1 00:01:29,040 --> 00:01:32,162 Men vraagt altijd of ik Tyler Durden ken. 2 00:01:32,362 --> 00:01:33,322 Drie minuten 3 00:01:33,402 --> 00:01:36,684 Dat is het terug naar af 4 00:01:36,764 --> 00:01:39,286 Heb je 'n speech voor de gelegenheid ? 5 00:01:40,086 --> 00:01:43,248 Met 'n pistool in je mond zeg je niet zoveel. 6 00:01:43,328 --> 00:01:44,809 Ik kan nergens op komen 7 00:01:44,889 --> 00:01:48,611 Ik vergeet eventjes 't door Tyler geleide verwoestinggedoe 8 00:01:48,691 --> 00:01:50,772 en vraag me af of 't pistool schoon is. 9 00:01:50,852 --> 00:01:52,854 Nu wordt 't spannend 10 00:01:52,934 --> 00:01:55,975 Het gezegde "wie je lief hebt, doe je pijn". 11 00:01:56,055 --> 00:01:58,057 Dat kun je ook omdraaien. 12 00:01:58,657 --> 00:02:02,259 We hebben de beste plaatsen voor 't theaterstuk Massavernietiging. 13 00:02:02,339 --> 00:02:04,740 Het sloopcomité van 't Rotzooiproject 14 00:02:04,821 --> 00:02:08,383 heeft de funderingspalen van 12 gebouwen met explosieven verpakt. 15 00:02:09,103 --> 00:02:11,784 Over twee minuten wordt de basislading opgeblazen 16 00:02:11,865 --> 00:02:15,667 en blijft er van 'n stel gebouwen niets dan smeulend puin over. 17 00:02:15,747 --> 00:02:18,668 Ik weet dit omdat Tyler het weet. 18 00:02:18,748 --> 00:02:21,990 Tweeënhalf Wat we allemaal niet bereikt hebben 19 00:02:22,070 --> 00:02:24,392 Opeens besef ik dat dit alles... 20 00:02:24,472 --> 00:02:30,835 ... het pistool, de bommen, de revolutie verband houdt met 'n zekere Marla Singer. 21 00:02:32,516 --> 00:02:33,597 Bob. 22 00:02:33,677 --> 00:02:35,198 Bob met de tieten. 23 00:02:35,718 --> 00:02:39,240 Het was een praatgroep voor mannen met testiskanker. 24 00:02:39,320 --> 00:02:42,482 Die kwijlende eland ? Dat is Bob. 25 00:02:43,243 --> 00:02:44,563 We zijn nog mannen 26 00:02:45,044 --> 00:02:46,845 Ja, we zijn mannen 27 00:02:46,925 --> 00:02:48,606 Mannen zijn we 28 00:02:48,686 --> 00:02:53,488 Acht maanden terug verloor Bob z'n testikels. Toen volgde er 'n hormoonbehandeling. 29 00:02:53,568 --> 00:02:56,450 Hij kreeg tieten omdat hij te veel testosteron had 30 00:02:56,530 --> 00:02:58,251 en meer oestrogeen aanmaakte. 31 00:02:58,331 --> 00:02:59,692 En ik kon lekker leunen. 32 00:02:59,772 --> 00:03:02,614 Ze gaan m'n borsten weer opensnijden en leegpompen 33 00:03:02,694 --> 00:03:07,737 Tussen die enorme, zwetende tieten die plomp neer hingen, zoals die van God. 34 00:03:07,817 --> 00:03:10,738 Oké, jouw beurt om uit te huilen 35 00:03:11,138 --> 00:03:14,100 Nee, terugspoelen. lk ga wat verder terug. 36 00:03:14,580 --> 00:03:17,062 Zes maanden lang deed ik geen oog dicht. 37 00:03:19,663 --> 00:03:21,745 Slapeloosheid maakt alles onecht. 38 00:03:22,745 --> 00:03:24,706 Alles lijkt ver weg. 39 00:03:24,786 --> 00:03:29,029 Een kopie van een kopie, van een kopie. 40 00:03:31,790 --> 00:03:34,352 Als de verkenning van de diepe ruimte toeneemt 41 00:03:34,432 --> 00:03:36,593 wordt alles naar bedrijven vernoemd. 42 00:03:36,673 --> 00:03:38,874 Het IBM-sterrenstelsel. 43 00:03:38,954 --> 00:03:40,956 De Microsoft-melkweg. 44 00:03:41,436 --> 00:03:43,477 Planeet Starbucks. 45 00:03:43,557 --> 00:03:46,519 Je moet deze week wat meer de stad uit Risicogebieden 46 00:03:46,599 --> 00:03:50,041 Het zal dinsdag geweest zijn. Hij droeg z'n korenbloemblauwe das. 47 00:03:50,121 --> 00:03:54,523 Moet ik m'n verslagen laten liggen tot jij me anders laat weten ? 48 00:03:54,603 --> 00:03:59,006 Deze hebben prioriteit hier zijn de tickets Bel me als er problemen zijn 49 00:03:59,086 --> 00:04:02,808 Hij had veel pep. Waarschijnlijk z'n koffieklysma. 50 00:04:05,009 --> 00:04:09,772 Zoals zo velen was ik een slaaf van de IKEA-nestdrift geworden. 51 00:04:09,852 --> 00:04:13,414 Eh, ja lk wil de stofkwasten van Erika Pekkari bestellen 52 00:04:13,494 --> 00:04:14,375 Moment. 53 00:04:14,455 --> 00:04:20,298 Dingen zoals 'n koffietafeltje in de vorm van een yin yang, moest ik gewoon hebben. 54 00:04:20,818 --> 00:04:23,100 De persoonlijke bureau-unit Klipsk. 55 00:04:23,180 --> 00:04:25,381 De Hovetrekke-hometrainer. 56 00:04:25,741 --> 00:04:29,784 Of de Ohamshab-bank met strepen in Strinne-groen. 57 00:04:29,864 --> 00:04:34,466 Zelfs de Ryslampa-draadlampen van milieuvriendelijk ongebleekt papier. 58 00:04:34,546 --> 00:04:40,270 Ik bladerde door catalogi en vroeg me af: "Wat voor eetkamer typeert mij ?" 59 00:04:40,350 --> 00:04:44,952 Ik had alles. Zelfs de glazen schotels met bobbeltjes en imperfecties, 60 00:04:45,032 --> 00:04:49,915 't bewijs dat ze gemaakt zijn door de hardwerkende bevolking van... 61 00:04:49,995 --> 00:04:52,837 - Blijft u aan de lijn. - weet ik veel 62 00:04:53,317 --> 00:04:55,358 Vroeger was het pornografie. 63 00:04:55,438 --> 00:04:57,479 Nu lezen we de Horchow-collectie. 64 00:04:57,559 --> 00:05:01,522 - Nee, van slapeloosheid ga je niet dood - En van narcolepsie ? 65 00:05:02,282 --> 00:05:05,924 Ik word vaak wakker op 'n vreemde plek en weet niet hoe ik er gekomen ben 66 00:05:06,004 --> 00:05:10,167 - Je moet je wat ontspannen - Kunt u mij gewoon iets geven ? 67 00:05:10,247 --> 00:05:13,569 Rood-en-blauwe tuin als, lipstickrode Seconals... 68 00:05:13,649 --> 00:05:17,291 Nee je hebt gewoon slaap nodig 69 00:05:17,371 --> 00:05:21,333 Kauw op wat valeriaanwortel en zorg dat je wat meer beweging krijgt 70 00:05:23,895 --> 00:05:26,296 Hè, toe nou ik lijd hieronder 71 00:05:26,376 --> 00:05:30,138 Wil je weten wat lijden is ? Ga dinsdagavond langs bij First Methodist 72 00:05:30,218 --> 00:05:32,540 De kerels met testiskanker 73 00:05:32,620 --> 00:05:34,621 Dat is lijden 74 00:05:49,469 --> 00:05:53,151 Ik heb altijd drie kinderen gewild, twee jongens en een meisje 75 00:05:53,752 --> 00:06:00,195 Mindy wou twee meisjes en een jongen We waren het nooit ergens over eens 76 00:06:00,275 --> 00:06:01,476 Nu, ze 77 00:06:01,556 --> 00:06:06,199 Vorige week is ze bevallen van haar eerste kind een meisje 78 00:06:06,999 --> 00:06:09,401 Met haar nieuwe echtgenoot 79 00:06:10,201 --> 00:06:11,522 Kut 80 00:06:13,443 --> 00:06:15,444 Godzijdank 81 00:06:16,044 --> 00:06:18,246 Ik ben blij voor haar 82 00:06:20,007 --> 00:06:21,127 Ze verdient 83 00:06:25,530 --> 00:06:28,492 Laten we Thomas bedanken voor z'n openhartigheid 84 00:06:28,572 --> 00:06:31,133 Dank je, Thomas. 85 00:06:31,213 --> 00:06:33,975 Ik zie heel wat moed in deze kamer 86 00:06:34,055 --> 00:06:36,056 En dat sterkt me 87 00:06:36,136 --> 00:06:38,377 We sterken elkaar 88 00:06:38,457 --> 00:06:45,461 Nu de individuele gesprekken Laten we net als Thomas ons hart luchten 89 00:06:45,541 --> 00:06:47,542 Zoek een partner 90 00:06:49,904 --> 00:06:52,665 En zo heb ik de eland ontmoet. 91 00:06:54,026 --> 00:06:57,348 Z'n ogen krimpverpakt in tranen. 92 00:06:59,269 --> 00:07:02,391 Knieën samen. Onbeholpen stapjes. 93 00:07:07,634 --> 00:07:09,995 - lk heet Bob - Bob ? 94 00:07:10,075 --> 00:07:12,837 Bob was 'n voormalige Bodybuilding kampioen. 95 00:07:12,917 --> 00:07:15,879 Dat tv-programma 's avonds over borstspiertraining ? 96 00:07:15,959 --> 00:07:17,440 Dat was zijn idee. 97 00:07:17,520 --> 00:07:19,841 Ik gebruikte alles 98 00:07:19,921 --> 00:07:22,162 Je weet wel, steroïden ? 99 00:07:23,083 --> 00:07:27,525 Diabonal en wisterol 100 00:07:27,605 --> 00:07:31,408 Dat geven ze aan renpaarden 101 00:07:31,488 --> 00:07:33,729 En nu ben ik bankroet 102 00:07:34,329 --> 00:07:36,130 Gescheiden 103 00:07:36,851 --> 00:07:38,852 M'n twee volwassen kinderen 104 00:07:40,013 --> 00:07:42,254 bellen me nooit terug 105 00:07:42,894 --> 00:07:47,217 Van vreemden die zo eerlijk tegen me zijn, wordt ik helemaal weeïg. 106 00:07:49,418 --> 00:07:51,699 Kom op Cornelius 107 00:07:52,380 --> 00:07:53,941 Huil maar 108 00:08:08,109 --> 00:08:13,512 Toen gebeurde er iets. lk liet me gaan. 109 00:08:13,592 --> 00:08:15,593 In het land der vergetelheid. 110 00:08:15,673 --> 00:08:17,874 Donker en stil en compleet. 111 00:08:20,436 --> 00:08:25,799 Ik vond de vrijheid. Alle hoop verliezen was vrijheid. 112 00:08:26,759 --> 00:08:28,680 Het geeft niet 113 00:08:30,842 --> 00:08:32,963 Zelfs baby's slapen minder diep. 114 00:08:36,445 --> 00:08:37,566 Ik raakte... 115 00:08:37,646 --> 00:08:39,647 ... verslaafd. 116 00:08:48,492 --> 00:08:50,573 VECHTEN TEGEN TUBERCULOSE 117 00:08:52,054 --> 00:08:54,055 Als ik niets zei... 118 00:08:54,135 --> 00:08:56,696 ... vreesde men altijd het ergste. 119 00:09:00,419 --> 00:09:04,821 Hoe harder zij huilden... hoe harder ik huilde. 120 00:09:04,901 --> 00:09:07,102 HUIDKANKER, NIERZIEKTE 121 00:09:12,385 --> 00:09:16,388 Nu gaan we de groene deur openen, de chakra van het hart 122 00:09:16,468 --> 00:09:18,469 Ik was niet echt stervende. 123 00:09:18,589 --> 00:09:22,231 Ik had helemaal geen kanker of parasieten. 124 00:09:22,311 --> 00:09:25,913 Ik was 't warme, kleine centrum van 't leven in deze wereld. 125 00:09:26,794 --> 00:09:31,036 Denk aan je pijn als 'n witte bol genezend licht 126 00:09:31,116 --> 00:09:33,678 die over je lichaam beweegt en je geneest 127 00:09:34,758 --> 00:09:37,760 Blijf daar aan denken vergeet niet te ademen 128 00:09:37,840 --> 00:09:41,482 en voorwaarts door de achterdeur in deze kamer te stappen 129 00:09:41,562 --> 00:09:44,004 Waar brengt hij je heen ? 130 00:09:44,084 --> 00:09:46,365 Naar je grot 131 00:09:46,445 --> 00:09:50,167 Ga je grot in 132 00:09:50,247 --> 00:09:51,888 Goed zo 133 00:09:51,968 --> 00:09:55,330 Je gaat verder je grot in 134 00:09:55,970 --> 00:09:59,813 En je zoekt je krachtbeest 135 00:10:02,334 --> 00:10:03,375 Glijden 136 00:10:14,181 --> 00:10:16,022 Elke avond ging ik dood. 137 00:10:17,143 --> 00:10:19,704 En elke avond werd ik opnieuw geboren, 138 00:10:20,264 --> 00:10:23,066 weer tot leven gebracht. 139 00:10:24,187 --> 00:10:28,269 Bob hield van me omdat hij dacht dat ik ook m'n testikels kwijt was. 140 00:10:28,349 --> 00:10:33,112 Daar... met m'n hoofd tegen z'n tieten. Het huilen nabij. 141 00:10:33,192 --> 00:10:35,753 Dit was m'n vakantie. 142 00:10:38,675 --> 00:10:42,157 En zij... verpestte alles. 143 00:10:42,237 --> 00:10:44,238 Dit is kanker, hè ? 144 00:10:47,040 --> 00:10:51,802 Die griet, Marla Singer, had geen testiskanker. 145 00:10:51,882 --> 00:10:55,965 Het was een leugenaarster. Ze was helemaal niet ziek. 146 00:10:56,045 --> 00:10:59,687 Ik had haar bij m'n bloed parasietgroep op donderdag gezien. 147 00:10:59,767 --> 00:11:03,489 Daarna bij m'n tweemaandelijkse sikkelcel-cirkel. 148 00:11:03,569 --> 00:11:08,332 En ook weer bij m'n tuberculosegroep op vrijdagavond. 149 00:11:10,613 --> 00:11:13,815 Marla, toeriste eerste klas. 150 00:11:13,895 --> 00:11:16,256 Door haar leugen zag ik de mijne in. 151 00:11:16,336 --> 00:11:18,978 En opeens voelde ik niets meer. 152 00:11:19,058 --> 00:11:24,541 Ik kon niet huilen dus kon ik ook niet meer slapen. 153 00:11:35,187 --> 00:11:39,670 Bij de volgende groep, na de meditatie, nadat we onze chakra's hebben geopend 154 00:11:39,750 --> 00:11:43,472 en we elkaar moeten omhelzen, pak ik die teef beet en schreeuw ik: 155 00:11:43,552 --> 00:11:47,394 Marla, jij leugenaarster Vuile toeriste, ik heb dit nodig er uit 156 00:11:49,395 --> 00:11:51,677 Ik had al vier dagen niet geslapen. 157 00:11:51,757 --> 00:11:53,558 We laten het mooi drogen... 158 00:11:53,638 --> 00:11:56,960 Als je aan slapeloosheid lijdt, slaap je nooit echt. 159 00:11:57,040 --> 00:11:59,401 En ben je ook nooit echt wakker. 160 00:12:01,522 --> 00:12:05,645 We beginnen de bijeenkomst met een paar woorden van Chloe 161 00:12:06,725 --> 00:12:08,566 O ja... Chloe. 162 00:12:09,967 --> 00:12:12,369 Chloe was net 't skelet van Meryl Streep 163 00:12:12,449 --> 00:12:16,251 als het zou rondwandelen en mooi zou glimlachen naar iedereen. 164 00:12:16,691 --> 00:12:18,972 Nou, ik ben er nog 165 00:12:19,052 --> 00:12:21,094 Maar ik weet niet voor hoelang 166 00:12:21,894 --> 00:12:24,896 Niemand kan er met zekerheid meer over zeggen 167 00:12:25,576 --> 00:12:26,857 Ik heb wel goed nieuws 168 00:12:28,218 --> 00:12:30,539 Ik ben niet meer bang voor de dood 169 00:12:34,301 --> 00:12:37,903 Maar ik voel me wel heel eenzaam 170 00:12:38,904 --> 00:12:40,905 Niemand wil seks met me hebben 171 00:12:42,026 --> 00:12:46,228 Ik voel het einde naderen en ik zou dolgraag nog 's gepakt worden 172 00:12:47,068 --> 00:12:50,150 Ik heb thuis pornofilms liggen en 173 00:12:50,230 --> 00:12:53,592 - glijmiddel en amylnitriet - Dank je, Chloe 174 00:12:54,153 --> 00:12:56,514 Laten we Chloe bedanken 175 00:12:56,594 --> 00:12:58,635 Dank je, Chloe 176 00:13:01,036 --> 00:13:05,039 Kom, we bereiden ons voor op de geleide meditatie 177 00:13:06,840 --> 00:13:09,361 Je staat aan de ingang van je grot 178 00:13:09,842 --> 00:13:13,644 Je gaat naar binnen en je loopt 179 00:13:13,724 --> 00:13:16,806 Als ik wel 'n tumor had, noemde ik 'm Marla. 180 00:13:17,886 --> 00:13:19,167 Marla. 181 00:13:19,247 --> 00:13:23,529 Die schram in je mond die geneest als je er niet steeds met je tong aan zit. 182 00:13:23,609 --> 00:13:27,852 - Maar je kunt er niet afblijven. - ... verder en verder in de grot. 183 00:13:29,333 --> 00:13:32,735 Je voelt je omgeven door de genezende energie. 184 00:13:34,696 --> 00:13:37,057 Zoek je krachtbeest. 185 00:13:40,779 --> 00:13:41,980 Glijden 186 00:13:45,742 --> 00:13:48,624 Oké Zoek een partner 187 00:13:48,704 --> 00:13:50,945 Neem iemand die je bijzonder vindt 188 00:13:56,949 --> 00:13:57,949 Hé 189 00:13:59,270 --> 00:14:01,271 - We moeten praten - Tuurlijk 190 00:14:06,274 --> 00:14:07,875 - Ik heb je door - Wat ? 191 00:14:07,955 --> 00:14:10,957 Ja, je bent nep je gaat niet dood 192 00:14:11,997 --> 00:14:12,758 Pardon ? 193 00:14:12,838 --> 00:14:17,480 Als je 't op z'n Tibetaans of op z'n Sylvia Plaths bekijkt, gaan we er allemaal aan 194 00:14:17,560 --> 00:14:20,882 Maar jij gaat niet dood zoals Chloe, hè ? 195 00:14:20,962 --> 00:14:21,763 En ? 196 00:14:22,643 --> 00:14:24,644 Je bent dus 'n toeriste 197 00:14:24,724 --> 00:14:30,928 Ik heb je wel gezien hoor Bij Melanoom, Tuberculose, Testiskanker 198 00:14:31,008 --> 00:14:32,609 Ik heb je dit zien oefenen 199 00:14:33,209 --> 00:14:33,930 Wat ? 200 00:14:34,010 --> 00:14:38,772 Hoe je me op m'n nummer zou zetten Verloopt alles volgens plan Rupert ? 201 00:14:39,373 --> 00:14:42,335 - lk zal je ontmaskeren - Dan doe ik hetzelfde met jou 202 00:14:42,415 --> 00:14:46,137 Omhels je partner Laat je gaan 203 00:14:52,861 --> 00:14:54,702 God, waarom doe je dat nou ? 204 00:14:54,782 --> 00:14:58,064 Het is goedkoper dan de bioscoop en de koffie is gratis 205 00:14:58,144 --> 00:15:02,466 Dit is belangrijk Dit zijn mijn groepen lk kom hier al meer dan een jaar 206 00:15:02,546 --> 00:15:05,628 - Waarom doe jij het ? - lk weet het niet 207 00:15:05,708 --> 00:15:09,390 Wanneer mensen denken dat je doodgaat, luisteren ze echt naar je 208 00:15:09,470 --> 00:15:12,352 In plaats van gewoon hun beurt af te wachten 209 00:15:13,793 --> 00:15:14,793 Ja 210 00:15:15,433 --> 00:15:16,434 Ja 211 00:15:16,714 --> 00:15:19,196 Gooi je open helemaal 212 00:15:20,476 --> 00:15:23,318 Kijk, ga niet te vaak Je raakt eraan verslaafd 213 00:15:23,398 --> 00:15:24,359 Echt ? 214 00:15:24,799 --> 00:15:27,680 Ik meen 't lk kan niet huilen als er nog een bedrieger is 215 00:15:27,761 --> 00:15:30,602 Ik heb dit nodig Zoek een andere groep 216 00:15:31,363 --> 00:15:34,805 Word verpleeghulp op 'n kankerafdeling Het is m'n probleem niet 217 00:15:37,086 --> 00:15:39,447 Nee, wacht Momentje 218 00:15:39,527 --> 00:15:43,850 We gaan op andere dagen van de week, oké ? Jij neemt Lymfoom en Tuberculose 219 00:15:43,930 --> 00:15:46,611 Jij neemt Tuberculose lk rook nog steeds 220 00:15:46,691 --> 00:15:49,693 Oké, prima Testiskanker is vanzelfsprekend 221 00:15:49,773 --> 00:15:53,535 Technisch gezien heb ik er meer recht op, want jij hebt je ballen nog 222 00:15:53,615 --> 00:15:56,177 - Je meent het niet - Geen idee Wat denk je ? 223 00:15:57,778 --> 00:16:00,539 - Wat wil je ? - lk neem Parasieten 224 00:16:00,619 --> 00:16:03,301 Maar niet allebei Je krijgt Bloedparasieten 225 00:16:03,381 --> 00:16:08,064 - lk wil Breinparasieten - lk neem Bloed als ik Dementia krijg 226 00:16:08,144 --> 00:16:10,265 - Die wil ik - Nee, niet het hele brein 227 00:16:10,345 --> 00:16:12,746 Jij hebt er al vier lk heb er maar twee 228 00:16:12,826 --> 00:16:16,789 Oké Neem de Parasieten Je mag ze hebben 229 00:16:16,869 --> 00:16:18,870 We hebben er nu elk drie 230 00:16:22,392 --> 00:16:25,314 Hé, je hebt de helft van je kleren achtergelaten 231 00:16:39,882 --> 00:16:41,963 - Verkoop je die nou ? - Ja 232 00:16:42,043 --> 00:16:44,044 Ik verkoop wat kleren 233 00:16:44,124 --> 00:16:48,567 Dus We hebben er elk drie Zes in totaal En de zevende dag ? lk wil Darmkanker 234 00:16:48,647 --> 00:16:50,808 Ze had haar huiswerk goed gedaan. 235 00:16:50,888 --> 00:16:53,089 Nee lk wil Darmkanker 236 00:16:53,730 --> 00:16:55,731 Is dat ook jouw lievelingsgroep ? 237 00:16:55,811 --> 00:16:59,173 - Je wou me er inluizen, hè ? - We verdelen 'm 238 00:16:59,253 --> 00:17:01,254 Jij neemt de eerste en de derde zondag 239 00:17:04,656 --> 00:17:05,416 Oké 240 00:17:08,458 --> 00:17:10,139 Vaarwel dus 241 00:17:10,219 --> 00:17:12,260 Laten we 't niet opblazen 242 00:17:12,340 --> 00:17:14,702 Wat dacht je hier dan van ? 243 00:17:18,784 --> 00:17:19,785 Hé, Marla 244 00:17:20,065 --> 00:17:22,146 Marla 245 00:17:22,226 --> 00:17:24,708 Zullen we telefoonnummers uitwisselen ? 246 00:17:25,228 --> 00:17:26,348 O ja ? 247 00:17:26,429 --> 00:17:30,631 - Voor als we avonden willen ruilen - Oké 248 00:17:35,914 --> 00:17:38,676 Zo heb ik dus Marla Singer ontmoet. 249 00:17:39,676 --> 00:17:43,198 Marla's levensfilosofie was dat ze op elk moment kon doodgaan. 250 00:17:43,278 --> 00:17:46,000 Het tragische was, zei ze, dat dat niet gebeurde. 251 00:17:46,080 --> 00:17:50,002 Je naam staat er niet op Hoe heet je ? Cornelius ? Rupert ? 252 00:17:50,082 --> 00:17:53,924 Travis ? Of een van je andere idiote namen die je elke avond opgeeft ? 253 00:17:57,046 --> 00:17:58,727 Je wordt wakker in Seattle. 254 00:17:59,568 --> 00:18:01,649 San Francisco. Los Angels. 255 00:18:02,849 --> 00:18:04,650 Je wordt wakker op O'Hare. 256 00:18:04,730 --> 00:18:06,131 Dallas Fort Worth. 257 00:18:06,211 --> 00:18:08,092 Baltimore, Washington. 258 00:18:08,172 --> 00:18:11,815 De ene tijdzone na de andere. Je verliest een uur, en je wint er een. 259 00:18:11,895 --> 00:18:15,056 U kunt pas over twee uur inchecken, meneer 260 00:18:15,136 --> 00:18:18,859 Dit is je leven en elke minuut wordt het korter. 261 00:18:18,939 --> 00:18:21,820 Je wordt wakker op Air Harbor International. 262 00:18:22,981 --> 00:18:26,863 Als je in een andere tijdzone op een andere plaats wakker wordt, 263 00:18:26,943 --> 00:18:29,505 word je dan wakker als iemand anders ? 264 00:18:30,585 --> 00:18:31,986 Waar ik ook heenreis... 265 00:18:32,066 --> 00:18:33,827 ... piepklein leventje. 266 00:18:33,907 --> 00:18:36,349 Suiker voor één. Room voor één. 267 00:18:36,429 --> 00:18:38,150 Boter voor één. 268 00:18:38,910 --> 00:18:40,951 Cordon Blue-pakket voor de magnetron. 269 00:18:41,031 --> 00:18:46,715 Ensembles van shampoo en conditioner. Monsterflesje spoeldrank. Ministukjes zeep. 270 00:18:48,596 --> 00:18:52,678 De mensen die ik tijdens vluchten ontmoet, zijn vrienden voor één keer. 271 00:18:53,719 --> 00:18:58,521 We zijn samen tussen het opstijgen en het landen. Meer krijgen we niet. 272 00:18:59,042 --> 00:19:00,442 Welkom 273 00:19:02,203 --> 00:19:06,446 Als de tijdslijn lang genoeg is, daalt de overlevingskans tot nul. 274 00:19:06,526 --> 00:19:10,128 Ik coördineerde terugroepingen, de man die de formule toepaste. 275 00:19:10,208 --> 00:19:13,410 Het kind vloog door de voorruit Drie punten 276 00:19:13,490 --> 00:19:17,372 Een van onze nieuwe wagens rijdt tegen 95 km per uur. 277 00:19:17,452 --> 00:19:19,493 De differentieel vergrendelt. 278 00:19:19,573 --> 00:19:22,455 De beugel van de tiener hangt vast aan de asbak 279 00:19:22,535 --> 00:19:24,416 Leuk voor 'n antirookcampagne 280 00:19:24,496 --> 00:19:27,538 Auto-ongeluk, de auto brandt uit met de inzittenden erin. 281 00:19:27,618 --> 00:19:30,139 Nu, is dat 'n reden voor 'n terugroeping ? 282 00:19:30,219 --> 00:19:35,102 De vader was enorm Zie je hoe het vet aan de stoel plakt ? Het polyester hemd ? 283 00:19:35,182 --> 00:19:37,183 Heel moderne kunst 284 00:19:37,263 --> 00:19:39,865 Neem het aantal voertuigen op de weg, A. 285 00:19:39,945 --> 00:19:42,547 Vermenigvuldig met de uitvalkans, B. 286 00:19:42,627 --> 00:19:46,269 en de gemiddelde overeenkomst buiten 't gerecht om, C. 287 00:19:46,349 --> 00:19:48,470 A x B x C... 288 00:19:48,550 --> 00:19:50,031 is X 289 00:19:50,111 --> 00:19:53,473 Als X lager is dan de terugroepingkosten 290 00:19:53,553 --> 00:19:54,994 doen we er geen 291 00:19:55,874 --> 00:19:58,155 Gebeurt dit soort ongevallen vaak ? 292 00:19:58,236 --> 00:20:00,077 U hebt geen idee 293 00:20:01,717 --> 00:20:03,919 Voor welke autofabrikant werkt u ? 294 00:20:05,079 --> 00:20:06,760 Een grote 295 00:20:08,922 --> 00:20:12,163 Wanneer 't vliegtuig scherp helde bij 't opstijgen of landen, 296 00:20:12,244 --> 00:20:15,966 bad ik dat het zou neer storten of met 'n ander vliegtuig zou botsen. 297 00:20:16,046 --> 00:20:17,527 Wat dan ook. 298 00:20:26,051 --> 00:20:29,613 De verzekering betaalt 't driedubbele als je doodgaat op zakenreis. 299 00:20:32,655 --> 00:20:35,017 "Als u in een rij met een nooduitgang zit" 300 00:20:35,097 --> 00:20:36,738 Ja dus 301 00:20:36,818 --> 00:20:41,020 "en niet kunt of wilt doen wat er in de veiligheidsinstructies staat, 302 00:20:41,100 --> 00:20:43,421 gelieve om een andere plaats te vragen" 303 00:20:45,543 --> 00:20:48,304 Een grote verantwoordelijkheid 304 00:20:48,384 --> 00:20:52,707 - Wil je mijn stoel ? - Nee, ik denk niet dat ik de juiste man ben 305 00:20:52,787 --> 00:20:56,989 Een nooduitgangprocedure op 9000 meter 306 00:20:57,069 --> 00:20:59,831 De illusie van veiligheid 307 00:20:59,911 --> 00:21:02,352 Ja, je zult wel gelijk hebben 308 00:21:02,432 --> 00:21:05,154 Weet je waarvoor de zuurstofmaskers dienen ? 309 00:21:05,234 --> 00:21:08,636 - Om te ademen - Van zuurstof word je high 310 00:21:09,716 --> 00:21:13,118 Tijdens een noodsituatie adem je dieper uit paniek 311 00:21:13,198 --> 00:21:17,881 Je wordt euforisch en gedwee Je aanvaardt je lot 312 00:21:18,481 --> 00:21:20,443 Het staat hierin 313 00:21:21,203 --> 00:21:23,564 Noodlanding boven water, 950 km per uur 314 00:21:23,644 --> 00:21:26,366 Wezenloze gezichten Zo kalm als 'n Indische koe 315 00:21:27,046 --> 00:21:31,809 Dat is eh een interessante theorie 316 00:21:34,170 --> 00:21:36,852 - Wat doe je ? - Wat bedoel je ? 317 00:21:36,932 --> 00:21:39,453 - Wat voor werk doe je ? - Waarom ? 318 00:21:39,534 --> 00:21:42,535 Zodat je kan doen alsof 't je interesseert ? 319 00:21:44,216 --> 00:21:45,137 Oké 320 00:21:45,217 --> 00:21:47,778 Je klinkt nogal ziekelijk wanhopig als je lacht 321 00:21:50,900 --> 00:21:52,901 We hebben allebei dezelfde aktetas 322 00:21:54,622 --> 00:21:55,623 Zeep 323 00:21:55,703 --> 00:21:59,265 - Pardon ? - lk maak en verkoop zeep 324 00:21:59,345 --> 00:22:02,106 De maatstaf van elke beschaving 325 00:22:02,507 --> 00:22:04,028 Zo ontmoette ik... 326 00:22:04,108 --> 00:22:05,869 Tyler Durden 327 00:22:05,949 --> 00:22:09,511 Wist je dat je met benzine en bevroren sinaasappelsapconcentraat 328 00:22:09,591 --> 00:22:10,992 napalm kunt maken ? 329 00:22:11,072 --> 00:22:13,913 - Dat wist ik niet Echt ? - Echt 330 00:22:13,993 --> 00:22:17,595 Je kunt allerlei explosieven maken met eenvoudige huishoudspullen 331 00:22:17,675 --> 00:22:20,117 - Echt ? - Als je daar zin in hebt, tenminste 332 00:22:24,920 --> 00:22:29,762 Tyler, jij bent zonder twijfel de beste één-portie vriend die ik ooit heb ontmoet 333 00:22:31,283 --> 00:22:35,526 - In 'n vliegtuig bestaat alles uit één portie - lk snap het wel Heel slim 334 00:22:35,606 --> 00:22:37,087 Dank je 335 00:22:38,127 --> 00:22:40,128 Hoe pakt het uit voorjou ? 336 00:22:40,208 --> 00:22:41,969 - Wat ? - Slim zijn 337 00:22:43,130 --> 00:22:44,291 Geweldig 338 00:22:44,811 --> 00:22:46,452 Ga dan maar door zo 339 00:22:46,532 --> 00:22:48,173 Ga zo door 340 00:22:49,213 --> 00:22:53,416 Nu wat etiquette Laat ik je m'n kont of m'n kruis zien terwijl ik langsloop ? 341 00:23:00,180 --> 00:23:02,661 Hoe ik en Tyler samen zijn gaan wonen is... 342 00:23:02,741 --> 00:23:06,583 Vliegmaatschappijen hebben regels als het om vibrerende bagage gaat. 343 00:23:13,788 --> 00:23:15,268 Tikte hij ? 344 00:23:15,348 --> 00:23:18,430 Gooiers weten dat moderne bommen niet tikken 345 00:23:18,510 --> 00:23:22,312 - Pardon, gooiers ? - Kruiers 346 00:23:22,392 --> 00:23:26,475 Maar als een koffer vibreert moeten de gooiers de politie erbij halen 347 00:23:26,555 --> 00:23:29,036 Vibreerde mijn koffer ? 348 00:23:29,116 --> 00:23:32,078 Negen van de tien keer is 't een scheerapparaat, maar 349 00:23:32,758 --> 00:23:34,439 heel af en toe 350 00:23:36,921 --> 00:23:39,162 is 't een dildo 351 00:23:39,642 --> 00:23:43,845 In 't geval van dildo's mogen we geen eigendom suggereren 352 00:23:43,925 --> 00:23:47,847 We moeten altijd het onbepaalde lidwoord gebruiken Een dildo, nooit 353 00:23:47,927 --> 00:23:49,448 uw dildo 354 00:23:49,528 --> 00:23:50,569 Ik heb geen 355 00:23:54,091 --> 00:23:57,092 Alles zat in m'n koffer. M'n CK-overhemden. 356 00:23:57,172 --> 00:24:00,214 M'n DKNY-schoenen. M'n AX-dassen. 357 00:24:02,135 --> 00:24:04,497 Het maakt niets uit. 358 00:24:05,737 --> 00:24:08,099 Hé, m'n auto 359 00:24:14,943 --> 00:24:19,465 Thuis was 'n flat op de 15de verdieping van 'n dossierkast voor weduwen en yuppies. 360 00:24:20,226 --> 00:24:22,027 Met muren van gewapend beton. 361 00:24:22,107 --> 00:24:28,190 30 cm beton is belangrijk als je buurvrouw zonder hoorapparaat tv-kijkt. 362 00:24:28,270 --> 00:24:32,513 Of als al je meubels en bezit met de kracht van een vulkaanuitbarsting 363 00:24:32,593 --> 00:24:36,675 door je extra grote ramen als een vlam de nacht in vliegen. 364 00:24:42,238 --> 00:24:45,160 Die dingen gebeuren nu eenmaal. 365 00:24:56,767 --> 00:24:58,768 Daarboven is alles weg 366 00:24:58,848 --> 00:25:02,090 U mag niet naar binnen van de politie 367 00:25:10,414 --> 00:25:12,856 Kan u iemand bellen ? 368 00:25:13,656 --> 00:25:14,977 Wat gênant. 369 00:25:15,057 --> 00:25:17,819 Een huis volspecerijen en geen eten. 370 00:25:27,544 --> 00:25:31,466 De politie zei me later dat de waakvlam misschien was uitgegaan 371 00:25:31,546 --> 00:25:36,549 en dat er misschien wat gas was ontsnapt, en zich langzaam had opgestapeld... 372 00:25:36,629 --> 00:25:40,872 ... honderd zestig vierkante meter met hoge plafonds, en dat dagenlang. 373 00:25:47,996 --> 00:25:51,518 Toen is de compressor van de koelkast misschien aangegaan. 374 00:25:53,479 --> 00:25:54,560 Ja ? 375 00:25:57,521 --> 00:25:59,883 Ik hoor je ademen, hoor. 376 00:26:09,048 --> 00:26:12,650 Ik weetnietmeer waarom ik 'm belde. 377 00:26:53,113 --> 00:26:53,994 Hallo ? 378 00:26:54,074 --> 00:26:55,234 Met wie spreek ik ? 379 00:26:56,955 --> 00:26:59,077 Tyler ? 380 00:26:59,157 --> 00:27:00,798 Met wie spreek ik ? 381 00:27:00,878 --> 00:27:03,439 We hebben elkaar ontmoet in 't vliegtuig 382 00:27:03,519 --> 00:27:06,001 We hebben dezelfde aktetas ? 383 00:27:06,081 --> 00:27:07,842 Eh de slimme vent 384 00:27:07,922 --> 00:27:10,043 O, ja. 385 00:27:11,564 --> 00:27:14,445 Ik heb daarnet gebeld Je nam niet op 386 00:27:14,525 --> 00:27:18,208 - lk sta in 'n telefooncel - lk heb 'n nummerservice. lk neem nooit op. 387 00:27:20,889 --> 00:27:22,890 Wat is er ? 388 00:27:23,531 --> 00:27:27,573 Nou Je zult het niet geloven 389 00:27:30,254 --> 00:27:31,735 Het kan altijd erger, hoor 390 00:27:31,815 --> 00:27:36,178 Een vrouw kan je pik afsnijden terwijl je slaapt en 'm uit 'n rijdende auto gooien 391 00:27:36,258 --> 00:27:37,739 Ja, dat kan gebeuren 392 00:27:38,499 --> 00:27:43,902 Ik weet het niet wanneer je 'n bank koopt, denk je dat het voor altijd is 393 00:27:43,982 --> 00:27:47,304 Wat er ook gebeurt, de bank is een probleem minder 394 00:27:47,704 --> 00:27:50,706 Ik had alles Een degelijke stereo 395 00:27:50,786 --> 00:27:55,989 Fatsoenlijke kleren M'n garderobe was vrijwel compleet 396 00:27:56,189 --> 00:27:58,871 - Kut Nu is alles weg - Alles is weg 397 00:27:59,992 --> 00:28:01,592 Alles is weg 398 00:28:03,313 --> 00:28:04,754 Weet je wat een dons is ? 399 00:28:05,955 --> 00:28:07,596 - Een dekbed - Een deken 400 00:28:07,676 --> 00:28:11,518 Gewoon een deken Waarom weten jongens als jij en ik wat een dons is ? 401 00:28:11,598 --> 00:28:15,961 Is dat essentieel om te overleven als jager-verzamelaars ? 402 00:28:16,041 --> 00:28:17,722 Nee 403 00:28:17,802 --> 00:28:19,243 Wat zijn we dan ? 404 00:28:19,323 --> 00:28:21,804 Weet ik veel Consumenten 405 00:28:21,884 --> 00:28:23,885 Ja, consumenten 406 00:28:23,965 --> 00:28:27,888 Nevenproducten van een obsessie met levensstijl 407 00:28:27,968 --> 00:28:31,450 Moord, misdaad, armoede Dingen die me geen barst kunnen schelen 408 00:28:31,530 --> 00:28:34,331 Wat me wel kan schelen, is de roddelpers 409 00:28:34,411 --> 00:28:36,412 Vijfhonderd televisiekanalen 410 00:28:36,492 --> 00:28:39,054 Een naam op m'n ondergoed Rogaine 411 00:28:39,134 --> 00:28:41,135 Viagra Olestra 412 00:28:41,215 --> 00:28:43,937 - Martha Stewart - Ze kan m'n reet likken 413 00:28:44,017 --> 00:28:47,579 Martha polijst 't koper op de Titanic Alles gaat naar de haaien, man 414 00:28:47,659 --> 00:28:51,661 Je kunt de pot op met je gestreepte bankstellen in Strinne-groen 415 00:28:51,741 --> 00:28:54,303 Ik zeg, wees nooit compleet 416 00:28:54,383 --> 00:28:56,344 Ik zeg, hou op met perfect te zijn 417 00:28:56,424 --> 00:28:58,385 Ik zeg, laten we evolueren 418 00:28:58,465 --> 00:29:00,666 Kome wat komen gaat 419 00:29:02,747 --> 00:29:04,749 Maar wie ben ik ? lk kan het mis hebben 420 00:29:04,829 --> 00:29:06,830 Misschien is het 'n vreselijk drama 421 00:29:06,910 --> 00:29:09,311 Het zijn gewoon spullen 422 00:29:09,391 --> 00:29:12,993 Je bent heel wat oplossingen voor het moderne leven kwijt 423 00:29:13,073 --> 00:29:15,555 Kut, je hebt gelijk lk rook niet 424 00:29:18,797 --> 00:29:22,399 M'n verzekering zal er wel voor betalen 425 00:29:25,721 --> 00:29:26,841 Wat ? 426 00:29:27,642 --> 00:29:30,884 De dingen die je bezit, nemen uiteindelijk bezit van jou 427 00:29:33,085 --> 00:29:35,086 Maar doe wat je wilt, man 428 00:29:37,087 --> 00:29:38,248 Het is al laat 429 00:29:39,248 --> 00:29:40,849 Hé, bedankt voor 't pilsje 430 00:29:41,970 --> 00:29:44,131 Ik moet een hotel zien te vinden 431 00:29:44,772 --> 00:29:45,972 Wat ? 432 00:29:46,292 --> 00:29:47,253 Wat ? 433 00:29:47,333 --> 00:29:49,334 - Een hotel ? - Ja 434 00:29:49,414 --> 00:29:52,376 - Vraag het gewoon, man - Waar heb je 't over ? 435 00:29:52,456 --> 00:29:56,058 God Drie flesjes bier en je durft het nog steeds niet te vragen 436 00:29:58,660 --> 00:30:01,221 - Wat ? - Je hebt me gebeld omdat je onderdak wou 437 00:30:01,301 --> 00:30:04,583 - Nee, nee, nee - Jawel Vraag het gewoon 438 00:30:04,663 --> 00:30:09,065 Hou op met je voorspel en vraag het gewoon 439 00:30:09,146 --> 00:30:11,027 Zou je 't erg vinden ? 440 00:30:11,107 --> 00:30:13,108 Vind je 't erg om 't te vragen ? 441 00:30:14,348 --> 00:30:16,470 - Kan ik bij jou blijven slapen ? - Ja 442 00:30:18,191 --> 00:30:19,551 Dank je 443 00:30:23,514 --> 00:30:26,395 - Doe me een plezier - Tuurlijk 444 00:30:26,475 --> 00:30:28,797 Sla me zo hard mogelijk 445 00:30:29,917 --> 00:30:30,758 Wat ? 446 00:30:30,838 --> 00:30:35,080 Ik wil dat je me zo hard mogelijk slaat 447 00:30:35,160 --> 00:30:37,442 Ik zal je wat vertellen over Tyler Durden. 448 00:30:38,402 --> 00:30:39,843 Tyler was een nachtuil. 449 00:30:39,923 --> 00:30:42,084 Hij werkte terwijl wij sliepen 450 00:30:42,164 --> 00:30:45,206 Hij werkte parttime als filmoperateur 451 00:30:45,286 --> 00:30:48,168 Een film bestaat uit verschillende spoelen 452 00:30:48,248 --> 00:30:53,971 Iemand moet de projectoren verwisselen als de ene spoel eindigt en de andere begint 453 00:30:54,051 --> 00:30:58,854 Er verschijnen kleine puntjes in de rechterbovenhoek van het scherm 454 00:30:58,934 --> 00:31:02,056 In het jargon noemen we het brandgaten 455 00:31:02,136 --> 00:31:03,817 Tijd voor een nieuwe spoel 456 00:31:03,897 --> 00:31:08,259 Hij schakelt over naar een andere projector, het publiek beseft het niet eens 457 00:31:08,339 --> 00:31:11,181 Waarom zou iemand dit klotewerk willen doen ? 458 00:31:11,261 --> 00:31:13,622 Omdat het leidt tot leukere dingen 459 00:31:13,703 --> 00:31:16,824 Zoals een pornografisch beeld in een gezinsfilm lassen 460 00:31:16,904 --> 00:31:20,626 Wanneer de verwaande kat en de moedige hond met de stem van 'n beroemdheid 461 00:31:20,707 --> 00:31:26,150 elkaar voor 't eerst ontmoeten in spoel drie, zie je 'n flits van Tylers inbreng in de film 462 00:31:33,354 --> 00:31:37,756 - Iedereen ziet het, maar niemand beseft het - Een lekkere, grote pik 463 00:31:42,359 --> 00:31:45,040 Zelfs 'n kolibrie kan Tyler niet snappen 464 00:31:50,123 --> 00:31:54,966 Tyler werkt soms ook als kelner in het luxueuze Pressman Hotel 465 00:31:59,449 --> 00:32:03,531 Hij was dé guerrillastrijder van de horeca 466 00:32:03,611 --> 00:32:05,812 Ik kan niet plassen als je kijkt 467 00:32:05,892 --> 00:32:09,134 Na de kreeftsoep, liet hij scheten op de meringue, 468 00:32:09,214 --> 00:32:12,896 nieste hij op de andijvie en wat de champignonsoep betreft 469 00:32:12,976 --> 00:32:15,098 Vooruit, zeg het maar 470 00:32:15,178 --> 00:32:16,498 Je snapt het wel 471 00:32:16,699 --> 00:32:19,780 - Wil je een dreun van me ? - Kom op Doe me een plezier 472 00:32:19,860 --> 00:32:22,022 - Waarom ? - Weet ik veel 473 00:32:22,102 --> 00:32:24,543 - lk heb nooit gevochten Jij ? - Nee, dat is goed 474 00:32:24,623 --> 00:32:27,025 Hoe goed ken je jezelf nou als je nooit vecht 475 00:32:27,105 --> 00:32:29,346 Ik wil niet dood zonder littekens 476 00:32:29,426 --> 00:32:33,708 - Sla me, voordat ik me bedenk - O, God Dit is krankzinnig 477 00:32:33,788 --> 00:32:35,830 Doe dan krankzinnig Laat je gaan 478 00:32:35,910 --> 00:32:38,471 - lk weet het niet hoor - lk ook niet 479 00:32:38,551 --> 00:32:41,513 Nou en ? Niemand kijkt Het zal jou 'n zorg wezen 480 00:32:41,593 --> 00:32:43,954 Kom nou, jij wilt dat ik je 'n mep geef ? 481 00:32:44,034 --> 00:32:45,075 Ja 482 00:32:46,115 --> 00:32:49,197 - Waar ? Op je bakkes ? - Verras me maar 483 00:32:51,278 --> 00:32:53,280 Dit is zo ontzettend stom 484 00:33:03,726 --> 00:33:05,807 Klootzak 485 00:33:06,687 --> 00:33:07,888 M'n oor 486 00:33:07,968 --> 00:33:11,050 - Jezus, het spijt me - Au, godverdomme 487 00:33:11,130 --> 00:33:13,851 - Waarom m'n oor, man ? - lk heb het verknald 488 00:33:13,931 --> 00:33:16,133 Nee, dat was perfect 489 00:33:27,219 --> 00:33:29,260 Nee, het gaat wel 490 00:33:30,541 --> 00:33:32,062 Het doet echt pijn 491 00:33:32,502 --> 00:33:34,503 Ja 492 00:33:34,823 --> 00:33:36,945 Sla me nog 's 493 00:33:37,345 --> 00:33:39,066 Nee, jij eerst Kom op 494 00:33:55,315 --> 00:33:57,716 Dit moeten we snel weer 's doen 495 00:34:10,004 --> 00:34:12,125 - Waar is je auto ? - Welke auto ? 496 00:34:22,211 --> 00:34:26,733 Ik weet niet hoe Tyleraan dat huis kwam, maar hij zei dat hij er al een jaar woonde. 497 00:34:26,813 --> 00:34:29,855 Het leek alsof 't stond te wachten om afgebroken te worden. 498 00:34:29,935 --> 00:34:32,096 De meeste ramen waren dichtgespijkerd. 499 00:34:32,176 --> 00:34:37,179 Er zat geen slotmeer op de voordeur nadat de politie, of wie dan ook, 'm had ingetrapt. 500 00:34:37,259 --> 00:34:39,260 De trap stond op instorten. 501 00:34:39,340 --> 00:34:41,782 Ik weetniet of 't zijn huis of 'n kraakpand was. 502 00:34:42,342 --> 00:34:44,263 Geen van beide zou me verbazen. 503 00:34:45,104 --> 00:34:47,105 Ja, voorjou 504 00:34:47,185 --> 00:34:49,666 Ik slaap daar en dat daar is de wc Oké ? 505 00:34:49,746 --> 00:34:51,747 Ja, bedankt 506 00:34:52,548 --> 00:34:53,669 Wat 'n krot. 507 00:34:55,189 --> 00:34:57,311 Niets deed het. 508 00:34:59,632 --> 00:35:02,914 Als je 't licht in de ene kamer aandeed, ging het in de andere uit. 509 00:35:02,994 --> 00:35:06,596 Er waren geen buren. Alleen pakhuizen en 'n papierfabriek. 510 00:35:06,676 --> 00:35:10,518 De schetenlucht van stoom. De hamsterkooi lucht van zaagsel. 511 00:35:13,120 --> 00:35:14,480 Wat hebben we hier ? 512 00:35:28,689 --> 00:35:30,730 - Hoi, jongens - Hoi 513 00:35:42,056 --> 00:35:45,218 Als het regende, moesten we de elektriciteit afsluiten. 514 00:35:45,298 --> 00:35:48,300 Na de eerste maand miste ik de tv niet meer. 515 00:35:49,300 --> 00:35:52,502 Ik raakte zelfs gewend aan de warme, muffe koelkast. 516 00:36:05,190 --> 00:36:06,390 Mag ik hierna ? 517 00:36:11,033 --> 00:36:12,634 Oké, man 518 00:36:12,714 --> 00:36:14,635 Das af 519 00:36:18,477 --> 00:36:22,680 's Nachts hadden Tyler en ik de buurt voor onszelf. 520 00:36:27,923 --> 00:36:31,685 De regen kwam binnen door het gips en de verlichting. 521 00:36:31,765 --> 00:36:34,326 Alles van hout zwol en kromp. 522 00:36:34,406 --> 00:36:37,968 Overal geroeste nagels waar je met je elleboog aan kon blijven haken. 523 00:36:38,048 --> 00:36:41,130 De vorige bewoner was wat mensenschuw. 524 00:36:41,210 --> 00:36:42,291 Hé man, wat lees je ? 525 00:36:42,371 --> 00:36:46,573 Luister een artikel geschreven door een orgaan in de eerste persoon 526 00:36:46,653 --> 00:36:49,295 "lk ben de medulla oblongata van Jack" 527 00:36:49,375 --> 00:36:52,977 "lk regel z'n hartslag, bloeddruk en ademhaling" 528 00:36:53,057 --> 00:36:55,578 Er ligt hier een hele serie van 529 00:36:55,658 --> 00:36:58,380 "lk ben de tepels van Jill" 530 00:36:58,460 --> 00:37:02,622 - "lk ben de karteldarm van Jack" - "lk krijg kanker lk vermoord Jack" 531 00:37:05,744 --> 00:37:10,067 Na 'n vechtpartij is het alsof iemand het geluid zachter heeft gezet. 532 00:37:12,828 --> 00:37:13,429 Wat ? 533 00:37:13,509 --> 00:37:16,430 - Je kunt alles aan. - Zijn de verslagen af ?. 534 00:37:21,673 --> 00:37:23,394 Met wie zou je willen vechten ? 535 00:37:24,395 --> 00:37:26,236 Waarschijnlijk m'n baas 536 00:37:26,356 --> 00:37:27,597 Echt ? 537 00:37:28,317 --> 00:37:30,879 - Hoezo ? Wie zou jij kiezen ? - M'n vader 538 00:37:31,799 --> 00:37:33,680 Ik ken m'n vader niet 539 00:37:33,760 --> 00:37:37,242 Ik ken 'm wel, maar hij is weggegaan toen ik zes was 540 00:37:37,322 --> 00:37:39,964 Hij is hertrouwd en heeft kinderen gekregen 541 00:37:40,044 --> 00:37:43,766 Dat doet hij om de zes jaar Hij gaat naar 'n andere stad en hertrouwt 542 00:37:43,846 --> 00:37:46,327 De klootzak richt 'n hele keten op 543 00:37:47,968 --> 00:37:51,731 Mijn vader heeft nooit gestudeerd Daarom moest ik wel studeren 544 00:37:51,811 --> 00:37:52,971 Dat klinkt bekend 545 00:37:53,051 --> 00:37:56,894 Ik studeer dus af, bel 'm op en zeg: "Vader, wat nu ?" 546 00:37:56,974 --> 00:37:59,135 - Hij zegt: "Zoek werk" - Idem hier 547 00:37:59,215 --> 00:38:01,976 Nu ben ik 25 lk bel 'm nog 's 548 00:38:02,056 --> 00:38:03,978 "Vader, wat nu ?" 549 00:38:04,058 --> 00:38:06,099 Hij zegt: "weet ik veel Zoek 'n vrouw" 550 00:38:08,060 --> 00:38:10,381 Je kunt toch niet zomaar trouwen 551 00:38:10,461 --> 00:38:12,222 Ik ben een kind van 30 jaar 552 00:38:12,302 --> 00:38:14,704 Onze generatie is door vrouwen opgevoed 553 00:38:15,544 --> 00:38:19,026 Is een andere vrouw dan echt het antwoord voor ons ? 554 00:38:24,629 --> 00:38:27,711 Door de week waren we een gewoon stel. 555 00:38:28,552 --> 00:38:31,874 Maar elke zaterdagavond ontdekten we iets. 556 00:38:33,034 --> 00:38:36,356 We kwamen erachter dat we niet alleen waren. 557 00:38:40,358 --> 00:38:44,601 Vroeger als ik boos of depri was, maakte ik gewoon m'n flatschoon 558 00:38:44,681 --> 00:38:46,682 of poetste ik m'n meubelen op. 559 00:38:46,762 --> 00:38:51,605 Ik had 'n nieuwe flatmoeten zoeken, of moeten kibbelen met de verzekering. 560 00:38:51,685 --> 00:38:55,327 Ik had overstuurmoeten zijn over m'n verdomde verbrande rotzooi. 561 00:38:55,407 --> 00:38:57,008 Maar dat was ik niet. 562 00:38:57,088 --> 00:39:00,690 Het nut van 't internet voor bedrijven is dat alles efficiënter wordt 563 00:39:00,770 --> 00:39:03,652 Op maandagmorgen dacht ik al aan de volgende week. 564 00:39:03,732 --> 00:39:06,653 Is het symbool in korenbloemblauw verkrijgbaar ? 565 00:39:06,734 --> 00:39:07,814 Absoluut 566 00:39:08,414 --> 00:39:11,016 Efficiëntie is onze hoogste prioriteit, mensen 567 00:39:11,136 --> 00:39:13,818 Want verspilling is 'n dief 568 00:39:13,898 --> 00:39:16,899 Ik heb het al aan m'n man laten zien Je vond het goed, hè ? 569 00:39:20,862 --> 00:39:24,184 Je kunt een halve literbloed drinken voor je ziek wordt. 570 00:39:25,624 --> 00:39:29,507 Het hing gewoon in de lucht. Tyler en ik maakten het alleen zichtbaar. 571 00:39:29,587 --> 00:39:33,709 Het lag op het punt je van ieders tong. Tyler en ik gaven het gewoon 'n naam. 572 00:39:44,755 --> 00:39:47,477 Kom op, sluitingstijd 573 00:40:08,089 --> 00:40:10,810 Zet de jukebox af en vergrendel de achterdeur 574 00:40:31,582 --> 00:40:34,824 Elke week deelde Tyler onze regels mee. 575 00:40:34,904 --> 00:40:36,025 Heren 576 00:40:36,745 --> 00:40:38,746 Welkom bij de Fight Club 577 00:40:40,787 --> 00:40:42,869 De eerste regel van de Fight Club is 578 00:40:42,949 --> 00:40:45,230 dat je er niet over praat 579 00:40:45,310 --> 00:40:47,791 De tweede regel van de Fight Club is 580 00:40:48,192 --> 00:40:51,514 dat je er absoluut niet over praat 581 00:40:51,594 --> 00:40:53,555 Derde regel van de Fight Club 582 00:40:53,635 --> 00:40:56,556 Als iemand "stop" roept, strompelt of moe wordt 583 00:40:56,636 --> 00:40:59,278 is het gevecht voorbij Vierde regel 584 00:40:59,358 --> 00:41:01,599 Twee mannen per gevecht 585 00:41:02,160 --> 00:41:03,480 Vijfde regel 586 00:41:03,600 --> 00:41:06,122 Eén gevecht tegelijk, jongens 587 00:41:06,202 --> 00:41:08,603 Zesde regel Geen hemden, geen schoenen 588 00:41:08,683 --> 00:41:12,446 Zevende regel Het gevecht duurt zolang als nodig is 589 00:41:15,127 --> 00:41:16,688 Achtste en laatste regel 590 00:41:17,769 --> 00:41:20,370 Als dit je eerste keer is bij de Fight Club 591 00:41:21,491 --> 00:41:22,932 dan moet je vechten 592 00:41:26,814 --> 00:41:28,815 Die collega van me, Ricky, 593 00:41:28,895 --> 00:41:33,217 kon zich nooit herinneren of je nou de blauwe of zwarte pennen bestelde. 594 00:41:34,218 --> 00:41:37,540 Maar hij was tien minuten lang 'n god toen hij de eerste kelner 595 00:41:37,620 --> 00:41:40,021 van 'n plaatselijk restaurant te pakken nam 596 00:41:41,782 --> 00:41:46,585 Soms hoorde je alleen maar de harde vuistslagen boven 't geschreeuw uit. 597 00:41:49,667 --> 00:41:52,348 Of 't geproest van iemand die stikte in z'n bloed. 598 00:41:52,428 --> 00:41:54,390 Stop 599 00:41:54,470 --> 00:41:57,231 Daar leefde je pas echt. 600 00:41:57,311 --> 00:42:01,914 Maar de Fight Club bestaat alleen tijdens de uren dat de club bijeenkomt. 601 00:42:02,394 --> 00:42:05,356 Zelfs als ik iemand kon zeggen dat hij goed gevochten had, 602 00:42:05,436 --> 00:42:07,637 zou ik het niet tegen dezelfde man hebben. 603 00:42:07,717 --> 00:42:10,919 Wie je was in de Fight Club wasje niet daarbuiten. 604 00:42:11,920 --> 00:42:15,842 Toen hij voor 't eerst hier kwam, was z'n kontnet 'n bal koekjesdeeg. 605 00:42:15,922 --> 00:42:18,643 Na een paar weken was hij uit marmer gehouwen. 606 00:42:19,444 --> 00:42:22,526 Als je met 'n beroemdheid kon vechten, wie zou je dan kiezen ? 607 00:42:22,606 --> 00:42:25,607 - Dood of levend ? - Maakt niet uit Gewoon 'n harde 608 00:42:26,488 --> 00:42:29,490 Hemingway Jij ? 609 00:42:30,090 --> 00:42:33,132 Shatner William Shatner 610 00:42:35,133 --> 00:42:37,814 We gingen de wereld met andere ogen bekijken. 611 00:42:38,415 --> 00:42:41,657 We vormden ons constant overal een mening over. 612 00:42:45,579 --> 00:42:48,180 Kerels die aan fitness deden vond ik zielig. 613 00:42:48,260 --> 00:42:51,863 Om er uit te zien als het ideaal van Calvin Klein of Tommy Hilfiger. 614 00:42:51,943 --> 00:42:53,984 Ziet een man er zo uit ? 615 00:42:54,864 --> 00:42:57,586 Jezelf verbeteren is masturberen 616 00:42:57,666 --> 00:43:00,027 Zelfvernietiging daarentegen 617 00:43:00,107 --> 00:43:01,668 Pardon 618 00:43:34,847 --> 00:43:37,609 Het ging bij de Fight Club niet om winnen of verliezen. 619 00:43:37,689 --> 00:43:40,050 Het ging niet om woorden. 620 00:43:41,891 --> 00:43:45,253 Het hysterische geschreeuw leek een gebed in vreemde talen... 621 00:43:45,333 --> 00:43:47,214 ... zoals bij de pinkstergemeente. 622 00:43:51,577 --> 00:43:53,578 - Heb je genoeg ? - Stop 623 00:43:53,658 --> 00:43:56,419 Na het gevecht was er niets opgelost. 624 00:43:56,500 --> 00:43:58,341 Maar niets was dan nog van belang. 625 00:43:58,421 --> 00:43:59,661 Gaaf 626 00:44:02,063 --> 00:44:04,344 Nadien voelden we ons allemaal gered. 627 00:44:04,584 --> 00:44:06,946 Hé, wat dacht je van volgende week ? 628 00:44:07,866 --> 00:44:09,987 Wat dacht je van volgende maand ? 629 00:44:10,067 --> 00:44:13,149 Irvine in het midden nieuwe, jij ook 630 00:44:15,310 --> 00:44:16,911 Soms sprak Tyler voor me. 631 00:44:16,991 --> 00:44:18,992 Hij is van de trap gevallen 632 00:44:19,633 --> 00:44:21,634 Ik ben van de trap gevallen 633 00:44:23,875 --> 00:44:27,878 De Fight Club werd 'n reden om je haar of je nagels kort te knippen. 634 00:44:27,958 --> 00:44:30,359 Oké Een historische figuur 635 00:44:31,119 --> 00:44:32,240 Gandhi 636 00:44:33,841 --> 00:44:36,562 - Goed antwoord - En jij ? 637 00:44:36,643 --> 00:44:39,404 - Lincoln - Lincoln ? 638 00:44:39,484 --> 00:44:42,966 Grote vent, lange armen Magere kerels blijven doorvechten 639 00:44:43,807 --> 00:44:45,808 Kut 640 00:44:46,928 --> 00:44:49,530 Zelfs de Mona Lisa valt in elkaar 641 00:44:58,535 --> 00:44:59,576 Hallo ? 642 00:44:59,656 --> 00:45:01,977 Waar ben jij de laatste acht weken geweest ? 643 00:45:02,497 --> 00:45:03,298 Marla ? 644 00:45:06,540 --> 00:45:09,221 - Hoe heb je me gevonden ? - Via je vorige nummer. 645 00:45:09,301 --> 00:45:12,143 Ik zie je nooit meer bij de praatgroepen 646 00:45:12,223 --> 00:45:15,305 We hebben ze opgesplitst. Weet je nog ? 647 00:45:15,385 --> 00:45:18,106 Ja, maar je bent niet naar de jouwe geweest 648 00:45:18,186 --> 00:45:21,548 - Hoe weet jij dat ? - lk heb vals gespeeld 649 00:45:22,029 --> 00:45:23,389 Ik heb 'n nieuwe gevonden 650 00:45:23,910 --> 00:45:26,111 - Echt ? - Alleen voor mannen 651 00:45:26,191 --> 00:45:27,712 Zoals de testikelgroep ? 652 00:45:32,274 --> 00:45:35,716 - Het komt slecht uit - lk ga nu naar de anonieme schuldenaars 653 00:45:35,796 --> 00:45:39,198 - Wil je echt hopeloze... - lk moet gaan 654 00:45:39,278 --> 00:45:41,560 Ik ook M'n maag zit vol Xanax 655 00:45:41,640 --> 00:45:45,602 Ik heb de rest van het potje ingenomen Misschien was 't net teveel 656 00:45:45,682 --> 00:45:49,484 Stel je 's voor, Marla Singer strompelend door haar smerige flat. 657 00:45:49,604 --> 00:45:53,927 Dit is geen zelfmoordpoging, hoor Eerder een kreet om hulp 658 00:45:54,007 --> 00:45:56,808 Dit kon nog uren zo doorgaan. Blijf je vanavond thuis ? 659 00:45:56,889 --> 00:45:59,610 Wil je wachten terwijl ik m'n dood beschrijf 660 00:45:59,690 --> 00:46:04,013 Wil je luisteren of m'n geest kan telefoneren ? 661 00:46:06,174 --> 00:46:08,735 Heb je ooit doodsgerochel gehoord ? 662 00:46:33,670 --> 00:46:38,592 De deur van Tyler was dicht. Voor het eerst in twee maanden. 663 00:46:44,596 --> 00:46:46,997 Je gelooft nooit wat ik vannacht heb gedroomd 664 00:46:47,077 --> 00:46:49,599 Ik geloof bijna niks van vannacht 665 00:46:59,004 --> 00:47:00,885 Wat doe je hier ? 666 00:47:05,048 --> 00:47:07,929 - Wat ? - Wat doe je in mijn huis ? 667 00:47:10,211 --> 00:47:12,132 Krijg de klere 668 00:47:26,180 --> 00:47:29,382 Jouw vrienden zijn goed gestoord 669 00:47:30,222 --> 00:47:32,103 En lenig 670 00:47:32,183 --> 00:47:33,384 Gek wijf 671 00:47:34,424 --> 00:47:37,026 Ik kom thuis De hoorn ligt van de haak 672 00:47:37,106 --> 00:47:39,107 Raad 's wie ik aan de lijn heb ? 673 00:47:39,187 --> 00:47:41,308 Ik wistal watie zou zeggen. 674 00:47:44,550 --> 00:47:46,952 Heb je ooit doodsgerochel gehoord ? 675 00:47:47,032 --> 00:47:49,753 Denk je dat het z'n naam eer zal aandoen ? 676 00:47:50,554 --> 00:47:53,715 Of zal het 'n anticlimax zijn ? 677 00:47:56,557 --> 00:48:00,399 Maak je op om je ziel te evacueren. 678 00:48:00,479 --> 00:48:02,040 Tien... 679 00:48:02,120 --> 00:48:04,802 ... negen... acht... 680 00:48:04,882 --> 00:48:10,845 Hoe kon Tyler nou denken dat Marla Singers doorslecht nieuws was ? 681 00:48:10,925 --> 00:48:12,486 ... vijf... 682 00:48:12,566 --> 00:48:14,127 ... vier... 683 00:48:15,048 --> 00:48:16,849 Momentje. 684 00:48:22,052 --> 00:48:24,293 Dat was vlug 685 00:48:26,414 --> 00:48:27,775 Heb ik jou gebeld ? 686 00:48:38,421 --> 00:48:41,063 De matras is verzegeld met 'n laag glad plastic 687 00:48:43,864 --> 00:48:47,266 Maak je geen zorgen Je hoeft je niet bedreigd te voelen 688 00:48:49,868 --> 00:48:50,948 Klote 689 00:48:51,028 --> 00:48:53,029 Iemand heeft de politie gebeld 690 00:49:04,476 --> 00:49:07,838 - Waar is 513 ? - Aan 't einde van de gang 691 00:49:08,598 --> 00:49:12,320 De vroegere bewoonster was 'n mooi, lief meisje 692 00:49:12,401 --> 00:49:14,482 Ze heeft haar zelfvertrouwen verloren 693 00:49:14,562 --> 00:49:17,283 - Miss Singer, we komen u helpen - Het is 'n monster 694 00:49:17,363 --> 00:49:21,326 - Alles komt goed - Besmettelijk tuig 695 00:49:21,406 --> 00:49:24,087 - Miss Singer - Veel succes 696 00:49:30,291 --> 00:49:34,013 Als ik in slaap val ga ik eraan 697 00:49:35,374 --> 00:49:40,096 Je zal me wakker moeten houden de hele nacht 698 00:49:40,176 --> 00:49:42,418 Ongelooflijk verdomme 699 00:49:42,498 --> 00:49:44,579 Hij had er blijkbaar geen probleem mee. 700 00:49:44,659 --> 00:49:48,221 - Je snapt wat ik bedoel Je hebt d'r geneukt - Nee hoor 701 00:49:49,102 --> 00:49:50,743 - Nooit ? - Nee 702 00:49:52,063 --> 00:49:55,305 - Je bent toch niet verliefd, hè ? - God, nee 703 00:49:55,385 --> 00:49:57,907 Ik ben het kolkende galkanaal van Jack. 704 00:49:57,987 --> 00:50:01,309 - Zeker weten ? Je kunt 't me zeggen, hoor - Ja, geloof me 705 00:50:01,389 --> 00:50:04,390 Hou 'n geweer tegen m'n kop en verfde muur met m'n hersenen. 706 00:50:04,470 --> 00:50:07,712 Goed zo, want het is geen lammetje Blijf uit d'r buurt 707 00:50:10,794 --> 00:50:13,115 En wat ze niet allemaal uitkraamde 708 00:50:13,195 --> 00:50:14,796 Mijn God 709 00:50:14,876 --> 00:50:18,118 M'n beste beurt sinds de lagere school 710 00:50:18,198 --> 00:50:20,560 - Jezus - Net iets voor Tyler. 711 00:50:20,640 --> 00:50:24,042 Hij had pas nog Assepoester doorspekt met geslachtsorganen. 712 00:50:24,122 --> 00:50:27,604 - Ze heeft 'n maatschappelijk werker nodig - Ze heeft 'n bad nodig 713 00:50:27,684 --> 00:50:29,445 Dit is geen liefde maar neuken 714 00:50:29,525 --> 00:50:32,927 Eerst viel ze m'n praatgroepen binnen, en nu m'n huis. 715 00:50:33,007 --> 00:50:34,327 Hé, ga zitten 716 00:50:39,050 --> 00:50:42,052 Luister, ik wil niet dat je haar iets over mij vertelt 717 00:50:42,132 --> 00:50:42,852 Waarom 718 00:50:42,932 --> 00:50:48,616 Als je iemand iets zegt over mij of wat erin dit huis gebeurt, dan zijn we eraan 719 00:50:48,696 --> 00:50:50,777 - Beloof het me - Oké 720 00:50:50,857 --> 00:50:52,098 - Beloofd ? - Ja 721 00:50:52,178 --> 00:50:54,619 - Beloof het - lk beloof het Wat 722 00:50:54,699 --> 00:50:56,700 Dat was de derde keer 723 00:50:58,381 --> 00:51:02,183 Was ik maar naar Marla gegaan om haar te zien sterven, 724 00:51:02,263 --> 00:51:04,065 dan zou dit niet gebeurd zijn. 725 00:51:07,987 --> 00:51:12,269 Harder, ja Harder, harder 726 00:51:18,753 --> 00:51:21,314 Ik had 'n andere kamer kunnen nemen. 727 00:51:21,394 --> 00:51:25,077 Op de derde verdieping, waar ik ze niet kon horen. 728 00:51:25,877 --> 00:51:27,598 Maar dat deed ik niet. 729 00:51:50,371 --> 00:51:54,333 - Wat doe je nou ? - lk ga naar bed 730 00:51:54,413 --> 00:51:56,415 Wil je 't afmaken ? 731 00:51:59,176 --> 00:52:02,618 - Nee, bedankt - lk heb sigaretten gevonden 732 00:52:03,619 --> 00:52:05,900 - Met wie was je aan 't babbelen ? - Kop dicht 733 00:52:06,901 --> 00:52:11,743 Ik werd het kalme, kleine centrum van de wereld. lk was de Zenmeester. 734 00:52:13,544 --> 00:52:14,945 DE WERKBIJEN KUNNEN WEG 735 00:52:15,025 --> 00:52:16,586 ZELFS DE HOMMELS KUNNEN WEG 736 00:52:16,666 --> 00:52:18,587 Ik schreefkorte haikugedichten. 737 00:52:19,188 --> 00:52:21,429 Ik mailde ze naar iedereen. 738 00:52:21,509 --> 00:52:23,550 Is dat jouw bloed ? 739 00:52:25,151 --> 00:52:27,152 Er zit wat van mij bij, ja 740 00:52:27,232 --> 00:52:29,794 Je mag hier niet roken 741 00:52:29,874 --> 00:52:34,396 Neem de rest van de dag vrij Kom maandag maar terug met schone kleren 742 00:52:34,476 --> 00:52:36,477 Stel je zaken op orde 743 00:52:36,838 --> 00:52:39,119 Ik liep opzettelijk iedereen in de weg. 744 00:52:39,199 --> 00:52:43,682 Ja, dit zijn blauwe plekken van 't vechten. Ja, daar zit ik niet mee. 745 00:52:43,762 --> 00:52:45,563 Ik ben verlicht. 746 00:52:47,404 --> 00:52:52,367 Je geeft je luxe leventje op, je geeft al je verdomde wereldlijke bezit op... 747 00:52:52,447 --> 00:52:55,408 ... je verhuist naar 'n krot in 'n buurt met giftig afval... 748 00:52:55,488 --> 00:52:59,210 ... en je komt thuis om dit aan te moeten horen. 749 00:53:09,416 --> 00:53:12,698 - Hallo - Rechercheur Stern, afdeling Brandstichting. 750 00:53:12,778 --> 00:53:16,821 We hebben nieuws over 't ongeluk in uw flat. 751 00:53:16,901 --> 00:53:18,141 Ja 752 00:53:18,221 --> 00:53:22,944 Weet u dat iemand Freon in uw sleutelgat heeft gespoten ? 753 00:53:23,024 --> 00:53:25,586 Er is 'n beitel gebruikt om de cilinder te breken. 754 00:53:25,666 --> 00:53:27,587 Nee, dat wist ik niet 755 00:53:27,667 --> 00:53:29,588 Ik ben het koude zweet van Jack. 756 00:53:29,668 --> 00:53:31,869 Klinkt dat vreemd ? 757 00:53:31,949 --> 00:53:34,671 Ja, vreemd. Heel vreemd. 758 00:53:34,751 --> 00:53:36,712 - Het dynamiet... - Dynamiet ? 759 00:53:36,792 --> 00:53:39,794 heeft 'n restje ammonium oxylaat achtergelaten 760 00:53:39,874 --> 00:53:43,196 - Weet u wat dat betekent ? - Nee, wat betekent dat ? 761 00:53:43,276 --> 00:53:45,117 Dat betekent dat 't zelfgemaakt is 762 00:53:45,197 --> 00:53:49,279 Neem me niet kwalijk lk schrik hier nogal van 763 00:53:49,359 --> 00:53:54,682 Degene die 't dynamiet heeft geplaatst kan de waakvlam dagen ervoor al hebben gedoofd 764 00:53:54,762 --> 00:53:57,724 - Het gas was de ontsteker. - Wie kan dat gedaan hebben ? 765 00:53:57,804 --> 00:53:59,805 - lk stel de vragen. - Zeg het hem 766 00:53:59,925 --> 00:54:04,128 De bevrijder die alles heeft vernietigd heeft mij iets doen inzien 767 00:54:04,208 --> 00:54:06,209 Bent u er nog ? 768 00:54:06,289 --> 00:54:09,091 Ik ben er nog lk weet niet wat ik ervan moet denken 769 00:54:09,171 --> 00:54:13,453 Hebt u de laatste tijd vijanden gemaakt die aan dynamiet kunnen komen ? 770 00:54:13,533 --> 00:54:15,734 - Vijanden ? - lk verwerp de beschaving, 771 00:54:15,814 --> 00:54:17,816 vooral 't belang van materieel bezit 772 00:54:17,896 --> 00:54:20,657 - Dit is ernstig. - lk weet 't lk vat 't ook ernstig op 773 00:54:20,737 --> 00:54:23,219 - lk meen het. - Ja, het is heel ernstig 774 00:54:23,299 --> 00:54:28,742 Ik neem het heel serieus op Die flat was m'n leven 775 00:54:28,822 --> 00:54:32,224 Ik hield van ieder stukje meubilair 776 00:54:32,304 --> 00:54:35,225 Ze hebben geen rommel vernietigd. 777 00:54:35,306 --> 00:54:38,067 - Maar mij - lk wil de toneelschool bedanken. 778 00:54:38,147 --> 00:54:42,029 - Komt 't ongelegen ? - Zeg 'm dat je het gedaan hebt, verdomme 779 00:54:42,109 --> 00:54:45,832 Zeg 'm dat jij alles hebt opgeblazen Dat is toch wat hij wil horen 780 00:54:45,912 --> 00:54:47,953 Bent u er nog ? 781 00:54:48,033 --> 00:54:50,594 Wacht 's Bedoelt u dat ik verdacht word ? 782 00:54:50,674 --> 00:54:54,517 Nee Het kan zijn dat ik u wil spreken, laat 't me weten als u de stad uitgaat 783 00:54:54,597 --> 00:54:56,878 - Goed ? - Oké 784 00:54:59,479 --> 00:55:03,922 Tyler en Marla waren nooit in dezelfde kamer, behalve wanneer ze neukten. 785 00:55:04,002 --> 00:55:06,964 Mijn ouders deden dat ook jaren lang. 786 00:55:07,044 --> 00:55:10,646 Het condoom is 't glazen muiltje van onze generatie 787 00:55:10,726 --> 00:55:13,527 Je draagt 't als je 'n vreemdeling ontmoet 788 00:55:13,607 --> 00:55:17,690 Je danst de hele nacht En je gooit 't weg 789 00:55:17,890 --> 00:55:20,451 Het condoom, bedoel ik Niet de vreemdeling 790 00:55:21,892 --> 00:55:24,294 Wat ? 791 00:55:27,976 --> 00:55:30,657 Dit kostte 3 dollar 50 in 'n tweedehands winkel 792 00:55:30,737 --> 00:55:32,538 Hij is het helemaal waard 793 00:55:32,618 --> 00:55:34,620 Het is 'n jurk voor een bruidsmeisje 794 00:55:35,540 --> 00:55:40,663 Iemand vond 'm een dag lang ontzettend mooi 795 00:55:40,743 --> 00:55:42,744 en heeft 'm daarna weggegooid 796 00:55:44,545 --> 00:55:46,546 Net als 'n kerstboom 797 00:55:46,626 --> 00:55:48,668 Zo bijzonder 798 00:55:48,748 --> 00:55:50,148 Dan 799 00:55:50,228 --> 00:55:54,031 bam Ligt hij langs de kant van de weg 800 00:55:54,551 --> 00:55:56,592 Het engelenhaar hangt er nog in 801 00:55:58,553 --> 00:56:03,636 Als 't slachtoffer van 'n seksuele misdaad Het slipje binnenstebuiten 802 00:56:03,716 --> 00:56:06,958 - Omwonden met isolatieband - Nou, dat past dan goed bij jou 803 00:56:07,038 --> 00:56:09,640 Je mag 'm wel eens lenen 804 00:56:16,363 --> 00:56:18,365 Zorg dat ze weggaat 805 00:56:19,125 --> 00:56:21,927 - Wat ? Doe 't zelf - Laat mij erbuiten 806 00:56:22,007 --> 00:56:26,009 Ik ben weer zes jaar, boodschappen overbrengen tussen m'n ouders. 807 00:56:27,930 --> 00:56:31,412 - Het wordt hoog tijd dat je gaat - Maak je geen zorgen, ik ga al 808 00:56:31,492 --> 00:56:35,935 - We stellen je bezoek wel op prijs, hoor - Gek lk snap helemaal niets van je 809 00:56:40,857 --> 00:56:42,098 Bedankt Dag 810 00:56:56,466 --> 00:56:58,828 Jullie kinderen 811 00:56:59,748 --> 00:57:02,150 Waarom ga je nog steeds met haar om ? 812 00:57:02,230 --> 00:57:06,712 Ik kan je dit zeggen over Marla Ze zoekt 't dieptepunt tenminste 813 00:57:06,792 --> 00:57:08,073 En ik niet ? 814 00:57:08,153 --> 00:57:10,875 Veren in je kont maken je nog geen kip 815 00:57:10,955 --> 00:57:12,956 Wat doen we vanavond ? 816 00:57:13,596 --> 00:57:15,757 Vanavond gaan we zeep maken 817 00:57:16,678 --> 00:57:20,600 - Werkelijk - Zeep maak je door eerst vet te zuiveren 818 00:57:38,691 --> 00:57:43,373 Het zoutgehalte moet precies goed zijn dus 't beste vet is menselijk vet 819 00:57:44,134 --> 00:57:47,095 - Waar zijn we ? - In een liposuctie kliniek 820 00:57:54,860 --> 00:57:56,821 De jackpot 821 00:57:56,901 --> 00:58:00,583 Het romigste vet ter wereld Vet van 't land 822 00:58:05,946 --> 00:58:09,388 Nee Niet trekken 823 00:58:13,791 --> 00:58:15,992 - O, God - Geef me een andere 824 00:58:21,875 --> 00:58:25,197 Zodra 't vet is gezuiverd, drijft de talk naar boven 825 00:58:25,277 --> 00:58:27,278 Zoals bij de padvinders 826 00:58:27,358 --> 00:58:31,001 - lk zie je niet als padvinder - Blijf roeren 827 00:58:33,242 --> 00:58:36,644 Als de talk is afgekoeld kun je er 'n laagje glycerine afscheppen 828 00:58:36,724 --> 00:58:39,325 Salpeterzuur erbij en je hebt nitroglycerine 829 00:58:39,405 --> 00:58:42,807 Natriumnitraat en zaagsel erbij en je hebt dynamiet 830 00:58:42,887 --> 00:58:46,569 Met genoeg zeep kan je alles opblazen 831 00:58:46,650 --> 00:58:48,771 Tyler zat vol nuttige informatie. 832 00:58:48,851 --> 00:58:52,493 Men ontdekte ooit dat wasgoed op 'n bepaalde plek schoner werd 833 00:58:52,573 --> 00:58:54,574 - Weet je waarom ? - Nee 834 00:58:57,296 --> 00:59:00,938 Er werden mensen geofferd in de heuvels boven de rivier 835 00:59:01,018 --> 00:59:04,100 Het water sijpelde door 't as en 't hout en werd loog 836 00:59:04,180 --> 00:59:06,501 Dit is loog Het belangrijkste ingrediënt 837 00:59:06,581 --> 00:59:11,184 Door vermenging met 't vet, ontstond er 'n zeperige afvoer in de rivier 838 00:59:11,264 --> 00:59:13,265 Mag ik je hand ? 839 00:59:18,428 --> 00:59:21,550 Wat ga je doen ? 840 00:59:21,630 --> 00:59:24,111 Ik ga je 'n chemische brandwond geven 841 00:59:24,191 --> 00:59:27,553 Zo'n pijn heb je nog nooit gevoeld en je krijgt er 'n litteken van 842 00:59:27,633 --> 00:59:30,194 Meditatie hielp bij kanker, 't kon nu ook helpen. 843 00:59:30,955 --> 00:59:33,596 - Negeer de pijn niet - O, God 844 00:59:34,357 --> 00:59:38,639 Zeep werd eerst van heldenas gemaakt, net als eerste aap in de ruimte 845 00:59:38,719 --> 00:59:41,601 Zonder pijn of opoffering zouden we niets hebben 846 00:59:41,681 --> 00:59:44,523 Ik probeerde niet aan "brandend" of "vlees" te denken. 847 00:59:44,603 --> 00:59:47,604 Hou op Dit is je pijn, dit is je brandende hand 848 00:59:47,685 --> 00:59:50,246 Ik ga in m'n grot om m'n krachtbeest te vinden 849 00:59:50,326 --> 00:59:54,208 Nee, pak 't niet aan zoals die dode mensen 850 00:59:54,288 --> 00:59:58,130 - lk begrijp het - Nee Je voelt vroegtijdige verlichting 851 01:00:00,812 --> 01:00:04,734 Het belangrijkste moment van je leven, en jij bent met je kop ergens anders 852 01:00:04,814 --> 01:00:06,255 Dat ben ik niet 853 01:00:06,335 --> 01:00:09,217 Kop dicht Onze vaders waren ons voorbeeld van God 854 01:00:09,297 --> 01:00:12,339 Als zij ons verlaten hebben, wat zegt dat dan over God ? 855 01:00:13,299 --> 01:00:18,342 Luister Je moet de mogelijkheid in overweging nemen dat God je niet mag 856 01:00:18,422 --> 01:00:22,344 Hij heeft je nooit gemogen Vermoedelijk haat hij je 857 01:00:22,424 --> 01:00:25,866 Er zijn ergere dingen We hebben hem niet nodig 858 01:00:25,946 --> 01:00:28,788 - Je hebt gelijk - Weg met verdoemenis en verlossing 859 01:00:28,868 --> 01:00:31,310 Dan zijn we maar de ongewenste kinderen van God 860 01:00:31,390 --> 01:00:35,672 - lk ga water halen - Haal water en maak 't nog erger of 861 01:00:36,753 --> 01:00:40,155 - azijn om 't te neutraliseren - Laat me alsjeblieft los 862 01:00:40,235 --> 01:00:42,236 Je moet 't eerst opgeven 863 01:00:42,316 --> 01:00:44,917 Je moet eerst weten, niet vrezen, 864 01:00:44,997 --> 01:00:47,879 maar weten dat je op een dag doodgaat 865 01:00:47,959 --> 01:00:50,080 Je hebt er geen idee van hoe dit voelt 866 01:00:53,882 --> 01:00:58,005 We zijn pas vrij om alles te doen, als we alles hebben verloren 867 01:00:59,926 --> 01:01:01,927 Oké 868 01:01:14,654 --> 01:01:16,615 Gefeliciteerd 869 01:01:16,696 --> 01:01:19,497 Een stap dichter bij het dieptepunt 870 01:01:22,419 --> 01:01:25,340 Tyler verkocht de zeep voor 20 dollar per stuk. 871 01:01:25,421 --> 01:01:27,342 God weet hoeveel zij ervoor vroegen. 872 01:01:27,422 --> 01:01:30,503 - Dit is de beste zeep - Bedankt, Susan 873 01:01:30,583 --> 01:01:32,585 Het was machtig ! 874 01:01:32,665 --> 01:01:36,387 We verkochten die rijke vrouwen hun dikke kont terug. 875 01:01:37,347 --> 01:01:39,348 Hij droeg z'n gele stropdas. 876 01:01:39,429 --> 01:01:41,630 Ik droeg allang geen stropdas meer. 877 01:01:41,710 --> 01:01:45,192 "De eerste regel van de Fight Club is dat je er niet over praat" 878 01:01:45,272 --> 01:01:48,674 Ik slaap weerhalf. lk heb 't in de kopieermachine laten zitten. 879 01:01:48,754 --> 01:01:51,155 "De tweede regel" Is dit van jou ? 880 01:01:51,235 --> 01:01:52,876 Hè ? 881 01:01:52,956 --> 01:01:56,358 Stel je voor dat je mij bent, en neem dan 'n beslissing 882 01:01:56,438 --> 01:01:58,800 Je vindt dit Wat zou jij doen ? 883 01:02:03,242 --> 01:02:05,163 Nou, ik moet u zeggen 884 01:02:05,243 --> 01:02:08,765 Ik zou heel voorzichtig zijn met wie ik erover zou praten 885 01:02:08,845 --> 01:02:12,007 Omdat de persoon die dit geschreven heeft gevaarlijk is 886 01:02:12,087 --> 01:02:16,410 En deze conservatief geklede psychopaat kan wel eens knappen 887 01:02:16,490 --> 01:02:19,251 en dan van kantoor naar kantoor sluipen 888 01:02:19,331 --> 01:02:24,174 met een door gas aangedreven mitrailleur 889 01:02:24,254 --> 01:02:28,537 Schot na schot afvurend op collega's en medewerkers 890 01:02:29,177 --> 01:02:32,419 Het kan iemand zijn die u al jaren kent 891 01:02:32,499 --> 01:02:35,501 Iemand die u heel goed kent 892 01:02:35,581 --> 01:02:38,823 Ik zeg Tylers woorden. 893 01:02:39,783 --> 01:02:41,784 En ik was altijd zo'n aardige vent. 894 01:02:41,864 --> 01:02:45,066 Of kom niet met ieder akkefietje naar mij toe 895 01:02:48,748 --> 01:02:52,270 - Compliance And Liability - M'n tiet rot weg 896 01:02:53,151 --> 01:02:56,433 Neem me niet kwalijk lk heb even 'n momentje nodig 897 01:03:01,636 --> 01:03:05,158 - Wat bedoel je ? - Je moet m'n borsten onderzoeken 898 01:03:05,238 --> 01:03:09,040 - Ga naar 'n ziekenhuis - Dat kan ik niet betalen 899 01:03:09,960 --> 01:03:12,082 Het lijkt me geen goed idee, Marla 900 01:03:12,162 --> 01:03:13,803 Alsjeblieft 901 01:03:13,883 --> 01:03:17,725 Ze heeft Tyler niet gebeld. Ik ben neutraal in haar ogen. 902 01:03:19,686 --> 01:03:23,568 Dat is lief Je brengt Mrs Haniver en Mrs Raines hun eten 903 01:03:23,648 --> 01:03:25,649 Waar zijn ze nu ? 904 01:03:25,729 --> 01:03:29,692 Ze zijn helaas overleden lk leef nog en in armoede Wil je 'n stukje ? 905 01:03:29,772 --> 01:03:31,773 - Nee, nee - lk heb er een voorjou 906 01:03:31,853 --> 01:03:33,854 Dat is heel attent van je 907 01:03:35,175 --> 01:03:37,376 Wat is er met je hand gebeurd ? 908 01:03:37,456 --> 01:03:39,537 O, niets 909 01:03:39,617 --> 01:03:41,619 - Hier ? - Ja 910 01:03:42,619 --> 01:03:45,181 - Voel je iets ? - Nee 911 01:03:45,301 --> 01:03:47,222 Weet je het zeker ? 912 01:03:47,302 --> 01:03:49,263 Ik weet 't zeker 913 01:03:49,343 --> 01:03:51,264 Je voelt niets ? 914 01:03:51,344 --> 01:03:53,545 Nee, niets 915 01:03:55,026 --> 01:03:57,748 Nou, dat is 'n opluchting Bedankt 916 01:03:59,269 --> 01:04:02,350 - Graag gedaan - lk wou dat ik hetzelfde kon terugdoen 917 01:04:02,430 --> 01:04:04,432 Borstkanker zit niet in de familie 918 01:04:04,512 --> 01:04:07,874 - lk kan je prostaat nakijken - lk denk niet dat ik iets heb 919 01:04:07,954 --> 01:04:09,955 Nou, toch bedankt 920 01:04:14,758 --> 01:04:16,999 - Zijn we klaar ? - Ja, we zijn klaar 921 01:04:17,079 --> 01:04:19,200 Ik zie je wel weer 922 01:04:35,690 --> 01:04:37,651 Cornelius ? 923 01:04:37,771 --> 01:04:40,052 Cornelius 924 01:04:40,132 --> 01:04:42,734 Ik ben 't Bob 925 01:04:42,814 --> 01:04:44,214 Hé, Bob 926 01:04:47,616 --> 01:04:50,498 - We dachten dat je dood was - Nee, nee ik leef nog 927 01:04:50,578 --> 01:04:54,460 - Hoe gaat het ? - Het kan niet beter 928 01:04:54,540 --> 01:04:57,902 - Werkelijk ? Zit je nog bij die mannengroep ? - Nee, nee 929 01:04:57,982 --> 01:05:01,584 - lk heb iets veel beters gevonden - Werkelijk Wat ? 930 01:05:02,225 --> 01:05:04,026 Nou 931 01:05:04,106 --> 01:05:08,148 De eerste regel is dat ik er niet over mag praten 932 01:05:08,308 --> 01:05:10,269 En de tweede regel is, 933 01:05:10,389 --> 01:05:12,591 ik mag er niet over praten 934 01:05:12,671 --> 01:05:15,953 - En de derde regel is - Bob, Bob lk ben ook lid 935 01:05:16,073 --> 01:05:18,034 Kijk naar mijn gezicht, Bob 936 01:05:20,395 --> 01:05:22,596 Dat is verdomde verdomde goed 937 01:05:22,716 --> 01:05:26,238 - lk heb je er nog nooit gezien - lk ga op dinsdag en donderdag 938 01:05:26,359 --> 01:05:29,881 - lk ga op zaterdag - Gefeliciteerd 939 01:05:30,321 --> 01:05:32,522 Dat geldt voor ons allebei, niet waar ? 940 01:05:32,642 --> 01:05:35,204 Ken je die vent die het heeft bedacht ? 941 01:05:35,284 --> 01:05:38,085 - Ja, eigenlijk - lk hoor van alles 942 01:05:38,165 --> 01:05:41,607 Hij schijnt in een psychiatrische inrichting te zijn geboren 943 01:05:41,727 --> 01:05:44,929 en hij slaapt maar een uur per nacht 944 01:05:45,049 --> 01:05:47,170 Hij is een groot man 945 01:05:48,611 --> 01:05:50,813 Ken je Tyler Durden ? 946 01:06:14,786 --> 01:06:16,747 Ik heb je toch geen pijn gedaan, ofwel ? 947 01:06:16,867 --> 01:06:18,829 Eigenlijk wel, ja 948 01:06:18,949 --> 01:06:20,910 Bedankt 949 01:06:21,190 --> 01:06:23,471 Bedankt, bedankt, bedankt 950 01:06:23,551 --> 01:06:25,512 De Fight Club. 951 01:06:25,633 --> 01:06:27,674 Was 't geschenk van Tyler en mij. 952 01:06:27,874 --> 01:06:29,755 Ons geschenk aan de wereld. 953 01:06:29,835 --> 01:06:33,037 Ik kijk om me heen lk zie veel nieuwe gezichten 954 01:06:34,598 --> 01:06:36,719 Hou je kop 955 01:06:36,799 --> 01:06:41,482 Dat betekent dat veel mensen de eerste twee regels van de Fight Club breken 956 01:06:49,446 --> 01:06:53,328 De Fight Club heeft de sterkste en slimste mannen aller tijden 957 01:06:53,448 --> 01:06:55,410 Ik zie veel potentieel 958 01:06:55,530 --> 01:06:57,491 En ik zie dat het verspild wordt 959 01:06:58,491 --> 01:07:01,453 Een hele generatie is gas aan 't pompen, verdomme 960 01:07:02,013 --> 01:07:03,974 Is aan 't serveren 961 01:07:04,095 --> 01:07:06,056 Slaven met witte boorden 962 01:07:08,457 --> 01:07:11,419 Reclame zegt ons auto's en kleren te kopen 963 01:07:11,499 --> 01:07:14,621 We doen saai werk, om troep te kopen die we niet nodig hebben 964 01:07:18,383 --> 01:07:20,744 De tussengeneratie van de geschiedenis 965 01:07:20,824 --> 01:07:22,785 Geen doel of plaats 966 01:07:22,985 --> 01:07:24,946 We hebben geen Eerste Wereldoorlog 967 01:07:25,307 --> 01:07:27,268 Geen grote depressie 968 01:07:28,989 --> 01:07:31,270 Onze oorlog is een spirituele oorlog 969 01:07:31,670 --> 01:07:34,872 Onze grote depressie is ons leven 970 01:07:37,634 --> 01:07:40,595 We worden opgevoed met tv, en wijsgemaakt 971 01:07:40,676 --> 01:07:44,198 dat we op een dag miljonairs en filmsterren en popsterren worden 972 01:07:44,278 --> 01:07:46,239 Maar dat worden we niet 973 01:07:46,359 --> 01:07:48,720 Daar komen we heel langzaam achter 974 01:07:48,800 --> 01:07:51,162 En we zijn heel, heel kwaad 975 01:07:51,242 --> 01:07:52,802 Ja 976 01:07:55,604 --> 01:07:59,887 De eerste regel van de Fight Club is dat je er niet over praat 977 01:08:05,130 --> 01:08:07,571 - Wie ben je ? - Wie ben ik ? 978 01:08:07,691 --> 01:08:09,652 Ja 979 01:08:09,772 --> 01:08:13,214 Op het bord aan de voorkant staat Lou's Café 980 01:08:14,295 --> 01:08:17,977 Ik ben Lou En wie ben jij, verdomme ? 981 01:08:18,097 --> 01:08:20,058 Tyler Durden 982 01:08:23,100 --> 01:08:26,382 Wie heeft jullie gezegd dat je mijn tent mocht gebruiken ? 983 01:08:26,502 --> 01:08:28,783 We hebben 'n regeling getroffen met lrvine 984 01:08:28,863 --> 01:08:31,305 Irvine zit thuis met 'n gebroken sleutelbeen 985 01:08:31,425 --> 01:08:33,466 Hij is de eigenaar niet Dat ben ik 986 01:08:35,587 --> 01:08:38,869 - Hoeveel krijgt hij ervoor ? - Hij krijgt geen geld 987 01:08:38,989 --> 01:08:41,630 - Het is gratis Voor iedereen - Dat is me wat 988 01:08:41,750 --> 01:08:43,471 Dat is inderdaad wat 989 01:08:43,592 --> 01:08:45,953 Luister, stomme zak 990 01:08:46,033 --> 01:08:48,474 - lk wil iedereen hier weg hebben - Hé 991 01:08:48,554 --> 01:08:50,676 Je moet ook bij onze club komen 992 01:08:51,076 --> 01:08:52,957 Heb je me gehoord ? 993 01:08:53,077 --> 01:08:55,038 Jij en je vriend 994 01:08:55,839 --> 01:08:56,799 O 995 01:08:56,919 --> 01:08:58,880 Heb je me nu gehoord ? 996 01:09:01,042 --> 01:09:03,003 Nee, nog niet helemaal, Lou 997 01:09:08,926 --> 01:09:10,807 Ik begrijp 't nog steeds niet 998 01:09:11,848 --> 01:09:13,889 Oké, oké, ik begrijp 't 999 01:09:14,009 --> 01:09:16,370 Ik begrijp het Kut, ik ben het weer kwijt 1000 01:09:17,371 --> 01:09:19,172 Terug Allemaal 1001 01:09:20,813 --> 01:09:22,774 Iedereen achteruit 1002 01:09:29,978 --> 01:09:32,019 Ach, Lou 1003 01:09:32,139 --> 01:09:35,661 Kom op, man We hebben het hier echt naar onze zin 1004 01:09:44,346 --> 01:09:47,148 - Goed zo, Lou Gooi het eruit - Hou je kop, verdomme 1005 01:09:47,268 --> 01:09:48,989 O, ja 1006 01:09:53,752 --> 01:09:55,713 Is het verdomme grappig ? 1007 01:10:04,958 --> 01:10:07,400 Die verdomde vent is gek 1008 01:10:08,240 --> 01:10:09,881 Niet te geloven 1009 01:10:13,923 --> 01:10:16,725 - Je weet niet wat ik heb meegemaakt, Lou - O, mijn God 1010 01:10:16,845 --> 01:10:19,567 Je weet niet wat ik heb meegemaakt 1011 01:10:22,568 --> 01:10:25,530 Mogen we hier alsjeblieft blijven, Lou 1012 01:10:25,610 --> 01:10:27,971 Gebruik die verdomde kelder maar Jezus 1013 01:10:28,051 --> 01:10:30,773 Ik wil dat je 't belooft, ik wil dat je 't belooft 1014 01:10:30,893 --> 01:10:32,774 Op m'n moeders ogen 1015 01:10:41,579 --> 01:10:43,540 Bedankt, Lou 1016 01:10:44,861 --> 01:10:46,822 Jij ook, grote vent 1017 01:10:50,664 --> 01:10:52,625 Tot volgende week 1018 01:11:07,554 --> 01:11:10,996 Jullie krijgen allemaal huiswerk deze week 1019 01:11:11,076 --> 01:11:15,679 Je trekt er op uit Je begint 'n gevecht met een vreemdeling 1020 01:11:18,841 --> 01:11:20,882 Je begint een gevecht 1021 01:11:21,002 --> 01:11:22,963 en je zorgt dat je verliest 1022 01:11:24,884 --> 01:11:26,765 Goede keuze, meneer 1023 01:11:29,246 --> 01:11:32,368 Hé, opletten, stommeling Wat is dat nou 1024 01:11:32,768 --> 01:11:35,330 Het is makkelijker gezegd dan gedaan. 1025 01:11:37,931 --> 01:11:39,813 Klootzak 1026 01:11:39,893 --> 01:11:44,415 De meeste mensen, normale mensen, doen er alles aan om 'n gevecht te voorkomen. 1027 01:11:45,336 --> 01:11:47,297 Neem me niet kwalijk 1028 01:11:47,417 --> 01:11:50,939 U hebt me natgespoten Dat is niet nodig 1029 01:11:51,059 --> 01:11:52,860 Jay Bel de politie 1030 01:11:55,542 --> 01:11:57,503 Leg die slang weg 1031 01:11:57,583 --> 01:11:59,544 Hou op 1032 01:12:01,185 --> 01:12:02,986 Het spijt me 1033 01:12:17,874 --> 01:12:20,236 We moeten praten 1034 01:12:22,397 --> 01:12:24,358 Oké 1035 01:12:24,478 --> 01:12:26,439 Waar zullen we 's mee beginnen ? 1036 01:12:26,559 --> 01:12:28,681 Dat je constant afwezig bent ? 1037 01:12:28,761 --> 01:12:31,202 Dat je altijd slecht gekleed gaat ? 1038 01:12:31,282 --> 01:12:33,243 Je wordt opnieuw beoordeeld 1039 01:12:33,323 --> 01:12:36,365 Ik ben de helemaal niet verraste Jack 1040 01:12:36,485 --> 01:12:38,286 - Wat ? - Stel u 's voor 1041 01:12:38,406 --> 01:12:41,128 U werkt op de transportafdeling, ja ? 1042 01:12:41,248 --> 01:12:44,770 Iemand vertelt u dat dit bedrijf 1043 01:12:44,850 --> 01:12:48,732 voorbank-montagebeugels plaatst die de botsingstest niet doorstaan 1044 01:12:48,852 --> 01:12:52,134 Remvoeringen die na 1500 km kapot zijn 1045 01:12:52,214 --> 01:12:56,416 En brandstofinjectors die exploderen en mensen levend verbranden 1046 01:12:56,536 --> 01:12:58,338 Wat dan ? 1047 01:12:58,418 --> 01:13:00,619 Bedreig je me ? 1048 01:13:00,699 --> 01:13:03,340 - Nee - Donder op Je bent ontslagen 1049 01:13:03,460 --> 01:13:07,663 Ik heb 'n betere oplossing Hou me in dienst als extern adviseur 1050 01:13:07,783 --> 01:13:13,546 In ruil voor m'n salaris, zal ik nooit iemand vertellen wat ik weet 1051 01:13:13,626 --> 01:13:17,749 Ik hoef er zelfs niet voor naar kantoor lk kan thuis werken 1052 01:13:18,989 --> 01:13:22,872 Wie, wie denk je dat je bent ? Jij achterlijk onderkruipsel 1053 01:13:27,994 --> 01:13:31,356 - Beveiliging - lk ben de zelfgenoegzame wraak van Jack. 1054 01:13:37,200 --> 01:13:39,161 O, au 1055 01:13:40,001 --> 01:13:42,043 Wat bent u in godsnaam aan 't doen ? 1056 01:13:50,848 --> 01:13:52,809 Dat doet pijn 1057 01:13:54,250 --> 01:13:56,211 Waarom doet u dit ? 1058 01:13:56,851 --> 01:13:59,733 O, mijn God Hou alstublieft op 1059 01:14:08,738 --> 01:14:10,699 Wat doet u nou ? 1060 01:14:11,780 --> 01:14:13,741 O God, nee Alstublieft 1061 01:14:13,861 --> 01:14:17,743 Om de een of andere reden dacht ik aan m'n eerste gevecht met Tyler. 1062 01:14:17,863 --> 01:14:19,424 Nee 1063 01:14:42,837 --> 01:14:47,120 Onder en achter en binnen alles wat deze man voor lief had genomen, 1064 01:14:47,240 --> 01:14:50,522 was iets gruwelijks gegroeid. 1065 01:14:50,642 --> 01:14:51,682 Luister 1066 01:14:51,762 --> 01:14:56,285 Geef me dat salaris en u zult me nooit meer zien 1067 01:14:56,365 --> 01:14:59,007 Toen, op 't mooiste moment van samenzijn... 1068 01:15:01,968 --> 01:15:04,610 Godzijdank Sla me alstublieft niet meer 1069 01:15:04,730 --> 01:15:06,691 Telefoon, computer, 1070 01:15:06,811 --> 01:15:11,734 faxmachine, 52 weken salaris en 48 vliegcoupons. 1071 01:15:11,854 --> 01:15:14,135 We werden nu corporatief gesponsord. 1072 01:15:14,255 --> 01:15:19,178 En zo konden Tyler en ik iedere avond de Fight Club houden. 1073 01:15:21,740 --> 01:15:25,182 Nu waren twee vechtende mannen 't middelpunt van Fight Club. 1074 01:15:25,262 --> 01:15:28,624 De leider liep door de menigte, in 't donker. 1075 01:15:30,305 --> 01:15:34,587 Tyler was verwikkeld in een rechtszaak met het Pressman Hotel 1076 01:15:34,707 --> 01:15:36,908 over het urinegehalte van hun soep. 1077 01:15:41,871 --> 01:15:44,753 Ik ben 't verspilde leven van Jack. 1078 01:15:52,157 --> 01:15:54,118 Vriendelijk bedankt 1079 01:15:55,599 --> 01:15:58,481 Tyler verzon nieuw huiswerk. 1080 01:15:58,561 --> 01:16:01,002 Hij deelde ze uitin verzegelde enveloppen. 1081 01:16:19,853 --> 01:16:22,895 GEBRUIK OUDE MOTOROLIE OM UW GAZON TE BEMESTEN 1082 01:16:38,584 --> 01:16:42,106 - Er is een Fight Club in Delaware City - lk heb het gehoord, ja 1083 01:16:43,827 --> 01:16:45,948 Er is er ook een in Penns Grove 1084 01:16:46,028 --> 01:16:48,069 Bob heeft er een in New Castle gevonden 1085 01:16:48,189 --> 01:16:51,231 - Heb jij die opgezet ? - Nee lk dacht dat jij dat had gedaan 1086 01:16:51,311 --> 01:16:53,672 Nee 1087 01:17:22,289 --> 01:17:24,570 POLITIE LEGT BESLAG OP UITWERPSELKATAPULT 1088 01:17:25,130 --> 01:17:27,412 PERFORMANCEKUNSTENAAR AANGEVALLEN 1089 01:17:28,132 --> 01:17:30,413 VERMISTE AAP KAALGESCHOREN GEVONDEN 1090 01:17:40,579 --> 01:17:42,700 - Wacht even - Wat gaan we doen ? 1091 01:17:42,780 --> 01:17:44,742 - Draai je om - Wat gaan we doen ? 1092 01:17:44,822 --> 01:17:47,103 - Huiswerk - Wat voor huiswerk ? 1093 01:17:47,223 --> 01:17:49,184 Een menselijk slachtoffer 1094 01:17:49,264 --> 01:17:52,466 - Is dat 'n pistool ? Zeg dat 't niet zo is - Het is een pistool 1095 01:17:52,546 --> 01:17:54,747 - Wat ga je doen ? - Wacht aan de achterkant 1096 01:17:54,867 --> 01:17:57,149 - Ga niet klooien - Wacht aan de achterkant 1097 01:17:57,229 --> 01:17:58,950 Als de tijdlijn lang genoeg is, 1098 01:17:59,030 --> 01:18:01,751 daalt de overlevingskans, voor iedereen tot nul. 1099 01:18:02,752 --> 01:18:04,713 Wat doe je ? Hou op 1100 01:18:04,833 --> 01:18:08,115 Handen op je rug Geef me je portemonnee 1101 01:18:10,356 --> 01:18:12,958 Raymond K Hessel SE Banning 1320, Flat A 1102 01:18:13,718 --> 01:18:16,760 - Een kleine kelderverdieping ? - Hoe weet je dat ? 1103 01:18:16,880 --> 01:18:19,401 Lullige flats hebben letters 1104 01:18:19,482 --> 01:18:22,443 Je gaat dood, Raymond 1105 01:18:22,563 --> 01:18:23,964 Nee 1106 01:18:24,044 --> 01:18:28,006 Zijn dat je ouders ? Ze zullen die aardige dokter moeten bellen 1107 01:18:28,166 --> 01:18:30,288 Om je gebit na te gaan Weet je waarom ? 1108 01:18:30,368 --> 01:18:33,810 - Omdat er niets van je gezicht overblijft - O, hou op 1109 01:18:33,890 --> 01:18:37,652 Een verlopen studentenkaart Wat heb je gestudeerd, Raymond ? 1110 01:18:37,732 --> 01:18:40,614 - D D Dingen - Dingen ? 1111 01:18:40,734 --> 01:18:42,695 Waren de examens zwaar ? 1112 01:18:43,815 --> 01:18:46,257 - lk vroeg je iets ? - Hoofdzakelijk biologie 1113 01:18:46,377 --> 01:18:49,739 - Waarom ? - lk weet het niet 1114 01:18:49,819 --> 01:18:52,701 Wat wilde je worden, Raymond K Hessel ? 1115 01:18:54,061 --> 01:18:57,823 De vraag was Wat wilde je worden, Raymond ? 1116 01:18:59,464 --> 01:19:01,426 Geef 'm antwoord, Raymond Jezus 1117 01:19:01,546 --> 01:19:03,827 - Dierenarts Dierenarts - Dieren 1118 01:19:03,947 --> 01:19:06,749 - Ja Dieren en zo - En zo lk begrijp 't, ja 1119 01:19:06,869 --> 01:19:09,310 - Dus je hebt scholing nodig - Te veel studeren 1120 01:19:09,430 --> 01:19:11,791 - Ben je liever dood ? - Nee, alsjeblieft 1121 01:19:11,872 --> 01:19:16,154 Ga je liever dood, op je knieën achter 'n avondwinkel ? 1122 01:19:16,234 --> 01:19:17,795 Nee, alsjeblieft 1123 01:19:21,717 --> 01:19:23,678 Ik hou je vergunning 1124 01:19:24,919 --> 01:19:27,801 Ik hou je in de gaten lk weet waar je woont 1125 01:19:27,881 --> 01:19:30,762 Als je over zes weken niet aan 't studeren bent 1126 01:19:30,842 --> 01:19:32,804 ga je dood 1127 01:19:34,645 --> 01:19:36,606 Ren maar naar huis 1128 01:19:41,208 --> 01:19:43,169 Rennen, Forrest, rennen 1129 01:19:44,770 --> 01:19:46,731 Ik voel me niet goed 1130 01:19:47,532 --> 01:19:49,493 Stel je 's voor hoe hij zich voelt 1131 01:19:49,613 --> 01:19:51,574 Dit is niet grappig 1132 01:19:51,694 --> 01:19:53,976 Wat is de bedoeling hiervan, verdomme ? 1133 01:19:54,096 --> 01:19:58,058 Morgen is de mooiste dag in 't leven van Raymond K Hessel 1134 01:19:58,138 --> 01:20:02,340 Zijn ontbijt zal beter smaken dan wat wij ooit gegeten hebben 1135 01:20:03,701 --> 01:20:05,662 Je moest het hem nageven. 1136 01:20:05,782 --> 01:20:08,064 - Kom - Hij had 'n plan. 1137 01:20:08,144 --> 01:20:11,426 Het werd duidelijk op een Tylerachtige manier. 1138 01:20:11,506 --> 01:20:13,307 Geen angst. Geen afleiding. 1139 01:20:13,427 --> 01:20:18,630 Het vermogen om wat niet van belang is werkelijk los te laten. 1140 01:20:31,477 --> 01:20:33,518 Je bent je werk niet. 1141 01:20:35,359 --> 01:20:38,561 Je bent niet hoeveel geld er op je bankrekening staat. 1142 01:20:40,242 --> 01:20:42,203 Je bent niet de auto waarin je rijdt. 1143 01:20:42,764 --> 01:20:45,485 Je bent niet de inhoud van je portemonnee. 1144 01:20:45,565 --> 01:20:47,766 Je bentniet je verdomde katoenen broeken. 1145 01:20:50,488 --> 01:20:54,010 Je bent de zingende, dansende onzin van de wereld. 1146 01:21:02,535 --> 01:21:04,656 Ik ga zo weg 1147 01:21:05,417 --> 01:21:07,378 Je hoeft niet weg te gaan 1148 01:21:08,859 --> 01:21:10,820 Wat dan ook 1149 01:21:11,940 --> 01:21:14,902 Ik bedoel je kunt blijven 1150 01:21:24,067 --> 01:21:26,028 Ga je nog steeds naar praatgroepen ? 1151 01:21:26,749 --> 01:21:28,710 Ja 1152 01:21:30,151 --> 01:21:32,112 Chloe is overleden 1153 01:21:32,632 --> 01:21:34,513 Goh, Chloe 1154 01:21:34,633 --> 01:21:36,434 Wanneer is dat gebeurd ? 1155 01:21:36,995 --> 01:21:38,796 Maakt je dat wat uit ? 1156 01:21:38,876 --> 01:21:42,078 Ik weet niet lk heb er een tijd niet aan gedacht 1157 01:21:42,358 --> 01:21:44,319 Nou, ja 1158 01:21:44,439 --> 01:21:46,720 Het was een goeie zet van haar 1159 01:21:48,041 --> 01:21:50,002 Vertel 's, eh 1160 01:21:51,203 --> 01:21:53,484 Wat heb je eraan ? 1161 01:21:54,165 --> 01:21:56,126 Wat ? 1162 01:21:56,286 --> 01:21:58,487 Ik bedoel dit alles Waarom blijf je 1163 01:21:59,247 --> 01:22:01,209 Word je er gelukkig van ? 1164 01:22:02,769 --> 01:22:04,731 Nou ja, soms 1165 01:22:06,412 --> 01:22:08,213 Ik begrijp het niet 1166 01:22:08,293 --> 01:22:11,975 Waarom klampt 'n zwakkere persoon zich aan 'n sterkere persoon vast ? 1167 01:22:12,055 --> 01:22:14,016 Wat is Wat is dat toch ? 1168 01:22:14,136 --> 01:22:16,177 Wat heb jij eraan ? 1169 01:22:17,658 --> 01:22:19,619 Nee Dat is niet te vergelijken 1170 01:22:19,739 --> 01:22:21,700 Met ons zit 't heel anders 1171 01:22:21,820 --> 01:22:23,781 Ons ? 1172 01:22:23,902 --> 01:22:25,703 Wat bedoel je met "ons" ? 1173 01:22:25,823 --> 01:22:29,505 - Neem me niet kwalijk hoor je dat ? - Wat ? 1174 01:22:29,625 --> 01:22:31,586 - Dat lawaai - Nee, wacht 1175 01:22:31,666 --> 01:22:34,267 Verander niet van gesprek lk wil erover praten 1176 01:22:34,348 --> 01:22:36,989 - Je hebt 't toch niet over mij, hè ? - Nee 1177 01:22:37,109 --> 01:22:40,391 - Wat ? - Wat was er die dag dat je doktertje speelde ? 1178 01:22:40,511 --> 01:22:43,633 - Waar heb je het over ? - Niets 1179 01:22:43,713 --> 01:22:45,674 - Dat geloof ik niet - Wat wil je toch ? 1180 01:22:45,794 --> 01:22:48,075 - Kijk me aan - Nee Wat ? 1181 01:22:48,836 --> 01:22:51,557 - Wat is dit ? - Het is niets Maak je geen zorgen 1182 01:22:51,637 --> 01:22:53,919 Mijn God Wie heeft dat gedaan ? 1183 01:22:54,039 --> 01:22:56,000 - Iemand - Een man of 'n vrouw ? 1184 01:22:56,120 --> 01:22:58,762 - Wat maakt 't uit ? - Wat maakt 't uit dat ik 't vraag ? 1185 01:22:58,882 --> 01:23:01,323 - Laat me met rust - Je bent bang om het te zeggen 1186 01:23:01,443 --> 01:23:03,324 - Welnee Laat me gaan - Praat met me 1187 01:23:03,444 --> 01:23:04,565 Laat me los 1188 01:23:04,645 --> 01:23:07,246 - Dit gesprek - Dit gesprek 1189 01:23:07,326 --> 01:23:09,688 - is afgelopen - is afgelopen 1190 01:23:10,528 --> 01:23:13,490 Ik doe het ook nooit goed, hè ? 1191 01:23:22,455 --> 01:23:24,816 Dit wordt een beet je afgezaagd 1192 01:23:25,417 --> 01:23:27,618 Wat is Wat is dat allemaal ? 1193 01:23:27,738 --> 01:23:29,699 Wat denk je ? 1194 01:23:30,660 --> 01:23:32,701 Waar zijn die stapelbedden voor nodig ? 1195 01:23:32,781 --> 01:23:34,502 Hé 1196 01:23:41,106 --> 01:23:42,827 Te jong 1197 01:23:42,947 --> 01:23:44,508 Het spijt me 1198 01:23:44,588 --> 01:23:46,549 Wat is dit nu weer ? 1199 01:23:46,669 --> 01:23:49,471 Is de sollicitantjong, dan zeg je dat hij te jong is 1200 01:23:49,591 --> 01:23:52,112 - Oud, te oud Dik, te dik - Sollicitant ? 1201 01:23:52,192 --> 01:23:55,394 Als de sollicitant drie dagen zonder eten blijft wachten, 1202 01:23:55,514 --> 01:23:57,475 mag hij de training beginnen 1203 01:23:57,595 --> 01:23:59,316 Wat voor training ? 1204 01:24:04,719 --> 01:24:06,680 Dit is geen spelletje 1205 01:24:06,800 --> 01:24:09,362 Je bent te jong voor de training Einde verhaal 1206 01:24:09,442 --> 01:24:12,084 Verdoe onze tijd niet Sodemieter op 1207 01:24:15,846 --> 01:24:17,807 Slecht nieuws, vriend 1208 01:24:18,087 --> 01:24:20,048 Je komt er niet in 1209 01:24:20,168 --> 01:24:22,369 Het spijt me als er een misverstand was 1210 01:24:22,449 --> 01:24:26,492 De wereld vergaat niet Ga gewoon weg 1211 01:24:27,332 --> 01:24:29,293 Ga weg 1212 01:24:29,373 --> 01:24:32,895 Je bent op verboden terrein en ik zal de politie moeten bellen 1213 01:24:35,857 --> 01:24:37,818 Kijk niet naar me 1214 01:24:37,938 --> 01:24:41,060 Je zult nooit in dit verdomde huis komen 1215 01:24:41,140 --> 01:24:44,342 Nooit Nou, sodemieter van m'n veranda Ga van m'n veranda 1216 01:24:44,462 --> 01:24:47,824 Vroeg of laat werden we allemaal wat Tyler wilde. 1217 01:24:47,944 --> 01:24:50,666 Ik ga naar binnen en ik ga een schop pakken 1218 01:24:57,910 --> 01:25:00,031 - Heb je twee zwarte hemden ? - Ja, meneer 1219 01:25:00,111 --> 01:25:02,232 - Twee zwarte broeken ? - Ja 1220 01:25:02,352 --> 01:25:05,154 - Zwarte laarzen ? Zwarte sokken ? - Ja 1221 01:25:05,274 --> 01:25:07,235 - Een zwart jack - Ja 1222 01:25:07,355 --> 01:25:10,237 - 300 dollar voor je begrafenis ? - Ja 1223 01:25:12,318 --> 01:25:14,279 Oké 1224 01:25:23,725 --> 01:25:25,686 Je bent te oud, dikke man 1225 01:25:25,806 --> 01:25:28,848 Je tieten zijn te groot Sodemieter op van m'n veranda 1226 01:25:36,332 --> 01:25:38,293 Bob Bob 1227 01:25:53,662 --> 01:25:56,223 Zoals 'n aap, klaar om de ruimte in te gaan 1228 01:25:56,944 --> 01:25:58,344 Een ruimte-aap 1229 01:25:58,464 --> 01:26:01,826 Klaar om zich op te offeren voor het grote goed 1230 01:26:08,190 --> 01:26:10,752 Je bent te oud, dikkerd 1231 01:26:10,832 --> 01:26:13,873 En jij Je bent te verdomde 1232 01:26:13,993 --> 01:26:15,554 blond 1233 01:26:15,634 --> 01:26:17,836 Rot op Allebei 1234 01:26:17,956 --> 01:26:19,917 En zo ging het. 1235 01:26:20,117 --> 01:26:22,158 Luister, larven. 1236 01:26:22,238 --> 01:26:24,199 Jullie zijn niet bijzonder. 1237 01:26:24,559 --> 01:26:27,681 Je bent geen mooie of unieke sneeuwvlok. 1238 01:26:27,801 --> 01:26:32,004 Je bent dezelfde rottende organische materie zoals al 't andere. 1239 01:26:32,084 --> 01:26:34,125 Tyler bouwde een leger. 1240 01:26:34,325 --> 01:26:37,847 We zijn de zingende, dansende onzin van de wereld. 1241 01:26:37,927 --> 01:26:41,369 We zijn allemaal onderdeel van dezelfde berg compost. 1242 01:26:42,410 --> 01:26:45,531 Waarom was Tyler Durden een leger aan 't bouwen ? 1243 01:26:45,611 --> 01:26:47,573 Voor welk doel ? 1244 01:26:47,693 --> 01:26:49,974 Voor welk groter doel ? 1245 01:26:53,216 --> 01:26:55,177 We hadden vertrouwen in Tyler. 1246 01:27:00,300 --> 01:27:02,901 Toen hij zei: Je bent je werk niet 1247 01:27:02,981 --> 01:27:04,943 Dacht ik, ja 1248 01:27:06,784 --> 01:27:08,745 Hé, wat gebeurt hier ? 1249 01:27:08,865 --> 01:27:10,826 Hoi 1250 01:27:12,307 --> 01:27:13,868 Alles goed 1251 01:27:13,988 --> 01:27:16,269 - Wat is er aan de hand ? - We vieren feest 1252 01:27:16,349 --> 01:27:18,710 - Wat vieren we ? - Lopen 1253 01:27:22,593 --> 01:27:24,634 - Hé - lk neem 't wel over 1254 01:27:29,076 --> 01:27:31,878 De zelfde geweldige smaak, Pepsi. 1255 01:27:36,361 --> 01:27:39,963 Het onderzoeksteam en de politiecommissaris zijn aangekomen. 1256 01:27:40,083 --> 01:27:42,884 Wat is er volgens u gebeurd ? 1257 01:27:43,004 --> 01:27:47,047 We denken dat dit een van de vele nieuwe vandalistische acties is. 1258 01:27:47,167 --> 01:27:50,128 Ze staan in verband met ondergrondse boxclubs. 1259 01:27:50,249 --> 01:27:54,291 We stellen een grondig onderzoek in. 1260 01:27:55,171 --> 01:27:59,374 Dit was commissaris Jacobs die net is aangekomen op de plek waar 'n uur terug 1261 01:27:59,454 --> 01:28:03,496 - 'n enorme brand is uitgebroken... - Wat 'n lekkere meid 1262 01:28:03,616 --> 01:28:05,337 Terug naar de studio. 1263 01:28:05,457 --> 01:28:07,739 - Te gek - Te gek 1264 01:28:08,659 --> 01:28:11,100 - Godallemachtig - Te gek 1265 01:28:18,104 --> 01:28:20,066 Wat hebben jullie gedaan, verdomme ? 1266 01:28:20,146 --> 01:28:23,187 De onderzoekers zijn in het gebouw... 1267 01:28:27,670 --> 01:28:32,032 De eerste regel van 't Rotzooiproject is dat je geen vragen stelt, meneer 1268 01:28:38,036 --> 01:28:42,478 De overwinning in de strijd tegen de misdaad is er niet van de ene op de andere dag 1269 01:28:42,599 --> 01:28:46,961 Daar is toewijding, betrokkenheid en vooral samenwerking voor nodig 1270 01:28:47,041 --> 01:28:51,724 De straten zijn veiliger Er leeft hoop in de stad Maar 1271 01:28:51,844 --> 01:28:53,725 Ik ga even naar de plee 1272 01:28:53,845 --> 01:28:56,486 Dit zijn de eerste stappen van een lange reis 1273 01:28:56,567 --> 01:28:59,088 Daarom hebben we project Hoop opgezet 1274 01:28:59,168 --> 01:29:01,129 Bob 1275 01:29:04,131 --> 01:29:06,772 Project Hoop is een gezamenlijke inspanning 1276 01:29:06,892 --> 01:29:09,534 van de politie en mensen uit de gemeenschap 1277 01:29:09,614 --> 01:29:13,576 Het is een krachtig, nieuw wapen in de strijd tegen de misdaad 1278 01:29:57,201 --> 01:30:01,164 Doe 't om z'n ballen, Bob Zijn ballen zijn ijskoud 1279 01:30:03,125 --> 01:30:06,326 U stopt met uw grondige onderzoek 1280 01:30:06,407 --> 01:30:09,608 U gaat zeggen dat er geen ondergrondse groep is, anders 1281 01:30:09,688 --> 01:30:11,890 snijden ze uw ballen er af 1282 01:30:12,770 --> 01:30:16,372 En sturen er een naar de New York Times en een naar de LA Times 1283 01:30:17,453 --> 01:30:21,215 Luister De mensen die u wilt pakken, zijn de mensen die u nodig hebt 1284 01:30:21,295 --> 01:30:24,737 We maken maaltijden, halen vuil op, verbinden telefoons door 1285 01:30:24,817 --> 01:30:28,419 We besturen ambulances en beschermen je terwijl je slaapt 1286 01:30:32,662 --> 01:30:35,303 Bemoei u niet met ons 1287 01:30:42,467 --> 01:30:44,508 Ballencontrole 1288 01:30:58,276 --> 01:31:00,237 Bob, daarheen 1289 01:31:01,318 --> 01:31:03,519 Vooruit 1290 01:31:03,639 --> 01:31:06,681 Ik ben 't ontvlamde besef van verwerping van Jack. 1291 01:31:07,762 --> 01:31:09,723 Hé 1292 01:31:23,651 --> 01:31:24,851 Goed zo 1293 01:31:56,309 --> 01:32:01,312 Ik wilde elke panda doodschieten, die niet wilde neuken om z'n soort te redden. 1294 01:32:04,514 --> 01:32:07,036 Ik wilde de stortkleppen van olietankers openen 1295 01:32:07,116 --> 01:32:10,318 en de Franse stranden, die ik nooit had gezien, besmeuren. 1296 01:32:13,479 --> 01:32:15,841 Ik wilde vuurspuwen. 1297 01:32:32,530 --> 01:32:34,571 Was je ver weg, psycho-jongen ? 1298 01:32:36,252 --> 01:32:39,054 Ik wilde iets moois vernietigen 1299 01:32:42,416 --> 01:32:44,377 Breng 'm naar het ziekenhuis 1300 01:32:44,497 --> 01:32:46,458 Oké 1301 01:32:56,824 --> 01:32:59,786 Parkeerplaats van 't vliegveld Lange termijn 1302 01:33:01,227 --> 01:33:03,188 Na u, Mr Durden 1303 01:33:04,148 --> 01:33:06,109 Na u 1304 01:33:11,873 --> 01:33:13,834 RECYCLE UW DIEREN 1305 01:33:23,199 --> 01:33:25,641 - Is er iets, liefje ? - Nee 1306 01:33:25,761 --> 01:33:28,883 Ja, waarom heb je niets gezegd over 't Rozooiproject ? 1307 01:33:28,963 --> 01:33:31,844 De eerste regel van 't project is, stel geen vragen 1308 01:33:31,924 --> 01:33:34,206 Waarom was ik er niet vanaf 't begin bij ? 1309 01:33:34,286 --> 01:33:39,288 De Fight Club was het begin Het is uit de kelders en is nu 't Rotzooiproject 1310 01:33:39,369 --> 01:33:43,571 We hebben de Fight Club samen opgezet Weet je nog ? Het is van ons allebei 1311 01:33:43,651 --> 01:33:47,693 - Gaat dit om ons ? - Ja We deden dit toch samen ? 1312 01:33:47,813 --> 01:33:51,095 Daar gaat 't niet om Dit is niet van ons We zijn niet bijzonder 1313 01:33:51,215 --> 01:33:53,497 Doet er niet toe Je had 't moeten zeggen 1314 01:33:54,337 --> 01:33:56,218 Hé, Tyler 1315 01:33:58,019 --> 01:34:00,381 - Godverdomme, Tyler - Wat wil je toch ? 1316 01:34:00,501 --> 01:34:02,862 Een verklaring van de doeleinden per email ? 1317 01:34:02,942 --> 01:34:05,504 - O - Jij beslist 't niveau van betrokkenheid 1318 01:34:05,584 --> 01:34:08,145 Dat zal ik doen lk wil eerst wat dingen weten 1319 01:34:08,225 --> 01:34:10,747 - De eerste regel van - Kop dicht 1320 01:34:12,427 --> 01:34:16,030 - lk wil weten wat er in je omgaat - Vergeet wat je weet 1321 01:34:16,110 --> 01:34:19,391 Vergeet wat je denkt te weten over 't leven, over vriendschap 1322 01:34:19,512 --> 01:34:21,473 en vooral over ons 1323 01:34:22,633 --> 01:34:24,675 Wat bedoel je daarmee ? 1324 01:34:27,956 --> 01:34:29,998 Wat doe je nou ? 1325 01:34:30,918 --> 01:34:33,520 Wat willen jullie doen voor je doodgaat ? 1326 01:34:33,600 --> 01:34:36,321 - Een zelfportret maken - Een huis bouwen 1327 01:34:36,441 --> 01:34:38,723 - En jij ? - lk weet 't niet Niets 1328 01:34:38,803 --> 01:34:41,084 - Ga rechts rijden - Dat moet je weten 1329 01:34:41,204 --> 01:34:44,086 Als je nu doodgaat, hoe zie je je leven dan ? 1330 01:34:44,206 --> 01:34:47,728 Ik weet 't niet Niets bijzonders Wil je dat horen ? 1331 01:34:47,808 --> 01:34:50,009 - Hou op - Niet goed genoeg 1332 01:34:50,089 --> 01:34:52,450 Hou op met klooien Tyler 1333 01:34:53,651 --> 01:34:55,772 Jezus Christus 1334 01:34:56,533 --> 01:34:58,494 Godverdomme Loop naar de hel 1335 01:34:58,614 --> 01:35:03,217 Weg met de Fight Club Weg met Marla lk word ziek van al je gezeik 1336 01:35:03,337 --> 01:35:05,138 Oké 1337 01:35:06,899 --> 01:35:09,340 - Hou op Sturen - Je moest jezelf 's zien 1338 01:35:09,420 --> 01:35:12,062 - Sturen - Je moest jezelf 's zien Je bent zielig 1339 01:35:12,142 --> 01:35:17,065 - Waarom ? Waar heb je 't over ? - Waarom heb ik nou je flat opgeblazen ? 1340 01:35:17,665 --> 01:35:19,146 Wat ? 1341 01:35:19,226 --> 01:35:22,988 Jezelf vinden doe je niet in 'n weekendje, 't is geen studieconferentie 1342 01:35:23,068 --> 01:35:26,590 Hou op met alles onder controle te houden en laat gewoon los 1343 01:35:28,271 --> 01:35:30,072 Loslaten 1344 01:35:30,152 --> 01:35:32,113 Goed dan Prima 1345 01:35:32,994 --> 01:35:34,795 Prima 1346 01:36:30,827 --> 01:36:33,188 Ik had nog nooit 'n auto-ongeluk gehad. 1347 01:36:33,308 --> 01:36:36,590 Zo moeten al die mensen zich gevoeld hebben 1348 01:36:36,670 --> 01:36:39,712 voor ik ze als statistieken in m'n rapporten opsloeg. 1349 01:36:39,832 --> 01:36:41,793 Godverdomme 1350 01:36:45,195 --> 01:36:48,237 We hebben net 'n bijna-levenservaring gehad 1351 01:36:53,160 --> 01:36:57,602 In de wereld die ik zie, besluip je herten door de bossen, 1352 01:36:57,722 --> 01:37:00,604 rond de ruïnes van 't Rockefellergebouw 1353 01:37:02,525 --> 01:37:06,727 Je draagt leren kleren die je hele leven meegaan 1354 01:37:06,807 --> 01:37:11,170 Je beklimt de dikke kudzu-stengel die de Sears-toren omwindt 1355 01:37:11,250 --> 01:37:15,612 En als je naar beneden kijkt, zie je kleine gedaanten koren aanstampen 1356 01:37:15,733 --> 01:37:19,094 banen van hertenvlees aanleggen op de lege weghelft 1357 01:37:19,215 --> 01:37:21,416 van 'n verlaten autosnelweg 1358 01:37:34,303 --> 01:37:36,424 Word maar snel beter, gigant 1359 01:37:53,114 --> 01:37:56,396 - En toen... - Tyler ? 1360 01:37:56,476 --> 01:37:58,437 ... was Tyler weg. 1361 01:38:05,561 --> 01:38:07,522 Sliep ik ? 1362 01:38:08,563 --> 01:38:10,524 Had ik geslapen ? 1363 01:38:10,604 --> 01:38:13,486 Je bent geen mooie, unieke sneeuwvlok 1364 01:38:13,606 --> 01:38:15,967 Het huis was 'n levend ding geworden. 1365 01:38:16,047 --> 01:38:20,490 Nat van het zweet en de adem van zo veelmensen. 1366 01:38:20,970 --> 01:38:23,411 Zovelen in beweging. Het huis was in beweging. 1367 01:38:26,213 --> 01:38:28,174 De planeet, Tyler. 1368 01:38:28,294 --> 01:38:30,255 Ik moest me tegen de muren drukken. 1369 01:38:30,375 --> 01:38:33,337 Gevangen in dit mechanisme van ruimte-apen. 1370 01:38:33,457 --> 01:38:37,059 Je mag hier niet roken Je weet toch dat hier veel ether is 1371 01:38:37,179 --> 01:38:39,541 Koken en werken en slapen in groepen. 1372 01:38:41,742 --> 01:38:43,703 Wacht even 1373 01:38:50,067 --> 01:38:51,948 FOUTIEVE INFORMATIE KATTENKWAAD 1374 01:39:01,873 --> 01:39:04,475 Het is onder controle, meneer 1375 01:39:06,836 --> 01:39:08,557 Waar is Tyler ? 1376 01:39:08,677 --> 01:39:11,559 De eerste regel van 't Rotzooiproject 1377 01:39:11,639 --> 01:39:13,520 O, ja Oké 1378 01:39:15,841 --> 01:39:17,802 Ik ben helemaal alleen. 1379 01:39:18,003 --> 01:39:21,525 Mijn vader heeft me in de steek gelaten en Tyler ook. 1380 01:39:21,605 --> 01:39:23,726 Ik ben 't gebroken hart van Jack. 1381 01:39:27,808 --> 01:39:32,251 Wat volgtin 't Rotzooiproject ? Dat weetalleen Tyler. 1382 01:39:32,331 --> 01:39:35,373 De tweede regel is, je stelt geen vragen. 1383 01:39:38,094 --> 01:39:40,696 Blijf verdomme uit m'n buurt Ga weg, verdomme 1384 01:39:41,056 --> 01:39:43,097 Wie zijn al die mensen ? 1385 01:39:48,100 --> 01:39:50,301 De Paper Street Soap Company 1386 01:39:51,782 --> 01:39:53,743 Mag ik binnenkomen ? 1387 01:39:56,785 --> 01:39:58,746 Hij is er niet 1388 01:39:58,866 --> 01:40:00,987 Wat ? 1389 01:40:01,988 --> 01:40:05,430 Tyler is er niet 1390 01:40:05,510 --> 01:40:07,471 Tyler is weggegaan 1391 01:40:07,911 --> 01:40:09,872 Tyler is weg 1392 01:40:26,242 --> 01:40:27,883 Ga hulp halen 1393 01:40:38,609 --> 01:40:43,291 Ik heb twee gewonden Plaatsmaken, verdomme 1394 01:40:43,371 --> 01:40:45,653 Wat is er gebeurd ? 1395 01:40:45,773 --> 01:40:48,494 We hadden 'n opdracht Twee vliegen in een klap slaan 1396 01:40:49,775 --> 01:40:51,736 Een kunstwerk vernietigen 1397 01:40:51,856 --> 01:40:54,218 Operatie Koffiedonder Vooruit 1398 01:40:54,938 --> 01:40:57,980 en een koffiebar van één van de ketens vernielen 1399 01:41:04,143 --> 01:41:06,345 Alles was goed uitgewerkt, meneer 1400 01:41:14,229 --> 01:41:17,351 - Het ging goed tot - Politie Blijf staan 1401 01:41:17,471 --> 01:41:20,113 - Wat ? - Ze hebben Bob neergeschoten 1402 01:41:21,553 --> 01:41:23,835 - In z'n hoofd - Verdomde zwijnen 1403 01:41:29,038 --> 01:41:30,999 O, God 1404 01:41:31,079 --> 01:41:34,201 - De klootzakken - Stellet je debielen 1405 01:41:34,281 --> 01:41:38,243 Jullie lopen rond met maskers, proberen dingen op te blazen 1406 01:41:38,323 --> 01:41:40,884 Wat verwachten jullie dan ? 1407 01:41:42,605 --> 01:41:46,728 Snel het bewijs uit de wegruimen We moeten 't lijk wegruimen 1408 01:41:46,848 --> 01:41:49,569 - Begraaf hem - Wat ? 1409 01:41:49,689 --> 01:41:51,811 Neem 'm mee naar de tuin en begraaf hem 1410 01:41:51,931 --> 01:41:54,652 - Vooruit, mensen - Donder op 1411 01:41:54,772 --> 01:41:57,894 Ga weg Waar hebben jullie 't over ? 1412 01:41:57,974 --> 01:42:00,416 Dit is geen bewijs, verdomme Dit is 'n mens 1413 01:42:00,536 --> 01:42:03,577 Hij is m'n vriend en hij wordt niet in de tuin begraven 1414 01:42:03,697 --> 01:42:06,579 Hij is vermoord in dienst van 't Rotzooiproject 1415 01:42:06,659 --> 01:42:08,620 - Dit is Bob - Meneer, in 1416 01:42:08,700 --> 01:42:11,502 In 't Rotzooiproject hebben we geen naam 1417 01:42:11,582 --> 01:42:17,105 Nu moeten jullie goed luisteren Deze man heet Robert Paulsen, ja ? 1418 01:42:17,225 --> 01:42:19,026 Robert Paulsen 1419 01:42:19,146 --> 01:42:21,868 Hij is dood door onze schuld Begrijpen jullie dat ? 1420 01:42:22,508 --> 01:42:24,710 Ik begrijp het 1421 01:42:26,871 --> 01:42:32,154 Een lid van 't Rotzooiproject heeft 'n naam als hij dood is 1422 01:42:32,274 --> 01:42:35,075 Hij heet Robert Paulsen 1423 01:42:35,516 --> 01:42:37,477 Hij heet Robert Paulsen 1424 01:42:38,277 --> 01:42:40,839 Hij heet Robert Paulsen 1425 01:42:40,919 --> 01:42:44,601 Hij heet Robert Paulsen 1426 01:42:44,681 --> 01:42:47,643 - Hou alsjeblieft op - Hij heet Robert Paulsen 1427 01:42:47,723 --> 01:42:50,164 Hij heet Robert Paulsen 1428 01:42:50,284 --> 01:42:53,246 - Hij heet Robert Paulsen - Kop dicht Het is afgelopen 1429 01:42:53,326 --> 01:42:55,047 Hij heet Robert Paulsen 1430 01:42:56,368 --> 01:42:58,729 Ik moet hier weg 1431 01:42:58,849 --> 01:43:00,810 Hij heet Robert Paulsen 1432 01:43:06,333 --> 01:43:08,295 Hij heet Robert Paulsen 1433 01:43:26,345 --> 01:43:30,547 - Tyler ? - Nee, rechercheur Stern, van Brandstichting 1434 01:43:30,667 --> 01:43:32,228 Ik moet met u praten... 1435 01:43:36,511 --> 01:43:40,393 Ik bezocht alle steden op Tylers gebruikte tickets. Van bar naar bar. 1436 01:43:40,473 --> 01:43:44,996 Ik weet niet hoe of waarom, maar ik kende ze, al ging ik naar50 verschillende bars. 1437 01:43:45,116 --> 01:43:49,478 Ik ben op zoek naar Tyler Durden lk moet hem spreken 1438 01:43:49,598 --> 01:43:53,480 Ik wou dat ik u kon helpen meneer 1439 01:43:58,563 --> 01:44:00,604 In iedere stad waar ik kwam... 1440 01:44:01,565 --> 01:44:06,648 ... zodra ik 't vliegtuig uitstapte, wist ik of er 'n vechtclub in de buurt was. 1441 01:44:06,728 --> 01:44:08,369 Hé Hé 1442 01:44:09,369 --> 01:44:10,850 Taxi 1443 01:44:10,970 --> 01:44:12,932 Kijk naar m'n gezicht lk ben ook lid 1444 01:44:13,052 --> 01:44:15,493 Ik wil alleen maar weten of je Tyler hebt gezien 1445 01:44:15,573 --> 01:44:19,095 Ik ben niet blootgesteld u zulke informatie te spreken 1446 01:44:19,215 --> 01:44:23,738 Zelfs niet als ik erover zou beschikken, mogelijk zijn 1447 01:44:24,378 --> 01:44:27,980 - Je bent niet goed wijs - lk moet u vragen te vertrekken 1448 01:44:29,221 --> 01:44:34,064 Tyler was druk bezig geweest met 't opzetten van 'n hele serie filialen door 't hele land. 1449 01:44:36,705 --> 01:44:40,988 Sliep ik ? Had ik geslapen ? 1450 01:44:41,068 --> 01:44:43,269 Is Tyler mijn nachtmerrie of ik die van hem ? 1451 01:44:44,550 --> 01:44:47,511 - We kennen alleen de verhalen - Wat voor verhalen ? 1452 01:44:47,591 --> 01:44:51,634 - Niemand weet hoe hij er uitziet - Hij heeft elke 3 jaar plastische chirurgie 1453 01:44:51,754 --> 01:44:54,635 Dat is wel 't stomste dat ik ooit heb gehoord 1454 01:44:54,755 --> 01:44:58,638 - Is er 'n vechtclub in Miami ? - Is Mr Durden een leger aan het opzetten ? 1455 01:44:58,758 --> 01:45:01,639 Ik leefde in een soort eeuwigdurende déjà vu. 1456 01:45:02,440 --> 01:45:06,402 Overal waar ik kwam, voelde het alsof ik er al 's was geweest. 1457 01:45:06,482 --> 01:45:09,284 Alsof ik 'n onzichtbare man volgde. 1458 01:45:10,324 --> 01:45:12,286 De geur van opgedroogd bloed. 1459 01:45:12,406 --> 01:45:15,768 Afdrukken van vuile, blote voeten die elkaar omcirkelden. 1460 01:45:16,608 --> 01:45:19,650 Die geur van oud zweet, als gefrituurde kip. 1461 01:45:19,770 --> 01:45:23,212 Het gevoel dat de vloer nog warm is van 'n gevecht de avond ervoor. 1462 01:45:24,012 --> 01:45:26,814 Tyler was me steeds net te snel al. 1463 01:45:29,615 --> 01:45:32,577 Hij heet Robert Paulsen 1464 01:45:37,060 --> 01:45:39,021 Welkom thuis, meneer 1465 01:45:39,981 --> 01:45:41,943 Hoe gaat het ? 1466 01:45:42,063 --> 01:45:44,104 Ken je mij ? 1467 01:45:44,224 --> 01:45:46,505 Is dat 'n test, meneer ? 1468 01:45:46,625 --> 01:45:48,426 Nee Het is geen test 1469 01:45:48,506 --> 01:45:50,628 U was hier vorige week donderdag 1470 01:45:51,188 --> 01:45:53,389 Donderdag ? 1471 01:45:53,469 --> 01:45:57,311 U stond precies waar u nu staat U vroeg hoe goed de beveiliging is 1472 01:45:57,952 --> 01:45:59,913 Waterdicht, meneer 1473 01:46:02,474 --> 01:46:04,515 Wie denk je dat ik ben ? 1474 01:46:04,636 --> 01:46:07,077 Weet u zeker dat 't geen test is ? 1475 01:46:07,157 --> 01:46:08,958 Nee, dit is geen test 1476 01:46:09,078 --> 01:46:11,039 U bent Mr Durden 1477 01:46:12,360 --> 01:46:14,921 U hebt me dit gegeven 1478 01:46:15,001 --> 01:46:19,044 Zet uw stoelen weer rechtop. 1479 01:46:30,010 --> 01:46:32,812 - Hallo ? - Marla, met mij. Hebben we 't ooit gedaan ? 1480 01:46:32,932 --> 01:46:33,972 Wat gedaan ? 1481 01:46:34,052 --> 01:46:35,373 Gevreeën ? 1482 01:46:35,453 --> 01:46:37,494 Wat is dit nou voor 'n stomme vraag ? 1483 01:46:37,614 --> 01:46:39,896 Is het stom omdat 't antwoord ja of nee is ? 1484 01:46:39,976 --> 01:46:42,417 - Is dit 'n foefje ? - Nee. lk moet weten... 1485 01:46:42,537 --> 01:46:46,219 Wil je weten of we geneukt of gevreeën hebben ? 1486 01:46:46,339 --> 01:46:49,621 - We hebben toch gevreeën ? - Noem je dat vrijen ? 1487 01:46:49,701 --> 01:46:52,423 Geef nou antwoord Hebben we het wel of niet gedaan ? 1488 01:46:52,503 --> 01:46:55,545 Je neukt me, je vernedert me Je houdt van me, je haat me 1489 01:46:55,625 --> 01:46:58,146 Eerst ben je gevoelig en daarna een klootzak 1490 01:46:58,226 --> 01:47:00,788 Beschrijft dat onze relatie enigszins, Tyler ? 1491 01:47:00,868 --> 01:47:04,390 De cabinedruk is zojuist weggevallen. Wat zei je ? 1492 01:47:04,470 --> 01:47:06,671 - Wat is er met je aan de hand ? - Hoe heet ik 1493 01:47:06,791 --> 01:47:10,313 Tyler Durden Gek die je er bent Wat is er ? 1494 01:47:10,393 --> 01:47:12,354 - lk kom naar je toe - lk ben er niet 1495 01:47:12,474 --> 01:47:15,116 Je hebt je belofte verbroken 1496 01:47:15,236 --> 01:47:17,117 Jezus, Tyler 1497 01:47:17,197 --> 01:47:20,479 - Je hebt over mij gesproken - Wat is er verdomme aan de hand ? 1498 01:47:20,599 --> 01:47:23,881 Ik heb je een ding gevraagd Een eenvoudig ding 1499 01:47:24,001 --> 01:47:26,202 Waarom halen ze ons door elkaar ? 1500 01:47:26,763 --> 01:47:28,724 Geef antwoord 1501 01:47:31,045 --> 01:47:32,846 Zitten 1502 01:47:35,488 --> 01:47:38,089 Geef antwoord Waarom halen ze ons door elkaar ? 1503 01:47:38,169 --> 01:47:40,210 Dat weet je best 1504 01:47:40,370 --> 01:47:42,812 - lk weet 't niet - Je weet 't wel 1505 01:47:42,932 --> 01:47:45,573 Waarom zou iemand ons nou toch door elkaar halen ? 1506 01:47:45,653 --> 01:47:48,295 Ik weet 't niet 1507 01:47:52,898 --> 01:47:55,619 - Dat is het - Nee 1508 01:47:55,739 --> 01:47:57,780 - Bemoei je niet met ons - Zeg het 1509 01:47:59,101 --> 01:48:01,062 Omdat 1510 01:48:02,383 --> 01:48:03,504 Zeg het 1511 01:48:05,065 --> 01:48:07,026 Omdat we één en dezelfde persoon zijn 1512 01:48:07,106 --> 01:48:09,147 inderdaad 1513 01:48:09,227 --> 01:48:11,268 We zijn de zingende, dansende onzin. 1514 01:48:11,388 --> 01:48:14,910 - lk begrijp het niet - Je wilde je leven veranderen 1515 01:48:15,030 --> 01:48:16,991 Je kon 't niet alleen 1516 01:48:17,111 --> 01:48:20,994 Hoe jij wilt zijn zo ben ik 1517 01:48:21,074 --> 01:48:24,956 Ik zie eruit zoals jij er uit wilt zien lk neuk zoals jij wilt lk ben slim 1518 01:48:25,076 --> 01:48:29,118 begaafd en bovendien ben ik vrij op 'n manier die jij niet bent 1519 01:48:29,238 --> 01:48:30,199 O, nee 1520 01:48:30,279 --> 01:48:33,081 - Tyler is er niet Tyler is weggegaan - Wat ? 1521 01:48:33,161 --> 01:48:35,362 Dit is niet mogelijk Dit is ziekelijk 1522 01:48:35,482 --> 01:48:37,443 Iedereen doet het 1523 01:48:37,523 --> 01:48:40,885 Iedereen praat tegen zichzelf en ziet zichzelf zoals hij wil 1524 01:48:41,005 --> 01:48:44,127 Ze hebben alleen niet de moed om eraan toe te geven 1525 01:48:47,769 --> 01:48:50,971 Je worstelt er nog mee, dus soms ben je nog steeds jezelf 1526 01:48:51,091 --> 01:48:55,613 - We moeten dit vaker doen - Soms verbeeld je je dat je naar me kijkt 1527 01:48:55,694 --> 01:48:58,055 Ben je hier voor 't eerst, dan moet je vechten 1528 01:48:58,175 --> 01:49:02,377 Beet je bij beetje, sta je jezelf toe om 1529 01:49:03,178 --> 01:49:04,979 Tyler Durden te worden 1530 01:49:05,099 --> 01:49:07,740 Je bent je werk niet of hoeveel geld je hebt 1531 01:49:07,861 --> 01:49:10,142 - Je hebt 'n huis - Het staat op jouw naam 1532 01:49:10,262 --> 01:49:13,864 - Je hebt werk, een leven - Je werkt 's nachts omdat je niet kunt slapen 1533 01:49:13,984 --> 01:49:15,545 Of je blijft op en maakt zeep 1534 01:49:15,625 --> 01:49:20,388 - Je neukt Marla, Tyler - Dat doe jij Haar maakt 't niet uit 1535 01:49:22,029 --> 01:49:23,990 O, mijn God 1536 01:49:24,950 --> 01:49:26,911 Je begrijpt ons dilemma 1537 01:49:27,031 --> 01:49:29,233 Ze weet teveel 1538 01:49:29,313 --> 01:49:34,236 We moeten maar 's praten over of dat onze doeleinden in gevaar brengt 1539 01:49:34,316 --> 01:49:36,357 Wat wil je zeggen ? 1540 01:49:37,277 --> 01:49:41,320 Dit is onzin Dit is onzin Hier luister ik niet naar 1541 01:49:41,440 --> 01:49:44,001 - Je bent gek - Nee Jij bent gek 1542 01:49:44,081 --> 01:49:46,723 We hebben gewoon geen tijd voor dit gelul 1543 01:49:48,124 --> 01:49:50,245 Dit noemt men 'n wissel. 1544 01:49:50,325 --> 01:49:55,408 De film gaat verder, en het publiek heeft geen idee wat er gaat gebeuren. 1545 01:50:07,855 --> 01:50:11,377 - U vertrekt, meneer ? - Ja Stuur me de rekening 1546 01:50:11,457 --> 01:50:13,738 Wilt u even voor deze telefoontjes tekenen ? 1547 01:50:18,021 --> 01:50:21,903 - Hoe laat is er getelefoneerd ? - Tussen twee uur en half vier vanochtend 1548 01:50:27,506 --> 01:50:31,468 Ben ik iedere avond vroeger naar bed gegaan ? Ben ik later op gaan staan ? 1549 01:50:31,548 --> 01:50:36,231 Ben ik steeds langer en langer Tyler geweest ? 1550 01:50:38,633 --> 01:50:40,914 Is er iemand ? 1551 01:50:43,515 --> 01:50:45,476 Opnieuw een déjà vu. 1552 01:50:47,117 --> 01:50:49,479 Met voldoende zeep kan je alles opblazen 1553 01:50:51,760 --> 01:50:53,721 O, mijn God 1554 01:50:57,483 --> 01:50:59,765 - 1888. - Met wie spreek ik ? 1555 01:51:00,165 --> 01:51:03,687 1888 Franklin. Met Onderhoud. Hallo ? 1556 01:51:04,808 --> 01:51:06,368 Hallo ? 1557 01:51:06,448 --> 01:51:08,410 Franklin Street 1888 ? 1558 01:51:08,530 --> 01:51:10,491 Ja. Kan ik u helpen ? 1559 01:51:12,892 --> 01:51:15,334 - Hallo ? - Ja, ja 1560 01:51:15,454 --> 01:51:17,895 Ik moet direct de manager spreken 1561 01:51:17,975 --> 01:51:19,936 - Daar spreekt u mee. - Goed, luister 1562 01:51:20,056 --> 01:51:23,098 Er gaat iets verschrikkelijks met uw gebouw gebeuren 1563 01:51:23,178 --> 01:51:25,139 Het is onder controle, meneer. 1564 01:51:25,619 --> 01:51:28,981 - Pardon ? - Geen zorgen. Het is onder controle. 1565 01:51:33,104 --> 01:51:34,424 2160. 1566 01:51:41,709 --> 01:51:44,070 Marla Marla Wacht even 1567 01:51:45,751 --> 01:51:48,392 Wacht even lk moet met je praten Marla 1568 01:51:48,513 --> 01:51:52,475 Je kale gekken hebben me met 'n bezem geslagen En m'n arm bijna gebroken 1569 01:51:52,595 --> 01:51:55,236 Ze waren hun vingers aan 't verbranden met loog 1570 01:51:55,316 --> 01:51:59,079 Dit zal je ongeloofwaardig in de oren klinken maar luister naar me 1571 01:51:59,199 --> 01:52:03,041 - Hier komt weer 'n lawine van gelul - Een beet je meer vertrouwen graag 1572 01:52:06,083 --> 01:52:08,524 Ik wil niet horen wat je te zeggen hebt 1573 01:52:08,644 --> 01:52:10,685 Je hebt er alle recht toe om 1574 01:52:11,246 --> 01:52:13,047 Ik wil alleen maar koffie, graag 1575 01:52:13,127 --> 01:52:15,928 Alles wat u bestelt is voor niets, meneer 1576 01:52:16,048 --> 01:52:18,009 Waarom is het voor niets ? 1577 01:52:18,090 --> 01:52:20,051 - Vraag 't me niet - Het zal wel 1578 01:52:20,131 --> 01:52:25,414 De soep van schelpdieren, de kip, een gepofte aardappel en 'n chocoladetaart 1579 01:52:25,494 --> 01:52:27,455 Schoon eten, graag 1580 01:52:27,575 --> 01:52:30,457 Dan moet mevrouw de soep niet nemen 1581 01:52:30,577 --> 01:52:32,538 Geen soep, graag 1582 01:52:33,979 --> 01:52:36,180 Je hebt ongeveer 30 seconden 1583 01:52:38,701 --> 01:52:41,143 Ik weet dat ik me heel vreemd heb gedragen 1584 01:52:41,223 --> 01:52:44,505 - lk weet dat 't lijkt alsof ik twee kanten heb - Twee kanten ? 1585 01:52:44,585 --> 01:52:49,427 - Je bent Dr Jekyll en Mr ezel - lk heb me iets heel belangrijks gerealiseerd 1586 01:52:49,508 --> 01:52:53,390 - Wat ? - De aard van onze relatie was niet duidelijk 1587 01:52:53,510 --> 01:52:55,791 om redenen waar ik nu niet over wil praten 1588 01:52:55,871 --> 01:52:58,313 - lk heb je slecht behandeld - Wat dan ook 1589 01:52:58,433 --> 01:53:01,034 Nee 15 seconden, alsjeblieft 1590 01:53:01,114 --> 01:53:03,315 15 seconden Hou je mond dicht 1591 01:53:03,395 --> 01:53:05,357 Ik probeer te zeggen dat het me spijt 1592 01:53:05,477 --> 01:53:09,599 Ik ben erachter gekomen dat ik je heel graag mag, Marla 1593 01:53:09,679 --> 01:53:11,720 O, ja ? 1594 01:53:11,800 --> 01:53:13,601 Echt waar 1595 01:53:13,681 --> 01:53:17,804 Ik geef om je en ik wil niet dat je iets overkomt door mijn schuld 1596 01:53:17,924 --> 01:53:20,565 Je bent in levensgevaar, Marla 1597 01:53:20,645 --> 01:53:22,446 Wat ? 1598 01:53:22,566 --> 01:53:26,088 Je moet 'n tijdje de stad uit Blijf weg uit grote steden 1599 01:53:26,209 --> 01:53:28,850 - Ga kamperen - Je bent volslagen gek 1600 01:53:28,970 --> 01:53:32,252 - Nee lk ben bij iets vreselijks betrokken - Nee Hou je kop 1601 01:53:32,372 --> 01:53:34,813 - Je bent niet veilig - Hou je kop 1602 01:53:36,534 --> 01:53:40,817 - lk heb 't echt geprobeerd, Tyler - Dat weet ik 1603 01:53:40,897 --> 01:53:43,779 Sommige dingen zijn heel leuk Je bent slim, grappig 1604 01:53:43,899 --> 01:53:45,780 Je bent fantastisch in bed 1605 01:53:45,860 --> 01:53:49,302 Maar je bent onuitstaanbaar 1606 01:53:49,382 --> 01:53:51,743 Je hebt ernstige emotionele problemen 1607 01:53:51,863 --> 01:53:55,625 Diepgewortelde problemen waar je professionele hulp voor moet zoeken 1608 01:53:55,745 --> 01:53:59,508 - Het spijt me - Jij hebt spijt, iedereen heeft spijt 1609 01:54:00,668 --> 01:54:02,629 Ik kan hier niet langer mee doorgaan 1610 01:54:02,749 --> 01:54:04,711 Ik kan 't niet 1611 01:54:04,831 --> 01:54:06,792 En ik wil 't niet 1612 01:54:06,912 --> 01:54:08,873 Ik ga weg 1613 01:54:08,953 --> 01:54:11,514 Je kunt niet weggaan Je bent niet veilig 1614 01:54:14,236 --> 01:54:16,798 - Je begrijpt 't niet - Laat me met rust 1615 01:54:16,878 --> 01:54:19,319 - Ik probeer je te beschermen - Laat los 1616 01:54:19,399 --> 01:54:22,281 - lk wil je nooit meer zien - Dat is goed 1617 01:54:22,361 --> 01:54:24,322 Wacht 1618 01:54:28,124 --> 01:54:30,565 Wacht even Hou je kop 1619 01:54:30,645 --> 01:54:32,687 Neem dit geld en stap op de bus 1620 01:54:32,767 --> 01:54:34,808 En ik zal je nooit meer lastigvallen 1621 01:54:34,928 --> 01:54:36,329 Hou je kop 1622 01:54:36,409 --> 01:54:39,450 Stap alsjeblieft op die bus 1623 01:54:40,611 --> 01:54:42,572 Waarom doe je dit ? 1624 01:54:42,692 --> 01:54:46,575 Ze denken dat je 'n bedreiging bent lk kan 't niet uitleggen Vertrouw me 1625 01:54:46,695 --> 01:54:50,897 - lk wil niet zien waar je heengaat - Je krijgt niets terug, 't is ezelbelasting 1626 01:54:50,977 --> 01:54:55,180 - Goed Blijf uit de grote steden - Tyler 1627 01:54:56,660 --> 01:54:59,302 Je bent het ergste dat me ooit is overkomen 1628 01:55:13,790 --> 01:55:16,352 Hallo lk wil gearresteerd worden 1629 01:55:16,432 --> 01:55:19,073 Ik ben de leider van 'n terroristische beweging 1630 01:55:19,153 --> 01:55:23,916 verantwoordelijk voor talloze vandalistische daden en aanslagen in de stad 1631 01:55:23,996 --> 01:55:27,678 We hebben zo'n 200 leden in 't hoofdstedelijke gebied 1632 01:55:27,798 --> 01:55:31,480 Er zijn afdelingen ontstaan in vijf of zes andere grote steden 1633 01:55:31,600 --> 01:55:34,482 Dit is een zeer geordende organisatie 1634 01:55:34,602 --> 01:55:39,965 met veel cellen die los van 't centrale leiderschap kunnen werken 1635 01:55:40,085 --> 01:55:43,767 Ga naar 't huis Paper Street 1537 1636 01:55:43,887 --> 01:55:45,688 Dat is 't hoofdkantoor 1637 01:55:45,809 --> 01:55:51,252 Achter het huis ligt het lijk van Robert Paulsen begraven 1638 01:55:51,372 --> 01:55:54,574 In de kelder vindt u badkuipen 1639 01:55:54,654 --> 01:55:59,777 die pasgeleden zijn gebruikt om grote hoeveelheden nitroglycerine te maken 1640 01:55:59,857 --> 01:56:04,859 Volgens mij gaan ze de hoofdkantoren van deze creditcardorganisaties opblazen 1641 01:56:04,939 --> 01:56:06,901 en 't TRW-gebouw 1642 01:56:07,861 --> 01:56:11,063 Waarom juist die gebouwen ? Waarom creditcardorganisaties ? 1643 01:56:11,143 --> 01:56:14,585 Als de schuld wordt uitgeveegd, staan we allemaal weer op nul 1644 01:56:15,425 --> 01:56:17,387 Er zal een complete chaos ontstaan 1645 01:56:18,948 --> 01:56:22,069 Hou 'm aan de praat lk moet even bellen 1646 01:56:32,195 --> 01:56:34,396 Ik heb grote bewondering voor wat u doet 1647 01:56:34,797 --> 01:56:36,758 Wat ? 1648 01:56:36,878 --> 01:56:38,839 U bent 'n moedig man om dit te doen 1649 01:56:38,919 --> 01:56:40,640 U bent een genie, meneer 1650 01:56:40,720 --> 01:56:45,243 U hebt gezegd dat als iemand zich ooit bemoeit met 't Rotzooiproject, zelfs u 1651 01:56:45,363 --> 01:56:47,644 dan gaan z'n ballen eraf 1652 01:56:48,965 --> 01:56:52,006 - Verzet u niet - Het is 'n groot gebaar, Mr Durden 1653 01:56:52,086 --> 01:56:54,968 - Het stelt 'n voorbeeld - Jullie maken 'n grote fout 1654 01:56:55,088 --> 01:56:57,730 - U zei dat u dit zou zeggen - lk ben Tyler Durden niet 1655 01:56:57,890 --> 01:57:01,572 - Dat zou u ook zeggen - Oké dan lk ben Tyler Durden 1656 01:57:01,692 --> 01:57:04,293 Luister naar me lk geef jullie 'n direct bevel 1657 01:57:04,374 --> 01:57:08,416 - We stoppen nu met deze missie - Dit zou u zeker zeggen 1658 01:57:14,259 --> 01:57:17,701 Zijn jullie nou gek geworden ? Jullie zijn politieagenten 1659 01:57:18,462 --> 01:57:20,423 Kijkt iemand hoelang dit duurt ? 1660 01:57:20,623 --> 01:57:23,424 Hou je mond dicht 1661 01:57:23,545 --> 01:57:25,506 Kut 1662 01:57:28,067 --> 01:57:30,709 Veel van de informatie is juist 1663 01:57:30,829 --> 01:57:34,031 - We gaan naar dat huis in Paper Street - lk kom zo 1664 01:57:34,671 --> 01:57:36,392 Hé, wacht even 1665 01:57:37,032 --> 01:57:39,474 - lk heb 'm vast - We moeten 't doen, meneer 1666 01:57:39,554 --> 01:57:41,915 - Verzet u niet - Waar is 't elastiek ? 1667 01:57:42,035 --> 01:57:44,477 Blijf uit m'n buurt Weg met dat mes 1668 01:57:47,838 --> 01:57:51,120 Terug Ga met je buik op de grond liggen Nu 1669 01:57:52,321 --> 01:57:54,282 Ga op de grond liggen 1670 01:57:58,845 --> 01:58:03,607 De eerste die naar buiten komt, krijgt een lading lood Begrepen ? 1671 01:58:26,941 --> 01:58:29,462 Ga weg Ga weg 1672 01:58:41,829 --> 01:58:43,790 Ik rende. 1673 01:58:44,351 --> 01:58:48,313 Ik rende tot m'n spieren brandden en m'n aderen batterijzuur pompten. 1674 01:58:50,875 --> 01:58:52,836 Daarna rende ik nog wat. 1675 01:59:31,898 --> 01:59:34,099 Wat ben je verdomme aan 't doen ? 1676 01:59:34,219 --> 01:59:37,021 Rondrennen in je onderbroek Je lijkt wel gek 1677 01:59:37,141 --> 01:59:40,103 Ik weet waar je mee bezig bent lk weet wat er gaande is 1678 01:59:40,223 --> 01:59:44,986 Kom dan lk heb fantastische zitplaatsen geregeld We zitten op de eerste rang 1679 02:00:05,357 --> 02:00:07,318 LIFTEN NAAR DE GARAGE 1680 02:00:30,972 --> 02:00:33,533 - O, Christus - Wat ben je nu weer aan 't doen ? 1681 02:00:33,613 --> 02:00:36,815 - Dit moet ophouden - Waarom ? 1682 02:00:36,935 --> 02:00:40,137 - Het beste dat je ooit gedaan hebt - lk kan dit niet toestaan 1683 02:00:40,257 --> 02:00:43,379 Er zijn tien andere bommen in tien andere gebouwen 1684 02:00:43,459 --> 02:00:45,660 Het Rotzooiproject gaat niet om moord 1685 02:00:45,780 --> 02:00:47,661 Er is niemand in die gebouwen 1686 02:00:47,782 --> 02:00:50,503 Niemand wordt vermoord We bevrijden ze 1687 02:00:50,583 --> 02:00:53,225 Bob is dood Hij is door z'n hoofd geschoten 1688 02:00:53,345 --> 02:00:56,547 Als je een omelet wilt bakken, moet je wat eieren breken 1689 02:00:56,667 --> 02:01:00,109 Ik luister niet naar je je bent er niet eens 1690 02:01:05,912 --> 02:01:10,114 Ik zou 't niet doen Tenzij je weet wat wat is 1691 02:01:10,194 --> 02:01:12,556 Als jij 't weet, weet ik 't ook 1692 02:01:17,238 --> 02:01:21,361 Of ik weet dat jij 't weet, dus heb ik de hele dag aan de verkeerde gedacht 1693 02:01:29,646 --> 02:01:30,686 Denk je ? 1694 02:01:32,567 --> 02:01:34,608 O hemels Niet de groene 1695 02:01:35,409 --> 02:01:38,290 Alles behalve de groene 1696 02:01:42,813 --> 02:01:45,335 Ik vroeg je dat niet te doen 1697 02:01:47,096 --> 02:01:48,576 Kut 1698 02:01:49,497 --> 02:01:51,538 Tyler, ga bij 't busje vandaan 1699 02:01:53,659 --> 02:01:56,861 Ik meen het, Tyler Ga bij 't busje vandaan 1700 02:01:56,981 --> 02:01:58,302 Godverdomme 1701 02:01:59,463 --> 02:02:01,904 Ho, ho 1702 02:02:04,385 --> 02:02:05,706 Oké 1703 02:02:05,786 --> 02:02:11,630 Je schiet op je denkbeeldige vriend vlakbij zo'n 1500 liter nitroglycerine 1704 02:02:13,711 --> 02:02:15,432 Rustig nou, Tyler 1705 02:02:28,079 --> 02:02:32,121 Toe nou, niet weggaan 1706 02:03:08,182 --> 02:03:09,383 Wat ? 1707 02:03:53,808 --> 02:03:58,731 Drie minuten Dit is het begin 1708 02:03:58,851 --> 02:04:00,732 Terug naar af 1709 02:04:00,812 --> 02:04:03,013 Hier zijn we ongeveer begonnen. 1710 02:04:03,093 --> 02:04:05,455 Heb je een toespraak voor de gelegenheid ? 1711 02:04:05,535 --> 02:04:08,416 Wat zeg je ? 1712 02:04:08,537 --> 02:04:10,498 Ik kan nog steeds niets verzinnen 1713 02:04:12,499 --> 02:04:14,460 Ach, flashbackhumor 1714 02:04:19,383 --> 02:04:21,344 Het begint nu spannend te worden 1715 02:04:22,825 --> 02:04:24,546 Tweeënhalf 1716 02:04:24,626 --> 02:04:27,067 Wat we allemaal niet bereikt hebben 1717 02:04:27,187 --> 02:04:31,790 Vanuit dit raam zullen we het ineenstorten van de financiële geschiedenis zien 1718 02:04:31,870 --> 02:04:35,392 Een stap dichter bij 'n economisch evenwicht 1719 02:04:48,479 --> 02:04:50,761 Waarom is zij hier ? 1720 02:04:50,841 --> 02:04:52,642 De losse eindjes vastknopen 1721 02:04:52,762 --> 02:04:55,724 Zet me neer, kaalhoofdige gek 1722 02:04:55,804 --> 02:04:58,765 Ik smeek je, doe het niet 1723 02:04:58,885 --> 02:05:02,167 - Wij doen dit. Dit willen we doen - Nee 1724 02:05:02,287 --> 02:05:06,810 - lk wil dit niet - Maar jij betekent nu niets meer 1725 02:05:06,890 --> 02:05:10,732 - We moeten je vergeten - Je bent 'n stem in m'n hoofd 1726 02:05:10,812 --> 02:05:12,773 Jij bent 'n stem in mijn hoofd 1727 02:05:12,893 --> 02:05:15,615 - Waarom kom ik niet van je af ? - Je heb me nodig 1728 02:05:15,695 --> 02:05:17,656 Nee lk heb je echt niet meer nodig 1729 02:05:17,776 --> 02:05:21,899 Jij hebt mij gemaakt lk heb geen andere ik bedacht om me beter te voelen 1730 02:05:21,979 --> 02:05:25,741 - Neem wat verantwoordelijkheid - lk ben voor alles verantwoordelijk 1731 02:05:25,901 --> 02:05:27,542 en dat accepteer ik 1732 02:05:27,622 --> 02:05:31,504 Dus ik smeek je, stop hiermee 1733 02:05:33,425 --> 02:05:35,546 Heb ik ons ooit teleurgesteld ? 1734 02:05:36,907 --> 02:05:39,188 Hoe ver ben je gekomen dankzij mij ? 1735 02:05:44,792 --> 02:05:46,753 Ik sleep ons er doorheen 1736 02:05:46,873 --> 02:05:50,475 Zoals altijd zal ik je dragen, trappend en krijsend 1737 02:05:50,595 --> 02:05:52,956 en uiteindelijk zal je me ervoor bedanken 1738 02:05:53,397 --> 02:05:55,758 Tyler Tyler 1739 02:05:55,878 --> 02:05:59,240 Ik ben je dankbaar Voor alles wat je voor me hebt gedaan 1740 02:05:59,360 --> 02:06:01,922 Maar dit gaat te ver Dit wil ik niet 1741 02:06:02,002 --> 02:06:07,084 Wat wil je dan ? Je stomme baan terug ? Dat verdomde luxe leventje TV-kijken ? 1742 02:06:07,165 --> 02:06:09,126 Krijg de klere lk doe 't niet 1743 02:06:09,966 --> 02:06:13,648 - Dit kan niet waar zijn - Het is al gedaan, dus hou je kop maar 1744 02:06:13,728 --> 02:06:15,289 Nog 60 seconden 1745 02:06:15,809 --> 02:06:17,851 Nee 1746 02:06:19,612 --> 02:06:22,253 Dit is te verklaren Dit gebeurt niet eens echt 1747 02:06:22,373 --> 02:06:25,895 Je bestaat niet, dat pistool Je houdt zelfs dat pistool niet vast 1748 02:06:27,336 --> 02:06:29,297 Ik hou het pistool vast 1749 02:06:34,140 --> 02:06:36,501 Goed zo Het verandert niets 1750 02:06:45,026 --> 02:06:47,588 Waarom zet je dat pistool tegen je hoofd ? 1751 02:06:47,668 --> 02:06:49,629 Niet mijn hoofd, Tyler 1752 02:06:50,229 --> 02:06:52,190 Ons hoofd 1753 02:06:53,631 --> 02:06:55,592 Interessant 1754 02:06:58,514 --> 02:07:01,115 Wat wil je hiermee duidelijk maken Ikea-jongen ? 1755 02:07:07,279 --> 02:07:10,161 Hé, jij en ik 1756 02:07:12,762 --> 02:07:14,723 Vrienden ? 1757 02:07:15,564 --> 02:07:17,525 Tyler 1758 02:07:20,847 --> 02:07:23,128 ik wil dat je goed naar me luistert 1759 02:07:23,208 --> 02:07:25,569 Oké 1760 02:07:25,649 --> 02:07:27,611 Mijn ogen zijn open 1761 02:07:45,621 --> 02:07:47,582 Waar ruikt het naar ? 1762 02:08:06,393 --> 02:08:09,274 - Waar is iedereen ? - O, nee Wat is er aan de hand ? 1763 02:08:09,915 --> 02:08:11,476 Mr Durden 1764 02:08:12,476 --> 02:08:14,277 O, mijn God 1765 02:08:19,400 --> 02:08:22,442 Gaat 't, meneer ? 1766 02:08:22,562 --> 02:08:26,324 - Ja hoor, 't gaat - U ziet er vreselijk uit Wat is er gebeurd ? 1767 02:08:26,444 --> 02:08:30,287 - Niets, aan de hand - Hij meet het 1768 02:08:30,367 --> 02:08:33,008 - U hebt medische hulp nodig - Het gaat wel 1769 02:08:33,128 --> 02:08:36,570 Luister, 't gaat goed Alles is in orde 1770 02:08:38,771 --> 02:08:40,893 O, hou op 1771 02:08:41,013 --> 02:08:43,974 - Laat haar los - Godallemachtig 1772 02:08:44,094 --> 02:08:45,815 Jij 1773 02:08:45,895 --> 02:08:47,857 Hallo, Marla 1774 02:08:48,377 --> 02:08:52,980 - Laat ons alleen lk zie jullie beneden - Weet u het zeker ? 1775 02:08:53,100 --> 02:08:55,061 Ja, ik weet het zeker 1776 02:08:56,141 --> 02:09:00,104 Etter Wat voor 'n ziek spelletje ben je verdomme aan het spelen ? 1777 02:09:00,184 --> 02:09:02,785 Jij verdomde O, mijn God, je gezicht ? 1778 02:09:02,865 --> 02:09:04,346 Ik weet het, ja 1779 02:09:08,869 --> 02:09:10,670 Wat is er gebeurd ? 1780 02:09:10,790 --> 02:09:12,831 - Vraag dat maar niet - Je bent gewond 1781 02:09:12,911 --> 02:09:14,872 - lk ben gewond, ja - O, mijn God 1782 02:09:15,833 --> 02:09:18,714 - Dat hij nog staat - Het is een sterke vent 1783 02:09:22,356 --> 02:09:24,157 Wie heeft dat gedaan ? 1784 02:09:24,258 --> 02:09:25,909 Ikzelf, eigenlijk. 1785 02:09:29,609 --> 02:09:31,110 Je Schoot jezelf ? 1786 02:09:30,585 --> 02:09:32,073 Ja maar het gaat wel. 1787 02:09:32,323 --> 02:09:33,960 Marla, kijk me aan 1788 02:09:33,741 --> 02:09:35,492 Het gaat echt. 1789 02:09:36,906 --> 02:09:39,806 Vertrouw me, alles komt goed 1789 02:09:36,906 --> 02:09:39,806 Nederlandse ondertiteling bewerkt door : bs