1 00:01:41,649 --> 00:01:46,120 Varoituksista huolimatta hän tupakoi vuoteessa ja nukahti. 2 00:01:46,449 --> 00:01:47,802 Paha virhe. 3 00:01:55,729 --> 00:01:57,799 Ja sitten alkoi tulipalo. 4 00:02:06,289 --> 00:02:07,881 Näytös alkaa. 5 00:02:11,489 --> 00:02:14,049 Ei huolta, minä pelastan sinut! 6 00:02:18,169 --> 00:02:20,808 Pitäkää ihmiset loitolla! Tämä on hätätilanne! 7 00:02:21,729 --> 00:02:24,289 Älä vain kuole käsiini! 8 00:02:25,489 --> 00:02:27,559 Hengitä, hitto soikoon! 9 00:02:30,569 --> 00:02:32,207 Hän selviää! 10 00:02:39,009 --> 00:02:40,158 Mitä hel...? 11 00:03:23,169 --> 00:03:24,602 Hittolainen. 12 00:03:29,249 --> 00:03:31,558 EVOLUUTlO 13 00:03:53,169 --> 00:03:57,003 Vaikka on ehkä vaikea uskoa että sinkku biologianproffa - 14 00:03:57,089 --> 00:04:01,367 joka tienaa 17 500 dollaria vuodessa ehtii - 15 00:04:01,449 --> 00:04:04,805 arvostella ensimmäiset esseenne, niin minä ehdin. 16 00:04:04,969 --> 00:04:08,484 Kuten näette, ilmeni hätkähdyttävä tilastollinen poikkeama: 17 00:04:08,689 --> 00:04:10,645 useimmat teistä saivat A:n. 18 00:04:15,049 --> 00:04:19,042 Onnitelkaa itseänne. Sain hyvän vaikutelman tästä ryhmästä. 19 00:04:19,289 --> 00:04:24,079 Ja arvelen että A-arvosanojen vyöry jatkuu lukukauden loppuun. 20 00:04:24,329 --> 00:04:26,240 Se Gaussin kellokäyrästä. 21 00:04:26,569 --> 00:04:28,207 Kellokäyrä on syvältä! 22 00:04:29,289 --> 00:04:30,722 -Hra Kane? -Tri Kane? 23 00:04:31,049 --> 00:04:33,517 On tainnut tapahtua virhe. 24 00:04:34,249 --> 00:04:36,968 Veljeni ja minä saimme C-. 25 00:04:37,209 --> 00:04:38,881 C-. Minä myös. 26 00:04:39,849 --> 00:04:42,886 Sallinette että jaan tämän koko luokan kanssa. 27 00:04:43,209 --> 00:04:47,839 Arvostellessani esseitä löysin 2 helmeä, kummankin nimenä ''Solut ovat pahoja''. 28 00:04:48,969 --> 00:04:53,247 Kummassakin oli vain yksi kappale jonka valitettavasti muistan ulkoa. 29 00:04:53,569 --> 00:04:55,207 ''Solut ovat pahoja. 30 00:04:55,529 --> 00:04:57,360 ''Setäni asuu solukämpässä. 31 00:04:57,449 --> 00:05:01,761 ''Huone on 3 m x 4 m ja sinne tulee sama tylsä lehti joka päivä. 32 00:05:02,729 --> 00:05:04,242 ''Loppu.'' 33 00:05:07,209 --> 00:05:10,406 Taidatte puhua esseistämme, tri Kane. 34 00:05:10,529 --> 00:05:11,678 Niin puhun. 35 00:05:11,769 --> 00:05:15,045 Vaikka tasovaatimukseni eivät ole läheskään entisenlaisia - 36 00:05:15,129 --> 00:05:19,520 en voinut kirjoittaa niihin A:ta. Toivon että ymmärrätte. 37 00:05:20,649 --> 00:05:23,288 -Toki. -Selvä. 38 00:05:23,529 --> 00:05:27,363 Okei, takaisin jaksollisen järjestelmän pariin... 39 00:05:28,169 --> 00:05:30,080 Meteori? Missä? 40 00:05:32,169 --> 00:05:35,923 Valtatie 89A. Jep, kirjoitin sen muistiin. 41 00:05:38,089 --> 00:05:41,445 Älä huoli, menen sinne. Okei, terve. 42 00:05:46,409 --> 00:05:48,240 Miltä näyttää, professori? 43 00:05:49,769 --> 00:05:51,122 Tiukalta. 44 00:05:51,849 --> 00:05:54,317 Hyvin tiukalta, Nadine. 45 00:05:54,409 --> 00:05:58,084 Muttei liian tiukalta. Yhteispisteesi vain eivät riitä. Valitan. 46 00:05:58,409 --> 00:06:01,287 Älä ota raskaasti. Geologia on luultua vaikeampaa. 47 00:06:01,609 --> 00:06:03,839 Voisitteko tarkistaa sen vielä? 48 00:06:04,009 --> 00:06:06,762 Tarvitsen sitä päästäkseni sairaanhoito-opistoon. 49 00:06:08,649 --> 00:06:09,877 Sairaanhoito? 50 00:06:10,889 --> 00:06:13,084 Eikö muu ammatti sopisi sinulle? 51 00:06:13,169 --> 00:06:15,637 Jossa et vastaa ihmishengistä? 52 00:06:17,569 --> 00:06:20,925 Oikeasti haluan Miss Arizonaksi. 53 00:06:21,129 --> 00:06:25,281 Mutta sairaanhoito-opisto tekee vaikutuksen tuomareihin. 54 00:06:25,529 --> 00:06:27,520 Luulevat että haluan auttaa ihmisiä... 55 00:06:27,609 --> 00:06:29,042 Mennäänkö lounaalle? 56 00:06:31,009 --> 00:06:33,079 Vai joko olet syönyt? 57 00:06:34,449 --> 00:06:37,964 Minulla on opettaja-oppilas -tapaaminen Nadinen kanssa. 58 00:06:38,089 --> 00:06:42,719 Harry, omistautumisesi työllesi inspiroi meitä kaikkia. 59 00:06:44,369 --> 00:06:47,998 Valitettavasti sovin jo lounastavani Kanen kanssa. 60 00:06:48,329 --> 00:06:51,844 Puhutaan arvosanasi korottamisesta myöhemmin. Piristy. 61 00:06:53,929 --> 00:06:55,442 Otan vain kamani. 62 00:07:01,129 --> 00:07:02,642 Minne viet minua? 63 00:07:02,729 --> 00:07:05,766 -Meteori putosi viime yönä. -Sitäkö se olikin? 64 00:07:06,729 --> 00:07:10,005 USA:n geologisen tarkastusviraston Glen Canyonin edustajana - 65 00:07:10,089 --> 00:07:11,966 minun on tsekattava se. 66 00:07:12,049 --> 00:07:14,882 Olet mukana koska voin joutua tutkimaan jotain. 67 00:07:14,969 --> 00:07:15,924 Sitten syömme. 68 00:07:16,009 --> 00:07:18,318 Sinäkö edustat tarkastusvirastoa? 69 00:07:18,569 --> 00:07:20,480 Liityin netissä. 70 00:07:21,449 --> 00:07:25,886 Surfasitko pornosivuilla ja löysit vahingossa viraston linkin? 71 00:07:26,569 --> 00:07:28,002 Jotain sellaista. 72 00:07:29,129 --> 00:07:30,039 Varovasti nyt. 73 00:07:30,129 --> 00:07:32,962 Se on silmäteräni. Varovasti. 74 00:07:34,889 --> 00:07:36,959 Varokaa nyt vähän! 75 00:07:37,289 --> 00:07:40,167 Kuka maksaa autoni kärsimät vahingot? 76 00:07:40,489 --> 00:07:43,367 Sanoin jo, emme tee sellaista. Se on force majeure. 77 00:07:43,609 --> 00:07:47,363 Paskat on! Se on vanha kunnon vuoden -73 Buick Riviera. 78 00:07:49,649 --> 00:07:50,968 Keitä te olette? 79 00:07:51,049 --> 00:07:54,086 Harry Block, USA:n geologinen tarkastusvirasto. 80 00:07:54,329 --> 00:07:57,878 Avustajani lra Kane. Tulimme tutkimaan meteoria - 81 00:07:57,969 --> 00:07:59,721 mikäli tässä on kyse siitä. 82 00:08:00,009 --> 00:08:02,477 On tietysti. Se melkein räjäytti autoni. 83 00:08:02,889 --> 00:08:05,449 lhmettelen yhä mitä puuhasit täällä yöllä. 84 00:08:05,769 --> 00:08:07,248 Tämän daamin kanssa. 85 00:08:07,529 --> 00:08:12,319 Harjoittelin palomieskoetta varten, joka muuten alkoi 7 minuuttia sitten. 86 00:08:12,489 --> 00:08:15,128 Joten haluaisin todella päästä lähtemään. 87 00:08:15,449 --> 00:08:17,963 Sinä ja tämä blondi siis löysitte meteorin? 88 00:08:18,169 --> 00:08:22,003 Joo, minä löysin sen. Se lennätti autoni 60 metrin korkeuteen. 89 00:08:22,329 --> 00:08:25,366 -Saanko lähteä? -Bob, vie hänet pois täältä. 90 00:08:28,889 --> 00:08:30,527 Älä poistu kaupungista. 91 00:08:31,929 --> 00:08:35,126 Sheriffi, onko tämä - 92 00:08:36,089 --> 00:08:38,000 lävistyspiste? 93 00:08:38,329 --> 00:08:42,004 On. Se iskeytyi 25 metrin syvyydessä olevaan luolaan. 94 00:08:45,129 --> 00:08:46,084 lso reikä. 95 00:08:50,049 --> 00:08:51,402 Kirottua! 96 00:08:51,929 --> 00:08:53,601 Ensi kerralla kannat laukun. 97 00:08:53,689 --> 00:08:58,126 Sinä olet tarkastusviraston edustaja. Se on sinun tehtäväsi. 98 00:08:58,289 --> 00:09:00,849 Voi luoja. Katso tuota. 99 00:09:02,609 --> 00:09:05,169 Taisimme löytää kohteen. 100 00:09:05,529 --> 00:09:07,201 Kaksi leveää hymyä, kaverit. 101 00:09:07,289 --> 00:09:09,200 Muikku! 102 00:09:09,369 --> 00:09:11,599 Olkaa kannattelevinanne sitä. 103 00:09:13,689 --> 00:09:15,759 -Hyvä tuli. -Todella kuuma. 104 00:09:16,089 --> 00:09:17,681 Tuen sinua. 105 00:09:18,689 --> 00:09:20,566 Patukka enemmän esiin. 106 00:09:20,649 --> 00:09:22,241 Katso noita mänttejä. 107 00:09:22,489 --> 00:09:26,118 Lihasta peliin. Hymyä! Hyvältä näyttää. 108 00:09:26,329 --> 00:09:29,685 Lepo, hyvät herrat! Liittovaltion edustajat saapuivat. 109 00:09:30,169 --> 00:09:32,080 Siis mitkä? 110 00:09:32,409 --> 00:09:33,842 Kuka päästi teidät tänne? 111 00:09:33,929 --> 00:09:35,521 Eipä olla vihamielisiä. 112 00:09:36,009 --> 00:09:39,843 Tarkastusvirastolla ja paikallispoliisilla on kokemusta yhteistyöstä. 113 00:09:40,089 --> 00:09:43,525 Tulimme noutamaan tieteellisiä näytteitä. Mikäli sopii. 114 00:09:44,409 --> 00:09:49,199 Sopiihan se. Saimme kuvattua kaiken tarvittavan todistusaineiston. 115 00:09:49,929 --> 00:09:52,397 -Olkaa hyvät. -Kiitti. Jatkakaa samaa rataa. 116 00:09:56,209 --> 00:09:57,437 Vau. 117 00:10:07,249 --> 00:10:11,037 Se putosi maahan viime yönä ja siinä kasvaa jo jotain. 118 00:10:13,209 --> 00:10:14,483 Ehkä sammalta. 119 00:10:14,569 --> 00:10:17,208 Jo muutaman tunnin jälkeen? Omituista. 120 00:10:17,529 --> 00:10:19,918 Otetaan näyte ja häivytään. 121 00:10:30,609 --> 00:10:32,201 Siitä valuu mahlaa. 122 00:10:33,009 --> 00:10:35,398 Kivi josta valuu mahlaa. 123 00:10:37,009 --> 00:10:40,206 Se vasta on todella omituista. 124 00:10:41,249 --> 00:10:42,602 Pannaan pussiin. 125 00:10:52,369 --> 00:10:55,884 En tiedä onko tarkastusvirastohommasta mitään iloa. 126 00:10:56,689 --> 00:11:00,762 Saahan siitä täytettä ansioluetteloon mutta kasvanko ihmisenä? 127 00:11:01,089 --> 00:11:04,479 Kasvanko kolmosdivarin naisten lentopallovalmentajana? 128 00:11:07,729 --> 00:11:10,197 Teetkö spektro-mikä-lie -testin? 129 00:11:10,369 --> 00:11:13,839 Spektografi. Kyllä, teen spektrografianalyysin. 130 00:11:13,929 --> 00:11:15,521 Ansioluettelosi loistaa. 131 00:11:16,129 --> 00:11:19,041 Menen otteluun. llmoita jos löydät jotain. 132 00:11:24,049 --> 00:11:27,280 lra, selviätkö tästä omin nokkinesi? 133 00:11:29,289 --> 00:11:30,438 Hyvä on. 134 00:12:05,969 --> 00:12:07,402 Mahdotonta. 135 00:12:37,809 --> 00:12:40,403 Kuvaus - Tuntematon Käännös - Ei voi kääntää 136 00:12:40,489 --> 00:12:42,719 4 (EMÄSPARlT) - DNA (MAA) 137 00:12:43,089 --> 00:12:45,159 10 (EMÄSPARlT) - DNA (TUNTEMATON) 138 00:12:45,449 --> 00:12:47,201 Kymmenen emäsparia. 139 00:12:50,889 --> 00:12:51,958 Ei voi olla. 140 00:12:56,049 --> 00:12:58,609 Vauhtia peliin, neidit! 141 00:13:04,529 --> 00:13:08,522 Tina! Kun Lisa yrittää iskulyöntiä ole valmiina laidalla! 142 00:13:08,769 --> 00:13:11,681 Lisa! Kaksi kättä, okei? Kaksi kättä! 143 00:13:12,009 --> 00:13:14,204 Sait Jumalalta kaksi kättä syystä! 144 00:13:14,289 --> 00:13:16,200 Ällistyttäviä uutisia. 145 00:13:16,849 --> 00:13:19,647 Meteorinäytteissä kuhisee yksisoluisia eliöitä. 146 00:13:19,729 --> 00:13:21,765 Niiden aineenvaihdunta on kiivas. 147 00:13:21,849 --> 00:13:25,205 Ne jakautuvat melkein eksponentiaalista vauhtia. 148 00:13:25,409 --> 00:13:27,639 Niiden DNA:ssa on 10 emäsparia. 149 00:13:28,209 --> 00:13:30,439 10 emäsparia. Hyvä tietää. 150 00:13:30,569 --> 00:13:33,606 Maan eliöiden DNA:ssa on vain neljä emäsparia. 151 00:13:34,449 --> 00:13:37,168 Yritystä nyt, neidit! 152 00:13:38,609 --> 00:13:39,724 Harry. 153 00:13:40,529 --> 00:13:43,407 Ne eliöt ovat maan ulkopuolelta. 154 00:13:44,529 --> 00:13:46,121 Ne ovat avaruusolioita. 155 00:13:49,369 --> 00:13:52,884 Maksetaanko Nobelin palkinto osamaksuna vai könttäsummana? 156 00:13:53,009 --> 00:13:55,239 Ei mennä asioiden edelle. 157 00:13:55,569 --> 00:13:59,721 En menekään. Pohdin veroseuraamuksia. 158 00:14:04,089 --> 00:14:06,808 -Miksi täällä? -Haluan olla varovainen. 159 00:14:10,889 --> 00:14:12,322 Löytömme. 160 00:14:13,129 --> 00:14:14,562 Kihelmöin. 161 00:14:18,409 --> 00:14:19,478 Vau. 162 00:14:23,049 --> 00:14:27,088 En ole biologi, mutta montako solua on yksisoluisilla eliöillä? 163 00:14:28,649 --> 00:14:32,324 Jos aiomme olla merkittäviä tiedemiehiä ala esittää sellaista. 164 00:14:33,129 --> 00:14:34,721 Vilkaisepa. 165 00:14:49,889 --> 00:14:52,198 Siinä on monisoluisia eliöitä. 166 00:14:53,729 --> 00:14:54,878 Tiedän. 167 00:14:54,969 --> 00:14:57,358 -Ei niitä ollut aiemmin. -Livahtivat sisään. 168 00:14:57,449 --> 00:14:59,519 Eivät livahtaneet. 169 00:15:01,209 --> 00:15:03,165 Liian hämmästyttävää. 170 00:15:05,609 --> 00:15:07,361 lhan kuin ne kehittyisivät. 171 00:15:07,689 --> 00:15:09,008 Ne kasvavat. 172 00:15:09,369 --> 00:15:11,485 Monimutkaisemmiksi eliöiksi. 173 00:15:13,129 --> 00:15:14,528 Se on evoluutiota. 174 00:15:16,009 --> 00:15:17,886 Nobel, täältä tullaan. 175 00:15:19,849 --> 00:15:23,159 200 miljoonan vuoden evoluutio muutamassa tunnissa. 176 00:15:26,169 --> 00:15:27,318 Vikkelää. 177 00:15:28,969 --> 00:15:30,880 Et arvaakaan. 178 00:15:32,649 --> 00:15:34,082 Valmiina! 179 00:15:34,209 --> 00:15:36,769 Kun annan merkin! Nyt! 180 00:15:39,209 --> 00:15:40,961 Alokas, herätys. 181 00:15:41,489 --> 00:15:43,081 Herätkää! 182 00:15:43,409 --> 00:15:45,320 Liikettä! 183 00:15:46,409 --> 00:15:49,640 -Letku! Tämä kapine tässä. -Sori. 184 00:15:51,209 --> 00:15:52,562 Liikettä! 185 00:15:52,729 --> 00:15:55,243 Wayne, vauhtia! 186 00:16:01,769 --> 00:16:03,839 Sellaista sattuu, kaveri. 187 00:16:05,129 --> 00:16:07,199 Uusi koe on 6 kk:n kuluttua. 188 00:16:07,529 --> 00:16:10,566 En minä voi odottaa kuutta kuukautta! 189 00:16:11,049 --> 00:16:13,847 Ainakin sinulla on se allasduuni. 190 00:16:13,929 --> 00:16:15,442 Hienoa. Kiitti vain. 191 00:16:16,649 --> 00:16:17,843 Aja varovasti. 192 00:16:19,569 --> 00:16:22,288 Anna kun minä. Tällä tavalla. 193 00:16:29,689 --> 00:16:31,759 Taidettiin saada vieraita. 194 00:16:39,369 --> 00:16:44,159 Koska tämä on ensimmäinen opintoretkemme, noudattakaa ohjeita. 195 00:16:44,649 --> 00:16:45,764 Likaa. 196 00:16:46,089 --> 00:16:47,363 Kivat kengät. 197 00:16:47,609 --> 00:16:50,123 Hyvät luolatutkimukseen. Älkää koskeko mihinkään. 198 00:16:50,209 --> 00:16:52,848 Älkää siirtäkö mitään. Älkää edes hengittäkö. 199 00:16:52,929 --> 00:16:54,806 Käyttäkää suojakäsineitä. 200 00:16:54,889 --> 00:16:56,322 Miksi teemme tämän? 201 00:16:56,409 --> 00:17:00,084 Kenttätutkimus on geologian ydin. 202 00:17:00,169 --> 00:17:02,319 -Tuleeko tämä lopputenttiin? -Tulee. 203 00:17:02,409 --> 00:17:04,798 -Hauska nähdä. -Mitä nyt, professori? 204 00:17:04,889 --> 00:17:06,481 Tulimme noutamaan kiven. 205 00:17:06,569 --> 00:17:08,480 Noutamaan sen? Mitä? 206 00:17:09,569 --> 00:17:13,528 Viraston määräys. Se halutaan valvottuihin oloihin. 207 00:17:13,609 --> 00:17:15,088 Teknisistä syistä. 208 00:17:15,849 --> 00:17:18,079 Ai, teknisiä juttuja. Teknistä. 209 00:17:18,249 --> 00:17:19,841 Selvä, siitä vain. 210 00:17:19,929 --> 00:17:22,079 -Hilaamme sen ulos. -Selvä. 211 00:17:22,249 --> 00:17:24,809 Deke ja Danny? Muistatteko mistä puhuimme? 212 00:17:25,049 --> 00:17:28,325 Te hoidatte nostamisen. Viekää vinssi reiän luo. 213 00:17:28,649 --> 00:17:32,358 Kundit? Lopettakaa nyökkäily ja tuijottakaa minua hetki. 214 00:17:33,329 --> 00:17:34,444 Keskittykää. 215 00:17:35,369 --> 00:17:38,406 -Ymmärrättekö mitä haluan? -Joo. 216 00:17:38,729 --> 00:17:39,844 Tehkää se. 217 00:17:50,089 --> 00:17:53,684 lra, saan kolkkoja viboja täällä. 218 00:17:54,249 --> 00:17:56,160 Niin, muutoksia on paljon. 219 00:17:59,089 --> 00:18:03,367 Nämä näyttävät sieniltä mutta yrittäkää olla syömättä niitä. 220 00:18:07,529 --> 00:18:09,008 Kuvottava haju. 221 00:18:09,689 --> 00:18:11,964 Nadine, toisinaan tiede haisee. 222 00:18:13,129 --> 00:18:14,960 Se on työmme. 223 00:18:19,009 --> 00:18:22,319 Haisee mädiltä munilta. Rikkivetyä, niinhän? 224 00:18:22,529 --> 00:18:25,680 Ja ammoniakkia ja metaania. Se muuttaa ilmakehää. 225 00:18:25,769 --> 00:18:28,522 Alkeellista kasvustoa. Hämmästyttävää. 226 00:18:31,129 --> 00:18:35,441 En halua heittäytyä tyttömäiseksi mutta varpaissani kiemurtelee jotain. 227 00:18:40,729 --> 00:18:42,720 Maa näyttää liikkuvan. 228 00:18:53,769 --> 00:18:54,918 Laakamatoja. 229 00:18:55,089 --> 00:18:56,442 Miljoonittain! 230 00:18:57,289 --> 00:18:58,165 Yäk! 231 00:19:02,249 --> 00:19:04,843 Laakamatoja jo 18 tunnin jälkeen. 232 00:19:05,449 --> 00:19:07,041 -Katso. -Tuolla he ovat! 233 00:19:07,129 --> 00:19:08,721 Hei, tri Kane! 234 00:19:11,649 --> 00:19:13,719 -Olin lentää turvalleni. -Makeeta. 235 00:19:17,289 --> 00:19:18,927 Tulehan, pikku kaveri. 236 00:19:23,009 --> 00:19:24,362 En satuta sinua. 237 00:19:31,289 --> 00:19:33,280 Et satuttanut. Tapoit sen. 238 00:19:33,369 --> 00:19:35,325 Happi varmaan tappoi sen. 239 00:19:35,889 --> 00:19:38,039 Se tarvitsee kai oman kaasukehän. 240 00:19:39,689 --> 00:19:43,398 Otetaan näytepurkkiin vähän kaasukehää niiden mukana. 241 00:19:46,089 --> 00:19:49,718 Nämä tekivät parissa päivässä saman kuin me 2 miljardissa vuodessa. 242 00:19:50,889 --> 00:19:53,847 Nuo idut symboloivat amerikkalaista unelmaa. 243 00:19:55,129 --> 00:19:57,768 Anteeksi että keskeytän, prof. Block. 244 00:19:57,929 --> 00:20:01,365 Mutta mahtoikohan opintoretkemme - 245 00:20:01,449 --> 00:20:03,838 korvata puuttuvia opintojani? 246 00:20:04,329 --> 00:20:06,160 Nadine, olet hyvin - 247 00:20:06,249 --> 00:20:09,366 fiksu tyttö. Jos vain keskittyisit. 248 00:20:14,329 --> 00:20:17,480 Professori, kiemurtelevat pikku oliot rikkoutuvat. 249 00:20:18,889 --> 00:20:20,163 lra, katso. 250 00:20:24,809 --> 00:20:26,925 Ei se rikkoudu. Se jakaantuu. 251 00:20:27,369 --> 00:20:29,803 Ne lisääntyvät mitoosin avulla. 252 00:20:30,569 --> 00:20:31,922 llman seksiä? 253 00:20:32,489 --> 00:20:34,002 Seksiin ei ole aikaa. 254 00:20:34,809 --> 00:20:35,844 Mälsää. 255 00:20:37,289 --> 00:20:39,678 -Ne jakaantuvat taas. -Pistä pois se. 256 00:20:40,329 --> 00:20:43,241 Ei kerrota kenellekään. Tämä on salaisuutemme. 257 00:20:44,009 --> 00:20:46,728 Entä hallitus? Yleensä se puuttuu tällaiseen. 258 00:20:46,809 --> 00:20:50,245 -Ei hallitusta. Tunnen ne ihmiset. -Tunnetko? 259 00:20:52,009 --> 00:20:54,967 Löytömme on pysyttävä meidän hallinnassamme. 260 00:20:55,049 --> 00:20:58,724 On tehtävä lisää tutkimusta ja dokumentoitava löydökset. 261 00:21:06,929 --> 00:21:08,203 Wayne? 262 00:21:10,129 --> 00:21:11,562 Mikä tämä on? 263 00:21:13,009 --> 00:21:16,604 Puuvillapyyhe. Uskoakseni Fieldcrestin valmiste. 264 00:21:16,689 --> 00:21:19,806 Se on märkä. Miksi märkä pyyhe on lepotuolissani? 265 00:21:21,889 --> 00:21:24,961 -Hoidan asian. -Syytä onkin. Olet allasvastaava. 266 00:21:25,049 --> 00:21:28,598 Jos joku tietää mitä tehdä märälle tuolille, niin juuri sinä. 267 00:21:31,249 --> 00:21:34,480 ''Tiedät mitä tehdä pyyhkeille koska olet altaan hoitaja.'' 268 00:21:40,529 --> 00:21:41,962 Mitä helvettiä? 269 00:21:52,529 --> 00:21:54,281 Mistäs te tupsahditte? 270 00:22:09,649 --> 00:22:11,321 Nyt kuolette. 271 00:22:37,969 --> 00:22:42,008 Vilkaistessani aamulla näytteitä löysin kolme eri alalajia. 272 00:22:42,609 --> 00:22:46,443 Saa nähdä mitä löydämme kun palaamme. 273 00:22:52,529 --> 00:22:55,123 -Kai tänään on lentonäytös? -Piru. 274 00:22:58,849 --> 00:23:00,362 Paska. 275 00:23:10,009 --> 00:23:11,283 Voinko auttaa? 276 00:23:11,409 --> 00:23:14,367 Harry Block, lra Kane. Geologinen tarkastusvirasto. 277 00:23:14,449 --> 00:23:17,043 Suoritamme täällä tärkeää tutkimusta. 278 00:23:18,769 --> 00:23:20,999 Ette enää. Ette ole listalla. 279 00:23:21,489 --> 00:23:23,559 Käymme täällä yhtä mittaa. 280 00:23:23,649 --> 00:23:26,846 Tämä ei ole mikään yökerho. Menkää muualle. 281 00:23:26,929 --> 00:23:29,443 Tunnen perustuslailliset oikeuteni... 282 00:23:29,529 --> 00:23:33,363 Harry! Voisimmeko puhua esimiehenne kanssa? 283 00:23:37,009 --> 00:23:39,569 Täällä on joku Harry Block ja lra Kane... 284 00:23:39,889 --> 00:23:41,004 Korsto. 285 00:23:43,009 --> 00:23:46,046 -Puhu kiltisti valkoiselle. -Vedän häntä lättyyn. 286 00:23:46,129 --> 00:23:48,518 Valkoiset eivät tykkää huutamisesta. 287 00:23:48,769 --> 00:23:49,804 lra Kane? 288 00:23:50,449 --> 00:23:51,643 Se lra Kane? 289 00:23:53,009 --> 00:23:56,160 Tätä olen odottanut kauan. Paskiainen! 290 00:23:57,009 --> 00:23:58,886 Olet mennyttä! 291 00:23:59,729 --> 00:24:01,162 Ottakaa hänen aseensa! 292 00:24:01,249 --> 00:24:03,558 Rauhallisesti! Okei, he pääsevät. 293 00:24:03,729 --> 00:24:06,527 Olet vastuussa elämäni pahimmasta kuukaudesta! 294 00:24:07,649 --> 00:24:09,879 -Mitä hittoa tuo oli? -En tiedä. 295 00:24:10,129 --> 00:24:13,644 Ajakaa suoraan komentoteltalle. Teitä odotetaan. 296 00:24:14,289 --> 00:24:15,404 Ajakaa. 297 00:24:15,649 --> 00:24:18,163 Olin kuukauden vaipoissa tuon tyypin takia. 298 00:24:18,769 --> 00:24:20,361 Mitä hittoa? 299 00:24:48,529 --> 00:24:51,965 -Kenraali Woodman odottaa teitä. -Russell Woodman? 300 00:24:58,289 --> 00:25:00,041 Mikä yllätys. 301 00:25:00,129 --> 00:25:03,121 Samoin. En tiennyt että olemme halausväleissä. 302 00:25:03,409 --> 00:25:05,604 Sama vanha lra Kane. Ja sinä olet? 303 00:25:05,689 --> 00:25:09,602 Harry Block, kenraali Russell Woodman armeijan tutkimusosastosta. 304 00:25:11,889 --> 00:25:13,527 Tunnetteko toisenne? 305 00:25:14,449 --> 00:25:16,087 lra oli alaiseni. 306 00:25:16,209 --> 00:25:18,484 Tein työtä kanssasi. 307 00:25:19,169 --> 00:25:21,683 Olitko töissä puolustusministeriössä? 308 00:25:21,929 --> 00:25:24,523 Olen koko ajan pitänyt sinua maikkana. 309 00:25:24,609 --> 00:25:27,248 Ei. Miten sait tietää tästä? 310 00:25:27,809 --> 00:25:31,006 Jätit puolustusministeriön, et soitellut tai kirjoitellut. 311 00:25:31,409 --> 00:25:33,479 Pidämme silmällä tuhlaajapoikiamme. 312 00:25:33,809 --> 00:25:35,447 Kuuntelitte puhelintani? 313 00:25:35,889 --> 00:25:37,481 Ei. Emme ole KGB. 314 00:25:37,809 --> 00:25:40,039 Seurasimme tietokonettasi. 315 00:25:41,809 --> 00:25:43,322 Hänen tietokonettaan? 316 00:25:43,969 --> 00:25:47,006 Kaikki tytöt niissä kuvissa ovat yli 18. 317 00:25:47,409 --> 00:25:48,683 Niin varmaan. 318 00:25:48,769 --> 00:25:50,361 Olisi pitänyt arvata. 319 00:25:50,449 --> 00:25:53,885 Olisi pitänyt tietää ettei meitä pidetä ulkona tällaisesta. 320 00:25:54,129 --> 00:25:55,562 Eikä terveysvirastoa. 321 00:25:55,649 --> 00:26:00,279 Juuri sopivasti. lra, tämä on Allison Reed, kulkutautiopin vanhempi tutkija - 322 00:26:01,009 --> 00:26:02,761 terveysvirastossa. 323 00:26:03,089 --> 00:26:04,317 Kivat alkkarit. 324 00:26:04,489 --> 00:26:06,559 Sukkanauhat? Päivätilaisuudessa? 325 00:26:07,009 --> 00:26:08,442 Selviän itsekin. Kiitos. 326 00:26:08,529 --> 00:26:10,281 Olen kunnossa. 327 00:26:10,609 --> 00:26:11,598 Tri Kane. 328 00:26:11,689 --> 00:26:15,159 Olen kuullut rämäpäisyydestänne mutta tämä oli jo liikaa. 329 00:26:15,249 --> 00:26:18,446 Ymmärrättekö tämän tilanteen vakavuuden? 330 00:26:18,529 --> 00:26:19,803 Hauska tavata. 331 00:26:19,889 --> 00:26:23,848 Ei osoitella sormella, Allison. Ei vahinkoa, ei virhettä. 332 00:26:24,369 --> 00:26:28,203 Arvostamme kaikki tri Kanen ja hra Blackin löytöä. 333 00:26:28,449 --> 00:26:29,518 Block. 334 00:26:29,969 --> 00:26:31,402 Block. Pyydän anteeksi. 335 00:26:31,489 --> 00:26:34,049 Maan ulkopuolisen elämän löytyminen... 336 00:26:34,129 --> 00:26:36,723 Olisi aikamme suurin tieteellinen löytö. 337 00:26:36,809 --> 00:26:39,448 -Kyllä, itse asiassa. -Niin olisi. 338 00:26:40,209 --> 00:26:43,167 Lupaan että teidät pidetään mukana kuvioissa. 339 00:26:43,249 --> 00:26:44,523 Senkin mulkero. 340 00:26:44,769 --> 00:26:47,329 Kuvioissa? Me olemme koko kuvio. 341 00:26:47,409 --> 00:26:49,718 Saatte osallistua valvonnassamme. 342 00:26:49,809 --> 00:26:53,324 Noudatamme vain protokollaa, lra. Muistathan protokollan? 343 00:26:53,409 --> 00:26:56,128 Tässä sinulle protokollaa. Tule hakemaan. 344 00:26:56,209 --> 00:27:00,999 Tosiasia on että tämä tutkimus on suoritettava hallituksen valvonnassa. 345 00:27:01,329 --> 00:27:02,921 Vartioimme jo koko aluetta. 346 00:27:03,009 --> 00:27:06,843 Rakennamme ilmalukkoa ja huippunykyaikaisia tutkimustiloja. 347 00:27:07,249 --> 00:27:10,366 Joten täällä ei tarvita kaksivuotisen collegen - 348 00:27:10,449 --> 00:27:13,088 luonnontieteen laitosta. 349 00:27:13,169 --> 00:27:15,558 Havaitsetko halventavan sävyn? 350 00:27:15,649 --> 00:27:18,243 Noudatamme liittovaltion suosituksia... 351 00:27:18,329 --> 00:27:21,002 Älä viitsi. Ansaitsemme olla täällä. 352 00:27:21,489 --> 00:27:23,081 Ansaitset olla täällä? 353 00:27:24,369 --> 00:27:27,998 Ole iloinen että joku vielä päästää sinut laboratorioon. 354 00:27:29,169 --> 00:27:31,922 Olet häpeätahra ja vaarallinen sellainen. 355 00:27:35,409 --> 00:27:37,798 Luutnantti, ohjatkaa nämä miehet ulos. 356 00:27:38,609 --> 00:27:40,361 Hevonpaskaa. 357 00:27:41,489 --> 00:27:42,922 Tämä ei jää tähän. 358 00:27:43,729 --> 00:27:45,640 Sinua odottaa taisto, Russell. 359 00:27:46,929 --> 00:27:49,807 Älä seuraa minua, sopiiko? Kiitos. 360 00:27:50,849 --> 00:27:52,919 Emme alistu tähän! 361 00:27:53,489 --> 00:27:56,049 Hedelmäkori Russell Woodmanille! 362 00:27:56,369 --> 00:27:58,166 Hyvät lomat, kenraali! 363 00:28:01,969 --> 00:28:03,163 Nättiä. 364 00:28:05,129 --> 00:28:09,361 Tri Kane, pyydättekö että suljen liittohallituksen ulos - 365 00:28:09,809 --> 00:28:12,039 näin merkittävästä löydöstä? 366 00:28:12,369 --> 00:28:17,159 En. Pyydämme teitä varmistamaan että löydön tehneet paikalliset tutkijat - 367 00:28:17,249 --> 00:28:19,205 saavat jatkossakin olla mukana. 368 00:28:19,289 --> 00:28:21,359 Olemme olleet ulkona kaksi viikkoa. 369 00:28:21,449 --> 00:28:24,725 Vaaransimme henkemme löydön takia, Teidän Majesteettinne. 370 00:28:25,249 --> 00:28:27,809 Haluamme nähdä kun ne kasvavat. 371 00:28:28,369 --> 00:28:32,681 Löysimme meteorin ja alustavat tutkimukset tehtiin laboratoriossamme. 372 00:28:32,929 --> 00:28:36,444 Glen Canyonin collegen laboratoriotilat ovat pelkkä vitsi. 373 00:28:37,449 --> 00:28:39,838 Eivät olleet kun minä kävin sitä koulua. 374 00:28:42,689 --> 00:28:45,920 Herra puheenjohtaja, osoitan tri Kanen epäpäteväksi. 375 00:28:46,929 --> 00:28:48,362 Epäpäteväksi? 376 00:28:48,489 --> 00:28:50,844 Menneisyytenne on hyvin oleellinen. 377 00:28:50,929 --> 00:28:54,558 Nämä seikat osoittavat hänen kelpoisuutensa tutkijana. 378 00:28:56,369 --> 00:29:01,124 Tri Kane, olitte armeijan johtava tartuntatautien tutkija vuosina 1994 - 97 - 379 00:29:01,209 --> 00:29:02,278 ettekö ollutkin? 380 00:29:02,369 --> 00:29:03,643 Pitää paikkansa. 381 00:29:03,889 --> 00:29:08,679 Teidät erotettiin kesällä 1997. Minkähän vuoksi? 382 00:29:09,969 --> 00:29:12,529 Palveluksiani ei kai enää tarvittu? 383 00:29:13,489 --> 00:29:17,482 Eikö erottaminen johtunut lainkaan pernaruttorokotteesta - 384 00:29:17,569 --> 00:29:22,006 jonka kehititte ja jota annoitte 140 000 sotilaalle sen vuoden toukokuussa? 385 00:29:23,889 --> 00:29:26,005 Ymmärrän mihin pyrit. 386 00:29:26,169 --> 00:29:29,605 Sillä saattoi olla osuutensa. Kysykää puolustusneuvostolta. 387 00:29:30,609 --> 00:29:34,363 Teen niin. Mutta voitteko nyt kertoa mitä tapahtui - 388 00:29:34,449 --> 00:29:36,599 rokotetuille sotilaille? 389 00:29:36,689 --> 00:29:40,364 Kukaan heistä ei ainakaan saanut pernaruttoa. 390 00:29:41,649 --> 00:29:43,241 Mitä he saivat? 391 00:29:43,329 --> 00:29:46,526 Kuten kaikkiin uusiin rokotteisiin - 392 00:29:46,609 --> 00:29:49,169 tähänkin liittyi sivuvaikutuksia... 393 00:29:49,249 --> 00:29:50,967 Voitteko hieman tarkentaa? 394 00:29:51,169 --> 00:29:55,242 Se on hyvin mutkikasta. En haluaisi tuhlata oikeuden aikaa. 395 00:29:55,569 --> 00:29:56,922 Minun mielikseni. 396 00:29:58,289 --> 00:30:01,167 Joitakin vatsakramppeja. 397 00:30:01,969 --> 00:30:03,561 Voimakasta ripulia. 398 00:30:03,889 --> 00:30:05,242 Muistinmenetystä. 399 00:30:05,969 --> 00:30:08,722 Niin. Jatkakaa. Oliko muita oireita? 400 00:30:10,769 --> 00:30:15,081 Osittaista kasvolihasten halvaantumista, väliaikaista sokeutta, kuolausta - 401 00:30:15,409 --> 00:30:18,287 verta vuotavia ikeniä, erektiohäiriöitä - 402 00:30:18,609 --> 00:30:20,486 hallitsemattomia ilmavaivoja. 403 00:30:21,289 --> 00:30:22,768 Siinä lienee kaikki. 404 00:30:23,569 --> 00:30:25,161 Vielä yksi kysymys. 405 00:30:25,489 --> 00:30:28,481 Muistatteko miksi sotilaat kutsuivat sairautta? 406 00:30:35,249 --> 00:30:37,444 Kanen hulluudeksi. 407 00:30:42,769 --> 00:30:44,168 Pää pystyyn. 408 00:30:45,489 --> 00:30:47,639 Se pimu haluaa sinua. 409 00:30:48,289 --> 00:30:50,678 Olitko siinä oikeussalissa? 410 00:30:50,929 --> 00:30:54,922 Se hiillostus oli pelkkää esileikkiä. 411 00:31:04,209 --> 00:31:05,483 Luonamme on käyty. 412 00:31:05,569 --> 00:31:08,208 Se esileikistä. Meitä pantiin juuri halvalla. 413 00:31:12,209 --> 00:31:14,928 -Tyhjä. -Huonolta näyttää. 414 00:31:15,249 --> 00:31:16,648 Kirottua! 415 00:31:20,289 --> 00:31:22,598 Olkoot keitä hyvänsä, varkaus on varkaus. 416 00:31:22,689 --> 00:31:24,441 TlEDOSTOJEN HAKU 417 00:31:24,769 --> 00:31:26,202 TlEDOSTOJA El LÖYDY 418 00:31:31,249 --> 00:31:34,480 Veivät kiven, näytteet, kaikki pikku kiemurtelijat. 419 00:31:35,129 --> 00:31:39,247 Tiedot ovat poissa. JPEG-kuvat, DNA-jaksot. Meidät putsattiin. 420 00:31:39,329 --> 00:31:41,320 -Soitan poliisille. -Poliisille? 421 00:31:41,809 --> 00:31:43,242 He ovat poliiseja. 422 00:31:45,089 --> 00:31:46,078 Mitä sitten tehdään? 423 00:31:59,569 --> 00:32:01,048 Minulla on kysymys. 424 00:32:01,129 --> 00:32:03,882 Miksi sinä saat olla eversti ja minä sotamies? 425 00:32:03,969 --> 00:32:05,288 Minä olin eversti. 426 00:32:05,369 --> 00:32:08,008 Ja palvelit selvästi erinomaisesti. 427 00:32:08,089 --> 00:32:09,442 Sinulla on tuuria. 428 00:32:09,529 --> 00:32:12,646 Upseerina esiintymisestä saa viisi vuotta linnaa. 429 00:32:12,729 --> 00:32:15,607 Sinä ehkä, valkonaama. Minut ne hirttävät. 430 00:32:16,729 --> 00:32:18,321 Everstit ensin. 431 00:32:20,969 --> 00:32:25,247 Olemme olleet täällä jo 12 tuntia. Varvastani alkaa särkeä. 432 00:32:29,929 --> 00:32:31,328 Lopeta. 433 00:32:35,929 --> 00:32:38,489 -Näytä uskottavalta. -Osaan kyllä. 434 00:32:40,089 --> 00:32:42,080 -Tumppi ylös, sotamies. -Anteeksi sir. 435 00:32:42,169 --> 00:32:44,239 -Paita housuihin. -Kyllä, sir. 436 00:32:44,969 --> 00:32:46,163 Avaa ovi. 437 00:32:49,369 --> 00:32:50,802 Kiitos, sotamies. 438 00:32:51,129 --> 00:32:52,767 Älä totu tähän. 439 00:32:53,329 --> 00:32:54,557 PÄÄSY KlELLETTY 440 00:33:20,569 --> 00:33:21,684 Katso tuota. 441 00:33:26,649 --> 00:33:28,480 Nauttikaa lounaasta. 442 00:33:35,609 --> 00:33:37,679 Tyttöystäväsi, klo 11. 443 00:33:40,729 --> 00:33:42,003 Hittolainen. 444 00:33:43,129 --> 00:33:44,881 Tuo nainen on täystuho. 445 00:33:45,529 --> 00:33:48,248 Testi, yksi, kaksi. 446 00:33:48,569 --> 00:33:51,925 Tässä DJ Harry Block ja minä olen Vesimies. 447 00:33:52,249 --> 00:33:53,841 Lopeta. Kuulen sinut. 448 00:33:54,089 --> 00:33:57,923 Älä tiuski minulle tai saat vihaisen astronautin vaivoiksesi. 449 00:33:59,609 --> 00:34:00,883 Luutnantti? 450 00:34:04,409 --> 00:34:05,683 Kuka tuo on? 451 00:34:08,009 --> 00:34:09,522 En tiedä. 452 00:34:11,609 --> 00:34:13,759 Aikatauluuni ei ole merkitty mitään. 453 00:34:14,569 --> 00:34:18,482 Ehkä sektorista 12 noudetaan näytteitä. 454 00:34:18,809 --> 00:34:20,367 Tiedät ne tyypit. 455 00:34:26,969 --> 00:34:28,721 Paikka on muuttunut. 456 00:34:48,289 --> 00:34:49,927 Voitko uskoa tätä? 457 00:34:50,009 --> 00:34:51,601 Harry, katso tuota. 458 00:35:06,249 --> 00:35:08,319 Pikkuisemme kasvavat. 459 00:35:15,129 --> 00:35:18,166 Kolme viikkoa ja täällä on jo sademetsä. 460 00:35:21,049 --> 00:35:23,688 lhan kuin ensimmäisen asuntoni keittiö. 461 00:35:31,009 --> 00:35:32,203 Harry. 462 00:35:32,849 --> 00:35:34,487 Vilkaise tuota kaveria. 463 00:35:41,049 --> 00:35:42,880 Onko se tulossa vai menossa? 464 00:35:49,369 --> 00:35:51,280 Tuo puu hotki sen juuri. 465 00:35:51,609 --> 00:35:56,239 Täällä kaikki on ruokaa jollekin toiselle joten pysytään poissa ruokalistalta. 466 00:35:56,409 --> 00:35:57,842 Hyvin sanottu. 467 00:36:03,849 --> 00:36:05,760 Katso näitä ötököitä. 468 00:36:11,809 --> 00:36:13,162 Siistiä. 469 00:36:13,369 --> 00:36:14,688 Nappaa yksi. 470 00:36:15,609 --> 00:36:17,042 Nappaa yksi? 471 00:36:17,129 --> 00:36:19,165 Niin. Nappaa yksi ämpäriin. 472 00:36:19,449 --> 00:36:22,407 Elokuvissa musta kuolee aina ensin. Nappaa sinä se. 473 00:36:22,489 --> 00:36:25,845 Älä jänistä. Tulimme noutamaan näytettä, nappaa nyt yksi. 474 00:36:25,929 --> 00:36:28,727 Ei se satuta sinua, se kääntyi. Se syö. 475 00:36:29,849 --> 00:36:31,123 Tule. 476 00:36:31,449 --> 00:36:33,679 Tule, senkin pikku hummeri. 477 00:36:34,009 --> 00:36:37,524 Tule, seksikäs pikku äyriäinen. 478 00:36:47,609 --> 00:36:49,201 Katso sen peräpäätä. 479 00:36:49,529 --> 00:36:53,681 Pyöreät pallukat. Noin iso tavaratila olisi hieno uudessa autossa. 480 00:36:54,649 --> 00:36:56,480 Ketä tuo muistuttaa? 481 00:36:56,569 --> 00:36:58,719 En yhtään tajua mistä puhut. 482 00:36:58,809 --> 00:37:01,039 Nainen keinutteli sitä sinulle. 483 00:37:01,529 --> 00:37:03,042 -Tri Reed? -Napakymppi. 484 00:37:03,609 --> 00:37:06,965 Anteeksi. Tri Reed? Oletteko antanut kulkuluvan? 485 00:37:07,289 --> 00:37:08,961 En. Miten niin? 486 00:37:09,689 --> 00:37:12,726 Teidän olisi kai syytä tulla vilkaisemaan. 487 00:37:13,049 --> 00:37:14,084 Tänne. 488 00:37:16,289 --> 00:37:20,328 Sellaisen kinkun sitä haluaisi pistää vartaaseensa. 489 00:37:20,409 --> 00:37:23,765 Mukava kuvaus. llmeisesti oletat - 490 00:37:23,849 --> 00:37:26,727 että löytäisitseksuaalisen ihmisolennon - 491 00:37:26,889 --> 00:37:29,687 tri Reedin neuroosien alta. 492 00:37:30,169 --> 00:37:32,239 -Vaan enpä usko. -Mitä? 493 00:37:32,569 --> 00:37:35,242 Hän on huumorintajuton jääkuningatar. 494 00:37:36,249 --> 00:37:40,879 Se on pelkkä ulkokuori. Se nainen tarvitsee vain kunnon panon. 495 00:37:41,209 --> 00:37:43,769 Oi lra. lral 496 00:37:45,369 --> 00:37:50,159 Tarvitsemme vielä palan asteroidia. Ja lopeta tuo, se häiritsee minua. 497 00:37:50,689 --> 00:37:52,725 Älä tee noin selkäni takana. 498 00:37:52,849 --> 00:37:54,567 -En teekään. -Lopeta. 499 00:37:54,649 --> 00:37:56,002 Minä vain kävelen. 500 00:38:02,609 --> 00:38:04,759 Pistetään tuo pussiin ja häivytään. 501 00:38:04,889 --> 00:38:08,199 Olen heti valmis, eversti. Pellepuku hiertää. 502 00:38:11,769 --> 00:38:13,088 Hus. 503 00:38:15,009 --> 00:38:16,920 Seis siihen paikkaan. 504 00:38:18,489 --> 00:38:21,287 Tri Reed. Kiva tavata. Olimme juuri lähdössä. 505 00:38:21,369 --> 00:38:25,157 Rikotte tuomarin määräyksiä. Voisin pidättää teidät. 506 00:38:25,249 --> 00:38:27,638 Rikkomisesta puheen ollen, entä labramme? 507 00:38:27,729 --> 00:38:29,128 Onko kellään Raidia? 508 00:38:29,209 --> 00:38:32,645 -Mistä puhut? -Pöllit tiedostomme ja näytteemme. 509 00:38:32,729 --> 00:38:34,959 -En pöllinyt. -Kaverisi pöllivät. 510 00:38:35,049 --> 00:38:36,960 -Nuo tuossa. -Emme. 511 00:38:37,049 --> 00:38:37,959 Just niin. 512 00:38:38,049 --> 00:38:39,880 Olet alusta alkaen - 513 00:38:39,969 --> 00:38:43,678 yrittänyt viedä kunnian löydöstämme. Haluamme osuutemme. 514 00:38:43,769 --> 00:38:46,966 Minua huolettaa yleinen turvallisuus. 515 00:38:47,049 --> 00:38:50,166 -Tiedätkö tästä jotain, Flemming? -Ehdottomasti en. 516 00:38:50,249 --> 00:38:53,480 -Puvussani on jotain. -Hän myönsi hakkeroinnin. 517 00:38:53,729 --> 00:38:55,128 Puvussani on jotain. 518 00:38:55,209 --> 00:38:58,406 -Mitä? -Puvussani on jotain! 519 00:38:58,489 --> 00:39:00,207 Se on tiivis! 520 00:39:01,049 --> 00:39:04,246 Puvussani on kärpänen! 521 00:39:05,529 --> 00:39:08,407 Avaa kypärän happihana. 522 00:39:08,729 --> 00:39:10,003 Se tappaa sen. 523 00:39:13,049 --> 00:39:15,438 Näetkö sitä? Katso. 524 00:39:16,329 --> 00:39:17,159 En. 525 00:39:18,169 --> 00:39:20,080 -Olet okei. Kuka on kova? -Sinä. 526 00:39:20,169 --> 00:39:21,602 -Ei, sinä! -Olen kova. 527 00:39:21,689 --> 00:39:23,566 -Olet kovanaama. -Okei. 528 00:39:23,929 --> 00:39:25,203 Voi luoja. 529 00:39:29,529 --> 00:39:31,087 Se on minussa! 530 00:39:35,769 --> 00:39:38,806 Kaiken pyhän nimessä ottakaa se pois minusta! 531 00:39:39,049 --> 00:39:41,438 Avatkaa hänet ja napatkaa se. 532 00:39:41,689 --> 00:39:44,567 Avatkaa minut? Sinne meni joululahjasi, Juudas. 533 00:39:44,809 --> 00:39:46,561 Se liikkuu hänen jalassaan. 534 00:39:46,769 --> 00:39:48,805 -Mitä teemme? -Ehkä amputoimme. 535 00:39:48,889 --> 00:39:51,608 Ei! Älä anna heidän viedä jalkaani! 536 00:39:51,689 --> 00:39:54,249 Onko muuta keinoa? Hän on muka urheilija. 537 00:39:54,329 --> 00:39:55,728 Tohtori, katsokaa. 538 00:39:58,009 --> 00:39:59,761 Se menee kiveksiä kohti. 539 00:39:59,849 --> 00:40:02,238 Viekää jalka! 540 00:40:02,489 --> 00:40:03,763 Odottakaa. 541 00:40:05,369 --> 00:40:06,688 Toiseen suuntaan. 542 00:40:06,769 --> 00:40:09,841 Pihdit. Ehkä nappaan sen paksusuolesta. 543 00:40:10,009 --> 00:40:11,920 -Miten? -Peräaukon kautta. 544 00:40:12,889 --> 00:40:14,208 Haen liukastetta. 545 00:40:14,289 --> 00:40:16,757 -Ei ehdi. -Rasvata ehtii aina! 546 00:40:16,849 --> 00:40:18,168 Kääntäkää hänet! 547 00:40:18,569 --> 00:40:20,366 Kas näin. 548 00:40:20,889 --> 00:40:22,959 -Rentoudu. -Kaikki hyvin. 549 00:40:23,049 --> 00:40:25,609 Rentoudutko itse jos tungen paarin anukseesi? 550 00:40:25,689 --> 00:40:26,917 Pakaralevitin. 551 00:40:27,289 --> 00:40:28,483 Menen sisään. 552 00:40:32,009 --> 00:40:34,967 -Älä piukista. -Olet niin urhea. 553 00:40:35,049 --> 00:40:36,960 -Vähän vielä. -Ei enää! 554 00:40:37,049 --> 00:40:38,402 Vähän syvemmälle. 555 00:40:38,649 --> 00:40:40,480 Ei syvemmälle! 556 00:40:40,569 --> 00:40:42,082 Purista kättäni. 557 00:40:42,169 --> 00:40:44,046 -Melkein perillä. -Avaa. 558 00:40:44,649 --> 00:40:46,719 -Hengitä. -Minähän hengitän. 559 00:40:46,889 --> 00:40:49,278 -Melkein perillä. -Olet perillä! 560 00:40:50,729 --> 00:40:51,844 Sain sen. 561 00:40:51,929 --> 00:40:53,760 Nyt se on ohi. 562 00:40:56,409 --> 00:40:57,842 Se kuoli. 563 00:40:58,649 --> 00:41:01,368 Älä enää ikinä tee niin! 564 00:41:04,889 --> 00:41:07,847 Näkisitpä minkä kokoinen. Kestit kuin mies. 565 00:41:08,089 --> 00:41:11,559 Pärjäsit hienosti. Haluatko jotain? 566 00:41:11,769 --> 00:41:14,727 Jäätelön. Haluaisin jäätelön. 567 00:41:14,809 --> 00:41:16,083 Minkä makuisen? 568 00:41:16,329 --> 00:41:19,048 Hällä väliä. Se on persettäni varten. 569 00:41:31,769 --> 00:41:32,884 Juma! 570 00:41:33,369 --> 00:41:35,599 Olenko nyt havaijilaissoturi? 571 00:41:35,929 --> 00:41:40,559 Harkitsen vakavasti muuttoa. Ehkä Kaliforniaan. Alan alusta. 572 00:41:40,889 --> 00:41:43,926 Sen palomiesjutun takiako? Pikku juttu. Reputit. 573 00:41:44,249 --> 00:41:46,888 Arvaa monesti minä olen reputtanut elämässäni. 574 00:41:46,969 --> 00:41:48,084 Tuhannesti. 575 00:41:48,169 --> 00:41:50,683 Allaspoika, laimenteletko mai taita? 576 00:41:51,129 --> 00:41:54,724 En, sir. Mutta teen sinulle jotain erikoista. 577 00:41:56,249 --> 00:41:59,764 Sillä olet vain iso, lihava apinanpaska. 578 00:42:00,089 --> 00:42:01,283 Anteeksi mitä? 579 00:42:02,809 --> 00:42:04,527 Drinkki on melkein valmis. 580 00:42:07,129 --> 00:42:09,518 Tämän pitäisi tepsiä vähän aikaa. 581 00:42:40,569 --> 00:42:41,684 Hemmetti! 582 00:42:42,489 --> 00:42:44,081 Siitä jää tahra. 583 00:43:02,489 --> 00:43:03,763 Barry! 584 00:43:04,729 --> 00:43:07,527 Barry, missä olet? En näe sinua. 585 00:43:07,769 --> 00:43:09,202 Missä sinä olet? 586 00:43:09,529 --> 00:43:11,838 Olen täällä lammikon luona. 587 00:43:38,329 --> 00:43:41,685 Jokin söi äsken Barry Cartwrightin! 588 00:43:44,569 --> 00:43:46,161 Huonompi juttu. 589 00:43:51,609 --> 00:43:55,284 En tajua. Miten joku jolla on sinun taustasi - 590 00:43:55,529 --> 00:43:59,124 ansiosi ja kykysi voi päätyä - 591 00:44:00,569 --> 00:44:01,843 sinuksi? 592 00:44:03,289 --> 00:44:04,324 Kiitos. 593 00:44:04,409 --> 00:44:07,128 Kumppanisi olisi voinut kuolla. Mitä ajattelit? 594 00:44:07,809 --> 00:44:09,128 Olin epätoivoinen. 595 00:44:09,209 --> 00:44:11,928 Olen lymynnyt täällä Arizonassa viisi vuotta - 596 00:44:12,009 --> 00:44:13,840 syrjässä koko maailmalta. 597 00:44:13,929 --> 00:44:18,127 Sitten se hämmästyttävä löytö tipahti eteeni. Sen avulla pääsen täältä. 598 00:44:21,569 --> 00:44:24,288 Sinä et varmaan ymmärrä sitä. 599 00:44:25,089 --> 00:44:29,879 Miten voisin? Olen pelkkä huumorintajuton jääneitsyt kunnon panon tarpeessa. 600 00:44:32,809 --> 00:44:34,208 Kuulitko sinä sen? 601 00:44:34,409 --> 00:44:36,001 Selvästi ja kuuluvasti. 602 00:44:36,929 --> 00:44:39,159 Älä luule tuntevasi minut. 603 00:44:39,609 --> 00:44:40,678 Et tunne. 604 00:44:41,489 --> 00:44:42,842 En varmaankaan. 605 00:44:45,889 --> 00:44:47,880 Kiitos ettet kutsunut poliiseja. 606 00:44:58,209 --> 00:45:00,928 -Varovammin! -Älä kitise. 607 00:45:04,609 --> 00:45:06,361 Tutunnäköinen auto. 608 00:45:08,249 --> 00:45:10,160 Ei enää leseitä minulle. 609 00:45:13,129 --> 00:45:14,005 Hei, tytöt. 610 00:45:21,449 --> 00:45:22,723 Lopeta. 611 00:45:23,809 --> 00:45:25,481 Se meteorityyppi. 612 00:45:25,729 --> 00:45:27,959 Onko säkissä pumpattava barbara? 613 00:45:28,049 --> 00:45:31,166 Ei todellakaan. Minulla on jotain mistä pidätte. 614 00:45:31,969 --> 00:45:34,039 -Mikä sinua vaivaa? -Suu kiinni. 615 00:45:36,489 --> 00:45:37,922 Opetatteko täällä? 616 00:45:39,369 --> 00:45:41,644 Ajattelin opiskella - 617 00:45:42,129 --> 00:45:45,724 mutta päätinkin kokeilla työmarkkinoita ja nopeuttaa asioita. 618 00:45:48,129 --> 00:45:49,528 Voimmeko auttaa? 619 00:45:50,449 --> 00:45:53,327 Yksi tyyppi kuoli kerhollani eilisiltana. 620 00:45:53,689 --> 00:45:55,839 Oikea urpo - 621 00:45:56,129 --> 00:45:58,245 muttei se silti ollut oikein. 622 00:45:59,769 --> 00:46:01,407 Eläin kävi kimppuun. 623 00:46:06,329 --> 00:46:07,842 Uskomaton, eikö? 624 00:46:08,249 --> 00:46:12,288 Se tapahtui 4. viheriön vesihaudalla. Nainen jota hän pani näki kaiken. 625 00:46:12,809 --> 00:46:16,324 Jahtasimme tätä peliväylällä. Se kupsahti hiekkakuopassa. 626 00:46:16,889 --> 00:46:18,766 Kupsahti? Miten? 627 00:46:20,249 --> 00:46:22,126 Se tukehtui. 628 00:46:23,609 --> 00:46:25,486 Lakkasi hengittämästä. 629 00:46:26,409 --> 00:46:30,448 En ole moista nähnyt. Ajattelin että teitä kiinnostaisi nähdä se. 630 00:46:44,249 --> 00:46:47,127 Jill, täällä on jotain tuholaisia. 631 00:46:49,049 --> 00:46:51,609 Sinulla on iso ötökkäongelma. 632 00:46:59,449 --> 00:47:02,486 Jill, komerossasi on jotakin. 633 00:47:06,489 --> 00:47:08,081 Avaa ovi, Grace. 634 00:47:08,409 --> 00:47:10,320 Minäkö? Tämä on sinun kotisi. 635 00:47:30,489 --> 00:47:32,241 Milloin hankitte koiran? 636 00:47:35,489 --> 00:47:37,320 Ei meillä mitään koiraa ole. 637 00:47:38,809 --> 00:47:42,324 Ei tuo ole koira. Se on jokin jyrsijä. 638 00:47:42,649 --> 00:47:44,560 Tai piisami tai possu. 639 00:47:46,169 --> 00:47:47,761 Miten se tänne pääsi? 640 00:47:48,009 --> 00:47:50,239 Se ei näytä kovin terveeltä. 641 00:47:50,809 --> 00:47:52,401 Se on peloissaan. 642 00:47:53,369 --> 00:47:57,203 Se pystyy tuskin hengittämään, se on niin peloissaan. 643 00:47:58,329 --> 00:48:00,559 Tulehan, söpöliini. 644 00:48:01,529 --> 00:48:02,962 Älä pelkää. 645 00:48:03,289 --> 00:48:05,757 Tule, kiltti poika... 646 00:48:15,129 --> 00:48:16,244 Hätänumero. 647 00:48:31,769 --> 00:48:33,600 Mikä helvetti tuo on? 648 00:48:40,529 --> 00:48:41,803 Kiitos. 649 00:48:43,249 --> 00:48:45,638 Hae minut tunnin päästä. Ei, kahden. 650 00:48:45,969 --> 00:48:48,688 Tai puolentoista. 651 00:49:02,289 --> 00:49:04,678 Hei. Onko minulle viestejä? 652 00:49:08,329 --> 00:49:11,480 Kaksi vuodetta. Me riitelemme. 653 00:49:11,569 --> 00:49:15,562 Älä viitsi. Minua väsyttää. Nukuin kaksi tuntia. Tarvitsen suihkun. 654 00:49:15,889 --> 00:49:17,481 Ne leviävät. 655 00:49:17,729 --> 00:49:22,200 Tarkoitatko golfrataa? Woodman lähetti sinne ryhmän kaksi tuntia sitten. 656 00:49:22,449 --> 00:49:26,283 Harmi ettet nähnyt 1,5-metristä vesieläintä labrassani. 657 00:49:26,609 --> 00:49:28,998 Ne sopeutuvat. Siitä on tehtävä loppu. 658 00:49:29,249 --> 00:49:31,558 Ylireagoit. Hallitsemme tilanteen. 659 00:49:33,009 --> 00:49:34,965 Minäkin olin noin ylimielinen. 660 00:49:35,729 --> 00:49:37,879 Tiedämme kumpikin mihin se johti. 661 00:49:38,289 --> 00:49:40,041 Ota minut vakavasti. 662 00:49:41,809 --> 00:49:43,447 Otanhan minä. 663 00:49:44,529 --> 00:49:47,566 Puhu sitten Woodmanille. Minua hän ei kuuntele. 664 00:49:48,369 --> 00:49:51,088 Oliot on tapettava kun vielä pystymme. 665 00:49:53,489 --> 00:49:56,686 Hyvä on. Puhun hänelle mutten lupaa mitään. 666 00:49:57,009 --> 00:49:58,283 Kiitos. 667 00:49:59,249 --> 00:50:01,479 Vielä yksi asia. 668 00:50:03,249 --> 00:50:05,558 Kiinnostanko minä sinua yhtään? 669 00:50:07,569 --> 00:50:09,958 -Heippa, lra. -Ajattelemisen aihetta. 670 00:50:17,009 --> 00:50:18,601 Hän on minun. 671 00:50:22,169 --> 00:50:24,763 Olen ollut apulaisprofessori kohta neljä vuotta. 672 00:50:24,849 --> 00:50:29,639 Toivon että tämä oliohässäkkä tuo minulle kunniatohtoriuden jossakin. 673 00:50:30,769 --> 00:50:32,725 Syötkö tuon pekonin? 674 00:50:33,329 --> 00:50:36,207 Syön. Minähän sen tilasin. 675 00:50:36,849 --> 00:50:40,364 Siitä valmennushommasta. Tyttöjen lentopallo? 676 00:50:41,969 --> 00:50:44,039 Näetkö heitä koskaan suihkussa? 677 00:50:44,209 --> 00:50:47,565 Koko ajan. Joskus käyn suihkussa heidän kanssaan. 678 00:50:48,689 --> 00:50:50,281 Taidat vinoilla. 679 00:50:50,929 --> 00:50:52,760 -No? -Hän puhuu Woodmanille. 680 00:50:53,489 --> 00:50:54,763 Sepä hyvä. 681 00:50:55,729 --> 00:50:56,923 Ei minulle. 682 00:50:58,609 --> 00:51:00,520 Sanokaa nyt suoraan. 683 00:51:00,849 --> 00:51:03,409 Onko täällä meneillään jokin - 684 00:51:03,729 --> 00:51:05,799 avaruusolentojen hyökkäys? 685 00:51:06,849 --> 00:51:08,043 Me emme tiedä. 686 00:51:12,129 --> 00:51:13,164 Saanko lainata kermaa? 687 00:51:14,769 --> 00:51:15,884 Hei, Denise. 688 00:51:16,209 --> 00:51:19,565 Hei, lra. Jahtaatko yhä menestystä? 689 00:51:20,129 --> 00:51:22,597 Tuo on lran entinen. 690 00:51:22,849 --> 00:51:26,683 Miksi poliisisaattue? Et kai ole pidätetty? 691 00:51:26,929 --> 00:51:30,205 Hauskaa. Tämä on Sam. Hänestä tulee pian etsivä. 692 00:51:30,289 --> 00:51:34,919 Tunnen Samin. Voitkin selvittää mihin paitani katosivat. 693 00:51:35,009 --> 00:51:37,728 Kerroinko että Denise vei paitani? 694 00:51:37,889 --> 00:51:39,004 Näetkö nyt? 695 00:51:39,889 --> 00:51:44,565 En ole mikään lainvalvoja mutta eikö ole lainvastaista - 696 00:51:44,649 --> 00:51:47,083 viedä omaisuutta toisen kodista? 697 00:51:47,169 --> 00:51:49,683 Haluatko paitasi? Ota se. 698 00:51:49,969 --> 00:51:53,006 Sinua kai viluttaa. Siitäkö kiikastaa? 699 00:51:53,329 --> 00:51:55,638 Miksi minä saisin pitää paitaasi? 700 00:51:55,889 --> 00:51:57,004 Rauhoitu. 701 00:51:57,089 --> 00:52:00,286 Yllättävän monet naiset avaavat paitansa lralle. 702 00:52:00,369 --> 00:52:03,441 Hän lainaa paidan sinulle. Eikö niin, proffa? 703 00:52:03,889 --> 00:52:07,359 10-99, Valley Vistassa on tapahtunut 12-72... 704 00:52:08,369 --> 00:52:10,678 12-72 tarkoittaa eläinhyökkäystä. 705 00:52:10,769 --> 00:52:12,441 10-99 kuittaa. 706 00:52:12,529 --> 00:52:14,520 -Minun pitää mennä. -Nytkö? 707 00:52:14,609 --> 00:52:15,883 Minua kutsutaan. 708 00:52:18,609 --> 00:52:20,122 Ole varovainen. 709 00:52:20,209 --> 00:52:22,040 Hoidathan laskun? 710 00:52:30,929 --> 00:52:32,999 Tahdon ne paidat, Denise. 711 00:52:34,769 --> 00:52:39,559 Myöntäkää pois, eläinhyökkäys kuulostaa pahaenteiseltä. 712 00:52:40,689 --> 00:52:42,600 -Tutkitaanko? -Tutkitaan. 713 00:52:42,929 --> 00:52:44,203 Mahtavaa! 714 00:52:57,009 --> 00:53:02,367 Meitä näköjään seurataan tarkasti joten toimitaan varovasti. 715 00:53:02,449 --> 00:53:04,201 -Sopii. -Ammattilaisia. 716 00:53:04,369 --> 00:53:05,802 Konstaapeli Johnson. 717 00:53:06,529 --> 00:53:08,247 Mitä te täällä teette? 718 00:53:08,329 --> 00:53:09,808 Kuulimme eläintapauksesta. 719 00:53:09,889 --> 00:53:13,962 Tehtäviimme kuuluu selvittää aiheutuiko siitä terveyshaittoja. 720 00:53:14,289 --> 00:53:17,122 Ei onnaa tällä kertaa. Antakaa olla. 721 00:53:17,209 --> 00:53:20,121 -Ethän koskettanut sitä? -Niin ei saisi tehdä. 722 00:53:20,209 --> 00:53:23,565 -Kosketit? Hän kosketti sitä. -Hänen ei olisi pitänyt. 723 00:53:23,809 --> 00:53:25,447 -Mitä teemme? -En tiedä. 724 00:53:25,649 --> 00:53:28,368 Okei. Tulkaa vilkaisemaan. 725 00:53:28,689 --> 00:53:30,327 Minä tutkin asioita - 726 00:53:30,769 --> 00:53:32,999 tässä lähistöllä. 727 00:53:40,689 --> 00:53:42,759 Ruma otus. 728 00:53:42,929 --> 00:53:45,648 lra, katso nyt tätä. 729 00:53:49,409 --> 00:53:51,479 Se tuli kai täältä? 730 00:53:51,569 --> 00:53:54,288 Se on varastotila ja kulkutie kellariin. 731 00:54:00,049 --> 00:54:02,609 Se näyttää kaivautuneen hiekan läpi. 732 00:54:05,649 --> 00:54:06,923 Hei, kundit. 733 00:54:07,249 --> 00:54:08,682 Suoritin - 734 00:54:09,009 --> 00:54:13,082 lähiympäristön tarkastuksen ja teidän pitää nähdä yksi juttu. 735 00:54:14,129 --> 00:54:15,881 Jos piditte tuosta, ihastutte tähän. 736 00:54:16,129 --> 00:54:17,403 Mikä se on? 737 00:54:18,289 --> 00:54:19,722 Mikä se on? 738 00:54:28,529 --> 00:54:30,281 Hyvät hyssykät! 739 00:54:31,089 --> 00:54:32,522 Mitä minä sanoin? 740 00:54:34,929 --> 00:54:36,681 Ne ryömivät esiin. 741 00:54:37,809 --> 00:54:40,369 Ne yrittävät hengittää ilmakehässämme. 742 00:54:41,649 --> 00:54:44,368 Onneksi ne eivät ole sopeutuneet vielä. 743 00:54:49,329 --> 00:54:52,048 -Taidan tietää miten ne tulivat tänne. -Miten? 744 00:54:54,129 --> 00:54:58,441 Koko alue on täynnä risteäviä luolia ja kaivoskuiluja. 745 00:54:58,769 --> 00:55:02,603 Muistaakseni Moenaven luolasto alkaa parin mailin päästä - 746 00:55:02,929 --> 00:55:06,399 golfradan länsipuolella. Se jatkuu vuorille ja - 747 00:55:06,489 --> 00:55:09,208 Kaibabin ylätasangolle sekä Powell-järvelle. 748 00:55:11,409 --> 00:55:12,842 Luolamme - 749 00:55:14,289 --> 00:55:17,964 on siinä ihan keskellä. Kaikki liittyvät toisiinsa. 750 00:55:20,329 --> 00:55:22,604 -Voisitko toistaa? -Vaikuttavaa. 751 00:55:22,929 --> 00:55:27,081 Tämän rauhallisen, seksikkään ulkokuoren alla sykkii tiedemiehen sydän. 752 00:55:28,449 --> 00:55:29,882 Tuo liikkuu. 753 00:55:35,369 --> 00:55:37,007 Mitä helvettiä se tekee? 754 00:55:40,609 --> 00:55:42,565 Se yrittää kai hengittää. 755 00:55:52,209 --> 00:55:54,120 lso limamöykky! 756 00:56:10,449 --> 00:56:12,519 Onnittelut. Poika tuli. 757 00:56:16,049 --> 00:56:17,562 Se kestää happea. 758 00:56:25,929 --> 00:56:27,965 Se lentää pois. Onko se paha asia? 759 00:56:28,049 --> 00:56:29,880 Vain ihmisille. 760 00:56:32,649 --> 00:56:34,207 lnhoan shoppailua. 761 00:56:34,449 --> 00:56:38,442 -Tarvitset jotain kiitospäiväksi. -Minulla on tarpeeksi vaatteita. 762 00:56:41,489 --> 00:56:44,049 Tuo väri sopii sinulle. 763 00:57:16,729 --> 00:57:18,401 Tuo lienee oikea paikka. 764 00:57:24,489 --> 00:57:26,445 DAVEN NOPElTA Haulikon Ammuksia 765 00:57:27,009 --> 00:57:29,000 Oletteko käyttäneet tällaista? 766 00:57:29,089 --> 00:57:31,398 Vaikka olen opettaja, en ole nynny. 767 00:57:31,489 --> 00:57:36,005 Naiset, myymälässä on lentävä avaruusolio. Keskitytäänkö? 768 00:57:44,529 --> 00:57:46,599 Olen täällä. Hetki vain. 769 00:57:49,329 --> 00:57:51,399 Pieni hetki vain. 770 00:57:52,689 --> 00:57:55,886 Sanoin että pieni hetki, ämmä. 771 00:57:58,889 --> 00:58:01,483 Mitä jos revin silmät päästäsi? 772 00:58:29,329 --> 00:58:32,207 Tänne, tiputiputipu! 773 00:58:43,889 --> 00:58:48,167 Jos olisin iso, ilkeä avaruuslintu tavaratalossa, mihin menisin? 774 00:58:48,769 --> 00:58:51,442 -Naisten alusvaateosastolle. -Et sinä vaan lintu. 775 00:58:51,529 --> 00:58:52,678 Naisten alusvaateosastolle. 776 00:58:55,889 --> 00:58:57,322 Apua! 777 00:59:16,769 --> 00:59:18,919 Menkää te alas. Minä menen ylös. 778 00:59:40,689 --> 00:59:42,520 Emme löydä sitä pirua. 779 00:59:42,769 --> 00:59:44,282 Kadotin otuksen. 780 00:59:44,529 --> 00:59:47,248 Miten 6-metrisen linnun voi kadottaa ostarilla? 781 00:59:49,969 --> 00:59:51,243 En minä tiedä. 782 00:59:52,209 --> 00:59:53,722 Mitä nyt tehdään? 783 01:00:05,729 --> 01:00:06,764 Wayne. 784 01:00:07,729 --> 01:00:11,881 Taisi jo selvitä ettei ''ka-kaa'' ja ''tuki-tuki'' tepsi. 785 01:00:12,129 --> 01:00:14,040 Aivan. Sori. 786 01:00:15,249 --> 01:00:18,127 Mitäs sanot, lra? Luovutetaanko? 787 01:00:26,769 --> 01:00:28,646 Astu sivuun. Ammun pojan. 788 01:00:28,729 --> 01:00:31,607 Anna olla. Ammun hänet itse. 789 01:00:32,609 --> 01:00:34,839 Anna tilaisuus. Minä kommunikoin. 790 01:00:41,969 --> 01:00:45,484 Wayne, ole kiltti ja lopeta. Nolaat minut. 791 01:01:08,049 --> 01:01:09,482 Se tepsii. 792 01:01:09,729 --> 01:01:11,640 Laula. Vähän funkimmin. 793 01:01:20,689 --> 01:01:23,726 Se tulee! Nappaa tyttö, minä nappaan linnun. 794 01:01:52,769 --> 01:01:55,329 Upeaa! Siisti laukaus! 795 01:01:55,729 --> 01:01:58,527 Olen niin pahoillani. Vannon - 796 01:01:58,609 --> 01:02:00,884 etten enää varasta myymälästä. 797 01:02:01,649 --> 01:02:02,843 Hyvä. 798 01:02:12,689 --> 01:02:15,726 Haluatko vaalean rintapalan vain tumman koiven? 799 01:02:16,049 --> 01:02:17,482 Kysytkin vielä. 800 01:02:24,369 --> 01:02:26,087 Nyt se on kuollut. 801 01:03:08,889 --> 01:03:12,598 Seison nyt Valley Vistan asuntoalueen laidalla - 802 01:03:12,689 --> 01:03:17,763 missä ihan allani on kymmeniäjättimäisiä, oudonnäköisiä, kuolleita olioita. 803 01:03:17,969 --> 01:03:22,042 Korostamme että tähän mennessä emme ole kuulleet virallista... 804 01:03:22,129 --> 01:03:26,919 Ruma lonkero nousi maasta ja yritti tarttua muniini. 805 01:03:27,249 --> 01:03:29,399 Nuijin sitä. Loukkasin käteni. 806 01:03:29,569 --> 01:03:32,447 Glen Canyonissa vallitsee levottomuusja hämmennys. 807 01:03:32,769 --> 01:03:37,559 Olemme hallintorakennuksen edessä ja odotamme että kuvernööri - 808 01:03:37,809 --> 01:03:41,961 kertoisijotain näistä kummallisista olioistaja niiden alkuperästä. 809 01:03:55,249 --> 01:03:57,160 Kuvernööri Lewis, tätä tietä. 810 01:03:57,489 --> 01:04:00,049 Miksei minulle ilmoitettu - 811 01:04:00,129 --> 01:04:02,882 että avaruusoliot mönkivät ympäri osavaltiotani? 812 01:04:03,049 --> 01:04:06,200 400 median haaskalintua pitää leiriä toimistoni edessä. 813 01:04:06,289 --> 01:04:08,405 He tietävät enemmän kuin minä. 814 01:04:08,489 --> 01:04:11,367 Minun pitäisi heittää teidät kaikki tyrmään. 815 01:04:11,689 --> 01:04:15,887 Ei mukavaan liittovaltion vankilaan. Osavaltion vankilaan, nivusrutistajissa. 816 01:04:16,409 --> 01:04:20,960 Valitan, mutta tri Kanen väki aiheutti turvallisuusriskejä. 817 01:04:21,209 --> 01:04:23,359 Hetkinen. Ei, ei. Anteeksi. 818 01:04:23,689 --> 01:04:26,249 Se ei ole ihan totta, kenraali Woodman. 819 01:04:26,489 --> 01:04:29,128 Kuvernööri osoitti kysymyksen minulle. 820 01:04:29,209 --> 01:04:32,281 Lopettakaa! Byrokratiasotkunne ei kiinnosta minua. 821 01:04:32,369 --> 01:04:34,280 Kuinka paha tilanne on? 822 01:04:35,049 --> 01:04:36,641 Se on paha, kuvernööri. 823 01:04:37,449 --> 01:04:41,442 Uusien maa-anturien ja satelliittien lämpöskannereiden mukaan - 824 01:04:41,769 --> 01:04:43,919 kyse on potentiaalisesta ongelmasta. 825 01:04:44,969 --> 01:04:47,039 En ymmärrä näitä. Mikä ongelma? 826 01:04:47,289 --> 01:04:50,247 Voiko joku ystävällisesti selittää koko jutun? 827 01:04:50,329 --> 01:04:51,444 Sallikaa minun. 828 01:04:51,529 --> 01:04:53,485 -Ja te olette? -Tri Allison Reed. 829 01:04:53,729 --> 01:04:55,082 Carla, ole hyvä. 830 01:04:57,609 --> 01:05:01,443 Punainen väri osoittaa avaruusolioiden ekosysteemin kasvua. 831 01:05:04,329 --> 01:05:08,959 Ellemme tee jotain välittömästi menetämme Glen Canyonin 3 päivässä. 832 01:05:09,289 --> 01:05:10,847 Armelias Kristus. 833 01:05:11,689 --> 01:05:13,919 Viikossa loput Arizonasta. 834 01:05:14,249 --> 01:05:16,968 Sitten lounaiset valtiot. 835 01:05:17,289 --> 01:05:20,964 Kahdessa kuukaudessa koko USA kuuluu niille. 836 01:05:21,609 --> 01:05:23,201 Kuolemme sukupuuttoon. 837 01:05:23,569 --> 01:05:25,207 Te kai kusetatte minua! 838 01:05:30,689 --> 01:05:32,919 Myöntäkää. llahduitte tulostamme. 839 01:05:33,609 --> 01:05:36,487 Minä ainakin ilahduin. Pidättäkää heidät. 840 01:05:36,809 --> 01:05:41,280 Posautimme juuri jättilinnun tavaratalossa. Paikkaamme munauksiasi. 841 01:05:41,609 --> 01:05:44,248 Olen tri lra Kane, luonnontieteen laitoksen esimies - 842 01:05:44,329 --> 01:05:47,446 Glen Canyonin collegesta. Tämä on kollegani. 843 01:05:47,529 --> 01:05:51,078 Harry Block, geologian apulaisprofessori. Äänestäjänne. 844 01:05:51,609 --> 01:05:54,681 Wayne Gray. Suoritin pari kurssia kemiaa lukiossa. 845 01:05:57,649 --> 01:06:00,800 Te kaksi siis havaitsitte ilmiön ensimmäisinä? 846 01:06:00,969 --> 01:06:04,484 Niin, ja he ovat vastuussa tästä sotkusta. 847 01:06:04,729 --> 01:06:05,844 Nyt se alkoi. 848 01:06:05,929 --> 01:06:09,080 He murtautuivat suljetulle alueelle. 849 01:06:09,169 --> 01:06:12,878 He levittivät avaruuseliöitä turva-alueen ulkopuolelle. 850 01:06:12,969 --> 01:06:14,402 Valepukki! 851 01:06:14,489 --> 01:06:16,241 Rikossyytteiden paikka! 852 01:06:16,329 --> 01:06:18,081 -Paskapuhetta! -Ei ole! 853 01:06:18,169 --> 01:06:19,807 Pää kiinni! Kuunnelkaa. 854 01:06:19,889 --> 01:06:21,880 Avaruusoliot runnaavat valtioni. 855 01:06:22,249 --> 01:06:26,083 Olette asiantuntijoita. Haluan tietää heti paikalla: 856 01:06:26,409 --> 01:06:28,081 miten hoidatte asian? 857 01:06:28,969 --> 01:06:33,599 Tämä on vaikutusalueen raja tänään iltapäivällä. 858 01:06:34,249 --> 01:06:38,959 Evakuoidaan kaikki viiden mailin säteeltä. 859 01:06:39,049 --> 01:06:41,199 Kyse on 10 000 ihmisestä. 860 01:06:41,289 --> 01:06:43,678 Niin, sir. Evakuoimme - 861 01:06:44,329 --> 01:06:47,241 ja sitten poltamme avaruusoliot tuhkaksi. 862 01:06:47,369 --> 01:06:48,484 Miten? 863 01:06:49,769 --> 01:06:53,125 Napalmilla. Valtavalla määrällä napalmia. 864 01:06:53,449 --> 01:06:55,838 Miksei saman tien ydinaseilla? 865 01:06:56,649 --> 01:06:58,002 Entä ydinaseet? 866 01:06:58,409 --> 01:07:01,287 Kukaan ei pudota vetypommia kotivaltiooni. 867 01:07:01,529 --> 01:07:04,760 Puhe napalmista ja polttamisesta hermostuttaa minua. 868 01:07:04,849 --> 01:07:08,728 Emmekä tiedä miten ne reagoivat hyökkäykseen solutasolla. 869 01:07:08,809 --> 01:07:12,484 Kuvernööri, on sotilaallisen ratkaisun aika. Tämä onnistuu. 870 01:07:12,689 --> 01:07:16,204 Kenraali, anteeksi keskeytys. Teidän kannattaa tulla katsomaan. 871 01:07:22,369 --> 01:07:23,563 Mitä? 872 01:07:23,649 --> 01:07:25,321 Tätäkö minun pitää katsoa? 873 01:07:25,409 --> 01:07:28,048 Sir, oliot tuhosivat äsken nelosvideon. 874 01:07:28,289 --> 01:07:30,359 Mitä siellä tapahtuu? 875 01:07:33,569 --> 01:07:36,606 Luoja. Ne ovat kehittyneet kädellisiksi. 876 01:07:38,369 --> 01:07:40,439 Tuo naama sopii vain radioon. 877 01:07:54,209 --> 01:07:56,359 Ne tuhosivat kutosen ja seiskan. 878 01:07:56,609 --> 01:07:58,440 Kaikki monitorit on tuhottu. 879 01:07:58,529 --> 01:08:00,201 Se ei voi merkitä hyvää. 880 01:08:01,249 --> 01:08:02,728 Se oli hissi. 881 01:08:03,969 --> 01:08:06,119 Alhaalla ei ole henkilöstöämme. 882 01:08:06,209 --> 01:08:07,961 Ne mursivat ilmalukon. 883 01:08:08,369 --> 01:08:10,200 Se nenätön pörrösimpanssiko? 884 01:08:11,049 --> 01:08:12,084 Kutsukaa apujoukot. 885 01:08:14,369 --> 01:08:15,722 Tarvitsemme apua. 886 01:08:15,889 --> 01:08:18,039 Ne tulevat hissin kautta. 887 01:08:19,329 --> 01:08:21,320 Ne tulevat hissin kautta! 888 01:08:21,409 --> 01:08:23,718 -Varmistakaa hissi! -Antakaa käsiase! 889 01:08:23,889 --> 01:08:26,039 Pysykää takanani. 890 01:08:26,289 --> 01:08:28,041 Päästäkää. Haluan nähdä. 891 01:08:33,649 --> 01:08:35,128 Valmiina tulittamaan. 892 01:08:37,409 --> 01:08:38,478 HÖYRYLUKKO 893 01:08:50,209 --> 01:08:51,642 Se on tyhjä, sir. 894 01:09:06,769 --> 01:09:08,839 Kuvernööri! Älkää ampuko! 895 01:09:09,009 --> 01:09:09,885 Apua! 896 01:09:20,289 --> 01:09:21,563 Tehkää jotain! 897 01:09:21,729 --> 01:09:24,243 Älkää ampuko. Tapatte jonkun. 898 01:09:48,049 --> 01:09:49,323 Hyvin ammuttu. 899 01:09:49,649 --> 01:09:51,002 Otan nyt tuon. 900 01:09:56,529 --> 01:10:00,044 Saatte luvan tehdä mitä täytyy - 901 01:10:00,289 --> 01:10:02,007 tarvittavalla tulivoimalla. 902 01:10:02,089 --> 01:10:05,047 Sulattakaa paikka vaikka lasiksi jos on pakko. 903 01:10:05,809 --> 01:10:07,959 Kunhan hävitätte olioidit. 904 01:10:08,049 --> 01:10:10,927 Kiitän, kuvernööri. Aloitamme huomenna keskipäivällä. 905 01:10:11,009 --> 01:10:12,283 Hyvä. 906 01:10:12,369 --> 01:10:14,963 -Missä te kaksi olitte? -Poissa tieltä... 907 01:10:15,049 --> 01:10:16,448 Viekää minut pois. 908 01:10:17,529 --> 01:10:19,167 Tiedeprojekti päättyi. 909 01:10:19,729 --> 01:10:21,720 Sinä ja väkesi saatte häipyä. 910 01:10:22,929 --> 01:10:25,159 Sotamies, saattakaa nämä miehet ulos. 911 01:10:31,729 --> 01:10:33,560 Eikö sinulla ole töitä? 912 01:10:34,609 --> 01:10:36,600 Olet varsinainen persläpi. 913 01:10:40,849 --> 01:10:43,317 Kun nainen on vihainen, johtuu se usein... 914 01:10:43,409 --> 01:10:45,639 Turpa kiinni. 915 01:10:46,929 --> 01:10:50,126 Okei. Tiedän missä auto on. 916 01:10:51,729 --> 01:10:53,401 Pyyhi samalla pyllynikin. 917 01:10:53,809 --> 01:10:55,561 Hei, kaverit! 918 01:10:57,729 --> 01:10:59,401 Onko tilaa vielä yhdelle? 919 01:11:00,209 --> 01:11:01,562 Totta helvetissä. 920 01:11:02,129 --> 01:11:04,438 Kuka edes tahtoisi terveysviraston varapomoksi? 921 01:11:04,529 --> 01:11:06,645 Yksityissektorilla tienaa paremmin. 922 01:11:08,129 --> 01:11:10,927 -Oletko varma tästä? -Olen todellakin. 923 01:11:11,249 --> 01:11:13,365 Sillä ei ehkä enää ole merkitystä - 924 01:11:13,449 --> 01:11:16,646 mutta sain napattua tutkimustiedostosi ja näytteesi. 925 01:11:18,129 --> 01:11:19,403 Joten - 926 01:11:19,729 --> 01:11:22,641 jos selviämme hengissä, te saatte kunnian. 927 01:11:26,769 --> 01:11:27,838 Kiitos. 928 01:11:28,049 --> 01:11:29,880 -Ei se ole mitään. -Avaan oven. 929 01:11:29,969 --> 01:11:31,197 Pääsen itse. 930 01:11:36,449 --> 01:11:37,882 Sori. Anteeksi. 931 01:11:38,009 --> 01:11:40,682 Meitä ei ole esitelty. Olen Wayne Gray. 932 01:11:40,929 --> 01:11:42,760 Olen tavallaan hänen kanssaan. 933 01:11:42,849 --> 01:11:44,441 lhan hyvä. 934 01:11:46,409 --> 01:11:48,240 Vyö kiinni, Allison. Lähdemme. 935 01:11:48,329 --> 01:11:49,523 Voihan nenä! 936 01:11:53,649 --> 01:11:56,641 Teilleja perheillenne tarjotaan majoitus. 937 01:11:56,729 --> 01:11:59,084 Liikkukaajärjestyksessä. 938 01:12:08,609 --> 01:12:10,679 Räjäyttävät koko kaupungin. 939 01:12:11,649 --> 01:12:13,560 Hei! Pysähtykää! 940 01:12:14,449 --> 01:12:16,121 Mihin hittoon menette? 941 01:12:32,849 --> 01:12:35,886 Tämä alue on tyhjennettävä. 942 01:12:36,009 --> 01:12:39,524 Oman turvallisuutenne takia poistukaa välittömästi. 943 01:12:40,649 --> 01:12:42,287 En voi kuolla neitsyenä 944 01:12:53,849 --> 01:12:54,884 HYVÄSTl ARlZONA 945 01:12:54,969 --> 01:12:56,163 Professori Kane! 946 01:12:56,249 --> 01:12:58,479 Arizonalle tuli lähtö! 947 01:12:59,489 --> 01:13:02,162 Nyt ei ole paras hetki ryypätä, pojat. 948 01:13:09,129 --> 01:13:10,164 Jaksollinen järjestelmä 949 01:13:10,249 --> 01:13:13,719 Sinä olit eka. Löysimme sinut luolasta. Olit peloissasi ja yksin. 950 01:13:13,809 --> 01:13:15,481 Oli vain sinä, minä ja Harry. 951 01:13:15,569 --> 01:13:17,400 Ne olivat hyviä aikoja. 952 01:13:18,129 --> 01:13:20,040 Mikset nyt kerro totuutta? 953 01:13:20,849 --> 01:13:23,886 Voit luottaa minuun. Puhu minulle. 954 01:13:24,089 --> 01:13:28,241 Kerro salaisuus. Kerro vastaus. Kerro miten teidät tapetaan. 955 01:13:29,369 --> 01:13:31,758 Sinä alat seota. 956 01:13:31,929 --> 01:13:33,681 Mitä tuo oikeastaan on? 957 01:13:34,649 --> 01:13:37,607 Alkuperäistä nestettä meteorin sisältä. 958 01:13:37,689 --> 01:13:42,479 -Miksei se ole kehittynyt? -En tiedä. Ehkä pakastamisen takia. 959 01:13:42,809 --> 01:13:47,724 Se oli ilmatiiviissä rasiassa ilman aineenvaihduntaa. Emme silti tiedä... 960 01:13:51,609 --> 01:13:53,361 Milloin aloit polttaa? 961 01:13:53,449 --> 01:13:55,724 Enää ei kannata elää terveesti. 962 01:14:21,049 --> 01:14:23,563 Se reagoi ahnaasti tuleen. 963 01:14:23,849 --> 01:14:24,964 Tuleen. 964 01:14:26,089 --> 01:14:30,241 Eliöt eivät kehittyneet avaruudessa. Ne tulivat maan ilmakehään ja pam! 965 01:14:30,569 --> 01:14:33,527 Lämpö. Tuli. Se on katalyytti. 966 01:14:34,009 --> 01:14:37,206 Jos pieni tulitikku katalysoi noin - 967 01:14:37,449 --> 01:14:39,440 mitä tekee tonni napalmia? 968 01:14:40,009 --> 01:14:42,079 Se sotilaallisesta vaihtoehdosta. 969 01:14:48,489 --> 01:14:50,081 Soita sille kenulle. 970 01:14:55,369 --> 01:14:58,441 -Melkoisesti napalmia. -Niin on. 971 01:14:59,369 --> 01:15:02,327 Räjäytämme oliot suoraan helvettiin. 972 01:15:02,889 --> 01:15:06,518 Ajamme ne ulos kaivoskäytäviä pitkin ja luuttuamme reunat - 973 01:15:06,609 --> 01:15:08,327 kun ne pakenevat liekkejä. 974 01:15:08,409 --> 01:15:11,367 Anteeksi, sir. Kiireellinen puhelu tri Reediltä. 975 01:15:11,689 --> 01:15:14,408 Hänellä on tärkeitä tietoja tehtävään liittyen. 976 01:15:14,489 --> 01:15:17,959 Ai niinkö? Valitettavasti en ole tavattavissa. 977 01:15:23,849 --> 01:15:25,123 Oliko muuta? 978 01:15:25,609 --> 01:15:26,724 Ei, sir. 979 01:15:32,969 --> 01:15:35,119 Hän heivasi minut. Uskomatonta. 980 01:15:35,449 --> 01:15:39,362 -Hän ei edes vastannut puheluuni. -Sanoit häntä kyllä persläveksi. 981 01:15:39,689 --> 01:15:40,963 Tri K! 982 01:15:41,289 --> 01:15:43,041 -Meillä on kaljaa! -Aika juhlia! 983 01:15:43,129 --> 01:15:45,848 -Otan yhden. -Samoin. Lopetin juuri polttamisen. 984 01:15:45,929 --> 01:15:47,760 Mitäs pojat täällä tekevät? 985 01:15:47,849 --> 01:15:50,317 Ajattelimme että bisse rentouttaa teitä. 986 01:15:50,409 --> 01:15:51,967 Löysätkää vähän. 987 01:15:52,769 --> 01:15:55,237 Olut helpottaa tutkimustyötä. 988 01:15:55,369 --> 01:15:57,519 Niin, auttaa tutkimustyötänne. 989 01:15:58,249 --> 01:15:59,682 Katso tuota. 990 01:16:01,049 --> 01:16:03,404 Saammeko tuon kun ette tarvitse sitä? 991 01:16:03,489 --> 01:16:06,959 Pojat, kiitos oluesta mutta meillä on työt kesken. 992 01:16:07,049 --> 01:16:08,038 Odota. 993 01:16:10,009 --> 01:16:11,727 -Katso. -Mitä sinä teet? 994 01:16:11,849 --> 01:16:13,965 Ehkä seleeni on ratkaisu. 995 01:16:14,369 --> 01:16:18,601 Katson T-paitasi jaksollista järjestelmää. Näen kuvion. 996 01:16:18,689 --> 01:16:20,168 Riisu paitasi. 997 01:16:20,289 --> 01:16:21,438 Jess. 998 01:16:21,529 --> 01:16:23,247 -En taida. -Okei, kuuntele. 999 01:16:23,689 --> 01:16:26,078 Olemme hiilipohjainen elämänmuoto. 1000 01:16:26,169 --> 01:16:27,443 Vetäkää, tri Kane. 1001 01:16:27,529 --> 01:16:30,726 Tänne siirtymällä löytyy meihin tehoava myrkky: arseeni. 1002 01:16:31,209 --> 01:16:33,279 Mutta oliot ovat typpipohjaisia. 1003 01:16:33,769 --> 01:16:35,088 Vastaava siirtyminen - 1004 01:16:35,169 --> 01:16:38,844 tänne alas, niin mitä silloin löytyy? 1005 01:16:40,489 --> 01:16:41,763 Seleeni. 1006 01:16:42,529 --> 01:16:45,043 Se voi olla niille yhtä tappava kuin arseeni meille. 1007 01:16:45,129 --> 01:16:47,882 Ja nopea aineenvaihdunta tappaa ne nopeasti. 1008 01:16:50,729 --> 01:16:53,118 Paljonko seleeniä tarvitaan? 1009 01:16:56,329 --> 01:16:58,889 2 000 litraa riittänee. 1010 01:16:59,129 --> 01:17:00,721 2 000 litraa? 1011 01:17:02,289 --> 01:17:05,998 En halua pilata bileitä mutta mistä saamme sitä klo 2 aamulla? 1012 01:17:06,089 --> 01:17:07,602 Ei ongelmaa. 1013 01:17:07,849 --> 01:17:09,282 Me saamme sitä. 1014 01:17:13,249 --> 01:17:14,682 Head & Shoulders. 1015 01:17:14,889 --> 01:17:16,242 Se hilseshampoo? 1016 01:17:16,329 --> 01:17:19,799 Se juuri. Vaikuttava ainesosa on seleenisulfidi. 1017 01:17:23,369 --> 01:17:25,678 Miten tiedätte sen? Ette tiedä mitään. 1018 01:17:25,769 --> 01:17:29,045 Ettekö ole huomannut miten hilseettömät hiuksemme ovat? 1019 01:17:33,289 --> 01:17:36,326 Okei, tämä on paras ideamme. 1020 01:17:36,649 --> 01:17:39,038 Yritetään sitä. Tulkaa. 1021 01:17:39,489 --> 01:17:42,162 Keräämme porukat kasaan. Hommaamme shampoota! 1022 01:17:42,249 --> 01:17:44,001 Minulla on kulkuväline. 1023 01:17:44,089 --> 01:17:47,764 Hyvä! Donaldsit, saitte juuri A:t. 1024 01:17:56,889 --> 01:17:58,038 Lähes täysi. 1025 01:18:02,729 --> 01:18:06,563 Minun pitäisi sanoa sinulle jotain mutten tiedä miten. 1026 01:18:07,689 --> 01:18:12,001 Senkun sanot. Olemme aikuisia ja kohtaamme pian hirveän kuoleman. 1027 01:18:14,409 --> 01:18:16,639 Olisin järisyttänyt maailmaasi. 1028 01:18:21,809 --> 01:18:24,243 -Teit sen jo. -Täynnä. 1029 01:18:24,329 --> 01:18:26,399 Taisteluasemiin! 1030 01:18:29,609 --> 01:18:31,839 Jatketaanko keskustelua myöhemmin? 1031 01:18:33,689 --> 01:18:34,963 Hoidetaan homma! 1032 01:18:36,809 --> 01:18:38,447 Pestään oliot shampoolla! 1033 01:18:57,689 --> 01:18:59,520 Paljon sotilaita liikkeellä. 1034 01:19:05,249 --> 01:19:10,084 Puolen kilsan päässä etelässä on vanha kaivos. Livahdetaan luolaan sitä kautta. 1035 01:19:10,289 --> 01:19:12,519 Puhut ihan kuin olisit intissä. 1036 01:19:12,609 --> 01:19:15,442 Diggaan tästä. Yritä sinäkin eläytyä. 1037 01:19:34,169 --> 01:19:36,808 Se on täällä! 1038 01:19:40,049 --> 01:19:41,846 -Oletko kunnossa? -Olen. 1039 01:19:43,529 --> 01:19:44,644 Mentiin! 1040 01:19:44,969 --> 01:19:46,288 Hoidetaan homma. 1041 01:19:47,329 --> 01:19:49,285 Johtaako tämä pääluolaan? 1042 01:19:49,369 --> 01:19:52,008 Se johtaa johonkin. Geologia ei ole täsmätiede. 1043 01:19:55,369 --> 01:19:56,961 Missä olette? 1044 01:19:57,929 --> 01:19:59,806 Missä olette, pikku oliot? 1045 01:20:00,849 --> 01:20:02,282 Tulkaa esiin. 1046 01:20:12,249 --> 01:20:13,921 Tuntuu lämpimältä. 1047 01:20:17,609 --> 01:20:18,803 Happoista. 1048 01:20:19,369 --> 01:20:22,406 Et nyt ehdi näytellä että tiedät mitä teet. 1049 01:20:22,489 --> 01:20:23,808 Mihin kunnioitus katosi? 1050 01:20:23,889 --> 01:20:26,323 Woodman alkaa keskipäivällä. Kiiruhdetaan. 1051 01:20:29,849 --> 01:20:32,727 -Hyvä. Ovatko joukot asemissa? -Aikataulun edellä. 1052 01:20:32,809 --> 01:20:34,720 Erinomaista. Aletaan ajoissa. 1053 01:20:35,689 --> 01:20:38,408 Voi ei. Mitä hän täällä tekee? 1054 01:20:41,449 --> 01:20:42,802 Kuvernööri Lewis. 1055 01:20:42,969 --> 01:20:45,767 Mikään ei pala. Missä räjäytykset viipyvät? 1056 01:20:45,969 --> 01:20:49,279 Aloitamme juuri. En tiennyt että seuraatte esitystä. 1057 01:20:49,369 --> 01:20:51,678 Esityksen on oltava hyvä, kersantti. 1058 01:20:52,009 --> 01:20:53,283 Olen kenraali. 1059 01:20:53,529 --> 01:20:56,362 Ette, jos tyritte tämän. Lämmitättekö tuoliani? 1060 01:20:57,689 --> 01:20:58,804 Kiitos. 1061 01:20:59,689 --> 01:21:02,283 Otan kiikarit ja kaakaon. 1062 01:21:02,369 --> 01:21:03,722 Anna letku. 1063 01:21:04,329 --> 01:21:08,607 Mene pinnalle. Kun annan merkin, pumppaa seleeniä. 1064 01:21:08,769 --> 01:21:10,122 Selvä. 1065 01:21:29,049 --> 01:21:31,438 Ruiskutamme joka puolelle meteoria. 1066 01:21:31,769 --> 01:21:34,237 Sitten painumme livohkaan. 1067 01:21:37,449 --> 01:21:39,360 Sininen apina. 1068 01:21:41,449 --> 01:21:43,679 Wayne, täytä letku! 1069 01:21:53,129 --> 01:21:54,528 Napalmia! 1070 01:21:54,969 --> 01:21:56,641 Woodman aloitti aikaisin. 1071 01:22:06,569 --> 01:22:08,207 Paha paha paha! 1072 01:22:08,729 --> 01:22:10,208 Wayne, kiiruhda! 1073 01:22:13,129 --> 01:22:14,403 Häivyn. 1074 01:22:21,929 --> 01:22:23,601 Nyt on lähdettävä! 1075 01:22:26,249 --> 01:22:29,605 Menkää! Nopeammin! Ylös! 1076 01:22:31,769 --> 01:22:33,680 Juoskaa henkenne edestä! 1077 01:22:38,889 --> 01:22:42,325 Melkoinen nuotio. Olisi pitänyt tuoda makkaraa. 1078 01:22:42,649 --> 01:22:44,082 Sekin järjestyy. 1079 01:22:44,169 --> 01:22:47,366 -Ensiraportit ovat loistavia, sir. -Oikein hyvä. 1080 01:22:50,329 --> 01:22:52,160 Pidä homma hanskassa, Wayne. 1081 01:22:53,769 --> 01:22:54,884 Voi luoja. 1082 01:23:02,489 --> 01:23:03,842 Mitä tapahtuu? 1083 01:23:05,369 --> 01:23:07,200 -Se tulee! -Mikä tulee? 1084 01:23:09,169 --> 01:23:10,079 Helvettiin täältä! 1085 01:23:11,849 --> 01:23:14,761 -Palavat huoran hykkyrät! -Kenraali, katsokaa. 1086 01:23:29,369 --> 01:23:30,643 Vauhtia! 1087 01:23:31,129 --> 01:23:32,926 -Aja! -Liikkeelle! 1088 01:23:34,129 --> 01:23:35,721 Selvä on! 1089 01:24:25,849 --> 01:24:27,760 Perääntykää. 1090 01:24:32,609 --> 01:24:34,440 Mikä helvetti tuo on? 1091 01:24:34,689 --> 01:24:39,001 Napalmi aiheutti evoluutioreaktion, ihan kuin tulitikku petrimaljassa. 1092 01:24:40,129 --> 01:24:41,642 Onko tuo evoluutiota? 1093 01:24:41,729 --> 01:24:45,802 Vahvin jää eloon. Usein yksinkertaisin eliö on vahvin. 1094 01:24:46,129 --> 01:24:47,881 Se skitsoaa! 1095 01:24:48,129 --> 01:24:51,166 Se saa jotain kouristuksia. 1096 01:24:52,289 --> 01:24:54,678 Ei tuo ole kouristus. 1097 01:24:55,969 --> 01:24:57,641 Se jakaantuu kohta. 1098 01:25:02,049 --> 01:25:03,323 Mitoosi. 1099 01:25:04,049 --> 01:25:07,007 Hetkinen. Tuleeko noita lisää? 1100 01:25:07,329 --> 01:25:10,048 -Useita. -Sen sykli alkaa taas. 1101 01:25:10,849 --> 01:25:14,285 Se kasvaa ja kahdentuu kunnes se täyttää maan. 1102 01:25:15,169 --> 01:25:17,080 Me olimme täällä ensin. 1103 01:25:19,169 --> 01:25:22,718 Onko se shampoosuunnitelma vielä voimassa? 1104 01:25:26,849 --> 01:25:27,964 Minä ajan. 1105 01:25:28,049 --> 01:25:31,724 Entä sitten jos hän on Air Force Onessa? Siellä on puhelimia. 1106 01:25:31,809 --> 01:25:33,959 En usko että tämä odottaa tunnin. 1107 01:25:35,729 --> 01:25:38,038 Mitä tuo paloauto tekee tuolla? 1108 01:25:53,769 --> 01:25:54,918 Äiti. 1109 01:26:02,049 --> 01:26:03,641 Voitko uskoa tätä? 1110 01:26:03,969 --> 01:26:06,437 Etsitään hyökkäyskohta. 1111 01:26:11,169 --> 01:26:12,443 Tuossa! 1112 01:26:20,929 --> 01:26:22,203 Häijyä. 1113 01:26:22,529 --> 01:26:24,759 Allison, pysäytä tähän. 1114 01:26:27,649 --> 01:26:29,241 Hommiin. 1115 01:26:29,889 --> 01:26:31,481 Tikkaat pystyyn. 1116 01:26:33,009 --> 01:26:34,840 Ojenna letkua, Deke. 1117 01:26:35,409 --> 01:26:37,559 -Mitä teet? -Nousen ylös. 1118 01:26:37,889 --> 01:26:40,767 Et ennen minua. Minulla on iso kana kynittävänä. 1119 01:26:41,089 --> 01:26:42,681 Vauhtia! 1120 01:26:58,209 --> 01:27:01,565 Aikaa ei ole paljoa. Kiiruhtakaa. 1121 01:27:07,169 --> 01:27:09,080 Vasemmalle! 1122 01:27:09,409 --> 01:27:12,128 Selvä. En ole harjoitellut tätä kovin paljon. 1123 01:27:15,649 --> 01:27:17,719 Seis! 1124 01:27:20,729 --> 01:27:23,607 -Mitä on tekeillä? -En tiedä mutta se piru suurenee. 1125 01:27:23,689 --> 01:27:26,408 Mitä nuo tyypit puuhaavat tikkailla? 1126 01:27:28,049 --> 01:27:31,086 Aikovat antaa jumbon peräruiskeen. 1127 01:27:32,129 --> 01:27:34,518 Voimme yrittää yhden kerran. Tehdään se. 1128 01:27:35,169 --> 01:27:37,729 Maksun aika! 1129 01:27:42,369 --> 01:27:43,802 Pidä se siellä! 1130 01:27:44,129 --> 01:27:46,040 Mitä luulet minun tekevän? 1131 01:27:47,489 --> 01:27:49,241 Se tehoaa! 1132 01:27:54,929 --> 01:27:56,203 Paska! 1133 01:27:58,289 --> 01:27:59,483 Mitä helvettiä? 1134 01:27:59,649 --> 01:28:01,879 Voi luoja! 1135 01:28:02,049 --> 01:28:04,517 Palauta ystäväni, senkin iso sulkijalihas! 1136 01:28:05,249 --> 01:28:06,602 Se räjähtää! 1137 01:28:06,769 --> 01:28:07,963 Älä potki. 1138 01:28:08,049 --> 01:28:09,721 Täällä on hirveää! 1139 01:28:10,049 --> 01:28:12,438 -Sain sinusta otteen. -Auta minua! 1140 01:28:12,769 --> 01:28:15,329 Pidä kiinni, lra! Älä päästä irti! 1141 01:28:18,969 --> 01:28:21,563 Meidän täytyy häipyä. Otus räjähtää. 1142 01:28:21,849 --> 01:28:24,158 Et voi kuvitellakaan mitä näin tuolla. 1143 01:28:24,449 --> 01:28:25,802 Pitäkää kiirettä! 1144 01:28:25,929 --> 01:28:29,604 lra, älä ikinä kerro kenellekään missä minä kävin. 1145 01:28:30,409 --> 01:28:31,444 Herra isä. 1146 01:28:36,969 --> 01:28:38,561 Nyt tuli lähtö. 1147 01:28:41,209 --> 01:28:42,403 Aja! 1148 01:29:04,929 --> 01:29:06,203 Onnistuimme! 1149 01:29:40,329 --> 01:29:44,880 Kas näin, sir. Rennosti vain, pian olette taas puhtoinen. 1150 01:29:45,369 --> 01:29:49,203 Minulla on ilo ilmoittaa että kaikki rippeetkin - 1151 01:29:49,289 --> 01:29:51,519 avaruusoliouhasta on hävitetty - 1152 01:29:51,609 --> 01:29:54,806 seleenishampookaavalla joka kehitettiin täällä. 1153 01:29:54,889 --> 01:29:58,882 Sallikaa minun esitellä siviilitiedemiessankarit ryhmineen. 1154 01:29:59,129 --> 01:30:03,600 Parhaimmat mitä Arizonan mahtava osavaltio on saanut tuottaa. 1155 01:30:07,209 --> 01:30:11,999 Tämä on siis suuri hetkesi. Tätä et kai jätä väliin mistään syystä? 1156 01:30:12,809 --> 01:30:17,121 Ensiksi haluaisin esitellä Wayne Grayn. 1157 01:30:17,929 --> 01:30:21,763 Tästä päivästä alkaen palomies. 1158 01:30:22,089 --> 01:30:23,841 Puhuin palopäällikölle. 1159 01:30:24,329 --> 01:30:25,762 Kiitos, kuvernööri. 1160 01:30:29,129 --> 01:30:30,562 Seuraava sankarimme. 1161 01:30:30,649 --> 01:30:33,322 Professori Harry Block, huomattava geologi - 1162 01:30:33,649 --> 01:30:36,561 ja Arizonan voittoisin valmentaja naislentopallossa. 1163 01:30:36,649 --> 01:30:38,480 Kiitän, kuvernööri. 1164 01:30:38,729 --> 01:30:41,721 Kiitän Jumalaa. Hänen avullaan kaikki on mahdollista. 1165 01:30:41,929 --> 01:30:45,604 Puolustimme tiukasti, otimme avaruusolion kerrallaan - 1166 01:30:45,689 --> 01:30:47,680 ja saavutimme voiton. 1167 01:30:53,289 --> 01:30:54,483 Ja lopuksi - 1168 01:30:55,369 --> 01:30:57,929 tohtorit lra Kane ja Allison Reed - 1169 01:30:58,249 --> 01:31:02,720 joiden väsymätön ponnistelu, tutkimus ja akateemiset löydökset johtivat... 1170 01:31:04,009 --> 01:31:06,569 lra antaa Reedille Kanen hulluutta. 1171 01:31:10,609 --> 01:31:12,201 PALOKUNTA - GLEN CANYON 1172 01:31:20,569 --> 01:31:23,447 Avaruusolioiden torjuminen voi olla rankkaa. 1173 01:31:23,769 --> 01:31:26,488 Niin on myös hiusten pitäminen hilseettöminä. 1174 01:31:26,609 --> 01:31:29,487 Onneksi meillä on aina reilusti - 1175 01:31:29,809 --> 01:31:31,879 Head & Shouldersia kotona.