nou ? 642 00:49:24,546 --> 00:49:25,786 Bedankt. 643 00:49:27,266 --> 00:49:29,626 Kom me over een uur halen. Nee, twee uur. 644 00:49:29,986 --> 00:49:32,667 Anderhalf uur is goed. 645 00:49:46,307 --> 00:49:48,667 Hallo. Zijn er boodschappen voor mij ? 646 00:49:52,347 --> 00:49:55,467 Twee eenpersoonsbedden, alstublieft. We hebben ruzie. 647 00:49:55,587 --> 00:49:59,547 Kom op. Ik ben moe. Ik heb twee uur geslapen. Ik wil douchen. 648 00:49:59,907 --> 00:50:01,467 Ze verspreiden zich. 649 00:50:01,747 --> 00:50:06,188 Bedoel je de golfbaan ? Woodman stuurde er twee uur geleden een team heen. 650 00:50:06,468 --> 00:50:10,428 Helaas miste je de amfibie van anderhalve meter die dood in mijn lab ligt. 651 00:50:10,628 --> 00:50:13,108 Ze passen zich aan. We moeten het tegengaan. 652 00:50:13,268 --> 00:50:15,548 Je overdrijft. We kunnen dit aan. 653 00:50:17,028 --> 00:50:18,948 Ik was vroeger net zo arrogant. 654 00:50:19,748 --> 00:50:21,868 We weten beiden waartoe dat leidde. 655 00:50:22,308 --> 00:50:24,028 Neem me serieus, Allison. 656 00:50:25,828 --> 00:50:27,428 Ik neem je serieus. 657 00:50:28,548 --> 00:50:31,548 Praat dan met Woodman, want hij luistert niet naar mij. 658 00:50:32,388 --> 00:50:35,108 We moeten deze dingen doden zolang het nog kan. 659 00:50:37,508 --> 00:50:40,669 Oké. Ik zal met hem praten, maar ik kan niets beloven. 660 00:50:41,029 --> 00:50:42,269 Dank je. 661 00:50:43,269 --> 00:50:45,469 Nog één ding. 662 00:50:47,269 --> 00:50:49,549 Zou je ooit op me kunnen vallen ? 663 00:50:51,589 --> 00:50:54,269 - Dag, Ira. - Zo heb je iets om over na te denken. 664 00:51:01,029 --> 00:51:02,589 Ze is van mij. 665 00:51:06,189 --> 00:51:08,749 Ik ben al bijna vier jaar assistent-professor. 666 00:51:08,869 --> 00:51:13,630 Ik hoop dat ik door dit buitenaardse gedoe ergens een eredoctoraat kan halen. 667 00:51:14,790 --> 00:51:16,710 Eet je die bacon nog op ? 668 00:51:17,350 --> 00:51:20,190 Ja. Ik heb 'm toch besteld ? 669 00:51:20,870 --> 00:51:24,350 Vertel 's over het trainen. Damesvolleybal ? 670 00:51:25,990 --> 00:51:28,030 Zie je ze wel eens douchen ? 671 00:51:28,230 --> 00:51:31,550 Ja, voortdurend. Soms douche ik met ze. 672 00:51:32,710 --> 00:51:34,270 Je maakt een grapje, hé ? 673 00:51:34,950 --> 00:51:36,990 - En ? - Ze bespreekt het met Woodman. 674 00:51:37,510 --> 00:51:38,750 Godzijdank. 675 00:51:39,750 --> 00:51:40,910 Nee, bedankt. 676 00:51:42,630 --> 00:51:44,671 Zeg het nu eens eerlijk, jongens. 677 00:51:44,871 --> 00:51:47,431 Is er een soort buitenaardse... 678 00:51:47,751 --> 00:51:49,791 aanval aan de gang ? 679 00:51:50,871 --> 00:51:52,271 We weten het niet. 680 00:51:56,151 --> 00:51:57,151 Kan ik uw melk lenen ? 681 00:51:58,791 --> 00:51:59,871 Hoi, Denise. 682 00:52:00,231 --> 00:52:03,551 Hallo, Ira. Probeer je nog steeds iets bijzonders te doen ? 683 00:52:04,151 --> 00:52:06,591 Dat is Ira's ex die daar bij die agent zit. 684 00:52:06,871 --> 00:52:10,671 Waarom politiebescherming ? Je bent toch niet gearresteerd ? 685 00:52:10,951 --> 00:52:14,191 Leuk. Dit is Sam. Hij wordt binnenkort rechercheur. 686 00:52:14,311 --> 00:52:18,912 Ik ken Sam. Misschien kun je uitzoeken wat er met mijn hemden is gebeurd. 687 00:52:19,032 --> 00:52:21,792 Heb ik je dat verteld ? Ze nam twee of drie hemden mee. 688 00:52:21,912 --> 00:52:23,112 Zie je nou wel ? 689 00:52:23,912 --> 00:52:28,552 Ik weet niet veel van de wet, maar is het illegaal... 690 00:52:28,672 --> 00:52:31,072 om iemands huis te verlaten met diens bezit ? 691 00:52:31,192 --> 00:52:33,672 Wil je je hemd ? Neem het maar. 692 00:52:33,992 --> 00:52:36,992 Je hebt het zeker koud. Is dat het ? 693 00:52:37,352 --> 00:52:39,632 Waarom zou ik een hemd van jou dragen ? 694 00:52:39,912 --> 00:52:40,992 Rustig maar. 695 00:52:41,112 --> 00:52:44,272 Ongelooflijk hoeveel vrouwen hun hemd voor hem opendoen. 696 00:52:44,392 --> 00:52:47,672 Je mag het hemd voor vandaag wel lenen. Nietwaar, professor ? 697 00:52:47,912 --> 00:52:51,353 10-99, we hebben een code 12-72 in Valley Vista... 698 00:52:52,393 --> 00:52:54,673 12-72 ? Dat is een dierenaanval. 699 00:52:54,793 --> 00:52:56,433 Dit is 10-99. 700 00:52:56,553 --> 00:52:58,513 - Ik moet weg, schat. - Nu ? 701 00:52:58,633 --> 00:52:59,873 Ze roepen me op. 702 00:53:02,633 --> 00:53:04,113 Wees voorzichtig. 703 00:53:04,233 --> 00:53:06,313 Jij zorgt wel voor de rekening, hé ? 704 00:53:14,953 --> 00:53:16,993 Ik wil die hemden terug, Denise. 705 00:53:18,793 --> 00:53:23,554 Je moet toegeven dat er iets onheilspellends is aan deze aanval, hé ? 706 00:53:24,714 --> 00:53:26,674 - Gaan we kijken ? - We gaan kijken. 707 00:53:26,954 --> 00:53:28,194 Te gek ! 708 00:53:41,034 --> 00:53:46,354 We worden blijkbaar in de gaten gehouden, dus wees subtiel. Geen rare dingen, oké ? 709 00:53:46,474 --> 00:53:48,274 - Geen probleem. - Als experts. 710 00:53:48,394 --> 00:53:49,794 Agent Johnson. 711 00:53:50,554 --> 00:53:52,234 Wat doen jullie hier ? 712 00:53:52,354 --> 00:53:53,834 We hoorden van de aanval. 713 00:53:53,914 --> 00:53:57,955 Het is ons werk om te kijken of er een gezondheidsrisico is. 714 00:53:58,315 --> 00:54:01,115 Nee. Deze keer niet. Vergeet het maar. 715 00:54:01,235 --> 00:54:04,115 - Je raakte het toch niet aan ? - Dat zou ernstig zijn. 716 00:54:04,235 --> 00:54:07,555 - Wel ? Hij raakte het aan. - Hij had het niet moeten aanraken. 717 00:54:07,835 --> 00:54:09,555 - Wat doen we ? - Ik weet het niet. 718 00:54:09,675 --> 00:54:12,355 Oké. Kom maar naar binnen en bekijk het eens. 719 00:54:12,715 --> 00:54:14,515 Ik ga wel op controle uit... 720 00:54:14,795 --> 00:54:16,995 hier in de buurt. 721 00:54:24,715 --> 00:54:26,755 Deze hond is walgelijk. 722 00:54:26,955 --> 00:54:29,676 Jee. Ira, kijk hier eens. 723 00:54:33,436 --> 00:54:35,476 Hij moet hieruit gekomen zijn, nietwaar ? 724 00:54:35,596 --> 00:54:38,276 Het is een opslagruimte en kelder. 725 00:54:44,076 --> 00:54:46,636 Hij is blijkbaar door het zand gekropen. 726 00:54:49,676 --> 00:54:50,916 Hé, jongens. 727 00:54:51,276 --> 00:54:52,676 Ik was bezig... 728 00:54:53,036 --> 00:54:57,076 met een controle van de omgeving en er is iets wat jullie moeten zien. 729 00:54:58,156 --> 00:55:00,036 Dat was leuk, maar dit vinden jullie prachtig. 730 00:55:00,156 --> 00:55:01,396 Wat is het ? 731 00:55:02,316 --> 00:55:03,717 Wat is het ? 732 00:55:12,557 --> 00:55:14,277 Goeie God ! 733 00:55:15,117 --> 00:55:16,517 Wat zei ik jullie ? 734 00:55:18,957 --> 00:55:20,677 Ze kruipen naar buiten. 735 00:55:21,837 --> 00:55:24,397 Ze proberen te ademen in onze atmosfeer. 736 00:55:25,677 --> 00:55:28,437 Gelukkig hebben ze zich nog niet kunnen aanpassen. 737 00:55:33,357 --> 00:55:36,038 - Ik denk dat ik weet hoe ze hier kwamen. - Hoe ? 738 00:55:38,158 --> 00:55:42,438 Dit hele gebied is net een netwerk van grotten en oude mijnschachten. 739 00:55:42,798 --> 00:55:46,598 Ik geloof dat de Moenave-grotten een paar kilometer... 740 00:55:46,958 --> 00:55:50,398 ten westen van de golfbaan beginnen. Dan worden het heuvels en daarna... 741 00:55:50,518 --> 00:55:53,358 het Kaibab Plateau, dat in het Powellmeer uitloopt. 742 00:55:55,438 --> 00:55:56,838 Onze grot... 743 00:55:58,318 --> 00:56:01,958 Ligt precies in het midden. Alles is met elkaar verbonden. 744 00:56:04,358 --> 00:56:06,838 - Kun je dat herhalen ? - Ik ben onder de indruk. 745 00:56:06,958 --> 00:56:11,079 Achter deze kalme, sexy buitenkant ligt het hart van een heuse wetenschapper. 746 00:56:12,479 --> 00:56:13,879 Die daar beweegt. 747 00:56:19,399 --> 00:56:20,839 Wat doet ie ? 748 00:56:24,639 --> 00:56:26,839 Ik geloof dat hij probeert te ademen. 749 00:56:36,239 --> 00:56:38,319 Dat lijkt wel een flinke slijmprop ! 750 00:56:54,480 --> 00:56:56,520 Wat een mazzel. Het is een jongen. 751 00:57:00,080 --> 00:57:01,680 Hij verdraagt zuurstof. 752 00:57:09,960 --> 00:57:11,960 Hij vliegt weg. Is dat erg ? 753 00:57:12,080 --> 00:57:13,880 Alleen als je 'n mens bent. 754 00:57:16,681 --> 00:57:18,361 Je weet dat ik winkelen haat. 755 00:57:18,481 --> 00:57:22,441 - Je hebt iets nodig voor Thanksgiving. - Ik heb genoeg kleren. 756 00:57:25,521 --> 00:57:28,081 Ik vind dat die kleur je prachtig staat. 757 00:58:00,762 --> 00:58:02,402 Dit is misschien de juiste plek. 758 00:58:08,522 --> 00:58:10,282 DAVES SNELLE Patronen 759 00:58:11,042 --> 00:58:13,002 Heb je dit ooit gebruikt ? 760 00:58:13,122 --> 00:58:15,402 Ik ben wel leraar, maar heus geen watje. 761 00:58:15,522 --> 00:58:20,002 Dames, er is een vliegend buitenaards monster in de winkel. Concentratie. 762 00:58:28,563 --> 00:58:30,603 Ik zit hierin. Een ogenblikje. 763 00:58:33,363 --> 00:58:35,403 Een ogenblikje, alsjeblieft ! 764 00:58:36,723 --> 00:58:39,883 Ik zei "een ogenblikje", teef. 765 00:58:42,923 --> 00:58:45,483 Wil je soms dat ik je ogen uitkrab ? 766 00:59:13,364 --> 00:59:16,204 Kom hier, vogeltje ! 767 00:59:27,925 --> 00:59:32,165 Als ik een enorme, gemene buitenaardse vogel was, waar zou ik dan zijn ? 768 00:59:32,805 --> 00:59:35,445 - Lingerie. - Niet jij, de vogel. 769 00:59:35,565 --> 00:59:36,685 Lingerie. 770 00:59:39,925 --> 00:59:41,325 Help ! 771 01:00:00,806 --> 01:00:02,926 Jullie gaan omlaag. Ik ga omhoog. 772 01:00:24,726 --> 01:00:26,526 We vinden dat rotding nooit. 773 01:00:26,806 --> 01:00:28,286 Ik ben 'm kwijt ! 774 01:00:28,566 --> 01:00:31,446 Hoe verlies je een reuzenvogel in een winkelcentrum ? 775 01:00:34,007 --> 01:00:35,327 Ik weet het niet. 776 01:00:36,247 --> 01:00:37,727 Wat doen we nu ? 777 01:00:51,767 --> 01:00:55,887 Ik geloof dat we nu weten dat vogelgeluiden niet werken. 778 01:00:56,167 --> 01:00:58,047 Juist. Sorry. 779 01:00:59,287 --> 01:01:02,127 Wat vind je ervan, Ira ? Gaan we weg ? 780 01:01:10,808 --> 01:01:12,648 Aan de kant. Ik schiet hem neer. 781 01:01:12,768 --> 01:01:15,608 Doe het weg. Ik schiet 'm zelf neer. 782 01:01:16,648 --> 01:01:19,208 Laat me nou even. Ik probeer te communiceren. 783 01:01:26,008 --> 01:01:29,488 Wayne, stop alsjeblieft. Je brengt me in verlegenheid. 784 01:01:52,089 --> 01:01:53,489 Het werkt. 785 01:01:53,769 --> 01:01:55,649 Zing. Breng er wat funk in. 786 01:02:04,729 --> 01:02:07,849 Daar komt hij aan ! Jij pakt het meisje, ik neem de vogel. 787 01:02:36,810 --> 01:02:39,370 Te gek ! Prachtig schot ! 788 01:02:39,770 --> 01:02:42,530 Het spijt me zo. Ik zweer bij God... 789 01:02:42,650 --> 01:02:44,890 dat ik nooit meer zal stelen. 790 01:02:45,691 --> 01:02:46,851 Goed zo. 791 01:02:56,731 --> 01:02:59,731 Wat wil je, het witte of het donkere vlees ? 792 01:03:00,091 --> 01:03:01,491 Moet je dat vragen ? 793 01:03:08,411 --> 01:03:10,091 Hij is nu wel dood. 794 01:03:52,933 --> 01:03:56,613 Ik sta hier aan de rand van de gemeente Valley Vista... 795 01:03:56,733 --> 01:04:01,773 waar net onder me tientallen enorme, vreemde, dode wezens liggen. 796 01:04:02,013 --> 01:04:06,053 We zeggen met nadruk dat we tot nu toe geen officieel commentaar hebben van... 797 01:04:06,173 --> 01:04:10,933 Die lelijke tentakel kwam uit de grond en wilde mijn geslachtsdelen pakken. 798 01:04:11,293 --> 01:04:13,493 Ik sloeg 'm weg. Hij pakte mijn hand. 799 01:04:13,613 --> 01:04:16,453 Er is veel bezorgdheid en verwarring in Glen Canyon. 800 01:04:16,813 --> 01:04:21,573 We wachten buiten het regeringsgebouw op commentaar van de gouverneur... 801 01:04:21,853 --> 01:04:25,974 wat betreft de aard en de afkomst van deze buitengewone wezens. 802 01:04:39,294 --> 01:04:41,174 Gouverneur Lewis, deze kant op. 803 01:04:41,534 --> 01:04:44,094 Kan iemand me zeggen waarom mij niet is verteld... 804 01:04:44,174 --> 01:04:46,974 dat er buitenaardse wezens in mijn geliefde staat zitten ? 805 01:04:47,094 --> 01:04:50,214 Ik heb 400 media-aasgieren voor mijn kantoor. 806 01:04:50,334 --> 01:04:52,414 Ze weten er meer over dan ik. 807 01:04:52,534 --> 01:04:55,494 Ik zou jullie allemaal in de gevangenis moeten gooien. 808 01:04:55,734 --> 01:04:59,895 Niet de luxe federale gevangenis. Staatsgevangenis met krappe uniformen. 809 01:05:00,455 --> 01:05:04,975 Het spijt me, maar de veiligheid werd al verstoord door dr. Kane en zijn team. 810 01:05:05,255 --> 01:05:07,375 Wacht 's even. Nee. Mag ik even ? 811 01:05:07,735 --> 01:05:10,295 Dat klopt niet helemaal, generaal Woodman. 812 01:05:10,535 --> 01:05:13,135 Ik geloof dat de gouverneur de vraag aan mij stelde. 813 01:05:13,255 --> 01:05:16,295 Kop dicht ! Die bureaucratische onzin interesseert me niet. 814 01:05:16,415 --> 01:05:18,295 Ik wil weten hoe erg het is. 815 01:05:19,095 --> 01:05:20,655 Het is erg, gouverneur. 816 01:05:21,495 --> 01:05:25,455 Volgens de nieuwe bodemsensoren en de satellietbeelden... 817 01:05:25,815 --> 01:05:27,855 vormen ze een mogelijk probleem. 818 01:05:29,015 --> 01:05:31,136 Ik snap dit niet. Wat voor probleem ? 819 01:05:31,336 --> 01:05:34,256 Laat iemand me dit uitleggen. 820 01:05:34,376 --> 01:05:35,456 Met permissie. 821 01:05:35,576 --> 01:05:37,496 - U bent ? - Dr. Allison Reed. 822 01:05:37,776 --> 01:05:39,096 Carla ? Mag ik ? 823 01:05:41,656 --> 01:05:45,456 De rode kleur geeft de groei aan van het buitenaardse ecosysteem. 824 01:05:48,376 --> 01:05:52,976 Tenzij we meteen iets doen, verliezen we Glen Canyon binnen drie dagen. 825 01:05:53,336 --> 01:05:54,856 Jezus Christus. 826 01:05:55,736 --> 01:05:57,936 Binnen een week de rest van Arizona. 827 01:05:58,296 --> 01:06:00,976 Daarna het hele zuidwesten. 828 01:06:01,336 --> 01:06:04,977 Binnen twee maanden zijn de Verenigde Staten officieel van hen. 829 01:06:05,657 --> 01:06:07,297 En zijn wij uitgestorven. 830 01:06:07,617 --> 01:06:09,217 Je houdt me voor de gek ! 831 01:06:14,737 --> 01:06:17,097 Geef maar toe. Je bent blij ons te zien. 832 01:06:17,657 --> 01:06:20,497 Inderdaad. Roep de agenten. Laat ze arresteren. 833 01:06:20,857 --> 01:06:25,297 We hebben net een reuzenvogel neergeschoten. We ruimen je troep op. 834 01:06:25,657 --> 01:06:28,297 Ik ben dr. Ira Kane van de faculteit wetenschappen... 835 01:06:28,377 --> 01:06:31,457 aan de universiteit van Glen Canyon. Dit is mijn partner. 836 01:06:31,577 --> 01:06:35,097 Harry Block, assistent-professor aardrijkskunde. Ik stemde op u. 837 01:06:35,657 --> 01:06:38,698 Wayne Gray. Ik studeerde scheikunde op school. 838 01:06:41,698 --> 01:06:44,818 Jullie twee hebben het verschijnsel ontdekt, klopt dat ? 839 01:06:45,018 --> 01:06:48,498 Ja, en ze zijn ook verantwoordelijk voor deze rotzooi. 840 01:06:48,778 --> 01:06:49,858 Daar gaan we. 841 01:06:49,978 --> 01:06:53,098 Ze braken een afgezet gebied binnen zonder de veiligheidsprocedure. 842 01:06:53,218 --> 01:06:56,898 Ze verspreidden de buitenaardse organismen buiten het afgezette gebied. 843 01:06:57,018 --> 01:06:58,418 Leugenaar ! 844 01:06:58,538 --> 01:07:00,258 Jullie worden aangeklaagd ! 845 01:07:00,378 --> 01:07:02,098 - Dat is onzin ! - Dat is het niet ! 846 01:07:02,218 --> 01:07:03,818 Allemaal mond dicht ! Luister. 847 01:07:03,938 --> 01:07:05,978 Mijn staat zit vol buitenaardsen. 848 01:07:06,298 --> 01:07:10,099 Jullie moeten de experts zijn. Ik wil weten, en snel: 849 01:07:10,459 --> 01:07:12,099 Hoe gaan jullie dit oplossen ? 850 01:07:13,019 --> 01:07:17,619 Dit is de omtrek van het besmette gebied zoals het vanmiddag was. 851 01:07:18,299 --> 01:07:22,979 Mijn plan is iedereen te evacueren binnen acht kilometer van de omtrek. 852 01:07:23,099 --> 01:07:25,219 U heeft het over 10.000 mensen. 853 01:07:25,339 --> 01:07:28,099 Ja, meneer. We evacueren ze, maken alles veilig... 854 01:07:28,379 --> 01:07:31,259 en branden de buitenaardse dreiging dan uit. 855 01:07:31,419 --> 01:07:32,499 Waarmee. 856 01:07:33,819 --> 01:07:37,139 Met napalm. Enorme hoeveelheden napalm. 857 01:07:37,499 --> 01:07:39,859 Napalm ? Waarom geen atoombom ? 858 01:07:40,699 --> 01:07:42,139 Wat vindt u daarvan ? 859 01:07:42,459 --> 01:07:45,300 Niemand gooit een waterstofbom op mijn staat. 860 01:07:45,580 --> 01:07:48,780 AI dit gepraat over napalm en brand maakt me nerveus. 861 01:07:48,900 --> 01:07:52,780 En we weten niet hoe hun cellen zullen reageren op een dergelijke aanval. 862 01:07:52,860 --> 01:07:56,500 Gouverneur, het is tijd voor een militaire ingreep. Dit zal werken. 863 01:07:56,740 --> 01:08:00,220 Generaal ? Sorry dat ik u stoor. U kunt beter komen kijken. 864 01:08:06,420 --> 01:08:07,580 Wat ? 865 01:08:07,700 --> 01:08:09,340 Heb je me hiervoor geroepen ? 866 01:08:09,460 --> 01:08:12,060 Meneer, een van de wezens heeft camera vier vernield. 867 01:08:12,340 --> 01:08:14,380 Wat gebeurt er daarbeneden ? 868 01:08:17,621 --> 01:08:20,621 Mijn God. Het zijn primaten geworden. 869 01:08:22,421 --> 01:08:24,461 Echte radiogezichten. 870 01:08:38,261 --> 01:08:40,381 Ze hebben zes en zeven vernield. 871 01:08:40,661 --> 01:08:42,341 Alle schermen zijn uit. 872 01:08:42,581 --> 01:08:44,381 Nou, dat kan niet goed zijn. 873 01:08:45,301 --> 01:08:46,781 Dat is de lift. 874 01:08:48,021 --> 01:08:50,142 We hebben geen personeel beneden. 875 01:08:50,262 --> 01:08:52,302 Ze hebben de luchtsluis gebroken. 876 01:08:52,422 --> 01:08:54,062 Die wollige, neusloze aap ? 877 01:08:55,102 --> 01:08:56,102 Haal versterking. 878 01:08:58,422 --> 01:08:59,662 Versterking ! 879 01:08:59,942 --> 01:09:02,062 Ze komen via de lift ! 880 01:09:03,382 --> 01:09:05,342 Ze komen via de lift ! 881 01:09:05,462 --> 01:09:07,742 - Richt op de lift ! - Geef me een pistool ! 882 01:09:07,942 --> 01:09:10,062 Oké, blijft u achter me ! 883 01:09:10,342 --> 01:09:12,382 Blijf van me af ! Ik wil het zien ! 884 01:09:17,702 --> 01:09:19,142 Klaar om te schieten. 885 01:09:21,462 --> 01:09:22,503 LUCHTSLUIS 886 01:09:34,263 --> 01:09:35,663 Hij is leeg, meneer. 887 01:09:50,823 --> 01:09:52,863 De gouverneur ! Niet schieten ! 888 01:09:53,063 --> 01:09:53,903 Help ! 889 01:10:04,344 --> 01:10:05,584 Doe iets ! 890 01:10:05,784 --> 01:10:08,264 Niet schieten. Je raakt nog iemand. 891 01:10:32,105 --> 01:10:33,345 Mooi schot. 892 01:10:33,705 --> 01:10:35,105 Ik neem dat nu wel. 893 01:10:40,585 --> 01:10:44,065 Ik sta volledig achter alles wat u moet doen... 894 01:10:44,345 --> 01:10:46,025 hoeveel vuur er ook voor nodig is. 895 01:10:46,145 --> 01:10:49,305 Brand de plek plat tot er niets meer is, als dat nodig is. 896 01:10:49,865 --> 01:10:51,985 Haal die nare griezels uit mijn staat weg ! 897 01:10:52,105 --> 01:10:54,945 Dank u, gouverneur. Ik kan morgen om 12 uur beginnen. 898 01:10:55,065 --> 01:10:56,305 Goed, meneer. 899 01:10:56,425 --> 01:10:58,985 - Waar zaten jullie ? - We gingen uit de weg... 900 01:10:59,105 --> 01:11:00,385 Breng me buiten. 901 01:11:01,586 --> 01:11:03,186 Het project is afgelopen. 902 01:11:03,786 --> 01:11:05,746 Ik wil dat jullie weggaan. 903 01:11:06,986 --> 01:11:09,266 Soldaat, breng deze mannen naar buiten. 904 01:11:15,786 --> 01:11:17,586 Heb je geen werk te doen ? 905 01:11:18,666 --> 01:11:20,626 Wat bent u toch een rotzak. 906 01:11:24,906 --> 01:11:27,346 Als een vrouw boos is, is dat vaak omdat... 907 01:11:27,466 --> 01:11:29,666 Hou je mond, Flemming. 908 01:11:30,986 --> 01:11:34,146 Oké. Ik weet waar de auto is. 909 01:11:35,787 --> 01:11:37,467 Veeg m'n kont ook maar af. 910 01:11:37,867 --> 01:11:39,587 Hé, jongens ! 911 01:11:41,787 --> 01:11:43,467 Is er nog een plaats over ? 912 01:11:44,267 --> 01:11:45,347 Jazeker. 913 01:11:46,187 --> 01:11:48,467 Wie wil er nu hoofd van Ziektebestrijding worden ? 914 01:11:48,587 --> 01:11:50,827 Het echte geld zit in de privé-sector. 915 01:11:52,187 --> 01:11:54,947 - Weet je het zeker ? - O ja. 916 01:11:55,307 --> 01:11:57,387 Luister, 't is nu wel onbelangrijk... 917 01:11:57,507 --> 01:12:00,667 maar ik heb jullie gegevens en de eerste monsters. 918 01:12:02,187 --> 01:12:03,427 Dus... 919 01:12:03,787 --> 01:12:06,667 als we dit overleven, strijken jullie met de eer. 920 01:12:10,828 --> 01:12:11,868 Bedankt. 921 01:12:12,108 --> 01:12:13,908 - Geen dank. - Laat mij opendoen. 922 01:12:14,028 --> 01:12:15,388 Nee, het lukt wel. 923 01:12:20,508 --> 01:12:21,908 Sorry. 924 01:12:22,068 --> 01:12:24,708 We zijn nog niet voorgesteld. Ik ben Wayne Gray. 925 01:12:24,988 --> 01:12:26,628 Ik heb iets met hem. 926 01:12:26,908 --> 01:12:28,468 Dat is leuk. 927 01:12:30,468 --> 01:12:32,268 Riem vast, Allison. We gaan. 928 01:12:32,388 --> 01:12:33,548 Jeetje ! 929 01:12:37,708 --> 01:12:40,669 Er wordt gezorgd voor woningen voor u en uw familie. 930 01:12:40,789 --> 01:12:43,109 Reis rustig. 931 01:12:52,669 --> 01:12:54,709 Ze gaan de hele stad opblazen. 932 01:12:55,709 --> 01:12:57,589 Hé ! Stop ! 933 01:12:58,509 --> 01:13:00,149 Waar gaan jullie heen ? 934 01:13:16,910 --> 01:13:19,910 We moeten dit gebied vrijmaken, mensen. 935 01:13:20,070 --> 01:13:23,550 Voor jullie eigen veiligheid, ga onmiddellijk weg. 936 01:13:24,710 --> 01:13:26,550 Ik kan niet als maagd sterven 937 01:13:37,910 --> 01:13:38,910 VAARWEL ARIZONA 938 01:13:39,030 --> 01:13:40,190 Professor Kane ! 939 01:13:40,310 --> 01:13:42,510 Arizona ! Het gaat eraan, schat ! 940 01:13:43,550 --> 01:13:46,190 Dit is misschien niet het moment om te drinken. 941 01:13:53,191 --> 01:13:54,191 Periodiek Systeem - de elementen 942 01:13:54,311 --> 01:13:57,751 Ik was de eerste. We vonden je in die grot. Je was bang en alleen. 943 01:13:57,871 --> 01:13:59,511 Alleen jij, ik en Harry. 944 01:13:59,631 --> 01:14:01,431 Dat waren goede tijden. 945 01:14:02,191 --> 01:14:04,151 Waarom vertel je het me nu niet ? 946 01:14:04,911 --> 01:14:07,911 Je kunt me vertrouwen. Praat met me. 947 01:14:08,151 --> 01:14:12,271 Vertel me het geheim. Geef het antwoord. Zeg me hoe ik je kan doden. 948 01:14:13,431 --> 01:14:15,791 Je draait door, maat. 949 01:14:15,991 --> 01:14:17,871 Wat is dat trouwens voor spul ? 950 01:14:18,711 --> 01:14:21,632 Wat vloeibaar materiaal uit de meteoriet. 951 01:14:21,752 --> 01:14:26,512 - Waarom heeft het zich niet ontwikkeld ? - Ik weet het niet. De koeling misschien ? 952 01:14:26,872 --> 01:14:31,752 In een luchtdichte koffer was er niets voor een stofwisseling. Maar we weten... 953 01:14:35,672 --> 01:14:37,392 Sinds wanneer rook jij ? 954 01:14:37,512 --> 01:14:40,152 Het geeft geen zin meer om nog gezond te leven. 955 01:15:05,113 --> 01:15:07,593 Ze reageren op vuur alsof het Pokon was. 956 01:15:07,913 --> 01:15:08,993 Vuur. 957 01:15:10,153 --> 01:15:14,273 De organismen sliepen in de ruimte. Ze kwamen de dampkring in en boem ! 958 01:15:14,633 --> 01:15:17,553 Hitte. Vuur. Dat is de katalysator. 959 01:15:18,073 --> 01:15:21,233 Dus als zo'n kleine lucifer dit spul zo katalyseert... 960 01:15:21,513 --> 01:15:23,473 wat zal een ton napalm dan doen ? 961 01:15:24,073 --> 01:15:26,114 Dat is dan de militaire oplossing. 962 01:15:32,554 --> 01:15:34,114 Bel die rotgeneraal maar. 963 01:15:39,434 --> 01:15:42,474 - Dat is veel napalm. - Inderdaad. 964 01:15:43,434 --> 01:15:46,354 We sturen die wezens rechtstreeks naar de hel. 965 01:15:46,954 --> 01:15:50,554 We jagen ze de mijnschachten uit en dweilen de hoeken schoon... 966 01:15:50,674 --> 01:15:52,354 als ze aan de vlammen ontsnappen. 967 01:15:52,474 --> 01:15:55,394 Pardon, meneer. Een dringend telefoontje van dr. Reed. 968 01:15:55,754 --> 01:15:58,474 Ze heeft belangrijke informatie over de opdracht. 969 01:15:58,554 --> 01:16:01,995 O ja ? Helaas ben ik niet beschikbaar. 970 01:16:07,915 --> 01:16:09,155 Nog iets ? 971 01:16:09,675 --> 01:16:10,755 Nee, meneer. 972 01:16:17,035 --> 01:16:19,235 Hij scheepte me af. Geloof je dat nu ? 973 01:16:19,515 --> 01:16:23,395 - Hij nam niet eens op. - Je noemde hem wel een rotzak. 974 01:16:23,755 --> 01:16:24,995 Dr. K ! 975 01:16:25,355 --> 01:16:27,075 - We hebben bier ! - Tijd voor feest ! 976 01:16:27,195 --> 01:16:29,875 - Ik wil er wel een. - Ik ook. Ik stop net met roken. 977 01:16:29,995 --> 01:16:31,796 Wat doen jullie hier ? 978 01:16:31,916 --> 01:16:34,356 We dachten dat jullie wel een pilsje wilden. 979 01:16:34,476 --> 01:16:36,076 Ga zitten en ontspan je. 980 01:16:36,836 --> 01:16:39,316 Neem een biertje en relax. Dat helpt je onderzoek. 981 01:16:39,436 --> 01:16:41,556 Ja, dat helpt je onderzoek. 982 01:16:42,316 --> 01:16:43,836 Moet je dat ding zien. 983 01:16:45,116 --> 01:16:47,436 Mogen wij dat als u ermee klaar bent ? 984 01:16:47,556 --> 01:16:50,996 Jongens, bedankt voor het bier, maar we werken. 985 01:16:51,116 --> 01:16:52,196 Wacht even. 986 01:16:54,076 --> 01:16:55,756 - Kijk. - Wat doe je ? 987 01:16:55,916 --> 01:16:57,996 Selenium. Dat kan de oplossing zijn. 988 01:16:58,436 --> 01:17:02,636 Ik kijk naar het periodiek systeem op je T-shirt. Ik zie een patroon. 989 01:17:02,756 --> 01:17:04,236 Doe je T-shirt uit. 990 01:17:04,356 --> 01:17:05,477 Ja. 991 01:17:05,597 --> 01:17:07,157 - Nee. - Oké, luister. 992 01:17:07,757 --> 01:17:10,117 Onze levensvorm is gebaseerd op koolstof. 993 01:17:10,237 --> 01:17:11,397 Blijf trekken. 994 01:17:11,597 --> 01:17:14,677 We gaan omlaag en je vindt ons gif: arsenicum. 995 01:17:15,277 --> 01:17:17,397 Maar zij zijn gebaseerd op stikstof. 996 01:17:17,837 --> 01:17:19,157 Je maakt dezelfde zet... 997 01:17:19,237 --> 01:17:22,877 omlaag en opzij, en waar kom je terecht ? 998 01:17:24,557 --> 01:17:25,797 Selenium. 999 01:17:26,597 --> 01:17:29,077 Mogelijk net zo dodelijk als arsenicum voor ons. 1000 01:17:29,197 --> 01:17:32,197 Met hun snelle metabolisme zullen ze er zo aan sterven. 1001 01:17:34,797 --> 01:17:37,157 Selenium. Hoeveel hebben we nodig ? 1002 01:17:40,398 --> 01:17:42,958 Tweeduizend liter moet genoeg zijn. 1003 01:17:43,198 --> 01:17:44,758 Tweeduizend liter ? 1004 01:17:46,358 --> 01:17:50,038 Ik wil niet zeuren, maar waar haal je dat om 2 uur 's nachts ? 1005 01:17:50,158 --> 01:17:51,638 Geen probleem. 1006 01:17:51,918 --> 01:17:53,398 Wij komen er wel aan. 1007 01:17:57,318 --> 01:17:58,718 Head & Shoulders. 1008 01:17:58,958 --> 01:18:00,278 De shampoo tegen roos ? 1009 01:18:00,398 --> 01:18:03,838 Ja, dat spul. De werkzame stof is seleniumsulfide. 1010 01:18:07,438 --> 01:18:09,718 Hoe weten jullie dat ? Jullie weten niks. 1011 01:18:09,838 --> 01:18:13,079 Heeft u niet gemerkt hoe glanzend en roosvrij ons haar is ? 1012 01:18:17,359 --> 01:18:20,359 Oké, dit is het beste idee dat we hebben. 1013 01:18:20,719 --> 01:18:23,079 Laten we het proberen. Kom op. 1014 01:18:23,559 --> 01:18:26,199 We brengen onze troepen bijeen. We halen shampoo ! 1015 01:18:26,319 --> 01:18:28,039 Ik heb het perfecte voertuig. 1016 01:18:28,159 --> 01:18:31,799 Mooi ! Donalds, jullie hebben net je tien verdiend. 1017 01:18:40,959 --> 01:18:42,079 Bijna vol. 1018 01:18:46,800 --> 01:18:50,600 Er is iets wat ik je moet zeggen, maar ik weet niet precies hoe. 1019 01:18:51,760 --> 01:18:56,040 Zeg het maar. We zijn volwassen en sterven toch gauw een vreselijke dood. 1020 01:18:58,480 --> 01:19:00,840 Ik zou je veel opwinding hebben bezorgd. 1021 01:19:05,880 --> 01:19:08,280 - Dat heb je al gedaan. - Hij is helemaal vol. 1022 01:19:08,400 --> 01:19:10,440 Op de plaatsen ! 1023 01:19:13,680 --> 01:19:16,040 Kunnen we dit gesprek later voortzetten ? 1024 01:19:17,761 --> 01:19:19,001 Aan de slag ! 1025 01:19:20,881 --> 01:19:22,481 We gaan ze met shampoo bewerken ! 1026 01:19:41,761 --> 01:19:43,321 Er zijn veel soldaten. 1027 01:19:49,321 --> 01:19:54,122 Er is een oude mijn 'n halve klik verderop. We kunnen daar de grot binnensluipen. 1028 01:19:54,362 --> 01:19:56,562 "Een halve klik" ? Ben je soms in Vietnam ? 1029 01:19:56,682 --> 01:19:59,482 Hé, ik vermaak me uitstekend. Speel mee. 1030 01:20:18,242 --> 01:20:20,842 Het is hier ! 1031 01:20:24,123 --> 01:20:25,883 - Alles goed ? - Prima. 1032 01:20:27,603 --> 01:20:28,683 Vooruit ! 1033 01:20:29,043 --> 01:20:30,363 We gaan dit doen. 1034 01:20:31,403 --> 01:20:33,323 Komt dit echt in de hoofdgrot uit ? 1035 01:20:33,443 --> 01:20:36,043 Het komt ergens uit. Aardrijkskunde is geen exact vak. 1036 01:20:39,443 --> 01:20:41,003 Waar zijn jullie ? 1037 01:20:42,003 --> 01:20:44,043 Waar zijn jullie, mijn wezentjes ? 1038 01:20:44,923 --> 01:20:46,323 Laat jezelf zien. 1039 01:20:56,324 --> 01:20:57,964 Het voelt warm aan. 1040 01:21:01,684 --> 01:21:03,164 'n Hoog zuurgehalte. 1041 01:21:03,444 --> 01:21:06,444 Doe niet net of je weet wat je doet. Er is geen tijd voor. 1042 01:21:06,564 --> 01:21:07,844 Waar is 't respect gebleven ? 1043 01:21:07,964 --> 01:21:10,364 Woodman begint om 12 uur. We moeten opschieten. 1044 01:21:13,924 --> 01:21:16,764 - Mooi. Staan de troepen klaar ? - Eerder dan gepland. 1045 01:21:16,884 --> 01:21:18,764 Uitstekend. We beginnen eerder. 1046 01:21:19,764 --> 01:21:22,484 O nee. Wat doet hij hier ? 1047 01:21:25,524 --> 01:21:26,844 Gouverneur Lewis. 1048 01:21:27,044 --> 01:21:29,805 Ik zie niets branden. Waar zijn alle explosies ? 1049 01:21:30,045 --> 01:21:33,325 We wilden net beginnen. Ik wist niet dat u kwam kijken. 1050 01:21:33,445 --> 01:21:35,725 Nou, maak er iets goeds van, sergeant. 1051 01:21:36,085 --> 01:21:37,325 Generaal. 1052 01:21:37,605 --> 01:21:40,645 Niet als u dit verpest. Heeft u mijn stoel voorverwarmd ? 1053 01:21:41,765 --> 01:21:42,845 Dank u. 1054 01:21:43,765 --> 01:21:46,325 Ik wil een verrekijker en een warme chocolademelk. 1055 01:21:46,445 --> 01:21:47,765 Geef me de slang. 1056 01:21:48,405 --> 01:21:52,645 Hou je klaar. Als ik het teken geef, begin dan het selenium te pompen. 1057 01:21:52,845 --> 01:21:54,165 Begrepen. 1058 01:22:13,126 --> 01:22:15,486 We besproeien alles rond de meteoriet... 1059 01:22:15,846 --> 01:22:18,286 en gaan dan zo snel mogelijk weg. 1060 01:22:21,526 --> 01:22:23,406 Blauwe aap ! 1061 01:22:25,526 --> 01:22:27,726 Wayne, vul de slang nu ! 1062 01:22:37,207 --> 01:22:38,567 Dat is de napalm ! 1063 01:22:39,047 --> 01:22:40,527 Woodman begon eerder. 1064 01:22:50,647 --> 01:22:52,247 Slecht ! 1065 01:22:52,807 --> 01:22:54,247 Wayne, kom op ! 1066 01:22:57,207 --> 01:22:58,447 Ik ben weg. 1067 01:23:06,007 --> 01:23:07,647 We moeten gaan ! 1068 01:23:10,328 --> 01:23:13,648 Vooruit ! Sneller ! Naar boven ! 1069 01:23:15,848 --> 01:23:17,728 Ren voor je leven ! 1070 01:23:22,968 --> 01:23:26,368 Wat een mooi kampvuur. We hadden wat worstjes moeten hebben. 1071 01:23:26,728 --> 01:23:28,128 Dat kan geregeld worden. 1072 01:23:28,248 --> 01:23:31,408 - De eerste berichten zijn uitstekend. - Heel fijn. 1073 01:23:34,408 --> 01:23:36,008 Blijf rustig, Wayne. 1074 01:23:37,848 --> 01:23:38,928 O, God. 1075 01:23:46,569 --> 01:23:47,889 Wat gebeurt er ? 1076 01:23:49,449 --> 01:23:51,409 - Het komt eraan ! - Wat komt eraan ? 1077 01:23:53,249 --> 01:23:54,129 Weg hier ! 1078 01:23:55,929 --> 01:23:58,809 - Grote brandende rotballen ! - Generaal, kijk ! 1079 01:24:13,449 --> 01:24:14,690 Snel ! 1080 01:24:15,210 --> 01:24:16,970 - Rijden ! - Vooruit ! 1081 01:24:18,210 --> 01:24:19,770 Oké ! 1082 01:25:09,931 --> 01:25:11,811 Terugtrekken ! 1083 01:25:16,691 --> 01:25:18,491 Wat is dat voor ding ? 1084 01:25:18,771 --> 01:25:23,052 De napalm veroorzaakte een evolutie net als de lucifer in de petrischaal. 1085 01:25:24,212 --> 01:25:25,532 Is dat evolutie ? 1086 01:25:25,812 --> 01:25:29,972 De overleving van de sterkste. Vaak is het eenvoudigste organisme het sterkst. 1087 01:25:30,212 --> 01:25:31,932 Jongens ? Het is woest ! 1088 01:25:32,212 --> 01:25:35,212 Het krijgt een soort stuiptrekkingen. 1089 01:25:36,372 --> 01:25:38,732 Dat zijn geen stuiptrekkingen. 1090 01:25:40,052 --> 01:25:41,692 Het gaat zich splitsen. 1091 01:25:46,132 --> 01:25:47,372 Mitose. 1092 01:25:48,132 --> 01:25:51,052 Wacht. Komen er meer van die dingen ? 1093 01:25:51,412 --> 01:25:54,093 - Veel meer. - Zijn cyclus begint opnieuw. 1094 01:25:54,933 --> 01:25:58,333 Het zal groeien en zich splitsen tot het de macht overneemt. 1095 01:25:59,253 --> 01:26:01,133 Maar wij waren hier 't eerst. 1096 01:26:03,253 --> 01:26:06,773 Dat idee van de Head & Shoulders. Is dat nog steeds ons plan ? 1097 01:26:10,933 --> 01:26:12,013 Ik rij. 1098 01:26:12,133 --> 01:26:15,773 Hoezo, hij zit op Air Force One ? Daar zijn telefoons. Ik heb ze gezien ! 1099 01:26:15,893 --> 01:26:18,293 Ik denk niet dat dit een uur kan wachten. 1100 01:26:19,813 --> 01:26:22,093 Wat doet die brandweerauto daar ? 1101 01:26:46,134 --> 01:26:47,694 Niet te geloven. 1102 01:26:48,054 --> 01:26:50,494 We moeten een aanvalspunt vinden. 1103 01:26:55,254 --> 01:26:56,494 Daar ! 1104 01:27:05,015 --> 01:27:06,255 Wat smerig ! 1105 01:27:06,615 --> 01:27:08,815 Allison, stop. Hier. 1106 01:27:11,735 --> 01:27:13,295 Daar gaan we ! 1107 01:27:13,975 --> 01:27:15,535 Doe de ladder omhoog ! 1108 01:27:17,095 --> 01:27:18,895 Geef me de slang aan, Deke. 1109 01:27:19,495 --> 01:27:21,615 - Wat doe je ? - Ik ga naar boven. 1110 01:27:21,975 --> 01:27:24,815 Na mij. Ik moet wraak nemen. 1111 01:27:25,175 --> 01:27:26,735 Vooruit ! 1112 01:27:42,296 --> 01:27:45,616 We hebben niet veel tijd, jongens ! Snel ! 1113 01:27:51,256 --> 01:27:53,136 - Naar links ! - Naar links ! 1114 01:27:53,496 --> 01:27:56,216 Daar gaat ie. Ik heb er niet veel mee geoefend. 1115 01:27:59,736 --> 01:28:01,776 Stop ! 1116 01:28:04,816 --> 01:28:07,657 - Wat gebeurt er ? - Ik weet het niet, maar het wordt groter. 1117 01:28:07,777 --> 01:28:10,497 Wat doen ze met die ladder ? 1118 01:28:12,137 --> 01:28:15,137 Het lijkt erop dat ze een reuzenklysma willen toedienen. 1119 01:28:16,217 --> 01:28:18,577 We hebben één kans. Laten we het doen. 1120 01:28:19,257 --> 01:28:21,817 Tijd voor wraak ! 1121 01:28:26,457 --> 01:28:27,857 Hou 'm erin ! 1122 01:28:28,217 --> 01:28:30,097 Wat denk je dat ik doe ? 1123 01:28:31,577 --> 01:28:33,297 Het werkt ! 1124 01:28:42,378 --> 01:28:43,538 Wat is dat ? 1125 01:28:46,138 --> 01:28:48,738 Geef me m'n vriend terug, jij grote sluitspier ! 1126 01:28:49,338 --> 01:28:50,738 Het gaat ontploffen ! 1127 01:28:50,858 --> 01:28:52,018 Hou op met schoppen ! 1128 01:28:52,138 --> 01:28:53,778 Het is hier vreselijk ! 1129 01:28:54,138 --> 01:28:56,498 - Ik heb je ! - Help me ! 1130 01:28:56,858 --> 01:28:59,418 Hou me vast, Ira ! Laat me niet los ! 1131 01:29:03,058 --> 01:29:05,618 We moeten hier weg ! Dit ding gaat ontploffen ! 1132 01:29:05,938 --> 01:29:08,298 Je hebt geen idee wat ik daarbinnen zag ! 1133 01:29:08,538 --> 01:29:09,898 Opschieten, jongens ! 1134 01:29:10,018 --> 01:29:13,659 Ira ! Vertel nooit verder waar ik geweest ben ! 1135 01:29:14,499 --> 01:29:15,619 Lieve hemel. 1136 01:29:21,059 --> 01:29:22,619 O jee. Tijd om te gaan. 1137 01:29:25,299 --> 01:29:26,459 Vooruit ! 1138 01:29:49,020 --> 01:29:50,380 Het is ons gelukt ! 1139 01:30:24,421 --> 01:30:28,941 Alstublieft, meneer. Ontspan u en u bent zo weer de oude. 1140 01:30:29,461 --> 01:30:33,261 Met vreugde deel ik mee dat alle overgebleven sporen... 1141 01:30:33,381 --> 01:30:35,581 van de buitenaardse dreiging zijn uitgeroeid... 1142 01:30:35,701 --> 01:30:38,861 dankzij de seleniumshampoo-formule die hier ontwikkeld is. 1143 01:30:38,981 --> 01:30:42,941 Ik wil u onze burgerwetenschappers en hun team voorstellen... 1144 01:30:43,221 --> 01:30:47,661 het beste dat de staat Arizona ooit gehad heeft. 1145 01:30:51,302 --> 01:30:56,062 Nou, dit is je moment. Je zou dit voor geen enkele reden willen missen. 1146 01:30:56,902 --> 01:31:01,182 Als eerste wil ik jullie Wayne Gray voorstellen. 1147 01:31:02,022 --> 01:31:05,822 Vanaf vandaag een volledig gekwalificeerde brandweerman. 1148 01:31:06,182 --> 01:31:07,902 Ik sprak het hoofd. 1149 01:31:08,422 --> 01:31:09,862 Bedankt, gouverneur. 1150 01:31:13,222 --> 01:31:14,622 Onze volgende held... 1151 01:31:14,742 --> 01:31:17,382 professor Harry Block, bekend geoloog... 1152 01:31:17,742 --> 01:31:20,622 en meest winnende damesvolleybaltrainer in Noord-Arizona. 1153 01:31:20,742 --> 01:31:22,542 Dat waardeer ik, gouverneur. 1154 01:31:22,822 --> 01:31:25,783 Allereerst bedank ik God. Hij maakt alles mogelijk. 1155 01:31:26,023 --> 01:31:29,663 We verdedigden ons gewoon dapper, pakten één wezen tegelijk... 1156 01:31:29,783 --> 01:31:31,983 en behaalden daardoor de overwinning. 1157 01:31:37,383 --> 01:31:38,743 En als laatsten... 1158 01:31:39,463 --> 01:31:42,023 doctoren Ira Kane en Allison Reed... 1159 01:31:42,343 --> 01:31:46,783 wiens aanhoudend onderzoek en academische ontdekkingen tot de... 1160 01:31:48,103 --> 01:31:50,823 Ik denk dat hij haar wat van de Kane-gekte geeft. 1161 01:31:54,703 --> 01:31:56,263 BRANDWEER - GLEN CANYON 1162 01:32:04,664 --> 01:32:07,624 De buitenaardse dreiging bestrijden kan moeilijk zijn. 1163 01:32:07,864 --> 01:32:10,584 Net als je haar schoon, glanzend en roosvrij houden. 1164 01:32:10,704 --> 01:32:13,544 Daarom hebben we altijd een flinke voorraad... 1165 01:32:13,904 --> 01:32:15,944 Head & Shoulders in huis.