1 00:00:03,483 --> 00:00:05,474 [ Music playing ] 2 00:00:14,661 --> 00:00:17,630 [ Tapping, spring rattling ] 3 00:00:17,664 --> 00:00:19,996 [ Scrapes ] 4 00:00:20,033 --> 00:00:22,024 [ Squeaking ] 5 00:00:28,742 --> 00:00:33,805 [ Music playing ] 6 00:00:33,847 --> 00:00:37,044 - Wow. - Mmm. 7 00:00:37,084 --> 00:00:40,178 - Wow. - Mm-hmm. 8 00:00:40,220 --> 00:00:42,347 - Wow. - Yes, Marlin. 9 00:00:42,389 --> 00:00:44,482 No, I see it. It's beautiful. 10 00:00:44,524 --> 00:00:47,049 So, Coral, when you said you wanted an ocean view... 11 00:00:47,094 --> 00:00:51,258 you didn't think you'd get the whole ocean, did you? 12 00:00:51,298 --> 00:00:56,099 [ Sighs ] Oh, yeah. A fish can breathe out here. 13 00:00:56,136 --> 00:00:58,070 Did your man deliver, or did he deliver? 14 00:00:58,105 --> 00:01:00,403 - My man delivered. - And it wasn't so easy. 15 00:01:00,440 --> 00:01:03,739 Because a lot of other clownfish had their eyes on this place. 16 00:01:03,777 --> 00:01:06,211 You better believe they did-- every single one of them. 17 00:01:06,246 --> 00:01:08,271 Mm-hmm. You did good. 18 00:01:08,315 --> 00:01:10,943 And the neighborhood is awesome. 19 00:01:10,984 --> 00:01:12,975 [ Chattering and laughing ] 20 00:01:15,589 --> 00:01:17,580 [ Snipping ] 21 00:01:20,961 --> 00:01:22,622 So, you do like it, don't you? 22 00:01:22,662 --> 00:01:26,120 No, no. I do, I do. I really do like it. 23 00:01:26,166 --> 00:01:29,101 But, Marlin, I know that the drop off is desirable... 24 00:01:29,136 --> 00:01:31,400 with the great schools and the amazing view... 25 00:01:31,438 --> 00:01:33,206 but do we really need so much space? 26 00:01:33,206 --> 00:01:33,501 but do we really need so much space? 27 00:01:33,540 --> 00:01:36,338 Coral, honey, these are our kids we're talking about. 28 00:01:36,376 --> 00:01:38,537 They deserve the best. Look, look, look. 29 00:01:38,578 --> 00:01:40,808 They'll wake up, poke their little heads out... 30 00:01:40,847 --> 00:01:43,910 and they see a whale! Right by their bedroom window. 31 00:01:43,950 --> 00:01:46,248 Shh. You'll wake the kids. 32 00:01:46,286 --> 00:01:48,083 Oh, right, right. 33 00:01:51,825 --> 00:01:56,592 Aw, look. They're dreaming. 34 00:01:56,630 --> 00:01:58,791 We still have to name them. 35 00:01:58,832 --> 00:02:00,595 You want to name all of them right now? 36 00:02:00,634 --> 00:02:03,899 All right, we'll name this half Marlin Junior... 37 00:02:03,937 --> 00:02:06,064 and this half Coral Junior. 38 00:02:06,106 --> 00:02:08,666 - OK, we're done. - I like Nemo. 39 00:02:08,708 --> 00:02:11,472 Nemo. We'll name one Nemo... 40 00:02:11,511 --> 00:02:14,071 but I'd like most of them to be Marlin Junior. 41 00:02:14,114 --> 00:02:15,479 Just think, in a couple of days... 42 00:02:15,515 --> 00:02:19,007 - we're going to be parents. - Yeah. 43 00:02:19,052 --> 00:02:20,679 What if they don't like me? 44 00:02:20,720 --> 00:02:22,244 - Marlin. - No, really. 45 00:02:22,289 --> 00:02:27,249 There's over 400 eggs. Odds are, one will like you. 46 00:02:30,430 --> 00:02:31,590 What? 47 00:02:31,631 --> 00:02:35,260 - You remember how we met? - I try not to. 48 00:02:35,302 --> 00:02:36,769 Well, I remember. "Excuse me, miss... 49 00:02:36,803 --> 00:02:39,271 "can you check and see if I have a hook in my lip?" 50 00:02:39,306 --> 00:02:41,672 You got a little closer because it was wiggling. 51 00:02:41,708 --> 00:02:44,836 - Get away, get away! - Here he is. Cutie's here. 52 00:02:46,713 --> 00:02:48,806 Where did everybody go? 53 00:02:50,083 --> 00:02:52,210 [ Breathing heavily ] 54 00:02:52,252 --> 00:02:53,446 [ Marlin gasps ] 55 00:02:55,589 --> 00:02:57,682 Coral, get inside the house. 56 00:02:59,226 --> 00:03:01,626 No, Coral, don't. They'll be fine. 57 00:03:01,661 --> 00:03:04,255 Just get inside-- You, right now. 58 00:03:05,899 --> 00:03:06,991 [ Roars ] 59 00:03:07,033 --> 00:03:08,898 No! Ow! 60 00:03:08,935 --> 00:03:10,835 [ Gasps ] Oh! 61 00:03:10,871 --> 00:03:12,532 Ooh! Ooh! 62 00:03:12,572 --> 00:03:14,563 [ Roar echoes ] 63 00:03:18,245 --> 00:03:19,974 [ Dramatic music playing ] 64 00:03:20,013 --> 00:03:22,004 [ Marlin mutters ] 65 00:03:27,420 --> 00:03:28,682 Coral! 66 00:03:28,722 --> 00:03:30,713 [ Panting ] 67 00:03:34,194 --> 00:03:36,162 Coral? 68 00:03:38,331 --> 00:03:39,662 Coral? 69 00:03:42,802 --> 00:03:43,996 [ Gasps ] 70 00:03:46,540 --> 00:03:47,802 Coral? 71 00:03:50,243 --> 00:03:51,574 Coral? 72 00:03:57,584 --> 00:03:59,279 Coral? 73 00:04:07,661 --> 00:04:09,652 [ Crying ] 74 00:04:12,832 --> 00:04:14,026 Oh! 75 00:04:18,004 --> 00:04:19,972 Ohh. 76 00:04:22,008 --> 00:04:23,839 There, there, there. 77 00:04:23,877 --> 00:04:26,368 It's OK. Daddy's here. 78 00:04:27,614 --> 00:04:29,275 Daddy's got you. 79 00:04:32,118 --> 00:04:36,646 I promise, I will never let anything happen to you... 80 00:04:36,690 --> 00:04:38,453 Nemo. 81 00:04:38,491 --> 00:04:40,482 [ Dramatic music playing ] 82 00:05:14,928 --> 00:05:17,364 NEMO: First day of school! 83 00:05:17,364 --> 00:05:20,162 Wake up, wake up! First day of school. 84 00:05:20,200 --> 00:05:22,691 I don't want to go to school-- five more minutes. 85 00:05:22,736 --> 00:05:23,998 Not you, Dad, me. 86 00:05:24,037 --> 00:05:25,436 - OK. Huh? - Get up, get up. 87 00:05:25,472 --> 00:05:28,168 It's time for school, time for school. 88 00:05:28,208 --> 00:05:29,766 All right, I'm up. 89 00:05:29,809 --> 00:05:31,470 Whoa! [ Thud ] 90 00:05:31,511 --> 00:05:33,240 - Nemo! - First day of school! 91 00:05:33,279 --> 00:05:35,440 - Nemo, don't move. - Unh! Unh! 92 00:05:35,482 --> 00:05:36,881 You'll never get out of there yourself. 93 00:05:36,916 --> 00:05:39,077 I'll do it. Unh! [ Pop ] 94 00:05:39,119 --> 00:05:41,087 - You feel a break? - No. 95 00:05:41,121 --> 00:05:42,850 Sometimes you can't tell 'cause fluid rushes to the area. 96 00:05:42,889 --> 00:05:45,084 - Are you woozy? - No. 97 00:05:45,125 --> 00:05:47,389 - How many stripes do I have? - I'm fine. 98 00:05:47,427 --> 00:05:49,224 - Answer the stripe question. - Three. 99 00:05:49,262 --> 00:05:50,729 No! See? Something's wrong with you. 100 00:05:50,764 --> 00:05:53,562 I have one, two, three-- That's all I have? 101 00:05:53,600 --> 00:05:56,501 You're OK. How's the lucky fin? 102 00:05:56,536 --> 00:05:59,334 - Lucky. - Let's see. 103 00:05:59,372 --> 00:06:00,771 [ Grunts ] 104 00:06:00,807 --> 00:06:02,297 Are you sure you want to go to school this year? 105 00:06:02,342 --> 00:06:05,243 There's no problem if you don't. You can wait 5 or 6 years. 106 00:06:05,278 --> 00:06:07,143 Come on, Dad, it's time for school. 107 00:06:07,180 --> 00:06:09,842 - Forgot to brush. - Ohh. 108 00:06:09,883 --> 00:06:11,874 Do you want this anemone to sting you? 109 00:06:11,918 --> 00:06:14,318 - Yes. - Brush. 110 00:06:14,354 --> 00:06:16,015 - OK, I'm done. - You missed a spot. 111 00:06:16,056 --> 00:06:18,017 - Where? - There. 112 00:06:18,058 --> 00:06:21,027 Ha ha! Right there. And here and here. 113 00:06:21,061 --> 00:06:23,052 [ Music playing ] 114 00:06:29,803 --> 00:06:31,163 All right, we're excited. 115 00:06:31,204 --> 00:06:32,967 The first day of school. Here we go. 116 00:06:33,006 --> 00:06:34,974 We're ready to learn to get some knowledge. 117 00:06:35,008 --> 00:06:37,408 What's the one thing we have to remember about the ocean? 118 00:06:37,444 --> 00:06:39,878 - It's not safe. - That's my boy. 119 00:06:39,913 --> 00:06:42,177 First, we check to see that the coast is clear. 120 00:06:42,215 --> 00:06:44,615 We go out... and back in. 121 00:06:44,651 --> 00:06:46,949 And then we go out... and back in. 122 00:06:46,986 --> 00:06:50,012 And then one more time-- out and back in. 123 00:06:50,056 --> 00:06:51,887 And sometimes, if you want to do it four times-- 124 00:06:51,925 --> 00:06:54,291 - Dad... - All right, come on, boy. 125 00:06:56,996 --> 00:07:00,090 Maybe while I'm at school, I'll see a shark. 126 00:07:00,133 --> 00:07:02,795 - I highly doubt that. - Have you ever met a shark? 127 00:07:02,836 --> 00:07:04,497 No, and I don't plan to. 128 00:07:04,537 --> 00:07:07,734 - How old are sea turtles? - I don't know. 129 00:07:07,774 --> 00:07:09,469 Sandy Plankton from next door... 130 00:07:09,509 --> 00:07:14,846 he says that sea turtles live to be about 100 years old. 131 00:07:14,881 --> 00:07:17,145 If I ever meet a sea turtle, I'll ask him. 132 00:07:17,183 --> 00:07:19,117 After I'm done talking to the shark, OK? 133 00:07:19,152 --> 00:07:22,745 Whoa! Hold on. Wait to cross. 134 00:07:22,789 --> 00:07:24,984 Hold my fin. 135 00:07:25,024 --> 00:07:26,355 Dad, you're not going to freak out... 136 00:07:26,392 --> 00:07:28,383 like you did at the petting zoo, are you? 137 00:07:28,428 --> 00:07:31,192 MARLIN: That snail was about to charge. 138 00:07:31,231 --> 00:07:33,665 Hmm. I wonder where we're supposed to go. 139 00:07:33,700 --> 00:07:35,190 ALL: Bye, Mom! 140 00:07:35,235 --> 00:07:37,328 I'll pick you up after school. 141 00:07:37,370 --> 00:07:39,065 Ha ha! 142 00:07:39,105 --> 00:07:42,165 Come on, you guys, stop it! Give it back! 143 00:07:42,208 --> 00:07:45,200 Come on, we'll try over there. 144 00:07:45,245 --> 00:07:46,507 [ Laughing ] 145 00:07:46,546 --> 00:07:48,605 Excuse me, is this where we meet his teacher? 146 00:07:48,648 --> 00:07:51,173 Well, look who's out of the anemone. 147 00:07:51,217 --> 00:07:52,407 Yes. Shocking, I know. 148 00:07:52,452 --> 00:07:54,215 - Marty, right? - Marlin. 149 00:07:54,254 --> 00:07:55,414 - Bob. - Ted. 150 00:07:55,455 --> 00:07:57,446 Bill. Hey, you're a clownfish. 151 00:07:57,490 --> 00:08:00,050 You're funny, right? Tell us a joke. 152 00:08:00,093 --> 00:08:01,390 - Yeah. - Yeah. 153 00:08:01,427 --> 00:08:04,328 Well, actually, that's a common misconception. 154 00:08:04,364 --> 00:08:06,889 Clownfish are no funnier than any other fish. 155 00:08:06,933 --> 00:08:08,924 - Come on, clownie. - Do something funny. 156 00:08:08,968 --> 00:08:11,436 All right, I know one joke. 157 00:08:11,471 --> 00:08:15,532 There's a mollusk, see? And he walks up to a sea-- 158 00:08:15,575 --> 00:08:17,634 He doesn't walk up, he swims up. 159 00:08:17,677 --> 00:08:19,542 Actually, the mollusk isn't moving. 160 00:08:19,579 --> 00:08:23,140 He's in one place, and then the sea cucumber... 161 00:08:23,183 --> 00:08:24,650 Well, they--I'm mixed up. 162 00:08:24,684 --> 00:08:27,414 There was a mollusk and a sea cucumber. 163 00:08:27,453 --> 00:08:29,011 None of them were walking, so forget that I-- 164 00:08:29,055 --> 00:08:32,286 Sheldon! Get out of Mr.Johannsen's yard now! 165 00:08:32,325 --> 00:08:34,691 - Whoa! - All right, you kids! 166 00:08:34,727 --> 00:08:37,787 Ooh, where'd you go? 167 00:08:37,831 --> 00:08:39,992 Dad, can I go play, too? Can I? 168 00:08:40,033 --> 00:08:43,025 I would feel better if you'd play on the sponge beds. 169 00:08:43,069 --> 00:08:44,229 [ Squishing ] 170 00:08:44,270 --> 00:08:45,430 [ Thud ] 171 00:08:45,471 --> 00:08:47,564 [ Cries ] 172 00:08:47,607 --> 00:08:49,575 That's where I would play. 173 00:08:49,609 --> 00:08:51,167 [ Laughing ] 174 00:08:51,211 --> 00:08:53,645 - What's wrong with his fin? - He looks funny. 175 00:08:53,680 --> 00:08:56,046 Ow! Hey, what'd I do? 176 00:08:56,082 --> 00:08:58,050 Be nice. It's his first time at school. 177 00:08:58,084 --> 00:09:00,780 He was born with it. We call it his lucky fin. 178 00:09:00,887 --> 00:09:03,082 - Dad... - See this tentacle? 179 00:09:03,122 --> 00:09:05,249 It's actually shorter than all my other tentacles... 180 00:09:05,291 --> 00:09:07,418 but you can't really tell. 181 00:09:07,460 --> 00:09:09,894 Especially when I twirl them like this. 182 00:09:09,929 --> 00:09:11,988 I'm H-2-O intolerant. 183 00:09:12,031 --> 00:09:13,999 - Ah-choo! - I'm obnoxious. 184 00:09:14,033 --> 00:09:15,591 Oh 185 00:09:15,635 --> 00:09:18,468 Let's name the zones, the zones, the zones 186 00:09:18,504 --> 00:09:21,667 Let's name the zones of the open sea 187 00:09:21,708 --> 00:09:22,902 KIDS: Mr.Ray! 188 00:09:22,942 --> 00:09:25,843 - Come on, Nemo. - You better stay with me. 189 00:09:25,879 --> 00:09:27,744 Mesopelagic, bathyal, abyssalpelagic 190 00:09:27,780 --> 00:09:31,216 All the rest are too deep for you and me to see 191 00:09:31,251 --> 00:09:34,584 Huh. I wonder where my class has gone? 192 00:09:34,621 --> 00:09:36,350 ALL: We're under here! 193 00:09:36,389 --> 00:09:38,254 Oh, there you are. 194 00:09:38,291 --> 00:09:39,849 Climb aboard, explorers. 195 00:09:39,893 --> 00:09:41,190 Oh, knowledge exploring 196 00:09:41,227 --> 00:09:42,717 Is, oh, so lyrical 197 00:09:42,762 --> 00:09:45,196 When you think thoughts that are empirical 198 00:09:45,231 --> 00:09:46,391 Dad, you can go now. 199 00:09:46,432 --> 00:09:49,526 - Hello. Who is this? - I'm Nemo. 200 00:09:49,569 --> 00:09:53,232 Nemo, all new explorers must answer a science question. 201 00:09:53,273 --> 00:09:56,071 - OK. - You live in what kind of home? 202 00:09:56,109 --> 00:09:57,804 An anemon-none. 203 00:09:57,844 --> 00:09:59,835 A nemenem-menome. 204 00:09:59,879 --> 00:10:02,905 OK, don't hurt yourself. Welcome aboard, explorers. 205 00:10:02,949 --> 00:10:04,883 Just so you know, he's got a little fin. 206 00:10:04,918 --> 00:10:06,579 I find if he's having trouble swimming... 207 00:10:06,619 --> 00:10:08,587 I let him take a break, 10, 15 minutes. 208 00:10:08,621 --> 00:10:11,055 NEMO: Dad, it's time for you to go now. 209 00:10:11,090 --> 00:10:13,149 Don't worry. We're gonna stay together as a group. 210 00:10:13,192 --> 00:10:15,592 OK, class, optical orbits up front. 211 00:10:15,628 --> 00:10:18,620 And remember, we keep our supraesophogeal ganglion... 212 00:10:18,665 --> 00:10:21,099 to ourselves. That means you, Jimmy. 213 00:10:21,134 --> 00:10:23,099 JIMMY: Aw, man! 214 00:10:23,136 --> 00:10:25,161 Bye, Nemo! 215 00:10:25,204 --> 00:10:26,603 Bye, Dad! 216 00:10:26,639 --> 00:10:28,300 Bye, son! 217 00:10:30,510 --> 00:10:32,307 Be safe. 218 00:10:32,345 --> 00:10:34,905 You're doing pretty well for a first-timer. 219 00:10:34,948 --> 00:10:37,280 You can't hold on to them forever, can you? 220 00:10:37,317 --> 00:10:39,547 I had a tough time with my oldest out at the drop off. 221 00:10:39,585 --> 00:10:41,849 They got to grow up-- The drop off? 222 00:10:41,888 --> 00:10:44,755 They're going to the drop off? What are you, insane? 223 00:10:44,791 --> 00:10:48,090 Why don't we fry them up now and serve them with chips? 224 00:10:48,127 --> 00:10:49,389 Hey, Marty, calm down. 225 00:10:49,429 --> 00:10:51,693 Don't tell me to be calm, pony boy. 226 00:10:51,731 --> 00:10:54,029 Pony boy? 227 00:10:54,067 --> 00:10:56,934 For a clownfish, he really isn't that funny. 228 00:10:56,970 --> 00:10:58,369 Pity. 229 00:10:58,438 --> 00:11:00,269 Oh 230 00:11:00,306 --> 00:11:02,866 Let's name the species, the species, the species 231 00:11:02,909 --> 00:11:04,206 Let's name the species that live in the sea 232 00:11:04,243 --> 00:11:05,403 NEMO: Whoa. 233 00:11:05,445 --> 00:11:07,242 There's 234 00:11:07,280 --> 00:11:09,339 Porifera, coelenterata, hydrozoa, scyphozoa 235 00:11:09,382 --> 00:11:11,441 Anthozoa, ctenophora, bryozoas, three 236 00:11:11,484 --> 00:11:14,146 Gastropoda, arthropoda, echinoderma 237 00:11:14,187 --> 00:11:15,484 And some fish like you and me 238 00:11:15,521 --> 00:11:16,852 Come on, sing with me. 239 00:11:16,889 --> 00:11:19,221 Oh 240 00:11:19,258 --> 00:11:20,452 [ Continues singing indistinctly ] 241 00:11:20,493 --> 00:11:22,423 [ Dramatic music playing ] 242 00:11:24,097 --> 00:11:25,962 Just the girls this time. 243 00:11:25,999 --> 00:11:27,967 Oh, seaweed is cool 244 00:11:28,001 --> 00:11:29,263 Seaweed is fun 245 00:11:29,302 --> 00:11:30,769 It makes its food 246 00:11:34,073 --> 00:11:36,098 OK, the drop off. 247 00:11:36,142 --> 00:11:38,406 All right, kids, feel free to explore... 248 00:11:38,444 --> 00:11:39,604 but stay close. 249 00:11:39,645 --> 00:11:41,840 [ Gasps ] Stromalitic cyanobacteria! Gather. 250 00:11:41,881 --> 00:11:43,143 [ All gasp ] 251 00:11:43,182 --> 00:11:45,912 An entire ecosystem contained in one infinitesimal speck. 252 00:11:45,952 --> 00:11:47,613 There are as many protein pairs contained in this... 253 00:11:47,653 --> 00:11:50,087 Come on, let's go. 254 00:11:50,123 --> 00:11:51,488 Come on, sing with me! 255 00:11:51,524 --> 00:11:53,788 There's porifera, coelenterata 256 00:11:53,826 --> 00:11:55,293 Hydrozoa, scyphozoa 257 00:11:55,328 --> 00:11:56,896 Anthozoa, ctenophora, bryozoas, three 258 00:11:56,896 --> 00:11:59,956 Hey, guys, wait up! 259 00:11:59,999 --> 00:12:02,263 Whoa. 260 00:12:04,904 --> 00:12:06,997 Cool. 261 00:12:08,674 --> 00:12:10,301 Saved your life! 262 00:12:10,343 --> 00:12:12,675 Aw, you guys made me ink. 263 00:12:12,712 --> 00:12:14,077 [ Both laugh ] 264 00:12:14,113 --> 00:12:15,546 What's that? 265 00:12:16,983 --> 00:12:20,009 TAD: I know what that is. Sandy Plankton saw one. 266 00:12:20,053 --> 00:12:23,147 He said it was called a butt. 267 00:12:23,189 --> 00:12:24,622 - Whoa. - Wow. 268 00:12:24,657 --> 00:12:26,955 That's a pretty big butt. 269 00:12:26,993 --> 00:12:28,428 [ Water bubbles ] 270 00:12:28,428 --> 00:12:31,625 Oh, look at me. I'm going to touch the butt. 271 00:12:31,664 --> 00:12:34,132 - Ah-choo! Whoa! - Ha ha ha! 272 00:12:34,167 --> 00:12:36,965 Oh, yeah? Let's see you get closer. 273 00:12:37,003 --> 00:12:38,630 OK. 274 00:12:38,671 --> 00:12:41,162 Beat that. 275 00:12:41,207 --> 00:12:43,732 Come on, Nemo. How far can you go? 276 00:12:43,776 --> 00:12:46,244 My dad says it's not safe. 277 00:12:46,279 --> 00:12:49,214 - Nemo! No! - Dad? 278 00:12:49,248 --> 00:12:50,681 You were about to swim into open water. 279 00:12:50,716 --> 00:12:51,944 No, I wasn't-- 280 00:12:51,984 --> 00:12:53,815 Good thing I was here. If I hadn't shown up-- 281 00:12:53,853 --> 00:12:56,117 - He wasn't going to go. - He was too afraid. 282 00:12:56,155 --> 00:12:57,452 No, I wasn't. 283 00:12:57,490 --> 00:12:58,923 This does not concern you, kids... 284 00:12:58,958 --> 00:13:01,324 and you're lucky I don't tell your parents. 285 00:13:01,360 --> 00:13:02,657 You know you can't swim well. 286 00:13:02,695 --> 00:13:04,629 I can swim fine, Dad, OK? 287 00:13:04,664 --> 00:13:07,565 No, it's not OK. You shouldn't be near here. 288 00:13:07,600 --> 00:13:10,000 OK, I was right. You'll start school in a year or two. 289 00:13:10,036 --> 00:13:12,766 No, Dad! Just because you're scared of the ocean-- 290 00:13:12,805 --> 00:13:13,966 Clearly, you're not ready... 291 00:13:14,006 --> 00:13:15,166 and you're not coming back until you are. 292 00:13:15,208 --> 00:13:16,470 You think you can do these things... 293 00:13:16,509 --> 00:13:18,409 but you just can't, Nemo! 294 00:13:19,745 --> 00:13:21,337 I hate you. 295 00:13:22,548 --> 00:13:25,176 There's 296 00:13:25,218 --> 00:13:27,049 Nothing to see. Gather. Over there. 297 00:13:27,086 --> 00:13:28,348 Excuse me. Is there anything I can do? 298 00:13:28,387 --> 00:13:30,446 I am a scientist, sir. Is there any problem? 299 00:13:30,490 --> 00:13:32,583 I'm sorry. I didn't mean to interrupt things. 300 00:13:32,625 --> 00:13:35,458 He isn't a good swimmer, and it's a little too soon... 301 00:13:35,495 --> 00:13:37,224 for him to be out here unsupervised. 302 00:13:37,263 --> 00:13:39,026 MR.RAY: I can assure you, he's quite safe with me. 303 00:13:39,065 --> 00:13:42,034 MARLIN: I'm sure he is, but you have a large class... 304 00:13:42,068 --> 00:13:44,901 and he can get lost from sight if you're not looking. 305 00:13:44,937 --> 00:13:46,127 I'm not saying you're not looking. 306 00:13:46,172 --> 00:13:49,107 Oh, my gosh! Nemo's swimming out to sea! 307 00:13:50,910 --> 00:13:52,172 [ Gasps ] Nemo! 308 00:13:53,579 --> 00:13:55,274 What do you think you're doing? 309 00:13:55,314 --> 00:13:58,112 You'll get stuck out there... 310 00:13:58,151 --> 00:14:01,643 and I'll have to get you before another fish does. 311 00:14:01,754 --> 00:14:03,585 Get back here! 312 00:14:03,623 --> 00:14:06,615 I said get back here now! 313 00:14:06,659 --> 00:14:11,494 Stop! You take one more move, mister... 314 00:14:11,531 --> 00:14:13,396 Don't you dare! 315 00:14:13,432 --> 00:14:15,491 If you put one fin on that boat... 316 00:14:15,535 --> 00:14:17,025 Are you listening to me? 317 00:14:17,069 --> 00:14:20,698 Don't touch the bo--Nemo! 318 00:14:20,740 --> 00:14:22,367 [ Whispering ] He touched the butt. 319 00:14:22,408 --> 00:14:25,138 You paddle your little tail right back here, Nemo. 320 00:14:25,178 --> 00:14:26,338 That's right. 321 00:14:26,379 --> 00:14:28,074 You are in big trouble, young man. 322 00:14:28,114 --> 00:14:29,911 Do you hear me? Big... 323 00:14:29,949 --> 00:14:31,678 [ Respirator hisses ] 324 00:14:31,717 --> 00:14:33,685 - Big... - Aah! 325 00:14:35,054 --> 00:14:36,885 [ Gasps ] Aah! 326 00:14:36,923 --> 00:14:38,982 Daddy! Help me! 327 00:14:39,025 --> 00:14:41,994 I'm coming, Nemo! 328 00:14:42,028 --> 00:14:43,256 [ Gasps ] 329 00:14:43,296 --> 00:14:45,230 - Aah! - Get under me, kids! 330 00:14:45,264 --> 00:14:46,663 Aah! Oh! No! 331 00:14:46,699 --> 00:14:48,394 Dad! 332 00:14:48,434 --> 00:14:50,834 Daddy! 333 00:14:50,870 --> 00:14:52,337 [ Panting ] 334 00:14:54,073 --> 00:14:56,940 Oh! Nemo! 335 00:14:56,976 --> 00:14:59,342 [ Panting ] 336 00:14:59,378 --> 00:15:01,369 Unh. Nemo! 337 00:15:01,414 --> 00:15:05,043 Nemo, no! Nemo! 338 00:15:05,084 --> 00:15:08,053 Nemo! Nemo! No! 339 00:15:08,087 --> 00:15:09,918 [ Panting ] 340 00:15:09,956 --> 00:15:12,447 No! 341 00:15:12,491 --> 00:15:15,392 Aah! 342 00:15:16,729 --> 00:15:19,755 Uhh. [ Panting ] 343 00:15:21,400 --> 00:15:22,890 Nemo! Nemo! 344 00:15:22,935 --> 00:15:24,630 [ Dramatic music playing ] 345 00:15:30,209 --> 00:15:33,110 [ Moaning ] 346 00:15:33,145 --> 00:15:34,407 Whoa! Hold on. 347 00:15:39,785 --> 00:15:41,776 [ Marlin panting ] 348 00:15:47,193 --> 00:15:48,421 Oh, no. 349 00:15:48,461 --> 00:15:51,055 No. No, it's gone. It's gone. 350 00:15:51,097 --> 00:15:52,394 No, no, it can't be gone. 351 00:15:52,431 --> 00:15:54,763 No, no! Nemo! 352 00:15:54,800 --> 00:15:57,994 Nemo! Nemo! 353 00:15:58,037 --> 00:16:00,267 No! [ Inhales ] 354 00:16:00,373 --> 00:16:02,967 Nemo! Nemo! 355 00:16:03,009 --> 00:16:05,807 No! No, please, no! 356 00:16:08,614 --> 00:16:09,808 No, no! 357 00:16:09,915 --> 00:16:11,712 [ Panting ] 358 00:16:11,751 --> 00:16:13,742 Has anybody seen a boat? 359 00:16:13,786 --> 00:16:15,617 Please! A white boat! 360 00:16:15,655 --> 00:16:17,316 They took my son! 361 00:16:17,356 --> 00:16:19,859 My son! Help me, please. 362 00:16:19,859 --> 00:16:21,759 - Look out! - What? 363 00:16:21,794 --> 00:16:24,194 Ooh. Ohh. 364 00:16:24,230 --> 00:16:27,825 Ohh. Oh, oh. Sorry. I didn't see you. 365 00:16:27,867 --> 00:16:31,166 - Sir? Are you OK? - He's gone, he's gone. 366 00:16:31,203 --> 00:16:32,636 There, there. It's all right. 367 00:16:32,672 --> 00:16:33,934 - He's gone. - It'll be OK. 368 00:16:33,973 --> 00:16:37,534 No, no. They took him away. I have to find the boat. 369 00:16:37,576 --> 00:16:39,635 A boat? Hey, I've seen a boat. 370 00:16:39,679 --> 00:16:41,977 - You have? - It passed by not too long ago. 371 00:16:42,014 --> 00:16:44,380 - A white one? - Hi. I'm Dory. 372 00:16:44,417 --> 00:16:45,611 Where? Which way? 373 00:16:45,651 --> 00:16:47,812 Oh, oh, oh. It went this way. 374 00:16:47,853 --> 00:16:49,252 It went this way. Follow me. 375 00:16:49,288 --> 00:16:52,655 Thank you. Thank you, thank you so much. 376 00:16:52,692 --> 00:16:53,818 No problem. 377 00:16:53,859 --> 00:16:55,656 [ Dramatic music playing ] 378 00:17:15,848 --> 00:17:17,816 [ Panting ] 379 00:17:18,818 --> 00:17:20,410 MARLIN: Hey... 380 00:17:20,453 --> 00:17:21,852 Wait! 381 00:17:27,960 --> 00:17:30,053 - Will you quit it? - What? 382 00:17:30,096 --> 00:17:32,860 I'm trying to swim here. Ocean isn't big enough for you? 383 00:17:32,898 --> 00:17:35,097 You got a problem, buddy? Huh? Huh? 384 00:17:35,134 --> 00:17:37,830 Do you? Do you? You want a piece of me? 385 00:17:37,870 --> 00:17:39,735 Ooh, I'm scared now. What? 386 00:17:39,772 --> 00:17:42,366 - Wait a minute. - Stop following me, OK? 387 00:17:42,408 --> 00:17:45,536 What? You're showing me where the boat went. 388 00:17:45,578 --> 00:17:47,179 A boat? Hey, I've seen a boat. 389 00:17:47,413 --> 00:17:50,610 It passed by not too long ago. It went this way. 390 00:17:50,649 --> 00:17:52,048 It went this way. Follow me. 391 00:17:52,084 --> 00:17:54,211 Wait a minute. What is going on? 392 00:17:54,253 --> 00:17:56,551 You already told me which way the boat was going. 393 00:17:56,589 --> 00:17:59,786 I did? Oh, no. 394 00:17:59,825 --> 00:18:02,123 If this is some kind of practical joke, it's not funny. 395 00:18:02,161 --> 00:18:04,459 And I know funny. I'm a clownfish. 396 00:18:04,497 --> 00:18:07,898 No, it's not. I know it's not. I'm so sorry. 397 00:18:07,933 --> 00:18:10,902 See, I suffer from short-term memory loss. 398 00:18:10,936 --> 00:18:14,770 Short-term memory loss. I don't believe this. 399 00:18:14,807 --> 00:18:16,672 No, it's true. I forget things almost instantly. 400 00:18:16,709 --> 00:18:20,668 It runs in my family. At least, I think it does. 401 00:18:20,713 --> 00:18:24,740 Um, hmm. Where are they? 402 00:18:29,488 --> 00:18:30,923 Can I help you? 403 00:18:30,923 --> 00:18:33,585 Something's wrong with you--really. 404 00:18:33,626 --> 00:18:35,491 You're wasting my time. 405 00:18:35,528 --> 00:18:37,587 I have to find my son. 406 00:18:37,630 --> 00:18:39,621 [ Gasps ] 407 00:18:40,866 --> 00:18:42,390 Hello. 408 00:18:42,435 --> 00:18:44,426 - Ohh. - Well, hi! 409 00:18:44,470 --> 00:18:47,496 Name's Bruce. 410 00:18:47,540 --> 00:18:49,303 It's all right. I understand. 411 00:18:49,341 --> 00:18:53,072 Why trust a shark, right? 412 00:18:53,112 --> 00:18:55,103 [ Laughs ] 413 00:19:00,152 --> 00:19:03,246 So, what's a couple of bites like you... 414 00:19:03,289 --> 00:19:04,950 doing out so late, eh? 415 00:19:04,990 --> 00:19:07,015 We're not doing anything. We're not even out. 416 00:19:07,059 --> 00:19:09,289 Great! Then how'd you morsels... 417 00:19:09,328 --> 00:19:12,593 like to come to a little get-together I'm having? 418 00:19:12,631 --> 00:19:13,825 You mean, like a party? 419 00:19:13,866 --> 00:19:17,927 Yeah, right. A party. What do you say? 420 00:19:17,970 --> 00:19:20,131 I love parties. That sounds like fun. 421 00:19:20,172 --> 00:19:22,572 Parties are fun, and it's tempting, but-- 422 00:19:22,608 --> 00:19:26,510 Oh, come on, I insist. 423 00:19:26,545 --> 00:19:29,742 MARLIN: OK. That's all that matters. 424 00:19:32,384 --> 00:19:34,545 DORY: Hey, look, balloons. It is a party. 425 00:19:34,587 --> 00:19:36,919 BRUCE: Ha ha ha ha! Mind your distance, though. 426 00:19:36,956 --> 00:19:39,618 Those balloons can be a bit dodgy. 427 00:19:39,658 --> 00:19:41,956 You wouldn't want one of them to pop. 428 00:19:41,994 --> 00:19:43,985 [ Dramatic music playing ] 429 00:19:48,200 --> 00:19:50,964 [ Gasps ] 430 00:19:51,003 --> 00:19:52,436 MARLIN: Oh. 431 00:19:53,706 --> 00:19:54,900 Ohh. 432 00:19:55,908 --> 00:19:58,536 Anchor! Chum! 433 00:19:58,577 --> 00:20:01,375 There you are, Bruce. Finally. 434 00:20:01,413 --> 00:20:04,075 - We got company. - It's about time, mate. 435 00:20:04,116 --> 00:20:05,575 We've already gone through the snacks... 436 00:20:05,618 --> 00:20:07,176 and I'm still starving. 437 00:20:07,219 --> 00:20:09,414 We almost had a feeding frenzy. 438 00:20:09,455 --> 00:20:11,184 Come on, let's get this over with. 439 00:20:11,223 --> 00:20:12,383 [ Bell rings ] 440 00:20:12,424 --> 00:20:14,016 BRUCE: Right, then. 441 00:20:14,059 --> 00:20:16,357 The meeting has officially come to order. 442 00:20:16,395 --> 00:20:17,885 Let us all say the pledge. 443 00:20:17,930 --> 00:20:22,424 I am a nice shark, not a mindless eating machine. 444 00:20:22,468 --> 00:20:25,096 If I am to change this image... 445 00:20:25,137 --> 00:20:27,571 I must first change myself. 446 00:20:27,606 --> 00:20:30,336 Fish are friends, not food. 447 00:20:30,376 --> 00:20:31,707 Except stinkin' dolphins. 448 00:20:31,744 --> 00:20:34,770 Dolphins. Yeah. They think they're so cute. 449 00:20:34,813 --> 00:20:36,542 "Look at me. I'm a flippin' little dolphin. 450 00:20:36,582 --> 00:20:38,243 "Let me flip for you. Ain't I something?" 451 00:20:38,284 --> 00:20:40,878 Right, then. Today's meeting is Step 5-- 452 00:20:40,920 --> 00:20:42,581 Bring a Fish Friend. 453 00:20:42,621 --> 00:20:44,111 Do you all have your friends? 454 00:20:44,156 --> 00:20:45,316 Got mine. 455 00:20:45,357 --> 00:20:47,188 [ Hyperventilating ] 456 00:20:47,226 --> 00:20:49,319 - Hey, there. - How about you, Chum? 457 00:20:49,361 --> 00:20:53,889 Oh, I... seem to have misplaced my friend. 458 00:20:53,933 --> 00:20:55,457 [ Marlin gasps ] 459 00:20:55,501 --> 00:20:56,866 BRUCE: That's all right, Chum. 460 00:20:56,902 --> 00:20:58,426 I had a feeling this would be a difficult step. 461 00:20:58,470 --> 00:20:59,994 You can help yourself to one of my friends. 462 00:21:00,039 --> 00:21:03,497 Thanks, mate. A little chum for Chum, eh? 463 00:21:03,542 --> 00:21:05,203 BRUCE: I'll start the testimonies. 464 00:21:05,244 --> 00:21:07,474 Hello. My name is Bruce. 465 00:21:07,513 --> 00:21:08,775 BOTH: Hello, Bruce. 466 00:21:08,814 --> 00:21:10,975 It has been three weeks since my last fish. 467 00:21:11,016 --> 00:21:14,452 On my honor, or may I be chopped up and made into soup. 468 00:21:14,486 --> 00:21:17,250 - You're an inspiration! - Amen. 469 00:21:17,289 --> 00:21:18,449 [ Grunts ] 470 00:21:18,490 --> 00:21:19,923 Right, then. Who's next? 471 00:21:19,959 --> 00:21:21,256 DORY: Pick me, pick me. 472 00:21:21,293 --> 00:21:23,158 Yes. The little Sheila down the front. 473 00:21:23,195 --> 00:21:25,254 - Whoo! - Come on up here. 474 00:21:26,231 --> 00:21:28,096 Hi. I'm Dory. 475 00:21:28,133 --> 00:21:30,533 - Hello, Dory. - And, uh, well... 476 00:21:30,569 --> 00:21:33,732 I don't think I've ever eaten a fish. 477 00:21:33,772 --> 00:21:37,333 - That's incredible. - Good on you, mate. 478 00:21:37,376 --> 00:21:39,401 [ Sighs ] I'm glad I got that off my chest. 479 00:21:39,445 --> 00:21:40,776 All right, anyone else? 480 00:21:40,813 --> 00:21:43,407 How about you, mate? What's your problem? 481 00:21:43,449 --> 00:21:45,679 MARLIN: Me? I don't have a problem. 482 00:21:45,718 --> 00:21:47,083 Oh, OK. 483 00:21:47,119 --> 00:21:48,711 - Denial. - Aah! 484 00:21:48,754 --> 00:21:50,585 BRUCE: Just start with your name. 485 00:21:50,623 --> 00:21:53,319 OK. Uh, hello. 486 00:21:53,359 --> 00:21:56,453 My name is Marlin. I'm a clownfish. 487 00:21:56,495 --> 00:21:59,521 - A clownfish? Really? - Tell us a joke. 488 00:21:59,565 --> 00:22:01,294 I love jokes. 489 00:22:01,333 --> 00:22:04,325 I actually do know one that's pretty good. 490 00:22:04,370 --> 00:22:06,395 There was this mollusk... 491 00:22:06,438 --> 00:22:08,770 and he walks up to a sea cucumber. 492 00:22:08,807 --> 00:22:10,638 Normally, they don't talk, sea cucumbers... 493 00:22:10,676 --> 00:22:12,644 but in a joke, everyone talks... 494 00:22:12,678 --> 00:22:15,738 so the sea mollusk says to the cucumber... 495 00:22:15,781 --> 00:22:17,408 [ Dramatic music playing ] 496 00:22:17,449 --> 00:22:20,043 NEMO: Daddy! 497 00:22:20,085 --> 00:22:21,416 Nemo! 498 00:22:21,453 --> 00:22:24,479 Nemo! Ha ha! Nemo! I don't get it. 499 00:22:24,523 --> 00:22:26,423 For a clownfish, he's not that funny. 500 00:22:26,458 --> 00:22:28,289 No, no, no, no. He's my son. 501 00:22:28,327 --> 00:22:30,386 He was taken by these divers. 502 00:22:30,429 --> 00:22:33,125 DORY: [ Gasps ] Oh, my. You poor fish. 503 00:22:33,165 --> 00:22:35,133 Humans--think they own everything. 504 00:22:35,167 --> 00:22:36,429 Probably American. 505 00:22:36,468 --> 00:22:40,597 Now, there is a father-- Looking for his little boy. 506 00:22:40,639 --> 00:22:43,130 MARLIN: What do these markings mean? 507 00:22:43,175 --> 00:22:45,507 [ Sobs ] I never knew my father! 508 00:22:45,544 --> 00:22:47,944 - Group hug. - We're all mates here, mate. 509 00:22:47,980 --> 00:22:49,208 I can't read human. 510 00:22:49,248 --> 00:22:50,510 DORY: We got to find a fish that can read this. 511 00:22:50,549 --> 00:22:52,517 - Hey, look, sharks. - No, no, no, Dory! 512 00:22:52,551 --> 00:22:54,678 - Guys, guys. - No, Dory. 513 00:22:54,720 --> 00:22:56,051 That's mine. Give it to me. 514 00:22:56,088 --> 00:22:57,555 Gimme! Ow! 515 00:22:57,589 --> 00:22:59,557 Oh, I'm sorry. Are you OK? 516 00:22:59,658 --> 00:23:00,989 - Ow, ow, ow. - I'm so sorry. 517 00:23:01,026 --> 00:23:03,153 You really clocked me there. Am I bleeding? 518 00:23:03,195 --> 00:23:05,095 - Ohh. - Ow, ow, ow. 519 00:23:05,130 --> 00:23:08,691 Dory, are you OK--Ohh. 520 00:23:08,734 --> 00:23:12,265 Ohh, that's good. 521 00:23:12,304 --> 00:23:14,204 BOTH: Intervention! 522 00:23:14,239 --> 00:23:16,833 - Just a bite. - Hold it together, mate! 523 00:23:16,875 --> 00:23:19,503 Remember, Bruce, fish are friends, not food! 524 00:23:19,545 --> 00:23:22,443 - Food! - Dory, look out! 525 00:23:22,481 --> 00:23:26,042 - Aah! - I'm having fish tonight! 526 00:23:26,085 --> 00:23:27,677 Remember the steps, mate! 527 00:23:27,720 --> 00:23:30,245 MARLIN: Aah! 528 00:23:30,289 --> 00:23:33,452 - Aah! Whoa! - Aah! 529 00:23:33,492 --> 00:23:35,756 - Just one bite! - Aah! 530 00:23:35,794 --> 00:23:38,786 [ Clanking ] 531 00:23:38,831 --> 00:23:42,597 G'day. Grr! 532 00:23:43,635 --> 00:23:44,897 There's no way out! 533 00:23:44,937 --> 00:23:46,700 There's got to be a way to escape! 534 00:23:46,739 --> 00:23:48,866 [ Clanging ] 535 00:23:48,907 --> 00:23:50,242 Who is it? 536 00:23:50,242 --> 00:23:51,607 Dory, help me find a way out! 537 00:23:51,643 --> 00:23:54,168 Sorry. Come back later. We're trying to escape. 538 00:23:54,213 --> 00:23:55,373 [ Clang ] 539 00:23:55,414 --> 00:23:58,781 - There's got to be a way out! - Here's something. 540 00:23:58,817 --> 00:24:01,547 "Es-cap-e." I wonder what that means. 541 00:24:01,587 --> 00:24:03,111 Funny. It's spelled just like "escape." 542 00:24:03,155 --> 00:24:04,417 - Let's go. - Aah! 543 00:24:04,456 --> 00:24:07,550 Here's Brucey! 544 00:24:07,593 --> 00:24:09,288 Wait a minute. You can read? 545 00:24:09,328 --> 00:24:11,319 I can read? That's right. I can read! 546 00:24:11,363 --> 00:24:13,490 Well, then, here. Read this now. 547 00:24:13,532 --> 00:24:15,500 - Aah! - Ohh! 548 00:24:15,534 --> 00:24:18,298 He really doesn't mean it. He never even knew his father. 549 00:24:18,337 --> 00:24:19,565 CHUM: Don't fall off the wagon! 550 00:24:19,605 --> 00:24:21,163 - Aah! - Aah! 551 00:24:21,206 --> 00:24:23,606 [ Roars ] 552 00:24:23,642 --> 00:24:26,078 Oh, no, it's blocked! 553 00:24:26,278 --> 00:24:28,439 [ Grunting ] 554 00:24:30,315 --> 00:24:31,612 No, Bruce, focus. 555 00:24:31,650 --> 00:24:33,777 Sorry about Bruce, mate. 556 00:24:33,819 --> 00:24:36,481 He's really a nice guy. 557 00:24:36,522 --> 00:24:37,750 I need to get that mask. 558 00:24:37,790 --> 00:24:39,382 You want that mask? OK. 559 00:24:39,424 --> 00:24:42,188 No, no, no, no, no, no! 560 00:24:42,227 --> 00:24:44,752 Quick, grab the mask! 561 00:24:44,797 --> 00:24:46,822 [ Snarls ] 562 00:24:49,134 --> 00:24:51,466 Oh, no. Bruce? 563 00:24:51,503 --> 00:24:53,130 [ Sniffs ] What? 564 00:24:53,172 --> 00:24:54,400 [ Dramatic music playing ] 565 00:24:54,439 --> 00:24:57,704 [ Gasps ] Swim away! Swim away! 566 00:24:57,743 --> 00:24:59,472 DORY: Aw, is the party over? 567 00:24:59,511 --> 00:25:00,846 [ Dink, boom ] 568 00:25:00,846 --> 00:25:02,507 [ Explosions ] 569 00:25:05,350 --> 00:25:06,840 [ Plop ] 570 00:25:08,821 --> 00:25:10,755 Nice. 571 00:25:12,653 --> 00:25:13,847 [ Splash ] 572 00:25:13,887 --> 00:25:15,047 Dad? 573 00:25:15,089 --> 00:25:17,853 [ Panting ] 574 00:25:17,891 --> 00:25:19,085 Daddy? 575 00:25:21,328 --> 00:25:22,522 Huh? 576 00:25:22,563 --> 00:25:23,825 [ Dramatic music playing ] 577 00:25:23,864 --> 00:25:26,890 Aah! Uhh! 578 00:25:26,934 --> 00:25:29,368 [ Tapping glass ] 579 00:25:29,403 --> 00:25:30,597 Uhh! 580 00:25:36,577 --> 00:25:38,442 [ Panting ] 581 00:25:41,949 --> 00:25:43,883 - Barbara. - Uh-huh? 582 00:25:43,917 --> 00:25:45,748 Prep for his anterior crown, would you, please? 583 00:25:45,786 --> 00:25:48,220 And I'm going to need a few more cotton rolls. 584 00:25:48,255 --> 00:25:49,882 BARBARA: OK. 585 00:25:51,625 --> 00:25:53,354 Hello, little fella. 586 00:25:53,393 --> 00:25:54,587 Aah! 587 00:25:54,628 --> 00:25:55,788 Heh heh heh! Beauty, isn't he? 588 00:25:55,829 --> 00:25:57,160 I found that guy struggling for life... 589 00:25:57,197 --> 00:25:58,892 out on the reef, and I saved him. 590 00:25:58,932 --> 00:26:01,025 So, has that Novocaine kicked in yet? 591 00:26:01,068 --> 00:26:04,265 PATIENT: I think so. We're ready to roll. 592 00:26:04,304 --> 00:26:05,464 [ Gasps ] 593 00:26:05,506 --> 00:26:07,030 Bubbles! 594 00:26:07,074 --> 00:26:09,975 [ Muttering ] 595 00:26:10,010 --> 00:26:11,602 My bubbles. 596 00:26:11,645 --> 00:26:13,010 He likes bubbles. 597 00:26:13,046 --> 00:26:16,743 Aah! Ohh! No! Uhh! 598 00:26:16,784 --> 00:26:18,775 [ Fish murmuring ] 599 00:26:23,357 --> 00:26:24,483 [ Whimpering ] 600 00:26:24,525 --> 00:26:25,753 - Bonjour. - Aah! 601 00:26:25,793 --> 00:26:29,593 Slow down, little fella. There's nothing to worry about. 602 00:26:29,630 --> 00:26:32,861 - He's scared to death. - I want to go home. 603 00:26:32,900 --> 00:26:34,925 Do you know where my dad is? 604 00:26:34,968 --> 00:26:37,732 Honey, your dad's probably back at the pet store. 605 00:26:37,771 --> 00:26:38,931 Pet store? 606 00:26:38,972 --> 00:26:41,668 Yeah, you know, like, I'm from Bob's Fish Mart. 607 00:26:41,708 --> 00:26:43,266 - Pet Palace. - Fish-O-Rama. 608 00:26:43,310 --> 00:26:44,777 - Mail order. - Ebay. 609 00:26:44,812 --> 00:26:47,508 - So, which one is it? - I'm from the ocean. 610 00:26:47,548 --> 00:26:49,482 Ah, the ocean. The ocean? 611 00:26:49,516 --> 00:26:51,416 Aah! Aah! Aah! 612 00:26:51,451 --> 00:26:54,147 He hasn't been decontaminated. Jacques! 613 00:26:54,188 --> 00:26:55,519 - Oui. - Clean him! 614 00:26:55,556 --> 00:26:57,080 Oui. 615 00:26:57,124 --> 00:26:59,558 - Ocean. - Ooh, la mer. Bon. 616 00:26:59,593 --> 00:27:01,356 [ Accordion music playing ] 617 00:27:01,395 --> 00:27:03,522 Voila. He is clean. 618 00:27:03,564 --> 00:27:05,964 [ Pop ] 619 00:27:05,999 --> 00:27:09,264 Wow. The big blue. What's it like? 620 00:27:09,303 --> 00:27:13,330 - Big and blue? - I knew it. 621 00:27:13,373 --> 00:27:16,570 If there's anything you need, just ask your Auntie Deb. 622 00:27:16,610 --> 00:27:19,704 Or if I'm not around, you can talk to my sister Flo. 623 00:27:19,746 --> 00:27:21,509 Hi. How are you? 624 00:27:21,548 --> 00:27:23,072 Don't listen to anything my sister says. 625 00:27:23,116 --> 00:27:24,947 She's nuts. Ha ha ha ha! 626 00:27:24,985 --> 00:27:26,077 [ Muffled ] We got a live one. 627 00:27:26,119 --> 00:27:29,145 - Can't hear you, Peach. - I said we got a live one. 628 00:27:29,189 --> 00:27:31,157 - Boy, oh, boy. - What do we got? 629 00:27:31,191 --> 00:27:32,715 Root canal--and by the looks of those x-rays... 630 00:27:32,759 --> 00:27:34,226 it's not going to be pretty. 631 00:27:34,261 --> 00:27:35,956 [ Drill whines ] Ow! 632 00:27:35,996 --> 00:27:37,429 - Dam and clamp installed? - Yep. 633 00:27:37,464 --> 00:27:39,261 - What did he use to open? - Gator-Glidden drill. 634 00:27:39,299 --> 00:27:40,960 He seems to favor that one lately. 635 00:27:41,001 --> 00:27:43,936 I can't see, Flo. 636 00:27:43,971 --> 00:27:46,098 You're getting a little too--Aah! 637 00:27:46,139 --> 00:27:47,333 PEACH: Now he's doing the Schilder technique. 638 00:27:47,374 --> 00:27:48,773 BLOAT: He's using a Hedstrom file. 639 00:27:48,809 --> 00:27:51,004 That's not a Hedstrom file. That's a K-Flex. 640 00:27:51,044 --> 00:27:53,672 It has a teardrop cross-section. Clearly a Hedstrom. 641 00:27:53,714 --> 00:27:55,204 - No, no, K-Flex. - Hedstrom. 642 00:27:55,249 --> 00:27:56,944 - K-Flex! - Hedstrom! 643 00:27:56,984 --> 00:27:59,043 There I go. A little help, over here. 644 00:27:59,152 --> 00:28:00,949 DEB: I'll go deflate him. 645 00:28:00,988 --> 00:28:03,354 [ Deflates ] 646 00:28:03,390 --> 00:28:05,551 DENTIST: All right. Go ahead and rinse. 647 00:28:05,592 --> 00:28:08,925 Oh, the human mouth is a disgusting place. 648 00:28:08,962 --> 00:28:11,328 [ Thud ] 649 00:28:11,365 --> 00:28:13,299 - Hey, Nigel. - What did I miss? 650 00:28:13,333 --> 00:28:14,493 PEACH: Root canal--a doozy. 651 00:28:14,534 --> 00:28:16,161 Root canal? What did he use to open? 652 00:28:16,203 --> 00:28:18,228 - Gator-Glidden drill. - He's favoring that one. 653 00:28:18,272 --> 00:28:21,264 Hope he doesn't get surplus sealer at the portal terminus. 654 00:28:21,308 --> 00:28:24,402 - Hello. Who's this? - New guy. Ha ha ha! 655 00:28:24,444 --> 00:28:25,775 The dentist took him off the reef. 656 00:28:25,812 --> 00:28:28,178 An outie. From my neck of the woods, eh? 657 00:28:28,215 --> 00:28:29,705 Sorry if I ever took a snap at you. 658 00:28:29,750 --> 00:28:31,149 Fish gotta swim, birds gotta eat. 659 00:28:31,184 --> 00:28:32,879 Hey! No, no, no, no! 660 00:28:32,920 --> 00:28:34,512 They're not your fish. They're my fish. 661 00:28:34,554 --> 00:28:37,352 Come on, go. Go on, shoo! 662 00:28:38,692 --> 00:28:40,353 Aw, the picture broke. 663 00:28:40,394 --> 00:28:42,453 This here's Darla. She's my niece. 664 00:28:42,496 --> 00:28:43,963 She's going to be eight this week. 665 00:28:43,997 --> 00:28:45,464 Hey, little fella. 666 00:28:45,499 --> 00:28:47,262 Say hello to your new mummy. 667 00:28:47,301 --> 00:28:49,769 She'll be here Friday to pick you up. 668 00:28:49,803 --> 00:28:51,634 You're her present. Shh, shh, shh. 669 00:28:51,672 --> 00:28:53,731 It's our little secret. 670 00:28:53,774 --> 00:28:55,298 Well, Mr.Tucker, while that sets up... 671 00:28:55,342 --> 00:28:57,310 I'm going to see a man about a wallaby. 672 00:28:59,146 --> 00:29:01,046 Oh, Darla. 673 00:29:01,081 --> 00:29:02,946 What? What's wrong with her? 674 00:29:02,983 --> 00:29:05,679 GURGLE: She wouldn't stop shaking the bag. 675 00:29:05,719 --> 00:29:09,485 - Poor Chuckles. - He was her present last year. 676 00:29:09,523 --> 00:29:11,889 BLOAT: Hitched a ride on the porcelain express. 677 00:29:11,925 --> 00:29:13,720 [ Toilet flushes ] 678 00:29:13,760 --> 00:29:15,955 PEACH: She's a fish killer. 679 00:29:15,996 --> 00:29:18,260 I can't go with that girl. 680 00:29:18,298 --> 00:29:20,061 I have to get back to my dad. 681 00:29:20,100 --> 00:29:24,002 Aah! Daddy! Help me! 682 00:29:24,037 --> 00:29:25,197 Oh, he's stuck. 683 00:29:25,238 --> 00:29:27,433 GILL: Nobody touch him. 684 00:29:29,710 --> 00:29:31,678 Nobody touch him. 685 00:29:31,712 --> 00:29:33,145 [ Nemo grunting ] 686 00:29:37,417 --> 00:29:38,850 Can you help me? 687 00:29:38,885 --> 00:29:40,879 No. You got yourself in there. 688 00:29:40,921 --> 00:29:42,582 You can get yourself out. 689 00:29:42,622 --> 00:29:44,886 - Gill-- - I want to see him do it. 690 00:29:44,925 --> 00:29:48,759 Calm down. Alternate wiggling your fins and your tail. 691 00:29:48,795 --> 00:29:51,593 I can't. I have a bad fin. 692 00:29:51,631 --> 00:29:53,792 Never stopped me. 693 00:29:53,834 --> 00:29:55,995 [ Dramatic music playing ] 694 00:29:56,036 --> 00:29:57,833 [ Gasps ] 695 00:29:57,871 --> 00:30:00,431 Just think about what you need to do. 696 00:30:01,641 --> 00:30:04,371 [ Grunting ] 697 00:30:04,411 --> 00:30:05,935 Come on. 698 00:30:10,150 --> 00:30:11,344 Perfect. 699 00:30:11,385 --> 00:30:12,750 - Yay! - You did it! 700 00:30:12,786 --> 00:30:14,549 Good squirming. Ha ha ha! 701 00:30:14,588 --> 00:30:18,183 Wow. From the ocean-- just like you, Gill. 702 00:30:18,225 --> 00:30:19,385 Yeah. 703 00:30:19,426 --> 00:30:21,792 [ Chuckles ] I've seen that look before. 704 00:30:21,828 --> 00:30:23,489 What are you thinking about? 705 00:30:23,530 --> 00:30:25,293 I'm thinking... 706 00:30:25,332 --> 00:30:28,893 tonight, we give the kid a proper reception. 707 00:30:28,935 --> 00:30:30,596 So, kid, you got a name or what? 708 00:30:30,637 --> 00:30:33,333 Nemo. I'm Nemo. 709 00:30:35,475 --> 00:30:37,943 Nemo. Nemo. 710 00:30:37,978 --> 00:30:39,646 [ Dory snoring ] 711 00:30:39,880 --> 00:30:41,871 [ Mutters ] 712 00:30:43,150 --> 00:30:44,845 DORY: Are you gonna eat that? 713 00:30:46,420 --> 00:30:48,411 [ Metal creaking ] 714 00:30:55,128 --> 00:30:56,356 [ Both snoring ] 715 00:30:56,396 --> 00:31:00,059 - Careful with that hammer. - Huh? 716 00:31:00,100 --> 00:31:02,534 [ Dramatic music playing ] 717 00:31:02,569 --> 00:31:05,333 [ Panting ] No, no. 718 00:31:05,372 --> 00:31:07,602 What does it say? Dory! 719 00:31:07,641 --> 00:31:09,268 DORY: A sea monkey has my money. 720 00:31:09,309 --> 00:31:11,573 Wake up. Get up. Come on. 721 00:31:11,611 --> 00:31:12,578 Come on! 722 00:31:12,612 --> 00:31:14,842 - Yes, I'm a natural blue. - Get up! 723 00:31:14,881 --> 00:31:18,112 DORY: Look out! Sharks eat fish! Aah! 724 00:31:18,151 --> 00:31:20,142 [ Rumbling ] 725 00:31:22,255 --> 00:31:24,189 - Aah! - Aah! 726 00:31:24,224 --> 00:31:27,022 [ Both screaming ] 727 00:31:30,297 --> 00:31:32,356 [ Gasps ] Aah! 728 00:31:32,399 --> 00:31:34,867 [ Loud thud ] 729 00:31:38,271 --> 00:31:40,171 [ Both coughing ] 730 00:31:40,207 --> 00:31:42,266 DORY: Wow. Dusty. 731 00:31:42,309 --> 00:31:43,833 MARLIN: The mask. Where's the mask? 732 00:31:43,877 --> 00:31:45,469 [ Water bubbles ] 733 00:31:45,512 --> 00:31:47,412 No! No, not the mask! 734 00:31:47,447 --> 00:31:49,972 Get it! Get the mask! Get the mask! Get it! 735 00:31:50,016 --> 00:31:52,007 [ Panting ] 736 00:31:54,154 --> 00:31:56,645 DORY: Hoo doot doo doot doot doo doot 737 00:31:56,690 --> 00:31:58,089 Whoo-hoo! 738 00:31:58,125 --> 00:31:59,683 La la la la la la 739 00:31:59,726 --> 00:32:01,455 It just keeps going on, doesn't it? 740 00:32:01,495 --> 00:32:03,895 Echo! Echo! 741 00:32:03,930 --> 00:32:05,158 Hey, what you doing? 742 00:32:05,198 --> 00:32:06,460 It's gone. I've lost the mask. 743 00:32:06,500 --> 00:32:08,525 - Did you drop it? - You dropped it! 744 00:32:08,568 --> 00:32:10,160 That was my only chance of finding my son. 745 00:32:10,203 --> 00:32:12,501 Now it's gone. 746 00:32:15,108 --> 00:32:18,976 Hey, Mr. Grumpy Gills... 747 00:32:19,012 --> 00:32:20,604 when life gets you down, know what you got to do? 748 00:32:20,647 --> 00:32:23,081 - I don't want to know. - Just keep swimming. 749 00:32:23,116 --> 00:32:26,552 Just keep swimming, swimming, swimming 750 00:32:26,586 --> 00:32:28,816 What do we do? We swim, swim 751 00:32:28,855 --> 00:32:30,083 Dory, no singing. 752 00:32:30,123 --> 00:32:31,920 Ho ho ho ho ho ho 753 00:32:31,958 --> 00:32:34,552 I love to swim 754 00:32:34,594 --> 00:32:37,028 When you want to swim 755 00:32:37,063 --> 00:32:39,054 See, I'm going to get stuck now with that song. 756 00:32:39,099 --> 00:32:43,336 - Now it's in my head. - Sorry. 757 00:32:43,336 --> 00:32:44,769 Dory, do you see anything? 758 00:32:44,804 --> 00:32:46,533 - Aah! Something's got me. - That was me. I'm sorry. 759 00:32:46,573 --> 00:32:49,940 - Who's that? - Who could it be? It's me. 760 00:32:49,976 --> 00:32:53,241 DORY: Are you my conscience? 761 00:32:53,280 --> 00:32:55,908 MARLIN: Yeah, yeah. I'm your conscience. 762 00:32:55,949 --> 00:32:58,850 We haven't spoken for a while. How are you? 763 00:32:58,885 --> 00:33:01,149 - Can't complain. - Yeah? Good. 764 00:33:01,188 --> 00:33:02,917 Now, Dory, I want you to tell me-- 765 00:33:02,956 --> 00:33:04,685 Do you see anything? 766 00:33:04,724 --> 00:33:08,319 I see a... I see a light. 767 00:33:08,361 --> 00:33:10,921 - A light? - Yeah. Over there. 768 00:33:10,964 --> 00:33:14,422 - Hey, conscience, am I dead? - No. I see it, too. 769 00:33:14,467 --> 00:33:16,298 [ Dramatic music playing ] 770 00:33:22,108 --> 00:33:24,099 What is it? 771 00:33:24,144 --> 00:33:28,945 It's so pretty. 772 00:33:28,982 --> 00:33:33,783 I'm feeling... happy... 773 00:33:33,820 --> 00:33:37,312 which is a big deal for me. 774 00:33:37,357 --> 00:33:38,847 I want to touch it. 775 00:33:38,892 --> 00:33:40,416 - Oh. - Ooh. 776 00:33:40,460 --> 00:33:42,860 Hey, come back. Come on back here. 777 00:33:42,896 --> 00:33:44,454 I'm gonna get you. 778 00:33:44,497 --> 00:33:46,260 I'm gonna get you. 779 00:33:46,299 --> 00:33:47,561 I'm gonna swim with you. 780 00:33:47,601 --> 00:33:48,966 I'm gonna get you. 781 00:33:49,002 --> 00:33:51,869 I'm gonna be your best friend 782 00:33:51,905 --> 00:33:53,065 Good feeling's gone. 783 00:33:53,106 --> 00:33:55,666 [ Roars ] 784 00:33:55,709 --> 00:33:57,370 - Whoa! - Waah! 785 00:33:57,410 --> 00:33:59,878 [ Screaming ] 786 00:33:59,913 --> 00:34:02,677 MARLIN: I can't see! I don't know where I'm going! 787 00:34:02,716 --> 00:34:04,547 DORY: Haah! 788 00:34:04,584 --> 00:34:06,552 - The mask! - What mask? 789 00:34:06,586 --> 00:34:08,884 OK, I can't see a thing. 790 00:34:08,922 --> 00:34:10,253 [ Roars ] 791 00:34:10,290 --> 00:34:12,588 - Oh, gee. - Hey, look, a mask. 792 00:34:12,626 --> 00:34:14,287 Read it! 793 00:34:14,327 --> 00:34:15,954 DORY: I'm sorry, but if you could just... 794 00:34:15,996 --> 00:34:17,928 bring it a little closer, I kind of need the light. 795 00:34:17,964 --> 00:34:20,899 That's great. Keep it right there. 796 00:34:20,934 --> 00:34:23,664 - Just read it! - OK, OK. 797 00:34:23,703 --> 00:34:26,729 Mr.Bossy. Uh, "P." 798 00:34:26,773 --> 00:34:29,742 OK. "P. Sher..." 799 00:34:29,776 --> 00:34:32,870 "Sher--P. Sher--" P. Shirley? P.--" 800 00:34:32,912 --> 00:34:34,743 [ Roars ] 801 00:34:34,781 --> 00:34:37,079 Oh. The first line's "P. Sherman." 802 00:34:37,117 --> 00:34:39,312 "P. Sherman" doesn't make any sense! 803 00:34:39,352 --> 00:34:41,582 DORY: OK. Second line. "42." 804 00:34:41,621 --> 00:34:43,589 MARLIN: Don't eat me. Don't eat me. Aah! 805 00:34:43,623 --> 00:34:45,284 [ Roars ] 806 00:34:45,325 --> 00:34:46,917 DORY: Light, please! 807 00:34:46,960 --> 00:34:48,257 [ Muffled screaming ] 808 00:34:48,295 --> 00:34:50,855 DORY: "Walla--walla--" 809 00:34:50,897 --> 00:34:53,798 MARLIN: Waah! Waah! Waah! 810 00:34:53,833 --> 00:34:55,596 DORY: The second line's "42 Wallaby Way." 811 00:34:55,635 --> 00:34:58,433 MARLIN: That's great. Speed read. Take a guess. 812 00:34:58,471 --> 00:35:00,098 No pressure. No problem. There's a lot of pressure. 813 00:35:00,140 --> 00:35:02,665 Pressure! Take a guess now with pressure! 814 00:35:02,709 --> 00:35:05,803 - "Sydney"! It's "Sydney"! - Duck! 815 00:35:05,845 --> 00:35:07,779 DORY: Aah! 816 00:35:07,814 --> 00:35:11,215 MARLIN: I'm dead. I'm dead, I'm dead, I'm dead. 817 00:35:11,251 --> 00:35:12,616 I died. I'm dead. 818 00:35:12,652 --> 00:35:15,018 [ Groaning ] 819 00:35:15,055 --> 00:35:17,023 [ Dramatic music playing ] 820 00:35:17,057 --> 00:35:19,582 [ Marlin laughs ] 821 00:35:19,626 --> 00:35:20,957 Whoo-hoo! 822 00:35:20,994 --> 00:35:22,791 We did it, we did it 823 00:35:22,829 --> 00:35:24,524 Oh, yeah, yeah, yeah 824 00:35:24,564 --> 00:35:26,395 No eating here tonight, whoo! 825 00:35:26,433 --> 00:35:27,798 BOTH: Eating here tonight 826 00:35:27,834 --> 00:35:29,131 No, no, no, eating here tonight 827 00:35:29,169 --> 00:35:30,636 - Dory. - You on a diet 828 00:35:30,670 --> 00:35:33,503 Dory! What did the mask say? 829 00:35:33,540 --> 00:35:35,371 P. Sherman, 42 Wallaby Way, Sydney. 830 00:35:35,408 --> 00:35:37,535 [ Gasps ] I remembered what it said! 831 00:35:37,577 --> 00:35:40,068 I usually forget things, but I remembered it! 832 00:35:40,113 --> 00:35:41,774 Whoa, whoa, wait. Where is that? 833 00:35:41,815 --> 00:35:44,249 I don't know. But who cares? I remembered. 834 00:35:44,284 --> 00:35:45,478 - Raar! - Aah! 835 00:35:45,518 --> 00:35:47,748 DORY: P. Sherman, 42 Wallaby Way, Sydney. 836 00:35:47,787 --> 00:35:49,812 I remembered it again! 837 00:35:54,694 --> 00:35:56,719 [ Ship's horn blows ] 838 00:35:56,763 --> 00:35:58,754 [ Buoy rings ] 839 00:36:16,516 --> 00:36:19,508 JACQUES: Psst. Nemo. 840 00:36:19,552 --> 00:36:21,144 NEMO: Mmm... 841 00:36:21,187 --> 00:36:23,883 Nemo. 842 00:36:23,923 --> 00:36:26,790 - Huh? - Suivez-moi. 843 00:36:28,928 --> 00:36:30,520 Follow me. 844 00:36:37,036 --> 00:36:38,298 [ Dramatic music playing ] 845 00:36:38,338 --> 00:36:40,932 [ Fish chanting ] 846 00:36:40,974 --> 00:36:43,101 FISH: Ha hwa ha 847 00:36:43,143 --> 00:36:46,078 Ha hwa ha 848 00:36:46,112 --> 00:36:47,977 Ha hwa ha 849 00:36:48,014 --> 00:36:50,278 Ha hwa ha 850 00:36:50,316 --> 00:36:53,114 Ha hwa ha ho ho ho 851 00:36:53,153 --> 00:36:55,247 Ha hwa ha ho ho ho 852 00:36:55,288 --> 00:36:59,792 Ha hwa ha ho ho ho 853 00:36:59,826 --> 00:37:02,260 Ha hwa ha ho ho ho 854 00:37:02,295 --> 00:37:04,456 Ha hwa ha ho ho ho 855 00:37:04,497 --> 00:37:06,897 Ha hwa ha ho ho ho 856 00:37:06,933 --> 00:37:09,163 Ha hwa ha ho ho ho 857 00:37:09,202 --> 00:37:11,534 Ha hwa ha ho ho ho 858 00:37:11,571 --> 00:37:13,903 Ha hwa ha ho ho ho 859 00:37:13,940 --> 00:37:16,408 Ha hwa ho ha 860 00:37:16,443 --> 00:37:18,035 Hahoo wahoo yahoo ho 861 00:37:18,077 --> 00:37:20,443 Hahoo wahoo yahoo ho 862 00:37:20,480 --> 00:37:22,573 Hahoo ho ho wahoo ha hee 863 00:37:22,615 --> 00:37:24,810 Ha ho wahee ha ho ho ho 864 00:37:24,851 --> 00:37:26,045 Hoo! 865 00:37:26,085 --> 00:37:28,019 [ Music stops ] 866 00:37:28,054 --> 00:37:29,783 State your name. 867 00:37:29,823 --> 00:37:31,916 Nemo. 868 00:37:31,958 --> 00:37:34,290 Brother Bloat, proceed. 869 00:37:35,428 --> 00:37:39,330 Nemo, newcomer of orange and white... 870 00:37:39,365 --> 00:37:40,730 you have been called forth... 871 00:37:40,767 --> 00:37:43,327 to the summit of Mount Wannahockaloogie... 872 00:37:43,369 --> 00:37:48,671 to join with us in the fraternal bonds of tankhood. 873 00:37:48,708 --> 00:37:51,609 - Huh? - We want you in our club, kid. 874 00:37:51,644 --> 00:37:52,838 - Really? - If... 875 00:37:52,879 --> 00:37:56,144 you are able to swim through... 876 00:37:56,182 --> 00:38:00,642 [ Echoes ] the Ring of Fire! 877 00:38:04,157 --> 00:38:05,988 Turn on the Ring of Fire! 878 00:38:06,025 --> 00:38:07,652 You said you could do it. 879 00:38:07,694 --> 00:38:09,286 The Ring of Fire! 880 00:38:09,329 --> 00:38:11,627 [ Chanting ] 881 00:38:11,664 --> 00:38:13,791 Bubbles, let me--Oh! 882 00:38:13,833 --> 00:38:16,597 Ha hwa ha ho ho ho 883 00:38:16,636 --> 00:38:18,968 Ha hwa ha ho ho ho 884 00:38:19,005 --> 00:38:21,337 Ha hwa ha ho ho ho 885 00:38:21,374 --> 00:38:24,468 Isn't there another way? He's just a boy! 886 00:38:26,546 --> 00:38:27,979 [ Wailing ] 887 00:38:28,014 --> 00:38:30,278 [ Chanting gets faster and louder ] 888 00:38:32,151 --> 00:38:33,379 [ Thump ] 889 00:38:33,419 --> 00:38:34,818 [ Chanting stops ] 890 00:38:34,854 --> 00:38:39,951 From this moment on, you will be known as Sharkbait. 891 00:38:39,993 --> 00:38:41,324 Sharkbait, oo-ha-ha! 892 00:38:41,361 --> 00:38:43,124 Welcome, Brother Sharkbait. 893 00:38:43,162 --> 00:38:44,390 Sharkbait, oo-ha-ha! 894 00:38:44,430 --> 00:38:46,455 - Enough with the Sharkbait. - Sharkbait! 895 00:38:46,499 --> 00:38:48,364 Ooh... ba-ba-do. 896 00:38:48,401 --> 00:38:49,959 Sharkbait's one of us now, agreed? 897 00:38:50,003 --> 00:38:52,062 - Agreed. - We can't send him to his death. 898 00:38:52,105 --> 00:38:54,198 Darla's coming in five days. 899 00:38:54,240 --> 00:38:55,798 So, what are we going to do? 900 00:38:55,842 --> 00:38:58,402 I'll tell you what we're gonna do-- 901 00:38:58,444 --> 00:39:00,002 we're gonna get him out of here. 902 00:39:00,046 --> 00:39:02,571 - We'll help him escape. - Escape? Really? 903 00:39:02,615 --> 00:39:04,082 We're all gonna escape. 904 00:39:04,117 --> 00:39:06,745 Gill, please. Not another escape plan. 905 00:39:06,786 --> 00:39:08,811 Sorry, but they just never work. 906 00:39:08,855 --> 00:39:10,387 Why should this be any different? 907 00:39:10,423 --> 00:39:13,881 - Because we've got him. - Me? 908 00:39:13,927 --> 00:39:15,695 - You see that filter? - Yeah. 909 00:39:15,695 --> 00:39:19,131 You're the only one who can get in and out of that thing. 910 00:39:19,165 --> 00:39:22,328 We need you to take a pebble inside there... 911 00:39:22,368 --> 00:39:23,596 and jam the gears. 912 00:39:23,636 --> 00:39:25,604 You do that, and this tank's gonna get... 913 00:39:25,638 --> 00:39:27,606 filthier and filthier by the minute. 914 00:39:27,640 --> 00:39:29,972 Pretty soon, the dentist'll have to clean the tank... 915 00:39:30,009 --> 00:39:32,910 and when he does, he'll take us out of the tank... 916 00:39:32,946 --> 00:39:34,504 put us in individual baggies... 917 00:39:34,547 --> 00:39:36,344 then we'll roll ourselves down the counter... 918 00:39:36,382 --> 00:39:38,043 out the window, off the awning... 919 00:39:38,084 --> 00:39:39,745 into the bushes, across the street... 920 00:39:39,786 --> 00:39:42,254 and into the harbor! 921 00:39:42,288 --> 00:39:45,223 It's foolproof. Who's with me? 922 00:39:45,258 --> 00:39:46,657 - Aye! - Aye! 923 00:39:46,693 --> 00:39:48,126 I think you're nuts. 924 00:39:48,161 --> 00:39:49,253 [ Sighs ] 925 00:39:49,295 --> 00:39:52,128 No offense, kid, but you're not the best swimmer. 926 00:39:52,165 --> 00:39:54,565 He's fine. He can do this. 927 00:39:54,601 --> 00:39:58,059 So, Sharkbait, what do you think? 928 00:39:58,104 --> 00:40:03,042 Let's do it. 929 00:40:03,042 --> 00:40:06,011 DORY: I'm going to P. Sherman, 42 Wallaby Way, Sydney. 930 00:40:06,045 --> 00:40:07,342 Where are you going? 931 00:40:07,380 --> 00:40:09,041 I'm going to P. Sherman, 42 Wallaby Way, Sydney. 932 00:40:09,082 --> 00:40:10,709 If you ask where I'm going... 933 00:40:10,750 --> 00:40:12,479 I'll tell you that's where I'm going. 934 00:40:12,518 --> 00:40:13,985 It's P. Sherman, 42 Wallaby Way, Sydney. 935 00:40:14,020 --> 00:40:15,783 Where? I'm sorry, I didn't hear you. 936 00:40:15,822 --> 00:40:17,380 P. Sherman, 42 Wallaby Way, Sydney. 937 00:40:17,423 --> 00:40:20,221 MARLIN: Excuse me. 938 00:40:20,259 --> 00:40:22,056 Hi. Do you know how to get-- 939 00:40:22,095 --> 00:40:25,064 Hello? Whoa. Wait. Can you tell me-- 940 00:40:25,098 --> 00:40:29,432 Hey! Hold it! I'm trying to talk to you! 941 00:40:29,469 --> 00:40:32,836 Fellas, come back here. One quick question. 942 00:40:32,872 --> 00:40:37,275 I need to-- And they're gone again. 943 00:40:37,310 --> 00:40:39,073 DORY: P. Sherman, 42 Wallaby Way, Sydney. 944 00:40:39,112 --> 00:40:40,773 Why do I have to tell you over and over again? 945 00:40:40,813 --> 00:40:42,804 I'll tell you again. I don't get tired of it-- 946 00:40:42,849 --> 00:40:44,009 - OK, all right. - Huh? 947 00:40:44,050 --> 00:40:45,745 - Here's the thing. - Uh-huh. 948 00:40:45,785 --> 00:40:51,280 I think it's best if I carry on from here by... 949 00:40:51,324 --> 00:40:52,689 by myself. 950 00:40:52,725 --> 00:40:53,919 OK. 951 00:40:53,960 --> 00:40:55,655 - You know, alone. - Uh-huh. 952 00:40:55,695 --> 00:40:57,720 Without--without-- I mean, not without you. 953 00:40:57,764 --> 00:41:01,131 But I don't want you... with me. 954 00:41:01,167 --> 00:41:03,499 - Huh? - Am I... 955 00:41:03,536 --> 00:41:04,696 I don't want to hurt your feelings. 956 00:41:04,737 --> 00:41:07,535 - You want me to leave? - I mean, not--Yes. 957 00:41:07,573 --> 00:41:10,007 I just can't afford any more delays... 958 00:41:10,043 --> 00:41:13,240 and you're one of those fish that cause delays. 959 00:41:13,279 --> 00:41:14,906 Sometimes it's a good thing. 960 00:41:14,947 --> 00:41:17,973 There's a whole group of fish. They're delay fish. 961 00:41:18,017 --> 00:41:19,575 You mean... [ Whimpers ] 962 00:41:19,619 --> 00:41:21,280 You mean you don't like me? 963 00:41:21,320 --> 00:41:23,117 No, of course I like you. 964 00:41:23,156 --> 00:41:25,852 It's because I like you I don't want to be with you. 965 00:41:25,892 --> 00:41:28,053 It's a complicated emotion. 966 00:41:28,094 --> 00:41:31,791 - Ohh! - Don't cry. I like you. 967 00:41:31,831 --> 00:41:36,200 Hey, you! Lady, is this guy bothering you? 968 00:41:36,235 --> 00:41:38,169 Um... I don't remember. Were you? 969 00:41:38,204 --> 00:41:40,104 No, no, no, no, no. We're just-- 970 00:41:40,139 --> 00:41:41,902 Do you guys know how I can get to-- 971 00:41:41,941 --> 00:41:44,273 Look, pal, we're talking to the lady, not you. 972 00:41:44,310 --> 00:41:45,902 Hey, hey. You like impressions? 973 00:41:45,945 --> 00:41:47,970 [ Sniffles ] Mm-hmm. 974 00:41:48,014 --> 00:41:50,346 Just like in rehearsals, gentlemen. 975 00:41:50,383 --> 00:41:51,941 So what are we? Take a guess. 976 00:41:51,984 --> 00:41:53,281 DORY: Oh, oh. I've seen one of those. 977 00:41:53,319 --> 00:41:55,514 I'm a fish with a nose like a sword. 978 00:41:55,555 --> 00:41:57,523 - Wait, wait, um-- - It's a swordfish! 979 00:41:57,557 --> 00:42:00,587 LEADER: Hey, clown boy, let the lady guess. 980 00:42:00,626 --> 00:42:02,184 Where's the butter? 981 00:42:02,228 --> 00:42:03,627 Ooh! It's on the tip of my tongue! 982 00:42:03,663 --> 00:42:05,654 - [ Coughs ] Lobster. - Saw that! 983 00:42:05,698 --> 00:42:07,529 Lots of legs! Live in the ocean. 984 00:42:07,567 --> 00:42:08,966 - Clam! - Close enough! 985 00:42:09,001 --> 00:42:10,491 Oh, it's a whale of a tale 986 00:42:10,536 --> 00:42:12,003 I'll tell you, lad... 987 00:42:12,038 --> 00:42:13,027 They're good. 988 00:42:13,072 --> 00:42:14,369 Will somebody please give me directions?! 989 00:42:14,407 --> 00:42:16,773 "Will somebody please give me directions?!" 990 00:42:16,809 --> 00:42:18,834 - Ha ha ha ha ha! - I'm serious! 991 00:42:18,878 --> 00:42:20,869 "Blah blah blah, me, me, blah! 992 00:42:20,913 --> 00:42:22,107 "Blah blah blah, me, me, me!" 993 00:42:22,148 --> 00:42:23,638 Thank you. 994 00:42:23,683 --> 00:42:26,174 Oh, dear. Hey! Hey, come back! 995 00:42:26,219 --> 00:42:28,877 - Hey, what's the matter? - What's the matter? 996 00:42:28,921 --> 00:42:30,889 While they're doing their silly little impressions... 997 00:42:30,923 --> 00:42:35,053 I am miles from home with a fish that can't remember her name! 998 00:42:35,094 --> 00:42:36,391 I bet that's frustrating. 999 00:42:36,429 --> 00:42:37,862 Meanwhile, my son is out there. 1000 00:42:37,897 --> 00:42:39,888 - Your son Chico? - Nemo? 1001 00:42:39,932 --> 00:42:41,331 But it doesn't matter because no fish... 1002 00:42:41,367 --> 00:42:43,335 in this entire ocean is going to help me. 1003 00:42:43,369 --> 00:42:47,135 Well, I'm helping you. 1004 00:42:47,173 --> 00:42:48,504 Wait right here. 1005 00:42:49,742 --> 00:42:52,336 - Guys! - Is he bothering you again? 1006 00:42:52,378 --> 00:42:53,902 No, no. He's a good guy. 1007 00:42:53,946 --> 00:42:56,175 Go easy on him. He's lost his son Fabio. 1008 00:42:56,215 --> 00:42:59,082 Any of you heard of P. Sherman, 42 Wallaby Way, Sydney? 1009 00:42:59,185 --> 00:43:01,813 Sydney? Oh, sure! [ Choir sings ] 1010 00:43:01,854 --> 00:43:03,583 Ted here's got relatives in Sydney. 1011 00:43:03,623 --> 00:43:05,250 - Don't you, Ted? - Sure do! 1012 00:43:05,291 --> 00:43:06,781 Oh! Hey! They know Sydney! 1013 00:43:06,826 --> 00:43:08,027 [ Gasps ] 1014 00:43:08,027 --> 00:43:09,517 You wouldn't know how to get there, would you? 1015 00:43:09,562 --> 00:43:11,530 You want to follow the E.A.C. 1016 00:43:11,564 --> 00:43:14,260 That's the East Australian Current. 1017 00:43:14,300 --> 00:43:15,927 Big current. Can't miss it. 1018 00:43:15,968 --> 00:43:18,937 It's in... that direction. 1019 00:43:18,971 --> 00:43:20,871 And then you follow that for about... 1020 00:43:20,907 --> 00:43:22,670 I don't know. What do you guys think? 1021 00:43:22,708 --> 00:43:23,868 About three leagues? 1022 00:43:23,910 --> 00:43:26,879 That little baby will put you right past Sydney. 1023 00:43:26,913 --> 00:43:29,347 - Ta-da! - That's great! 1024 00:43:29,382 --> 00:43:30,576 Dory, you did it! 1025 00:43:30,616 --> 00:43:32,447 Oh, please, I'm just your little helper. 1026 00:43:32,485 --> 00:43:34,817 - Helping along. That's me. - Fellas, thank you. 1027 00:43:34,854 --> 00:43:38,483 LEADER: Don't mention it! Just loosen up, OK, buddy? 1028 00:43:38,524 --> 00:43:41,516 DORY: Oh, you guys. You really nailed him. Bye. 1029 00:43:41,561 --> 00:43:43,392 LEADER: Oh, hey, ma'am. One more thing. 1030 00:43:43,429 --> 00:43:46,990 When you come to this trench, swim through it, not over it. 1031 00:43:47,033 --> 00:43:48,933 DORY: Trench... through it, not over it. 1032 00:43:48,968 --> 00:43:51,664 I'll remember. Hey, hey! 1033 00:43:53,105 --> 00:43:55,369 Hey, wait up, partner! Hold on! 1034 00:43:55,408 --> 00:43:58,138 Wait, wait, wait! I gotta tell you something. 1035 00:43:58,177 --> 00:44:00,873 Whoa. 1036 00:44:00,913 --> 00:44:03,211 DORY: Nice trench. 1037 00:44:04,951 --> 00:44:07,943 DORY: Hello! [ Echoing ] 1038 00:44:10,656 --> 00:44:13,284 - OK, let's go. - No, no. Bad trench. 1039 00:44:13,326 --> 00:44:14,987 Come on, we'll swim over this thing. 1040 00:44:15,027 --> 00:44:17,154 Whoa, partner. Little red flag going up. 1041 00:44:17,196 --> 00:44:20,825 Something's telling me to swim through it, not over it. 1042 00:44:20,867 --> 00:44:22,494 Are you looking at this thing? 1043 00:44:22,535 --> 00:44:24,025 It's got death written all over it. 1044 00:44:24,070 --> 00:44:26,903 I really, really, really think we should swim through. 1045 00:44:26,939 --> 00:44:29,169 And I'm really, really done talking about this. Over we go. 1046 00:44:29,208 --> 00:44:31,176 - Trust me on this. - Trust you? 1047 00:44:31,210 --> 00:44:33,075 Yes, trust. It's what friends do. 1048 00:44:33,112 --> 00:44:35,012 Look! Something shiny! 1049 00:44:35,047 --> 00:44:36,810 - Where? - It just swam over the trench. 1050 00:44:36,849 --> 00:44:42,555 - Come on, we'll follow it! - OK! 1051 00:44:42,555 --> 00:44:45,217 Boy, it sure is clear up here. 1052 00:44:45,258 --> 00:44:48,716 Exactly. And look at that-- there's the current. 1053 00:44:48,761 --> 00:44:51,355 We should be there in no time. 1054 00:44:51,397 --> 00:44:53,194 Hey, little guy. 1055 00:44:53,232 --> 00:44:54,995 You wanted to go through the trench. 1056 00:44:55,034 --> 00:44:57,059 I shall call him Squishy, and he shall be mine. 1057 00:44:57,103 --> 00:44:59,264 And he shall be my Squishy. Come here, Squishy. 1058 00:44:59,372 --> 00:45:00,805 Come here, little Squishy. 1059 00:45:00,840 --> 00:45:02,569 [ Baby talk ] 1060 00:45:02,608 --> 00:45:03,836 [ Zap ] Ow! 1061 00:45:03,876 --> 00:45:06,743 - That's a jellyfish! - Bad Squishy! 1062 00:45:06,779 --> 00:45:08,576 Shoo, shoo! Get away! 1063 00:45:08,614 --> 00:45:10,912 - Let me see that. - Don't touch it. 1064 00:45:10,950 --> 00:45:13,282 I won't touch it. I just want to look. 1065 00:45:13,319 --> 00:45:15,344 Hey! How come it didn't sting you? 1066 00:45:15,388 --> 00:45:16,912 It did. It's just that-- 1067 00:45:16,956 --> 00:45:18,651 - Ow! Ow! Ow! - Hold still. 1068 00:45:18,691 --> 00:45:20,158 I live in this anemone... 1069 00:45:20,192 --> 00:45:22,057 and I'm used to these kind of stings. 1070 00:45:22,094 --> 00:45:23,254 Ow! Ow! Ow! 1071 00:45:23,296 --> 00:45:25,287 It doesn't look bad. You'll be fine. 1072 00:45:25,331 --> 00:45:27,060 But now we know, don't we... 1073 00:45:27,099 --> 00:45:29,294 that we don't want to touch these again. 1074 00:45:29,335 --> 00:45:32,361 Let's be thankful this time it was just a little one. 1075 00:45:32,405 --> 00:45:34,805 - Aah! - Aah! 1076 00:45:34,840 --> 00:45:36,102 Don't move. 1077 00:45:37,944 --> 00:45:40,837 - This is bad, Dory. - Hey, watch this! 1078 00:45:40,880 --> 00:45:42,541 Boing! Boing! 1079 00:45:42,581 --> 00:45:43,809 [ Gasps ] Dory! 1080 00:45:43,849 --> 00:45:46,181 You can't catch me 1081 00:45:46,218 --> 00:45:47,685 Don't bounce on the tops! 1082 00:45:47,720 --> 00:45:50,848 They will... not sting you! 1083 00:45:50,890 --> 00:45:53,552 - The tops don't sting you! - Two in a row! Beat that! 1084 00:45:53,592 --> 00:45:56,527 Dory, listen to me. I have an idea--a game. 1085 00:45:56,562 --> 00:45:58,029 - A game? - Yes. 1086 00:45:58,130 --> 00:46:00,792 - I love games! Pick me! - Here's the game. 1087 00:46:00,833 --> 00:46:04,291 Whoever can hop the fastest out of these jellyfish wins! 1088 00:46:04,337 --> 00:46:05,964 - OK. - Rules, rules, rules! 1089 00:46:06,005 --> 00:46:08,565 You can't touch the tentacles. Only the tops. 1090 00:46:08,607 --> 00:46:10,472 Something about tentacles. Got it. Go! 1091 00:46:10,509 --> 00:46:13,444 Wait! Not something about 'em, it's all about 'em! 1092 00:46:13,479 --> 00:46:14,673 - Whee! - Wait, Dory! 1093 00:46:14,714 --> 00:46:16,813 Gotta go faster if you want to win! 1094 00:46:16,849 --> 00:46:18,009 Whoa! Dory! 1095 00:46:18,050 --> 00:46:20,018 Boing, boing, boing! 1096 00:46:20,052 --> 00:46:22,919 Wait a minute! Whoa! Dory! 1097 00:46:22,955 --> 00:46:24,479 Whee! 1098 00:46:24,523 --> 00:46:27,788 We're cheating death now. That's what we're doing. 1099 00:46:27,827 --> 00:46:29,488 But we're having fun at the same time. 1100 00:46:29,528 --> 00:46:30,961 I can do this. Just be careful. 1101 00:46:30,997 --> 00:46:32,897 Yeah, careful I don't make you cry when I win! 1102 00:46:32,932 --> 00:46:34,092 I don't think so! 1103 00:46:34,133 --> 00:46:35,657 Ha ha ha ha! 1104 00:46:35,701 --> 00:46:37,498 Whoa! 1105 00:46:37,536 --> 00:46:38,696 Give it up, old man. 1106 00:46:38,738 --> 00:46:41,002 You can't fight evolution. I was built for speed. 1107 00:46:41,040 --> 00:46:43,008 The question is, Dory, are you hungry? 1108 00:46:43,042 --> 00:46:44,373 - Hungry? - Yeah. 1109 00:46:44,410 --> 00:46:47,140 'Cause you're about to eat my bubbles! 1110 00:46:47,179 --> 00:46:49,340 Duck to the left! Right there! 1111 00:46:51,717 --> 00:46:54,151 The clownfish is the winner! 1112 00:46:54,186 --> 00:46:57,246 Whoo-hoo! We did it! Look at us! 1113 00:46:57,289 --> 00:46:58,854 Dory? 1114 00:47:01,090 --> 00:47:02,489 Oh, no. 1115 00:47:03,559 --> 00:47:05,857 Dory! Dory! 1116 00:47:05,895 --> 00:47:07,988 Dory! 1117 00:47:09,965 --> 00:47:12,195 [ Gasps ] Dory! 1118 00:47:12,234 --> 00:47:14,065 [ Electricity surging ] Ohh! 1119 00:47:14,103 --> 00:47:16,333 [ Screams ] 1120 00:47:16,372 --> 00:47:19,102 DORY: Am I disqualified? 1121 00:47:19,141 --> 00:47:21,109 MARLIN: No, you're doing fine! You're actually winning! 1122 00:47:21,143 --> 00:47:24,271 But you gotta stay awake. Where does P. Sherman live? 1123 00:47:24,313 --> 00:47:27,214 DORY: P. Sherman... Wallaby Way, Sydney... 1124 00:47:27,249 --> 00:47:29,012 MARLIN: That's it! 1125 00:47:29,051 --> 00:47:30,211 [ Electrical shock ] Uhh! 1126 00:47:30,252 --> 00:47:32,948 - Wallaby Way... - Uhh! Stay awake! 1127 00:47:32,988 --> 00:47:35,286 Stay awake! Ooh! Stay awake! 1128 00:47:35,324 --> 00:47:39,090 Stay... awake! 1129 00:47:41,630 --> 00:47:44,895 - Awake. - P. Sherman. 1130 00:47:44,934 --> 00:47:47,926 - Awake. - 42 Wallaby Way. 1131 00:47:47,970 --> 00:47:51,938 Wake up. Nemo... 1132 00:48:06,655 --> 00:48:09,021 You miss your dad, don't you, Sharkbait? 1133 00:48:09,058 --> 00:48:10,414 Yeah. 1134 00:48:10,459 --> 00:48:14,452 You're lucky to have someone out there looking for you. 1135 00:48:14,497 --> 00:48:16,658 He's not looking for me. 1136 00:48:16,699 --> 00:48:20,066 He's scared of the ocean. 1137 00:48:20,102 --> 00:48:21,660 Peach, any movement? 1138 00:48:21,737 --> 00:48:24,638 He's had four cups of coffee. It's gotta be soon. 1139 00:48:24,673 --> 00:48:26,197 Keep on him. 1140 00:48:28,611 --> 00:48:31,444 My first escape-- landed on dental tools. 1141 00:48:31,480 --> 00:48:32,913 I was aiming for the toilet. 1142 00:48:32,948 --> 00:48:34,142 Toilet? 1143 00:48:34,183 --> 00:48:36,777 All drains lead to the ocean, kid. 1144 00:48:36,819 --> 00:48:40,084 Wow. How many times have you tried to get out? 1145 00:48:40,122 --> 00:48:41,714 Ah, I've lost count. 1146 00:48:41,757 --> 00:48:43,691 Fish aren't meant to be in a box, kid. 1147 00:48:43,726 --> 00:48:45,387 It does things to you. 1148 00:48:45,427 --> 00:48:47,554 [ Laughing ] Bubbles! Bubbles! 1149 00:48:47,596 --> 00:48:49,962 Potty break! He grabbed the "Reader's Digest." 1150 00:48:49,999 --> 00:48:53,400 - We have 4.2 minutes! - That's your cue, Sharkbait. 1151 00:48:53,435 --> 00:48:55,733 - You can do it, kid. - We gotta be quick. 1152 00:48:55,771 --> 00:48:58,405 Once you get in, swim to the bottom of the chamber... 1153 00:48:58,440 --> 00:49:00,203 and I'll talk you through the rest. 1154 00:49:00,242 --> 00:49:03,040 - OK. - It'll be a piece of kelp. 1155 00:49:03,078 --> 00:49:04,375 [ Inhales deeply ] 1156 00:49:09,785 --> 00:49:11,446 [ Grunting ] 1157 00:49:11,487 --> 00:49:12,852 Nicely done! 1158 00:49:12,888 --> 00:49:14,617 - Can you hear me? - Yeah! 1159 00:49:14,657 --> 00:49:17,148 Here comes the pebble. 1160 00:49:18,427 --> 00:49:19,621 Ptoo. 1161 00:49:19,662 --> 00:49:20,890 [ Splish ] 1162 00:49:22,097 --> 00:49:24,895 Now, do you see a small opening? 1163 00:49:24,934 --> 00:49:26,367 Uh-huh! 1164 00:49:26,402 --> 00:49:29,565 Inside it, you'll see a rotating fan. 1165 00:49:29,605 --> 00:49:34,133 Wedge that pebble into the fan to stop it turning. 1166 00:49:34,176 --> 00:49:36,542 [ Whirring ] 1167 00:49:37,546 --> 00:49:38,843 [ Buzz ] Aah! 1168 00:49:38,881 --> 00:49:41,179 - Careful, Sharkbait! - I can't do it! 1169 00:49:41,217 --> 00:49:42,741 Gill, this isn't a good idea. 1170 00:49:42,785 --> 00:49:44,548 He'll be fine. Try again! 1171 00:49:44,587 --> 00:49:47,283 OK. 1172 00:49:47,323 --> 00:49:49,791 GILL: That's it, Sharkbait. 1173 00:49:49,825 --> 00:49:52,123 Nice and steady. 1174 00:49:54,597 --> 00:49:56,155 I got it! I got it! 1175 00:49:56,198 --> 00:49:58,928 - He did it! - That's great, kid! 1176 00:49:58,968 --> 00:50:01,163 Now swim up the tube and out. 1177 00:50:01,203 --> 00:50:03,194 [ Grunts ] 1178 00:50:05,007 --> 00:50:06,167 [ Clunk ] 1179 00:50:06,208 --> 00:50:07,869 [ Grunting ] 1180 00:50:11,747 --> 00:50:13,738 [ Creaking ] 1181 00:50:17,086 --> 00:50:18,417 [ Water rushing ] 1182 00:50:18,454 --> 00:50:21,184 Oh, no! Gill! 1183 00:50:21,223 --> 00:50:22,417 - Sharkbait! - Oh, my gosh! 1184 00:50:22,458 --> 00:50:23,686 Get him outta there! 1185 00:50:23,726 --> 00:50:26,251 - What do we do? - Oh, no! 1186 00:50:26,295 --> 00:50:28,263 Stay calm, kid. Just don't panic! 1187 00:50:29,298 --> 00:50:30,697 Help me! 1188 00:50:30,733 --> 00:50:33,099 Sharkbait, grab hold of this! 1189 00:50:35,371 --> 00:50:36,565 [ Buzz ] 1190 00:50:36,605 --> 00:50:38,573 - No! No! No! - Feed me more! 1191 00:50:38,607 --> 00:50:41,542 - That's it! - Sharkbait! Grab it! 1192 00:50:41,577 --> 00:50:44,273 [ Grunting ] I got it! 1193 00:50:44,313 --> 00:50:46,110 Pull! 1194 00:50:48,851 --> 00:50:50,716 [ Panting ] 1195 00:50:52,788 --> 00:50:55,484 PEACH: Gill, don't make him go back in there. 1196 00:50:56,725 --> 00:51:00,752 No. We're done. 1197 00:51:02,665 --> 00:51:04,326 [ Whimpering ] 1198 00:51:13,809 --> 00:51:15,504 CRUSH: Dude. 1199 00:51:15,544 --> 00:51:18,604 - Uhh. - Dude. 1200 00:51:18,647 --> 00:51:23,141 Focus, dude. Dude. 1201 00:51:23,185 --> 00:51:24,812 Ohh. 1202 00:51:24,853 --> 00:51:26,445 Oh, he lives. Hey, dude! 1203 00:51:26,488 --> 00:51:29,855 MARLIN: Ohh. What happened? 1204 00:51:29,892 --> 00:51:31,951 Saw the whole thing, dude. 1205 00:51:31,994 --> 00:51:33,859 First, you were all, like, "Whoa!"... 1206 00:51:33,896 --> 00:51:35,523 and then we were all, like, "Whoa!"... 1207 00:51:35,564 --> 00:51:37,464 and then you were, like, "Whoa." 1208 00:51:37,499 --> 00:51:38,932 MARLIN: What are you talking about? 1209 00:51:38,967 --> 00:51:42,403 You, mini-man. Takin' on the jellies. 1210 00:51:42,438 --> 00:51:45,271 You got serious thrill issues, dude. 1211 00:51:45,307 --> 00:51:46,569 - Ohh. - Awesome. 1212 00:51:46,608 --> 00:51:49,805 Uhh. Oh, my stomach. Ohh! 1213 00:51:49,845 --> 00:51:51,813 Oh, man. No hurlin' on the shell, dude, OK? 1214 00:51:51,847 --> 00:51:53,041 Just waxed it. 1215 00:51:53,082 --> 00:51:55,312 So, Mr.Turtle-- 1216 00:51:55,351 --> 00:51:57,717 Whoa, dude. Mr.Turtle is my father. 1217 00:51:57,753 --> 00:51:59,186 The name's Crush. 1218 00:51:59,221 --> 00:52:01,553 Crush? Really? 1219 00:52:01,590 --> 00:52:06,254 OK, Crush. I need to the East Australian Current. 1220 00:52:06,295 --> 00:52:07,523 E.A.C.? 1221 00:52:07,563 --> 00:52:09,497 [ Laughs ] Oh, dude. 1222 00:52:09,531 --> 00:52:11,897 You're ridin' it, dude! 1223 00:52:11,934 --> 00:52:14,562 Check it out! 1224 00:52:14,603 --> 00:52:16,935 [ Dramatic music playing ] 1225 00:52:35,491 --> 00:52:37,356 OK, grab shell, dude! 1226 00:52:37,393 --> 00:52:39,718 Grab wh-a-a-at?! 1227 00:52:39,762 --> 00:52:41,992 [ Screaming ] 1228 00:52:48,537 --> 00:52:51,199 Ha ha! Righteous! Righteous! 1229 00:52:51,240 --> 00:52:55,978 - Yeah! - Stop! 1230 00:52:55,978 --> 00:52:58,446 So... [ Sighs ] 1231 00:52:58,480 --> 00:53:02,007 What brings you on this fine day to the E.A.C.? 1232 00:53:02,050 --> 00:53:04,644 Dory and I need to get to Sydney. 1233 00:53:04,686 --> 00:53:06,916 [ Gasps ] Dory! Is she all right? 1234 00:53:06,955 --> 00:53:08,752 Huh? Oh, little blue. 1235 00:53:09,858 --> 00:53:11,450 She is sub-level, dude. 1236 00:53:15,597 --> 00:53:18,157 Dory! Dory! Dory! 1237 00:53:18,200 --> 00:53:19,929 [ Whispers ] Dory. 1238 00:53:19,968 --> 00:53:21,629 [ Muttering ] 1239 00:53:21,670 --> 00:53:24,503 I'm so sorry. 1240 00:53:24,540 --> 00:53:27,873 This is all my fault. It's my fault. 1241 00:53:27,910 --> 00:53:32,881 Twenty-nine, thirty! Ready or not, here I come! 1242 00:53:32,881 --> 00:53:34,906 [ Gasps ] There you are! 1243 00:53:34,950 --> 00:53:36,144 [ Giggling ] 1244 00:53:36,185 --> 00:53:39,052 Catch me if you can! [ Laughing ] 1245 00:53:39,087 --> 00:53:41,453 Dory? 1246 00:53:41,490 --> 00:53:43,321 KID: Nice wave! 1247 00:53:43,358 --> 00:53:45,383 Oh, wow! 1248 00:53:45,427 --> 00:53:47,088 Heh heh. 1249 00:53:47,129 --> 00:53:48,962 Up you go! 1250 00:53:48,997 --> 00:53:51,989 Whoo-hoo! Whoo-hoo! 1251 00:53:52,034 --> 00:53:53,467 Whoa! Whoa! 1252 00:53:54,770 --> 00:53:57,102 Whoa-oh-oh-oh! 1253 00:53:57,139 --> 00:53:58,970 [ Sploosh ] 1254 00:53:59,007 --> 00:54:01,601 - Oh, my goodness! - Kill the motor, dude. 1255 00:54:01,643 --> 00:54:04,976 Let us see what Squirt does flying solo. 1256 00:54:10,719 --> 00:54:13,415 [ Splash ] Whoa! 1257 00:54:13,455 --> 00:54:16,447 Whoa! That was so cool! 1258 00:54:16,492 --> 00:54:18,289 Hey, Dad, did you see that? 1259 00:54:18,327 --> 00:54:20,659 Did you see me? Did you see what I did? 1260 00:54:20,696 --> 00:54:23,665 You so totally rock, Squirt! 1261 00:54:23,699 --> 00:54:25,223 So give me some fin. 1262 00:54:25,267 --> 00:54:26,666 Noggin. [ Clunk ] 1263 00:54:26,702 --> 00:54:28,067 - Dude. - Dude. 1264 00:54:28,103 --> 00:54:29,502 Oh... intro. 1265 00:54:29,538 --> 00:54:31,438 Jellyman, offspring. 1266 00:54:31,473 --> 00:54:33,532 Offspring, Jellyman. 1267 00:54:33,575 --> 00:54:37,102 - Jellies?! Sweet. - Totally. 1268 00:54:37,145 --> 00:54:40,376 Apparently, I must've done something you liked... dudes. 1269 00:54:40,415 --> 00:54:42,849 - You rock, dude! - Ow. 1270 00:54:42,885 --> 00:54:47,618 Curl away, my son. It's awesome, Jellyman. 1271 00:54:47,656 --> 00:54:49,317 The little dudes are just eggs. 1272 00:54:49,358 --> 00:54:51,121 We leave 'em on a beach to hatch... 1273 00:54:51,159 --> 00:54:52,421 and then, coo-coo-cachoo... 1274 00:54:52,461 --> 00:54:54,861 they find their way back to the big ol' blue. 1275 00:54:54,897 --> 00:54:57,229 - All by themselves? - Yeah. 1276 00:54:57,266 --> 00:55:00,258 But, dude, how do you know when they're ready? 1277 00:55:00,302 --> 00:55:01,530 Well, you never really know. 1278 00:55:01,570 --> 00:55:04,971 But when they know, you'll know, you know? Ha. 1279 00:55:07,709 --> 00:55:09,176 [ Laughter ] 1280 00:55:09,211 --> 00:55:10,644 Hey, look, everybody. 1281 00:55:10,679 --> 00:55:13,375 I know that dude! It's the Jellyman! 1282 00:55:13,415 --> 00:55:15,440 DORY: Go on. Jump on him! 1283 00:55:15,484 --> 00:55:18,681 - Turtle pile! - Wait, wait, wait! 1284 00:55:18,720 --> 00:55:20,779 - Are you funny? - Where's your shell? 1285 00:55:20,822 --> 00:55:22,881 - I need to breathe! - Are you running away? 1286 00:55:22,925 --> 00:55:24,586 Did you really cross the jellyfish forest? 1287 00:55:24,626 --> 00:55:26,594 - Did they sting you? - One at a time! 1288 00:55:26,628 --> 00:55:28,289 Mr.Fish, did you die? 1289 00:55:28,330 --> 00:55:30,855 DORY: Sorry, I was a little vague on the details. 1290 00:55:30,899 --> 00:55:32,059 So, where are you going? 1291 00:55:32,100 --> 00:55:33,965 You see, my son was taken. 1292 00:55:34,002 --> 00:55:36,835 My son was taken away from me. 1293 00:55:36,872 --> 00:55:39,136 - No way. - What happened? 1294 00:55:39,174 --> 00:55:41,335 No, no, kids. I don't want to talk about it. 1295 00:55:41,376 --> 00:55:43,708 ALL: Aww! Please? 1296 00:55:43,745 --> 00:55:45,076 Please? 1297 00:55:45,113 --> 00:55:47,849 [ Sighs ] Well, OK. 1298 00:55:47,849 --> 00:55:51,683 I live on this reef a long, long way from here. 1299 00:55:51,720 --> 00:55:53,745 This is gonna be good. I can tell. 1300 00:55:53,789 --> 00:55:56,189 And my son Nemo... 1301 00:55:56,224 --> 00:55:58,192 See, he was mad at me. 1302 00:55:58,226 --> 00:55:59,853 And maybe he wouldn't have done it... 1303 00:55:59,895 --> 00:56:01,385 if I hadn't been so tough on him. 1304 00:56:01,430 --> 00:56:02,658 I don't know. 1305 00:56:02,698 --> 00:56:04,689 Anyway, he swam out in the open water to this boat... 1306 00:56:04,733 --> 00:56:07,600 and when he was out there, these divers appeared... 1307 00:56:07,636 --> 00:56:10,264 and I tried to stop them, but the boat was too fast. 1308 00:56:10,305 --> 00:56:12,068 So, we swam out in the ocean to follow them... 1309 00:56:12,107 --> 00:56:14,439 They couldn't stop 'em. And then Nemo's dad... 1310 00:56:14,476 --> 00:56:17,240 he swims out to the ocean, and they bump into... 1311 00:56:17,279 --> 00:56:18,576 ...three ferocious sharks. 1312 00:56:18,614 --> 00:56:20,707 He scares away the sharks by blowing 'em up! 1313 00:56:20,749 --> 00:56:22,080 Golly, that's amazing. 1314 00:56:22,117 --> 00:56:23,744 And then dives thousands of feet... 1315 00:56:23,785 --> 00:56:25,514 ...straight down into the dark. 1316 00:56:25,554 --> 00:56:27,021 It's wicked dark down there. 1317 00:56:27,055 --> 00:56:28,750 You can't see a thing. How's it going, Bob? 1318 00:56:28,790 --> 00:56:30,451 And the only thing they can see down there... 1319 00:56:30,492 --> 00:56:32,221 ...is the light from this big, horrible creature... 1320 00:56:32,260 --> 00:56:34,228 with razor-sharp teeth. Nice parry, old man. 1321 00:56:34,262 --> 00:56:35,627 And then he has to blast his way... 1322 00:56:35,664 --> 00:56:37,291 So, these two little fish have been... 1323 00:56:37,332 --> 00:56:40,869 searching the ocean for days on the East Australian Current. 1324 00:56:40,869 --> 00:56:43,201 Which means that he may be on his way here right now. 1325 00:56:43,238 --> 00:56:44,762 That should put him in Sydney Harbor... 1326 00:56:44,806 --> 00:56:46,103 ...in a matter of days. I mean, it sounds like... 1327 00:56:46,141 --> 00:56:48,132 this guy is gonna stop at nothing... 1328 00:56:48,176 --> 00:56:50,940 ...till he finds his son. I sure hope he makes it. 1329 00:56:50,979 --> 00:56:53,971 That's one dedicated father, if you ask me. 1330 00:56:59,588 --> 00:57:01,522 GULLS: Mine! Mine! Mine! Mine! Mine! 1331 00:57:01,556 --> 00:57:06,858 Mine! Mine! Mine! Mine! Mine! Mine! 1332 00:57:06,895 --> 00:57:08,590 Mine! Mine! Mine! Mine! Mine! Mine! 1333 00:57:08,630 --> 00:57:12,031 Would you just shut up?! 1334 00:57:12,067 --> 00:57:13,534 You're rats with wings! 1335 00:57:13,568 --> 00:57:15,058 Bloke's been looking for his boy Nemo. 1336 00:57:15,103 --> 00:57:17,435 - Nemo?! - He was taken off the reef... 1337 00:57:17,472 --> 00:57:20,498 - Take it! You happy? - Mine! Mine! Mine! 1338 00:57:20,542 --> 00:57:23,340 Hey, say that again! Something about Nemo. 1339 00:57:23,378 --> 00:57:24,538 Mine! Mine! Mine! 1340 00:57:24,579 --> 00:57:26,069 Whoooa... 1341 00:57:26,114 --> 00:57:27,274 Hyah! 1342 00:57:27,315 --> 00:57:28,873 Mine? 1343 00:57:28,917 --> 00:57:31,147 Last I heard, he's heading towards the harbor. 1344 00:57:31,186 --> 00:57:33,620 Ho ho! Brilliant! 1345 00:57:33,655 --> 00:57:35,646 [ Music swells ] 1346 00:57:44,566 --> 00:57:46,466 [ Sighs ] 1347 00:57:46,501 --> 00:57:48,526 Is he doing OK? 1348 00:57:48,570 --> 00:57:51,767 Whatever you do, Don't mention D-a-r-- 1349 00:57:51,807 --> 00:57:54,674 It's OK. I know who you're talking about. 1350 00:57:54,710 --> 00:57:56,411 [ Smack ] 1351 00:57:56,411 --> 00:57:58,038 [ Bubbling ] 1352 00:58:02,684 --> 00:58:04,015 Gill? 1353 00:58:06,488 --> 00:58:08,217 Gill? 1354 00:58:08,256 --> 00:58:10,918 Hey, Sharkbait. 1355 00:58:10,959 --> 00:58:13,189 I'm sorry I couldn't stop the-- 1356 00:58:13,228 --> 00:58:15,389 No, I'm the one who should be sorry. 1357 00:58:15,430 --> 00:58:18,058 I was so ready to get out... 1358 00:58:18,100 --> 00:58:20,864 so ready to taste that ocean... 1359 00:58:20,902 --> 00:58:24,338 I was willing to put you in harm's way to get there. 1360 00:58:24,372 --> 00:58:28,331 Nothing should be worth that. 1361 00:58:28,376 --> 00:58:31,607 I'm sorry I couldn't get you back to your father, kid. 1362 00:58:34,049 --> 00:58:35,277 [ Panting ] 1363 00:58:35,317 --> 00:58:38,218 All right. Hey, hey, hey-- 1364 00:58:38,253 --> 00:58:39,880 - What the-- - Aaah! 1365 00:58:39,921 --> 00:58:43,652 That's one way to pull a tooth. [ Chuckles ] 1366 00:58:43,692 --> 00:58:45,785 Huh. Darn kids. 1367 00:58:45,827 --> 00:58:48,819 Good thing I pulled the right one, eh, Prime Minister? 1368 00:58:48,864 --> 00:58:50,422 NIGEL: Hey, psst! 1369 00:58:50,465 --> 00:58:52,456 PEACH: Oh, Nigel! You just missed an extraction. 1370 00:58:52,501 --> 00:58:55,129 Has he loosened the periodontal ligament yet? 1371 00:58:55,170 --> 00:58:57,229 What am I talking about? Where's Nemo? 1372 00:58:57,339 --> 00:58:59,603 - I've got to speak with him. - What is it? 1373 00:58:59,641 --> 00:59:01,734 Your dad's been fighting the entire ocean... 1374 00:59:01,777 --> 00:59:04,405 - looking for you. - My father? Really? 1375 00:59:04,446 --> 00:59:08,576 He's traveled hundreds of miles, battling sharks and jellyfish-- 1376 00:59:08,617 --> 00:59:11,108 Sharks? That can't be him. 1377 00:59:11,153 --> 00:59:13,747 What was his name? Some sort of sport fish. 1378 00:59:13,789 --> 00:59:15,950 - Tuna? Trout? - Marlin? 1379 00:59:15,991 --> 00:59:17,822 Marlin! The little clownfish from the reef. 1380 00:59:17,859 --> 00:59:20,453 It's my dad! He took on a shark! 1381 00:59:20,495 --> 00:59:22,827 I heard he took on three. 1382 00:59:22,864 --> 00:59:25,697 - Three sharks? - That's 4,800 teeth! 1383 00:59:25,734 --> 00:59:27,827 After you were taken by Diver Dan over there... 1384 00:59:27,869 --> 00:59:30,099 your dad followed the boat like a maniac. 1385 00:59:30,138 --> 00:59:31,503 Really? 1386 00:59:31,540 --> 00:59:33,337 He's swimming, giving it all he's got... 1387 00:59:33,375 --> 00:59:35,434 and then three gigantic sharks capture him... 1388 00:59:35,477 --> 00:59:37,741 and he blows them up and dives thousands of feet... 1389 00:59:37,779 --> 00:59:40,612 and gets chased by a monster with huge teeth! 1390 00:59:40,649 --> 00:59:43,277 He ties this demon to a rock, and what's his reward? 1391 00:59:43,318 --> 00:59:45,684 He gets to battle an entire jellyfish forest! 1392 00:59:45,720 --> 00:59:48,917 Now he's with a bunch of sea turtles on the E.A.C... 1393 00:59:48,957 --> 00:59:52,449 and the word is he's headed this way right now... to Sydney! 1394 00:59:52,494 --> 00:59:53,859 - Wow! - What a good daddy! 1395 00:59:53,895 --> 00:59:56,455 He was looking for you after all, Sharkbait. 1396 00:59:56,498 --> 00:59:57,658 [ Gasps ] 1397 00:59:57,699 --> 00:59:59,929 [ Clatters ] 1398 00:59:59,968 --> 01:00:01,595 GURGLE: He's swimming to the filter! 1399 01:00:01,636 --> 01:00:03,126 - Sharkbait! - Not again! 1400 01:00:03,171 --> 01:00:04,638 [ Spits ] 1401 01:00:04,673 --> 01:00:07,608 Sharkbait! 1402 01:00:07,642 --> 01:00:09,007 No! 1403 01:00:09,044 --> 01:00:10,238 You got your whole life ahead of you! 1404 01:00:10,278 --> 01:00:12,678 - We'll help you, kid! - Get him out! 1405 01:00:12,714 --> 01:00:16,946 [ Whirring ] 1406 01:00:16,985 --> 01:00:18,646 Get him out of there! 1407 01:00:18,687 --> 01:00:20,314 Come on, kid! Grab the end! 1408 01:00:20,355 --> 01:00:22,949 [ Clank ] Sharkbait! 1409 01:00:22,991 --> 01:00:25,016 - No! - Can you hear me? 1410 01:00:25,060 --> 01:00:26,550 Nemo! Can you hear me? 1411 01:00:26,595 --> 01:00:28,620 Yeah, I can hear you. 1412 01:00:28,663 --> 01:00:30,597 Sharkbait, you did it! 1413 01:00:30,632 --> 01:00:34,432 Sharkbait, you're... covered with germs! Aah! 1414 01:00:34,469 --> 01:00:36,538 Ha ha! That took guts, kid. 1415 01:00:36,538 --> 01:00:39,029 All right, gang, we have less than 48 hours... 1416 01:00:39,074 --> 01:00:40,371 before Darla gets here. 1417 01:00:40,408 --> 01:00:42,103 This tank'll get plenty dirty in that time... 1418 01:00:42,143 --> 01:00:44,976 but we have to help it along any way we can. 1419 01:00:45,013 --> 01:00:47,277 - Jacques? No cleaning. - I shall resist. 1420 01:00:47,315 --> 01:00:49,977 Everybody else, be as gross as possible. 1421 01:00:50,018 --> 01:00:51,246 Think dirty thoughts. 1422 01:00:51,286 --> 01:00:53,481 We're gonna make this tank so filthy... 1423 01:00:53,521 --> 01:00:56,046 the dentist will have to clean it. 1424 01:00:56,091 --> 01:00:58,184 - Good work! - Ha ha ha! 1425 01:01:04,733 --> 01:01:07,258 All right, we're here, dudes! 1426 01:01:07,302 --> 01:01:10,499 Get ready! Your exit's coming up, man! 1427 01:01:10,538 --> 01:01:12,028 MARLIN: Where? I don't see it! 1428 01:01:12,073 --> 01:01:14,507 DORY: Right there! I see it! I see it! 1429 01:01:14,542 --> 01:01:17,670 MARLIN: The swirling vortex of terror? 1430 01:01:17,712 --> 01:01:20,010 - That's it, dude. - Of course it is. 1431 01:01:20,048 --> 01:01:24,075 OK, first, find your exit buddy. 1432 01:01:24,119 --> 01:01:26,610 Do you have your exit buddy? 1433 01:01:26,655 --> 01:01:27,883 Yes! 1434 01:01:27,923 --> 01:01:32,656 Squirt give you a rundown of proper exiting technique. 1435 01:01:32,694 --> 01:01:36,221 Good afternoon! We'll have a great jump today! 1436 01:01:36,264 --> 01:01:39,961 OK, crank a hard cutback as you hit the wall. 1437 01:01:40,001 --> 01:01:42,936 There's a screaming bottom turn, so watch out! 1438 01:01:42,971 --> 01:01:46,236 Remember-- rip it, roll it, and punch it! 1439 01:01:46,274 --> 01:01:49,402 He's trying to speak to me, I know it! 1440 01:01:49,444 --> 01:01:52,675 You're really cute, but I don't know what you're saying! 1441 01:01:52,714 --> 01:01:53,976 Say the first thing again. 1442 01:01:54,015 --> 01:01:56,540 OK, Jellyman! Go, go, go! 1443 01:01:56,584 --> 01:02:01,749 [ Screaming ] 1444 01:02:01,790 --> 01:02:05,317 - Whoa! - Wahoo! 1445 01:02:05,360 --> 01:02:07,419 - Whoa! - Whoa! 1446 01:02:07,462 --> 01:02:09,430 [ Laughing ] 1447 01:02:09,464 --> 01:02:10,863 Whoo! 1448 01:02:10,899 --> 01:02:13,493 That was... fun! 1449 01:02:13,535 --> 01:02:15,799 I actually enjoyed that. 1450 01:02:15,837 --> 01:02:17,464 Hey, look, turtles! 1451 01:02:17,505 --> 01:02:20,440 CRUSH: Ha ha! Most excellent! 1452 01:02:20,475 --> 01:02:22,238 Now turn your fishy tails around... 1453 01:02:22,277 --> 01:02:25,474 and swim straight on through to Sydney! 1454 01:02:25,513 --> 01:02:27,674 No worries, man! 1455 01:02:27,716 --> 01:02:29,775 No worries! Thank you, dude Crush! 1456 01:02:29,818 --> 01:02:32,378 - Bye! - Bye, Jellyman! 1457 01:02:32,420 --> 01:02:34,718 You tell your little dude I said hi, OK? 1458 01:02:34,756 --> 01:02:35,916 SQUIRT: See ya later, dudes! 1459 01:02:35,957 --> 01:02:37,686 DORY: Bye, everyone! 1460 01:02:37,726 --> 01:02:40,058 Nemo would have loved this. 1461 01:02:40,095 --> 01:02:43,428 Ooh! Hey! Crush, I forgot! 1462 01:02:43,465 --> 01:02:45,023 How old are you? 1463 01:02:45,066 --> 01:02:49,264 CRUSH: 150, dude! And still young! Rock on! 1464 01:02:49,304 --> 01:02:53,331 150! 150! I gotta remember that. 1465 01:02:53,375 --> 01:02:54,569 Whoa. 1466 01:02:59,381 --> 01:03:02,009 - We going in there? - Yep. 1467 01:03:02,050 --> 01:03:04,109 P. Sherman, 42 Wallaby Way, Sydney? 1468 01:03:04,152 --> 01:03:09,784 Yep. We're gonna just swim straight. 1469 01:03:09,824 --> 01:03:12,588 Just keep swimming, just keep swimming 1470 01:03:12,627 --> 01:03:13,787 Dory... 1471 01:03:13,828 --> 01:03:15,819 [ Dory humming ] 1472 01:03:22,570 --> 01:03:25,198 MARLIN: Boy, this is taking awhile. 1473 01:03:25,240 --> 01:03:26,935 DORY: How about we play a game? 1474 01:03:26,975 --> 01:03:28,237 MARLIN: OK. 1475 01:03:28,276 --> 01:03:31,336 DORY: OK, I'm thinking of something orange... 1476 01:03:31,379 --> 01:03:32,869 and it's small-- 1477 01:03:32,914 --> 01:03:35,212 - It's me. - Right! 1478 01:03:35,250 --> 01:03:38,811 It's orange and small-- 1479 01:03:38,853 --> 01:03:40,150 It's me. 1480 01:03:40,188 --> 01:03:42,088 All righty, Mr.Smartypants. 1481 01:03:42,123 --> 01:03:45,289 And it's orange and small and white stripes-- 1482 01:03:45,326 --> 01:03:47,556 Me. And the next one, just a guess, me. 1483 01:03:47,595 --> 01:03:50,120 - That's just scary. - Wait, wait, wait. 1484 01:03:50,165 --> 01:03:51,996 I have definitely seen this floating speck before. 1485 01:03:52,033 --> 01:03:53,557 That means we've passed it before... 1486 01:03:53,601 --> 01:03:54,966 and that means we're going in circles... 1487 01:03:55,003 --> 01:03:56,561 and that means we're not going straight! 1488 01:03:56,671 --> 01:03:58,764 - Hey, hey! - Get to the surface. 1489 01:03:58,807 --> 01:04:00,399 We'll figure it out up there. Let's go! 1490 01:04:00,442 --> 01:04:02,637 - Hey! Relax. - What? 1491 01:04:02,677 --> 01:04:05,271 Take a deep breath. [ Inhales ] 1492 01:04:05,313 --> 01:04:07,178 [ Exhaling ] 1493 01:04:07,215 --> 01:04:09,512 Now, let's ask somebody for directions. 1494 01:04:09,551 --> 01:04:11,576 Fine. Who do you want to ask, the speck? 1495 01:04:11,619 --> 01:04:13,985 - There's nobody here! - There has to be someone. 1496 01:04:14,022 --> 01:04:16,889 It's the ocean, silly. We're not the only two in here. 1497 01:04:16,925 --> 01:04:19,257 Let's see. OK, no one there. 1498 01:04:19,294 --> 01:04:23,754 Nope. Nada. 1499 01:04:23,798 --> 01:04:25,129 [ Gasps ] 1500 01:04:25,166 --> 01:04:26,963 There's somebody. Hey! Excuse-- 1501 01:04:27,001 --> 01:04:28,832 Dory, Dory, Dory! Now it's my turn. 1502 01:04:28,870 --> 01:04:30,462 I'm thinking of something dark and mysterious. 1503 01:04:30,505 --> 01:04:32,871 It's a fish we don't know. If we ask it directions... 1504 01:04:32,907 --> 01:04:34,932 it could ingest us and spit out our bones! 1505 01:04:34,976 --> 01:04:37,444 What is it with men and asking for directions? 1506 01:04:37,479 --> 01:04:39,276 I don't want to play the gender card right now. 1507 01:04:39,314 --> 01:04:41,248 Let's play the "Let's Not Die" card. 1508 01:04:41,282 --> 01:04:43,182 - You want to get out of here? - Of course I do. 1509 01:04:43,218 --> 01:04:46,483 How are we gonna do that unless we give it a shot? 1510 01:04:46,521 --> 01:04:48,512 Dory, you don't fully understand-- 1511 01:04:48,556 --> 01:04:50,547 Come on. Trust me on this. 1512 01:04:50,592 --> 01:04:52,583 [ Sighs ] 1513 01:04:58,633 --> 01:05:02,470 [ Sighs ] All right. 1514 01:05:02,470 --> 01:05:05,735 Excuse me! Whoo-hoo! Little fella? 1515 01:05:05,773 --> 01:05:09,702 Hello! Don't be rude. Say hi. 1516 01:05:09,744 --> 01:05:11,769 Ha. Hello. 1517 01:05:11,813 --> 01:05:13,337 - His son Bingo-- - Nemo. 1518 01:05:13,381 --> 01:05:16,407 - Nemo was taken to-- - Sydney. 1519 01:05:16,451 --> 01:05:19,648 Sydney! And it's really, really important... 1520 01:05:19,687 --> 01:05:21,621 that we get there as fast as we can... 1521 01:05:21,656 --> 01:05:23,749 so can you help us out? 1522 01:05:23,791 --> 01:05:27,318 Come on, little fella. Come on. 1523 01:05:27,362 --> 01:05:30,593 Dory, I'm a little fella. 1524 01:05:30,632 --> 01:05:34,135 I don't think that's a little fella. 1525 01:05:34,135 --> 01:05:38,037 DORY: Oh! Big fella. Whale. OK. 1526 01:05:38,072 --> 01:05:40,540 Maybe he only speaks whale. 1527 01:05:40,575 --> 01:05:43,806 Mooo! Weee neeed... 1528 01:05:43,845 --> 01:05:47,941 - Dory? - Tooo fiind his son. 1529 01:05:47,982 --> 01:05:50,644 What are you doing? Are you sure you speak whale? 1530 01:05:50,685 --> 01:05:54,080 Can youuuu give us diiirectionsss? 1531 01:05:54,122 --> 01:05:56,454 Dory! Heaven knows what you're saying! 1532 01:05:56,491 --> 01:06:00,086 - See, he's swimming away. - Cooome baaack. 1533 01:06:00,128 --> 01:06:02,392 He's not coming back. You offended him. 1534 01:06:02,430 --> 01:06:03,624 Maybe a different dialect. 1535 01:06:03,665 --> 01:06:06,862 - Moooohhhmmooo... - Dory! 1536 01:06:06,901 --> 01:06:10,166 This is not whale. You're speaking upset stomach. 1537 01:06:10,205 --> 01:06:12,405 - Maybe I should try humpback. - Don't. 1538 01:06:12,440 --> 01:06:13,907 Wooooooo... 1539 01:06:13,942 --> 01:06:16,911 - You actually sound sick. - Maybe louder? 1540 01:06:16,945 --> 01:06:18,412 - Rah! Rah! - Don't do that! 1541 01:06:18,446 --> 01:06:20,175 Too much orca. Didn't it sound orca-ish? 1542 01:06:20,215 --> 01:06:21,546 It doesn't sound orca. 1543 01:06:21,583 --> 01:06:23,380 It sounds like nothing I've ever heard. 1544 01:06:23,418 --> 01:06:25,909 - Oooooo! - Ohh! 1545 01:06:25,954 --> 01:06:27,886 It's just as well. He might be hungry. 1546 01:06:27,922 --> 01:06:30,914 Whales don't eat clownfish. They eat krill. 1547 01:06:30,959 --> 01:06:34,486 - KRILL: Swim away! - Oh, look, krill! 1548 01:06:35,897 --> 01:06:39,423 [ Gasps ] Move, Dory, move! 1549 01:06:39,467 --> 01:06:41,526 - Aah! - Aah! 1550 01:06:45,473 --> 01:06:48,237 Look at that. Would you look at that? 1551 01:06:48,276 --> 01:06:52,235 Filthy. Absolutely filthy. 1552 01:06:52,280 --> 01:06:55,272 All thanks to you, kid. You made it possible. 1553 01:06:55,316 --> 01:06:57,341 Jacques, I said no cleaning. 1554 01:06:57,452 --> 01:06:59,215 I am ashamed. 1555 01:06:59,254 --> 01:07:01,722 Look! Scum angel! 1556 01:07:01,756 --> 01:07:03,917 [ Whimpering ] 1557 01:07:03,958 --> 01:07:05,892 Ooh! Aaah! 1558 01:07:05,927 --> 01:07:07,861 Bubbles! I love the bubbles! 1559 01:07:07,895 --> 01:07:09,886 [ Coughing ] 1560 01:07:09,931 --> 01:07:13,560 Flo? Has anybody seen Flo? 1561 01:07:13,601 --> 01:07:16,229 9:00 and cue dentist. 1562 01:07:16,271 --> 01:07:18,535 Hello, Barbara. Sorry I'm late. 1563 01:07:18,573 --> 01:07:21,269 OK, here we go. Here we go, OK. 1564 01:07:21,309 --> 01:07:23,038 Little Davey Reynolds... 1565 01:07:23,077 --> 01:07:24,669 PEACH: Walks to the counter, drops the keys... 1566 01:07:24,712 --> 01:07:26,805 Bloat, that's disgusting! 1567 01:07:26,848 --> 01:07:28,873 Tastes pretty good to me. 1568 01:07:28,916 --> 01:07:30,679 - Urrrp! - Eww! 1569 01:07:30,718 --> 01:07:33,585 Don't you people realize we are swimming in our own-- 1570 01:07:33,621 --> 01:07:34,713 Shh! Here he comes! 1571 01:07:34,756 --> 01:07:36,724 NEMO: Aah! 1572 01:07:36,758 --> 01:07:40,057 Crikey. What a state. 1573 01:07:40,094 --> 01:07:41,493 [ Squeaks ] 1574 01:07:41,529 --> 01:07:45,659 Ohh. Barbara, what's my earliest appointment tomorrow? 1575 01:07:45,700 --> 01:07:48,635 - 10:00, luv. - Leave it open, would you? 1576 01:07:48,670 --> 01:07:51,002 I've gotta clean the fish tank before Darla gets here. 1577 01:07:51,039 --> 01:07:53,132 Did you hear that, Sharkbait? 1578 01:07:53,174 --> 01:07:56,871 NEMO: Yay! He's gonna clean the tank! 1579 01:07:56,911 --> 01:07:58,674 We're gonna be clean! 1580 01:07:58,713 --> 01:08:00,374 You ready to see your dad, kid? 1581 01:08:00,415 --> 01:08:02,349 - Uh-huh. - Of course you are. 1582 01:08:02,383 --> 01:08:05,011 I wouldn't be surprised if he's out there... 1583 01:08:05,053 --> 01:08:08,282 in the harbor waiting for you right now. 1584 01:08:08,323 --> 01:08:10,689 Yeah. 1585 01:08:46,424 --> 01:08:48,415 [ Marlin yelling ] 1586 01:08:51,462 --> 01:08:53,453 [ Water sloshing ] 1587 01:09:05,977 --> 01:09:07,968 [ Panting ] 1588 01:09:10,782 --> 01:09:13,910 Aaah! 1589 01:09:13,951 --> 01:09:16,784 Oof! [ Pants ] 1590 01:09:16,821 --> 01:09:19,813 [ Dory laughing ] 1591 01:09:19,857 --> 01:09:21,916 [ Grunting ] 1592 01:09:21,959 --> 01:09:23,449 Whoo! 1593 01:09:23,494 --> 01:09:25,689 Yaahhh! 1594 01:09:25,730 --> 01:09:27,459 DORY: Here comes the big one. 1595 01:09:27,498 --> 01:09:30,023 Ooh! Come on! You gotta try this! 1596 01:09:30,067 --> 01:09:33,332 - Will you just stop it? - Why? What's wrong? 1597 01:09:33,371 --> 01:09:35,669 We're in a whale, don't you get it? 1598 01:09:35,706 --> 01:09:36,866 - Whale? - A whale! 1599 01:09:36,908 --> 01:09:39,638 You had to ask for help! And now we're stuck here! 1600 01:09:39,677 --> 01:09:42,441 Wow, a whale. I speak whale. 1601 01:09:42,480 --> 01:09:44,812 No, you're insane! You can't speak whale! 1602 01:09:44,849 --> 01:09:48,046 I have to get out! I have to find my son! 1603 01:09:48,085 --> 01:09:53,489 I have to tell him how old sea turtles are! 1604 01:09:53,524 --> 01:09:55,822 [ Sobs ] 1605 01:09:55,860 --> 01:09:58,693 Ohhh! 1606 01:10:00,097 --> 01:10:02,725 Whoo-hoo-hoo-hoo! 1607 01:10:04,502 --> 01:10:07,335 Hey... 1608 01:10:07,371 --> 01:10:09,635 you OK? 1609 01:10:14,245 --> 01:10:15,678 [ Sighs ] 1610 01:10:15,713 --> 01:10:18,705 There, there. It's all right. 1611 01:10:18,749 --> 01:10:20,683 It'll be OK. 1612 01:10:20,718 --> 01:10:22,948 No. No, it won't. 1613 01:10:22,987 --> 01:10:25,217 Sure it will. You'll see. 1614 01:10:25,256 --> 01:10:31,388 No. I promised him I'd never let anything happen to him. 1615 01:10:31,429 --> 01:10:34,830 Huh. That's a funny thing to promise. 1616 01:10:34,866 --> 01:10:36,231 What? 1617 01:10:36,267 --> 01:10:38,701 You can't never let anything happen to him. 1618 01:10:38,736 --> 01:10:41,170 Then nothing would ever happen to him. 1619 01:10:44,208 --> 01:10:46,972 Not much fun for little Harpo. 1620 01:10:47,011 --> 01:10:49,070 [ Sighs ] 1621 01:10:49,113 --> 01:10:51,274 [ Creaking ] 1622 01:10:55,820 --> 01:10:57,651 - Hmm. - What's going on? 1623 01:10:57,688 --> 01:10:59,986 Don't know. I'll ask him. 1624 01:11:00,024 --> 01:11:02,492 [ Making whale sounds ] 1625 01:11:02,527 --> 01:11:08,557 - Dory... - Whaaat's goooing onnn? 1626 01:11:08,599 --> 01:11:14,560 [ Whale groans ] 1627 01:11:14,605 --> 01:11:16,197 I think he says we've stopped. 1628 01:11:16,240 --> 01:11:19,505 Of course we've stopped. Stop trying to speak whale. 1629 01:11:19,544 --> 01:11:22,342 You'll make things worse. What is that noise? 1630 01:11:22,380 --> 01:11:26,407 [ Rumbling ] 1631 01:11:26,450 --> 01:11:29,248 Oh, no. Look what you did. 1632 01:11:29,287 --> 01:11:34,247 The water's going down. It's going down! 1633 01:11:34,292 --> 01:11:37,921 [ Sloshing ] 1634 01:11:37,962 --> 01:11:39,395 Really? You sure about that? 1635 01:11:39,430 --> 01:11:41,489 Look! Already it's half empty! 1636 01:11:41,532 --> 01:11:43,295 I'd say it's half full. 1637 01:11:43,334 --> 01:11:44,801 Stop that! It's half empty! 1638 01:11:44,835 --> 01:11:47,827 [ Whale groans ] 1639 01:11:47,872 --> 01:11:51,069 OK, that one was a little tougher. 1640 01:11:51,108 --> 01:11:54,007 He either said we should go to the back of the throat... 1641 01:11:54,045 --> 01:11:56,206 or he wants a root beer float. 1642 01:11:56,247 --> 01:11:57,874 Of course he wants us to go there! 1643 01:11:57,915 --> 01:11:59,849 That's eating us! 1644 01:11:59,884 --> 01:12:02,853 How do I taste, Moby? Do I taste good? 1645 01:12:02,887 --> 01:12:05,151 Tell him I'm not interested in being lunch! 1646 01:12:05,189 --> 01:12:07,657 - OK. Heee-- - Stop talking to him! 1647 01:12:10,962 --> 01:12:13,795 - Aah! - Aah! 1648 01:12:13,831 --> 01:12:14,991 What is going on? 1649 01:12:15,032 --> 01:12:17,330 I'll check. Whaaat-- 1650 01:12:17,368 --> 01:12:20,132 No more whale! You can't speak whale! 1651 01:12:20,171 --> 01:12:22,503 - Yes, I can! - No, you can't! 1652 01:12:22,540 --> 01:12:26,101 You think you can do these things, but you can't, Nemo! 1653 01:12:26,143 --> 01:12:31,079 [ Whale groans ] 1654 01:12:31,115 --> 01:12:33,948 - OK. - Dory! Oof! 1655 01:12:36,520 --> 01:12:40,115 He says it's time to let go. 1656 01:12:40,157 --> 01:12:42,125 Everything's gonna be all right. 1657 01:12:42,159 --> 01:12:43,820 How do you know? 1658 01:12:43,861 --> 01:12:46,955 How do you know something bad isn't gonna happen? 1659 01:12:46,998 --> 01:12:48,898 I don't! 1660 01:12:50,434 --> 01:12:51,924 [ Gurgling ] 1661 01:12:55,539 --> 01:12:57,530 [ Whale groans ] 1662 01:12:58,709 --> 01:13:01,112 [ Splash ] 1663 01:13:01,112 --> 01:13:05,313 - Aah! - Aah! 1664 01:13:05,349 --> 01:13:07,112 - Aah! - Aah! 1665 01:13:07,151 --> 01:13:09,483 [ Splash ] 1666 01:13:09,520 --> 01:13:14,287 Ha ha ha! We're alive! 1667 01:13:15,359 --> 01:13:18,226 Look! Sy-d-ney--Sydney! 1668 01:13:18,262 --> 01:13:20,696 Sydney! Sydney again! 1669 01:13:20,731 --> 01:13:22,665 [ Tenor sings ] 1670 01:13:22,700 --> 01:13:25,168 You were right, Dory! We made it! 1671 01:13:25,202 --> 01:13:28,137 We're gonna find my son! 1672 01:13:28,172 --> 01:13:30,663 [ Splashing ] 1673 01:13:30,708 --> 01:13:34,202 Thaaank yoouuu, sirrr! 1674 01:13:34,245 --> 01:13:36,713 Wow. I wish I could speak whale. 1675 01:13:36,747 --> 01:13:39,045 All we gotta do is find the boat that took him. 1676 01:13:39,083 --> 01:13:42,177 - Right! - We can do this! 1677 01:13:48,059 --> 01:13:50,050 [ Birds chirping ] 1678 01:13:55,800 --> 01:13:58,098 [ Yawns ] Morning. 1679 01:13:58,135 --> 01:14:01,400 It's morning, everyone! Today's the day! 1680 01:14:01,439 --> 01:14:03,600 The sun is shining, the tank is clean... 1681 01:14:03,641 --> 01:14:06,701 and we are getting out-- The tank is clean. 1682 01:14:06,744 --> 01:14:09,304 The tank is clean! 1683 01:14:09,346 --> 01:14:10,938 DEB: But how? 1684 01:14:10,981 --> 01:14:13,677 Boss must've installed it while we were sleeping. 1685 01:14:13,718 --> 01:14:17,176 - What are we gonna do? - What's it say, Peach? 1686 01:14:17,221 --> 01:14:18,518 [ Muffled ] 1687 01:14:18,556 --> 01:14:19,887 I can't hear you, Peach. 1688 01:14:19,924 --> 01:14:22,358 The Aquascum 2003 is an all-purpose, self-cleaning... 1689 01:14:22,393 --> 01:14:24,361 maintenance-free, salt water purifier... 1690 01:14:24,395 --> 01:14:27,387 that is guaranteed to extend the life of your aquarium fish. 1691 01:14:27,431 --> 01:14:28,659 Stop it! 1692 01:14:28,699 --> 01:14:30,189 The Aquascum is programmed to scan... 1693 01:14:30,234 --> 01:14:32,532 your tank environment every five minutes?! 1694 01:14:32,570 --> 01:14:34,265 Scan? What does that mean? 1695 01:14:34,305 --> 01:14:35,863 [ Zap ] 1696 01:14:35,906 --> 01:14:37,737 Aah! 1697 01:14:39,143 --> 01:14:40,703 AQUASCUM: Temperature--82 degrees... 1698 01:14:40,745 --> 01:14:42,406 PH balance--normal. 1699 01:14:42,446 --> 01:14:44,846 - Ooh. - Nice. 1700 01:14:44,882 --> 01:14:49,444 Ooh--Oh! Curse you, Aquascum! 1701 01:14:49,487 --> 01:14:51,580 That's it for the escape plan. It's ruined. 1702 01:14:51,622 --> 01:14:53,055 Then what are we gonna do about-- 1703 01:14:53,090 --> 01:14:55,081 ALL: [ Gasp ] Darla! 1704 01:14:55,126 --> 01:14:57,720 Stay down, kid! 1705 01:14:57,762 --> 01:14:59,730 - False alarm. - Whew. 1706 01:14:59,764 --> 01:15:01,857 My nerves can't take much more of this. 1707 01:15:01,899 --> 01:15:04,129 BLOAT: What'll we do when that brat gets here? 1708 01:15:04,168 --> 01:15:06,398 - I'm thinking. - Oh! Gill! 1709 01:15:06,437 --> 01:15:09,600 - Nemo! I'm coming! - Help me! Help me! 1710 01:15:09,640 --> 01:15:13,542 Swim down! Come on, kid! 1711 01:15:13,577 --> 01:15:15,067 - Everybody jump in! - Swim down! 1712 01:15:15,112 --> 01:15:16,409 - That's it! - What the--? 1713 01:15:16,447 --> 01:15:19,712 - Yay! - Ha ha! Good work! 1714 01:15:19,750 --> 01:15:21,274 Gill! 1715 01:15:21,318 --> 01:15:22,910 - Nemo! - Sharkbait! 1716 01:15:22,953 --> 01:15:26,354 - Roll, kid! - Lean! Lean! 1717 01:15:26,390 --> 01:15:30,793 [ Grunting ] 1718 01:15:30,828 --> 01:15:33,262 DENTIST: Whoops. That would've been a nasty fall. 1719 01:15:33,297 --> 01:15:35,891 Gill! Don't let me go belly-up! 1720 01:15:35,933 --> 01:15:38,231 Just calm down, Nemo. You won't go belly-up. 1721 01:15:38,269 --> 01:15:40,669 I promise. You're gonna be OK. 1722 01:15:40,738 --> 01:15:41,864 [ Crash ] 1723 01:15:41,906 --> 01:15:43,601 [ "Psycho" theme plays ] 1724 01:15:43,641 --> 01:15:45,666 ALL: [ Gasp ] Darla! 1725 01:15:45,709 --> 01:15:49,110 [ Birds cawing ] 1726 01:15:49,146 --> 01:15:52,877 Do any of these boats look familiar to you? 1727 01:15:52,917 --> 01:15:54,817 No, but the boat has to be here somewhere. 1728 01:15:54,852 --> 01:15:56,979 Come on, Dory. We're gonna find it. 1729 01:15:57,021 --> 01:15:59,751 I'm totally excited. Are you excited? 1730 01:15:59,790 --> 01:16:01,553 Dory, wake up. Wake up, come on. 1731 01:16:01,592 --> 01:16:03,423 Duck! 1732 01:16:03,460 --> 01:16:06,861 That's not a duck. It's a... pelican! 1733 01:16:06,897 --> 01:16:08,330 - Whoa! - Aah! 1734 01:16:08,365 --> 01:16:09,957 [ Splash ] 1735 01:16:13,804 --> 01:16:14,964 [ Gulp ] 1736 01:16:15,005 --> 01:16:16,165 - Whoa! - Aah! 1737 01:16:16,207 --> 01:16:19,472 No! I didn't come this far to be breakfast! 1738 01:16:19,510 --> 01:16:23,002 [ Gagging ] 1739 01:16:26,984 --> 01:16:29,452 Hey, Nigel. Would you look at that? 1740 01:16:29,486 --> 01:16:30,851 What? What? 1741 01:16:30,888 --> 01:16:33,755 Sun's barely up and Gerald's had more than he can handle. 1742 01:16:33,791 --> 01:16:36,419 Yeah. Reckon somebody ought to help the poor guy. 1743 01:16:36,460 --> 01:16:38,451 ALL: Yeah, right. Yeah. 1744 01:16:38,495 --> 01:16:42,124 Don't everybody fly off at once. 1745 01:16:44,034 --> 01:16:45,194 [ Gagging ] 1746 01:16:45,236 --> 01:16:48,171 All right, Gerald. Fish got your tongue? 1747 01:16:48,205 --> 01:16:51,172 - Aah! - Love a duck! 1748 01:16:51,208 --> 01:16:52,903 I gotta find my son Nemo! 1749 01:16:52,943 --> 01:16:56,037 Nemo? He's that fish! 1750 01:16:56,080 --> 01:16:58,640 The one that's been fighting the whole ocean! 1751 01:16:58,682 --> 01:17:01,150 I know where your son--Huh? 1752 01:17:01,185 --> 01:17:02,743 [ Gasping ] 1753 01:17:02,786 --> 01:17:04,481 Wait! Come back! Stop! 1754 01:17:04,521 --> 01:17:06,751 Dory, keep going! He's crazy! 1755 01:17:06,790 --> 01:17:08,553 I got something to tell you! 1756 01:17:08,592 --> 01:17:09,786 [ Splat ] 1757 01:17:12,897 --> 01:17:14,387 Mine. 1758 01:17:18,469 --> 01:17:21,996 Don't make any sudden moves. 1759 01:17:22,039 --> 01:17:26,305 Hop inside my mouth if you want to live. 1760 01:17:26,343 --> 01:17:29,972 Hop in your mouth? How does that make me live? 1761 01:17:30,014 --> 01:17:31,174 GULL: Mine? 1762 01:17:31,215 --> 01:17:34,847 NIGEL: Because I can take you to your son. 1763 01:17:34,885 --> 01:17:37,547 - Yeah, right. - No. I know your son. 1764 01:17:37,588 --> 01:17:40,284 He's orange with a gimpy fin on one side. 1765 01:17:40,324 --> 01:17:41,484 - That's Nemo! - Aah! 1766 01:17:41,525 --> 01:17:44,187 Mine! Mine! Mine! Mine! 1767 01:17:44,228 --> 01:17:45,695 DORY: Aah! 1768 01:17:45,729 --> 01:17:48,220 Fasten your seat belts! 1769 01:17:49,366 --> 01:17:51,493 Mine! Mine! Mine! Mine! Mine! 1770 01:17:51,568 --> 01:17:53,593 Mine! Mine! Mine! Mine! 1771 01:17:53,637 --> 01:17:55,764 DORY: Whoo! Whoo-hoo! 1772 01:17:55,806 --> 01:17:59,401 Ha ha ha ha! 1773 01:18:00,844 --> 01:18:02,539 MARLIN: Aah! 1774 01:18:09,920 --> 01:18:12,115 Everybody hold on! 1775 01:18:12,156 --> 01:18:13,919 - Aah! - Aah! 1776 01:18:15,492 --> 01:18:17,983 Mine! Mine! Mine! Mine! Mine! 1777 01:18:21,932 --> 01:18:24,059 [ Clanging ] 1778 01:18:24,101 --> 01:18:26,729 BUBBLES: Too loud! Too loud for me! 1779 01:18:26,770 --> 01:18:29,000 Twinkle, twinkle, little star 1780 01:18:29,039 --> 01:18:31,906 Find a happy place! Find a happy place! 1781 01:18:31,942 --> 01:18:34,467 Darla, your uncle will see you now. 1782 01:18:34,511 --> 01:18:36,479 [ "Psycho" theme plays ] 1783 01:18:36,513 --> 01:18:39,038 All right, let's see those pearly whites. 1784 01:18:39,083 --> 01:18:43,383 Raah! I'm a piranha. They're in the Amazon. 1785 01:18:43,420 --> 01:18:46,856 And a piranha's a fish, just like your present. 1786 01:18:46,890 --> 01:18:48,187 [ Giggling ] 1787 01:18:48,225 --> 01:18:49,988 DARLA: I get fishy, fishy 1788 01:18:50,027 --> 01:18:53,121 Oh, no. Poor little guy. 1789 01:18:53,163 --> 01:18:54,994 - He's dead. - Sharkbait! 1790 01:18:55,032 --> 01:18:56,226 Yay! Fishy, fishy, fishy! 1791 01:18:56,266 --> 01:18:57,858 Must've left your present in the car, sweetie. 1792 01:18:57,901 --> 01:19:00,199 - Ohh! - I'll go and get it. 1793 01:19:00,237 --> 01:19:01,966 - He's still alive! - He's not dead! 1794 01:19:02,006 --> 01:19:04,031 What's happening? Why is he playing dead? 1795 01:19:04,074 --> 01:19:05,939 GILL: He's gonna get flushed down the toilet. 1796 01:19:05,976 --> 01:19:08,376 - He's gonna get out of here! - He's gonna get flushed! 1797 01:19:08,412 --> 01:19:10,175 GURGLE: What a smart little guy! 1798 01:19:10,214 --> 01:19:11,772 GILL: Oh, no! Not the trash can! 1799 01:19:11,815 --> 01:19:13,112 Nemo! No! 1800 01:19:13,150 --> 01:19:16,551 - Hey! I found his dad! - Where's Nemo? 1801 01:19:16,587 --> 01:19:17,952 - Dentist! - He's over there! 1802 01:19:17,988 --> 01:19:21,389 What's a dentist? Nigel, get in there! 1803 01:19:21,425 --> 01:19:25,384 - I can't go in there! - Yes, you can! Charge! 1804 01:19:25,429 --> 01:19:26,828 [ Squawks ] 1805 01:19:26,864 --> 01:19:28,388 - Aah! - What the--? 1806 01:19:29,666 --> 01:19:32,260 Darla, sweetie, look out! 1807 01:19:32,302 --> 01:19:33,462 [ Clang ] 1808 01:19:33,504 --> 01:19:35,631 [ Drill whirring ] 1809 01:19:35,672 --> 01:19:37,833 - Aah! - Hold still! 1810 01:19:37,875 --> 01:19:39,809 - Aah! - Easy! Easy! 1811 01:19:39,843 --> 01:19:41,071 [ Drill whining ] 1812 01:19:41,111 --> 01:19:42,339 - Aah! - Hold still! 1813 01:19:42,379 --> 01:19:45,542 Nobody's going to hurt you! Oof! 1814 01:19:46,550 --> 01:19:48,313 [ Gasps ] 1815 01:19:48,352 --> 01:19:51,583 [ Heartbeat echoing ] 1816 01:19:51,622 --> 01:19:54,022 Nemo. 1817 01:19:54,058 --> 01:19:55,320 Oh, my goodness. 1818 01:19:55,359 --> 01:19:57,259 Gotcha! Keep down! 1819 01:19:57,294 --> 01:19:58,556 MARLIN: Nemo! 1820 01:19:58,595 --> 01:20:00,324 Daddy? 1821 01:20:00,364 --> 01:20:04,198 Out with you! And stay out! 1822 01:20:04,234 --> 01:20:05,565 Daddy? [ Gasps ] 1823 01:20:05,602 --> 01:20:07,001 Fishy? 1824 01:20:07,037 --> 01:20:10,165 Fishy! Wake up! 1825 01:20:10,207 --> 01:20:11,367 DEB: Oh, no! 1826 01:20:11,408 --> 01:20:13,933 GILL: To the top of Mount Wannahockaloogie! 1827 01:20:13,977 --> 01:20:16,377 Why are you sleeping? 1828 01:20:16,413 --> 01:20:18,847 - Hurry! - Bloat! 1829 01:20:18,882 --> 01:20:21,874 [ Grunting ] 1830 01:20:21,919 --> 01:20:24,012 Ring of Fire! [ Squeaking ] 1831 01:20:25,022 --> 01:20:28,583 Fishy! Aah! 1832 01:20:28,625 --> 01:20:30,024 [ Clank ] 1833 01:20:30,060 --> 01:20:32,119 Crikey! All the animals have gone mad! 1834 01:20:32,162 --> 01:20:33,891 Unh! 1835 01:20:33,931 --> 01:20:36,491 DARLA: Aaah! Get it out! 1836 01:20:36,533 --> 01:20:39,093 - Smack her in the head! - Go, Gill, go! 1837 01:20:39,136 --> 01:20:41,127 Fish in my hair! 1838 01:20:41,171 --> 01:20:42,536 Gill! 1839 01:20:42,573 --> 01:20:47,067 Sharkbait... tell your dad I said hi. 1840 01:20:47,111 --> 01:20:48,601 - Unh! - Eww! 1841 01:20:48,645 --> 01:20:50,636 [ Yelling ] 1842 01:20:52,116 --> 01:20:53,378 Go get 'em! 1843 01:20:53,417 --> 01:20:55,783 DENTIST: Ohh... [ Gasps ] 1844 01:20:58,388 --> 01:21:00,117 - He did it! - Yay! 1845 01:21:00,157 --> 01:21:03,092 - I'm so happy! - Is he gonna be OK, Gill? 1846 01:21:03,127 --> 01:21:05,357 Don't worry. All drains lead to the ocean. 1847 01:21:05,395 --> 01:21:07,124 Fishy! 1848 01:21:08,732 --> 01:21:11,997 Aah! 1849 01:21:12,035 --> 01:21:14,629 Aah! Whoa! Whoa! 1850 01:21:14,671 --> 01:21:17,003 Daddy! 1851 01:21:19,109 --> 01:21:21,100 [ Whimpering ] 1852 01:21:25,249 --> 01:21:27,240 [ Skittering ] 1853 01:21:38,262 --> 01:21:40,423 [ Buoy ringing ] 1854 01:21:52,809 --> 01:21:55,642 I'm so sorry. 1855 01:21:56,813 --> 01:21:59,112 Truly, I am. 1856 01:21:59,149 --> 01:22:01,140 [ Flies away ] 1857 01:22:16,466 --> 01:22:18,661 - Hey. - Dory... 1858 01:22:18,702 --> 01:22:20,761 if it wasn't for you... 1859 01:22:20,804 --> 01:22:23,602 I never would've even made it here. 1860 01:22:23,640 --> 01:22:25,631 So, thank you. 1861 01:22:27,744 --> 01:22:29,473 Hey, wait a minute. 1862 01:22:29,513 --> 01:22:32,073 Wait. Where are you going? 1863 01:22:32,115 --> 01:22:35,676 It's over, Dory. We were too late. 1864 01:22:35,719 --> 01:22:40,486 Nemo's gone, and I'm going home now. 1865 01:22:40,524 --> 01:22:43,015 No. No, you can't. 1866 01:22:44,861 --> 01:22:46,624 Stop! 1867 01:22:48,232 --> 01:22:49,995 Please don't go away. 1868 01:22:50,033 --> 01:22:51,967 Please? 1869 01:22:52,002 --> 01:22:54,766 No one's ever stuck with me for so long before. 1870 01:22:54,805 --> 01:22:58,366 And if you leave, I just... 1871 01:22:58,408 --> 01:23:00,342 I remember things better with you. 1872 01:23:00,377 --> 01:23:03,369 I do. Look-- P. Sherman, 42... 1873 01:23:03,413 --> 01:23:06,348 [ Sighs ] 42... 1874 01:23:06,383 --> 01:23:09,147 I remember it. I do. It's there. 1875 01:23:09,186 --> 01:23:11,279 I know it is because when I look at you... 1876 01:23:11,321 --> 01:23:12,754 I can feel it. 1877 01:23:12,789 --> 01:23:18,591 I look at you and I... I'm home. 1878 01:23:20,430 --> 01:23:22,022 Please... 1879 01:23:22,065 --> 01:23:24,693 I don't want that to go away. 1880 01:23:24,735 --> 01:23:27,101 I don't want to forget. 1881 01:23:28,438 --> 01:23:32,499 I'm sorry, Dory, but I do. 1882 01:23:38,715 --> 01:23:40,342 [ Dramatic music playing ] 1883 01:23:40,384 --> 01:23:42,375 [ Grunting ] 1884 01:23:43,787 --> 01:23:47,052 - Manna from heaven. - Sweet nectar of life! 1885 01:23:47,090 --> 01:23:49,149 BOTH: Hey! Hey! Hey! 1886 01:23:49,192 --> 01:23:52,593 - This is our spot! - Get outta here! 1887 01:23:52,629 --> 01:23:53,891 [ Grunting ] 1888 01:23:53,930 --> 01:23:56,023 BOTH: Hey! Hey! Hey! 1889 01:23:56,133 --> 01:23:57,600 Yeah, that's it, fella. 1890 01:23:57,634 --> 01:23:59,261 Just keep on swimmin'. You got that. 1891 01:23:59,303 --> 01:24:01,328 Too right, mate! 1892 01:24:01,371 --> 01:24:02,668 Oh! I got a live one here! 1893 01:24:02,706 --> 01:24:04,139 Have you seen my dad? 1894 01:24:04,174 --> 01:24:06,404 Gotcha! Hey! Hey! Come back here! 1895 01:24:06,443 --> 01:24:07,933 You let him go! 1896 01:24:07,978 --> 01:24:10,113 BOTH: Hey! Hey! 1897 01:24:10,113 --> 01:24:14,607 Dad! Dad! 1898 01:24:14,651 --> 01:24:16,278 Dad! 1899 01:24:16,320 --> 01:24:18,311 [ Moaning ] 1900 01:24:22,025 --> 01:24:24,016 [ Moaning ] 1901 01:24:27,230 --> 01:24:29,630 Ohh! 1902 01:24:29,666 --> 01:24:32,726 NEMO: Um, excuse me. 1903 01:24:32,769 --> 01:24:33,997 Are you all right? 1904 01:24:34,037 --> 01:24:36,665 I don't know where I am. I don't know what's going on. 1905 01:24:36,707 --> 01:24:39,574 I think I lost somebody, but I can't remember. 1906 01:24:39,609 --> 01:24:43,705 NEMO: It's OK. I'm looking for someone, too. 1907 01:24:43,747 --> 01:24:46,181 Hey, we can look together. 1908 01:24:46,216 --> 01:24:48,548 [ Sniffles ] I'm Dory. 1909 01:24:48,585 --> 01:24:49,745 I'm Nemo. 1910 01:24:49,786 --> 01:24:53,153 Nemo? That's a nice name. 1911 01:24:58,695 --> 01:25:00,629 [ Gull squawks ] 1912 01:25:02,099 --> 01:25:05,034 - Dad! - Dad! 1913 01:25:05,068 --> 01:25:07,127 Wait a minute. Is it your dad or my dad? 1914 01:25:07,170 --> 01:25:09,638 - My dad. - Got it. Dad! 1915 01:25:09,673 --> 01:25:11,937 - Where are we, anyway? - Dad! Dad! 1916 01:25:11,975 --> 01:25:15,877 Oh. Syl--Shi--Sydney. 1917 01:25:15,912 --> 01:25:20,178 [ Gasps ] P. Sherman, 42 Wallaby Way, Sydney. 1918 01:25:20,217 --> 01:25:21,980 Aah! Nemo! 1919 01:25:22,018 --> 01:25:24,384 It's you! Aah! You're Nemo! 1920 01:25:24,421 --> 01:25:26,082 [ Muffled ] Yes, yes, I'm Nemo! 1921 01:25:26,123 --> 01:25:28,717 You're Nemo! You were dead. I saw you. 1922 01:25:28,759 --> 01:25:30,659 And here you are! I found you. 1923 01:25:30,694 --> 01:25:33,424 You're not dead. And your father--Your father! 1924 01:25:33,463 --> 01:25:35,829 You know my father?! Where is he? 1925 01:25:35,866 --> 01:25:38,699 This way! He went this way. Quick! 1926 01:25:38,735 --> 01:25:40,362 DORY: Hey, hey, hey! 1927 01:25:40,404 --> 01:25:41,564 BOTH: Hey! Hey! 1928 01:25:41,605 --> 01:25:43,095 Have you seen an orange fish swim by? 1929 01:25:43,140 --> 01:25:45,506 - It looks just like him! - But bigger! 1930 01:25:45,542 --> 01:25:46,770 Yeah, I saw him, bluey. 1931 01:25:46,810 --> 01:25:48,277 But I'm not tellin' you where he went... 1932 01:25:48,311 --> 01:25:53,850 and there's no way you're gonna make me. 1933 01:25:53,850 --> 01:25:55,010 GULL: Mine. 1934 01:25:55,118 --> 01:25:57,882 CRAB: Aah! All right! I'll talk! 1935 01:25:57,921 --> 01:26:04,628 He went to the fishing grounds! Aah! 1936 01:26:04,628 --> 01:26:06,493 [ Thump ] Hey, look out! 1937 01:26:06,530 --> 01:26:09,021 I'm sorry. I'm just trying to get home. 1938 01:26:10,066 --> 01:26:13,797 NEMO, DISTANTLY: Dad! Dad! 1939 01:26:13,837 --> 01:26:15,236 Nemo? 1940 01:26:15,272 --> 01:26:17,740 - Daddy! - Nemo? 1941 01:26:17,774 --> 01:26:19,770 - Dad! - Nemo's alive! 1942 01:26:19,810 --> 01:26:21,801 Dory? Nemo! 1943 01:26:21,845 --> 01:26:23,039 Daddy! 1944 01:26:23,079 --> 01:26:25,377 Nemo! I'm coming, Nemo! 1945 01:26:25,415 --> 01:26:29,078 - Dad! - Nemo! Thank goodness. 1946 01:26:29,119 --> 01:26:32,054 It's all right, son. It's gonna be OK. 1947 01:26:32,088 --> 01:26:34,958 GROUPER: Turn around! You're going the wrong way! 1948 01:26:34,958 --> 01:26:37,426 [ All shouting ] 1949 01:26:37,461 --> 01:26:38,826 DORY: Aah! Look out! 1950 01:26:38,862 --> 01:26:41,490 MARLIN: Oh, my-- 1951 01:26:44,501 --> 01:26:46,230 [ Creaking ] 1952 01:26:49,773 --> 01:26:51,172 [ All screaming ] 1953 01:26:58,215 --> 01:27:01,776 DORY: Help! He-e-elp! 1954 01:27:01,818 --> 01:27:03,410 - Dory! - Come on! 1955 01:27:03,453 --> 01:27:04,852 DORY: Help! Help! 1956 01:27:04,888 --> 01:27:07,618 Help! Get us out! Aah! 1957 01:27:07,657 --> 01:27:09,454 No, no, no! Dory! 1958 01:27:09,493 --> 01:27:12,485 - Dad, I know what to do! - Nemo! No! 1959 01:27:12,529 --> 01:27:15,259 We have to tell all the fish to swim down together! 1960 01:27:15,298 --> 01:27:17,994 - Get out of there now! - I know this will work! 1961 01:27:18,034 --> 01:27:19,968 No, I am not gonna lose you again! 1962 01:27:20,003 --> 01:27:23,439 There's no time! It's the only way to save Dory! 1963 01:27:23,473 --> 01:27:24,701 [ Panting ] 1964 01:27:24,741 --> 01:27:26,208 I can do this. 1965 01:27:27,377 --> 01:27:29,504 You're right. 1966 01:27:29,546 --> 01:27:31,377 I know you can. 1967 01:27:31,414 --> 01:27:34,315 - Lucky fin! - Now, go! Hurry! 1968 01:27:34,351 --> 01:27:37,149 Tell all the fish to swim down! 1969 01:27:37,187 --> 01:27:40,554 Well? You heard my son! Come on! 1970 01:27:42,058 --> 01:27:44,686 Dory, you have to tell everybody to... 1971 01:27:44,728 --> 01:27:46,252 Swim down together! 1972 01:27:46,296 --> 01:27:48,560 Do you understand what I'm saying to you? 1973 01:27:48,598 --> 01:27:50,862 Swim down! 1974 01:27:50,901 --> 01:27:53,301 [ Chain clacking ] 1975 01:27:55,205 --> 01:27:56,433 Everybody swim down! 1976 01:27:56,473 --> 01:27:58,998 Come on, you have to swim down! 1977 01:27:59,042 --> 01:28:01,738 Down! Swim down! 1978 01:28:03,847 --> 01:28:07,476 MARLIN: Swim down! Swim down! 1979 01:28:09,986 --> 01:28:11,817 [ Splashing ] 1980 01:28:12,856 --> 01:28:15,154 [ Gasping ] 1981 01:28:15,191 --> 01:28:17,591 Don't give up! Keep swimming! 1982 01:28:17,627 --> 01:28:20,061 Just keep swimming! 1983 01:28:21,197 --> 01:28:24,257 [ Creaking ] 1984 01:28:24,301 --> 01:28:25,928 MARLIN: That's it! 1985 01:28:25,969 --> 01:28:28,836 [ Gasping ] 1986 01:28:28,872 --> 01:28:30,863 It's working! 1987 01:28:33,310 --> 01:28:36,336 ALL: Keep swimming! Keep swimming! 1988 01:28:36,379 --> 01:28:38,506 MARLIN: Just keep swimming! Keep swimming! 1989 01:28:38,548 --> 01:28:40,015 Come on, Dad! 1990 01:28:40,050 --> 01:28:42,541 - You're doing great, son! - That's my dad. 1991 01:28:42,586 --> 01:28:44,884 Let's get to the bottom! Keep swimming! 1992 01:28:44,921 --> 01:28:47,446 Just keep swimming, just keep swimming 1993 01:28:47,490 --> 01:28:49,685 Almost there! Keep swimming! 1994 01:28:49,726 --> 01:28:53,218 [ Wood creaking ] 1995 01:28:53,263 --> 01:28:54,594 ALL: Keep swimming! 1996 01:28:56,900 --> 01:28:58,026 Keep swimming! 1997 01:28:59,135 --> 01:29:00,602 [ Snap ] 1998 01:29:02,472 --> 01:29:03,632 [ Thud ] 1999 01:29:03,673 --> 01:29:05,664 [ All cheering ] 2000 01:29:08,445 --> 01:29:09,912 - Oof! - Hey! 2001 01:29:09,946 --> 01:29:13,541 - Dory! Where's Nemo? - There! 2002 01:29:15,251 --> 01:29:18,311 Oh, no. Nemo! 2003 01:29:21,024 --> 01:29:22,457 [ Grunting ] 2004 01:29:22,492 --> 01:29:24,221 [ Moans ] 2005 01:29:24,260 --> 01:29:26,160 Nemo? 2006 01:29:27,831 --> 01:29:30,129 Nemo? 2007 01:29:30,166 --> 01:29:34,159 It's OK. Daddy's here. Daddy's got you. 2008 01:29:35,872 --> 01:29:37,533 [ Coughs ] 2009 01:29:38,608 --> 01:29:39,768 Daddy? 2010 01:29:39,809 --> 01:29:41,333 Oh, thank goodness. 2011 01:29:41,378 --> 01:29:45,075 Dad... I don't hate you. 2012 01:29:45,115 --> 01:29:46,946 Oh, no, no, no. 2013 01:29:46,983 --> 01:29:49,645 I'm so sorry, Nemo. 2014 01:29:58,895 --> 01:30:01,762 - Hey, guess what? - What? 2015 01:30:01,798 --> 01:30:05,290 Sea turtles--I met one. 2016 01:30:05,335 --> 01:30:09,533 And he was 150 years old. 2017 01:30:09,572 --> 01:30:13,736 - 150? - Yep. 2018 01:30:13,777 --> 01:30:18,612 Sandy Plankton said they only live to be 100. 2019 01:30:18,648 --> 01:30:20,206 Sandy Plankton? 2020 01:30:20,250 --> 01:30:22,241 Do you think I would cross the entire ocean... 2021 01:30:22,285 --> 01:30:24,378 and not know as much as Sandy Plankton? 2022 01:30:24,421 --> 01:30:27,083 - Ha ha ha! - He was 150! Not 100! 2023 01:30:27,123 --> 01:30:30,991 Who is this Sandy Plankton who knows everything? 2024 01:30:32,696 --> 01:30:36,288 Time for school! Get up! Let's go! 2025 01:30:36,332 --> 01:30:39,426 - I'm gonna win! - No, you're not! 2026 01:30:39,469 --> 01:30:43,235 - I did it! - Aw, my own son beats me! 2027 01:30:43,273 --> 01:30:45,741 Climb aboard, explorers. 2028 01:30:45,775 --> 01:30:48,903 The sea cucumber looks over to the mollusk and says... 2029 01:30:48,945 --> 01:30:51,812 "With fronds like these, who needs anemones?" 2030 01:30:51,848 --> 01:30:53,475 [ All laugh ] 2031 01:30:53,516 --> 01:30:55,746 Hello, Nemo. Who's this? 2032 01:30:55,852 --> 01:30:59,310 - Exchange student. - I'm from the E.A.C., dude! 2033 01:30:59,355 --> 01:31:01,983 - Sweet! - Totally. 2034 01:31:02,025 --> 01:31:03,993 [ Laughing ] Seriously, Marty. 2035 01:31:04,027 --> 01:31:05,995 Did you really do all the things you say you did? 2036 01:31:06,029 --> 01:31:07,724 BRUCE: Pardon me. 2037 01:31:07,764 --> 01:31:10,460 - Hello. - Ohh. 2038 01:31:10,500 --> 01:31:12,161 Don't be alarmed. 2039 01:31:12,202 --> 01:31:15,968 We wanted to make sure our newest member got home safely. 2040 01:31:16,005 --> 01:31:18,337 - Thanks, guys. - See you next week. 2041 01:31:18,374 --> 01:31:21,832 - Keep up with the program. - Remember, fish are friends... 2042 01:31:21,878 --> 01:31:24,244 Not food! Bye! 2043 01:31:24,280 --> 01:31:26,145 MR.RAY: Hold on, here we go! 2044 01:31:26,182 --> 01:31:27,877 Next stop--knowledge! 2045 01:31:27,917 --> 01:31:30,385 Bye, son! Have fun! 2046 01:31:30,420 --> 01:31:31,717 NEMO: Bye, Dad! 2047 01:31:31,755 --> 01:31:35,191 Oh! Mr.Ray, wait. I forgot something. 2048 01:31:36,192 --> 01:31:37,819 [ Panting ] 2049 01:31:39,863 --> 01:31:42,491 Love you, Dad. 2050 01:31:42,532 --> 01:31:44,523 I love you, too, son. 2051 01:31:46,803 --> 01:31:50,204 Dad? You can let go now. 2052 01:31:50,240 --> 01:31:53,971 Sorry. Go have an adventure. 2053 01:31:54,010 --> 01:31:56,240 Good-bye! See ya later, dudes! 2054 01:31:56,346 --> 01:31:58,780 - Bye, Elmo! - Nemo. 2055 01:31:58,815 --> 01:32:02,273 - Bye, Nemo! - See you after school, Dory! 2056 01:32:02,318 --> 01:32:05,187 Bye, Dad! 2057 01:32:05,221 --> 01:32:07,314 Bye, son. 2058 01:32:24,340 --> 01:32:27,332 DENTIST: Barbara, I don't understand it. 2059 01:32:27,377 --> 01:32:29,743 Here this thing has a lifetime guarantee... 2060 01:32:29,779 --> 01:32:31,007 and it breaks! 2061 01:32:31,047 --> 01:32:33,345 I had to clean the tank myself, take all the fish out... 2062 01:32:33,383 --> 01:32:35,749 put 'em in bags, and-- 2063 01:32:35,785 --> 01:32:38,276 Where'd the fish go? 2064 01:32:38,321 --> 01:32:41,313 [ Car horns honking ] 2065 01:32:43,126 --> 01:32:44,855 - Come on, Peach! - Hurry! 2066 01:32:44,894 --> 01:32:46,725 - You can do it! - That's it. 2067 01:32:46,763 --> 01:32:48,196 Just a little further. 2068 01:32:48,231 --> 01:32:50,461 PEACH: That's the shortest red light I've ever seen! 2069 01:32:50,500 --> 01:32:52,730 - Come on, Peach! - Ohh. Aah! 2070 01:32:52,769 --> 01:32:54,737 [ All cheer ] 2071 01:32:54,771 --> 01:32:56,762 [ Laughter ] 2072 01:32:58,675 --> 01:33:00,666 [ Laughter stops ] 2073 01:33:02,078 --> 01:33:03,875 BLOAT: Now what? 2074 01:33:04,978 --> 01:33:07,242 [ Music playing ] 2075 01:33:11,417 --> 01:33:14,545 Somewhere 2076 01:33:14,587 --> 01:33:16,748 Beyond the sea 2077 01:33:16,789 --> 01:33:21,920 Somewhere, waitin' for me 2078 01:33:21,961 --> 01:33:26,898 My lover stands on golden sands 2079 01:33:26,933 --> 01:33:29,333 And watches the ships 2080 01:33:29,369 --> 01:33:33,396 That go sailin' 2081 01:33:33,439 --> 01:33:36,374 Somewhere 2082 01:33:36,409 --> 01:33:38,741 Beyond the sea 2083 01:33:38,778 --> 01:33:43,875 She's there watchin' for me 2084 01:33:43,917 --> 01:33:48,752 If I could fly like birds on high 2085 01:33:48,788 --> 01:33:51,484 Then straight to her arms 2086 01:33:51,524 --> 01:33:55,187 I'll go sailin' 2087 01:33:55,228 --> 01:33:58,288 It's far 2088 01:33:58,331 --> 01:34:00,993 Beyond the stars 2089 01:34:01,034 --> 01:34:04,970 It's near, beyond the moon 2090 01:34:05,972 --> 01:34:09,408 I know 2091 01:34:09,442 --> 01:34:11,569 Beyond a doubt 2092 01:34:11,611 --> 01:34:13,579 My heart 2093 01:34:13,613 --> 01:34:17,140 Will lead me there soon 2094 01:34:17,183 --> 01:34:20,152 We'll meet 2095 01:34:20,186 --> 01:34:22,711 Beyond the shore 2096 01:34:22,755 --> 01:34:27,624 We'll kiss just like before 2097 01:34:27,660 --> 01:34:32,495 Happy we'll be beyond the sea 2098 01:34:32,532 --> 01:34:34,864 And never again 2099 01:34:34,901 --> 01:34:38,769 I'll go sailin' 2100 01:35:10,536 --> 01:35:15,064 I know 2101 01:35:15,108 --> 01:35:17,736 Beyond a doubt 2102 01:35:17,777 --> 01:35:19,677 My heart 2103 01:35:19,712 --> 01:35:23,409 Will lead me there soon 2104 01:35:23,449 --> 01:35:26,213 Oh, we'll meet, I know we'll meet 2105 01:35:26,252 --> 01:35:28,652 Beyond the shore 2106 01:35:28,688 --> 01:35:33,819 We'll kiss just as before 2107 01:35:33,860 --> 01:35:38,820 Happy we will be beyond the sea 2108 01:35:38,865 --> 01:35:40,992 And never again 2109 01:35:41,034 --> 01:35:44,663 I'll go sailin' 2110 01:35:46,706 --> 01:35:49,072 No more sailin' 2111 01:35:50,443 --> 01:35:53,810 So long, sailin', sailin' 2112 01:35:53,846 --> 01:35:56,144 No more sailin' 2113 01:35:57,750 --> 01:36:01,743 Good-bye, farewell, my friend 2114 01:36:01,788 --> 01:36:03,551 No more sailin' 2115 01:36:05,658 --> 01:36:07,421 So long 2116 01:36:07,460 --> 01:36:09,587 Sailin' 2117 01:36:09,629 --> 01:36:11,290 No more sailin' 2118 01:36:14,634 --> 01:36:16,329 No more 2119 01:36:16,369 --> 01:36:18,200 Farewell 2120 01:36:20,173 --> 01:36:22,038 Auf wiedersehen 2121 01:36:22,075 --> 01:36:25,442 Adieu to you and you 2122 01:36:31,117 --> 01:36:33,108 No more sailin' 2123 01:36:34,887 --> 01:36:36,445 No more 2124 01:36:36,489 --> 01:36:41,290 Ohh, no more sailin' 2125 01:36:43,229 --> 01:36:47,131 No more, no more 2126 01:36:49,268 --> 01:36:55,434 No more sailin' 2127 01:37:00,313 --> 01:37:02,110 No more 2128 01:37:03,983 --> 01:37:05,712 One more time 2129 01:37:07,120 --> 01:37:14,549 No more sailin' 2130 01:37:15,561 --> 01:37:18,029 [ New music begins ] 2131 01:38:06,145 --> 01:38:08,170 [ New music begins ] 2132 01:39:43,542 --> 01:39:45,510 [ Panting ] 2133 01:39:45,544 --> 01:39:47,535 [ Muttering ] 2134 01:39:50,883 --> 01:39:54,046 [ Growling ] 2135 01:39:54,086 --> 01:39:55,314 [ Chomp ] 2136 01:39:56,756 --> 01:39:58,383 [ Bubbles ] 2137 01:40:08,601 --> 01:40:10,592 [ Chiming ] 2138 01:40:17,543 --> 01:40:20,171 [ Tapping, spring rattling ] 2139 01:40:20,212 --> 01:40:21,372 [ Scrapes ] 2140 01:40:21,414 --> 01:40:22,608 [ Whirrs ] 2141 01:40:22,648 --> 01:40:24,878 [ Squeaking ]