1 00:00:00,000 --> 00:00:12,160 Pour tout ceux qui ont aimé ce monde et passé du temps avec leurs amis, 2 00:00:00,000 --> 00:00:12,160 Réunissez vous encore et consacrez votre temps... 3 00:00:15,000 --> 00:00:20,000 Traduit par Tautrelle 4 00:01:35,820 --> 00:01:37,160 Shion-san! 5 00:01:37,490 --> 00:01:38,820 Regarde ça! 6 00:01:43,030 --> 00:01:43,900 Trouvé. 7 00:01:45,230 --> 00:01:47,130 ...relativement gros, n’est ce pas? 8 00:01:48,540 --> 00:01:50,730 Dépêchez vous tout simplement. 9 00:01:51,010 --> 00:01:52,300 Je compte sur toi, Reno. 10 00:01:53,370 --> 00:01:54,670 Pas de problème. 11 00:02:06,190 --> 00:02:07,420 Hey, hey, hey! 12 00:02:07,890 --> 00:02:09,250 Senpai, Dépêche toi! 13 00:02:12,030 --> 00:02:12,790 Senpai! 14 00:02:13,560 --> 00:02:14,930 Qui est-ce? 15 00:02:18,530 --> 00:02:19,360 Ugh... 16 00:02:20,270 --> 00:02:21,260 Elena! 17 00:02:22,800 --> 00:02:24,470 Allons nous en! 18 00:03:05,810 --> 00:03:07,750 Le Lifestream... 19 00:03:07,850 --> 00:03:11,290 Le flux qui gouverne la vie des mondes 20 00:03:12,090 --> 00:03:16,610 C'est la source de tout mondes et de toutes vie sur ces planètes. 21 00:03:18,290 --> 00:03:21,590 La Shinra a trouvé un moyen... 22 00:03:21,800 --> 00:03:25,030 De prendre le Lifestream et de l'utiliser comme ressource. 23 00:03:25,870 --> 00:03:29,030 Grâce à ça nous avons pu... 24 00:03:29,170 --> 00:03:31,400 Vivre des vies riches et abondantes. 25 00:03:31,940 --> 00:03:35,810 Mais cela consumait la vie de la planète ... 26 00:03:36,180 --> 00:03:38,740 Beaucoup de personnes le pensaient. 27 00:03:40,620 --> 00:03:44,240 La Shinra a essayé d'utiliser la force... 28 00:03:44,520 --> 00:03:46,750 Contre ceux qui s'y sont opposé. 29 00:03:48,520 --> 00:03:53,480 La Shinra avait une force spéciale appelée Soldier. 30 00:03:54,300 --> 00:03:57,360 Ils étaient de ceux qui, il y a longtemps... 31 00:03:57,530 --> 00:04:00,300 Prirent ce qui ce qui leur tomba du ciel pour détruire le monde, 32 00:04:01,040 --> 00:04:04,230 Ils prirent les cellules de Jenova et se l'injectèrent. 33 00:04:05,910 --> 00:04:08,900 Il y avait un parmi eux qui se nommé Sephiroth... 34 00:04:09,010 --> 00:04:11,640 C'était un excellent Soldier. 35 00:04:12,510 --> 00:04:16,970 Mais quand il découvrit qu'il fut né\Ndans une horrible expérience... 36 00:04:17,250 --> 00:04:19,780 Il revint pour haïr la Shinra. 37 00:04:20,620 --> 00:04:25,650 Pour finalement tout haïr : 38 00:04:27,460 --> 00:04:31,060 La Shinra et tous ceux qui se dressèrent devant lui. 39 00:04:32,170 --> 00:04:36,660 Sephiroth, dont la haine était si forte \N qu'il essaya de détruire le monde... 40 00:04:38,240 --> 00:04:40,830 Des personnes essayèrent d'arrêter Sephiroth... 41 00:04:41,640 --> 00:04:44,270 Il y eu beaucoup de batailles. 42 00:04:45,510 --> 00:04:48,970 Il y eu de la tristesse dans de nombreuses batailles. 43 00:04:50,250 --> 00:04:55,380 Celui que j'ai aimé\N est devenu lui aussi une partie du Lifestream. 44 00:04:57,290 --> 00:04:59,420 Et un jour... 45 00:05:00,090 --> 00:05:01,560 Un jour destiné... 46 00:05:01,930 --> 00:05:07,200 Le pouvoir du monde, lui même arrêta toutes les batailles. 47 00:05:08,000 --> 00:05:12,340 Le monde utilisa le Lifestream comme une arme. 48 00:05:12,910 --> 00:05:15,600 Le Lifestream, jaillissant de par le monde entier... 49 00:05:16,410 --> 00:05:19,870 Prit les batailles, l’ambition, la tristesse... 50 00:05:20,110 --> 00:05:22,810 Il prit le tout et l'englouti... 51 00:05:25,850 --> 00:05:29,350 En échange de cette tristesse, tout s'arrêta. 52 00:05:29,790 --> 00:05:32,620 Toutes ces choses se sont déroulées il y a 2 ans. 53 00:06:01,690 --> 00:06:02,310 Allons-y. 54 00:06:02,460 --> 00:06:02,890 OK. 55 00:06:06,260 --> 00:06:07,850 Mais... Le monde... 56 00:06:08,500 --> 00:06:13,370 Semble avoir été beaucoup plus fâché que quiconque ai pu l'imaginer. 57 00:06:17,440 --> 00:06:18,930 Le syndrome Star-Scar. (Geostigma) 58 00:06:23,780 --> 00:06:25,270 Hey, Marlene? 59 00:06:25,750 --> 00:06:27,080 Que se passe t'il? 60 00:06:30,620 --> 00:06:31,780 S'il vous plait, je vous le demande. 61 00:06:32,050 --> 00:06:35,420 S'il vous plait n'emmenez pas Denzel. 62 00:06:52,670 --> 00:06:55,160 Il n'est plus là désormais. 63 00:07:07,990 --> 00:07:09,350 Cloud... 64 00:07:09,760 --> 00:07:11,490 Où es tu...? 65 00:07:24,070 --> 00:07:26,510 Bonjour, Strife Delivery Service! 66 00:07:26,670 --> 00:07:27,540 Nous livrons m'impo... 67 00:07:29,740 --> 00:07:31,180 ...Qui est-ce? 68 00:07:37,290 --> 00:07:38,910 Je me souviens de toi. 69 00:08:00,540 --> 00:08:02,700 J ai eu un appel de Reno, ils sont à Healin. 70 00:08:03,010 --> 00:08:04,410 Ils disent que c'est une commission. 71 00:08:04,980 --> 00:08:07,470 Cloud... As tu bien fait ? 72 00:08:08,120 --> 00:08:09,780 Plus de messages. 73 00:09:19,550 --> 00:09:23,250 Hey, Kadaj... Est ce que c'est la ville du grand frère ? 74 00:09:24,360 --> 00:09:25,350 Ouais. 75 00:09:25,790 --> 00:09:28,020 Tu penses qu'ils vont nous réserver un bon accueil? 76 00:09:28,530 --> 00:09:29,360 Aucune chance. 77 00:09:29,530 --> 00:09:31,330 Ne pleures pas, Yazoo. 78 00:09:32,130 --> 00:09:34,470 Mère doit être avec lui aussi, non? 79 00:09:35,840 --> 00:09:37,460 Je n'en sais rien. 80 00:09:38,140 --> 00:09:39,630 Ne pleures pas, Loz. 81 00:09:46,050 --> 00:09:48,210 Regarde c'est le grand frère. 82 00:10:27,760 --> 00:10:29,520 Où est Mère? 83 00:10:34,130 --> 00:10:35,890 Le grand frère la cache, n'est ce pas? 84 00:10:45,310 --> 00:10:48,070 Nous a t'il dupés?! 85 00:10:48,480 --> 00:10:50,570 Mère, est vraiment ICI, n'est ce pas? 86 00:10:51,710 --> 00:10:53,300 Ne hurle pas comme ça. 87 00:10:55,350 --> 00:10:57,480 Je ne veux pas te parler! 88 00:10:58,890 --> 00:11:00,580 Passe moi le chef. 89 00:12:14,560 --> 00:12:18,020 Hey' c'est moi Barret, je l'ai fait!\N un nouveau gisement de pétrole ! 90 00:12:18,130 --> 00:12:21,570 Un GISEMENT DE PETROLE ! Il est énorme! 91 00:12:21,670 --> 00:12:24,870 Et nous sommes dans les temps alors bientôt\Nje pourrais rentre visite a Marlene! 92 00:12:24,970 --> 00:12:26,630 Dis lui pour moi! à plus! 93 00:12:30,510 --> 00:12:32,570 Il y avait un autre appel de Reno. 94 00:12:32,950 --> 00:12:34,680 De toute façon, il a juste dit de te dépêcher. 95 00:12:35,550 --> 00:12:39,280 Il semble un peu étrange...\NSoit prudent. 96 00:13:01,410 --> 00:13:02,710 Uoryaaaa 97 00:13:08,180 --> 00:13:10,120 Comme je l'avais prévu! 98 00:13:19,330 --> 00:13:21,290 Rude, t'as la classe! 99 00:13:29,700 --> 00:13:32,870 Comme prévu ex-Soldier. 100 00:13:41,350 --> 00:13:43,540 Tes compétences sont plus impressionnantes que jamais. 101 00:13:50,560 --> 00:13:52,320 C'est toi, Rufus? 102 00:13:53,590 --> 00:13:54,990 Tu n'as pas de chance non plus... 103 00:14:00,470 --> 00:14:01,400 Ce jour, je... 104 00:14:01,500 --> 00:14:02,370 Que me veux tu? 105 00:14:02,500 --> 00:14:03,300 Juste avant que les immeubles ne s'effondrent... 106 00:14:03,400 --> 00:14:04,460 Qui m'a attaqué? 107 00:14:04,570 --> 00:14:04,970 Dis quelque chose. 108 00:14:05,070 --> 00:14:06,100 Je pars. 109 00:14:09,410 --> 00:14:11,140 ...Prête nous tes pouvoir. 110 00:14:11,650 --> 00:14:12,200 Pas question. 111 00:14:12,310 --> 00:14:16,650 A la Shinra nous avons une grande dette à rembourser au monde. 112 00:14:17,480 --> 00:14:20,540 La responsabilité d'avoir amené le monde\Dans cet état pitoyable. 113 00:14:20,650 --> 00:14:23,210 Dire que c'est de notre faute, ça n'aidera personne... 114 00:14:23,890 --> 00:14:27,590 Par conséquent, nous devons d'une façon ou d'une autre rembourser cette dette. 115 00:14:27,900 --> 00:14:28,990 Faite-moi entrer! 116 00:14:29,130 --> 00:14:30,990 Comme premier pas... 117 00:14:31,270 --> 00:14:34,330 Nous avons commencé une enquête sur les influences que Sephiroth avait laissées. 118 00:14:34,470 --> 00:14:35,960 Dans le Cratère du nord. 119 00:14:36,070 --> 00:14:37,630 Que croit tu qu'il y avait la bas ? 120 00:14:39,310 --> 00:14:42,710 Rien, il n'y avait rien. 121 00:14:43,380 --> 00:14:44,870 Tu n'as pas à t'inquiéter. 122 00:14:47,180 --> 00:14:50,310 Mais quelque chose d'inattendu est arrivée. 123 00:14:50,550 --> 00:14:52,140 Quelqu’un a essayé de se mettre sur notre chemin. 124 00:14:53,020 --> 00:14:55,220 Ces gens qui t'on attaqué... 125 00:14:55,490 --> 00:14:57,120 Ils étaient du gang Kadaj. 126 00:14:57,420 --> 00:14:58,980 Kadaj... 127 00:14:59,090 --> 00:15:01,990 Il semble qu'ils veulent contrarier nos plans. 128 00:15:03,030 --> 00:15:05,660 Vraiment.... 129 00:15:06,200 --> 00:15:08,100 Pourquoi m'ont ils attaqués? 130 00:15:08,240 --> 00:15:09,700 Tu es avec nous, n'est ce pas? 131 00:15:11,040 --> 00:15:13,470 Le gang de Kadaj est jeune et brutal. 132 00:15:13,640 --> 00:15:15,400 Ils sont extrêmement dangereux. 133 00:15:15,840 --> 00:15:20,680 Alors nous avons décidé d'engager un garde du corps expérimenté. 134 00:15:20,810 --> 00:15:22,580 Je suis livreur. 135 00:15:22,750 --> 00:15:24,310 Tu es le seul. 136 00:15:25,050 --> 00:15:28,920 S'il te plait ex-Soldier Cloud. 137 00:15:30,320 --> 00:15:31,660 Peut être... 138 00:15:35,800 --> 00:15:38,920 Qu'elle est cette "Mère" dont ils parlaient? 139 00:15:39,100 --> 00:15:40,960 Kadaj a dit quelque chose, huh? 140 00:15:41,570 --> 00:15:42,970 Ne t'en soucie pas. 141 00:15:43,440 --> 00:15:47,900 Il y a des enfants dans le monde entier qui se languissent après leurs mères. 142 00:15:48,780 --> 00:15:51,210 J'ai entendu dire que tu vivais avec des orphelins. 143 00:15:52,510 --> 00:15:56,950 Tu ne veux pas ramener le sourire sur leurs visages? 144 00:15:58,250 --> 00:16:04,190 Notre ultime but est de reconstruire le monde, Cloud. 145 00:16:13,300 --> 00:16:13,890 Je... 146 00:16:14,030 --> 00:16:18,560 S'il te plait Cloud! Nous reconstruisons la compagnie Shinra. 147 00:16:20,310 --> 00:16:21,770 Pas intéressé. 148 00:16:22,640 --> 00:16:23,610 Reno! 149 00:16:47,370 --> 00:16:49,670 Cloud vit il ici? 150 00:16:50,340 --> 00:16:51,700 Ca y ressemble. 151 00:17:00,310 --> 00:17:01,280 Quoi? 152 00:17:20,800 --> 00:17:24,030 Comme Denzel ! Cloud est il malade aussi? 153 00:17:26,440 --> 00:17:27,930 Il pourrait juste nous dire... 154 00:17:28,040 --> 00:17:30,570 Est il partit parce qu'il était malade? 155 00:17:30,810 --> 00:17:32,510 Il pense qu'il va les combattre lui même. 156 00:17:33,180 --> 00:17:33,940 Combattre? 157 00:17:34,050 --> 00:17:34,710 Non... 158 00:17:38,050 --> 00:17:39,520 Il n'a pas la volonté de combattre... 159 00:17:40,390 --> 00:17:41,620 Tifa? 160 00:17:44,760 --> 00:17:45,850 Rentrons à la maison, Marlene. 161 00:17:48,500 --> 00:17:50,660 Non je veux voir Cloud! 162 00:17:55,140 --> 00:17:56,260 ...Je pense que tu as raison. 163 00:17:59,910 --> 00:18:01,000 Ca serait bien de le voir, huh? 164 00:18:01,140 --> 00:18:01,840 Ouais! 165 00:18:02,780 --> 00:18:05,300 Hey, que ferons nous quand il sera là? 166 00:18:05,810 --> 00:18:06,840 Nous rentrerons ensemble à la maison! 167 00:18:07,880 --> 00:18:10,980 Avant, nous allons lui en parler! 168 00:18:11,620 --> 00:18:12,880 D'accord! 169 00:18:21,400 --> 00:18:23,020 Je hais les mensonges, le sais-tu. 170 00:18:23,730 --> 00:18:26,700 Désolé, cette fois je serais honnête avec toi. 171 00:18:27,230 --> 00:18:29,230 Alors que nous vous fuyons... 172 00:18:29,370 --> 00:18:31,000 Il semble qu'elle soit tombée de l'hélicoptère. 173 00:18:31,770 --> 00:18:33,260 Quelle histoire ridicule... 174 00:18:34,710 --> 00:18:36,140 Vraiment? 175 00:18:37,210 --> 00:18:38,270 Je te le jure. 176 00:18:40,550 --> 00:18:42,780 Alors jurez-le sur ceux-ci. 177 00:18:50,060 --> 00:18:51,350 Que cherchez vous? 178 00:18:51,530 --> 00:18:53,990 Nous avons besoin du pouvoir de Mère. 179 00:18:54,930 --> 00:18:58,190 Nous en avons besoin pour la Réunion. 180 00:18:58,770 --> 00:19:00,230 Réunion... 181 00:19:00,770 --> 00:19:04,000 Nous allons réunir toutes les personnes qui ont des cellules de Mère dans un même endroit. 182 00:19:04,470 --> 00:19:06,530 Et nous allons nous venger du monde. 183 00:19:07,440 --> 00:19:09,470 Les préparatifs ont l'air de bien se présenter.... 184 00:19:10,640 --> 00:19:14,940 Mais voyez vous, quelqu’un a dû prendre et cacher Mère... 185 00:19:15,420 --> 00:19:16,540 Préparations? 186 00:19:17,380 --> 00:19:18,540 Geostigma. 187 00:19:19,320 --> 00:19:21,150 Vous savez tout ça, n’est ce pas, Boss? 188 00:19:22,420 --> 00:19:24,120 Dans le Lifestream... 189 00:19:24,220 --> 00:19:26,990 Ce pourquoi les cellules de Mère travaillent dure... 190 00:19:27,790 --> 00:19:30,320 Et nous ... 191 00:19:30,900 --> 00:19:32,870 Vous ne savez pas ou est Mère. 192 00:19:34,640 --> 00:19:37,730 C’est triste mais il n'y a pas d'aide ici. 193 00:19:38,710 --> 00:19:40,970 Nous sommes des esprits après tout. 194 00:19:41,480 --> 00:19:44,410 Jusqu'a ce que nous ayons retrouvé Mère et séparé ses cellules... 195 00:19:44,650 --> 00:19:46,440 Nous ne pouvons être normaux! 196 00:19:47,480 --> 00:19:50,080 Les Esprits et Geostigma ne suffisent pas! 197 00:19:50,520 --> 00:19:53,380 Pas pour la vraie Réunion, voyez-vous? 198 00:19:53,720 --> 00:19:55,090 ...De quoi tu parles? 199 00:19:56,920 --> 00:20:01,120 Boss ... vous l'aviez prévu, n'est-ce pas ? 200 00:20:50,110 --> 00:20:51,870 Je vivrai pour vous aussi... 201 00:20:54,110 --> 00:20:55,950 C'est ce que j'ai décidé... 202 00:20:56,880 --> 00:20:59,550 Tu veux être un Soldier\NTravailles dur! 203 00:20:59,650 --> 00:21:01,310 Hey, Comment te sens-tu? 204 00:21:01,420 --> 00:21:04,480 Que feras tu quand nous serons à Midgard? 205 00:21:04,590 --> 00:21:06,580 Nous sommes amis, n'est ce pas? 206 00:21:06,690 --> 00:21:08,590 Cloud, cours! 207 00:21:41,500 --> 00:21:42,590 Tu veux jouer? 208 00:21:46,730 --> 00:21:48,430 Je vois, tu ne veux pas non plus. 209 00:21:51,140 --> 00:21:52,470 Où est Mère? 210 00:22:01,150 --> 00:22:01,940 Ca pue! 211 00:22:04,280 --> 00:22:05,750 Hey, où est Mère? 212 00:22:05,850 --> 00:22:06,750 Il n'a personne ici! 213 00:22:08,890 --> 00:22:11,190 Alors jouons. 214 00:22:25,440 --> 00:22:26,960 Ce sera fun. 215 00:23:43,280 --> 00:23:44,010 Tifa! 216 00:24:13,150 --> 00:24:14,940 Elle n'est pas là. 217 00:24:16,820 --> 00:24:18,010 Je ne pleure pas. 218 00:24:20,290 --> 00:24:21,020 Je l'aurais. 219 00:24:21,760 --> 00:24:22,550 Je l'apporterais. 220 00:24:28,230 --> 00:24:28,990 Terminons ça. 221 00:25:28,150 --> 00:25:29,050 Cloud... 222 00:25:30,360 --> 00:25:30,950 Cours! 223 00:25:39,370 --> 00:25:40,990 Tu as aussi Geostigma, n'est ce pas? 224 00:25:45,510 --> 00:25:46,770 Il a dit qu'il allait nous soigner. 225 00:26:39,860 --> 00:26:40,480 Tifa? 226 00:26:43,430 --> 00:26:44,090 Tifa! 227 00:26:51,570 --> 00:26:52,560 Tu es en retard... 228 00:26:53,040 --> 00:26:54,170 Qui a fait ça? 229 00:26:56,810 --> 00:26:57,970 Je ne le connais pas. 230 00:27:00,250 --> 00:27:01,010 Marlene?! 231 00:27:10,220 --> 00:27:11,050 Fait chier! 232 00:28:21,560 --> 00:28:23,360 Vous étiez lourd. 233 00:28:24,300 --> 00:28:27,060 ...Tu vis avec des enfants, n’est ce pas? 234 00:28:28,070 --> 00:28:29,300 C'était vide. 235 00:28:33,910 --> 00:28:34,870 Tu vas bien ? 236 00:28:38,750 --> 00:28:39,510 Je... 237 00:28:50,660 --> 00:28:52,280 Vous êtes si ennuyeux. 238 00:29:07,140 --> 00:29:09,070 Frère cachait ça? 239 00:29:12,080 --> 00:29:15,050 Le pouvoir né du Lifestream. 240 00:29:18,220 --> 00:29:22,880 Ces materias nous donnerons un nouveau pouvoir... 241 00:29:48,350 --> 00:29:50,150 Reno et les autres les cherchent... 242 00:29:55,860 --> 00:29:58,950 C'est Geostigma... n'est ce pas? 243 00:30:00,930 --> 00:30:03,760 C'est normal si je meurs...\NC'est ce que tu penses? 244 00:30:09,270 --> 00:30:10,000 Comme je le pensais. 245 00:30:11,700 --> 00:30:12,860 Il n'y a pas de remède. 246 00:30:13,740 --> 00:30:16,270 Mais Denzel n'a t'il pas fait de son mieux? 247 00:30:17,210 --> 00:30:19,410 Pourquoi ne combats tu pas avec nous au lieu de fuir? 248 00:30:19,550 --> 00:30:21,740 Nous devrions nous aider mutuellement et le combattre ensemble! 249 00:30:25,950 --> 00:30:28,650 On ne peut pas parce qu'on n'est pas une vraie famille, c'est ça ? 250 00:30:29,190 --> 00:30:29,990 Je ne peux pas... 251 00:30:32,090 --> 00:30:34,360 Je ne pas sauver tout le monde. 252 00:30:35,560 --> 00:30:39,050 Ni famille ni amis... 253 00:30:39,400 --> 00:30:40,130 Personne. 254 00:30:43,740 --> 00:30:45,500 Blabla 255 00:30:50,610 --> 00:30:52,370 blabla! 256 00:30:53,550 --> 00:30:56,280 Combien de temps allez vous dériver comme ça? 257 00:30:56,750 --> 00:30:57,910 Vous ne pouvez pas les combattre ?! 258 00:30:58,650 --> 00:31:03,180 Il y avait un témoin qui les a vus se faire emmenés. 259 00:31:03,920 --> 00:31:04,890 Ou sont t-ils allés ? 260 00:31:05,160 --> 00:31:06,850 A la capitale perdue... 261 00:31:08,360 --> 00:31:09,260 Ajit. 262 00:31:23,180 --> 00:31:27,340 J'ai reçu un pouvoir spécial de Mère. 263 00:31:28,250 --> 00:31:29,770 Le pouvoir de combattre cette planète... 264 00:31:31,380 --> 00:31:33,650 Qui va blesser tout ceux qui y habitent. 265 00:31:36,890 --> 00:31:40,120 Actuellement, vous avez tous ce pouvoir. 266 00:31:41,830 --> 00:31:42,420 C'est vrai. 267 00:31:44,130 --> 00:31:46,190 Nous sommes tous frères et soeurs 268 00:31:47,500 --> 00:31:49,060 Frères et soeurs choisissaient 269 00:31:49,170 --> 00:31:52,900 Celui qui n’a pas hérité des cellules de Mère sera absorbé dans le Lifestream. 270 00:31:55,040 --> 00:31:55,740 Mais... 271 00:31:58,010 --> 00:32:00,500 La planète essaie d'interférer. 272 00:32:01,710 --> 00:32:04,740 Elle essaye d'arrêter notre croissance! 273 00:32:05,990 --> 00:32:10,550 C'est pour cela que nos corps souffrent\NEt que nos coeur semblent lâcher. 274 00:32:13,790 --> 00:32:15,690 Je vous soignerais. 275 00:32:16,760 --> 00:32:19,130 Et nous irons tous ensemble voir Mère. 276 00:32:19,530 --> 00:32:23,400 Nous rassemblerons le pouvoir de notre famille et reviendrons sur la planète! 277 00:32:28,880 --> 00:32:30,500 Suivez mon exemple. 278 00:33:17,720 --> 00:33:18,380 Denzel! 279 00:33:23,300 --> 00:33:23,890 Denzel!! 280 00:34:06,210 --> 00:34:07,400 Alors te voilà. 281 00:34:10,010 --> 00:34:12,640 Bien que tu sois malade... 282 00:34:14,410 --> 00:34:15,710 Je suis sur que ce sera une bonne chose. 283 00:34:17,980 --> 00:34:18,970 Question! 284 00:34:20,220 --> 00:34:21,780 Pourquoi es tu venu ici? 285 00:34:24,390 --> 00:34:27,660 Je ... veux être pardonné 286 00:34:29,330 --> 00:34:31,850 Oui, je veux être pardonné. 287 00:34:33,730 --> 00:34:34,830 Par qui? 288 00:35:24,980 --> 00:35:26,250 Alors il s'est montré. 289 00:35:26,590 --> 00:35:27,950 Je suis venu pour les enfants. 290 00:35:28,150 --> 00:35:31,280 Cet homme est notre Frère. 291 00:35:31,860 --> 00:35:36,120 Mais vous savez, c'est une honte... 292 00:35:38,360 --> 00:35:40,230 C'est un traître. 293 00:35:43,740 --> 00:35:44,830 Cloud! 294 00:38:04,740 --> 00:38:06,870 Tu ne peux donc vraiment sauver personne? 295 00:38:08,480 --> 00:38:10,680 Vincent...\NQu'arrive t il? 296 00:38:13,420 --> 00:38:14,850 Je viens souvent ici. 297 00:38:17,720 --> 00:38:20,060 Alors je les ai vu, eux et Kadaj. 298 00:38:22,190 --> 00:38:23,020 Le Geostigma... 299 00:38:24,100 --> 00:38:28,690 Il semblerait que la cause soit une surcharge \N du système pour enlever des parasites dans le corps. 300 00:38:31,870 --> 00:38:34,840 Il y a un fluide dans le corps comme le Lifestream... 301 00:38:35,880 --> 00:38:38,780 Il combat contre l'invasion de ces mauvaises substances. 302 00:38:41,450 --> 00:38:43,240 Mauvaises substances... 303 00:38:43,950 --> 00:38:47,010 L'élément de Sephiroth ... les cellules de Jenova 304 00:38:48,320 --> 00:38:49,220 Appelles ça comme tu veux. 305 00:38:51,690 --> 00:38:52,720 Tu en sais beaucoup à ce sujet. 306 00:38:53,860 --> 00:38:55,090 Shion et Elena... 307 00:38:55,860 --> 00:38:58,330 Ils ont été portés ici au bord de la mort. 308 00:38:59,230 --> 00:39:01,200 Il semble qu'ils aient subis d'atroces tortures. 309 00:39:02,770 --> 00:39:04,030 J'ai réussi à les sauver, mais... 310 00:39:05,870 --> 00:39:07,860 Mais je ne suis pas sur, qu'ils ont... 311 00:39:08,540 --> 00:39:09,240 Torture? 312 00:39:10,410 --> 00:39:11,380 Tu récoltes ce que tu sèmes. 313 00:39:11,910 --> 00:39:14,070 Il semble qu'ils étaient en possession de la tête de Jenova. 314 00:39:15,010 --> 00:39:17,310 Et la Mère que la troupe de Kadaj recherche est... 315 00:39:18,120 --> 00:39:21,210 L'abominable chose que les cieux nous ont envoyé. 316 00:39:21,420 --> 00:39:22,050 Jenova. 317 00:39:22,990 --> 00:39:25,960 S'ils le voulaient ils pourraient recréer Sepiroth. 318 00:39:27,830 --> 00:39:28,820 Kadaj... 319 00:39:29,800 --> 00:39:30,820 Qui est-ce? 320 00:39:31,700 --> 00:39:33,690 Hmph, je ne veux pas le savoir. 321 00:39:45,880 --> 00:39:46,670 Marlene! 322 00:39:46,850 --> 00:39:49,180 Cloud! Denzel et Tifa, ils...! 323 00:39:49,420 --> 00:39:50,640 Tifa va bien. 324 00:39:50,920 --> 00:39:52,470 Je veux parler à Tifa! 325 00:39:58,160 --> 00:39:58,890 As tu le téléphone? 326 00:40:01,390 --> 00:40:02,620 Je ne peux pas le croire! 327 00:40:05,030 --> 00:40:08,060 Vincent, peux tu ramener Marlène au magasin? 328 00:40:08,800 --> 00:40:10,740 Je vais en parler à la Shinra. 329 00:40:10,840 --> 00:40:11,630 Je ne suis pas d'accord. 330 00:40:11,800 --> 00:40:12,290 Mais... 331 00:40:13,570 --> 00:40:14,830 Je ne me soucie plus de toi désormais, Cloud! 332 00:40:15,040 --> 00:40:17,700 Pourquoi n'écoutes tu pas ce qu'on te dit?! 333 00:40:21,950 --> 00:40:22,680 Marlene... 334 00:40:23,650 --> 00:40:25,010 Attends encore un peu... 335 00:40:25,450 --> 00:40:27,480 Désormais le combat va commencer. 336 00:40:27,690 --> 00:40:29,550 Mais nous ne pouvons pas juste combattre! 337 00:40:29,960 --> 00:40:30,480 Tu comprends? 338 00:40:30,790 --> 00:40:32,020 Je ne comprends pas! 339 00:40:32,320 --> 00:40:35,350 Cloud, c'est uniquement pour le combat? 340 00:40:37,700 --> 00:40:38,490 Où sont t-ils allés ? 341 00:40:38,860 --> 00:40:40,420 A la capitale perdue. 342 00:40:41,900 --> 00:40:42,630 Ajit. 343 00:40:46,740 --> 00:40:47,500 Occupez-vous de ça. 344 00:40:54,680 --> 00:40:55,940 Je vais parler à Rufus. 345 00:40:56,280 --> 00:40:57,410 Pas si vite! 346 00:40:58,580 --> 00:40:59,480 Je sais que tu vas le faire. 347 00:40:59,720 --> 00:41:02,240 Même si tu trouves les enfants,\NTu ne seras peut être pas capable de faire grand chose. 348 00:41:02,460 --> 00:41:04,950 Ils peuvent être quelque part d'où nous ne pourrons pas les ramener. 349 00:41:05,060 --> 00:41:06,290 Ca te fait peur, n'est ce pas? 350 00:41:06,390 --> 00:41:09,050 Mais tu dois réagir maintenant! 351 00:41:09,260 --> 00:41:11,860 Un fardeau ? Ça n'aidera personne de dire qu c'est un lourd fardeau! 352 00:41:12,360 --> 00:41:14,560 A moins que ne veuille vivre seul, tu dois te faire à cette idée! 353 00:41:14,970 --> 00:41:16,130 Tu ne veux pas être seul? 354 00:41:16,440 --> 00:41:18,700 Bien que tu ne répondais jamais, Tu avais toujours ton téléphone sur toi. 355 00:41:22,880 --> 00:41:25,870 Vas jusqu'à Ajit. 356 00:41:34,050 --> 00:41:38,080 Avons nous perdus nos souvenirs? 357 00:41:44,400 --> 00:41:47,630 Mais ...nous l'avons laissé mourir. 358 00:41:49,070 --> 00:41:51,160 Vraiment, toujours à la dérive… 359 00:41:51,900 --> 00:41:52,700 Hey... 360 00:41:53,140 --> 00:41:54,830 Pourquoi ne l'oublies tu pas par toi même? 361 00:41:58,440 --> 00:42:00,470 Le péché peut-il être pardonné ? 362 00:42:01,980 --> 00:42:03,240 ...je n'ai jamais essayé. 363 00:42:03,780 --> 00:42:04,480 Essayé? 364 00:42:05,890 --> 00:42:06,540 Essaye... 365 00:42:11,990 --> 00:42:13,420 Marlene, nous rentrons à la maison! 366 00:42:17,960 --> 00:42:18,900 J'essaierai. 367 00:42:20,070 --> 00:42:21,360 Je te ferai savoir comment je m'en sors. 368 00:42:41,550 --> 00:42:45,580 C'est moi, Reeve. Comment va le travaille? 369 00:42:46,590 --> 00:42:49,560 Je t'ai juste vu, mais peux tu vraiment gagner ta vie en faisant ça ? 370 00:42:50,060 --> 00:42:51,720 Ca ne te ressemble pas, mon cher Cloud. 371 00:42:52,700 --> 00:42:53,960 Si tu acceptes, j'aimerais t'aider alors je te rappellerais. 372 00:42:54,100 --> 00:42:56,730 J ai eu un coup de téléphone de Reno de Healin, Il a dit que c'est une commission. 373 00:42:56,840 --> 00:42:58,030 Ca faisait longtemps qu'on ne s'est pas vu! C'est Yuffie! 374 00:42:58,140 --> 00:43:00,700 Hey, Tous les enfants de Wutai ont disparus... 375 00:43:00,810 --> 00:43:02,100 Sais tu quelque chose? Aide moi s'il te plait! 376 00:43:02,210 --> 00:43:05,700 Il a semble un peu étrange...\NSoit prudent. 377 00:43:10,820 --> 00:43:14,750 Je n’ai jamais pensé du mal de toi. 378 00:43:15,590 --> 00:43:19,250 Tu es venu pour moi n'est ce pas? Ca me suffisait. 379 00:43:59,000 --> 00:44:00,400 Tu m'entends ? 380 00:44:00,500 --> 00:44:01,930 Pourquoi avez vous fait ça?! 381 00:44:51,850 --> 00:44:52,480 Denzel! 382 00:44:58,420 --> 00:44:58,910 Denzel! 383 00:44:59,690 --> 00:45:00,350 Denzel! 384 00:45:21,780 --> 00:45:23,110 Qu'est ce que vous foutez? 385 00:45:33,290 --> 00:45:36,280 Mère est ici, n est ce pas? 386 00:45:36,700 --> 00:45:37,390 Pourquoi tu dis ça? 387 00:45:38,100 --> 00:45:43,660 Ca.. Qu'est ce c'est? Une statue commémorative?\NCelle qu'a faite Shinra. 388 00:45:44,440 --> 00:45:47,000 Wow, tu t'es creusé la cervelle, hein ? 389 00:45:47,110 --> 00:45:48,870 Mais tu te trompes. 390 00:45:49,140 --> 00:45:51,510 Nous ne savons pas non plus. 391 00:45:54,080 --> 00:45:57,340 Quoi? Vous n'avez pas confiance en nous, huh? 392 00:46:07,290 --> 00:46:08,690 Uorya 393 00:46:12,160 --> 00:46:13,600 Hey, Kadaj. 394 00:46:14,430 --> 00:46:15,990 Dis moi quelque chose. 395 00:46:17,270 --> 00:46:19,000 Juste une chose. 396 00:46:20,470 --> 00:46:25,740 Tu as dit que tu deviendrais normal une fois que tu aurais obtenu les cellules de Jenova, mais... 397 00:46:26,150 --> 00:46:27,670 Que veux tu dire par la? 398 00:46:29,450 --> 00:46:33,150 Il ... reviendra. 399 00:46:33,990 --> 00:46:35,390 ...Sephiroth. 400 00:46:36,960 --> 00:46:38,250 Un cauchemar, huh? 401 00:46:38,790 --> 00:46:40,050 D'après ce que j'ai entendu. 402 00:46:40,290 --> 00:46:41,320 Alors tu l'as entendu? 403 00:46:41,860 --> 00:46:43,990 Je ne connais pas Sephiroth. 404 00:46:44,560 --> 00:46:47,690 Ouais, je le sens juste! 405 00:46:49,740 --> 00:46:50,930 Ca m'ENERVE! 406 00:46:51,440 --> 00:46:54,500 Sephiroth ou moi, Que fait Mère... 407 00:46:55,370 --> 00:46:57,210 Pauvre Esprit... 408 00:46:58,040 --> 00:47:01,500 Vous allez tous connaître la même fin! 409 00:47:02,180 --> 00:47:05,580 Mère a fait un long voyage pour arriver a cette planète. 410 00:47:06,190 --> 00:47:09,590 Pour éradiquer cette bande d'imbéciles de l'espace, vous voyez. 411 00:47:10,160 --> 00:47:13,250 Mais vous le savez, n'est ce pas? 412 00:47:14,960 --> 00:47:18,260 Rien n'a changé ici depuis que Mère est venue. 413 00:47:18,460 --> 00:47:21,230 C'est pour cela que je vais rendre Mère heureuse. 414 00:47:21,470 --> 00:47:25,900 Je ferai n'importe quoi si Mère l'ordonne. 415 00:47:27,110 --> 00:47:29,970 Hmph, le cauchemar revient? 416 00:47:30,940 --> 00:47:36,140 Aussi longtemps que vous serez la, la même chose arrivera. 417 00:47:38,150 --> 00:47:40,580 Le Lifestream, qui dirige le flux des mondes... 418 00:47:41,420 --> 00:47:44,450 Il va et vient dans l'espace entre la vie et la mort... 419 00:47:46,090 --> 00:47:49,150 Si cette répétition est une preuve de la vie... 420 00:47:49,390 --> 00:47:51,790 C'est inévitable que cette histoire se répète a nouveau. 421 00:47:53,000 --> 00:47:55,760 Je ne sais rien à propos de Jenova ou Sephiroth, mais... 422 00:47:56,030 --> 00:47:58,730 Les mêmes choses devraient arriver... 423 00:47:59,440 --> 00:48:01,960 Nous allons obéir au destin de la vie. 424 00:48:02,710 --> 00:48:06,770 Nous allons t'arrêter. 425 00:48:07,750 --> 00:48:12,840 Chef, est que c'est votre excuse pour saisir Mère ? 426 00:48:14,290 --> 00:48:16,520 Vous êtes sur que vous ne le regrettez pas? 427 00:48:17,220 --> 00:48:22,520 Regretter ? Je n'ai d'autre choix que d'attendre et observer. 428 00:48:27,430 --> 00:48:32,390 Bien. Alors devrions-nous nous arrêter ici ? 429 00:49:38,440 --> 00:49:40,270 Denzel, tu vas devoir courir! 430 00:50:15,410 --> 00:50:17,030 Uoryaa 431 00:50:27,850 --> 00:50:28,910 C’est... 432 00:50:29,090 --> 00:50:30,080 c'est inutile. 433 00:51:02,750 --> 00:51:03,520 Ca arrive?! 434 00:51:04,360 --> 00:51:05,290 Je ne veux pas regarder. 435 00:51:43,200 --> 00:51:45,760 Ce n’est pas marrant? 436 00:51:46,030 --> 00:51:47,520 Pas du tout! 437 00:51:53,910 --> 00:51:56,070 Vous êtes vraiment têtu les gars. 438 00:51:58,510 --> 00:52:03,540 Je te l'ai dit, si tu rends juste Mère, ce sera la fin de tout ça. 439 00:52:10,320 --> 00:52:11,310 Vous les gars... 440 00:52:11,760 --> 00:52:14,420 Qu'as tu prévu de faire avec la tête de Jenova? 441 00:52:26,340 --> 00:52:29,100 Cette Réunion ou quelque chose du genre, est-ce que vous êtes sérieux ? 442 00:52:30,380 --> 00:52:32,900 On veut juste voir Mère. 443 00:52:37,550 --> 00:52:42,040 C'est notre Mère, mais c'est elle qui va tout décider maintenant. 444 00:52:43,120 --> 00:52:45,090 Alors ou est Mère? 445 00:53:00,140 --> 00:53:03,700 Tu sais, tu continues à l'appeler Mère, mais c'est juste la tête de Jenova. 446 00:53:03,910 --> 00:53:04,470 Hey! 447 00:53:04,980 --> 00:53:06,910 N'appelle pas Mère ainsi! 448 00:53:07,010 --> 00:53:08,380 Impardonnable. 449 00:53:11,380 --> 00:53:12,780 ...désolé. 450 00:53:13,820 --> 00:53:17,120 C'est ça... Attendez, pourquoi faisons-nous des excuses ?! 451 00:54:07,040 --> 00:54:07,900 Tifa? 452 00:54:13,350 --> 00:54:14,440 Toi bâtard! 453 00:54:28,190 --> 00:54:29,720 Protége ta mère! 454 00:54:30,100 --> 00:54:30,750 Barret! 455 00:54:32,600 --> 00:54:34,530 Marlene est sauve?! Huh? 456 00:54:49,150 --> 00:54:50,880 Je ne peux pas rater ça! 457 00:55:21,250 --> 00:55:22,240 Ugh. 458 00:55:23,880 --> 00:55:25,750 Qui a utilisé ma materia! 459 00:55:25,850 --> 00:55:27,410 Les méchants bien sur. 460 00:55:27,590 --> 00:55:28,850 Font chier! 461 00:55:31,090 --> 00:55:32,020 Qui est ce? 462 00:55:43,670 --> 00:55:46,030 La nouvelle version de Sierra! 463 00:55:47,110 --> 00:55:49,300 Je vous laisserai y aller plus tard! 464 00:55:50,610 --> 00:55:51,730 Où est le magasin de téléphone...? 465 00:55:55,180 --> 00:55:55,910 Qui est cette personne ? 466 00:55:56,350 --> 00:55:57,780 Se sont mes amis. 467 00:56:07,760 --> 00:56:10,190 Marlene est sauve je l'ai laissé au magasin. 468 00:56:11,030 --> 00:56:11,590 D'accord. 469 00:56:12,930 --> 00:56:14,230 Je me sens un peu mieux. 470 00:56:15,100 --> 00:56:15,660 Huh? 471 00:56:18,440 --> 00:56:21,410 Peut-être que je broyais du noir\NParce que je traînais ça depuis longtemps. 472 00:56:27,080 --> 00:56:29,170 Je reviendrais au magasin par mes propres moyens! 473 00:56:29,950 --> 00:56:31,180 J’attendrais avec Marlene. 474 00:56:34,350 --> 00:56:36,580 Cloud, tu reviens après n'est ce pas ? 475 00:58:37,340 --> 00:58:38,710 T'es à la bourre! 476 00:59:43,940 --> 00:59:47,940 N'est ce pas amusant, Patron ? Que devrais-je invoquer ensuite ? 477 00:59:56,650 --> 00:59:58,420 Mère? 478 00:59:58,620 --> 01:00:00,420 Bien vu, toi qui manques de piété filiale. 479 01:00:14,170 --> 01:00:15,640 Va, Cloud! 480 01:00:26,150 --> 01:00:28,050 Alors tu es venu! 481 01:00:35,130 --> 01:00:36,530 Haiya! 482 01:00:38,300 --> 01:00:39,460 Nuoo 483 01:00:51,380 --> 01:00:52,400 Vole! 484 01:01:01,890 --> 01:01:02,850 Ce n’est pas fini! 485 01:01:41,260 --> 01:01:41,880 Par ici! 486 01:02:34,110 --> 01:02:34,980 Mère! 487 01:02:42,720 --> 01:02:43,710 Boss! 488 01:06:49,130 --> 01:06:51,030 Hey, mec. 489 01:06:52,100 --> 01:06:56,130 Est ce que cette chose est puissante? 490 01:06:57,140 --> 01:06:59,410 C'est un raffinement de la technologie Shinra. 491 01:06:59,540 --> 01:07:00,980 Alors tu c'est toi qui l'as fait...? 492 01:07:02,150 --> 01:07:04,670 Je n’en connais pas son pouvoir mais ça va arracher. 493 01:07:05,020 --> 01:07:06,480 Oh, vraiment? 494 01:07:07,420 --> 01:07:08,910 Tu aimes ça, mec n'est ce pas? 495 01:07:10,350 --> 01:07:12,910 Pas d'heures sup? 496 01:08:27,100 --> 01:08:27,790 Mère... 497 01:08:41,850 --> 01:08:42,470 Mère... 498 01:08:44,280 --> 01:08:46,110 Mère! 499 01:10:30,320 --> 01:10:32,310 Allons y, Cloud. 500 01:11:02,250 --> 01:11:05,350 J’ai finalement pu rencontrer Mère! 501 01:11:06,360 --> 01:11:07,920 Que va t'il se passer maintenant? 502 01:11:11,030 --> 01:11:12,500 Mère me le dira. 503 01:11:14,870 --> 01:11:17,530 ...l’esprit ne sait rien? 504 01:11:20,540 --> 01:11:23,700 Je suis juste une marionnette après tout. 505 01:11:28,910 --> 01:11:30,400 Tout comme... 506 01:11:32,650 --> 01:11:33,340 Toi le vieux! 507 01:11:59,710 --> 01:12:02,010 Cloud, Je t'ai amené ta materia! 508 01:12:03,510 --> 01:12:04,540 Ne la remue pas! 509 01:12:04,680 --> 01:12:06,410 Hey, Cid! Dépêche et fait nous descendre! 510 01:12:06,520 --> 01:12:08,950 Ferme la! T’as qu’à sauter ! 511 01:12:09,690 --> 01:12:11,120 Laissons les se battre. 512 01:12:12,220 --> 01:12:13,250 Quooi?! 513 01:12:13,660 --> 01:12:15,390 Cet homme est un esprit de Sephiroth. 514 01:12:16,860 --> 01:12:18,590 Tu veux dire que c'est une sorte de larve. 515 01:12:18,960 --> 01:12:21,360 Larve ? Insecte ? Il est un insecte?? 516 01:12:21,470 --> 01:12:23,020 Calme, Princesse. 517 01:12:23,130 --> 01:12:25,400 Tu es en train de dire qu'il va se transformer en Sephiroth un jour? 518 01:12:25,670 --> 01:12:29,440 Hey, tu penses que Cloud le sait? 519 01:12:30,910 --> 01:12:31,930 Probablement. 520 01:12:32,680 --> 01:12:33,340 Je vois... 521 01:12:35,350 --> 01:12:36,710 Laissez les seuls. 522 01:12:36,850 --> 01:12:39,710 Je ne comprend pas, explique 523 01:12:39,820 --> 01:12:41,150 C’est une affaire d'homme. 524 01:12:41,290 --> 01:12:43,120 Macho! Maacho 525 01:12:43,350 --> 01:12:45,250 Du calme, Princesse! 526 01:12:45,360 --> 01:12:47,050 Nous, les hommes ne comprenons pas non plus! 527 01:12:47,490 --> 01:12:48,320 Il y a 2 ans... 528 01:12:50,260 --> 01:12:53,560 Ce sentiment fort qu'il a eu au cours de la bataille finale... 529 01:12:54,700 --> 01:12:59,230 Bien qu'il n'y ait que 2 ans, quelque part le long de sa vie, il a perdu ce sentiment. 530 01:13:00,000 --> 01:13:02,370 Je pense que cela nous ramènera Cloud. 531 01:13:03,310 --> 01:13:05,670 Tsh... J’attendrais 10 minutes. 532 01:13:05,810 --> 01:13:08,970 Cloud est chiant, comme toujours, hein? 533 01:13:10,250 --> 01:13:11,240 Il est honnête. 534 01:14:27,720 --> 01:14:31,680 Je te montrerais ma Réunion. 535 01:14:52,620 --> 01:14:55,810 Ca faisait longtemps, Cloud. 536 01:15:11,000 --> 01:15:12,830 Tu as perdu ton Geostigma? 537 01:15:15,010 --> 01:15:16,170 Quel dommage 538 01:15:16,570 --> 01:15:19,040 Qu’espères tu ? 539 01:15:19,940 --> 01:15:22,740 C'est les esprits des morts qui ont amenés le Geostigma... 540 01:15:23,550 --> 01:15:26,610 Tout comme le Lifestream, il guide le flux des mondes. 541 01:15:27,350 --> 01:15:29,980 Eventuellement il empiète sur la planète... 542 01:15:30,850 --> 01:15:33,350 C'est ce que j'espère, Cloud... 543 01:15:34,390 --> 01:15:37,950 C'est d'utiliser ce monde comme un navire pour voyager à travers les ténèbres de l'espace. 544 01:15:39,830 --> 01:15:42,460 Comme Mère l'a fait avant moi, vois-tu? 545 01:15:49,840 --> 01:15:52,970 Un jour nous découvrirons un autre monde. 546 01:15:53,310 --> 01:15:56,180 Nous créerons notre avenir brillant sur cette terre. 547 01:15:56,680 --> 01:15:58,240 Que va t il arriver a cette planète? 548 01:15:58,780 --> 01:16:02,010 Qui sait, Cela dépend de toi. 549 01:16:23,940 --> 01:16:25,200 Soeur? 550 01:17:10,890 --> 01:17:13,950 Oho... qu'est ce qui t'as rendu plus fort? 551 01:17:14,390 --> 01:17:16,090 Je ne veux pas te le dire. 552 01:17:51,560 --> 01:17:54,050 J’ai pensé a ce que je pouvais vous offrir comme pressent... 553 01:18:01,140 --> 01:18:02,700 Puis je vous donner le désespoir? 554 01:18:13,380 --> 01:18:17,080 Mettez-vous à genoux et montrez-moi votre visage, priant pour le pardon. 555 01:19:53,720 --> 01:19:55,710 Qu'est ce qui est le plus important pour toi? 556 01:19:59,120 --> 01:20:01,180 Me ferais tu le bonheur de te le voler? 557 01:20:09,170 --> 01:20:13,160 J'ai pitié de toi qui ne comprends rien. 558 01:20:20,210 --> 01:20:22,040 Il n'y a rien qui ne m'est pas important! 559 01:20:47,440 --> 01:20:50,900 Reste là pour moi, pris au piège dans les mémoires 560 01:20:57,010 --> 01:20:58,410 Je... 561 01:20:59,650 --> 01:21:01,640 Je ne veux pas devenir un souvenir. 562 01:21:32,580 --> 01:21:33,610 Frère... 563 01:21:36,390 --> 01:21:37,350 Kadaj? 564 01:21:39,960 --> 01:21:40,580 Huh? 565 01:21:52,200 --> 01:21:55,400 Arrêtons de travailler si dur... 566 01:22:00,980 --> 01:22:03,100 C'est bien toi Mère? 567 01:22:04,750 --> 01:22:07,510 Retourne avec nous, d'accord ? 568 01:22:09,920 --> 01:22:10,610 D'accord. 569 01:23:32,770 --> 01:23:34,000 Il l'a fait! Comment va-t-il? 570 01:23:34,100 --> 01:23:35,590 Tu vois? Comme je te l'avais dis. 571 01:23:35,710 --> 01:23:37,760 Un héros ! Cloud est un héros ! 572 01:23:37,870 --> 01:23:39,930 Cloud peut faire n'importe quoi s'il y met son esprit! 573 01:23:40,040 --> 01:23:41,740 Tenez bon les gars! 574 01:23:51,250 --> 01:23:55,020 Tu as toujours été avec nous, non ?... 575 01:23:56,290 --> 01:23:57,490 Merci. 576 01:24:39,000 --> 01:24:42,300 Rentrons tous ensemble à la maison. 577 01:24:47,080 --> 01:24:50,210 Nous pouvons nous amuser ensemble. 578 01:25:16,070 --> 01:25:17,100 Cloud! 579 01:25:23,580 --> 01:25:25,980 Cloud va revenir aussi, n’est ce pas? 580 01:26:01,850 --> 01:26:02,780 Maman...? 581 01:26:04,620 --> 01:26:05,680 Encore! 582 01:26:06,090 --> 01:26:09,220 Combien de fois vas tu m’appeler Maman maintenant? 583 01:26:11,690 --> 01:26:14,090 Est-ce qu'il n'est pas agréable d'être nostalgique ? 584 01:26:15,330 --> 01:26:17,930 Je ne veux pas d un enfant aussi gros que toi! 585 01:26:19,370 --> 01:26:23,930 Dommage, mais ta place n'est pas ici. 586 01:27:21,930 --> 01:27:23,160 Soeur nous a dit... 587 01:27:23,570 --> 01:27:25,500 Elle a dit que Cloud reviendrait ici. 588 01:27:28,270 --> 01:27:29,470 Bienvenue à la maison. 589 01:27:40,320 --> 01:27:41,250 Je suis de retour. 590 01:27:45,260 --> 01:27:47,780 Il y a toujours des enfants qui ont le Geostigma. 591 01:27:48,890 --> 01:27:49,760 Ouais. 592 01:27:56,930 --> 01:27:59,530 Bien, maintenant nous allons te soigner. 593 01:28:02,870 --> 01:28:04,670 Tout va bien maintenant. 594 01:28:06,510 --> 01:28:07,500 Fais de ton mieux. 595 01:29:00,530 --> 01:29:02,460 Maintenant, tout le monde saute dedans! 596 01:29:02,570 --> 01:29:03,730 C'est guéri, c'est guéri! 597 01:29:51,850 --> 01:29:55,480 Tu vas bien maintenant, n'est ce pas? 598 01:30:16,610 --> 01:30:17,270 Ouais. 599 01:30:20,080 --> 01:30:20,970 Je suis... 600 01:30:23,480 --> 01:30:24,710 Je ne suis pas seul.