1 00:03:01,680 --> 00:03:02,719 ZES JAAR LATER 2 00:03:35,520 --> 00:03:38,120 Kom op. Nog tien minuten. 3 00:03:48,000 --> 00:03:49,599 Print 't voor me. 4 00:04:29,680 --> 00:04:34,360 Heeft de politie van LA verdere inlichtingen ? 5 00:04:34,879 --> 00:04:39,600 Nog niet, sir. - We zijn 'n anti-terreurteam. 6 00:04:40,079 --> 00:04:42,720 We zijn geheim. Ze doen niks voor ons. 7 00:04:46,319 --> 00:04:47,920 SINCLAIRE IS INGESCHAKELD 8 00:04:54,680 --> 00:04:59,360 De sheriff ? Vliegveld ? - Volgens lnterpol is ie in Tripoli. 9 00:04:59,879 --> 00:05:04,600 Jij gaat af op 'n dure satelliet, ik op 'n goedkope verklikker. 10 00:05:08,199 --> 00:05:10,839 Sean... - Wat nu weer ? 11 00:05:11,319 --> 00:05:17,079 Doe even kalm aan met je mensen. - Pas als we kalm aan kunnen doen. 12 00:06:02,360 --> 00:06:07,079 Ik vind dit lied niks. Het is saai, godverdomme. 13 00:06:07,560 --> 00:06:13,319 Maar met jouw stem wordt zelfs een prutser als H„ndel 'n genie. 14 00:06:32,560 --> 00:06:38,319 Victor, pas als we klaar zijn, respecteer ik z'n rechten. Bedankt. 15 00:06:38,800 --> 00:06:40,399 Uw vrouw op lijn 1. 16 00:06:43,000 --> 00:06:47,680 Er is net 'n vliegtuig gehuurd door Pollux Troy. 17 00:06:48,199 --> 00:06:49,759 Zet er iemand op. - En Castor ? 18 00:06:51,319 --> 00:06:53,920 Waar Pollux is, is z'n broer ook. 19 00:07:35,040 --> 00:07:38,720 Je bent 26 minuten te laat. Paste de huls niet ? 20 00:07:39,240 --> 00:07:43,920 Ik zei al: Dietrich levert vast goedkope rotzooi. 21 00:07:44,439 --> 00:07:51,199 De huls past als 'n condoom. Ben je van 't plan afgeweken ? Pollux ? 22 00:07:51,720 --> 00:07:56,439 Moest ik hier maar zitten ? lk heb de jet betaald, dat spaart tijd. 23 00:07:57,959 --> 00:08:02,680 Dat doen de jongens. Dan worden wij niet herkend. 24 00:08:11,519 --> 00:08:17,240 Als ik niet om je gaf, molde ik je. - Zeg nou geen bro tegen me. 25 00:08:26,079 --> 00:08:29,759 Jullie moeten 'm beschermen, ook tegen zichzelf. 26 00:08:30,240 --> 00:08:34,960 Blijf uit 't centrum op de 18de. Het wordt er rokerig. 27 00:08:38,600 --> 00:08:41,200 M'n passagiers zijn er. Ik hang op. 28 00:08:45,879 --> 00:08:49,559 Vooruit, ik verveel me. - Alstublieft. 29 00:08:52,120 --> 00:08:53,720 Wilt u iets na de start ? 30 00:08:55,240 --> 00:08:57,879 Een lekker ding. 31 00:08:58,360 --> 00:08:59,960 Ga zitten. 32 00:09:05,679 --> 00:09:09,320 Ik kan lang lekkere dingen eten. 33 00:09:14,000 --> 00:09:17,679 Kom 's. Als ik je bloemen stuurde, zou ik... 34 00:09:20,240 --> 00:09:26,000 Laat 't me even anders zeggen. Als je op m'n tong mag zuigen... 35 00:09:28,559 --> 00:09:30,159 ... ben je me dan dankbaar ? 36 00:09:52,519 --> 00:09:54,120 Iemand op de startbaan. 37 00:09:57,720 --> 00:09:59,320 Ga van me af. 38 00:10:14,399 --> 00:10:17,039 Dat is Archer. - Dit is de FBl. 39 00:10:23,759 --> 00:10:26,399 Dit is 'n groot pistool. Vliegen. 40 00:10:31,080 --> 00:10:32,639 Vooruit. Goed zo. 41 00:10:37,320 --> 00:10:39,919 Vooruit. Toe maar. - Daag 'm niet uit. 42 00:10:52,919 --> 00:10:54,519 Hij heeft Winters. 43 00:11:07,519 --> 00:11:08,039 Sluit 'm in. 44 00:11:20,000 --> 00:11:21,600 Jouw agent ? 45 00:11:39,799 --> 00:11:42,440 Eruit. Opschieten. 46 00:11:46,039 --> 00:11:47,639 Verdomme, Sean. 47 00:11:59,600 --> 00:12:01,159 Opstijgen. 48 00:12:07,919 --> 00:12:09,519 Vliegen. - Kan niet. 49 00:12:25,639 --> 00:12:28,240 Alle eenheden, volg Archer. 50 00:12:38,120 --> 00:12:42,840 Wat doe je nou ? - Motor uitgevallen. We stoppen. 51 00:14:28,519 --> 00:14:30,120 Jongens... 52 00:14:33,720 --> 00:14:36,360 Grendel de hangar af. 53 00:15:02,879 --> 00:15:03,440 Liggen, Berkeley. 54 00:15:18,519 --> 00:15:19,039 Liggen. 55 00:16:04,320 --> 00:16:06,960 Geef je over. Je bent erbij. 56 00:16:09,559 --> 00:16:14,240 Schiet maar. Je hebt nog ‚‚n kogel. - Jij ook. 57 00:16:17,879 --> 00:16:22,600 We hebben iets gemeen. We hebben verstand van wapens. 58 00:16:23,080 --> 00:16:27,799 Maar het maakt mij niet uit of ik leef, en jou wel. 59 00:16:28,279 --> 00:16:33,000 Dat doet nou pijn, Sean. Jij hebt helemaal geen lol, hŠ ? 60 00:16:34,559 --> 00:16:39,240 Kom bij ons terrorist spelen, alles opblazen. Leuk. 61 00:16:39,759 --> 00:16:42,360 Kop dicht. - Let op je woorden. 62 00:16:42,879 --> 00:16:46,519 Ik ga 'n bijbelse plaag op LA loslaten. 63 00:16:47,039 --> 00:16:52,799 Tenzij je m'n broer en mij vrijlaat. Juist, ja. Jij denkt dat ik bluf. 64 00:16:54,320 --> 00:16:56,960 Misschien bluf ik, misschien niet. 65 00:16:57,440 --> 00:17:02,159 Wat doe jij als ik vastzit ? Vrouw en kind gek maken ? 66 00:17:02,679 --> 00:17:09,440 Is je dochter trouwens al 'n beetje rijp ? Dat lekkere ding, is ze rijp ? 67 00:17:17,240 --> 00:17:19,880 Niet schieten, politieagent. 68 00:17:21,400 --> 00:17:23,000 Ik ben bang, Sean. 69 00:17:27,640 --> 00:17:31,319 Haal maar over. Kan me geen reet schelen. 70 00:18:06,200 --> 00:18:10,920 Nou, Sean, Elvis komt niet terug voor 'n toegift. 71 00:18:22,839 --> 00:18:26,519 Het was mijn schuld niet. Je steunt me nooit. 72 00:18:27,039 --> 00:18:30,680 Ik steun je altijd, maar geef me... - Wat is er ? 73 00:18:32,240 --> 00:18:36,920 Ze is geschorst. Iemand zei wat... - Weer gevochten. 74 00:18:37,440 --> 00:18:41,119 Vraag niet hoe het ging. - Hoe is 't gegaan ? 75 00:18:46,799 --> 00:18:49,440 Juist. Ik zie 't al. 76 00:18:49,920 --> 00:18:54,640 Je gelooft me toch niet. - Het valt niet mee, Jamie. 77 00:18:56,200 --> 00:19:00,880 Je verandert steeds van uiterlijk en gedrag. Wie ben je nu ? 78 00:19:03,480 --> 00:19:07,160 Ik ben ik. AI weet je toch totaal niet wie ik ben. 79 00:19:17,000 --> 00:19:22,759 Ik moet vanavond werken. Ik bel je, en je laat me tien minuten wachten. 80 00:19:23,279 --> 00:19:25,880 Ik heb 'm, Eve. 81 00:19:28,480 --> 00:19:31,079 Is het nu voorbij ? 82 00:19:32,640 --> 00:19:34,200 Het is voorbij. 83 00:19:42,000 --> 00:19:44,640 Ik maak 't goed met jou en Jamie. 84 00:19:45,119 --> 00:19:50,880 Ik neem bureauwerk, ga in therapie, ga over Mike praten, wat je wilt. 85 00:19:53,480 --> 00:19:57,119 Ik wil alleen jou. - Mooi, want dat krijg je ook. 86 00:20:32,000 --> 00:20:33,599 Wat is dit nou ? 87 00:20:35,119 --> 00:20:39,839 Dit heeft de CIA gestuurd. - Goeie caterer hebben ze. 88 00:20:40,319 --> 00:20:44,000 Stuur maar terug. Nee, wacht even. 89 00:20:46,559 --> 00:20:52,319 Wat vinden jullie ? We drinken op Anderson, Montgomery, Berkeley... 90 00:20:55,960 --> 00:20:59,599 ... Pincus, Genelli, Winters... 91 00:21:29,279 --> 00:21:30,880 ZAAK GESLOTEN 92 00:21:39,680 --> 00:21:42,319 Hoe gaat het met Loomis ? 93 00:21:42,799 --> 00:21:46,480 Hij moet geopereerd worden, maar 't komt in orde. 94 00:21:48,039 --> 00:21:50,640 Wat nu ? - Special Ops wil je spreken. 95 00:21:52,200 --> 00:21:54,799 Heb ik geen tijd voor. - Maak maar tijd. 96 00:21:57,400 --> 00:22:01,079 Gevonden in de jet, in de koffer van Pollux Troy. 97 00:22:08,839 --> 00:22:11,480 IK HEET SINCLAIRE 98 00:22:13,039 --> 00:22:15,640 EN IK GA JE WEGBLAZEN 99 00:22:19,279 --> 00:22:21,880 Gevat in porcelein. 100 00:22:22,400 --> 00:22:26,079 Thermisch beveiligd. Zenuwgas en bio-wapen. 101 00:22:26,559 --> 00:22:31,279 Dat legt 'n groot gebied plat. Afhankelijk van de wind... 102 00:22:31,759 --> 00:22:36,480 ... krijg je ergere effecten dan 't Golfoorlog-syndroom. 103 00:22:39,039 --> 00:22:45,839 Een bijbelse plaag voor LA... Waar is hij ? Waar is Pollux Troy ? 104 00:22:50,519 --> 00:22:53,160 Waarom maak je 'n ontwerp en geen bom ? 105 00:22:53,640 --> 00:22:56,279 Dat is hersengymnastiek. 106 00:22:56,759 --> 00:23:00,440 Vertel eens... - Ik wil eerst m'n broer zien. 107 00:23:03,000 --> 00:23:04,599 Lukt 't ? 108 00:23:05,079 --> 00:23:09,799 Laat me tien minuten bij 'm. - Je hebt Castor, ga naar huis. 109 00:23:10,319 --> 00:23:16,039 We evacueren niet op vermoedens. - Het is meer dan dat. 110 00:23:16,559 --> 00:23:20,240 Leid die verdomde FBI maar zoals je zelf wilt. 111 00:23:30,079 --> 00:23:34,799 Hij kan z'n mond voorbijpraten tegen 'n agent in z'n cel. 112 00:23:36,359 --> 00:23:42,079 Die sociopaat praat alleen met z'n broer over de bom, en die is dood. 113 00:23:42,599 --> 00:23:45,200 Er is nog 'n mogelijkheid. 114 00:24:10,720 --> 00:24:17,519 O god, houden jullie 'm in leven ? - Kalm, Archer. Hij is een plant. 115 00:24:22,160 --> 00:24:27,920 Stel, je loopt de gevangenis in en je omarmt Pollux broederlijk... 116 00:24:29,440 --> 00:24:31,039 ... als Castor Troy. 117 00:24:31,519 --> 00:24:35,200 Ik snap niet wat je zegt. - Laat mij maar. 118 00:24:35,720 --> 00:24:39,359 Malcolm Walsh, Special Ops. - Ik ken je wel. 119 00:24:40,920 --> 00:24:44,559 Je weet niet wat ik kan. Wijzigen, vermeerderen. 120 00:24:46,119 --> 00:24:49,799 Hij kan uiterlijk en stem veranderen. 121 00:24:50,279 --> 00:24:52,920 Je kent deze pati‰nt wel. 122 00:24:56,519 --> 00:25:00,200 We geven Loomis 'n totaal nieuw oor. 123 00:25:09,039 --> 00:25:14,799 We willen niet iets blijvends voor jou, maar 'n tijdelijke ruil. 124 00:25:20,480 --> 00:25:24,160 De nieuwe ontstekings- remmers helen snel. 125 00:25:24,640 --> 00:25:28,319 Je bloedgroep is anders, maar dat weet Pollux niet. Je lengte klopt. 126 00:25:31,960 --> 00:25:36,640 Huidpigment en oogpigment zijn vrijwel identiek. 127 00:25:37,160 --> 00:25:41,880 Haarlijn aanpassen, microstukjes voor lichaamsbeharing. 128 00:25:42,359 --> 00:25:48,119 Buikoperatie voor de zwembandjes, maar dat is 't makkelijke deel. 129 00:25:48,599 --> 00:25:54,359 Dan 't kunststukje: 'n hypermoderne, morfogenetische mal. 130 00:25:54,839 --> 00:25:59,559 Van binnen jouw schedel, van buiten Troy's gezicht. 131 00:26:01,119 --> 00:26:06,839 Z'n echte gezicht. We verbinden spieren, traanbuizen en zenuwen. 132 00:26:07,359 --> 00:26:13,119 Dus zijn gezicht op 't mijne ? - Je leent 'm. Het is omkeerbaar. 133 00:26:13,599 --> 00:26:18,319 Denk je dat ik dit wil ? Nee. - Niemand anders kan 't. 134 00:26:19,839 --> 00:26:23,519 Jij leeft met Castor Troy. - Z'n trawanten gaan praten. 135 00:26:24,039 --> 00:26:28,720 Als 't niet lukt, gaat de bom af. Dan wint Troy. 136 00:26:32,359 --> 00:26:34,960 Verdwijn. En veeg je reet af. 137 00:26:36,519 --> 00:26:40,200 Dat stinkt. - In z'n broek gescheten. Dietrich ? 138 00:26:41,720 --> 00:26:46,440 Hoi, Sasha. Wanneer heb je Troy voor 't laatst gezien ? 139 00:26:46,920 --> 00:26:49,559 Hij is dood. - Geef antwoord. 140 00:26:50,039 --> 00:26:52,680 Ik hoef niks te zeggen. - Klopt. 141 00:26:54,240 --> 00:26:58,920 Je hebt voorwaardelijk wegens hulp aan Troy. 142 00:26:59,440 --> 00:27:03,079 Ik kan je zoon naar 'n pleeggezin sturen. 143 00:27:05,680 --> 00:27:11,440 Ik begrijp waarom je daarmee dreigt. Maar als je 'm van me afpakt... 144 00:27:18,160 --> 00:27:19,759 Ik heb 'm in geen jaren gezien. 145 00:27:34,839 --> 00:27:38,519 Jij hebt er duidelijk mee te maken. 146 00:27:41,079 --> 00:27:44,759 Misschien, maar je kan me niks maken. Dat weet je. 147 00:27:45,240 --> 00:27:51,000 Misschien. Ik kan je hier houden, of ik kan met je zus praten. 148 00:27:51,519 --> 00:27:54,119 Ze is hier buiten. 149 00:27:54,640 --> 00:27:57,240 Deze keer doe ik aardig. 150 00:28:00,880 --> 00:28:03,519 Hoe is 't met je dooie zoon ? 151 00:28:12,319 --> 00:28:18,079 Ik weet niks. Ik heb iets gehoord over de 18de. Meer weet ik niet. 152 00:28:25,880 --> 00:28:29,519 Fijn, we weten de datum. Waar is die rotbom ? 153 00:28:30,039 --> 00:28:33,720 Dat weet Pollux Troy alleen. - Zeg 't maar. 154 00:28:34,200 --> 00:28:37,880 Weet Lazarro ervan ? - Nee, 't is topgeheim. 155 00:28:38,359 --> 00:28:43,079 Lazarro mag 't absoluut niet weten. En je vrouw ook niet. 156 00:28:48,799 --> 00:28:51,400 Wat vraag je wel niet van me ? 157 00:28:51,920 --> 00:28:57,680 Je vraagt me de wet te overtreden, m'n leven te wagen... 158 00:28:59,200 --> 00:29:04,960 ... en het geheim te houden voor de geliefden die me vertrouwen. 159 00:29:15,880 --> 00:29:17,440 Ik doe 't. 160 00:30:01,680 --> 00:30:06,400 Sorry dat ik je wakker maak. - Gelukkig ben jij 't. 161 00:30:06,880 --> 00:30:10,559 Niet 'n telefoontje dat zegt dat je niet meer komt. 162 00:30:12,119 --> 00:30:13,680 Die angst kan ik nu loslaten. 163 00:30:25,640 --> 00:30:27,240 Alles is in orde. 164 00:30:32,920 --> 00:30:37,640 Ik wil dit nog steeds verplaatsen. Hiernaartoe. 165 00:30:39,200 --> 00:30:44,920 Twee centimeter meer naar links en Mikey was blijven leven. 166 00:30:46,480 --> 00:30:48,039 En jij niet. 167 00:30:50,640 --> 00:30:57,440 Alles wordt nu beter. Het litteken blijft zitten, maar 't zal genezen. 168 00:30:58,960 --> 00:31:02,640 Alles wordt beter nu hij voor altijd weg is. 169 00:31:13,559 --> 00:31:18,240 Als ik je nu vertelde, Eve, dat dit niet echt voorbij is... 170 00:31:22,920 --> 00:31:28,680 ... tot ik nog ‚‚n ding heb gedaan, iets wat van erg groot belang is. 171 00:31:32,279 --> 00:31:38,039 Ga je weer een missie doen ? - Nog ‚‚n keer, de laatste keer. 172 00:31:40,640 --> 00:31:42,200 Toe nou, Eve. Kom op. 173 00:31:46,880 --> 00:31:49,519 Ik ga nergens meer heen, dat heb je gezegd. 174 00:31:58,319 --> 00:32:03,039 Je hoeft niet te zeggen wat je moet doen. Ga maar, maar ga meteen. 175 00:32:31,680 --> 00:32:36,359 Ik heb me bedacht. Dit is zelfmoord. - Ja, dat weet ik. 176 00:32:40,000 --> 00:32:46,799 Als die dokter de helft kan doen van wat hij zegt dat hij kan doen... 177 00:32:48,319 --> 00:32:49,920 ... dan lukt 't misschien. 178 00:32:51,440 --> 00:32:56,160 Dan word ik Troy, en ben ik de baas. - Dat is angstaanjagend. 179 00:33:01,880 --> 00:33:04,480 Dokter, er is iets... 180 00:33:06,039 --> 00:33:11,799 Ik heb een litteken hier. Zet dit terug als dit achter de rug is... 181 00:33:13,319 --> 00:33:17,000 Het is 'n aandenken. - Geen probleem. 182 00:33:21,640 --> 00:33:25,319 Tito, bewaar deze ring voor me. 183 00:33:28,960 --> 00:33:30,519 Daar gaan we. 184 00:37:00,360 --> 00:37:03,000 Alles goed ? Zeg nou wat. 185 00:37:12,880 --> 00:37:15,480 Krijg de tyfus. 186 00:37:16,000 --> 00:37:17,559 En jij ook. 187 00:37:20,159 --> 00:37:21,719 Ga zitten. 188 00:37:23,280 --> 00:37:24,880 Sean Archer. 189 00:37:25,360 --> 00:37:28,000 Jij bent Sean Archer. 190 00:37:28,480 --> 00:37:31,119 Jij bent Sean Archer. Sean Archer. 191 00:37:36,800 --> 00:37:43,599 Als 't allemaal voorbij is, neem je dit gezicht en dan verbrand je het. 192 00:37:47,239 --> 00:37:48,800 Ik klink nog als mezelf. 193 00:37:52,440 --> 00:37:56,119 Wees voorzichtig met de chip in je keel. 194 00:37:56,599 --> 00:38:01,320 Een klap, niezen, dan kan ie losraken. Herhaal dit 's. 195 00:38:01,800 --> 00:38:04,440 Ik kan lang lekkere dingen eten. 196 00:38:05,960 --> 00:38:08,599 Ik kan lang lekkere dingen eten. 197 00:38:10,159 --> 00:38:12,760 Het jeukt 'n beetje. 198 00:38:13,280 --> 00:38:15,880 Ik kan lang lekkere dingen eten. 199 00:38:26,800 --> 00:38:31,519 Nog een keer. - Ik kan lang lekkere dingen eten. 200 00:38:34,079 --> 00:38:38,800 Nog zes dagen tot de 18de. De klok tikt, maar de bom ook. 201 00:38:57,000 --> 00:39:03,800 Pollux moet binnen twee dagen praten. Dan haalt Miller je eruit. 202 00:39:08,480 --> 00:39:12,119 Wat is er ? - M'n gezicht jeukt. 203 00:39:15,760 --> 00:39:17,360 Alles goed ? Kom mee. 204 00:39:22,000 --> 00:39:27,760 Archer wordt kwaad als ie dit hoort. - Die traint nu in de moerassen. 205 00:40:20,320 --> 00:40:26,079 Jij bent nu van gevangenis Erewhon. Je hebt geen burgerrechten meer. 206 00:40:26,559 --> 00:40:33,360 De Conventie van GenŠve geldt niet, Amnesty lnternational kent ons niet. 207 00:40:33,880 --> 00:40:38,559 Als ik zeg dat jij van mij bent, dan bedoel ik dat ook. 208 00:40:49,480 --> 00:40:54,199 Dit is ‚‚n groot, magnetisch veld. De laarzen zeggen waar je zit. 209 00:40:54,679 --> 00:40:58,360 621 bij de populatie. 210 00:42:15,920 --> 00:42:20,639 Wat is dit nou ? Ken je de kleine luiden niet meer ? 211 00:42:23,239 --> 00:42:25,840 Burke Hicks. Ik heb je opgep... 212 00:42:28,440 --> 00:42:31,039 Archer heeft je gepakt voor stalken. 213 00:42:31,559 --> 00:42:37,320 Ik ben genaaid. Ik ben onschuldig. Ze zeiden dat je afgemaakt was. 214 00:42:46,119 --> 00:42:49,800 Wil je zien hoe afgemaakt eruit ziet, kleine man ? 215 00:43:19,480 --> 00:43:23,119 Populatie-verstoring. Vastzetten. - Wacht. 216 00:43:43,400 --> 00:43:45,000 Kom op, watje. 217 00:43:50,719 --> 00:43:53,320 Let op je woorden, godverdomme. 218 00:43:53,840 --> 00:43:56,440 Let op je woorden. 219 00:44:07,360 --> 00:44:12,079 Want ik ben Castor Troy. Ja, ik ben Castor Troy. 220 00:44:15,719 --> 00:44:17,280 Ik ben Castor Troy. 221 00:44:55,280 --> 00:44:57,920 Zet ze vast. 222 00:45:07,760 --> 00:45:10,400 Ik stop gevechten, jij niet. 223 00:45:13,000 --> 00:45:17,679 De tweede keer, Dubov. Nog ‚‚n keer en je weet wat er gebeurt. 224 00:45:19,239 --> 00:45:22,920 Wanneer ik hier uit kom... - Als je eruit komt. 225 00:45:23,400 --> 00:45:26,039 ... Iaat ik jou ontslaan. 226 00:46:44,639 --> 00:46:47,280 Lars ? lk ben 't. 227 00:46:48,800 --> 00:46:50,400 Echt. 228 00:46:50,880 --> 00:46:52,480 Er heeft iemand... 229 00:46:54,000 --> 00:46:56,639 Ze hebben... Ze ruilden m'n... 230 00:46:57,119 --> 00:46:59,760 Om een of andere reden. 231 00:47:02,360 --> 00:47:06,000 Maar het is cool. En we komen eruit. 232 00:47:13,800 --> 00:47:16,440 Ja, we komen er wel uit. 233 00:47:47,119 --> 00:47:49,760 Wat is dit nou ? - Dokter Walsh. 234 00:47:50,239 --> 00:47:56,000 Ik geniet even van je grootste hits. Hopelijk vind je 't niet erg. 235 00:47:56,480 --> 00:48:02,239 Ik heb die te gekke pijnstillers van je genomen. Fantastisch werk. 236 00:48:02,760 --> 00:48:04,320 Bravo. 237 00:48:05,880 --> 00:48:07,440 Bravo, verdomme. 238 00:48:09,000 --> 00:48:11,639 Dit is echt geweldig. Bravo. 239 00:48:14,199 --> 00:48:15,800 Wat wil je ? 240 00:48:21,480 --> 00:48:24,119 Drie keer raden, verdomme. 241 00:48:31,920 --> 00:48:35,559 Dat paaien van zalmen, dat is pas erotisch. 242 00:48:36,079 --> 00:48:42,880 Kloterig natuurkanaal. E‚n waterval erbij en ik ga ervan schuimbekken. 243 00:48:43,360 --> 00:48:49,119 Ze vragen er gewoon om dat we in opstand komen. Pardon. 244 00:48:53,800 --> 00:48:56,400 Je bent niet zo heel erg in vorm. 245 00:48:57,960 --> 00:49:00,559 Luister, bro... 246 00:49:01,079 --> 00:49:04,719 ... je moet me helpen. Ik zit kapot. 247 00:49:06,280 --> 00:49:11,000 Als die gekken hier erachter komen, zijn we er geweest. 248 00:49:11,480 --> 00:49:15,159 Shock-therapie gehad ? Ben je geopereerd ? 249 00:49:15,639 --> 00:49:21,400 Ik heb in coma gelegen. Wat ben jij parano‹de. Krijg je medicijnen ? 250 00:49:21,920 --> 00:49:25,559 Wat voor medicijnen had ik ? 251 00:49:28,159 --> 00:49:33,880 Pollux, ik heb je jaren gevoerd. Vivex, dat ben ik niet vergeten. 252 00:49:35,440 --> 00:49:37,039 AI 't andere wel. 253 00:49:37,519 --> 00:49:45,360 M'n zintuigen, reflexen, geheugen... Het is net 'n dosis rotte Quantrex. 254 00:49:46,880 --> 00:49:50,559 Ik weet niet eens waarom die mensaap me besprong. 255 00:49:51,079 --> 00:49:56,800 Dubov ? Je hebt met z'n vrouw en zus geneukt op de dag dat ie hier kwam. 256 00:49:58,360 --> 00:49:59,920 Dus daarom was ie zo boos. 257 00:50:06,679 --> 00:50:12,440 We gaan LA opblazen, bro. Cool, hŠ ? - Ja, wrijf maar zout in de wonde. 258 00:50:12,920 --> 00:50:17,639 Een peperdure bom en de militia mogen hun centen houden. 259 00:50:19,199 --> 00:50:24,920 Het is verdomde oneerlijk. Die bom van jou verdient wel 'n publiek. 260 00:50:25,440 --> 00:50:27,000 Een kunstwerk. 261 00:50:28,559 --> 00:50:32,239 Hoort in het Louvre. - Jazeker. 262 00:50:33,760 --> 00:50:38,480 Maar ik moet 't doen met het Congrescentrum van LA. 263 00:50:49,400 --> 00:50:50,960 Dank je. - Waarvoor ? 264 00:50:53,559 --> 00:50:56,159 Je bent 'n echte stakker. 265 00:51:14,400 --> 00:51:15,960 Je hebt bezoek. 266 00:52:22,079 --> 00:52:24,719 Wat zie je er goed uit. Geil. 267 00:52:29,360 --> 00:52:33,039 Of ik in 'n spiegel kijk. Maar dan anders. 268 00:52:37,679 --> 00:52:41,360 Troy ? - Dat blijft tussen ons, ok‚ ? 269 00:52:41,880 --> 00:52:44,480 Jij lag toch... - In coma ? 270 00:52:45,000 --> 00:52:49,679 Als ze je gezicht afsnijden, word je wakker. Krant gelezen ? 271 00:52:54,360 --> 00:52:58,039 Heb je ze vermoord ? - Dan hoef ik niet te betalen. 272 00:52:58,519 --> 00:53:03,239 Een facelift kost vijf mille. Zie je iets wat je bevalt ? 273 00:53:22,480 --> 00:53:26,159 Alles wat bewijst dat je jij bent, is verbrand. 274 00:53:27,679 --> 00:53:31,360 Je blijft hier nog een eeuwtje zitten, denk ik. 275 00:53:33,960 --> 00:53:36,559 Ik moet weg. M'n baan misbruiken... 276 00:53:38,119 --> 00:53:42,800 ... en m'n eenzame vrouw neuken. Wat zeg ik nou ? Sorry. 277 00:53:43,320 --> 00:53:48,039 Ik wou zeggen: de liefde bedrijven. Wat mis ik dat gezicht. 278 00:53:50,599 --> 00:53:51,159 Sterf. 279 00:54:03,119 --> 00:54:06,760 Sorry, agent Archer. - Geeft niet, Mr Walton. 280 00:54:08,320 --> 00:54:13,000 Hij heeft kennelijk 'n moeilijke jeugd gehad enne... Dank u. 281 00:54:19,760 --> 00:54:23,440 Kijk dit nou eens. Ik ben in de hel. 282 00:54:26,000 --> 00:54:27,599 Nooit meer 'n stijve. 283 00:54:45,800 --> 00:54:47,400 Daar gaan we dan. 284 00:55:05,599 --> 00:55:10,280 Er moest 'n moment komen waarop je vergat waar we wonen. 285 00:55:10,800 --> 00:55:15,519 Doe me 'n lol. Alle huizen lijken hier op elkaar. 286 00:55:16,000 --> 00:55:19,679 Toen zag ik jou opeens, Eve. 287 00:55:21,199 --> 00:55:25,920 De enige, echte Eve. - Hoe was je belangrijke missie ? 288 00:55:26,440 --> 00:55:32,159 Welke missie was dat ook alweer ? - Hoe weet ik dat nou, Sean ? 289 00:55:32,679 --> 00:55:38,400 O ja, die missie waarbij ik uit m'n lichaam ben getreden. Die dus. 290 00:55:41,000 --> 00:55:43,639 Waar ga je heen ? - Het ziekenhuis. 291 00:55:47,239 --> 00:55:48,840 Wat is er dan ? 292 00:55:49,320 --> 00:55:54,039 Plaag me niet. Het doet nog pijn. Kliekjes in de koelkast. 293 00:55:54,519 --> 00:55:58,199 Ik blijf hongerig voor jou, lekker ding. 294 00:56:01,840 --> 00:56:03,400 Wat doe je nou ? 295 00:56:04,960 --> 00:56:08,639 Vervelend dat je weggaat, maar ik zie je graag lopen. 296 00:56:42,440 --> 00:56:48,199 'Uitgaansavond, weer niks. AI twee maanden niet gevree‰n.' 297 00:56:48,679 --> 00:56:51,320 Wat 'n sukkel. 298 00:56:59,119 --> 00:57:03,800 Ik heb je e-mail gekregen. Dat gedicht was nogal pervers. 299 00:57:08,480 --> 00:57:11,119 Dit wordt ingewikkeld. 300 00:57:12,639 --> 00:57:14,239 Momentje. 301 00:57:17,840 --> 00:57:19,440 Ik bel je terug. 302 00:57:19,960 --> 00:57:23,599 Respecteer m'n grenzen. - Ik kom binnen. 303 00:57:25,159 --> 00:57:25,679 Janie ? 304 00:57:28,280 --> 00:57:33,000 Je hoort me niet goed, Jamie. Je hebt iets waar ik naar snak. 305 00:57:42,840 --> 00:57:47,559 Die zijn van Clarissa. - Ik zeg mam niks als jij niks zegt. 306 00:57:49,119 --> 00:57:53,800 Sinds wanneer rook je ? - Er gaat hier veel veranderen. 307 00:57:58,480 --> 00:58:01,119 Papa wordt totaal anders. 308 00:58:27,639 --> 00:58:31,320 Dag, bro. Schrijf me af en toe. 309 00:58:33,880 --> 00:58:38,599 Jij wordt eenzaam zonder Pollux. - Hoezo ? 310 00:58:39,079 --> 00:58:44,840 Die hoge ome, Archer, heeft 'm als getuige gevraagd. Nu komt ie vrij. 311 00:58:49,519 --> 00:58:55,239 Ik ben Archer. Er is 'n bom in het Congrescentrum van LA... 312 00:59:17,639 --> 00:59:21,280 We wilden zeggen... - Wat erg van Tito. 313 00:59:21,800 --> 00:59:26,519 Kan gebeuren, weet je. En praat onze kroongetuige ? 314 00:59:27,000 --> 00:59:33,800 Over de mosterd op z'n broodje tong. - Met de bom gaat de tijd te dringen. 315 00:59:39,519 --> 00:59:43,159 Een deal met Troy is helemaal niks voor jou. 316 00:59:43,679 --> 00:59:47,320 Als niks lukt, dan 'n frisse aanpak. 317 00:59:47,840 --> 00:59:52,519 Mijn frisse aanpak is: vanaf nu neem ik de beslissingen. 318 01:00:08,679 --> 01:00:13,360 Babbelen, en ik maak 'n goede beurt. - Een goede beurt ? 319 01:00:14,920 --> 01:00:19,599 Als ik je zie, dreig ik m'n tiramisu uit te kotsen. 320 01:00:20,119 --> 01:00:24,840 Wat denk je van mij ? Deze neus, dit haar, deze idiote kin. 321 01:00:27,400 --> 01:00:32,119 We worden eerlijke mensen. - Hemel, heb je ook hersens geruild ? 322 01:00:33,639 --> 01:00:38,360 Je moet bekennen waar de bom zit. - En onze tien miljoen dan ? 323 01:00:38,880 --> 01:00:43,559 Is 'n held worden door de bom te ontmantelen veel waard ? 324 01:00:44,079 --> 01:00:47,719 Dat weet ik wel. Volgende vraag. 325 01:00:51,360 --> 01:00:57,119 Je bent niet de enige met hersens. - Wel de enige knappe jongen. 326 01:01:01,760 --> 01:01:03,360 Dit is een evacuatie. 327 01:01:25,719 --> 01:01:29,400 Heb je al 'n idee ? - Ja, wegrennen. 328 01:01:29,880 --> 01:01:35,639 Hij is beveiligd. Het kost uren om de beveiliging te omzeilen. 329 01:01:37,199 --> 01:01:39,800 Evacueer uw team. - We kunnen niet... 330 01:01:40,320 --> 01:01:41,880 Ga weg. 331 01:02:24,039 --> 01:02:29,800 In het Congrescentrum is 'n agent de redder van de stad geworden. 332 01:02:30,320 --> 01:02:35,000 Archer maakte 'n bom ‚‚n seconde voor de explosie onschadelijk. 333 01:02:36,559 --> 01:02:40,199 Het doel bestond uit drie Opperrechters... 334 01:02:40,719 --> 01:02:43,360 ... en iedereen die in de buurt was. 335 01:02:43,840 --> 01:02:48,559 We vroegen 'm of de FBI wist wie de bom had geplaatst. 336 01:02:49,039 --> 01:02:54,800 Da's geheim, maar als ie toevallig luistert, geef ik 'm deze boodschap: 337 01:02:55,280 --> 01:02:58,960 Onderschept. Wij hebben de bal. 338 01:03:43,199 --> 01:03:45,840 Wanda, jullie allemaal, luister... 339 01:03:47,360 --> 01:03:48,960 ... ik wil jullie bedanken... 340 01:03:50,480 --> 01:03:55,199 ... voor al die jaren waarin ik zo'n saaie lul kon zijn. 341 01:03:56,760 --> 01:04:00,400 Bent u kortgeleden geopereerd ? - Hoe bedoel je ? 342 01:04:01,960 --> 01:04:05,599 Hebben ze 'n minder stijve hark van u gemaakt ? 343 01:04:09,239 --> 01:04:13,960 Het Witte Huis op lijn 1. De president. En uw vrouw op 2. 344 01:04:15,480 --> 01:04:18,119 Zet de president maar in de wacht. 345 01:04:49,880 --> 01:04:52,480 Ik schrik me dood. - Uitgaansavond. 346 01:04:56,119 --> 01:04:58,719 Gefeliciteerd. - Het was niks. 347 01:05:02,360 --> 01:05:09,159 Ik heb gezegd: 'Mr President, ik wil de zeggenschap, de financiering... 348 01:05:09,639 --> 01:05:13,320 ... en mensen om 't terrorisme aan te pakken.' 349 01:05:16,960 --> 01:05:20,599 En hij zei: 'De eerste die ik ga bellen, is Lazarro.' 350 01:05:21,119 --> 01:05:25,800 Toen zei ik dat Sean Archer zelf bepaalt wat er gebeurt. 351 01:05:30,480 --> 01:05:32,079 Wat is er nou ? 352 01:05:32,559 --> 01:05:36,239 Ik weet 't niet, je lijkt zo anders. 353 01:05:37,760 --> 01:05:42,480 Wat heeft dit te betekenen ? lntiem diner met kaarslicht ? 354 01:05:44,000 --> 01:05:48,719 Moet ik je beloftes vergeten ? Ga je er weer tegenaan ? 355 01:06:07,960 --> 01:06:12,679 Als de topsmeris van het land 's avonds niet naar huis kan... 356 01:06:14,239 --> 01:06:16,840 ... dan weg met 't land. 357 01:06:17,360 --> 01:06:22,039 De enige plek waar ik heenga, is naar boven, met jou. 358 01:06:38,159 --> 01:06:39,760 Exercitie, ‚‚n uur. 359 01:06:50,679 --> 01:06:54,320 Hoe kom ik hier uit ? - Je kunt er niet uit. 360 01:06:56,920 --> 01:06:58,519 En de laarzen ? 361 01:06:59,000 --> 01:07:04,760 Die gaan er alleen af in de kliniek, voor ze je hersens roosteren. 362 01:07:18,800 --> 01:07:22,440 Ik heb geen sigaretten meer. - Terug in de rij. 363 01:07:24,000 --> 01:07:26,639 Ik zei: ik heb geen sigaretten meer. 364 01:07:34,400 --> 01:07:36,000 Geef 'm op z'n lazer. 365 01:07:41,719 --> 01:07:43,280 Dat is niet eerlijk. 366 01:07:54,199 --> 01:07:58,920 Ik heb vuur nodig. Heeft iemand een vuurtje voor me ? 367 01:08:00,440 --> 01:08:02,039 Iemand 'n vuurtje ? 368 01:08:16,079 --> 01:08:18,680 Haal 'm eraf voordat hij stikt. 369 01:08:34,840 --> 01:08:38,479 Wat 'n fijne dag met Castor Troy. 370 01:08:42,119 --> 01:08:46,800 Wacht even. Heb je 'n vuurtje ? - Daar ga je dood aan. 371 01:08:48,359 --> 01:08:51,000 Pak z'n laarzen. 372 01:08:57,720 --> 01:09:01,399 Dubov, ik heb je vrouw echt niet aangeraakt. 373 01:09:01,880 --> 01:09:04,520 Ik heb je zus ook niet aangeraakt. 374 01:09:06,079 --> 01:09:11,800 Ik weet dat je vrouw van je houdt en op je wacht. Laten we 'm smeren. 375 01:09:12,319 --> 01:09:16,000 Je bent meer hersendood dan Dubov. 376 01:09:20,640 --> 01:09:23,279 Wegwezen. - Juist. 377 01:09:35,239 --> 01:09:38,880 Slachtoffers in C-4. 378 01:10:03,359 --> 01:10:03,880 ZWAVELZUUR 379 01:10:23,119 --> 01:10:24,720 Zakken. 380 01:10:55,439 --> 01:10:57,000 Wegwezen. 381 01:11:52,720 --> 01:11:55,319 Geef me je hand. Toe maar. 382 01:11:56,880 --> 01:11:57,359 383 01:14:12,617 --> 01:14:15,743 Wacht even. 384 01:14:16,239 --> 01:14:18,880 Wat doe je ? - Het spijt me. 385 01:14:22,479 --> 01:14:24,079 Prettige dag. 386 01:14:24,600 --> 01:14:28,239 Wat heb jij ? Wil je er zo onderuit ? 387 01:14:30,840 --> 01:14:32,439 Misschien wel. 388 01:14:38,119 --> 01:14:42,840 Het is moeilijk voor je, maar dat is 't voor mij ook. Toch moet het. 389 01:14:54,800 --> 01:14:57,439 ONZE LIEVE ZOON MICHAEL ARCHER 390 01:15:10,439 --> 01:15:13,079 Gefeliciteerd, Mikey. 391 01:15:19,840 --> 01:15:22,439 Hij heeft ons jochie vermoord, Sean. 392 01:15:35,479 --> 01:15:40,159 Uw pieper staat niet aan. - Het is de verjaardag van m'n zoon. 393 01:15:41,720 --> 01:15:47,479 Er is gerechtigheid: Troy is dood. - Omgekomen bij 'n ontsnapping. 394 01:15:47,960 --> 01:15:52,680 Ik wil z'n lijk zien. - Dat is nog niet gevonden. 395 01:15:53,199 --> 01:15:55,800 Is dat nog niet gevonden ? 396 01:15:56,319 --> 01:15:58,960 Zet de politie van LA erop. 397 01:15:59,439 --> 01:16:04,159 Ook als ie leeft, komt ie niet hier. Zo stom is ie niet. 398 01:16:05,680 --> 01:16:09,359 Je moet... Je moet me geloven. Hij is al hier. 399 01:16:54,680 --> 01:16:57,319 Dokter Archer, graag. 400 01:16:57,800 --> 01:17:00,439 Wie bent u ? - Haar man. 401 01:17:00,960 --> 01:17:03,560 Dokter Archer, lijn 3. 402 01:17:07,199 --> 01:17:08,760 Dit klinkt gek, maar... 403 01:17:11,359 --> 01:17:16,079 De man van wie je denkt dat ie je man is, is je man niet. 404 01:17:16,560 --> 01:17:20,239 Met wie spreek ik ? - Ga met Jamie naar je moeder. 405 01:17:21,800 --> 01:17:25,439 Zeg niks tegen hem. - Wie je ook bent, bel niet weer. 406 01:17:37,439 --> 01:17:43,159 Geef me direct Victor Lazarro. Ik heb informatie over Troy. 407 01:17:45,760 --> 01:17:52,560 Sean Archer. Met wie spreek ik ? - Als jij Archer bent, ben ik Troy. 408 01:18:02,439 --> 01:18:09,239 De vluchteling is zeer gevaarlijk. Als u weet waar Castor Troy is... 409 01:18:25,359 --> 01:18:31,119 Dat kun je wel zeggen. Dat spul is zo goed, je krijgt er 'n stijve van. 410 01:18:32,680 --> 01:18:35,279 Cheryl is 'n leugenaar. - Dietrich. 411 01:18:37,880 --> 01:18:42,600 Verkoop je nog steeds drugs aan Cheryl en Phil Roy ? 412 01:18:45,199 --> 01:18:49,880 Castor Troy. Godverdomme, wat laat jij me schrikken. 413 01:18:53,520 --> 01:18:56,159 Ik wou de bom houden, en ik geef 'm toch. 414 01:18:56,640 --> 01:19:00,319 Vanwege 't geld. - Inderdaad. Maar wat is er ? 415 01:19:01,840 --> 01:19:05,520 Je ziet er klote uit. Kom, we gaan even ontspannen. 416 01:19:22,720 --> 01:19:25,319 Ongelooflijk. - Castor Troy. 417 01:19:32,079 --> 01:19:37,840 Ken je me nog, schat ? lk ben je favoriete lekkere ding. 418 01:19:38,359 --> 01:19:40,960 Ik was toch je favoriet ? 419 01:19:45,640 --> 01:19:49,319 Je ziet er goed uit voor 'n dooie. 420 01:20:01,279 --> 01:20:02,840 Wat wil je doen ? 421 01:20:13,800 --> 01:20:14,319 Het land uit ? 422 01:20:14,840 --> 01:20:20,560 Helemaal nergens heen. Ik ga Sean Archer pakken, met jouw hulp. 423 01:20:33,600 --> 01:20:36,199 Welkom thuis, schat. 424 01:20:50,279 --> 01:20:52,880 Hoe gaan we dat doen ? 425 01:20:54,439 --> 01:20:58,119 Hij is thuis kwetsbaar. - Nee... 426 01:20:58,600 --> 01:21:03,319 ... we hebben 't over Sean Archer, niet over een verkenner. 427 01:21:03,800 --> 01:21:08,520 Z'n huis is vast beveiligd. - De code: 101986. 428 01:21:09,039 --> 01:21:13,760 De verjaardag van z'n dode zoon. Hartverscheurend, hŠ ? 429 01:21:17,359 --> 01:21:20,000 Dat is schitterend. - Het is ziek. 430 01:21:23,640 --> 01:21:26,239 Hoe weet je zoveel over Sean Archer ? 431 01:21:28,840 --> 01:21:31,479 Omdat ik met z'n vrouw slaap. 432 01:21:54,880 --> 01:21:56,479 Ze is geweldig. 433 01:21:56,960 --> 01:22:01,680 We ontvoeren die supersmeris, en wat doen we dan ? 434 01:22:05,319 --> 01:22:09,000 Dan doen we een kleine operatie. 435 01:22:11,560 --> 01:22:14,199 Ik wil z'n gezicht... 436 01:22:15,760 --> 01:22:18,359 ... eraf halen. 437 01:22:22,000 --> 01:22:27,760 En nu moeten jullie me excuseren, ik moet even 'n klein plasje doen. 438 01:22:36,600 --> 01:22:39,199 Je wilt z'n... 439 01:22:39,720 --> 01:22:41,319 ... gezicht... 440 01:22:41,800 --> 01:22:44,439 Zijn gezicht eraf. 441 01:22:44,920 --> 01:22:46,520 De ogen... 442 01:22:47,000 --> 01:22:49,640 ... de neus, de huid... 443 01:22:50,159 --> 01:22:52,760 ... moeten eraf. 444 01:22:54,319 --> 01:22:55,880 Gezicht... 445 01:22:57,439 --> 01:22:59,039 ... eraf. 446 01:23:04,720 --> 01:23:08,399 Geen drugs meer voor die man. 447 01:23:39,119 --> 01:23:41,760 Ik ben niet ik. 448 01:23:42,279 --> 01:23:43,840 Ik ben ik. 449 01:23:44,359 --> 01:23:46,960 Niet ik, maar ik. 450 01:23:49,560 --> 01:23:52,199 Castor. Archer. 451 01:24:09,359 --> 01:24:13,039 Ik dacht dat je dood was. - Ik ben niet dood, ik ben ik. 452 01:24:18,760 --> 01:24:24,479 Ik wil je duidelijk maken, broertje Pollux, dat we met regeringsgeld... 453 01:24:25,000 --> 01:24:29,720 ... de rivalen kunnen opruimen. Dan zijn we klaar. 454 01:24:30,199 --> 01:24:35,960 Dan krijg ik misschien m'n gezicht terug. En dan pak ik nog ‚‚n eikel. 455 01:24:42,720 --> 01:24:44,319 Waar ga je heen ? 456 01:24:45,840 --> 01:24:46,399 Hou op, Karl. 457 01:24:46,880 --> 01:24:49,520 Of twee eikels. Wacht. 458 01:24:52,119 --> 01:24:55,760 Ik roep m'n vader. - Fijne jacht, ik bel nog. 459 01:24:56,279 --> 01:25:01,000 Alsof 't Meneer Onzichtbaar kan verdommen, die saaie lul. 460 01:25:19,199 --> 01:25:20,800 Zeg: het spijt me. 461 01:25:21,279 --> 01:25:23,920 Het spijt me. - Meen 't. 462 01:25:35,880 --> 01:25:40,600 Kleed je als 'n spook en engerds willen in je broekje zitten. 463 01:25:41,079 --> 01:25:45,800 Typisch. Iemand verkracht me, en ik krijg weer de schuld. 464 01:25:59,840 --> 01:26:02,479 Zo ben je niet. 465 01:26:04,039 --> 01:26:10,840 Je bent jezelf niet sinds de dood van Mike. Je verbergt je gezicht. 466 01:26:11,319 --> 01:26:16,039 Om het verdriet niet te voelen. Nu we 't erover hebben... 467 01:26:17,560 --> 01:26:21,239 ... bescherm je je ? - Met 'n condoom ? 468 01:26:26,960 --> 01:26:28,560 Bescherming. 469 01:26:31,119 --> 01:26:35,840 Laat Karl z'n broek naar beneden doen, steek dit in z'n dij... 470 01:26:37,399 --> 01:26:40,000 ... draai 'm, dan blijft de wond open. 471 01:26:51,960 --> 01:26:54,600 Vooruit, smeer 'm. 472 01:27:00,319 --> 01:27:01,880 Ik ben baas. 473 01:27:18,039 --> 01:27:19,600 Jezus, Cas, ik ben 't. 474 01:27:21,159 --> 01:27:22,760 Ik ben 't. 475 01:27:28,439 --> 01:27:31,079 Toe nou, ik ben 't. 476 01:27:38,880 --> 01:27:40,479 Wil je niet praten ? 477 01:27:40,960 --> 01:27:44,640 Ik hoor 'Zuig op m'n tong', 'Mooie reet' en 'Dag'. 478 01:27:46,199 --> 01:27:49,840 Smerige troep uit, kleed je aan. - Ik ga nergens heen. 479 01:27:51,399 --> 01:27:57,159 Denk je dat ik je gewoon bespring, na al die tijd ? Verwacht je dat ? 480 01:27:57,640 --> 01:28:01,319 Dat bedoelde ik niet. - Wat dan ? 481 01:28:01,800 --> 01:28:06,520 Bedoel je dit ? Of dat ? Wat vind je hiervan ? 482 01:28:07,039 --> 01:28:07,560 Lekker ? 483 01:28:15,359 --> 01:28:19,039 Met Sean Archer. - Ik wist dat ie hier zou komen. 484 01:28:20,560 --> 01:28:25,279 Als ik 't goed zie, vindt ie het wel leuk om jou te zijn. 485 01:28:25,800 --> 01:28:27,359 Mooi. 486 01:28:35,159 --> 01:28:35,720 Luister... 487 01:28:37,239 --> 01:28:37,800 ... Sasha. 488 01:28:39,359 --> 01:28:45,079 Ik bedoelde: ik ga nergens heen voordat jouw broer mij eerst helpt. 489 01:28:48,720 --> 01:28:53,439 Cas, als de FBI weet dat jij hier bent, raak ik m'n zoon kwijt. 490 01:28:54,960 --> 01:28:56,560 Je moet nu gaan. 491 01:29:03,319 --> 01:29:07,000 Ik heb je leven moeilijker gemaakt, dat weet ik. 492 01:29:07,479 --> 01:29:12,199 Hoe weet je dat ? Je kijkt niet om. - Ik weet 't gewoon. 493 01:29:25,199 --> 01:29:32,000 Ik ben 'n ander dan je je herinnert. Voor wat het waard is: het spijt me. 494 01:29:37,720 --> 01:29:42,439 Leuke kleren. - Logisch, ze zijn van jou. 495 01:29:48,119 --> 01:29:50,760 Leuke knul ook. 496 01:29:52,319 --> 01:29:54,920 Logisch. 497 01:29:55,439 --> 01:29:58,079 Hij is ook van jou. 498 01:30:17,319 --> 01:30:18,920 Hoe oud is ie ? - Vijf. 499 01:30:21,479 --> 01:30:23,079 Niemand weet ervan. 500 01:30:23,560 --> 01:30:28,279 Anders doen ze 'm wat aan, om jou te pakken. Adam... 501 01:30:29,840 --> 01:30:34,560 ... daar mag je niet mee spelen. Dat is heel gevaarlijk. 502 01:30:38,159 --> 01:30:40,800 Ik stel je voor aan je vader. 503 01:30:41,319 --> 01:30:43,920 Kijk 'm aan. Zeg maar hallo. 504 01:31:17,800 --> 01:31:20,399 Je maakt 'm bang. Laat los. 505 01:31:21,960 --> 01:31:23,520 Wat heb jij ? 506 01:31:28,199 --> 01:31:29,800 Dekken. 507 01:31:41,760 --> 01:31:43,359 Rode team, afscheiden. 508 01:31:43,840 --> 01:31:47,520 Hoe kom je zo dapper ? Hoe kom je zo ? 509 01:31:51,159 --> 01:31:53,760 Doe op. - Goed idee, schat. 510 01:31:54,279 --> 01:31:57,920 Luister naar je muziek. Toe maar, brave jongen. 511 01:32:00,520 --> 01:32:03,159 Jullie staan onder arrest. 512 01:32:08,880 --> 01:32:10,439 Ik heb de pest aan smerissen. 513 01:32:51,600 --> 01:32:53,199 Wegwezen. 514 01:32:55,760 --> 01:32:56,319 Niet schieten. 515 01:33:11,399 --> 01:33:11,960 Alles aan gort. 516 01:33:22,880 --> 01:33:24,439 Pak 'm. 517 01:33:34,319 --> 01:33:36,960 Cas, geef die jongen aan mij. 518 01:33:55,199 --> 01:33:57,800 Wees voorzichtig met 'm, Cas. 519 01:34:06,640 --> 01:34:09,279 Niet bang zijn, hŠ ? 520 01:35:09,199 --> 01:35:10,760 Adam, Adam... 521 01:35:13,359 --> 01:35:14,960 Naar achteren met 'm. Vooruit. 522 01:35:19,600 --> 01:35:23,279 Zet de jongen neer. - Niet aankomen. 523 01:35:23,800 --> 01:35:26,399 Dat is gevaarlijk. Dat mag niet. 524 01:35:31,079 --> 01:35:33,720 Net kakkerlakken. 525 01:35:34,199 --> 01:35:35,800 Laat vallen. 526 01:35:37,319 --> 01:35:38,920 Juist. 527 01:35:49,840 --> 01:35:52,479 Ik zei: Niet kloten met mij. 528 01:36:37,800 --> 01:36:41,479 Breng Adam weg. - Alles goed ? 529 01:36:47,159 --> 01:36:48,760 Schiet op. 530 01:36:57,600 --> 01:37:00,239 We hebben wel lol gehad, hŠ ? 531 01:37:35,119 --> 01:37:38,800 Ik weet niet wat ik erger vind. 532 01:37:40,359 --> 01:37:41,920 Je gezicht of je lijf. 533 01:37:44,520 --> 01:37:48,159 Leuk om je vrouw te wippen, maar eerlijk gezegd... 534 01:37:48,680 --> 01:37:54,439 ... is het andersom leuker, hŠ ? Zullen we weer omruilen ? 535 01:37:54,920 --> 01:37:58,600 Je kunt niet teruggeven wat je gepikt hebt. 536 01:37:59,119 --> 01:38:01,720 Goed, dan plan B. 537 01:38:04,319 --> 01:38:05,880 We mollen elkaar. 538 01:40:09,399 --> 01:40:12,039 Is dat zo erg, sir ? 539 01:40:13,560 --> 01:40:15,159 Het is alleen maar Pollux Troy. 540 01:40:44,840 --> 01:40:48,520 Kijk, u staat op de cover van Time. Luister. 541 01:40:49,000 --> 01:40:54,760 'Archer heeft deze week huizen en schuilplaatsen laten aanvallen... 542 01:40:55,279 --> 01:40:57,880 ... van moordenaars en... ' 543 01:41:02,560 --> 01:41:08,319 Sean, we zijn vrienden. Kijk, ook al ben je Man van het Jaar van Time... 544 01:41:08,800 --> 01:41:13,520 ... na 't bloedbad van gisteren hou je met deze oorlog op. 545 01:41:18,199 --> 01:41:22,920 Is dat omdat ik alle lof krijg toegezwaaid en jij niks ? 546 01:41:23,399 --> 01:41:27,079 Hoe kom je aan je informatie ? Niet van agenten. 547 01:41:27,600 --> 01:41:33,319 Je weet te veel. De baas is bezorgd. Het ministerie wil 'n hoorzitting. 548 01:41:36,960 --> 01:41:40,640 Ze zijn bezorgd over je Gestapo-aanpak. Ik ook. 549 01:41:44,239 --> 01:41:50,000 Goed, Victor, ik zal de belasting- betaler wat tegemoetkomen. 550 01:41:50,520 --> 01:41:52,079 Maar... 551 01:41:54,680 --> 01:41:57,319 Ik moet je wat bekennen. 552 01:41:58,840 --> 01:42:00,439 Je vindt 't niet leuk. 553 01:42:00,920 --> 01:42:03,560 Ik ben Castor Troy. 554 01:42:18,640 --> 01:42:22,319 Bel de eerstehulp. Victor heeft 'n hartaanval. 555 01:42:49,920 --> 01:42:51,520 Thuis. 556 01:43:21,199 --> 01:43:25,920 Nee, schat. Niet schreeuwen. Ik zal je niks doen. 557 01:43:29,520 --> 01:43:34,239 Kijk niet naar m'n gezicht, luister niet naar m'n stem. 558 01:43:34,760 --> 01:43:40,520 Ik ken je. Je hebt onze zoon gedood. - Ik heb onze zoon niet gedood. 559 01:43:41,000 --> 01:43:41,560 Ik ben Sean. 560 01:43:47,279 --> 01:43:51,960 De laatste keer dat ik je zag, was in deze kamer. 561 01:43:52,479 --> 01:43:55,079 We hadden ruzie, ik moest weg. 562 01:43:55,600 --> 01:43:58,239 Ik heb in Mike's bed geslapen. 563 01:44:12,279 --> 01:44:14,920 Ik ben moe, Eve. 564 01:44:15,399 --> 01:44:21,159 De missie was: de gevangenis ingaan als Castor Troy. Totaal geschift. 565 01:44:22,720 --> 01:44:28,439 Een chirurg van Special Ops heeft me het gezicht van Castor gegeven. 566 01:44:32,079 --> 01:44:34,720 En toen kwam Castor uit z'n... 567 01:44:37,279 --> 01:44:44,079 ... uit z'n coma. Hij heeft iedereen vermoord die van de missie wist. 568 01:44:44,600 --> 01:44:47,199 Maar voor dat moment werd hij mij. 569 01:45:10,640 --> 01:45:14,319 Je gelooft me niet. Maar ik kan 't bewijzen. 570 01:45:14,840 --> 01:45:19,520 Je man, ik dus, heeft bloedgroep O-negatief, Castor heeft AB. 571 01:45:30,439 --> 01:45:32,039 Ik hou van je. 572 01:45:47,119 --> 01:45:48,720 Haal versterking. 573 01:45:53,399 --> 01:45:54,960 Wat 'n dag. 574 01:45:59,640 --> 01:46:02,279 Je ziet er gespannen uit. 575 01:46:06,960 --> 01:46:10,600 Ik heb me de laatste tijd vreemd gedragen. 576 01:46:12,159 --> 01:46:14,760 Ik moet wat bekennen. 577 01:46:16,319 --> 01:46:17,920 Je vindt 't niet leuk. 578 01:46:19,439 --> 01:46:22,079 Ik voel me zo met je verbonden. 579 01:46:24,680 --> 01:46:29,359 Ik heb je dagboek gelezen. Dat mag niet, ik schaam me ervoor. 580 01:46:29,880 --> 01:46:35,640 Ik wil de man zijn die jij verdient, liefhebbend en attent. 581 01:46:39,239 --> 01:46:46,039 Victor Lazarro is vandaag overleden, hartstilstand. M'n mentor is dood. 582 01:46:46,560 --> 01:46:49,159 Eerst Tito, nu Victor. 583 01:46:52,800 --> 01:46:57,520 Als ik jou maar niet kwijtraak. - Natuurlijk niet. 584 01:47:05,319 --> 01:47:07,960 Je bent m'n enige familie. 585 01:47:56,399 --> 01:47:57,960 MAN, BLOEDGROEP AB 586 01:48:05,760 --> 01:48:10,479 Ik hoopte dat je zou komen. Bedankt voor je vertrouwen. 587 01:48:14,119 --> 01:48:18,840 Op dit moment vertrouw ik niemand meer. 588 01:48:19,319 --> 01:48:25,079 Waar heb je die revolver vandaan ? - Van m'n nep-echtgenoot. 589 01:48:25,560 --> 01:48:31,319 Leg neer. Je weet dat ik Sean ben. - Misschien is Sean al dood. 590 01:48:31,840 --> 01:48:34,439 Ik doe dit heel langzaam. 591 01:48:57,880 --> 01:49:00,520 Ik dacht laatst aan... 592 01:49:02,079 --> 01:49:04,680 ... ik herinner me... 593 01:49:06,239 --> 01:49:12,000 ... dat ik uit ging naar 'n gewoon restaurant, maar ze was vegetari‰r. 594 01:49:13,520 --> 01:49:16,159 Dus at ze alleen brood. 595 01:49:17,680 --> 01:49:21,359 Ze brak haar tand op 'n tarwekorrel. 596 01:49:25,000 --> 01:49:31,800 We bleven die nacht rondrijden voor een tandarts die nachtdienst had. 597 01:49:32,279 --> 01:49:39,079 Maar die was zo dronken, dat hij de verkeerde tand had gerepareerd. 598 01:49:44,800 --> 01:49:48,479 Toen ik haar tenslotte thuisbracht... 599 01:49:51,039 --> 01:49:54,720 ... ook al deed het vast verdomde pijn... 600 01:49:56,279 --> 01:49:58,880 ... kuste je me. 601 01:50:11,920 --> 01:50:14,520 Sean... 602 01:50:16,079 --> 01:50:17,640 ... die man... 603 01:50:20,239 --> 01:50:23,920 We hebben 'n week als man en vrouw geleefd. 604 01:50:30,680 --> 01:50:36,399 Ik heb je in die situatie gebracht en ik kan 't nooit goedmaken. 605 01:50:43,159 --> 01:50:48,920 Je gaat 't proberen. Laat naar die wond kijken voor je doodbloedt. 606 01:50:56,720 --> 01:51:03,520 Lazarro weg, Castor de nieuwe FBl- directeur. Hij is onaantastbaar. 607 01:51:04,039 --> 01:51:07,680 Niet morgen bij de uitvaart van Victor. 608 01:51:08,199 --> 01:51:09,760 Morgen. 609 01:51:11,319 --> 01:51:13,960 Dan gaat 't gebeuren. 610 01:51:17,560 --> 01:51:20,199 Jij en Jamie moeten niet gaan. 611 01:51:20,680 --> 01:51:24,359 Jamie kan. Als ik niet ga, krijgt ie argwaan. 612 01:51:26,960 --> 01:51:30,640 En ik ben de enige die kan vertellen hoe 't zit. 613 01:51:31,119 --> 01:51:32,720 Pardon, Mr Archer... 614 01:51:48,840 --> 01:51:51,479 Sean, wat doe je nou hier ? 615 01:51:56,159 --> 01:51:57,720 Het spijt me. 616 01:51:59,279 --> 01:52:00,840 Ik ben jaloers. 617 01:52:03,439 --> 01:52:07,119 Wat denkt 'n man als z'n vrouw 's nachts weggaat ? 618 01:52:07,600 --> 01:52:11,279 Ik heb dienst. Laat me werken. 619 01:52:15,960 --> 01:52:22,760 Leugens, wantrouwen, dubbele bood- schappen... Net 'n echt huwelijk. 620 01:52:44,079 --> 01:52:45,680 Waar is Adam ? 621 01:52:47,199 --> 01:52:49,840 Bij 'n neef tot dit voorbij is. 622 01:52:50,359 --> 01:52:56,079 Waar hangt Jamie uit ? - Geen idee. Ze heeft geld gepikt. 623 01:52:58,680 --> 01:53:01,319 Wat doen we ? - Dit is jouw gevecht niet. 624 01:53:02,840 --> 01:53:08,600 Ze gaat niet naar Michael's graf, zou ze dan wel naar je baas gaan ? 625 01:53:14,319 --> 01:53:19,039 Hij heeft m'n broer vermoord, hij mag jou niet vermoorden. 626 01:53:33,079 --> 01:53:39,880 Wat er ook gebeurt, ik beloof dat je nooit meer last van Archer hebt. 627 01:53:54,960 --> 01:53:58,640 We eren hier samen Victor Lazarro. 628 01:55:29,840 --> 01:55:32,439 Ik moest dit aan u geven. 629 01:55:54,840 --> 01:55:59,560 Laten we nu in vrede Victor naar z'n rustplaats brengen. 630 01:56:46,960 --> 01:56:48,560 Is dit niet heilig ? 631 01:56:52,159 --> 01:56:55,840 Ja, de eeuwige strijd tussen goed en kwaad. 632 01:56:56,359 --> 01:57:02,119 Heilige en zondaar. Maar je hebt nog steeds totaal geen lol. 633 01:57:10,960 --> 01:57:12,520 Schat... 634 01:57:15,119 --> 01:57:16,680 Kom 's hier. 635 01:57:20,319 --> 01:57:26,079 Wat denk je ? Je dochter komt. De geschiedenis herhaalt zich. 636 01:57:32,840 --> 01:57:36,520 Dit is iets tussen ons. Hou ze erbuiten. 637 01:57:37,000 --> 01:57:39,640 Nee, dat had jij moeten doen. 638 01:57:41,159 --> 01:57:45,880 Je zoon was een ongeluk, ik wou jou vermoorden. 639 01:57:48,479 --> 01:57:54,239 Je vat 't zo persoonlijk op. Maak je maar van kant, of laat het los. 640 01:57:54,720 --> 01:57:57,359 Kan 'n vader niet. - Of 'n broer. 641 01:57:57,840 --> 01:58:01,520 En 'n zus ook niet. Hallo, schat. 642 01:58:06,199 --> 01:58:10,880 Sasha, wat doe je hier ? - Ik kom langs zonder uitnodiging. 643 01:58:11,399 --> 01:58:15,079 Alles goed, liefje ? - Ja hoor, dank je. 644 01:58:16,600 --> 01:58:20,279 Sasha, liefje, ik ben Castor, en dat daar is Archer. 645 01:58:21,840 --> 01:58:25,479 En ik verveel me. Leg dat klotepistool neer. 646 01:58:26,000 --> 01:58:28,600 Iedereen neerleggen. 647 01:58:35,359 --> 01:58:36,960 Wat 'n benarde toestand. 648 01:59:35,840 --> 01:59:37,399 Zorg voor onze zoon. 649 01:59:38,960 --> 01:59:44,720 Ik hou zoveel van 'm. Laat hem niet worden zoals wij zijn. 650 01:59:48,359 --> 01:59:50,960 Tot kijk. 651 02:00:19,600 --> 02:00:20,159 Mam ? 652 02:00:46,720 --> 02:00:48,319 Niet wegrennen. 653 02:00:56,079 --> 02:00:58,720 Wanda, met Eve Archer. 654 02:01:05,479 --> 02:01:07,079 Er is iets idioots. 655 02:01:20,079 --> 02:01:23,760 Er staat de doodstraf op moord op de FBl-baas. 656 02:01:26,319 --> 02:01:27,920 De straf... 657 02:01:28,399 --> 02:01:30,000 ... is de dood. 658 02:01:41,960 --> 02:01:44,600 Sterf, alsjeblieft, sterf. - Stop. 659 02:01:46,119 --> 02:01:50,840 Prima. Schiet maar. - Luister niet, hij is je vader niet. 660 02:01:52,399 --> 02:01:55,000 Ik ben je vader. - Kijk goed, Jamie. Schiet. 661 02:01:55,520 --> 02:02:01,279 Luister niet. Schiet niet. - De schoft heeft je broer vermoord. 662 02:02:03,840 --> 02:02:08,560 Prutser. Een dochter van mij kan beter schieten. 663 02:02:11,159 --> 02:02:14,800 Leg dat pistool neer, pap. Leg neer. 664 02:02:17,399 --> 02:02:17,960 Leg neer, pap. 665 02:02:19,479 --> 02:02:23,159 Nu ontdekken we wat papa aankan, lekker ding. 666 02:02:29,920 --> 02:02:31,479 Zeg maar dag. 667 02:02:43,479 --> 02:02:46,079 Jamie, alles goed ? 668 02:02:47,640 --> 02:02:49,199 Alles goed, sir ? 669 02:02:57,000 --> 02:03:00,680 Op wat voor planeet zit ik in godsnaam ? 670 02:04:31,880 --> 02:04:37,640 Stop, politie. Onmiddellijk stoppen of we openen het vuur. 671 02:04:39,159 --> 02:04:39,720 Vuur. 672 02:09:08,119 --> 02:09:13,840 Je hebt gelijk, ik heb me misdragen. Ik moet gestraft worden. 673 02:09:19,560 --> 02:09:25,319 Maar denk erom, elke keer dat je in de spiegel kijkt, zie je mij. 674 02:09:42,520 --> 02:09:44,079 Sterf. 675 02:10:03,359 --> 02:10:04,920 ik ben klaar 676 02:10:05,439 --> 02:10:08,079 klaar voor de grote rit 677 02:10:09,600 --> 02:10:11,199 Iiefje 678 02:10:26,279 --> 02:10:28,920 Alles goed, Archer ? 679 02:10:32,520 --> 02:10:36,199 Hoe noem je me ? - Hij noemt u Archer. 680 02:10:50,239 --> 02:10:57,039 Sean, ze halen hun topchirurgen uit Washington DC. Alles komt goed. 681 02:11:42,359 --> 02:11:46,039 Als u wakker wordt, is alles weer zoals 't was. 682 02:11:49,680 --> 02:11:51,239 M'n litteken. 683 02:11:51,760 --> 02:11:53,359 Die bij m'n hart. 684 02:11:54,880 --> 02:11:58,560 Dat is 'n oude kogelwond. Ik hoef 'm niet meer. 685 02:12:59,520 --> 02:13:01,079 Pap ? 686 02:13:17,239 --> 02:13:19,880 Sorry dat ik op je heb geschoten. 687 02:13:28,720 --> 02:13:31,319 Ik moet jullie iets vragen. 688 02:13:43,279 --> 02:13:46,960 Dit is Adam. Hij heeft 'n thuis nodig. 689 02:13:51,640 --> 02:13:54,279 Ik ben Jamie. 690 02:13:54,760 --> 02:13:57,399 Ik ben Adam. 691 02:13:58,920 --> 02:13:59,439 Laat Adam z'n kamer zien. - Kom mee.