1 00:01:01,824 --> 00:01:04,535 Typisch iets voor Von Doom om een 6 meter hoog standbeeld 2 00:01:04,535 --> 00:01:05,486 voor zichzelf te bouwen. 3 00:01:06,223 --> 00:01:09,319 Dat is voor de mensen die hier voor de eerste keer komen 4 00:01:09,354 --> 00:01:11,637 om een gevoel van kleinheid en ontoereikendheid te geven. 5 00:01:12,609 --> 00:01:14,328 Gelukkig werkt het niet. 6 00:01:14,352 --> 00:01:16,262 Reed, wat doen we hier? 7 00:01:17,887 --> 00:01:20,005 Dit is onze eerste afspraak. 8 00:01:20,040 --> 00:01:25,488 Bovendien, Victor is zo slecht nog niet. Hij is alleen wat 'groter' dan het leven. 9 00:01:32,487 --> 00:01:39,742 Mijn onderzoek laat zien dat blootstelling aan een kosmische storm 10 00:01:39,777 --> 00:01:41,778 misschien planetair leven heeft teweeggebracht. 11 00:01:41,813 --> 00:01:48,577 Binnen zes weken, zal er nog zo'n soort wolk langs onze planeet razen. 12 00:01:48,612 --> 00:01:54,937 Een studie in de ruimte kan ons inzicht geven in de bouwstenen van ons DNA, 13 00:01:54,972 --> 00:01:57,890 genees ontelbare ziektes, laat mensen langer leven. 14 00:01:57,925 --> 00:02:00,897 Geef kinderen een kans om een langer, gezonder en beter leven te... 15 00:02:00,932 --> 00:02:02,001 Zet het uit. 16 00:02:02,430 --> 00:02:03,190 Alstublieft. 17 00:02:03,672 --> 00:02:04,606 Ik heb mijn voorstel nog niet volledig voorgelegd. 18 00:02:04,641 --> 00:02:06,350 Ik denk van wel. 19 00:02:06,385 --> 00:02:11,678 Zelfde Reed, altijd proberen de top te bereiken met het gewicht van wereld op zijn rug. 20 00:02:11,713 --> 00:02:13,861 Maar dromen betalen de rekeningen niet. 21 00:02:13,896 --> 00:02:15,735 Reed Richards failliet - 22 00:02:15,983 --> 00:02:20,128 Weet je nog toen we op school zaten? We hebben gesproken om samen te werken. 23 00:02:20,163 --> 00:02:22,320 Dat wilde ik net uit gaan leggen. 24 00:02:24,421 --> 00:02:28,039 De storm is dodelijk, maar de schilden op jouw ruimtestation zijn gemaakt 25 00:02:28,074 --> 00:02:29,799 om mensen binnenin te beschermen. 26 00:02:33,152 --> 00:02:36,698 Dus je wilt niet alleen mijn geld, maar ook mijn speelgoed. 27 00:02:38,540 --> 00:02:41,506 Als NASA je niet vertrouwd, waarom zou ik dat dan wel doen? 28 00:02:45,002 --> 00:02:47,364 Dat is mijn werk. Om net een stap voor te zijn. 29 00:02:48,364 --> 00:02:51,490 Om te weten wat andere mensen niet weten. 30 00:02:51,525 --> 00:02:52,595 Ik kan dit niet aan. 31 00:02:53,006 --> 00:02:54,566 Ben, dit is zakelijk. Gewoon werk. 32 00:02:54,601 --> 00:02:57,191 Hij heeft gelijk, Ben. Het is gewoon zakelijk. 33 00:02:57,339 --> 00:03:00,966 Ik denk dat jullie beiden, mijn directeur van genetisch onderzoek, kennen. 34 00:03:00,966 --> 00:03:02,224 Susan Storm. 35 00:03:05,276 --> 00:03:07,353 Nog iets dat ie heeft. 36 00:03:07,388 --> 00:03:11,990 Het is zo goed om je te zien. 37 00:03:12,065 --> 00:03:12,651 Hoe gaat het met Debbie? 38 00:03:12,686 --> 00:03:14,955 Geweldig. - Geweldig. 39 00:03:16,252 --> 00:03:19,245 Hoe is het met je? - Kan niet beter. 40 00:03:21,858 --> 00:03:24,203 Dit is toch geen probleem? - Nee hoor. 41 00:03:24,203 --> 00:03:25,811 Mooi. 42 00:03:26,072 --> 00:03:30,034 Dan zijn jullie net op tijd om de grote Reed Richards 43 00:03:30,034 --> 00:03:32,637 mij om hulp te horen vragen. 44 00:03:33,576 --> 00:03:36,524 Weet je, je liet een hoop mensen van MIT denken dat ze een reuzenrad waren. 45 00:03:36,950 --> 00:03:39,389 Gelukkig voel ik me nu veilig. 46 00:03:41,052 --> 00:03:44,513 Als je nu tekent dan zal ik een groot deel van de applicaties die hieruit voortkomen... 47 00:03:44,513 --> 00:03:45,800 75 procent. 48 00:03:45,835 --> 00:03:47,385 En de patenten. 49 00:03:47,420 --> 00:03:49,067 En zijn eerst geboren kind dan? 50 00:03:50,756 --> 00:03:56,254 Kom op, 25 procent van 1 miljard is genoeg om de lichten voor een tijd aan te houden. 51 00:03:56,289 --> 00:03:58,887 Dan kan je zelfs je hypotheek aan het Baxter gebouw betalen. 52 00:04:01,502 --> 00:04:02,389 Deal? 53 00:04:10,282 --> 00:04:13,099 Oké dan, op onze toekomst... 54 00:04:14,600 --> 00:04:15,737 samen. 55 00:04:18,374 --> 00:04:20,143 Het is grappig hoe het soms uitpakt, toch? 56 00:04:21,223 --> 00:04:22,889 Harstikke grappig. 57 00:04:25,342 --> 00:04:28,872 Hij wist van NASA. Misschien heeft hij gebeld om ons te stoppen. 58 00:04:28,907 --> 00:04:31,909 Ben, denk aan alle mensen die wij kunnen helpen met dit onderzoek. 59 00:04:31,944 --> 00:04:34,888 We hebben wat we wilden. Dat is genoeg. 60 00:04:34,923 --> 00:04:38,254 Een paar dagen in de ruimte zal ons goed doen. Wat is het ergste dat er kan gebeuren? 61 00:04:41,981 --> 00:04:45,700 Reed heeft gelijk. Dit zal onze aandelen laten stijgen. 62 00:04:45,735 --> 00:04:46,836 En als ie niet gelijk heeft? 63 00:04:46,871 --> 00:04:48,221 Reed heeft altijd gelijk. 64 00:04:48,256 --> 00:04:51,148 Goed dat ie niet altijd weet wat ie heeft. 65 00:05:00,711 --> 00:05:03,605 Reed, je moet weten dat de storm z'n snelheid is toegenomen. 66 00:05:03,640 --> 00:05:04,657 Ik heb ze in mijn berekening opgenomen. 67 00:05:04,692 --> 00:05:06,571 Tuurlijk heb je dat gedaan... 68 00:05:06,606 --> 00:05:07,513 in theorie. 69 00:05:08,012 --> 00:05:09,405 Het is iets anders als je er eenmaal bent. 70 00:05:09,405 --> 00:05:12,006 Ik kan je verzekeren dat... - Wanneer vertrekken we? 71 00:05:13,877 --> 00:05:16,414 Ik zal de lancering plannen, dus je kan me in de ochtend bellen... 72 00:05:16,414 --> 00:05:17,734 voor middelen en bemanning. 73 00:05:18,959 --> 00:05:21,614 Ik denk dat ik het nummer nog wel weet. - Het is veranderd. 74 00:05:27,885 --> 00:05:30,465 Over bemanning gesproken, ik wilde Ben laten vliegen. 75 00:05:30,848 --> 00:05:34,230 We hebben al een piloot op onze loonlijst. Maar je bent welkom om 2de piloot te zijn. 76 00:05:34,230 --> 00:05:35,938 Herinner je mijn broer Johnny nog? 77 00:05:51,879 --> 00:05:54,815 Ik kan het niet doen. 78 00:05:54,815 --> 00:05:58,287 Externe SRB's, orbitale systeem motors. Het is net als de shuttle... 79 00:05:58,287 --> 00:06:01,275 Nee, ik kan geen opdrachten van het onderbroekenmodel aannemen. 80 00:06:01,275 --> 00:06:03,360 Kom op nou. - Die gast is uit NASA ontslagen, 81 00:06:04,021 --> 00:06:07,079 omdat ie twee modellen de vliegsimulator binnengesmokkelt heeft. 82 00:06:07,079 --> 00:06:10,960 Jeugdige onbezonnenheid. - Ze hebben hem in een muur geparkeerd. 83 00:06:10,960 --> 00:06:12,695 Een vliegsimulator. 84 00:06:12,695 --> 00:06:16,288 Hoeveel keer heb ik jou gevraagt om iets te doen wat je niet kon doen? 85 00:06:16,288 --> 00:06:17,310 Vijf keer. 86 00:06:18,091 --> 00:06:20,783 Ik zat op vier. - Deze keer maakt vijf. 87 00:06:35,175 --> 00:06:36,769 Ik mis je nu al. 88 00:06:37,086 --> 00:06:37,954 Kapitein op de brug. 89 00:06:40,920 --> 00:06:45,213 Digitale camera 254 dollar. Memory stick 59 dollar. 90 00:06:45,213 --> 00:06:50,446 De uitdrukking op je voormalige commandant z'n gezicht wanneer hij ontdekt dat ie je mindere is... 91 00:06:51,032 --> 00:06:52,568 onbetaalbaar. 92 00:06:55,399 --> 00:06:56,193 Bedankt. 93 00:06:56,193 --> 00:06:58,024 Ik kan het schip wel besturen. 94 00:06:58,222 --> 00:07:00,522 Ik kan zelfs meneer ambitie aan. 95 00:07:00,572 --> 00:07:03,935 Maar ik weet niet of ik ga vliegen of dat ik een balletuitvoering moet doen. 96 00:07:03,935 --> 00:07:05,864 Wie heeft deze pakken bedacht? 97 00:07:05,864 --> 00:07:06,774 Victor heeft dat gedaan. 98 00:07:07,211 --> 00:07:11,733 De stof voelt aan als een tweede huid. En past zich aan je lichaam aan. 99 00:07:11,776 --> 00:07:15,626 Het houdt de warme plekken warm en de koele plekken koel. 100 00:07:17,408 --> 00:07:19,283 Fantastisch. 101 00:07:19,283 --> 00:07:22,513 Materiaal van zelf regulerende moleculen. 102 00:07:23,098 --> 00:07:25,361 Ik ben een formule voor dit aan het maken. 103 00:07:26,890 --> 00:07:28,754 Zelfde gedachten. 104 00:07:30,907 --> 00:07:32,821 Alsjeblieft, Ben. 105 00:07:32,821 --> 00:07:33,732 Bedankt. 106 00:08:06,209 --> 00:08:08,874 Aanvang voor kosmische gebeurtenis negen uur. 107 00:08:09,433 --> 00:08:11,827 Als je goed bent, zal pappa je misschien volgende keer laten rijden. 108 00:08:11,827 --> 00:08:14,520 Blijf praten en er zal geen volgende keer zijn. 109 00:08:17,425 --> 00:08:20,202 Lange weg vanaf de Hayden planetarium. 110 00:08:25,645 --> 00:08:28,133 Ja. Inderdaad. 111 00:08:29,713 --> 00:08:32,434 We kunnen vanaf hier de wolk aan zien komen en de tests observeren. 112 00:08:33,257 --> 00:08:35,272 Is het veilig? 113 00:08:35,415 --> 00:08:37,735 De schilden op dit station zouden ons moeten beschermen. 114 00:08:38,022 --> 00:08:39,559 Zouden? 115 00:08:39,559 --> 00:08:43,238 Wat is er aan de hand, Ben? Worden we een beetje paranoïde? 116 00:08:43,434 --> 00:08:45,372 Laten we beginnen met het laden van de testobjecten. 117 00:08:45,739 --> 00:08:46,797 Maak je pak klaar, Ben. 118 00:08:48,238 --> 00:08:50,790 Dus jij doet nog steeds het zware werk? 119 00:08:51,535 --> 00:08:55,195 Misschien had jij beter in het lab kunnen blijven. Veldwerk lag je nooit zo. 120 00:08:55,195 --> 00:08:57,830 Hij doet het praten, ik doe het werk. 121 00:08:58,488 --> 00:08:59,045 Heb je dat? 122 00:09:00,222 --> 00:09:01,287 Ga maar werken, Ben. 123 00:09:02,059 --> 00:09:07,352 Als jullie me even kunnen verontschuldigen. Ik moet Susan even lenen. 124 00:09:10,881 --> 00:09:11,922 Tuurlijk. 125 00:09:15,354 --> 00:09:17,986 Vertel me alsjeblieft dat jullie niet weer alles goed willen maken met mijn zus. 126 00:09:18,021 --> 00:09:20,298 Tuurlijk niet. Het is puur zakelijk. 127 00:09:20,333 --> 00:09:23,258 Zijn ogen zeggen iets anders. 128 00:09:23,293 --> 00:09:28,235 Hé, twee harten zijn kapot gegaan vorige keer. Misschien is zij er ook nog niet overheen. 129 00:09:28,270 --> 00:09:31,538 Dat is diep, Dr. Phill. Laten we daar even over nadenken. 130 00:09:31,573 --> 00:09:35,186 We hebben Victor, meer geld dan God, hunk van het jaar. 131 00:09:35,221 --> 00:09:39,898 En we hebben Reed, Domste slimste persoon, minder waard dan een postzegel. 132 00:09:41,059 --> 00:09:44,970 Dat is een moeilijke keuze. - Maak het jezelf niet zo moeilijk. 133 00:09:45,032 --> 00:09:46,777 Nu niet weglopen knul. 134 00:10:09,926 --> 00:10:13,884 Verrast dat ik op Reed zijn voorstel inging? - Ik snap de zakelijke reden. 135 00:10:15,116 --> 00:10:19,956 Wanneer je naar de toekomst kijkt, doet het geen pijn om sluiting voor het verleden te vinden. 136 00:10:23,038 --> 00:10:26,855 Elke man droomt ervan om een vrouw te ontmoeten waar hij de wereld aan kan geven. 137 00:10:28,606 --> 00:10:30,136 In mijn geval is dat niet zomaar een metafoor. 138 00:11:06,509 --> 00:11:07,862 Dat kan niet goed zijn. 139 00:11:08,687 --> 00:11:13,467 Gebeurtenis om ongeveer tien minuten - 140 00:11:13,467 --> 00:11:15,916 Dat kan niet. Het zou zeven uur moeten zijn. 141 00:11:20,783 --> 00:11:24,367 We zijn nu twee jaar bij elkaar. - Het zijn twee goede jaren geweest. 142 00:11:24,367 --> 00:11:28,413 Het bedrijf heeft zoveel bereikt. - Tuurlijk, het bedrijf. 143 00:11:30,147 --> 00:11:34,694 Maar je moet zien dat alle mijlpalen bereiken niks betekent zonder het met iemand te delen. 144 00:11:34,729 --> 00:11:39,768 Ik heb mijn leven geleefd en ik ben niet bang om grote stappen te nemen. 145 00:11:39,768 --> 00:11:42,767 Nu is het tijd om de grootste stap van allemaal te nemen. 146 00:11:43,682 --> 00:11:47,385 Als het helpt, denk dan aan dit alsof het een promotie is. 147 00:11:49,753 --> 00:11:56,417 Ik denk dat dit onze levens voor altijd veranderd. - De wolk gaat steeds sneller. 148 00:11:56,646 --> 00:11:59,032 We hebben nog maar een paar minuten. 149 00:11:59,772 --> 00:12:01,802 Victor die storm is dodelijk. We moeten de missie afbreken. 150 00:12:01,802 --> 00:12:05,218 We zijn niet hier gekomen om bij de eerste tegenslag onze zenuwen te verliezen. 151 00:12:05,503 --> 00:12:07,494 Sluit gewoon de schilden. - Ben is nog steeds buiten. 152 00:12:07,529 --> 00:12:08,615 Haal hem dan binnen. 153 00:12:08,973 --> 00:12:13,111 Maar we zijn hier gekomen om ons werk te doen. Laten we dat dan doen en snel. 154 00:12:13,750 --> 00:12:16,927 Victor, Reed heeft gelijk. We hebben minder dan zes minuten. 155 00:12:19,661 --> 00:12:21,630 Ben, je moet nu naar binnen. - Wat is er aan de hand? 156 00:12:21,630 --> 00:12:23,956 Ik heb je bloemen nog niet geschikt. 157 00:12:23,956 --> 00:12:26,132 Ben, draai je om. 158 00:12:35,004 --> 00:12:38,763 Jongens, ik ga het niet halen. - Ben, je moet springen. Je enige kans. 159 00:12:44,017 --> 00:12:45,375 Wat doe je? - Ik sluit de schilden. 160 00:12:45,375 --> 00:12:47,865 Je kan ze niet buiten laten. - Let maar op. 161 00:12:49,514 --> 00:12:51,492 Je kan ze niet meer als ik helpen. 162 00:12:51,527 --> 00:12:53,285 Ik kan het proberen. 163 00:13:07,551 --> 00:13:09,064 Kom op, Ben. Je kan het. 164 00:13:12,346 --> 00:13:14,129 Oké, Johnny. Sta klaar om de deur te sluiten. 165 00:14:05,788 --> 00:14:07,230 Wakker worden. 166 00:14:08,332 --> 00:14:11,939 Hé, wakker worden knul. Hoe voel je je? 167 00:14:12,341 --> 00:14:14,955 Waar ben ik? - Terug op aarde. 168 00:14:14,955 --> 00:14:17,628 We zitten in quarantaine. Victor's medisch centrum. 169 00:14:18,871 --> 00:14:22,187 Ze zijn oké. Leder ander is oké. 170 00:14:23,319 --> 00:14:24,980 Wat is er mis met mij? 171 00:14:26,077 --> 00:14:32,230 Ik zweer het, Ben. Ze hebben alles geprobeerd. De beste plastische chirurgen hebben aan je gewerkt. 172 00:14:32,230 --> 00:14:35,533 Geef me die spiegel. - Ik denk niet dat dat een goed idee is. 173 00:14:35,568 --> 00:14:39,851 Ze zeiden dat de schok misschien... - Geef hier! 174 00:14:39,851 --> 00:14:42,101 Ben, wees sterk. 175 00:14:46,033 --> 00:14:49,433 Helaas konden de doktoren niks aan je gezicht doen. 176 00:14:56,040 --> 00:14:59,926 Leuke opa-look. 177 00:14:59,926 --> 00:15:00,759 Wat? 178 00:15:18,164 --> 00:15:20,998 Hoe gaat het met haar? - Stabiel en haar vitale delen zijn sterk. 179 00:15:20,998 --> 00:15:26,417 Bloedstaal heeft geen radiatie. Goed. Je moet het protocol herhalen... 180 00:15:26,417 --> 00:15:29,414 Elke vier uur. Ja. We weten wat we doen. 181 00:15:29,791 --> 00:15:32,210 Nog een dag observeren het is oké. 182 00:15:38,077 --> 00:15:42,023 Ze is allergisch voor orchideeën. Zet die zonnebloemen bij haar bed. 183 00:15:42,069 --> 00:15:43,330 Het zijn haar favoriete bloemen. 184 00:16:00,386 --> 00:16:06,691 Zo Victor, we willen je graag feliciteren. De snelste daling sinds de depressie. 185 00:16:06,726 --> 00:16:10,209 We kunnen je aandelen niet eens weggeven. - Je weet dat ik dit kan terugdraaien. 186 00:16:10,244 --> 00:16:12,513 Je moet wel Victor. Anders trekken we ons terug. 187 00:16:15,825 --> 00:16:18,282 Je hebt een week. - Je vindt dit leuk, hè? 188 00:16:23,340 --> 00:16:24,426 Eén week. 189 00:16:36,801 --> 00:16:38,230 Hé, waar gaan we heen? 190 00:16:38,265 --> 00:16:42,408 Ik weet niet of je het weet maar de Alpen zijn daarbuiten. 191 00:16:42,408 --> 00:16:45,230 Ja, dat heb ik gemerkt. Maar er zijn regels hier. 192 00:16:45,230 --> 00:16:47,467 Je kan niet zomaar weggaan... - Voordat de tests klaar zijn. 193 00:16:47,467 --> 00:16:51,102 Ik ben nooit goed met regels geweest. Jij laat me weten hoe ze eruitkomen. 194 00:16:51,978 --> 00:16:55,151 Wil je me helpen met de rits? - Dit is geen ski-oord. 195 00:16:55,201 --> 00:16:58,678 Nog niet. Gelukkig stuurt oma nog steeds pakketjes. 196 00:16:59,013 --> 00:17:03,223 Het is verrassend hoe een tachtig-jarige vrouw... - Jij bent een probleem. 197 00:17:03,254 --> 00:17:06,319 Probleem is mijn tweede naam. - Je bent heet. 198 00:17:06,319 --> 00:17:08,478 Bedankt, jij ook. En ik ben niet bang om te huilen. 199 00:17:08,478 --> 00:17:10,014 Ik meen het. Je voelt een beetje koortsig aan. 200 00:17:10,014 --> 00:17:14,578 Ik heb me nog nooit zo goed gevoeld. Wanneer ben je klaar met werken? 201 00:17:14,578 --> 00:17:15,387 Om vier uur. 202 00:17:15,387 --> 00:17:19,208 Weet je wat. Kom om een over vier naar de top van de berg. 203 00:17:20,790 --> 00:17:23,641 Deze is van jouw. Die is van mij. 204 00:17:30,986 --> 00:17:35,083 Hoe lang was ik in slaap? - Hé, drie dagen. 205 00:17:35,083 --> 00:17:37,867 Ik was bezorgd om je. Hoe voel je je? 206 00:17:37,867 --> 00:17:39,364 Solide. 207 00:17:40,525 --> 00:17:43,974 Dat was krap, hè? Waar ging dat over? 208 00:17:43,974 --> 00:17:45,051 Ik weet het niet. 209 00:17:46,260 --> 00:17:47,687 Ik weet het echt niet. 210 00:17:48,347 --> 00:17:52,014 Ik ging over de cijfers, overnieuw en overnieuw. En ze waren allemaal goed. 211 00:17:52,309 --> 00:17:55,029 Ik snap het niet. Misschien had ik het af moeten breken. 212 00:17:55,029 --> 00:17:58,356 Het was een raar natuurverschijnsel. Je had het nooit kunnen voorspellen. 213 00:17:58,356 --> 00:17:59,780 Laat het gaan. 214 00:18:02,533 --> 00:18:06,871 Wanneer je zoiets meemaakt, ben je blij dat je de juiste vrouw hebt. 215 00:18:06,871 --> 00:18:10,258 Jij en Debbie zijn perfect. - Ik had het niet over Debbie. 216 00:18:12,297 --> 00:18:16,745 Wat? Kom op. Ze heeft iets goeds met Victor. 217 00:18:16,745 --> 00:18:20,841 Hij is slim, hij is krachtig, hij is succesvol. - Dan moet jij met hem op een afspraakje gaan. 218 00:18:21,714 --> 00:18:25,787 Ze heeft de juiste man gevonden. Alles is goed gekomen. 219 00:18:29,540 --> 00:18:31,400 Moet ik alles zelf doen. 220 00:18:51,584 --> 00:18:55,261 We moeten rechts blijven. De linkerkant kunnen problemen veroorzaken. 221 00:18:55,261 --> 00:18:57,851 Ik denk dat we nog twee meter moeten zakken. - Oké. 222 00:18:57,851 --> 00:19:00,505 Laatste persoon beneden betaalt voor roomservice. 223 00:19:06,943 --> 00:19:09,153 Dat is mijn toekomstige vrouw. 224 00:19:34,969 --> 00:19:36,458 Je bent aan het verliezen. 225 00:19:36,690 --> 00:19:39,085 Oké, geen kinderspelletjes meer. 226 00:19:40,084 --> 00:19:41,741 Let op. 227 00:19:48,651 --> 00:19:49,701 Je staat in de brand. 228 00:19:49,701 --> 00:19:51,557 Bedankt. Jij bent ook erg goed. 229 00:19:51,557 --> 00:19:54,068 Nee, je staat in de brand. Kijk. 230 00:20:27,293 --> 00:20:29,149 Zin om erbij te komen? 231 00:20:36,804 --> 00:20:39,421 Ik kan maar voor één drankje blijven. Ik moet nog naar Victor. 232 00:20:39,421 --> 00:20:41,285 We willen Victor niet laten wachten. 233 00:20:43,198 --> 00:20:44,332 Wat doe jij hier? 234 00:20:44,332 --> 00:20:45,653 Ik dacht... 235 00:20:48,158 --> 00:20:50,448 Mooi, misschien kan je ons vergezellen. 236 00:20:51,819 --> 00:20:54,970 Hoe staat het nu? - Hij gaat omlaag. Het is een goed nummer. 237 00:20:55,005 --> 00:20:57,770 Als je nagaat dat het ongeluk van... - Reed. 238 00:20:58,420 --> 00:21:01,988 Zet me in een show. Larry King. Op de voorkant van The Journal. 239 00:21:03,342 --> 00:21:05,238 Ik moet iets aan dit litteken doen. 240 00:21:06,067 --> 00:21:09,350 Zorg ervoor dat ze me alleen vanaf de linkerkant filmen. 241 00:21:09,640 --> 00:21:14,613 De littekens doen het goed. Het maakt je meer menselijk. 242 00:21:15,858 --> 00:21:17,482 En dat is iets goeds? 243 00:21:21,626 --> 00:21:24,083 Misschien moet je even rusten. - Later. 244 00:21:24,802 --> 00:21:29,278 Eerst heb ik nog wat onafgedane zaken. Een overeenkomst die gesloten moet worden. 245 00:21:29,278 --> 00:21:34,750 Meneer, ik heb het me altijd afgevraagd. Waarom Sue? Je kan elke vrouw krijgen. 246 00:21:34,750 --> 00:21:38,254 Daarom. Omdat ik elke andere vrouw kan krijgen. 247 00:21:50,311 --> 00:21:52,901 Gaat het? - Slechte garnalen. 248 00:21:52,901 --> 00:21:57,463 Ik ga even liggen. Excuseer mij. 249 00:22:16,145 --> 00:22:19,836 Dus je voelt je al beter? - Ja, bedankt. 250 00:22:19,836 --> 00:22:25,789 Goed. Dat is goed. 251 00:22:28,252 --> 00:22:30,005 Je was altijd al zo goed met woorden. 252 00:22:33,436 --> 00:22:40,916 Ik moet ervandoor. Want ik moet nog naar Victor. 253 00:22:40,916 --> 00:22:46,071 Ik ben heel blij voor jou en Victor. - Je bent heel blij voor mij en Victor? 254 00:22:46,071 --> 00:22:49,461 Ik kan zien dat jullie jezelf vermaken. Dat was het beste in onze relatie. 255 00:22:49,461 --> 00:22:51,622 Wat was dat dan? - Passie 256 00:22:52,568 --> 00:22:54,649 voor wetenschap. 257 00:22:54,649 --> 00:22:59,728 Je bent zo'n sukkel. Je hebt het nooit begrepen. 258 00:22:59,728 --> 00:23:02,149 En dat zal je ook nooit. - Wat zei ik dan? 259 00:23:02,652 --> 00:23:03,402 Alleen als het uitgelegd wordt in een wetenschappelijke taal. 260 00:23:03,402 --> 00:23:06,445 Ik wilde je alleen maar weten dat ik... - Het is al twee jaar geleden 261 00:23:06,480 --> 00:23:09,580 en het enige dat je kan zeggen is dat je blij bent voor mij en een andere man. 262 00:23:09,580 --> 00:23:14,412 Victor is veel dingen, maar hij is niet bang om voor dingen, die hij wil hebben, te vechten. 263 00:23:15,172 --> 00:23:22,894 Het is soms leuk om gewild te zijn. Om gezien en gehoord te worden. 264 00:23:24,657 --> 00:23:29,867 Kijk me aan. - Dat kan ik niet. 265 00:23:29,867 --> 00:23:31,413 Wat bedoel je dat kan je niet? Kijk me aan. 266 00:23:31,413 --> 00:23:33,246 Kijk naar je handen. 267 00:23:52,477 --> 00:23:56,682 Jullie zullen nooit raden wat er met mij gebeurd is. 268 00:23:57,529 --> 00:24:02,058 Wat? Dit kan ik uitleggen. 269 00:24:28,565 --> 00:24:31,509 Het moet de wolk zijn geweest. Het heeft onze DNA aangepast. 270 00:24:31,509 --> 00:24:35,695 Laten we niet te snel een conclusie trekken. We hebben heel veel bewijs daarvoor nodig. 271 00:24:35,695 --> 00:24:37,934 Jongens, kijk. 272 00:24:47,598 --> 00:24:51,422 Nou, neem dat in je hoofd. Maar dan overal. Het was overal. 273 00:24:54,426 --> 00:24:55,727 Wat? 274 00:24:57,751 --> 00:25:00,015 De wolk heeft onze DNA aangepast. 275 00:25:02,289 --> 00:25:04,369 En weet je wat? Ik heb ook gevlogen. 276 00:25:11,715 --> 00:25:13,895 Schei uit, Johnny. - Ik begin het onder de knie te krijgen. 277 00:25:16,550 --> 00:25:17,827 Stop. - Oké. 278 00:25:17,877 --> 00:25:19,021 Oké? - Ja. 279 00:25:19,048 --> 00:25:20,375 God. - God. 280 00:25:20,375 --> 00:25:21,710 Wat is er mis met jou? - Wat? 281 00:25:21,710 --> 00:25:22,655 Weet jij de code? 282 00:25:31,003 --> 00:25:33,574 Ben, open de deur. - Gaat alles goed, Ben? 283 00:25:33,574 --> 00:25:37,335 Heeft er iemand een sleutel voor deze deur? Lemand? 284 00:25:38,326 --> 00:25:40,903 Breek gewoon het glas. Het kan nooit zo dik zijn. 285 00:26:22,293 --> 00:26:23,895 Dat is smerig. 286 00:26:31,378 --> 00:26:33,052 Kijk. 287 00:26:35,867 --> 00:26:37,564 Wat is dat voor ding? 288 00:26:39,655 --> 00:26:42,486 Wat is er aan de hand? Wat is er hier gebeurd? 289 00:26:42,486 --> 00:26:46,400 Victor, voel je je wel goed? - Alles is goed. Een paar schrammen. 290 00:26:46,400 --> 00:26:50,141 Ben heeft dit gedaan. Hij heeft 'n soort reactie van de wolk gehad. 291 00:26:50,141 --> 00:26:54,079 We hebben allemaal verschillende symptomen. - Symptomen? 292 00:26:54,114 --> 00:26:57,816 Victor, ik zou eigenlijk... - We moeten hem gewoon vinden. 293 00:26:59,623 --> 00:27:02,984 Lemand een idee waar die grote heengaat? 294 00:27:06,959 --> 00:27:08,574 Hij is op weg naar huis. 295 00:27:38,836 --> 00:27:40,654 Groot & Lang - 296 00:27:44,254 --> 00:27:46,909 Dit is een geintje zeker. 297 00:27:54,167 --> 00:27:55,399 Stomme knoppen. 298 00:27:55,843 --> 00:27:56,919 Hallo? 299 00:28:01,594 --> 00:28:03,138 Debbs, ik ben het. 300 00:28:03,173 --> 00:28:07,794 Ben? Alles goed? Je klinkt een beetje anders. 301 00:28:07,794 --> 00:28:10,705 Luister, je moet even naar buiten komen. - Naar buiten? 302 00:28:11,069 --> 00:28:14,512 Ben je thuis, schat? - Ja. 303 00:28:16,271 --> 00:28:19,227 Ik heb een verrassing voor je. 304 00:28:21,731 --> 00:28:24,130 Ik ook voor jouw. 305 00:28:31,400 --> 00:28:34,904 Waar ben je? - Ik ben hier. 306 00:28:34,904 --> 00:28:41,598 Niet dichterbij komen, oké? Dit zal een schok voor je zijn. 307 00:28:41,598 --> 00:28:43,351 Wat is er aan de hand? 308 00:28:45,822 --> 00:28:50,536 Weet je nog wat we altijd zeiden? Voor altijd bij elkaar. 309 00:28:50,885 --> 00:28:53,077 Wat er ook gebeurd? - Ja. 310 00:28:56,451 --> 00:28:58,748 Je maakt me bang. 311 00:29:11,022 --> 00:29:13,121 Oh mijn god. 312 00:29:14,472 --> 00:29:17,562 Ik ben het nog steeds. Het kwam door het ongeluk. 313 00:29:17,865 --> 00:29:19,337 Nee, raak me niet aan! 314 00:29:25,710 --> 00:29:28,032 Hé, ik bel de politie. 315 00:29:58,529 --> 00:30:02,505 Tuurlijk, Ben. Een paar dagen in de ruimte. Het wordt fantastisch. 316 00:30:03,314 --> 00:30:05,233 Wat is het ergste dat er kan gebeuren? 317 00:30:09,105 --> 00:30:10,642 Hé, knul. 318 00:30:12,322 --> 00:30:14,691 Jij bent niet bang voor mij. 319 00:30:19,787 --> 00:30:21,136 Perfect. 320 00:30:22,355 --> 00:30:23,691 Bedankt. 321 00:30:37,467 --> 00:30:43,110 Hé, jij denkt dat je problemen hebt? Bekijk mij maar eens. 322 00:30:43,857 --> 00:30:45,761 Hoe slecht kan het zijn, toch? 323 00:30:46,560 --> 00:30:47,930 Ik denk niet dat je... 324 00:30:49,961 --> 00:30:53,314 Oké, blijf rustig. Nee, niet daarheen gaan. 325 00:30:54,004 --> 00:30:55,781 Ik zei stop, mafkees. 326 00:30:55,815 --> 00:30:57,881 Nee, kom dichterbij. 327 00:30:59,103 --> 00:31:01,823 Kom dichterbij. Ik zei stop. 328 00:31:51,496 --> 00:31:52,939 Kalmeer. 329 00:31:53,976 --> 00:31:56,848 Je wilt bang zijn? Mooi. 330 00:32:12,144 --> 00:32:14,583 Wat doen we nu? - We kunnen er niet langskomen. 331 00:32:15,270 --> 00:32:16,775 Maar jij kan dat wel. 332 00:32:20,271 --> 00:32:22,640 Sorry van de vrachtwagen, makker. 333 00:32:22,690 --> 00:32:27,509 Kom op. Een klein beetje hulp hier. Wilt u even op het knopje drukken. 334 00:32:27,509 --> 00:32:28,438 Hij zit vast. 335 00:32:30,408 --> 00:32:33,437 Sue, je kleren. Doe ze uit. - Ohja, natuurlijk. 336 00:32:34,103 --> 00:32:36,181 Dit is zo verkeerd. 337 00:32:44,244 --> 00:32:46,635 Wow, je hebt getraind. - Mond dicht. 338 00:32:53,413 --> 00:33:00,108 Oké, blijf staan. Leg de man en de stoel neer. 339 00:33:01,056 --> 00:33:02,230 Doe het. 340 00:33:06,832 --> 00:33:09,833 Nog meer goede ideeën? Waarom ga jij niet strippen? 341 00:33:11,897 --> 00:33:13,392 Wat? 342 00:33:16,941 --> 00:33:18,390 Ik heb therapie nodig. 343 00:33:20,767 --> 00:33:22,392 Kom op, laten we gaan. 344 00:33:24,981 --> 00:33:26,934 Laat me erdoor. 345 00:33:30,519 --> 00:33:38,832 Ga bij hem vandaan. En leg je handen op je hoofd. 346 00:33:48,236 --> 00:33:49,956 Ik kan het nog steeds niet geloven dat je me dat liet doen. 347 00:33:50,006 --> 00:33:51,827 We zijn erdoor gekomen. Laten we Ben vinden. 348 00:34:54,223 --> 00:34:55,648 Blijf hier, oké? 349 00:34:56,798 --> 00:34:58,782 Ik kom eraan. Hou vast. 350 00:35:46,761 --> 00:35:49,283 Ik heb je. 351 00:36:26,958 --> 00:36:31,839 Ga op de grond liggen. Nu. 352 00:37:48,377 --> 00:37:58,802 Ik zweer het. Ik zal alles doen wat ik kan. Je zal Ben weer zijn. 353 00:38:08,914 --> 00:38:10,809 Ik zei toch dat ik oké was. 354 00:38:10,809 --> 00:38:13,618 Waar zijn je oren? 355 00:38:16,757 --> 00:38:19,494 Er zijn wat mensen buiten die met jullie willen praten. 356 00:38:19,494 --> 00:38:22,829 We komen hier niet voor uit. We zijn wetenschappers, geen beroemdheden. 357 00:38:22,829 --> 00:38:25,639 Daar is het te laat voor. Kijk. 358 00:38:27,207 --> 00:38:33,166 Toen een brandweerauto deel werd van de tragedie, maar de redding is niet het verhaal. 359 00:38:33,166 --> 00:38:38,824 Een van de vier strekte zichzelf heel ver uit... - Zo noemen ze jullie, de fantastische vier. 360 00:38:39,330 --> 00:38:42,032 Nee, wacht. Waar ga je heen? - Ik ga met ze praten. 361 00:38:42,136 --> 00:38:44,385 Nee. We moeten hier over nadenken. 362 00:38:44,385 --> 00:38:46,583 Dat is goed, denk erover na. 363 00:38:50,119 --> 00:38:51,657 Kom terug, Johnny. Nu direct. 364 00:38:55,103 --> 00:38:56,329 Rustig allemaal. 365 00:38:58,569 --> 00:39:00,147 Kan je dit geloven? 366 00:39:01,113 --> 00:39:04,211 Wie van jullie is de leider? - Dat ben ik. 367 00:39:04,211 --> 00:39:05,841 Nee, serieus. 368 00:39:07,642 --> 00:39:09,624 Oké, knul. Jouw beurt. 369 00:39:17,635 --> 00:39:21,099 Tijdens onze laatste reis naar Von Dooms ruimtestation, 370 00:39:22,703 --> 00:39:25,910 werden we blootgesteld aan radioactieve straling. 371 00:39:25,910 --> 00:39:27,735 Wat gebeurde er op de brug? - Hoe ver kan je jezelf strekken? 372 00:39:27,735 --> 00:39:30,728 Is het waar dat jij kan vliegen? - Ja, ik werk eraan. Het is moeilijk... 373 00:39:30,728 --> 00:39:33,953 Eigenlijk weten we niet meer dan jullie op dit moment. 374 00:39:34,686 --> 00:39:40,511 Meneer? Larry King heeft net geannuleerd. Er is blijkbaar een beter verhaal. 375 00:39:43,296 --> 00:39:46,654 Hier komen ze net aan. Je moet het gezien hebben om het te geloven. 376 00:39:46,654 --> 00:39:49,064 De mensen genaamd, de fantastische vier. 377 00:39:49,064 --> 00:39:52,495 We gaan nu direct naar ons laboratorium om de symptomen te bestuderen. 378 00:39:52,495 --> 00:39:56,497 Is dit een soort ziekte? - Nee, het is geen ziekte. 379 00:39:56,497 --> 00:40:00,423 Als speciale krachten hebben een ziekte is dan hebben wij het flink te pakken. 380 00:40:00,423 --> 00:40:05,216 Dat ding ziet er niet echt fantastisch uit. - Ben Grim is een echte Amerikaanse held. 381 00:40:05,216 --> 00:40:07,310 Wat hij bedoelt is dat elk team een mascotte nodig heeft. 382 00:40:08,392 --> 00:40:12,588 Een nieuwe dag is aangebroken. De dag van de fantastische vier. 383 00:40:15,764 --> 00:40:20,565 Kijk, wij zijn naar de ruimte gegaan om achter de raadsels van DNA te komen. 384 00:40:20,565 --> 00:40:27,963 Om ziektes te genezen, levens te redden. Nu is het ons DNA, onze ziekte, ons leven. 385 00:40:28,556 --> 00:40:30,571 Geen vragen meer. 386 00:40:32,123 --> 00:40:36,332 Dit is hoe je het omdraaid? Deze mafkezen op de voorpagina 387 00:40:36,332 --> 00:40:38,347 en ons bedrijf bij de overlijdensadvertenties? 388 00:40:38,347 --> 00:40:41,344 Ik wil de publiciteit gebruiken. - Het comité is het eens. 389 00:40:41,344 --> 00:40:42,904 De bank heeft al genoeg verloren. 390 00:40:43,951 --> 00:40:45,793 Wacht even. - Het is te laat, Victor. 391 00:40:45,793 --> 00:40:49,913 Weet je wel hoe veel geld ik in dit bedrijf heb gestopt? 392 00:40:49,913 --> 00:40:54,327 Victor, stop. Dit is geen overleg, maar een berichtgeving. 393 00:40:55,280 --> 00:40:57,289 We trekken ons terug. 394 00:41:37,656 --> 00:41:41,237 Is dat allemaal voor u? - Jammer genoeg wel. 395 00:41:44,253 --> 00:41:47,951 Kom op, Ben. Lachen. Zeg iets. 396 00:41:50,608 --> 00:41:53,448 Geen drugs gebruiken. 397 00:42:03,715 --> 00:42:08,773 Welkom terug. Ik heb het gebruikelijke voor u. 398 00:42:08,822 --> 00:42:11,992 Blij dat u terug bent. - Bedankt, Willie. 399 00:42:14,275 --> 00:42:19,308 We hebben een zwaar jaar gehad. - Negen zware op rij, ja. 400 00:42:30,684 --> 00:42:33,844 Of we gaan heel snel. Of we bewegen helemaal niet. 401 00:42:41,525 --> 00:42:44,156 Ik neem de trap wel. 402 00:42:51,967 --> 00:42:54,358 Hoe komt het dat Ben het niet uit en aan kan zetten, zoals wij? 403 00:42:54,693 --> 00:42:56,195 Daarvoor zijn we hier. Om dat uit te zoeken. 404 00:42:56,740 --> 00:42:58,997 Als dat met hem is gebeurd... - Wat? 405 00:42:58,997 --> 00:43:01,244 Wij kunnen het misschien ook niet uitzetten. 406 00:43:01,852 --> 00:43:03,287 Dat zal tijd schelen. 407 00:43:03,287 --> 00:43:05,798 Je wilt vast niet in brand lopen voor de rest van je leven. 408 00:43:05,798 --> 00:43:07,546 Is dat een strikvraag? - Wordt volwassen. 409 00:43:07,581 --> 00:43:10,307 Kom op. Ben ik de enige die denkt dat dit vet is? 410 00:43:11,800 --> 00:43:14,656 We moeten hier blijven totdat we onze transformeringen hebben onderzocht. 411 00:43:15,418 --> 00:43:17,138 Ontdekken hoe we ze terug kunnen draaien. 412 00:43:19,678 --> 00:43:21,661 Geloof het of niet, maar hij woont hier. 413 00:43:21,711 --> 00:43:25,680 Ik moet je waarschuwen, het zal krap zijn in sommige ruimtes. 414 00:43:31,458 --> 00:43:32,891 Wat vindt je ervan? 415 00:43:33,409 --> 00:43:37,167 Ik weet het niet. Misschien dat je je werk mee naar huis neemt. 416 00:43:38,143 --> 00:43:41,144 Kom op. Ik laat jullie zien waar jullie kamers zijn. 417 00:43:41,843 --> 00:43:43,968 Druk kereltje. 418 00:43:49,254 --> 00:43:53,545 Meneer Von Doom, wilt u commentaar geven op de recente ontwikkelingen rond het bedrijf? 419 00:44:16,292 --> 00:44:18,120 Ik was zo bezorgd om je. 420 00:44:18,155 --> 00:44:21,749 Victor, sorry dat ik geen kans had om te bellen. 421 00:44:21,749 --> 00:44:25,066 Alsjeblieft, geen verontschuldigingen. 422 00:44:25,066 --> 00:44:28,554 Ik heb geregeld dat je in één van mijn appartementen kan blijven. 423 00:44:28,554 --> 00:44:32,866 Daar heb je 24 uur verzorging. - Bedankt, dat is heel gul van je. 424 00:44:32,866 --> 00:44:37,912 Maar ik moet hier bij mijn broer blijven. Totdat we alles onder controle hebben. 425 00:44:37,912 --> 00:44:40,824 Ik denk dat je mijn dokters naar je moet laten kijken. 426 00:44:42,393 --> 00:44:47,572 Wat doe jij hier? - Ik vraag me hetzelfde af. 427 00:44:49,708 --> 00:44:51,404 Hoeveel weet je over wat er gebeurd is? 428 00:44:51,439 --> 00:44:54,852 Niet veel. We moeten tests doen om te zien hoeveel schade er is. 429 00:44:54,852 --> 00:44:58,235 Laat me weten wat ik kan doen. We zitten allemaal in hetzelfde schuitje. 430 00:45:10,046 --> 00:45:13,392 Ik wilde zeggen dat het me spijt dat de missie niet als gepland ging. 431 00:45:14,082 --> 00:45:16,786 Niet volgens plan ging? Het was een ramp. 432 00:45:16,786 --> 00:45:19,451 Je hebt het leven van vier personen geruineerd. 433 00:45:19,451 --> 00:45:21,329 Met alle respect, we zijn beide verantwoordelijk. Ik zei dat we moesten afbreken. 434 00:45:21,329 --> 00:45:26,535 Afbreken? Ik heb mijn bedrijf, naam en miljarden dollars ingezet. 435 00:45:26,535 --> 00:45:30,465 Ik wil niet dat je me als een idioot neerzet. - Victor, als we het kunnen begrijpen... 436 00:45:30,465 --> 00:45:34,695 Ik wil het niet begrijpen. Ik wil het gewoon gerepareerd hebben. 437 00:45:34,695 --> 00:45:38,501 En snel. - Is er een probleem? 438 00:45:44,024 --> 00:45:47,931 Nee, geen probleem. 439 00:45:47,981 --> 00:45:52,785 Betaal je electriciteitsrekening en ga werken aan een geneeswijze. 440 00:46:25,010 --> 00:46:29,725 Hij warmt op vanuit zijn binnenste. - En zijn vitale delen zijn normaal. 441 00:46:29,775 --> 00:46:36,980 We gaan de oorsprong van de mutatie zoeken. We gaan je DNA onderzoeken. 442 00:46:37,015 --> 00:46:39,556 We gaan je fysiek onderzoeken om te kijken wat er mis met je is. 443 00:46:39,556 --> 00:46:41,808 Waarom zei je dat niet? 444 00:46:42,100 --> 00:46:44,979 Zijn interne organen zijn helemaal vast. 445 00:46:47,601 --> 00:46:51,250 Hoe slecht is het? Ik heb gerookt. 446 00:46:52,746 --> 00:46:58,532 Het is niet onzichtbaarheid. Je kunt licht afbuigen rond objecten, zelfs mensen. 447 00:46:59,363 --> 00:47:01,097 Als je je emoties beter kan controleren. 448 00:47:02,226 --> 00:47:04,784 Pardon? - Als je meer zelfcontrole hebt 449 00:47:04,784 --> 00:47:06,474 kan je de schakelaar vinden. 450 00:47:06,548 --> 00:47:08,962 Kan je je precieze emoties op de brug herinneren? 451 00:47:09,001 --> 00:47:14,280 Woede en frustratie. 452 00:47:14,280 --> 00:47:18,343 Is er iets waarmee je die emotie op kan wekken? Een herinnering of... 453 00:47:19,867 --> 00:47:21,883 Ik kan wel iets bedenken. 454 00:47:22,264 --> 00:47:24,154 Voel je iets? - Nee. 455 00:47:25,623 --> 00:47:27,105 Oké. 456 00:47:32,231 --> 00:47:35,749 Hij is warmer dan ik dacht. Oké, Johnny. Koel maar af. 457 00:47:35,749 --> 00:47:38,654 Ik kan nog warmer worden. - Johnny, koel maar af. 458 00:47:47,662 --> 00:47:50,406 Johnny, koel nu af! 459 00:47:57,148 --> 00:47:59,766 Jullie belemmeren mijn stijl. 460 00:47:59,831 --> 00:48:03,335 Je zat op 4000 Kelvin. Lets warmer en je zit op supernova. 461 00:48:03,370 --> 00:48:06,319 Geweldig. - Nee, niet geweldig. 462 00:48:06,354 --> 00:48:09,711 Dat is de temperatuur van de zon. - Je kan niet alleen ons doden 463 00:48:09,746 --> 00:48:13,149 maar ook iedereen op aarde. 464 00:48:13,489 --> 00:48:16,690 Ik heb het. Supernova slecht. 465 00:48:23,227 --> 00:48:25,771 Hoe gaat het? 466 00:48:31,651 --> 00:48:33,948 Het spijt me. Gaat het? 467 00:48:33,948 --> 00:48:35,457 Weet je het zeker? - Ja. 468 00:48:38,322 --> 00:48:43,499 Dat was vijandigheid. - Wat gaf mij dat idee? 469 00:48:49,056 --> 00:48:50,735 Ik bedoel, jij verbrak onze relatie, toch? 470 00:48:51,094 --> 00:48:53,415 Maak je nu een geintje? - Nee. 471 00:48:53,415 --> 00:48:55,876 Ik herinner me dat jij bij mij naar buiten liep. 472 00:48:55,876 --> 00:48:58,739 Ik was klaar voor de volgende stap. Jij nog niet. Daarom liep ik weg. 473 00:48:58,739 --> 00:49:01,270 Het was iets ingewikkelder dan dat. 474 00:49:01,270 --> 00:49:04,875 Ik wilde gewoon een appartement delen. Wat is daar zo ingewikkeld aan? 475 00:49:05,120 --> 00:49:08,258 Er waren veel variabelen... - Nee, die waren er niet. 476 00:49:08,258 --> 00:49:13,938 Jij en ik waren er. Geen variabelen, geen wiskunde, heel simpel. 477 00:49:13,938 --> 00:49:17,046 Zoals altijd kwam je hoofd tussenbeide. - Nee, dat was het niet. 478 00:49:17,046 --> 00:49:18,231 Wat was het dan? 479 00:49:21,833 --> 00:49:23,443 Heb je iets gevoeld toen ik wegging? 480 00:49:26,155 --> 00:49:28,058 Voel je nu iets? 481 00:49:28,422 --> 00:49:36,001 Hé, jongens. We hebben een groot probleem. 482 00:49:48,850 --> 00:49:50,462 Wat is de prognose? 483 00:49:50,512 --> 00:49:56,907 Je hele lichaam veranderd. Elk systeem werkt nog steeds. 484 00:49:58,133 --> 00:50:00,894 Waar veranderd het in? - Dat weet ik niet. 485 00:50:00,929 --> 00:50:07,637 Een soort van metaalachtig harnas. Sterker dan titanium, harder dan diamant. 486 00:50:07,781 --> 00:50:10,669 De schilden hadden ons moeten beschermen. 487 00:50:15,881 --> 00:50:20,634 Hoe lang nog? - Op deze snelheid? Ongeveer 2 weken. 488 00:50:20,634 --> 00:50:23,584 Hoe bedoel je compleet? - Ik wou dat ik je het kon vertellen. 489 00:50:23,634 --> 00:50:26,321 Ik kan niet voorspellen waar we hier mee te maken hebben. 490 00:50:28,121 --> 00:50:30,938 Ik moet de CDC berichtgeven. - Wat? 491 00:50:30,938 --> 00:50:32,474 Centrum voor ziektecontrole. 492 00:50:32,474 --> 00:50:36,186 Ik weet wat het is. - Dit is besmettelijk. Dat is een probleem. 493 00:50:36,255 --> 00:50:38,005 Over een epidemie gesproken. 494 00:50:39,268 --> 00:50:40,823 Kijk is naar me. 495 00:50:42,076 --> 00:50:46,422 Ik heb een leven en een gezicht voor een miljarden bedrijf. 496 00:50:48,159 --> 00:50:52,984 We moeten dit onder ons houden. - Deze ziekte is progressief. 497 00:50:52,984 --> 00:50:57,402 We moeten iemand waarschuwen... - Dat is verschrikkelijk nieuws. 498 00:51:04,931 --> 00:51:07,205 Ik denk dat ik voor een second-opinion ga. 499 00:51:34,849 --> 00:51:39,416 Onze uniformen zijn aan dezelfde wolk blootgesteld. Dus ze kunnen transformeren zoals ons. 500 00:51:39,641 --> 00:51:42,824 Onzichtbaar worden, rekken op commando of tegen vlammen kunnen. 501 00:51:42,824 --> 00:51:45,768 Jullie zien eruit als een band uit de jaren tachtig. 502 00:51:45,768 --> 00:51:49,460 Dit materiaal rekt. Ik kan het wel passend maken voor jou. 503 00:51:49,460 --> 00:51:52,487 Nee. Ik wil er niet eens dood in gevonden worden. 504 00:51:52,487 --> 00:51:55,441 Geweldige kostuums. Ze voelen goed aan. 505 00:51:55,441 --> 00:51:58,786 Het zijn geen kostuums. - Je kan je krachten niet in 't openbaar gebruiken. 506 00:51:58,836 --> 00:52:00,429 Jullie zijn erger dan NASA. 507 00:52:02,309 --> 00:52:04,831 Misschien mist het een riem. 508 00:52:08,783 --> 00:52:13,629 Alsjeblieft, je kleingeld. Kan ik je helpen? 509 00:52:14,621 --> 00:52:17,166 Hé, dat is Storm. De onzichtbare vrouw. 510 00:52:28,872 --> 00:52:31,076 Ik kan niet geloven dat ik dit weer doe. 511 00:52:44,154 --> 00:52:47,821 Oké, laten we dit snel doen. Ik moet veel dingen doen vandaag. 512 00:52:47,821 --> 00:52:49,865 Oh, wacht. Ik ga nergens heen. 513 00:52:49,865 --> 00:52:55,028 Het is belangrijk om binnen te blijven. - Ik weet het. 514 00:52:55,028 --> 00:52:57,108 Toen je het de laatste keer zei, huilde mijn hersenen. 515 00:52:57,108 --> 00:53:00,497 Het is te gevaarlijk voor je in het openbaar. - Je zegt dat al jaren. 516 00:53:00,497 --> 00:53:04,226 Onze krachten worden sterker. - Ik weet het. 517 00:53:04,226 --> 00:53:09,065 Ik kan zo dichtbij vliegen dat ik het kan proeven. - Jij kan niet vliegen. 518 00:53:09,065 --> 00:53:09,790 Nog niet. 519 00:53:09,790 --> 00:53:12,318 Kan je dat vuur even uitmaken? 520 00:53:14,475 --> 00:53:17,347 Hoe gaat het, Reed? Wat ga je doen om ons te genezen? 521 00:53:17,504 --> 00:53:20,096 Ik ga een machine bouwen om de storm na te bootsen. 522 00:53:20,345 --> 00:53:24,337 De kosmische straling zal vanaf deze machine in deze kamer terechtkomen. 523 00:53:24,337 --> 00:53:25,626 Wat geen popups? 524 00:53:25,626 --> 00:53:30,081 Als ik de straling kan omdraaien... - Worden we weer normaal. 525 00:53:32,986 --> 00:53:34,563 Oké, maar wat zijn de risico's? 526 00:53:34,900 --> 00:53:38,892 Een kleine misrekening en het kan onze symptomen versterken. 527 00:53:38,892 --> 00:53:43,197 Of het kan ons zelfs doden. - Dood gaan? Dat is slecht, toch? 528 00:53:43,197 --> 00:53:45,304 Ik zeg dat we het er gewoon bij moeten laten. 529 00:53:45,304 --> 00:53:48,897 Hoe lang voordat het apparaat werkt? - Ik weet niet. Moeilijk te zeggen. 530 00:53:48,897 --> 00:53:50,567 Hoe lang? - Ik weet het niet. 531 00:53:50,567 --> 00:53:53,759 Je weet het niet? - Je wilt niet dat het slechter wordt. 532 00:53:53,759 --> 00:53:55,599 Slechter dan dat? - Jongens. 533 00:53:55,599 --> 00:53:59,248 We zitten hier nog wel een tijdje. Laten we beter met elkaar omgaan. 534 00:54:14,884 --> 00:54:17,451 Je kan kloppen. - Sorry. 535 00:54:56,286 --> 00:54:58,335 Meer slecht nieuws voor Von Doom Industrieën 536 00:54:58,370 --> 00:55:04,885 Zijn investeerders hebben zijn technologiebedrijven overgenomen. 537 00:55:34,196 --> 00:55:36,566 Interessant. 538 00:56:01,085 --> 00:56:02,742 Hallo? 539 00:56:11,754 --> 00:56:15,762 Wat is er met deze lichten aan hand? Over de overname 540 00:56:15,762 --> 00:56:19,475 geen slechte gevoelens? Niks persoonlijks. 541 00:56:23,653 --> 00:56:32,006 Je kan altijd nog teruggaan naar Letland. Begin opnieuw. Misschien hoor je daar. 542 00:56:32,006 --> 00:56:33,971 Het oude land. 543 00:56:47,441 --> 00:56:52,682 Niks persoonlijks. Maar ik ga nergens heen. 544 00:57:20,588 --> 00:57:22,109 Ik moet hier weg. 545 00:57:46,533 --> 00:57:48,800 Waar is je knappe zus en je monster? 546 00:58:10,935 --> 00:58:15,193 Oké, Ik wil dat jullie veel herrie maken voor een speciale gast. 547 00:58:31,533 --> 00:58:33,645 Dat was fantastisch. 548 00:58:35,266 --> 00:58:39,458 Dat is van de oude garde. Laat iets nieuws zien. 549 00:58:41,361 --> 00:58:44,854 Lets nieuws? Oké. 550 00:59:13,998 --> 00:59:15,542 Alles is goed. 551 00:59:17,022 --> 00:59:18,926 Het gaat goed met hem. 552 00:59:24,409 --> 00:59:26,116 Je stond in de fik. 553 00:59:35,409 --> 00:59:38,572 Dat heeft ie niet gedaan. - Tuurlijk wel. 554 00:59:38,572 --> 00:59:42,379 Vlammenknul luistert nooit. - Wat heeft ie met zijn uniform gedaan? 555 00:59:44,348 --> 00:59:48,565 Ik moet je iets vragen over je outfit. - Een soort Armani ontmoet astronaut. 556 00:59:48,565 --> 00:59:51,804 Wat zijn jullie heldennamen? - Ze noemen mij de levende toorts. 557 00:59:51,804 --> 00:59:55,716 Dames noemen me toorts. - En de rest van het team? 558 00:59:55,716 --> 00:59:58,084 Dat is de onzichtbare meid. - Meid? 559 00:59:58,084 --> 01:00:00,623 En de leider van de groep? Ik hoorde dat hij meneer fantastisch heet. 560 01:00:00,673 --> 01:00:02,735 Het kon slechter. - Ik denk het. 561 01:00:02,735 --> 01:00:06,346 Is het waar dat ie elk lichaamsdeel kan verlengen? 562 01:00:07,604 --> 01:00:10,212 Ik vond hem altijd een beetje slap. 563 01:00:11,793 --> 01:00:14,209 Wat is dat? Hoe noem je dat ding? 564 01:00:14,209 --> 01:00:18,432 Dat is het, het ding. Je denkt dat dit erg is, maar het was erger. 565 01:00:18,432 --> 01:00:21,183 Oké, nu ga ik hem vermoorden. 566 01:00:28,750 --> 01:00:29,862 Daar is ie. 567 01:00:37,700 --> 01:00:39,983 Kunnen we dit later bespreken? - Nee, niet later. 568 01:00:41,615 --> 01:00:43,344 Waar is mijn auto? 569 01:00:54,438 --> 01:00:56,431 Denk je dat dat grappig is, kiezelsteen? 570 01:00:56,695 --> 01:00:58,753 Wat? - Je hebt ons namen gegeven? 571 01:00:58,753 --> 01:01:02,073 Je denkt niet na. En nu ben je het gezicht van de fantastische vier? 572 01:01:02,073 --> 01:01:05,105 Een gezicht dat gebroken gaat worden. - Dit is niet permanent. 573 01:01:05,105 --> 01:01:07,223 We moeten voorzichtig doen, totdat we weer normaal zijn. 574 01:01:07,223 --> 01:01:10,126 Wat als ik niet normaal wil zijn? Ik ben geen monster geworden. 575 01:01:15,662 --> 01:01:17,141 Zeg dat het je spijt. 576 01:01:20,854 --> 01:01:22,257 Deed jij net? 577 01:01:24,218 --> 01:01:26,037 Dat was het, Tinkerbel. 578 01:01:26,037 --> 01:01:28,028 Wil je vliegen? 579 01:01:34,619 --> 01:01:37,838 Wacht even jongens. Doe dit niet. 580 01:01:37,888 --> 01:01:40,270 Laten we kijken of we bloed uit steen kunnen krijgen. 581 01:01:40,320 --> 01:01:42,303 Laten we kijken. Kom maar op, burn-out. 582 01:01:42,303 --> 01:01:43,766 Time out. 583 01:01:46,690 --> 01:01:47,807 Ik ben niet koppig. Hij begon. 584 01:01:47,807 --> 01:01:49,233 Dat interesseert me niet. 585 01:01:51,890 --> 01:01:53,427 Ben, wacht. 586 01:01:53,950 --> 01:01:55,189 Wat? 587 01:01:57,787 --> 01:02:01,207 Je moet jezelf in bedwang houden. Denk na voordat je iets doet. 588 01:02:01,207 --> 01:02:03,981 Dat is jouw probleem. Je denkt altijd dat je niks doet. 589 01:02:03,981 --> 01:02:07,492 Wat als we deze krachten voor een reden hebben? Misschien is het een hogere reden. 590 01:02:07,492 --> 01:02:10,077 Een hogere reden? Zoals meiden oppikken en geld krijgen. 591 01:02:10,077 --> 01:02:11,412 Is er iets hogers? 592 01:02:11,557 --> 01:02:15,558 Dit is wie we zijn. Accepteer het. 593 01:02:16,863 --> 01:02:19,623 Of nog beter. Geniet ervan. 594 01:02:23,235 --> 01:02:25,532 Wacht, Ben. Niet zo hard. 595 01:02:26,022 --> 01:02:29,625 Dat meende hij niet. Je kent Johnny. Hij was altijd een heethoofd. 596 01:02:29,675 --> 01:02:32,441 Ik haat hem niet. Ik haat hen! 597 01:02:33,577 --> 01:02:36,442 Ik kan zo niet leven. Geef Reed nog wat tijd. 598 01:02:36,442 --> 01:02:40,378 Hij moet altijd alles onderzoeken. Voordat ie een stap neemt. 599 01:02:40,378 --> 01:02:42,593 Het is makkelijk voor jouw om geduldig te zijn. - Nee, dat is het niet. 600 01:02:43,310 --> 01:02:45,776 Ik dacht dat ik klaar was om op Reed te wachten. 601 01:02:48,223 --> 01:02:51,576 We zitten allemaal in hetzelfde schuitje. - Samen? 602 01:02:52,527 --> 01:02:56,174 Kijk naar me. Je hebt geen idee wat ik... 603 01:02:58,875 --> 01:03:01,540 Wat ik geef om onzichtbaar te zijn. 604 01:03:15,892 --> 01:03:17,415 Bedankt, mannen. 605 01:03:18,155 --> 01:03:21,237 Ik neem alleen wat spullen mee... 606 01:03:22,630 --> 01:03:24,130 voor wat vrienden. 607 01:03:25,383 --> 01:03:26,927 HITTE ZOEKEND - 608 01:03:38,299 --> 01:03:40,554 HYPER AFKOEL UNIT - 609 01:03:40,554 --> 01:03:42,803 Perfect. 610 01:04:09,605 --> 01:04:11,652 Dat is niet grappig. 611 01:04:11,652 --> 01:04:16,589 Dit is Ben Grim. De eerste uit Brooklyn die naar de ruimte ging. 612 01:04:16,589 --> 01:04:17,993 Dus respecteer hem. 613 01:04:17,993 --> 01:04:23,538 Geef me het gebruikelijke. Maak het een dubbele. 614 01:04:23,538 --> 01:04:28,140 Maak het een drievoudige. Zet maar op mijn rekening. 615 01:04:28,140 --> 01:04:30,517 Oké. - Bedankt. 616 01:04:30,517 --> 01:04:32,852 Geen probleem. 617 01:04:37,560 --> 01:04:40,002 Het is niet erg. - Als er een god zou zijn 618 01:04:40,002 --> 01:04:41,963 dan haat hij me. - Zij... 619 01:04:41,963 --> 01:04:44,130 is niet zo hatelijk. 620 01:04:45,894 --> 01:04:48,216 Als je me kon zien, zou je dat niet zeggen. 621 01:04:48,216 --> 01:04:51,743 Laat me je dan zien. Mag ik? 622 01:04:57,088 --> 01:04:58,544 Het is goed. 623 01:05:20,109 --> 01:05:21,813 Zo droevig. 624 01:05:25,822 --> 01:05:29,315 Anders zijn is niet altijd slecht. 625 01:05:30,546 --> 01:05:34,005 Vertrouw me, dit is niet een van die tijden. 626 01:05:35,313 --> 01:05:38,498 Niet als je het niet wilt. 627 01:05:38,498 --> 01:05:42,203 Ik ga ervandoor. - Ik laat je uit. 628 01:05:42,203 --> 01:05:43,764 Ik zie je later. 629 01:05:50,597 --> 01:05:53,720 Ik heet Alicia. 630 01:05:56,553 --> 01:05:59,041 Bedankt, Ernie. 631 01:06:07,425 --> 01:06:14,566 Reed heeft wat ie wilde. En alles wat ie wilde, heeft ie van mij. 632 01:06:19,510 --> 01:06:23,407 Nu is het tijd om het terug te nemen. 633 01:06:25,720 --> 01:06:30,646 Maar eerst moet ik zijn bodyguard zien kwijt te raken. 634 01:06:44,095 --> 01:06:45,992 Is deze plaats bezet? 635 01:06:46,572 --> 01:06:48,725 Wat doe jij hier? 636 01:06:49,636 --> 01:06:51,341 Ik was bezorgd om je. 637 01:06:51,341 --> 01:06:54,619 Bezorgt om mij? Dat is lief. 638 01:06:54,619 --> 01:06:57,661 Kom op. Laat me je trakteren op wat eten. 639 01:06:59,421 --> 01:07:01,589 Je kan wel wat gezelschap gebruiken. 640 01:07:13,753 --> 01:07:15,690 Ik liet mijn ogen even rusten. 641 01:07:15,690 --> 01:07:17,386 Dat zag ik. 642 01:07:17,515 --> 01:07:22,216 De nieuwe gegevens zijn veelbelovend. - Nog niet veelbelovend genoeg. 643 01:07:22,216 --> 01:07:23,786 Wanneer zijn de volgende tests? 644 01:07:25,163 --> 01:07:26,682 Ik heb geen plannen meer. 645 01:07:28,682 --> 01:07:35,169 Er is altijd nog mezelf. - Nee. 646 01:07:35,400 --> 01:07:37,397 Het is te vroeg. 647 01:07:37,397 --> 01:07:39,550 Ik moet terug aan het werk. 648 01:07:39,550 --> 01:07:41,170 Je hebt een pauze nodig. 649 01:07:41,170 --> 01:07:44,020 Niet nu. - Kom op. We gaan. 650 01:07:45,420 --> 01:07:47,432 Herinner je je deze plek nog? - Tuurlijk. 651 01:07:47,432 --> 01:07:49,849 Dit is waar ik je voor het eerst uitvroeg. 652 01:07:49,849 --> 01:07:51,584 Ik was echt nerveus. 653 01:07:51,584 --> 01:07:55,498 Ik heb de projectorman tien dollar gegeven om het gebouw tien minuten langer open te laten. 654 01:07:55,498 --> 01:07:58,172 Echt waar? Ik heb hem twintig gegeven. 655 01:07:58,435 --> 01:07:59,785 Nee? - Ja. 656 01:07:59,785 --> 01:08:01,474 Echt niet. - Ja. 657 01:08:03,344 --> 01:08:05,520 Ik wilde niet dat die nacht zou eindigen. 658 01:08:09,056 --> 01:08:13,856 Je had gelijk. Het was niet ingewikkeld. Ik was er gewoon nog niet klaar... 659 01:08:15,165 --> 01:08:22,143 Je wilde altijd een man die zei wat ie dacht. Lemand die zei wat ie wilde. 660 01:08:22,143 --> 01:08:26,759 Inderdaad. Maar ik wilde dat jij die man was. 661 01:08:26,759 --> 01:08:28,532 Waarom zei je dat dan niet? 662 01:08:28,532 --> 01:08:32,839 Ik zeg het nu. 663 01:08:42,126 --> 01:08:44,332 Pardon. 664 01:08:48,363 --> 01:08:52,834 Het is niet gemakkelijk. Het leven is niet veel veranderd voor Reed of Johnny. 665 01:08:52,834 --> 01:08:55,452 Zij kunnen nog het openbaar in. Maar voor jou... 666 01:08:56,169 --> 01:08:58,681 Als je me probeert op te beuren, ben je goed bezig. 667 01:08:58,681 --> 01:09:00,242 Weet je wel, littekens. 668 01:09:00,242 --> 01:09:02,573 Ik weet hoe het is om iets te verliezen waar je van houdt. 669 01:09:02,573 --> 01:09:04,625 Om het weg te zien gaan, wetend dat het nooit meer terug komt. 670 01:09:04,625 --> 01:09:09,147 Kijk. Reed zal me weer terug veranderen. Oké? 671 01:09:10,299 --> 01:09:17,341 Ik hoop dat je gelijk hebt. Hij is een briljante man, hij werkt vast zo hard als ie kan. 672 01:09:18,171 --> 01:09:22,004 Jij bent zijn beste vriend. Wat voor reden kan ie hebben om het rustig aan te doen? 673 01:09:25,404 --> 01:09:28,805 Hij brengt wel meer tijd met Sue door. 674 01:09:31,893 --> 01:09:34,629 Ik had geen idee. - Het is waar. 675 01:09:38,466 --> 01:09:42,243 Ja, ik heb dat effect op mensen. 676 01:09:46,475 --> 01:09:48,820 Dus je herinnert je mijn naam nu. 677 01:09:50,045 --> 01:09:54,931 Herinner je je ook wat je zwoor te doen? Met elke adem in je lichaam. 678 01:09:54,931 --> 01:09:56,778 We werken zo hard als we kunnen. 679 01:09:57,541 --> 01:10:00,572 Ja, dat merk ik. 680 01:10:00,572 --> 01:10:02,769 Victor had gelijk. 681 01:10:04,127 --> 01:10:06,847 Ik weet niet of dit ding ons beter of slechter maakt. 682 01:10:06,847 --> 01:10:08,852 Ik wil dat je nog iets langer geduldig bent. 683 01:10:08,852 --> 01:10:11,082 Kijk naar me. - Ik kijk naar je. 684 01:10:11,082 --> 01:10:13,588 Daarom kan ik geen fout maken. Ik moet het goed maken. 685 01:10:13,588 --> 01:10:15,242 En het is nog niet goed. We moeten het testen. 686 01:10:15,242 --> 01:10:18,299 Ik heb mijn hele leven jou beschermt. En voor wat? 687 01:10:18,299 --> 01:10:21,908 Zodat je twister met je vriendin kan spelen. Terwijl ik een engerd ben. 688 01:10:23,674 --> 01:10:25,027 Stop dat. 689 01:10:25,027 --> 01:10:27,957 Blijf hier buiten. - Stop of ik zal het stoppen. 690 01:10:29,329 --> 01:10:31,579 Ga van me af, rubberen robby. 691 01:10:31,579 --> 01:10:33,559 Stop dat. 692 01:11:04,388 --> 01:11:07,542 Blij dat je flexibel genoeg bent om je eigen rug in de gaten te houden. 693 01:11:14,939 --> 01:11:17,637 Want ik doe het niet meer. 694 01:11:20,776 --> 01:11:22,401 Jullie twee zijn op jezelf. 695 01:11:33,016 --> 01:11:36,119 Hé. Kijk wat marketing heeft bedacht. Luister. 696 01:11:37,333 --> 01:11:41,206 'Het is tijd om te beuken.' - Gevat hè? 697 01:11:43,488 --> 01:11:44,533 Geweldig hè? 698 01:11:47,383 --> 01:11:49,615 Dat was het prototype. 699 01:11:56,289 --> 01:11:58,885 Heb jij Ben gezien? - Ja, hij is net weggegaan. 700 01:11:58,885 --> 01:12:03,042 Ik kan hier niet blijven. Ik moet weer terug naar de echte wereld. 701 01:12:03,042 --> 01:12:07,771 Noem je dat de echte wereld? - Stop. Doe niet alsof ik een klein kind ben. 702 01:12:07,771 --> 01:12:09,835 Hou dan op je ernaar te gedragen. 703 01:12:10,009 --> 01:12:13,113 Hoor je jezelf wel? Wie denk je dat je bent? 704 01:12:13,113 --> 01:12:17,522 Waarom zit iedereen achter mij aan? Wees niet zo jaloers. Dit had ik niet verwacht van jou. 705 01:12:17,522 --> 01:12:20,113 Denk je echt dat die mensen daarbuiten om je geven. 706 01:12:20,113 --> 01:12:21,740 Je bent gewoon een feit voor hun. 707 01:12:21,740 --> 01:12:24,805 Laten we iets nieuws proberen. Jij leeft jouw leven en ik de mijne. 708 01:12:27,062 --> 01:12:28,712 Klinkt dat goed? 709 01:12:30,325 --> 01:12:33,654 En zodat je het weet, ze houden van mij. 710 01:13:58,017 --> 01:13:59,728 Wat heb je gedaan? 711 01:13:59,728 --> 01:14:02,058 Ik kan het laten werken. - Nee. 712 01:14:02,058 --> 01:14:05,560 Ik heb meer vermogen nodig om de storm te controleren. 713 01:14:05,560 --> 01:14:06,606 Meer vermogen? 714 01:14:06,606 --> 01:14:09,270 Je hebt een dokter nodig. Kom met mij mee. 715 01:14:11,582 --> 01:14:15,519 Lennard? Haal Ben Grim naar het Baxter-gebouw. 716 01:14:19,873 --> 01:14:22,563 Kom binnen. 717 01:14:22,563 --> 01:14:25,315 Wat is dit? Waar is Reed? 718 01:14:25,315 --> 01:14:28,127 Waar denk je? Met Sue. 719 01:14:28,127 --> 01:14:31,248 Ik neem het vanaf hier over, Lennard. 720 01:14:31,746 --> 01:14:33,308 Ja, meneer. 721 01:14:37,709 --> 01:14:39,207 Wat wil je? 722 01:14:39,207 --> 01:14:41,220 Ik wil je helpen. 723 01:14:41,715 --> 01:14:44,779 De machine is klaar. 724 01:14:44,779 --> 01:14:48,691 Maar Reed zei dat hij niet... - Hij zei ook dat we die storm zouden ontwijken. 725 01:14:48,691 --> 01:14:50,671 Maar we weten allemaal hoe dat afliep. 726 01:14:50,671 --> 01:14:54,584 Hij had niet genoeg vermogen om de machine kritieke massa te laten bereiken. 727 01:14:54,926 --> 01:14:58,481 Weer een fout van meneer fantastisch. 728 01:14:58,481 --> 01:15:01,230 En jij kan het wel? - Ja. 729 01:15:04,542 --> 01:15:06,303 Vertel me. 730 01:15:07,567 --> 01:15:10,398 Wil jij weer Ben Grim zijn? 731 01:16:50,074 --> 01:16:52,058 Bedankt. 732 01:17:09,341 --> 01:17:10,943 Het werkte. 733 01:17:17,469 --> 01:17:20,767 Ledereen dacht dat ik veilig zou zijn achter die schilden. 734 01:17:25,319 --> 01:17:28,327 De machine werkte voor mij, hij kan ook werken voor jouw. 735 01:17:28,327 --> 01:17:31,662 Het werkte perfect. 736 01:17:33,473 --> 01:17:36,453 Je hebt dit gepland. - Ik heb altijd macht gewild. 737 01:17:36,910 --> 01:17:42,979 Nu heb ik een oneindig grote macht. - En niks dat in de weg staat. 738 01:17:42,979 --> 01:17:48,892 Kijk goed naar me. - Dit is een man die zijn lot omhelst. 739 01:17:52,986 --> 01:17:55,907 Eén neer, drie te gaan. 740 01:17:57,274 --> 01:18:00,500 Precies op tijd. 741 01:18:02,373 --> 01:18:03,906 Wat heb je gedaan? 742 01:18:03,906 --> 01:18:09,020 Precies wat ik zou doen. Ik heb een beter, sterker persoon gemaakt. 743 01:18:09,020 --> 01:18:11,549 En was slimmer dan de grote Reed Richards. 744 01:18:11,549 --> 01:18:16,077 Als je jezelf hebt blootgesteld aan de storm dan loop je gevaar. Je hebt hulp nodig. 745 01:18:16,077 --> 01:18:17,951 Je wist het altijd beter. 746 01:18:19,780 --> 01:18:22,852 Vertel me. Wat gebeurt er als je rubber oververhit? 747 01:18:56,443 --> 01:18:58,900 Gaat het? 748 01:18:58,900 --> 01:19:00,605 Kan niet beter. 749 01:19:11,943 --> 01:19:14,113 Waarom zo'n lang gezicht? 750 01:19:14,113 --> 01:19:15,846 Laten we naar mijn kantoor gaan. 751 01:19:39,610 --> 01:19:42,004 De machine werkt. 752 01:19:42,020 --> 01:19:43,911 Help even. Kom op. 753 01:19:45,988 --> 01:19:47,837 Neem zijn arm. 754 01:19:49,643 --> 01:19:51,453 Gaat het? Zet hem daar neer. 755 01:19:51,947 --> 01:19:54,188 Wat gebeurde er, grote? Ik laat je even alleen... 756 01:19:56,313 --> 01:20:01,321 Victor gebruikte de machine op zichzelf. Hij is ook door de storm aangetast. 757 01:20:01,321 --> 01:20:04,169 Waar is Reed? - Victor moet hem meegenomen hebben. 758 01:20:09,017 --> 01:20:14,282 Laat mij beginnen met de les. Chemie, eerste les. 759 01:20:15,144 --> 01:20:19,326 Wat gebeurt er met rubber wanneer je het onderkoeld? 760 01:20:22,661 --> 01:20:24,789 Geef je op? 761 01:20:26,729 --> 01:20:28,923 Dat is niks voor jou. 762 01:20:33,368 --> 01:20:36,888 We zijn tenslotte beide doktoren. 763 01:20:39,808 --> 01:20:44,303 Pijnlijk? Je kent het woord niet eens. 764 01:20:51,979 --> 01:20:54,895 Lets van ons leger. 765 01:20:59,043 --> 01:21:01,811 Laten we de rest van de familie bekijken. 766 01:21:10,338 --> 01:21:12,044 Oh nee. 767 01:21:12,627 --> 01:21:13,799 We moeten hier weg. 768 01:21:13,799 --> 01:21:15,254 Ik heb een idee. 769 01:21:15,699 --> 01:21:18,212 Denk er niet eens aan. - Doe ik nooit. 770 01:21:18,212 --> 01:21:21,539 Wat doe je? Nee! 771 01:21:28,638 --> 01:21:30,565 Vlammen aan! 772 01:21:42,215 --> 01:21:43,735 We moeten Reed helpen. 773 01:21:43,735 --> 01:21:46,566 Het is nu te gevaarlijk voor je. Jij moet hier blijven. 774 01:21:48,503 --> 01:21:50,401 Wat heb ik gedaan? 775 01:22:25,831 --> 01:22:27,681 Kom op, denk na. 776 01:22:48,320 --> 01:22:51,905 Twee neer, twee te gaan. 777 01:23:06,934 --> 01:23:08,819 Wat heeft hij je aangedaan? 778 01:23:08,819 --> 01:23:10,796 Wat romantisch. 779 01:23:13,203 --> 01:23:14,540 Alsjeblieft. 780 01:23:15,300 --> 01:23:17,346 Noem me Doom. 781 01:23:17,346 --> 01:23:20,467 De machine werkt. Hij werkte op Ben. Hij kan ook werken op jouw. 782 01:23:20,467 --> 01:23:24,046 We kunnen je terugveranderen. - Denk je dat geloof ons in goden heeft veranderd 783 01:23:24,046 --> 01:23:25,497 zodat we deze giften konden weigeren. 784 01:23:25,497 --> 01:23:27,611 Jij dacht altijd al dat je een god was. 785 01:23:27,611 --> 01:23:28,968 Ga weg. 786 01:23:28,968 --> 01:23:31,957 Laten we niet vechten. - Nee, laten we wel vechten. 787 01:23:37,526 --> 01:23:39,736 Je bent ontslagen. 788 01:23:41,911 --> 01:23:44,724 En dan te bedenken dat ik bijna mijn leven met je wilde delen. 789 01:24:05,809 --> 01:24:08,026 Heb je vaarwel gezegd tegen je broer? 790 01:24:12,108 --> 01:24:14,965 Het is tijd om dit te beëindigen. 791 01:24:17,043 --> 01:24:20,260 Nee, het is tijd om te beuken. 792 01:24:28,336 --> 01:24:30,264 Daar had ik zin in. 793 01:24:31,781 --> 01:24:33,056 Gaat het? 794 01:24:33,763 --> 01:24:35,623 Victor is zo slecht nog niet, hè? 795 01:24:37,554 --> 01:24:39,739 Hij is alleen een beetje groter dan leven. 796 01:24:40,404 --> 01:24:43,013 Misschien dat je volgende keer naar mij luistert in plaats van... 797 01:25:33,271 --> 01:25:35,536 Sorry dames. - Stop de auto. 798 01:25:35,536 --> 01:25:37,713 Zet hem even stil. 799 01:25:37,713 --> 01:25:39,001 De remmen. 800 01:25:46,907 --> 01:25:50,541 Dit is de politie. Doe je handen op je hoofd. 801 01:25:50,541 --> 01:25:53,211 En kom uit het voertuig. 802 01:25:55,860 --> 01:25:57,560 Schiet hem neer. 803 01:26:03,017 --> 01:26:07,286 Dames, ik moet uw auto even lenen. - Het is een auto met pook. 804 01:26:07,286 --> 01:26:08,967 Geen probleem. 805 01:26:41,439 --> 01:26:43,055 Vaarwel, Ben. 806 01:26:44,580 --> 01:26:46,668 Ik kan je dat niet laten doen. 807 01:26:50,863 --> 01:26:53,046 Ik ben zo bij je. 808 01:26:59,437 --> 01:27:01,416 Hallo, Susan. 809 01:27:02,475 --> 01:27:04,190 Jullie drieën zijn... 810 01:27:12,713 --> 01:27:14,467 Je hebt me gemist. 811 01:27:17,336 --> 01:27:19,951 Je bent weer teruggevallen, hè? 812 01:27:19,951 --> 01:27:20,807 Welkom terug. 813 01:27:20,807 --> 01:27:24,111 Dit wordt leuk. 814 01:27:57,310 --> 01:27:59,090 Johnny, supernova. 815 01:27:59,090 --> 01:28:00,510 Ik dacht dat dat slecht was. 816 01:28:00,510 --> 01:28:01,414 Nu! 817 01:28:13,237 --> 01:28:15,381 Denk je dat je het kan vasthouden? 818 01:28:25,967 --> 01:28:27,245 Heb je nog meer moleculen? 819 01:28:52,797 --> 01:28:54,397 Is dat het beste wat je kan doen? 820 01:28:54,397 --> 01:28:56,282 Tijd voor jouw les. Chemie, les nummer één. 821 01:28:56,282 --> 01:28:58,829 Wat gebeurt er als je snel heet metaal koelt? 822 01:29:48,555 --> 01:29:49,931 Dat heb je goed gedaan, knul. 823 01:29:51,049 --> 01:29:52,722 Kom op. 824 01:29:54,259 --> 01:29:57,023 Gaat het? - Ja. 825 01:30:04,593 --> 01:30:06,258 Ik hou van dit werk. 826 01:30:07,547 --> 01:30:08,938 Werk? 827 01:30:10,191 --> 01:30:12,055 We hebben de kostuums al. 828 01:30:33,560 --> 01:30:35,994 Dames, uw drankjes. - Ik denk niet dat ik er nog één nodig heb. 829 01:30:36,957 --> 01:30:39,245 Bedankt. Proost. 830 01:30:41,906 --> 01:30:45,567 Ik heb namen en shooters nodig. Barman. 831 01:30:46,427 --> 01:30:49,145 Op maat gemaakt. Maat 62. 832 01:30:49,145 --> 01:30:53,298 Ik ben de cijfers nog is nagegaan en als we genoeg vermogen... 833 01:30:53,298 --> 01:30:56,052 Vergeet het maar. Ik ben goed zoals ik ben. 834 01:30:56,052 --> 01:30:57,679 Beter dan goed, schat. 835 01:30:59,849 --> 01:31:02,006 Je moet nog werken aan je aanraking. 836 01:31:03,133 --> 01:31:04,514 Dat klinkt goed. 837 01:31:07,351 --> 01:31:10,680 Kan ik even met je praten? - Tuurlijk. 838 01:31:14,111 --> 01:31:15,911 Bedankt. 839 01:31:20,093 --> 01:31:26,720 Ik heb iets in de ruimte gevonden. - Kom op... 840 01:31:26,720 --> 01:31:28,674 En als iemand dat zou willen dragen. 841 01:31:37,560 --> 01:31:42,022 Niet meer nadenken. Geen variabelen meer. 842 01:31:43,931 --> 01:31:48,437 Sue Storm, wil je met me trouwen? 843 01:31:58,724 --> 01:32:07,042 Je moet nu iets zeggen. - Oh ja, ja ik wil. 844 01:32:14,194 --> 01:32:18,817 Dat is mijn neus, slimmerd. Dit zijn mijn lippen. 845 01:32:22,954 --> 01:32:24,986 Ze is aan het kussen. 846 01:32:25,807 --> 01:32:28,639 Gefeliciteerd. - Het werd tijd. 847 01:32:30,686 --> 01:32:33,237 Geen gevatte opmerkingen meer over hoe ik eruit zie. 848 01:32:35,170 --> 01:32:37,439 Noem me meneer gevoeligheid. 849 01:32:38,257 --> 01:32:41,800 Oké, grote reus komt eraan. Ledereen aan de kant. 850 01:32:42,651 --> 01:32:44,709 Kom hier, meneer gevoeligheid. 851 01:32:48,180 --> 01:32:50,018 Opschepper. 852 01:33:12,702 --> 01:33:15,925 Hoe lang zal het zijn? - Ongeveer twaalf dagen. 853 01:33:20,081 --> 01:33:22,368 Kom op. Wat is er mis met dit ding?