1 00:00:27,236 --> 00:00:29,363 Oversat af: Mr. Niceguy 2 00:00:40,874 --> 00:00:42,167 Ja, Marlin. 3 00:00:42,209 --> 00:00:44,294 Nej, jeg ser det. Det er smukt. 4 00:00:44,336 --> 00:00:46,839 Så, Coral, Da du sagde at du ville ha' havudsigt... 5 00:00:46,880 --> 00:00:51,051 så troede du ikke at du skulle få hele havet, eller hvad? 6 00:00:53,387 --> 00:00:55,889 En fisk kan ånder her ude. 7 00:00:55,931 --> 00:00:57,891 Klarede din mand det, eller klarede han det? 8 00:00:57,891 --> 00:01:00,185 - Min mand klarede det. - Og det var ikke let. 9 00:01:00,227 --> 00:01:03,522 For en masse andre klovnfisk har haft udkik efter stedet. 10 00:01:03,564 --> 00:01:06,024 Det havde de... hver eneste en af dem. 11 00:01:06,066 --> 00:01:08,068 Hmm, det gjorde du godt. 12 00:01:08,110 --> 00:01:10,737 Og naboskabet er vidunderligt. 13 00:01:20,747 --> 00:01:22,416 Så kan li det, kan du ikke? 14 00:01:22,457 --> 00:01:25,919 Nej, nej, nej. Jeg kan li det. Jeg kan virkelig godt li det. 15 00:01:25,961 --> 00:01:28,922 Men, Marlin, jeg ved at droppe afslutningen er ønskeligt... 16 00:01:28,922 --> 00:01:31,216 ....med de gode skoler og den vidunderlige udsigt. 17 00:01:31,258 --> 00:01:33,302 Men har vi virkeligt brug så meget plads? 18 00:01:33,343 --> 00:01:36,138 Coral, søde, det er vores børn vi snakker om. 19 00:01:36,180 --> 00:01:38,348 De fortjener det bedste. Se, se, se... 20 00:01:38,390 --> 00:01:40,601 De vågner op og stikker deres små hoveder frem. 21 00:01:40,642 --> 00:01:43,729 Og de ser en hval! Lige uden for vinduet. 22 00:01:43,770 --> 00:01:46,064 Du vækker børnene. 23 00:01:46,106 --> 00:01:47,900 Ja, ja. 24 00:01:51,612 --> 00:01:56,408 Se nu. De drømmer. 25 00:01:56,450 --> 00:01:58,577 Vi må give dem navne. 26 00:01:58,619 --> 00:02:00,412 Vil du give dem navn alle sammen lige nu? 27 00:02:00,454 --> 00:02:03,707 Okay, vi navngiver den halvdel Marlin Junior... 28 00:02:03,749 --> 00:02:05,876 og denne halvdel, Coral Junior. 29 00:02:05,918 --> 00:02:08,462 - Okay, så er det gjort. - Jeg kan li Nemo. 30 00:02:08,504 --> 00:02:11,256 Nemo. En af dem skal hedde Nemo. 31 00:02:11,298 --> 00:02:13,884 Men jeg syntes de fleste skal hedde Marlin Junior. 32 00:02:13,926 --> 00:02:15,302 Forestil dig, om nogle få dage... 33 00:02:15,302 --> 00:02:18,805 - Skal vi være forældre. - Ja. 34 00:02:18,847 --> 00:02:20,474 Hvad nu hvis de ikke kan li mig? 35 00:02:20,516 --> 00:02:22,059 - Marlin. - Helt alvorligt. 36 00:02:22,100 --> 00:02:27,064 Det er over 400 æg. Oddsene er at en af dem vil kunne li dig. 37 00:02:30,234 --> 00:02:31,401 Hvad? 38 00:02:31,443 --> 00:02:35,072 - Kan du huske hvordan vi mødtes? - Jeg prøver at glemme det. 39 00:02:35,113 --> 00:02:36,573 Nå, jeg kan huske det. "undskyld, frøken... 40 00:02:36,615 --> 00:02:39,076 ....kan du checke om jeg har en krog i min læbe?" 41 00:02:39,117 --> 00:02:41,495 Du må se nærmere for den sidder langt inde. 42 00:02:41,495 --> 00:02:44,623 - Flyt dig, flyt dig! - Her er jeg. nusser er her. 43 00:02:46,500 --> 00:02:48,627 Hvor blev alle af? 44 00:02:55,384 --> 00:02:57,469 Coral, smut ind i huset. 45 00:02:59,012 --> 00:03:01,431 Nej, Coral, ikke det. De klarer sig. 46 00:03:01,473 --> 00:03:04,059 Bare smut ind... lige nu... 47 00:03:06,854 --> 00:03:08,689 Nej! 48 00:03:27,207 --> 00:03:28,500 Coral! 49 00:03:34,006 --> 00:03:35,966 Coral? 50 00:03:38,135 --> 00:03:39,469 Coral? 51 00:03:46,351 --> 00:03:47,603 Coral? 52 00:03:50,063 --> 00:03:51,398 Coral? 53 00:03:57,404 --> 00:03:59,072 Coral? 54 00:04:21,803 --> 00:04:23,639 Så, Så, Så... 55 00:04:23,680 --> 00:04:26,183 Det er okay. Far er her. 56 00:04:27,434 --> 00:04:29,061 Far har dig. 57 00:04:31,939 --> 00:04:36,443 Jeg lover, jeg lader aldrig nogen gøre dig fortræd. 58 00:04:36,485 --> 00:04:38,237 Nemo. 59 00:05:14,731 --> 00:05:17,150 Første skoledag! 60 00:05:17,150 --> 00:05:19,945 Vågn op, vågn op! Første skoledag! 61 00:05:19,987 --> 00:05:22,489 Jeg vil ikke i skole... bare lige fem minutter til. 62 00:05:22,531 --> 00:05:23,782 Ikke dig far, mig. 63 00:05:23,824 --> 00:05:25,242 - Okay. - Stå op, stå op. 64 00:05:25,284 --> 00:05:27,953 Det er skoletid, skoletid. 65 00:05:27,995 --> 00:05:29,580 Okay, jeg er oppe. 66 00:05:31,331 --> 00:05:33,041 - Nemo! - Første skoledag! 67 00:05:33,083 --> 00:05:35,252 - Nemo! Bevæg dig ikke. 68 00:05:35,294 --> 00:05:36,670 Du kommer aldrig ud derfra af dig selv. 69 00:05:36,712 --> 00:05:38,881 Jeg gør det. 70 00:05:38,922 --> 00:05:40,883 - Okay, hvor er bruddet? - kan du føle bruddet? Nej. 71 00:05:40,924 --> 00:05:42,634 Nogen gange ved man det ikke før væsken løber til bruddet. 72 00:05:42,676 --> 00:05:44,887 - Er du svimmel? - Nej. 73 00:05:44,928 --> 00:05:47,181 - Hvor mange striber har jeg? - Jeg har det fint. 74 00:05:47,222 --> 00:05:49,016 - Svar mig. - Tre. 75 00:05:49,057 --> 00:05:50,517 Nej! Forstår du? Noget er galt med dig. 76 00:05:50,559 --> 00:05:53,353 Jeg har en, to, tre. Er det det hele? 77 00:05:53,395 --> 00:05:56,315 Du er okay. Hvordan har lykkefinnen det? 78 00:05:56,356 --> 00:05:59,151 - Lykkelig. - Lad mig se. 79 00:06:00,611 --> 00:06:02,112 Er du sikker på at du vil i skole i år? 80 00:06:02,154 --> 00:06:05,032 Det er ikke noget problem hvis du ikke vil. Du kan vente fem, seks år. 81 00:06:05,073 --> 00:06:06,950 Kom nu, far, det er skoletid. 82 00:06:06,992 --> 00:06:09,661 Du glemte at børste tænder. 83 00:06:09,703 --> 00:06:11,663 Vil du have at denne anemone skal brænde dig? 84 00:06:11,705 --> 00:06:14,124 - Ja. - Børst. 85 00:06:14,166 --> 00:06:15,834 - Okay, jeg er klar. - Du glemte et sted. 86 00:06:15,876 --> 00:06:16,168 - Hvor? - der. 87 00:06:16,168 --> 00:06:17,836 - Hvor? - Der. 88 00:06:17,878 --> 00:06:20,839 Lige der. Og der og der. 89 00:06:29,598 --> 00:06:30,974 Okay, vi er spændte. 90 00:06:31,016 --> 00:06:32,768 Første skoledag. Nu kommer vi. 91 00:06:32,809 --> 00:06:34,770 Vi er klar til at lære og få lidt kundskaber. 92 00:06:34,811 --> 00:06:37,231 Hvad er det vigtigste vi bør vide om havet? 93 00:06:37,231 --> 00:06:39,691 - Det er ikke sikkert. - Godt min dreng. 94 00:06:39,733 --> 00:06:41,985 Først sikre vi os at kysten er klar. 95 00:06:42,027 --> 00:06:44,404 Vi går ud...og ind igen. 96 00:06:44,446 --> 00:06:46,740 Og så går vi ud... og ind igen. 97 00:06:46,782 --> 00:06:49,826 Og så en gang til... ud og ind igen. 98 00:06:49,868 --> 00:06:51,703 Og nogen gange hvis du vil, fire gange. 99 00:06:51,745 --> 00:06:54,081 - Far... - Okay, kom min dreng. 100 00:06:56,792 --> 00:06:59,878 Far, måske ser jeg en haj mens jeg er i skole. 101 00:06:59,920 --> 00:07:02,589 - Det tvivler jeg på. - Har du mødt en haj? 102 00:07:02,631 --> 00:07:04,299 Nej, og det har jeg heller ikke lyst til. 103 00:07:04,341 --> 00:07:07,553 - Hvor gamle er havskildpadder? - Havskildpadder? Det ved jeg ikke.. 104 00:07:07,594 --> 00:07:09,263 Sandy Plankton ved siden af os... 105 00:07:09,304 --> 00:07:14,643 Han siger at skildpadder kan blive hundrede år gamle. 106 00:07:14,685 --> 00:07:16,937 Hvis jeg nogensinde møder en. Skal jeg spørge ham. 107 00:07:16,979 --> 00:07:18,939 Efter at jeg har snakket med hajen, okay. 108 00:07:18,939 --> 00:07:22,568 Vent, vent! pas på. Vent med at gå over. 109 00:07:22,609 --> 00:07:24,778 Hold i min finne. Hold i min finne. 110 00:07:24,820 --> 00:07:26,154 Far du flipper ikke ud... 111 00:07:26,196 --> 00:07:28,198 ....ligesom du gjorde i zoologisk have, vel? 112 00:07:28,240 --> 00:07:30,993 Den snegl tog sig rigeligt betalt. 113 00:07:31,034 --> 00:07:33,453 Hvor mon vi skal hen. 114 00:07:33,495 --> 00:07:34,997 Farvel, mor, farvel mor! 115 00:07:35,038 --> 00:07:37,124 Jeg henter jer efter skole. 116 00:07:38,917 --> 00:07:41,962 Kom nu drenge, hold op med det. giv mig den. 117 00:07:42,004 --> 00:07:45,007 Kom vi forsøger derovre. 118 00:07:46,341 --> 00:07:48,427 Undskyld mig, er det her vi skal møde hans lærer? 119 00:07:48,468 --> 00:07:50,971 Ser man det, se hvem der er kommet ud af anemonen. 120 00:07:51,013 --> 00:07:52,222 Ja, chokerende, jeg ved det. 121 00:07:52,264 --> 00:07:54,016 - Marty, eller hvad? - Marlin. 122 00:07:54,057 --> 00:07:55,225 - Bob. - Ted. Bill. 123 00:07:55,267 --> 00:07:57,269 Du er jo en klovnfisk. 124 00:07:57,311 --> 00:07:59,855 Du er sjov, ikke? Fortæl os en joke. 125 00:07:59,897 --> 00:08:01,190 - Ja. - Ja. Kom nu! 126 00:08:01,231 --> 00:08:04,151 Det er faktisk en almindelig misforståelse. 127 00:08:04,151 --> 00:08:06,695 Klovnfisk er ikke sjovere end andre fisk. 128 00:08:06,737 --> 00:08:08,739 - Kom nu, klovni. - gør noget sjovt. 129 00:08:08,780 --> 00:08:11,241 Okay, jeg kan en joke. 130 00:08:11,283 --> 00:08:15,329 Der var et bløddyr. og han går ud til et hav. 131 00:08:15,370 --> 00:08:17,456 Han går ikke ud. Han svømmer ud. 132 00:08:17,497 --> 00:08:19,333 Faktisk, så rør bløddyret sig ikke. 133 00:08:19,374 --> 00:08:22,961 Han er et sted og så søagurken... 134 00:08:23,003 --> 00:08:24,463 Nå, de, nej jeg glemte... 135 00:08:24,505 --> 00:08:27,216 Det var et bløddyr og en søagurk. 136 00:08:27,257 --> 00:08:28,800 Ingen af dem gik så glem jeg sagde det... 137 00:08:28,842 --> 00:08:32,095 Sheldon! kom ud af Mr. Johansens have, nu! 138 00:08:32,137 --> 00:08:34,473 - Oj! - Se jer for unger! 139 00:08:34,515 --> 00:08:37,601 Hvor blev i af? Hvor blev i af? 140 00:08:37,643 --> 00:08:39,811 Far, må jeg lege med dem? Må jeg? 141 00:08:39,853 --> 00:08:42,814 Jeg ville have det bedre hvis du legede ved badesvampene. 142 00:08:47,402 --> 00:08:49,363 Der ville jeg lege. 143 00:08:51,031 --> 00:08:53,450 - Hvad er der galt med hans finne? - Han ser sjov ud. 144 00:08:53,492 --> 00:08:55,869 Av! Hey, hvad gjorde jeg? 145 00:08:55,869 --> 00:08:57,871 Opfør dig ordentlig. Der er hans første dag i skole. 146 00:08:57,871 --> 00:09:00,582 Han er født med den. Vi kalder det hans lykkefinne. 147 00:09:00,707 --> 00:09:02,876 - Far... - Se denne tentakel? 148 00:09:02,918 --> 00:09:05,045 Den er faktisk lidt kortere end mine andre tentakler... 149 00:09:05,087 --> 00:09:07,214 Men man kan næsten ikke se det. 150 00:09:07,256 --> 00:09:09,716 Specielt ikke når jeg bevæger mig sådan her. 151 00:09:09,716 --> 00:09:11,802 Jeg er H-2-O overfølsom. 152 00:09:11,844 --> 00:09:13,804 Jeg er modbydelig. 153 00:09:15,430 --> 00:09:18,267 Lad os sætte navn på zonerne, zonerne... 154 00:09:18,308 --> 00:09:21,478 Lad os sætte navn på zonerne i det åbne hav. 155 00:09:21,520 --> 00:09:22,688 Mr. Ray! 156 00:09:22,729 --> 00:09:25,649 - Kom nu, Nemo. - Hold dig til mig. 157 00:09:25,691 --> 00:09:27,526 Mesopelagic, bathyal, abyssalpelagic 158 00:09:27,568 --> 00:09:31,029 Alle de andre er for dybt til os at se. 159 00:09:31,071 --> 00:09:34,366 Hvor mon min klasse er blevet af? 160 00:09:34,408 --> 00:09:36,159 Vi er her nede! 161 00:09:36,201 --> 00:09:38,036 Nå, der er i. 162 00:09:38,078 --> 00:09:39,663 Kom ombord, udforskere. 163 00:09:39,705 --> 00:09:40,998 Kundskab og forskning... 164 00:09:41,039 --> 00:09:42,541 er så sjovt. 165 00:09:42,583 --> 00:09:45,002 Når du tænker videnskabelige tanker. 166 00:09:45,043 --> 00:09:46,211 Far, du kan gå nu. 167 00:09:46,253 --> 00:09:49,339 - Hej der, hvem er du? - Jeg er Nemo. 168 00:09:49,381 --> 00:09:53,051 Nemo, alle nye udforskere må besvare et videnskabs spørgsmål. 169 00:09:53,093 --> 00:09:55,888 - Okay. - I hvad slags hjem bor du? 170 00:09:55,929 --> 00:09:57,598 En anemon-none anemon??. 171 00:09:57,639 --> 00:09:59,641 En namonem-menome. 172 00:09:59,683 --> 00:10:02,728 Anstreng dig nu ikke for meget. Velkommen ombord, udforskerer. 173 00:10:02,769 --> 00:10:04,688 Bare så du ved det, han har en lille finne. 174 00:10:04,730 --> 00:10:06,398 Hvis han får problemer med at svømme... 175 00:10:06,440 --> 00:10:08,400 Lader jeg ham hvile, i ti, femten minutter. 176 00:10:08,442 --> 00:10:10,861 Far, nu er det på tide du går. 177 00:10:10,903 --> 00:10:12,946 Vær ikke nervøs, vi holder sammen i gruppen. 178 00:10:12,988 --> 00:10:15,407 Okay, klasse, optiske øje længst fremme. 179 00:10:15,449 --> 00:10:18,410 Og husk på at vi holder vores bande manere. 180 00:10:18,452 --> 00:10:20,913 for os selv. Det betyder dig, Jimmy. 181 00:10:22,956 --> 00:10:24,958 Farvel, Nemo! 182 00:10:25,000 --> 00:10:26,418 Farvel, far! 183 00:10:26,460 --> 00:10:28,086 Farvel, min søn! 184 00:10:30,297 --> 00:10:32,090 Pas på dig selv. 185 00:10:32,132 --> 00:10:34,718 Du klare dig ganske godt af en førstegangs. 186 00:10:34,760 --> 00:10:37,095 Man kan ikke holde fast i dem for evigt, kan man. 187 00:10:37,137 --> 00:10:39,348 Ja det var en hård tid for mine forældre ved den bratte afslutning. 188 00:10:39,389 --> 00:10:41,642 De må jo vokse op. Bratte afslutning? 189 00:10:41,683 --> 00:10:44,561 Skal de til den bratte afslutning? Er du gal? 190 00:10:44,603 --> 00:10:47,898 Hvorfor steger vi dem ikke bare og servere dem med chips. 191 00:10:47,940 --> 00:10:49,191 Marty, tag det roligt. 192 00:10:49,233 --> 00:10:51,485 Sig ikke at jeg skal tage det roligt sø-pony. 193 00:10:51,527 --> 00:10:53,820 Sø-pony? 194 00:10:53,862 --> 00:10:56,740 Af en klovnefisk at være er han ikke særlig sjov. 195 00:10:56,782 --> 00:10:58,158 Synd. 196 00:11:00,118 --> 00:11:02,663 Lad os sætte navn på arterne, arterne. 197 00:11:02,704 --> 00:11:05,207 Lad os sætte navn på arterne som lever i havet. 198 00:11:05,249 --> 00:11:07,042 Der er... 199 00:11:07,084 --> 00:11:09,127 Vaskesvampe, koraller, hydrozoer, maneter 200 00:11:09,169 --> 00:11:11,255 kammaneter, bryozoer, 201 00:11:11,296 --> 00:11:13,966 skaldyr, leddyr, søpindsvin. 202 00:11:14,007 --> 00:11:15,300 Og nogle fisk som dig og mig. 203 00:11:15,342 --> 00:11:16,635 Syng nu med. 204 00:11:23,892 --> 00:11:25,769 Nu kun pigerne. 205 00:11:25,811 --> 00:11:27,771 Søgræs er cool. 206 00:11:27,813 --> 00:11:29,064 Søgræs er sjovt. 207 00:11:29,106 --> 00:11:30,566 Det får sin føde, fra solens stråler. 208 00:11:33,861 --> 00:11:35,904 Den bratte afslutning. 209 00:11:35,946 --> 00:11:38,198 Okay unger, udforsk frit. 210 00:11:38,240 --> 00:11:39,408 Men bliv i nærheden. 211 00:11:39,449 --> 00:11:41,660 En blågrøn bakterie. 212 00:11:42,995 --> 00:11:45,706 Et helt økosystem indkapslet i en uendelig lille storhed. 213 00:11:45,747 --> 00:11:47,416 Der findes så mange små proteiner indkapslet i den lille....... 214 00:11:47,457 --> 00:11:49,877 Kom, vi smutter. 215 00:11:49,918 --> 00:11:51,295 Kom nu syng med mig. 216 00:11:51,336 --> 00:11:53,589 Det findes... 217 00:11:53,630 --> 00:11:55,090 Vaskesvampe, koraller, hydrozoer, maneter 218 00:11:55,132 --> 00:11:56,717 kammaneter, bryozoer, 219 00:11:56,717 --> 00:11:59,761 Drenge, vent lidt. 220 00:12:04,725 --> 00:12:06,810 Cool. 221 00:12:08,478 --> 00:12:10,105 Red dit liv. 222 00:12:10,147 --> 00:12:12,482 I fik mig til at sprøjte blæk. 223 00:12:13,901 --> 00:12:15,360 Hvad er det? 224 00:12:16,778 --> 00:12:19,823 Jeg ved hvad det er. Sandy Plankton så en. 225 00:12:19,865 --> 00:12:22,951 Han sagde at det hed en båd. 226 00:12:24,453 --> 00:12:26,747 Det er en ganske stor båd. 227 00:12:28,248 --> 00:12:31,418 Hey, se mig. Jeg skal ud og røre båden. 228 00:12:33,962 --> 00:12:36,757 Åh ja, tør i måske. 229 00:12:36,798 --> 00:12:38,425 Okay. 230 00:12:38,467 --> 00:12:40,969 Slå det. 231 00:12:41,011 --> 00:12:43,555 Kom nu, Nemo. Hvor langt tør du? 232 00:12:43,597 --> 00:12:46,058 Min far siger at det ikke er sikkert. 233 00:12:46,099 --> 00:12:49,019 - Nemo! Nej! - Far? 234 00:12:49,061 --> 00:12:50,479 Du var på vej ud på dybt vand. 235 00:12:50,521 --> 00:12:51,730 Nej, det var jeg ikke. 236 00:12:51,772 --> 00:12:53,607 Det var godt at jeg var her. var jeg ikke dukket op... 237 00:12:53,649 --> 00:12:55,901 - Han ville ikke gøre det. - Han var for bange. 238 00:12:55,943 --> 00:12:57,236 Det var jeg ikke. 239 00:12:57,277 --> 00:12:58,737 Det her angår ikke jer unger... 240 00:12:58,779 --> 00:13:01,114 I skal være glade for at jeg ikke fortæller jeres forældre i der ude. 241 00:13:01,156 --> 00:13:02,449 Du ved at du ikke svømmer så godt. 242 00:13:02,491 --> 00:13:04,451 Jeg svømmer fint far. Okay? 243 00:13:04,451 --> 00:13:07,371 Nej, det er ikke okay. Du skulle ikke være her. 244 00:13:07,412 --> 00:13:09,790 Jeg havde ret. du begynder i skolen om et år eller to. 245 00:13:09,831 --> 00:13:12,584 Nej, far! Bare fordi du er bange for havet. 246 00:13:12,626 --> 00:13:13,752 Det er klart at du ikke er moden. 247 00:13:13,794 --> 00:13:14,962 Og du kommer ikke tilbage før du er det. 248 00:13:15,003 --> 00:13:16,255 Du troede du kunne klare disse ting... 249 00:13:16,296 --> 00:13:18,215 men det kunne du ikke, Nemo! 250 00:13:19,550 --> 00:13:21,134 Jeg hader dig. 251 00:13:22,344 --> 00:13:24,972 Der er... 252 00:13:25,013 --> 00:13:26,849 Intet at se. Saml jer sammen. 253 00:13:26,890 --> 00:13:28,141 Undskyld mig. Er der noget jeg kan gøre? 254 00:13:28,183 --> 00:13:30,269 Jeg er en videnskabsmand Hr. Er der noget galt? 255 00:13:30,310 --> 00:13:32,396 Jeg er ked af det. Jeg ville ikke afbryde. 256 00:13:32,437 --> 00:13:35,274 Han svømmer ikke så godt og det er lidt for tidligt... 257 00:13:35,315 --> 00:13:37,025 for ham at være ude uden opsyn. 258 00:13:37,067 --> 00:13:38,819 Jeg kan forsikre dig han er sikker her hos mig. 259 00:13:38,861 --> 00:13:41,822 Det tror jeg gerne, men du har en stor klasse. 260 00:13:41,864 --> 00:13:44,700 Og han kan forsvinde når du ikke kikker. 261 00:13:44,741 --> 00:13:45,909 Jeg siger ikke at du ikke ser efter dem. 262 00:13:45,993 --> 00:13:48,912 I du milde! Nemo svømmer ud i havet. 263 00:13:50,706 --> 00:13:51,957 Nemo! 264 00:13:53,375 --> 00:13:55,085 Hvad tror du, du har gang i? 265 00:13:55,127 --> 00:13:57,921 Du kommer til at sidde fast derude... 266 00:13:57,963 --> 00:14:01,425 og jeg må hente dig inden en anden fisk gør det. 267 00:14:01,550 --> 00:14:03,385 Kom straks tilbage! 268 00:14:03,427 --> 00:14:06,430 Jeg sagde, kom tilbage nu! 269 00:14:06,471 --> 00:14:11,310 Stop! Tager du et skridt til, min herre. 270 00:14:11,351 --> 00:14:13,187 Gør det ikke! 271 00:14:13,228 --> 00:14:15,314 Hvis du sætter en finne på den båd. 272 00:14:15,355 --> 00:14:16,815 Høre du hvad jeg siger? 273 00:14:16,857 --> 00:14:20,485 Rør ikke bå... Nemo! 274 00:14:20,527 --> 00:14:22,154 Han rørte båden. 275 00:14:22,196 --> 00:14:24,948 Nu padler du bare tilbage med din lille hale og det er nu, Nemo. 276 00:14:24,990 --> 00:14:26,158 Nemlig. 277 00:14:26,200 --> 00:14:27,868 Du skaffer dig store problemer unge mand. 278 00:14:27,910 --> 00:14:29,703 Høre du mig? Store... 279 00:14:31,538 --> 00:14:33,498 - Store... 280 00:14:36,710 --> 00:14:38,795 Far! Hjælp mig! 281 00:14:38,837 --> 00:14:41,798 Jeg kommer, Nemo. 282 00:14:43,091 --> 00:14:45,052 Ned under mig unger. 283 00:14:45,052 --> 00:14:46,470 Nej! 284 00:14:46,512 --> 00:14:48,180 Far! 285 00:14:48,222 --> 00:14:50,641 Far! 286 00:14:53,894 --> 00:14:56,730 Nemo! 287 00:14:59,191 --> 00:15:01,193 Nemo! 288 00:15:01,235 --> 00:15:04,863 Nemo, nej! Nemo! 289 00:15:04,905 --> 00:15:07,866 Nemo! Nemo! Nej! 290 00:15:09,743 --> 00:15:12,246 Nej! 291 00:15:21,213 --> 00:15:22,673 Nemo! Nemo! 292 00:15:32,933 --> 00:15:34,226 Hold fast! 293 00:15:46,989 --> 00:15:48,240 Åh, nej! 294 00:15:48,282 --> 00:15:50,868 Nej. Nej, den er væk.. Den er væk. 295 00:15:50,909 --> 00:15:52,202 Nej, nej. Den kan ikke være væk. 296 00:15:52,244 --> 00:15:54,580 Nej, nej! Nemo! 297 00:15:54,621 --> 00:15:56,206 Nemo! Nemo! 298 00:15:56,206 --> 00:15:57,791 Nemo! Nemo! 299 00:15:57,833 --> 00:16:00,085 Nej! 300 00:16:00,169 --> 00:16:02,754 Nemo! Nemo! 301 00:16:02,796 --> 00:16:05,591 Nej! Nej, søde, nej! 302 00:16:08,427 --> 00:16:09,595 Nej, nej! 303 00:16:11,555 --> 00:16:13,557 Har nogen set en båd? 304 00:16:13,599 --> 00:16:15,434 Søde! En hvid båd. 305 00:16:15,475 --> 00:16:17,102 De tog min søn! 306 00:16:17,144 --> 00:16:19,646 Min søn! Hjælp mig. 307 00:16:19,646 --> 00:16:21,565 - Se dig for! - Hvad? 308 00:16:24,026 --> 00:16:27,613 Åh, undskyld. Jeg så dig ikke. 309 00:16:27,654 --> 00:16:30,949 Herre, er du okay? - Han er væk, han væk! 310 00:16:30,991 --> 00:16:32,451 Så, så. Det er okay, nu. 311 00:16:32,492 --> 00:16:33,744 - Han er væk! - Det ordner sig. 312 00:16:33,785 --> 00:16:37,331 Nej, nej. De tog ham. Jeg må finde båden. 313 00:16:37,372 --> 00:16:39,458 En båd? Men, jeg har set en båd. 314 00:16:39,499 --> 00:16:41,793 - Har du? - Den passerede for ikke så lang tid siden.. 315 00:16:41,835 --> 00:16:44,171 - En hvid? - Hej. Jeg er Dory. 316 00:16:44,213 --> 00:16:45,422 Hvor? hvilken vej? 317 00:16:45,464 --> 00:16:47,633 Den for den vej. 318 00:16:47,674 --> 00:16:49,051 den er denne vej. Følg mig. 319 00:16:49,092 --> 00:16:52,471 Tak. Tak. Tak, mange tak. 320 00:16:52,513 --> 00:16:53,639 Ingen problem. 321 00:17:18,622 --> 00:17:20,207 Hallo... 322 00:17:20,249 --> 00:17:21,667 Vent! 323 00:17:27,756 --> 00:17:29,842 - Kan du så holde op? - Hvad? 324 00:17:29,883 --> 00:17:32,678 Jeg prøver at svømme her. Er havet ikke stort nok til dig? 325 00:17:32,719 --> 00:17:34,888 Har du et problem ven? hvad? hvad? 326 00:17:34,930 --> 00:17:37,641 Har du det? Har du det? Vil du ha et stykke kød? 327 00:17:37,683 --> 00:17:39,518 Så, jeg er bange nu. hvad? 328 00:17:39,560 --> 00:17:42,187 - Øjeblik. - Hold op med at følge efter mig. Okay? 329 00:17:42,229 --> 00:17:45,357 Hvad? du skulle jo vise mig hvad vej båden sejlede. 330 00:17:45,399 --> 00:17:47,192 En båd? Men, jeg har set en båd. 331 00:17:47,234 --> 00:17:50,404 Den passerede forbi for ikke så længe siden. Den sejlede den vej. 332 00:17:50,445 --> 00:17:51,864 Den tog denne vej. Følg mig. 333 00:17:51,905 --> 00:17:54,032 Vent nu. Hvad foregår der her? 334 00:17:54,074 --> 00:17:56,368 Du har allerede vist mig hvilken vej båden tog. 335 00:17:56,410 --> 00:17:59,580 Har jeg? Åh, nej! 336 00:17:59,621 --> 00:18:01,915 Hvis dette er en spøg, så er det ikke sjovt. 337 00:18:01,957 --> 00:18:04,251 Og jeg ved hvad sjovt er. Jeg er en klovnefisk. 338 00:18:04,293 --> 00:18:07,713 Nej, det er det ikke. Jeg er ked af det. 339 00:18:07,754 --> 00:18:10,716 Hvis du forstår, min korttidshukommelse er ikke så god. 340 00:18:10,757 --> 00:18:14,553 Dårlig korttidshukommelse. Det kan ikke være rigtigt. 341 00:18:14,595 --> 00:18:16,471 Nej, det er sandt. Jeg glemmer ting med det samme. 342 00:18:16,513 --> 00:18:20,475 Det ligger til familien. Tror jeg i det mindste. 343 00:18:20,517 --> 00:18:24,563 Hvor er de? 344 00:18:29,276 --> 00:18:30,736 Kan jeg hjælpe dig? 345 00:18:30,736 --> 00:18:33,405 Noget er der i vejen med dig. 346 00:18:33,447 --> 00:18:35,282 Du spilder min tid. 347 00:18:35,324 --> 00:18:37,409 Jeg må finde min søn. 348 00:18:40,662 --> 00:18:42,206 Hallo. 349 00:18:42,247 --> 00:18:44,249 Men, hej! 350 00:18:44,291 --> 00:18:47,294 Navnet var Bruce. 351 00:18:47,336 --> 00:18:49,087 Det er okay. Jag forstår. 352 00:18:49,129 --> 00:18:52,883 Hvorfor stole på en haj? 353 00:18:59,973 --> 00:19:04,770 Så, hvad gør et par små rollinger ude så sent? 354 00:19:04,811 --> 00:19:06,813 Vi gør ingenting. Vi er ikke engang ude. 355 00:19:06,855 --> 00:19:09,107 Vidunderligt! Hvad vil småbidderne... 356 00:19:09,149 --> 00:19:12,402 sige til en lille sammenkomst? 357 00:19:12,444 --> 00:19:13,612 Du mener, som en fest? 358 00:19:13,654 --> 00:19:17,741 Ja, præcis. en fest. Hvad siger i? 359 00:19:17,783 --> 00:19:19,952 Jeg elsker fester. Det lyder sjovt. 360 00:19:19,993 --> 00:19:22,371 Fester er sjovt og det lyder fristende, men... 361 00:19:22,412 --> 00:19:26,333 Kom nu, jag insistere. 362 00:19:26,333 --> 00:19:29,545 Okay. Det er det væsentlige. 363 00:19:32,172 --> 00:19:34,341 Se, balloner. Det er en fest. 364 00:19:34,383 --> 00:19:36,718 Hold afstand, alligevel. 365 00:19:36,760 --> 00:19:39,429 De der balloner kan være lidt underlige. 366 00:19:39,471 --> 00:19:41,765 Du ville ikke ønske at en af dem sprang. 367 00:19:55,696 --> 00:19:58,323 Anchor! Chum! 368 00:19:58,365 --> 00:20:01,159 Der er du jo, Bruce. endelig. 369 00:20:01,201 --> 00:20:03,871 - Vi har fået selskab. - Det var på tide, ven. 370 00:20:03,912 --> 00:20:05,372 Vi er klar til mellem måltidet... 371 00:20:05,414 --> 00:20:06,999 og stadig smadder sultne. 372 00:20:07,040 --> 00:20:09,209 Vi havde næsten et mad orgie. 373 00:20:09,251 --> 00:20:11,003 Kom nu, lad os få det overstået. 374 00:20:12,212 --> 00:20:13,839 Okay, så. 375 00:20:13,881 --> 00:20:16,175 Mødet er officielt åben. 376 00:20:16,216 --> 00:20:17,676 Lad os sværge vores løfte. 377 00:20:17,718 --> 00:20:22,222 Jeg er en sød haj, ikke en tankeløs ædemaskine. 378 00:20:22,264 --> 00:20:24,892 Hvis jeg vil ændre det billede. 379 00:20:24,933 --> 00:20:27,394 Må jeg først ændre mig selv. 380 00:20:27,394 --> 00:20:30,147 Fisk er venner, ikke mad. 381 00:20:30,189 --> 00:20:31,523 Undtaget stinkende delfiner. 382 00:20:31,565 --> 00:20:34,568 Delfiner, ja. De syntes de er så søde. 383 00:20:34,610 --> 00:20:36,361 "Se på mig. Jeg er en lille delfin." 384 00:20:36,403 --> 00:20:38,030 "Lad mig vise dig. Sødt, ikke sandt?" 385 00:20:38,071 --> 00:20:40,699 Okay. Dagens møde et trin fem. 386 00:20:40,741 --> 00:20:42,367 tag en fiske ven med. 387 00:20:42,409 --> 00:20:43,911 Har alle sine venner med? 388 00:20:43,952 --> 00:20:45,120 Jeg har min. 389 00:20:47,039 --> 00:20:49,124 Hallo, der. også dig, Chum? 390 00:20:49,166 --> 00:20:53,712 Jeg har forlagt min ven en smule. 391 00:20:55,297 --> 00:20:56,673 Det gør ikke noget, Chum. 392 00:20:56,715 --> 00:20:58,217 Jeg havde mine anelser dette ville blive svært. 393 00:20:58,258 --> 00:20:59,801 Du kan låne en af mine venner. 394 00:20:59,843 --> 00:21:03,305 Tak. En lille ven til Chum. 395 00:21:03,347 --> 00:21:05,015 Jeg begynder med udsagnene. 396 00:21:05,057 --> 00:21:07,267 Hej. Mit navn er Bruce. 397 00:21:07,309 --> 00:21:08,560 Hej, Bruce. 398 00:21:08,602 --> 00:21:10,771 Der er gået tre uger siden min sidste fisk. 399 00:21:10,812 --> 00:21:14,274 På æresord, ellers må i lave suppe på mig. 400 00:21:14,274 --> 00:21:17,069 - Du er en inspiration! - Amen. 401 00:21:18,278 --> 00:21:19,738 Nå. Hvem's tur er det? 402 00:21:19,780 --> 00:21:21,073 Vælg mig, vælg mig. 403 00:21:21,114 --> 00:21:22,950 Ja, den lille brud dernede foran. 404 00:21:22,991 --> 00:21:25,077 Kom her op. 405 00:21:26,036 --> 00:21:27,913 Hej. Jeg er Dory. 406 00:21:27,955 --> 00:21:30,332 - Hej, Dory. - Og... 407 00:21:30,374 --> 00:21:33,544 Jeg tror ikke at jeg nogensinde har spist en fisk. 408 00:21:33,585 --> 00:21:37,130 - Det er utroligt. - Godt for dig, ven. 409 00:21:37,172 --> 00:21:39,216 Jeg er glad for at jeg kom af med den byrde. 410 00:21:39,258 --> 00:21:40,592 Okay, ellers nogen? 411 00:21:40,634 --> 00:21:43,220 Du der, ven? Hvad er dit problem? 412 00:21:43,262 --> 00:21:45,472 Jeg? Jeg har intet problem. 413 00:21:45,514 --> 00:21:46,890 Åh, okay. 414 00:21:46,932 --> 00:21:48,517 - Fornægtelse. 415 00:21:48,559 --> 00:21:50,394 Start med dit navn. 416 00:21:50,435 --> 00:21:53,105 Okay, hej. 417 00:21:53,146 --> 00:21:56,275 Mit navn er Marlin. Jeg er en klovnefisk. 418 00:21:56,316 --> 00:21:59,319 - En klovnefisk? virkelig? - Fortæl din historie. 419 00:21:59,361 --> 00:22:01,113 Jeg elsker historier. 420 00:22:01,154 --> 00:22:04,116 Jeg kan faktisk en der er god. 421 00:22:04,157 --> 00:22:06,201 Det var et bløddyr... 422 00:22:06,243 --> 00:22:08,579 som skulle møde en søagurk. 423 00:22:08,620 --> 00:22:10,455 Normalt taler søagurker ikke... 424 00:22:10,497 --> 00:22:12,457 Men i historier taler alle... 425 00:22:12,499 --> 00:22:15,544 så bløddyret siger til søagurken. 426 00:22:17,254 --> 00:22:19,840 Far! 427 00:22:19,882 --> 00:22:21,216 Nemo! 428 00:22:21,258 --> 00:22:24,303 Nemo! Nemo! Jeg forstår ikke. 429 00:22:24,344 --> 00:22:26,221 Af en klovnefisk at være er han ikke særlig sjov. 430 00:22:26,263 --> 00:22:28,098 Nej, nej, nej, nej. Han er min søn. 431 00:22:28,140 --> 00:22:30,184 Han blev taget af dykkerne. 432 00:22:30,225 --> 00:22:32,936 Min stakkels lille fisk. 433 00:22:32,978 --> 00:22:34,938 Mennesker... De tror de ejer alt. 434 00:22:34,980 --> 00:22:36,231 Formodentlige amerikaner. 435 00:22:36,273 --> 00:22:40,402 Der er en far... Som leder efter sin dreng. 436 00:22:40,444 --> 00:22:42,946 Hvad betyder disse mærker? 437 00:22:42,988 --> 00:22:45,324 Jeg kendte ikke min far! 438 00:22:45,365 --> 00:22:47,743 - gruppe kram. - Vi er alle venner her, min ven. 439 00:22:47,784 --> 00:22:48,994 Jeg kan ikke læse menneske sprog. 440 00:22:49,036 --> 00:22:50,329 Vi må finde en fisk som kan læse dette. 441 00:22:50,370 --> 00:22:52,331 - Hallo, hajer. - Nej, nej, nej, Dory! 442 00:22:52,372 --> 00:22:54,499 - Drenge, drenge. - Nej, Dory. 443 00:22:54,541 --> 00:22:55,834 Det er min. gi mig den. 444 00:22:55,876 --> 00:22:57,377 Gi mig den. 445 00:22:57,377 --> 00:22:59,379 Undskyld. Er du okay? 446 00:22:59,463 --> 00:23:00,797 Undskyld. 447 00:23:00,839 --> 00:23:02,966 Du slog mig virkeligt. Bløder jeg? 448 00:23:04,927 --> 00:23:08,514 Dory, er du okay? 449 00:23:08,555 --> 00:23:12,059 Det lugter godt. 450 00:23:12,100 --> 00:23:14,019 Grib ind! 451 00:23:14,061 --> 00:23:16,647 - Bare en bid. - Kæmp imod, ven! 452 00:23:16,688 --> 00:23:19,316 Husk, Bruce, fisk er venner, ikke mad. 453 00:23:19,358 --> 00:23:22,236 - Mad! - Dory, pas på! 454 00:23:22,277 --> 00:23:25,864 Jeg skal have fisk i aften. 455 00:23:25,906 --> 00:23:27,491 Husk trinene, ven. 456 00:23:33,288 --> 00:23:35,541 - Bare en lille bid! 457 00:23:38,627 --> 00:23:42,381 Hallo der. 458 00:23:43,423 --> 00:23:44,716 Der er ingen vej ud! 459 00:23:44,758 --> 00:23:46,510 Der må være en flugtvej. 460 00:23:48,720 --> 00:23:50,055 Hvem er det? 461 00:23:50,055 --> 00:23:51,390 Dory, hjælp med at finde en vej ud. 462 00:23:51,431 --> 00:23:53,976 Undskyld. Kom tilbage senere. Vi forsøger at flygte. 463 00:23:55,227 --> 00:23:58,564 - Der må være en vej ud! - Her er der noget. 464 00:23:58,605 --> 00:24:01,358 "Ud-gang." Hvad mon det betyder. 465 00:24:01,400 --> 00:24:02,901 Underligt. det staves præcis som udgang." 466 00:24:02,943 --> 00:24:04,236 - Kom nu. 467 00:24:04,278 --> 00:24:07,364 Her kommer Brucey! 468 00:24:07,406 --> 00:24:09,074 Øjeblik. Kan du læse? 469 00:24:09,116 --> 00:24:11,118 Kan jeg læse? Det stemmer. Jeg kan læse! 470 00:24:11,159 --> 00:24:13,287 Nå, læs det her så. 471 00:24:15,330 --> 00:24:18,083 Han mener det ikke. Han kendte ikke sin far. 472 00:24:18,125 --> 00:24:19,376 Fald ikke af vognen! 473 00:24:23,463 --> 00:24:26,049 Nej, den er blokeret! 474 00:24:30,137 --> 00:24:31,430 Nej, Bruce, fokuser. 475 00:24:31,471 --> 00:24:33,599 Undskyld Bruce, ven. 476 00:24:33,640 --> 00:24:36,268 Han er virkelig en sød fyr. 477 00:24:36,310 --> 00:24:37,561 Jeg må have den maske. 478 00:24:37,603 --> 00:24:39,188 Vil du have masken? Okay. 479 00:24:39,229 --> 00:24:41,982 Nej, nej, nej, nej, nej, nej! 480 00:24:42,024 --> 00:24:44,568 Hurtigt, tag masken! 481 00:24:48,947 --> 00:24:51,283 Nej. Bruce? 482 00:24:51,325 --> 00:24:52,951 Hvad? 483 00:24:54,244 --> 00:24:57,497 Svøm væk! svøm væk! 484 00:24:57,539 --> 00:24:59,291 Er festen over? 485 00:25:08,634 --> 00:25:10,552 Hyggeligt. 486 00:25:13,639 --> 00:25:14,806 Far? 487 00:25:17,643 --> 00:25:18,852 Far? 488 00:25:41,708 --> 00:25:43,627 - Barbara. 489 00:25:43,669 --> 00:25:45,504 Vil du være sød og forberede, hans forreste krone? 490 00:25:45,546 --> 00:25:47,965 Jeg har brug for nogle flere tamponer. 491 00:25:48,006 --> 00:25:49,633 Okay. 492 00:25:51,385 --> 00:25:53,136 Hej, lille ven. 493 00:25:54,388 --> 00:25:55,556 En skønhed, ikke? 494 00:25:55,597 --> 00:25:56,932 Jeg fandt den kæmpende for sit liv... 495 00:25:56,974 --> 00:25:58,642 ude på revet, og jeg redede den. 496 00:25:58,684 --> 00:26:00,811 Nå, er bedøvelsen begyndt at virke? 497 00:26:00,853 --> 00:26:04,022 Det tror jeg. Så begynder vi. 498 00:26:05,274 --> 00:26:06,775 Bobler! 499 00:26:09,778 --> 00:26:11,363 Mine bobler. 500 00:26:11,405 --> 00:26:12,781 Han kan li bobler. 501 00:26:24,293 --> 00:26:25,502 - Bonjour. 502 00:26:25,544 --> 00:26:29,339 Tag det roligt lille fyr. Der er ikke noget at være bange for. 503 00:26:29,381 --> 00:26:32,634 - Han er dødsens bange. - Jeg vil hjem. 504 00:26:32,676 --> 00:26:34,678 Ved i hvor min far er? 505 00:26:34,720 --> 00:26:37,514 Søde, din far er nok stadig i dyrehandlen. 506 00:26:37,556 --> 00:26:38,682 Dyrehandlen? 507 00:26:38,724 --> 00:26:41,435 Ja, lige som... Jeg er fra Bobs fiske marked. 508 00:26:41,476 --> 00:26:43,020 - Dyre paladset. - Fisk-O-Rama. 509 00:26:43,061 --> 00:26:44,563 - Postordre. - Ebay. 510 00:26:44,563 --> 00:26:47,274 - Så, hvilket et er det? - Jeg er fra havet. 511 00:26:47,316 --> 00:26:49,234 Havet. Havet? 512 00:26:51,236 --> 00:26:53,906 Han er ikke blevet dekontamineret. Jacques! 513 00:26:53,947 --> 00:26:55,282 - Oui. - Rens ham! 514 00:26:55,324 --> 00:26:56,825 Oui. 515 00:26:56,909 --> 00:26:59,328 - Havet. - Ooh, la mer. Bon. 516 00:27:01,163 --> 00:27:03,290 Voila. Han er ren. 517 00:27:05,751 --> 00:27:09,046 Det store blå. Hvordan er det? 518 00:27:09,087 --> 00:27:13,091 - Stort og blåt? - Jeg vidste det. 519 00:27:13,133 --> 00:27:16,345 Hvis der er noget du behøver så spørg lille tante Deb. 520 00:27:16,386 --> 00:27:19,473 Og hvis jeg ikke er her, så kan du snakke med min søster Flo. 521 00:27:19,515 --> 00:27:21,266 Hej. Hvordan har du det? 522 00:27:21,308 --> 00:27:22,851 Lyt ikke til hvad min søster siger. 523 00:27:22,893 --> 00:27:24,728 Hun er skør. 524 00:27:24,770 --> 00:27:25,854 Nu sker det. 525 00:27:25,896 --> 00:27:28,899 - Hvad siger du, Peach. - Nu sker det. 526 00:27:28,941 --> 00:27:30,943 - Oj, oj, oj. - Hvad har vi? 527 00:27:30,943 --> 00:27:32,486 Rod fyldning, og hvis man tolker røntgenbillederne... 528 00:27:32,528 --> 00:27:33,987 Så bliver det ikke rart. 529 00:27:35,781 --> 00:27:37,199 - Bro og skruer på plads? - Ja. 530 00:27:37,241 --> 00:27:39,034 - Hvad brugte han? - Gator-Glidden boret. 531 00:27:39,076 --> 00:27:40,744 Han har favoriseret den på det sidste. 532 00:27:40,786 --> 00:27:43,705 Jeg kan ikke se, Flo. 533 00:27:43,747 --> 00:27:45,874 Du begynder at blive lidt for... 534 00:27:45,916 --> 00:27:47,084 Nu bruger han Schilder teknikken. 535 00:27:47,125 --> 00:27:48,544 Han har en Hedstrom fil. 536 00:27:48,585 --> 00:27:50,754 Det er ikke en Hedstrom fil. Det er en K-Flex. 537 00:27:50,796 --> 00:27:53,423 Den har et dråbeformet snit. Selvfølgelig, en Hedstrom. 538 00:27:53,465 --> 00:27:54,967 - Nej, nej, K-Flex. - Hedstrom. 539 00:27:55,008 --> 00:27:56,718 - K-Flex! - Hedstrom! 540 00:27:56,760 --> 00:27:58,804 Så ryger jeg. Lidt hjælp bagud. 541 00:27:58,929 --> 00:28:00,722 Jeg tømmer luften ud af ham. 542 00:28:03,141 --> 00:28:05,310 Sådan ja. Spyt og skyl. 543 00:28:05,352 --> 00:28:08,689 Den menneskelige mund er et afskyeligt sted. 544 00:28:11,149 --> 00:28:13,068 - Hej, Nigel. - Hvad har jeg overset? kom jeg for sent. 545 00:28:13,110 --> 00:28:14,278 Rod fyldningen... en træls en. 546 00:28:14,319 --> 00:28:15,946 Rod fyldningen? Hvad brugte han? 547 00:28:15,988 --> 00:28:17,990 - En Gator-Glidden bor. - Han favoriserer den. 548 00:28:18,031 --> 00:28:21,034 Håber ikke han for problemer med overflod i terminus. 549 00:28:21,076 --> 00:28:24,162 - Hallo. Hvem er det? - En ny fyr. 550 00:28:24,204 --> 00:28:25,539 Tandlægen hentede ham ude ved revet. 551 00:28:25,581 --> 00:28:27,958 Udefra, fra min afkrog, hvad? 552 00:28:28,000 --> 00:28:29,459 Undskyld hvis jeg har bidt efter dig. 553 00:28:29,501 --> 00:28:30,919 Fisk må svømme, fugle må æde. 554 00:28:30,961 --> 00:28:32,629 Hallo der! Nej, nej, nej, nej! 555 00:28:32,671 --> 00:28:34,256 Det er ikke dine fisk. Det er mine fisk. 556 00:28:34,339 --> 00:28:37,134 Kom nu, ud. af sted med dig. 557 00:28:38,468 --> 00:28:40,137 Billedet gik itu. 558 00:28:40,179 --> 00:28:42,222 Det her er Darla. Hun er min søsters datter. 559 00:28:42,264 --> 00:28:43,724 Hun bliver otte i år i denne uge. 560 00:28:43,765 --> 00:28:45,225 Hej, lille ven. 561 00:28:45,267 --> 00:28:47,019 Sig hej, til din nye mor. 562 00:28:47,060 --> 00:28:49,521 Hun kommer på fredag og henter dig. 563 00:28:49,563 --> 00:28:51,398 Du er hendes gave. 564 00:28:51,440 --> 00:28:53,483 Vores lille hemmelighed. 565 00:28:53,525 --> 00:28:55,068 Nå, hr. Tucker, så er det klart. 566 00:28:55,110 --> 00:28:57,070 Jeg skal møde en mand angående en Wallaby. 567 00:28:58,906 --> 00:29:00,824 Darla. 568 00:29:00,866 --> 00:29:02,701 Hvad? Hvad er der galt med hende? 569 00:29:02,743 --> 00:29:05,454 Hun ville ikke holde op med at ryste posen. 570 00:29:05,495 --> 00:29:09,249 - Stakkels Chuckles. - Han var sidste års gave. 571 00:29:09,291 --> 00:29:11,668 Fik en tur med porcelæns ekspressen. 572 00:29:13,545 --> 00:29:15,714 Hun er en fiskemorder. 573 00:29:15,756 --> 00:29:18,008 Jeg kan ikke tage med den pige. 574 00:29:18,050 --> 00:29:19,843 Jeg må tilbage til min far. 575 00:29:19,885 --> 00:29:23,764 Far! Hjælp mig! 576 00:29:23,805 --> 00:29:24,973 Han sidder fast. 577 00:29:25,015 --> 00:29:31,438 Ingen må røre ham. Ingen må røre ham. 578 00:29:37,194 --> 00:29:38,612 Kan du hjælpe mig? 579 00:29:38,654 --> 00:29:40,656 Nej. Du fik dig selv derind. 580 00:29:40,697 --> 00:29:42,366 Nu må du få dig selv ud. 581 00:29:42,407 --> 00:29:44,660 - Gill... - Jeg vil bare gerne se ham gøre det, okay.. 582 00:29:44,701 --> 00:29:48,539 Rolig nu. spjæt med dine finner og din hale. 583 00:29:48,580 --> 00:29:51,375 Jeg kan ikke. Jeg har en dårlig finne. 584 00:29:51,416 --> 00:29:53,544 Det har aldrig stoppet mig. 585 00:29:57,631 --> 00:30:00,217 Bare tænk på hvad du er nødt til at gøre. 586 00:30:04,179 --> 00:30:05,681 Kom nu. 587 00:30:09,935 --> 00:30:11,103 Perfekt. 588 00:30:11,144 --> 00:30:12,521 Du gjorde det. 589 00:30:12,563 --> 00:30:14,314 Godt gjort. 590 00:30:14,356 --> 00:30:17,943 Fra havet, præcis som dig Gill. 591 00:30:17,985 --> 00:30:19,152 Ja. 592 00:30:19,194 --> 00:30:21,572 Jeg har set det blik før. 593 00:30:21,613 --> 00:30:23,240 Hvad tænker du på? 594 00:30:23,282 --> 00:30:25,075 Jeg tænker... 595 00:30:25,117 --> 00:30:28,662 at i aften skal vi give drengen en hyggelig modtagelse. 596 00:30:28,704 --> 00:30:30,372 Nå, min dreng, hvad hedder du? 597 00:30:30,414 --> 00:30:33,083 Nemo. Jeg er Nemo. 598 00:30:35,252 --> 00:30:37,713 Nemo. Nemo. 599 00:30:42,926 --> 00:30:44,595 Skal du spise den der? 600 00:30:56,148 --> 00:30:59,818 Forsigtigt med den hammer. 601 00:31:02,321 --> 00:31:05,115 Nej, nej. 602 00:31:05,157 --> 00:31:07,367 Hvad står der? Dory! 603 00:31:07,409 --> 00:31:09,036 En havabe har mine penge. 604 00:31:09,077 --> 00:31:11,330 Vågn op med dig! Kom nu! 605 00:31:11,371 --> 00:31:12,331 Kom nu! 606 00:31:12,372 --> 00:31:14,625 - Ja, jeg er naturligt blå. - Stå op! 607 00:31:14,666 --> 00:31:17,878 Pas på! Hajer æder fisk. 608 00:31:39,983 --> 00:31:42,027 Wow, støvet. 609 00:31:42,069 --> 00:31:43,612 Masken. Hvor er masken? 610 00:31:45,280 --> 00:31:47,157 Nej! Nej, ikke masken! 611 00:31:47,199 --> 00:31:49,743 Tag den! Tag masken! Tag masken! Tag den! 612 00:31:59,503 --> 00:32:01,213 Det fortsætter bare, eller hvad? 613 00:32:01,255 --> 00:32:03,674 Ekko! Ekko! 614 00:32:03,715 --> 00:32:04,925 Hvad gør du? 615 00:32:04,967 --> 00:32:06,218 Den er væk. Jeg tabte masken. 616 00:32:06,260 --> 00:32:08,303 - Tabte du den? - Du tabte den! 617 00:32:08,345 --> 00:32:09,930 Det var min eneste chance for at finde min søn. 618 00:32:09,972 --> 00:32:12,266 Nu er den væk. 619 00:32:14,893 --> 00:32:18,730 Hej, Hr. Surmuler. 620 00:32:18,772 --> 00:32:20,357 Når livet er svært, ved du så hvad man skal gøre? 621 00:32:20,399 --> 00:32:22,860 - Jeg har ikke lyst til at vide det. - Bare bliv ved at svømme. 622 00:32:22,901 --> 00:32:26,321 Bare svømme, svømme, svømme. 623 00:32:26,363 --> 00:32:28,574 Hvad gør vi? Vi svømmer, svømmer. 624 00:32:28,615 --> 00:32:29,867 Dory, ikke synge. 625 00:32:31,743 --> 00:32:34,329 Jeg elsker at svømme. 626 00:32:34,371 --> 00:32:36,790 Når du vil svømme. 627 00:32:36,832 --> 00:32:38,834 Nu hænger jeg på den melodi. 628 00:32:38,876 --> 00:32:43,088 - Nu er den i mit hoved. - undskyld. 629 00:32:43,088 --> 00:32:44,548 Dory, ser du noget? 630 00:32:44,590 --> 00:32:46,300 - Hjælp, noget rørte ved mig!. - Det er mig, undskyld mig. 631 00:32:46,341 --> 00:32:49,720 - Hvem er det? - Hvem tror du? Det er mig. 632 00:32:49,761 --> 00:32:53,015 Er du min samvittighed? 633 00:32:53,056 --> 00:32:55,684 Ja, ja. Jeg er din samvittighed. 634 00:32:55,726 --> 00:32:58,604 Vi har ikke snakket et stykke tid. Hvordan går det? 635 00:32:58,645 --> 00:33:00,898 - Kan ikke klage. - Ja? Godt. 636 00:33:00,939 --> 00:33:02,691 Nu, Dory, Jeg vil have dig til at fortælle mig... 637 00:33:02,733 --> 00:33:04,443 Ser du noget? 638 00:33:04,484 --> 00:33:08,071 Jeg ser,...jeg ser et lys. 639 00:33:08,113 --> 00:33:10,699 - Et lys? - Ja. der henne. 640 00:33:10,741 --> 00:33:14,203 - Hej, samvittighed, er jeg død? - Nej. Jeg ser det også. 641 00:33:21,877 --> 00:33:23,879 Hvad er det? 642 00:33:23,921 --> 00:33:28,717 Det er så smukt. 643 00:33:28,759 --> 00:33:33,555 Jeg føler mig... lykkelig. 644 00:33:33,597 --> 00:33:37,059 Hvilket betyder meget...for mig. 645 00:33:37,142 --> 00:33:38,602 Jeg vil røre ved det. 646 00:33:40,229 --> 00:33:42,606 Kom tilbage. Kom så tilbage. 647 00:33:42,648 --> 00:33:44,233 Jeg skal fange dig. 648 00:33:44,274 --> 00:33:46,026 Jeg skal fange dig. 649 00:33:46,068 --> 00:33:47,319 Jeg skal svømme med dig. 650 00:33:47,361 --> 00:33:48,737 Jeg skal fange dig. 651 00:33:48,779 --> 00:33:51,615 Jeg vil være din bedste ven. 652 00:33:51,657 --> 00:33:52,824 Den dejlige fornemmelse forsvandt. 653 00:33:59,665 --> 00:34:02,459 Jeg kan ikke se! Jeg ved ikke hvor jeg er på vej hen! 654 00:34:04,336 --> 00:34:06,338 - Masken! - Hvilken maske? 655 00:34:06,338 --> 00:34:08,632 Jeg kan ikke se noget. 656 00:34:10,050 --> 00:34:12,344 Se, en maske. 657 00:34:12,386 --> 00:34:14,054 Læs! 658 00:34:14,096 --> 00:34:15,722 Undskyld men hvis du bare... 659 00:34:15,764 --> 00:34:17,683 kommer lidt nærmere. jeg har brug for lyset. 660 00:34:17,724 --> 00:34:20,644 Præcis. Hold det der. 661 00:34:20,686 --> 00:34:23,438 - Læs det bare! - Okay, Okay. 662 00:34:23,480 --> 00:34:26,483 Chefen. "P" 663 00:34:26,525 --> 00:34:29,528 Okay. "P. Sher..." 664 00:34:29,528 --> 00:34:32,656 "Sher... P. Sher..." P. Shirley? P..." 665 00:34:34,533 --> 00:34:36,827 Den første linie er. "P. Sherman." 666 00:34:36,869 --> 00:34:39,079 "P. Sherman" giver ingen mening! 667 00:34:39,121 --> 00:34:41,331 Anden linie. "42." 668 00:34:41,373 --> 00:34:43,375 Spis mig ikke. Spis mig ikke. 669 00:34:45,085 --> 00:34:46,670 Lys, tak! 670 00:34:48,046 --> 00:34:50,632 "Walla... walla..." 671 00:34:53,594 --> 00:34:55,345 Anden linie er "42 Wallaby Way." 672 00:34:55,387 --> 00:34:58,182 Det er skønt. Bliv nu færdig. Gæt. 673 00:34:58,223 --> 00:34:59,850 Ingen stress. Ingen problem. Det er meget stressende. 674 00:34:59,892 --> 00:35:02,436 Stress! Gæt nu bare! 675 00:35:02,477 --> 00:35:05,564 - "Sydney"! Det er "Sydney"! - Duk! 676 00:35:07,566 --> 00:35:10,986 Jeg er død. Jeg er død, død, død. 677 00:35:11,028 --> 00:35:12,362 Jeg døde. Jeg er død 678 00:35:20,746 --> 00:35:22,539 Vi gjorde det, vi gjorde det. 679 00:35:24,333 --> 00:35:26,168 Ingen spisning her i aften. 680 00:35:26,210 --> 00:35:27,544 Spisning her i aften. 681 00:35:27,586 --> 00:35:28,879 Ingen, ingen, ingen spisning her i aften. 682 00:35:28,921 --> 00:35:30,380 - Dory. - Du er på diæt. 683 00:35:30,422 --> 00:35:33,258 Dory! Hvad stod der på masken? 684 00:35:33,300 --> 00:35:35,135 P. Sherman, 42 Wallaby Way, Sydney. 685 00:35:35,177 --> 00:35:37,304 Jeg huskede hvad der stod! 686 00:35:37,346 --> 00:35:39,848 Jeg plejer at glemme, men jeg huskede det denne gang. 687 00:35:39,890 --> 00:35:41,558 Vent. Hvor er det? 688 00:35:41,600 --> 00:35:44,019 Jeg ved det ikke, hvem bekymre sig? Jeg huskede det. 689 00:35:45,270 --> 00:35:47,523 P. Sherman, 42 Wallaby Way, Sydney. 690 00:35:47,564 --> 00:35:49,566 Jeg huskede det igen. 691 00:36:16,301 --> 00:36:19,263 Nemo. 692 00:36:20,973 --> 00:36:23,642 Nemo. 693 00:36:23,684 --> 00:36:26,562 Suivez-moi. 694 00:36:28,689 --> 00:36:30,274 Følg mig. 695 00:37:27,831 --> 00:37:29,541 Sig dit navn. 696 00:37:29,583 --> 00:37:31,668 Nemo. 697 00:37:31,710 --> 00:37:34,046 Broder Bloat, fortsæt. 698 00:37:35,214 --> 00:37:39,092 Nemo, nytilkommende af orange og hvid. 699 00:37:39,134 --> 00:37:40,511 Du er blevet kaldt frem... 700 00:37:40,552 --> 00:37:43,096 til samlingen på Mount Wannahockaloogie... 701 00:37:43,138 --> 00:37:48,435 for at forenes med broderskabet i akvariet. 702 00:37:48,477 --> 00:37:51,355 - Hvad? - Vi vil have dig med i klubben. 703 00:37:51,396 --> 00:37:52,606 - Er det rigtigt? - Hvis... 704 00:37:52,648 --> 00:37:55,901 du kan svømme igennem. 705 00:37:55,943 --> 00:38:00,405 Ild ringen! 706 00:38:03,909 --> 00:38:05,744 Sæt ild i ildringen! 707 00:38:05,786 --> 00:38:07,412 Du sagde du kunne gøre det. 708 00:38:07,454 --> 00:38:09,039 Ild ringen! 709 00:38:11,416 --> 00:38:13,544 Bobler, lad mig... 710 00:38:21,134 --> 00:38:24,221 Er der en anden måde? Han er jo bare en dreng. 711 00:38:34,606 --> 00:38:39,736 Fra og med nu, bære du navnet Sharkbait. 712 00:38:41,113 --> 00:38:42,906 Velkommen, broder Sharkbait. 713 00:38:44,199 --> 00:38:46,201 - Nu er det nok. - Med det Sharkbait... 714 00:38:48,161 --> 00:38:49,705 Sharkbait er en af os nu. Enige? 715 00:38:49,788 --> 00:38:51,832 - Enige. - Vi kan ikke sende ham i døden. 716 00:38:51,874 --> 00:38:53,959 Darla kommer om fem dage. 717 00:38:54,001 --> 00:38:55,544 Så, Hvad skal vi gøre? 718 00:38:55,627 --> 00:38:58,172 Jeg skal fortælle jer hvad vi skal gøre. 719 00:38:58,213 --> 00:38:59,756 Vi skal få ham ud herfra. 720 00:38:59,798 --> 00:39:02,342 - Vi hjælper ham med at flygte. - Flygte? er det sandt? 721 00:39:02,384 --> 00:39:03,844 Vi flygter alle sammen. 722 00:39:03,886 --> 00:39:06,513 Gill, søde. Ikke endnu en af dine flugtplaner. 723 00:39:06,555 --> 00:39:08,557 Undskyld, men de fungere bare aldrig. 724 00:39:08,640 --> 00:39:10,142 Hvorfor skulle denne være anderledes? 725 00:39:10,184 --> 00:39:13,645 - Fordi vi har ham. - Mig? 726 00:39:13,687 --> 00:39:15,480 - Ser du det filter der? - Ja. 727 00:39:15,480 --> 00:39:18,901 Du er den eneste som kan komme ind og ud ad den. 728 00:39:18,942 --> 00:39:22,112 Det vi har brug for er at du tager en sten med ind... 729 00:39:22,154 --> 00:39:23,363 og stopper den. 730 00:39:23,405 --> 00:39:25,365 Gør du det, kommer akvariet... 731 00:39:25,407 --> 00:39:27,367 til at blive mere og mere beskidt som minutterne går. 732 00:39:27,409 --> 00:39:29,745 Og snart bliver tandlægen nødt til at skifte vand i akvariet. 733 00:39:29,786 --> 00:39:32,664 Når han gør det må han tage os ud... 734 00:39:32,706 --> 00:39:34,249 Og putte os i hver sin plastikpose. 735 00:39:34,333 --> 00:39:36,126 Så ruller vi os, ned af bordet... 736 00:39:36,168 --> 00:39:37,794 ud gennem vinduet, fra markisen... 737 00:39:37,836 --> 00:39:39,505 til buskene, over gaden... 738 00:39:39,546 --> 00:39:42,007 og ned i havnen. 739 00:39:42,049 --> 00:39:44,968 Det er idiotsikret. Hvem er med mig? 740 00:39:45,010 --> 00:39:46,428 - Jeg! - Jeg! 741 00:39:46,470 --> 00:39:47,888 I er skøre! 742 00:39:49,056 --> 00:39:51,892 Ikke ondt ment, min dreng, men du er ikke den bedste svømmer. 743 00:39:51,934 --> 00:39:54,311 Han er god nok. Han kan gør det. 744 00:39:54,353 --> 00:39:57,814 Så, Sharkbait, Hvad syntes du? 745 00:39:57,856 --> 00:40:02,819 Vi gør det. 746 00:40:02,819 --> 00:40:05,781 Jeg skal til P. Sherman, 42 Wallaby Way, Sydney. 747 00:40:05,822 --> 00:40:07,115 Hvor skal du hen? 748 00:40:07,157 --> 00:40:08,825 Jeg skal til P. Sherman, 42 Wallaby Way, Sydney. 749 00:40:08,867 --> 00:40:10,494 Hvis du spørger hvor jeg skal hen... 750 00:40:10,536 --> 00:40:12,246 så er det der jeg skal hen. 751 00:40:12,287 --> 00:40:13,747 Det er P. Sherman, 42 Wallaby Way, Sydney. 752 00:40:13,789 --> 00:40:15,541 Hvor? Undskyld mig, jeg hørte det ikke. 753 00:40:15,582 --> 00:40:17,125 P. Sherman, 42 Wallaby Way, Sydney. 754 00:40:17,209 --> 00:40:20,003 Undskyld mig. 755 00:40:20,045 --> 00:40:21,839 Hej. Ved du hvordan man komme til... 756 00:40:21,880 --> 00:40:24,842 Hej? Vent, vent! Kan du sige mig... 757 00:40:24,883 --> 00:40:29,179 Hej! Stands! Jeg prøver at tale med dig. 758 00:40:29,221 --> 00:40:32,599 Drenge, kom tilbage. Bare et hurtigt spørgsmål. 759 00:40:32,641 --> 00:40:37,020 Jeg har brug for at vide... Og så er de borte igen. 760 00:40:37,062 --> 00:40:38,856 P. Sherman, 42 Wallaby Way, Sydney. 761 00:40:38,897 --> 00:40:40,524 Hvorfor skal jeg sige dig det igen og igen? 762 00:40:40,566 --> 00:40:42,568 Jeg siger det igen. Jeg bliver ikke træt af det... 763 00:40:42,609 --> 00:40:43,777 - Okay, alright. - Hvad? 764 00:40:43,819 --> 00:40:45,529 Sådan gøre vi. 765 00:40:45,571 --> 00:40:52,452 Jeg tror det er bedst hvis jeg fortsætter på egen hånd. 766 00:40:52,494 --> 00:40:53,704 Okay. 767 00:40:53,745 --> 00:40:55,414 Du ved, alene. 768 00:40:55,455 --> 00:40:57,499 Uden... uden... Jeg mener, ikke uden dig. 769 00:40:57,541 --> 00:41:00,878 Men jeg vil ikke ha dig... med. 770 00:41:00,919 --> 00:41:03,255 - Hvad? - Er jeg... 771 00:41:03,297 --> 00:41:04,464 Jeg vil ikke såre dine følelser. 772 00:41:04,506 --> 00:41:07,301 - Vil du have jeg skal forlade dig? - Jeg mener, nej... Ja. 773 00:41:07,342 --> 00:41:09,761 Jeg har ikke tid til flere forsinkelser... 774 00:41:09,803 --> 00:41:13,015 Og du er en af de fisk der forårsager forsinkelser. 775 00:41:13,056 --> 00:41:14,683 Nogen gange er det en god ting. 776 00:41:14,725 --> 00:41:17,728 Der findes en hel gruppe af fisk, der er forsinkelses fisk. 777 00:41:17,769 --> 00:41:19,354 Du mener... 778 00:41:19,396 --> 00:41:21,064 Du mener, at du ikke kan lide mig? 779 00:41:21,106 --> 00:41:22,900 Nej, det er klart at jeg kan lide dig. 780 00:41:22,900 --> 00:41:25,611 Det er fordi jeg kan lide dig, at jeg ikke vil have dig med. 781 00:41:25,652 --> 00:41:27,821 Det er lidt kompliceret følelser. 782 00:41:27,863 --> 00:41:31,575 Græd ikke. Jeg kan lide dig. 783 00:41:31,617 --> 00:41:35,954 Hej, dig! Dame, generer den fyr dig? 784 00:41:35,996 --> 00:41:37,915 Det kan jeg ikke huske. Gjorde du det? 785 00:41:37,956 --> 00:41:39,875 Nej, nej, nej, nej, nej. Vi er bare... 786 00:41:39,917 --> 00:41:41,668 Ved i fyre noget om hvordan jeg kommer til... 787 00:41:41,710 --> 00:41:44,046 Hey fjols, vi snakker med damen og ikke dig. 788 00:41:44,087 --> 00:41:45,672 Kan du lide imitationer? 789 00:41:47,799 --> 00:41:50,093 Okay, lige som ved prøverne, gentlemænd. 790 00:41:50,135 --> 00:41:51,720 Hvad er vi så? Prøv at gæt. 791 00:41:51,762 --> 00:41:53,055 Jeg har set sådan en. 792 00:41:53,096 --> 00:41:55,265 Jeg er en fisk med næse som et sværd. 793 00:41:55,307 --> 00:41:57,267 - Vent, vent... - Det er en sværdfisk! 794 00:41:57,309 --> 00:42:00,354 Klovn, lad damen gætte! 795 00:42:00,395 --> 00:42:01,939 Hvor er smørret? 796 00:42:01,980 --> 00:42:03,398 Jeg har det på lige på tungen! 797 00:42:03,440 --> 00:42:05,400 - Hummer. - Det så jeg! 798 00:42:05,484 --> 00:42:07,277 Masser af ben. Lever i havet. 799 00:42:07,319 --> 00:42:08,737 - Muslinger! - Tæt på! 800 00:42:08,779 --> 00:42:10,239 Det er en historie om en hval. 801 00:42:10,322 --> 00:42:11,782 Jeg skal fortælle dig. 802 00:42:11,823 --> 00:42:12,783 De er dygtige. 803 00:42:12,824 --> 00:42:14,117 Søde, kan nogen vise mig vejen? 804 00:42:14,159 --> 00:42:16,537 "Søde, kan nogen vise mig vejen?" 805 00:42:16,578 --> 00:42:18,580 Jeg mener det alvorligt. 806 00:42:18,664 --> 00:42:20,624 "Bla bla bla, mig, mig, bla! 807 00:42:20,666 --> 00:42:21,875 "Bla bla bla, mig, mig, mig!" 808 00:42:21,917 --> 00:42:23,418 Mange tak. 809 00:42:23,460 --> 00:42:25,921 Oh, kære! Hey, kom tilbage! 810 00:42:25,963 --> 00:42:28,632 - hvad er der galt? - Hvad der er galt? 811 00:42:28,674 --> 00:42:30,634 Mens de gør deres åndsvage små imitationer. 812 00:42:30,676 --> 00:42:34,805 Er jeg langt hjemme fra med en fisk, som ikke engang kan huske sit navn. 813 00:42:34,847 --> 00:42:36,139 Det må være frustrerende. 814 00:42:36,181 --> 00:42:37,641 Mens min søn er derude. 815 00:42:37,683 --> 00:42:39,643 - Din søn Chico? - Nemo. 816 00:42:39,685 --> 00:42:43,105 Men det betyder intet for der ikke en fisk i hele havet der vil hjælpe mig. 817 00:42:43,146 --> 00:42:46,900 Jeg, hjælper dig. 818 00:42:46,942 --> 00:42:48,277 Vent her. 819 00:42:49,528 --> 00:42:52,114 - Drenge! - Generede han dig igen? 820 00:42:52,155 --> 00:42:53,657 Nej, nej. Han er en sød fyr. 821 00:42:53,699 --> 00:42:55,951 Vær sød mod ham, han har mistet sin søn Fabio. 822 00:42:55,993 --> 00:42:58,829 Har nogen hørt om P. Sherman, 42 Wallaby Way, Sydney? 823 00:42:58,954 --> 00:43:01,582 Sydney? Ja da! 824 00:43:01,623 --> 00:43:03,333 Ted her har slægtninge i Sydney. 825 00:43:03,375 --> 00:43:05,002 - Eller hvad, Ted? - Det er rigtigt. 826 00:43:05,043 --> 00:43:06,545 Hallo! De kender Sydney! 827 00:43:07,796 --> 00:43:09,298 I ved ikke tilfældigvis hvordan man kommer derhen? 828 00:43:09,339 --> 00:43:11,300 I skal følge Ø.A.S. 829 00:43:11,341 --> 00:43:14,011 Det er den østre Australske Strøm. 830 00:43:14,052 --> 00:43:15,679 Stærk strøm. Er ikke til at overse. 831 00:43:15,721 --> 00:43:18,682 Det er...den vej. 832 00:43:18,724 --> 00:43:20,642 Følg den ca.... 833 00:43:20,684 --> 00:43:22,436 Jeg ved ikke. Hvad tror i drenge? 834 00:43:22,477 --> 00:43:23,645 Cirka femten km. 835 00:43:23,687 --> 00:43:26,648 Den tager jer direkte til Sydney. 836 00:43:26,690 --> 00:43:29,109 Vidunderligt. Det er vidunderligt. 837 00:43:29,151 --> 00:43:30,360 Dory, du klarede det! 838 00:43:30,402 --> 00:43:32,196 Søde, du. Jeg er bare din lille hjælper. 839 00:43:32,237 --> 00:43:34,573 - En hjælpende hånd. Det er mig. - Tak skal i have, drenge! 840 00:43:34,615 --> 00:43:38,243 Det var så lidt. Slap lidt af, okay, ven? 841 00:43:38,285 --> 00:43:41,288 Drenge, i gav ham klar besked. Vi ses. 842 00:43:41,330 --> 00:43:43,165 Vent, dame. Lige en ting til. 843 00:43:43,207 --> 00:43:46,752 Når i kommer til den dybe grav, Svøm igennem den, ikke over den. 844 00:43:46,793 --> 00:43:48,712 Dybe grav... igennem den, ikke over. 845 00:43:48,754 --> 00:43:51,423 Det skal jeg huske. Hey, hey! 846 00:43:52,883 --> 00:43:55,135 Hey,, partner. Vent lidt! 847 00:43:55,177 --> 00:43:57,888 Vent, vent, vent. Jeg må fortælle dig noget. 848 00:43:57,930 --> 00:44:00,641 Wow. 849 00:44:00,682 --> 00:44:02,976 Flot grav. 850 00:44:04,728 --> 00:44:07,689 Hallo! hallo, hallo! 851 00:44:10,442 --> 00:44:13,070 - Okay, lad os komme af sted. - Farlig grav, farlig grav .. 852 00:44:13,070 --> 00:44:14,738 Kom nu, vi svømmer over den. 853 00:44:14,780 --> 00:44:16,907 Partner, det røde flag går op. 854 00:44:16,949 --> 00:44:20,577 Noget siger mig vi skal svømme igennem den og ikke over den. 855 00:44:20,619 --> 00:44:22,246 Ser du overhovedet på den? 856 00:44:22,287 --> 00:44:23,789 Der står død tværs over den. 857 00:44:23,830 --> 00:44:26,667 Jeg syntes virkelig, virkelig, vi skal svømme igennem den. 858 00:44:26,708 --> 00:44:28,919 Og jeg er virkelig, virkelig færdig med at snakke om det. Vi svømmer over. 859 00:44:28,961 --> 00:44:30,921 - Kom nu, hav tillid til mig. - Have tillid til dig? 860 00:44:30,963 --> 00:44:32,840 Ja, tillid, det er hvad venner har. 861 00:44:32,881 --> 00:44:34,758 Se! Der er noget der skinner. 862 00:44:34,800 --> 00:44:36,593 - Hvor? - Oh, det svømmede lige over graven. 863 00:44:36,635 --> 00:44:42,307 - Kom, vi følger efter! - Okay! 864 00:44:42,307 --> 00:44:44,977 Boy, det er virkeligt klart her oppe. 865 00:44:45,018 --> 00:44:48,480 Præcis, og se, der er strømmen. 866 00:44:48,522 --> 00:44:51,108 Vi er der i løbet af ingen tid. 867 00:44:51,149 --> 00:44:52,943 Hej, lille ven. 868 00:44:52,985 --> 00:44:54,778 Du ville igennem graven. 869 00:44:54,820 --> 00:44:56,822 Jeg vil kalde ham Squishy, og han skal være min. 870 00:44:56,864 --> 00:44:59,032 Han skal vare min Squishy. Kom her, Squishy. 871 00:44:59,116 --> 00:45:00,576 Kom her, lille Squishy. 872 00:45:03,662 --> 00:45:06,498 - Det er en brandmand! - Stykke Squishy! 873 00:45:06,540 --> 00:45:08,333 Sju, sju! Væk! 874 00:45:08,375 --> 00:45:10,669 - Lad mig se på det. - Ikke røre det, ikke røre det. 875 00:45:10,711 --> 00:45:13,046 Jeg vil ikke røre. Jeg vil bare se. 876 00:45:13,088 --> 00:45:15,090 Hvordan kan det være den ikke brændte dig? 877 00:45:15,132 --> 00:45:16,675 Det gjorde den. Det er bare det... 878 00:45:16,717 --> 00:45:18,427 Stille. 879 00:45:18,468 --> 00:45:19,928 Jag bor i en anemone... 880 00:45:19,970 --> 00:45:21,805 Og er vandt til den slags. 881 00:45:23,056 --> 00:45:25,058 Det ser ikke galt ud. Du klare dig. 882 00:45:25,100 --> 00:45:26,810 Men nu ved vi, gør vi ikke? 883 00:45:26,852 --> 00:45:29,062 At vi ikke skal røre dem igen. 884 00:45:29,104 --> 00:45:32,107 Værd glad for at det, bare var en lille en. 885 00:45:34,610 --> 00:45:35,861 Rør dig ikke. 886 00:45:37,696 --> 00:45:40,616 - Dette er ikke godt, Dory. - Hey, se her! 887 00:45:42,326 --> 00:45:43,577 Dory! 888 00:45:43,619 --> 00:45:45,954 Du kan ikke fange mig. 889 00:45:45,996 --> 00:45:47,456 Hop ikke på toppen af dem. 890 00:45:47,497 --> 00:45:50,626 De vil... ikke brænde dig. 891 00:45:50,667 --> 00:45:53,337 - Toppen brænder ikke! - To på en gang. Slå det. 892 00:45:53,337 --> 00:45:56,298 Dory, hør på mig. Jeg har en idé... en leg. 893 00:45:56,340 --> 00:45:57,799 - En leg? - Ja. 894 00:45:57,883 --> 00:46:00,552 - Jag elsker lege! - Den går ud på. 895 00:46:00,594 --> 00:46:04,056 Den som kan hoppe væk fra brandmændene hurtigst, vinder. 896 00:46:04,097 --> 00:46:05,724 - Okay. - Regler, regler, regler! 897 00:46:05,766 --> 00:46:08,310 Man må ikke røre tentaklerne. Kun toppen af dem. 898 00:46:08,352 --> 00:46:10,229 Nået om tentakler. Jeg forstår. af sted! 899 00:46:10,270 --> 00:46:13,190 Vent! Ikke noget om. Men alt om dem. 900 00:46:13,232 --> 00:46:14,441 Vent, Dory. 901 00:46:14,483 --> 00:46:16,568 Du må være hurtigere hvis du vil vinde. 902 00:46:16,610 --> 00:46:17,778 Dory! 903 00:46:19,821 --> 00:46:22,699 Vent lidt! Dory! 904 00:46:24,284 --> 00:46:27,538 Vi snyder døden nu. Det er lige hvad vi gør. 905 00:46:27,579 --> 00:46:29,248 Men vi har det samtidigt sjovt. 906 00:46:29,289 --> 00:46:30,707 Jeg kan klare det. Bare vær forsigtig. 907 00:46:30,749 --> 00:46:32,668 Ja, nu må du ikke begynde at græde når jeg vinder. 908 00:46:32,709 --> 00:46:33,877 Det tror jeg ikke. 909 00:46:37,297 --> 00:46:38,465 Giv op, gamle. 910 00:46:38,507 --> 00:46:40,759 Du kan ikke hindre evolutionen. Jeg er bygget til at være hurtig. 911 00:46:40,801 --> 00:46:42,761 Spørgsmålet er, Dory. Er du sulten? 912 00:46:42,803 --> 00:46:44,137 - Sulten? - Ja. 913 00:46:44,179 --> 00:46:46,890 For du må snart æde mine bobler. 914 00:46:46,932 --> 00:46:49,101 Dyk til venstre! Sådan ja! 915 00:46:51,478 --> 00:46:53,897 Klovnfisken er vinderen! 916 00:46:53,939 --> 00:46:57,025 Vi klarede det. Se på os. 917 00:46:57,067 --> 00:46:58,569 Dory? 918 00:46:58,569 --> 00:46:58,652 Dory? 919 00:47:00,821 --> 00:47:02,197 Nej. 920 00:47:03,282 --> 00:47:05,576 Dory! Dory! 921 00:47:05,617 --> 00:47:07,703 Dory! 922 00:47:09,705 --> 00:47:11,915 Dory! 923 00:47:16,086 --> 00:47:18,839 Er jeg disket? 924 00:47:18,881 --> 00:47:20,841 Nej, du klare dig fint. Faktisk, så vinder du. 925 00:47:20,883 --> 00:47:24,011 Men du må holde dig vågen. Hvor bor P. Sherman? 926 00:47:24,052 --> 00:47:26,930 P. Sherman... Wallaby Way, Sydney... 927 00:47:26,972 --> 00:47:28,724 Præcis! 928 00:47:29,975 --> 00:47:32,686 - Wallaby Way... - Hold dig vågen! 929 00:47:32,728 --> 00:47:35,022 Hold dig vågen! Hold dig vågen! 930 00:47:35,063 --> 00:47:38,817 Hold dig... vågen! 931 00:47:41,361 --> 00:47:44,615 - Vågen. - P. Sherman. 932 00:47:44,656 --> 00:47:47,659 Vågen. - 42 Wallaby Way. 933 00:47:47,701 --> 00:47:51,663 Vågen. Nemo... 934 00:48:06,386 --> 00:48:08,764 Savner du din far, Sharkbait? 935 00:48:08,764 --> 00:48:10,140 Ja. 936 00:48:10,182 --> 00:48:14,186 Du er heldig du har nogen der er ude og lede efter dig. 937 00:48:14,228 --> 00:48:16,396 Han leder ikke efter mig. 938 00:48:16,438 --> 00:48:19,775 Han er bange for havet. 939 00:48:19,816 --> 00:48:21,401 Peach, sker der noget? 940 00:48:21,443 --> 00:48:24,363 Fire kopper kaffe nu. Så må det snart være. 941 00:48:24,404 --> 00:48:25,906 Hold øje med ham. 942 00:48:28,325 --> 00:48:31,161 Under mit første flugtforsøg havnede jeg blandt tandlæge værktøjet. 943 00:48:31,203 --> 00:48:32,621 Jeg sigtede efter toilettet. 944 00:48:32,663 --> 00:48:33,872 Toilettet? 945 00:48:33,914 --> 00:48:36,500 Alle rørene leder ud til havet, min dreng. 946 00:48:36,542 --> 00:48:39,795 Hvor mange gange har du forsøgt? 947 00:48:39,837 --> 00:48:41,421 Jeg er holdt op med at tælle. 948 00:48:41,463 --> 00:48:43,423 Det er ikke meningen at fisk skal være i en tank. 949 00:48:43,465 --> 00:48:45,133 Det gør noget ved en. 950 00:48:45,175 --> 00:48:47,261 Bobler! Bobler! 951 00:48:47,302 --> 00:48:49,680 Tisse pause! Han tog lige "Reader's Digest." 952 00:48:49,721 --> 00:48:53,141 - Vi har 4.2 minutter. - Det er dit signal, Sharkbait. 953 00:48:53,183 --> 00:48:55,477 - Du klarer det, min dreng.. - Vi må være hurtige. 954 00:48:55,477 --> 00:48:58,146 Når først du kommer ind, svømmer du ned til bunden af beholderen. 955 00:48:58,188 --> 00:48:59,940 Jeg guider dig gennem resten. 956 00:48:59,982 --> 00:49:02,776 - Okay. - Det bliver en let match. 957 00:49:11,201 --> 00:49:12,578 Godt gået! 958 00:49:12,619 --> 00:49:14,329 - Kan du høre mig? - Ja! 959 00:49:14,371 --> 00:49:16,874 Her kommer stenen. 960 00:49:21,837 --> 00:49:24,631 Kan du se en smal åbning? Ja... 961 00:49:26,133 --> 00:49:29,303 Inde i den vil du se en roterende mølle . 962 00:49:29,344 --> 00:49:33,849 Meget forsigtigt skubber du stenen ind i møllen så den stopper. 963 00:49:38,604 --> 00:49:40,898 - Forsigtigt, Sharkbait! - Jeg kan ikke gøre det! 964 00:49:40,939 --> 00:49:42,482 Gill, det er ingen god idé. 965 00:49:42,524 --> 00:49:44,276 Han klare sig. Prøv igen. 966 00:49:44,318 --> 00:49:47,029 Okay. 967 00:49:47,029 --> 00:49:49,531 Sådan ja, Sharkbait. 968 00:49:49,531 --> 00:49:51,867 Stille og roligt. 969 00:49:54,328 --> 00:49:55,871 Det gik! Det gik! 970 00:49:55,913 --> 00:49:58,665 - Han klarede det. - Det er super, min dreng! 971 00:49:58,707 --> 00:50:00,876 Svøm op i røret og ud. 972 00:50:18,185 --> 00:50:20,896 Nej! Gill! 973 00:50:20,938 --> 00:50:22,147 - Sharkbait! - Du milde! 974 00:50:22,189 --> 00:50:23,398 Få ham ud derfra. 975 00:50:23,440 --> 00:50:25,984 - Hvad gør vi? - Nej! 976 00:50:26,026 --> 00:50:27,986 Rolig, min dreng. Gå ikke i panik. 977 00:50:29,029 --> 00:50:30,405 Hjælp mig! 978 00:50:30,447 --> 00:50:32,824 Sharkbait, tag fat i denne her! 979 00:50:36,328 --> 00:50:38,288 - Nej! Nej! Nej! - Gi mig noget mere! 980 00:50:38,330 --> 00:50:41,250 - Det er det hele! - Sharkbait! Få fat i den. 981 00:50:41,291 --> 00:50:44,002 Jag har den. 982 00:50:44,044 --> 00:50:45,838 Træk! 983 00:50:52,511 --> 00:50:55,222 Gill, få ham ikke til det igen. 984 00:50:56,431 --> 00:51:00,477 Nej. Det er over. 985 00:51:13,532 --> 00:51:18,328 Min dreng. 986 00:51:18,370 --> 00:51:22,875 Fokuser, du der. 987 00:51:24,585 --> 00:51:26,170 Han lever. Hey du der. 988 00:51:26,211 --> 00:51:29,590 Hvad skete der? 989 00:51:29,631 --> 00:51:31,675 Jeg så det hele, du der. 990 00:51:31,717 --> 00:51:33,594 Først så... 991 00:51:33,635 --> 00:51:35,262 Og siden så... 992 00:51:35,304 --> 00:51:37,181 Og då... 993 00:51:37,222 --> 00:51:38,640 Hvad snakker du om? 994 00:51:38,682 --> 00:51:42,144 Dig, minimand. Du kæmpede med brandmændene. 995 00:51:42,144 --> 00:51:44,980 Du har et seriøst spændings problem, min ven. 996 00:51:45,022 --> 00:51:46,315 Mega sejt. 997 00:51:46,315 --> 00:51:49,526 Min mave. 998 00:51:49,568 --> 00:51:51,528 Man, ikke noget med at kaste op på skjoldet, okay? 999 00:51:51,570 --> 00:51:52,779 Det er lige ny vokset. 1000 00:51:52,821 --> 00:51:55,032 Så, hr. skildpadde. 1001 00:51:55,073 --> 00:51:57,451 Min ven. Hr. skildpadde er min far. 1002 00:51:57,492 --> 00:51:58,911 Navnet er Crush. 1003 00:51:58,952 --> 00:52:01,288 Crush? Virkeligt? 1004 00:52:01,330 --> 00:52:06,001 Okay, Crush, jeg leder efter den Øster Australske Strøm. 1005 00:52:06,001 --> 00:52:07,252 Ø.A.S.? 1006 00:52:07,294 --> 00:52:09,213 Min ven. 1007 00:52:09,254 --> 00:52:11,632 Du rider på den, man. 1008 00:52:11,673 --> 00:52:14,301 Check det ud! 1009 00:52:35,197 --> 00:52:37,074 Grib fast i skjoldet, man. 1010 00:52:37,115 --> 00:52:39,451 Grib H-V-A-D?! 1011 00:52:48,252 --> 00:52:50,921 Skønt!! Skønt!! 1012 00:52:50,963 --> 00:52:55,717 - Ja! - Stop! 1013 00:52:55,717 --> 00:52:58,178 Så... 1014 00:52:58,220 --> 00:53:01,723 Hvad bringer dig til Ø.A.S.? på denne dejlige dag 1015 00:53:01,765 --> 00:53:04,351 Dory og mig skal til Sydney. 1016 00:53:04,393 --> 00:53:06,645 Dory! Er hun okay? 1017 00:53:06,687 --> 00:53:08,480 Lille blå? 1018 00:53:09,565 --> 00:53:11,191 Hun er neden under, min ven. 1019 00:53:15,320 --> 00:53:17,865 Dory! Dory! Dory! 1020 00:53:17,906 --> 00:53:19,658 Dory. 1021 00:53:21,410 --> 00:53:24,246 Jeg er så ked af det. 1022 00:53:24,246 --> 00:53:27,583 Det hele er min skyld. Det er min skyld. 1023 00:53:27,624 --> 00:53:32,588 29, 30. Klar eller ej Nu kommer jeg! 1024 00:53:32,588 --> 00:53:34,631 Der er du! 1025 00:53:35,924 --> 00:53:38,760 Fang mig hvis du kan. 1026 00:53:38,802 --> 00:53:41,180 Dory 1027 00:53:41,221 --> 00:53:43,056 Pæn vej. 1028 00:53:46,852 --> 00:53:48,687 Op med dig! 1029 00:53:58,739 --> 00:54:01,325 - Du milde! - Sluk motoren, man. 1030 00:54:01,366 --> 00:54:04,703 Lad os se hvordan Squirt klare sig på egen hånd. 1031 00:54:13,170 --> 00:54:16,173 Det var så cool! 1032 00:54:16,215 --> 00:54:18,008 Far, så du det? 1033 00:54:18,050 --> 00:54:20,385 Så du mig? Så du hvad jeg gjorde? 1034 00:54:20,427 --> 00:54:23,388 Du rocker fedt, Squirt! 1035 00:54:23,430 --> 00:54:24,932 Giv mig finnen. 1036 00:54:24,973 --> 00:54:26,391 Skalle. 1037 00:54:26,433 --> 00:54:27,809 - Puhh. 1038 00:54:27,809 --> 00:54:29,228 Præsentation. 1039 00:54:29,269 --> 00:54:31,146 Brandmand, mit afkom. 1040 00:54:31,188 --> 00:54:33,273 Mit afkom, brandmand. 1041 00:54:33,315 --> 00:54:36,818 - Brand?! sejt. - kanon. 1042 00:54:36,860 --> 00:54:40,113 Jeg må åbenbart have gjort noget i kunne li'...venner. 1043 00:54:40,155 --> 00:54:42,574 - Du rocker, man! 1044 00:54:42,616 --> 00:54:47,329 Smut bare, min søn. Det er super, Brandmand. 1045 00:54:47,371 --> 00:54:49,039 De små fyre er bare æg. 1046 00:54:49,081 --> 00:54:50,832 Vi efterlader dem på stranden for at klækkes... 1047 00:54:50,874 --> 00:54:52,167 Og så...Koo koo ko choo 1048 00:54:52,167 --> 00:54:54,586 finder de vejen tilbage til det store blå. 1049 00:54:54,628 --> 00:54:56,964 - På egen hånd? - Ja. 1050 00:54:57,005 --> 00:54:59,967 Men, hvordan ved du hvornår de er klar? 1051 00:55:00,008 --> 00:55:01,260 Det ved man heller aldrig helt. 1052 00:55:01,301 --> 00:55:04,680 Men når de ved, ved du også. Forstår du? 1053 00:55:08,934 --> 00:55:10,352 Hey, se der alle sammen. 1054 00:55:10,394 --> 00:55:13,105 Jeg kender den fyr. Det er brandmanden 1055 00:55:13,146 --> 00:55:15,148 Kom nu. Spring på ham. 1056 00:55:15,190 --> 00:55:18,402 - Skildpadde angreb! - Vent, vent, vent! 1057 00:55:18,443 --> 00:55:20,487 - Er du sjov? - Hvor er dit skjold? 1058 00:55:20,529 --> 00:55:22,614 - Jeg har brug for luft! - Smutter du? 1059 00:55:22,656 --> 00:55:24,324 Krydsede du virkelig brandmands skoven? 1060 00:55:24,366 --> 00:55:26,326 - Brændte de dig? - En af gangen! 1061 00:55:26,368 --> 00:55:27,995 Hr. fisk, døde du? 1062 00:55:28,036 --> 00:55:30,581 Undskyld men jeg er lidt uklar med detaljerne. 1063 00:55:30,622 --> 00:55:31,790 Så, hvor skal du hen? 1064 00:55:31,832 --> 00:55:33,709 Ser du, min søn blev taget. 1065 00:55:33,709 --> 00:55:36,545 Min søn blev taget fra mig. 1066 00:55:36,587 --> 00:55:38,881 - Kan det passe. - Hvad skete der 1067 00:55:38,881 --> 00:55:41,049 Nej, nej, børn. Jeg vil helst ikke snakke om det. 1068 00:55:41,091 --> 00:55:43,427 Kom nu? 1069 00:55:43,468 --> 00:55:44,803 Kom nu? 1070 00:55:44,845 --> 00:55:47,556 Nå, okay så. 1071 00:55:47,556 --> 00:55:51,393 Jeg bor på dette rev langt, langt herfra. 1072 00:55:51,435 --> 00:55:53,478 Oh, dette bliver godt, kan jeg høre. 1073 00:55:53,520 --> 00:55:55,898 Og min søn Nemo. 1074 00:55:55,939 --> 00:55:57,900 Se, han var sur på mig. 1075 00:55:57,941 --> 00:55:59,568 Og måske havde han ikke gjort det... 1076 00:55:59,610 --> 00:56:01,111 hvis ikke jeg havde været så hård imod ham. 1077 00:56:01,153 --> 00:56:02,404 Jeg ved det ikke. 1078 00:56:02,404 --> 00:56:04,406 Nå men, han svømmede væk ud på det åbne vand mod denne båd. 1079 00:56:04,448 --> 00:56:07,326 Og da han var derude dukkede disse dykkere op. 1080 00:56:07,367 --> 00:56:09,995 Jeg prøvede at stoppe dem men båden var for hurtig. 1081 00:56:10,037 --> 00:56:11,788 Så vi svømmede ud i havet for at følge efter dem. 1082 00:56:11,830 --> 00:56:14,166 De kunne ikke stoppe dem. Og Nemos far... 1083 00:56:14,208 --> 00:56:16,960 han svømmede ud i havet og de stødte på... 1084 00:56:17,002 --> 00:56:18,295 ....tre farlige hajer. 1085 00:56:18,337 --> 00:56:20,422 Han skræmte hajerne væk ved at springe dem i luften. 1086 00:56:20,464 --> 00:56:21,798 Du store, det er fantastisk. 1087 00:56:21,840 --> 00:56:23,467 Og siden dykkede han tusinder af fod 1088 00:56:23,509 --> 00:56:25,260 ....lige ned i mørket. 1089 00:56:25,260 --> 00:56:26,762 Det er uhyggeligt mørkt dernede. 1090 00:56:26,762 --> 00:56:28,472 Man kan ingenting se. Hvordan går det, Bob? 1091 00:56:28,514 --> 00:56:30,182 Det eneste de kan se dernede... 1092 00:56:30,224 --> 00:56:31,934 ....er lyset fra det store grimme uhyre 1093 00:56:31,975 --> 00:56:33,936 med tænder som barberblade. God parering, du gamle. 1094 00:56:33,977 --> 00:56:35,354 Og siden sprængte han sig ud... 1095 00:56:35,395 --> 00:56:37,022 Så, disse to fisk har ... 1096 00:56:37,064 --> 00:56:40,609 ledt i dagevis i den Øst Australske Strøm. 1097 00:56:40,609 --> 00:56:42,945 Hvilket betyder at han må være på vej hertil lige nu. 1098 00:56:42,945 --> 00:56:44,488 Han vil være fremme i Sydneys havn... 1099 00:56:44,530 --> 00:56:45,822 ....i løbet af få dage. Det lyder som om... 1100 00:56:45,864 --> 00:56:47,866 denne fyr ikke stopper for noget som helst... 1101 00:56:47,908 --> 00:56:50,661 ....før han finder sin søn. Jeg håber sandelig han klare det. 1102 00:56:50,702 --> 00:56:53,705 Det er en meget hengiven far, hvis du spørger mig. 1103 00:56:59,294 --> 00:57:01,255 Min! Min! Min! Min! Min! 1104 00:57:01,296 --> 00:57:06,593 Min! Min! Min! Min! Min! Min! 1105 00:57:06,635 --> 00:57:08,303 Min! Min! Min! Min! Min! Min! 1106 00:57:08,345 --> 00:57:11,765 Maner, hold nu kæft?! 1107 00:57:11,807 --> 00:57:13,267 I er rotter med vinger. 1108 00:57:13,308 --> 00:57:14,768 Fyren leder efter sin søn Nemo. 1109 00:57:14,810 --> 00:57:17,145 - Nemo?! - Han blev taget ved revet af dykkere... 1110 00:57:17,187 --> 00:57:20,232 - Ta' den! Er du så tilfreds? - Min! Min! Min! 1111 00:57:20,274 --> 00:57:23,068 Hey, hey, sig lige det igen. Du sagde lige noget om Nemo, hvad var det. 1112 00:57:23,110 --> 00:57:24,278 Min! Min! Min! 1113 00:57:27,030 --> 00:57:28,615 Min? 1114 00:57:28,657 --> 00:57:30,868 Det sidste jeg hørte var at han var på vej mod havnen 1115 00:57:30,909 --> 00:57:33,328 Genialt. 1116 00:57:46,216 --> 00:57:48,260 Hvordan klare han sig? 1117 00:57:48,302 --> 00:57:51,513 Uanset hvad du gør. Nævn ikke, D-a-r... 1118 00:57:51,513 --> 00:57:54,391 Det gør ikke noget, jeg ved hvem i snakker om. 1119 00:58:02,399 --> 00:58:03,734 Gill? 1120 00:58:06,195 --> 00:58:07,946 Gill? 1121 00:58:07,988 --> 00:58:10,657 Hej, Sharkbait. 1122 00:58:10,699 --> 00:58:12,910 Jeg er ked af at jeg ikke kunne stoppe... 1123 00:58:12,951 --> 00:58:15,120 Nej. Det mig der burde være ked af det. 1124 00:58:15,162 --> 00:58:17,789 Jeg var så klar til at komme ud... 1125 00:58:17,831 --> 00:58:20,584 så klar til at smage det hav. 1126 00:58:20,626 --> 00:58:24,046 Jeg var klar til at udsætte dig for fare, for at komme derud 1127 00:58:24,087 --> 00:58:28,050 Det er der intet der er værd. 1128 00:58:28,091 --> 00:58:31,345 Jeg er ked af at jeg ikke kunne sende dig tilbage til din far, dreng. 1129 00:58:37,976 --> 00:58:39,603 - Hvad i... - Avvv! 1130 00:58:39,645 --> 00:58:43,398 Ok, det er en måde at trække en tand ud på. 1131 00:58:43,398 --> 00:58:45,526 Forbandede unger. 1132 00:58:45,567 --> 00:58:48,529 Det var godt jeg trak den rigtige ud, ikke statsminister? 1133 00:58:50,197 --> 00:58:52,199 Nigel. Du gik lige glip af en udtrækning. 1134 00:58:52,241 --> 00:58:54,868 Har han løsnet tandrodshindens ligament endnu? 1135 00:58:54,910 --> 00:58:56,954 Hvad snakker jeg om? Nemo, hvor er Nemo? 1136 00:58:57,079 --> 00:58:59,331 - Jeg skal snakke med ham. - Hvad er det? 1137 00:58:59,373 --> 00:59:01,458 Din far har kæmpet mod hele havet... 1138 00:59:01,500 --> 00:59:04,127 - i sin søgen efter dig. - Min far? er du sikker? 1139 00:59:04,169 --> 00:59:08,298 Han har rejst hundrede af mil, kæmpede med hajer og brandmænd... 1140 00:59:08,340 --> 00:59:10,843 Hajer? Det kan ikke være ham. 1141 00:59:10,884 --> 00:59:13,470 Hvad var nu hans navn? nået med en sportsfisk. 1142 00:59:13,512 --> 00:59:15,681 - Tunfisk? Ørred? - Marlin? 1143 00:59:15,722 --> 00:59:17,558 Marlin! Den lille Klovnfisk fra revet. 1144 00:59:17,599 --> 00:59:20,185 Det er min far! Har han kæmpet mod en haj! 1145 00:59:20,227 --> 00:59:22,563 Jeg hørte at der var tre. 1146 00:59:22,604 --> 00:59:25,440 - Tre hajer? - Det bliver 4800 tænder. 1147 00:59:25,440 --> 00:59:27,568 Ser du min dreng. Efter du blev taget af hajer, Dan derhenne... 1148 00:59:27,609 --> 00:59:29,820 fulgte din far efter båden som en gal. 1149 00:59:29,862 --> 00:59:31,238 Er det sandt? 1150 00:59:31,280 --> 00:59:33,073 Han svømmede så hurtigt han kunne 1151 00:59:33,115 --> 00:59:35,158 Og tre gigantiske hajer tog ham til fange. 1152 00:59:35,200 --> 00:59:37,452 Han sprængte dem i luften og dykkede tusinder af meter. 1153 00:59:37,494 --> 00:59:40,330 Og blev jagtet af et monster med kæmpe tænder. 1154 00:59:40,372 --> 00:59:43,000 Han binder monsteret til en klippe og hvad får han til gengæld? 1155 00:59:43,041 --> 00:59:45,419 Han må slås mod en skov af brandmænd. 1156 00:59:45,460 --> 00:59:48,630 Og nu rider han på en flok havskildpadder på Ø.A.S. 1157 00:59:48,672 --> 00:59:52,176 Og rygtet siger at nu er på vej mod Sydney. 1158 00:59:52,217 --> 00:59:53,594 - Wow! - Hvilken skøn far! 1159 00:59:53,635 --> 00:59:56,180 Han leder alligevel efter dig, Sharkbait. 1160 00:59:59,683 --> 01:00:01,310 Han svømmer mod filtret. 1161 01:00:01,351 --> 01:00:02,853 - Sharkbait! - Ikke igen! 1162 01:00:04,396 --> 01:00:07,316 Sharkbait! 1163 01:00:07,357 --> 01:00:08,734 Nej! 1164 01:00:08,775 --> 01:00:09,985 Du har hele livet foran dig. 1165 01:00:09,985 --> 01:00:12,404 - Vi hjælper dig sønnike. - Vi er nød til at få ham ud! 1166 01:00:16,700 --> 01:00:18,368 Få ham ud derfra. 1167 01:00:18,410 --> 01:00:20,037 Kom nu, sønnike. Tag fat her. 1168 01:00:20,078 --> 01:00:22,664 Sharkbait! 1169 01:00:22,706 --> 01:00:24,750 - Nej! - Høre du mig? 1170 01:00:24,791 --> 01:00:26,293 Nemo! Kan du høre mig? 1171 01:00:26,335 --> 01:00:28,337 Ja, jeg høre dig. 1172 01:00:28,378 --> 01:00:30,339 Sharkbait, du gjorde det! 1173 01:00:30,339 --> 01:00:34,176 Sharkbait, du... er dækket af mikrober. 1174 01:00:34,176 --> 01:00:36,261 Det der krævede mod, sønnike. 1175 01:00:36,261 --> 01:00:38,764 Okay, vi har mindre end 48 timer... 1176 01:00:38,805 --> 01:00:40,098 Før Darla kommer her. 1177 01:00:40,140 --> 01:00:41,850 Akvariet kan nå at blive temmelig snavset på den tid... 1178 01:00:41,850 --> 01:00:44,686 men vi er nød til at hjælpe til på alle mulige måder. 1179 01:00:44,728 --> 01:00:47,022 - Jacques? Ikke være stædig.. - Jeg skal prøve. 1180 01:00:47,022 --> 01:00:49,691 Alle andre, vær så ulækre som muligt. 1181 01:00:49,733 --> 01:00:50,984 Tænk beskidte tanker. 1182 01:00:51,026 --> 01:00:53,195 Vi skal få dette akvarium så beskidt 1183 01:00:53,237 --> 01:00:55,781 at tandlægen bliver nød til at gøre det rent. 1184 01:00:55,822 --> 01:00:57,908 Godt gået! 1185 01:01:04,456 --> 01:01:07,000 Okay, vi er fremme. 1186 01:01:07,042 --> 01:01:10,212 Vær klar. Udgangen kommer snart, man. 1187 01:01:10,254 --> 01:01:11,755 Hvor? Jeg kan ikke se den. 1188 01:01:11,797 --> 01:01:14,216 Lige der. Jeg ser den! Jeg ser den! 1189 01:01:14,258 --> 01:01:17,386 Mener du den hvirvel strøm af terror? 1190 01:01:17,427 --> 01:01:19,721 - Lige præcis, min ven. - Selvfølgelig er det. 1191 01:01:19,763 --> 01:01:23,809 Okay, find først din udgangs partner. 1192 01:01:23,851 --> 01:01:26,353 Har du fundet din partner? 1193 01:01:26,395 --> 01:01:27,604 Ja! 1194 01:01:27,646 --> 01:01:32,401 Squirt her, giver dig en kort beskrivelse af sikker exit teknik. 1195 01:01:32,401 --> 01:01:35,946 Goddag! Vi får et skønt hop i dag. 1196 01:01:35,988 --> 01:01:39,700 Et lille tilbageblik inden vi rammer muren. 1197 01:01:39,741 --> 01:01:42,661 Der er et stort sving, så pas på. 1198 01:01:42,703 --> 01:01:45,956 Husk, slid i det, rul i den og slå den. 1199 01:01:45,998 --> 01:01:49,126 Jeg tror han forsøger at tale til mig. Jeg vidste det. 1200 01:01:49,168 --> 01:01:52,421 Du er virkelig sød, men jeg fatter ikke hvad du siger. 1201 01:01:52,421 --> 01:01:53,714 Sig lige det første igen. 1202 01:01:53,755 --> 01:01:56,258 Okay, brandmand, go, go, go. 1203 01:02:10,606 --> 01:02:13,233 Det var... sjovt. 1204 01:02:13,275 --> 01:02:15,527 Jeg nød det faktisk. 1205 01:02:15,569 --> 01:02:17,196 Se, skildpadder. 1206 01:02:17,237 --> 01:02:20,157 Godt gået. 1207 01:02:20,199 --> 01:02:21,950 Sving jeres fiskehaler rundt... 1208 01:02:21,992 --> 01:02:25,204 og svøm direkte mod Sydney. 1209 01:02:25,245 --> 01:02:27,414 Ingen problemer, man. 1210 01:02:27,456 --> 01:02:29,499 Ingen problemer! Tak, Crush. 1211 01:02:29,541 --> 01:02:32,085 - Vi ses! - Vi ses, brandmand. 1212 01:02:32,127 --> 01:02:34,463 Hils din søn fra mig, okay? 1213 01:02:34,463 --> 01:02:35,631 Vi ses senere,. 1214 01:02:35,672 --> 01:02:37,424 Farvel, alle sammen. 1215 01:02:37,466 --> 01:02:39,801 Nemo havde elsket dette her. 1216 01:02:39,801 --> 01:02:43,138 Crush, jeg glemte en ting. 1217 01:02:43,180 --> 01:02:44,765 Hvor gammel er du? 1218 01:02:44,806 --> 01:02:48,977 150, min ven! Og stadig ung. Rock on. 1219 01:02:49,019 --> 01:02:53,065 150! 150! Det må jeg huske. 1220 01:02:59,112 --> 01:03:01,740 - Skal vi derind? - Ja. 1221 01:03:01,782 --> 01:03:03,825 P. Sherman, 42 Wallaby Way, Sydney? 1222 01:03:03,867 --> 01:03:09,498 Vi skal bare svømme lige frem. 1223 01:03:09,540 --> 01:03:12,334 Bare svømme. Bare svømme. 1224 01:03:12,334 --> 01:03:13,502 Dory... 1225 01:03:22,302 --> 01:03:24,930 Det her kommer til at tage noget tid. 1226 01:03:24,972 --> 01:03:26,682 Skal vi lege en leg? 1227 01:03:26,682 --> 01:03:27,975 Okay. 1228 01:03:28,016 --> 01:03:31,061 Jeg tænker på noget orange... 1229 01:03:31,103 --> 01:03:32,604 Og småt... 1230 01:03:32,646 --> 01:03:34,940 - Det er mig. - Ja! 1231 01:03:34,982 --> 01:03:38,527 Det er orange og småt. 1232 01:03:38,569 --> 01:03:39,862 Det er mig. 1233 01:03:39,903 --> 01:03:41,822 Okay. Fesser. 1234 01:03:41,864 --> 01:03:45,033 Det er orange og småt med hvide striber... 1235 01:03:45,033 --> 01:03:47,286 Mig. og den næste, bare et gæt. Mig. 1236 01:03:47,327 --> 01:03:49,830 - Det er jo skræmmende. - Vent, Vent, Vent. 1237 01:03:49,872 --> 01:03:51,707 Jeg har helt sikkert set dette sted før. 1238 01:03:51,748 --> 01:03:53,292 Det må betyde at vi har passeret den før. 1239 01:03:53,333 --> 01:03:54,710 Og det betyder at vi svømmer i cirkler. 1240 01:03:54,710 --> 01:03:56,295 Hvilket betyder at vi ikke svømmer lige ud. 1241 01:03:56,378 --> 01:03:58,505 Vi må op til overfladen. Kom nu! 1242 01:03:58,547 --> 01:04:00,132 Vi checker deroppe. Kom nu. 1243 01:04:00,174 --> 01:04:02,384 - Følg mig. - Hvad? Slap af. 1244 01:04:02,384 --> 01:04:05,012 Tag et dybt åndedrag. 1245 01:04:06,930 --> 01:04:09,224 Vi spøger nogen om vej. 1246 01:04:09,266 --> 01:04:11,310 Godt, hvem vil du spørge? 1247 01:04:11,351 --> 01:04:13,729 - Der er ingen her. - Der må være nogen. 1248 01:04:13,729 --> 01:04:16,607 Det er havet, fjols. Vi er ikke de eneste her. 1249 01:04:16,648 --> 01:04:18,984 Lad os se. Ingen der. 1250 01:04:19,026 --> 01:04:23,488 Nej. Ingenting. 1251 01:04:24,907 --> 01:04:26,700 Der er nogen. Hallo! Undskyld. 1252 01:04:26,742 --> 01:04:28,577 Dory, Dory, Dory! Nu er det min tur. 1253 01:04:28,577 --> 01:04:30,204 Jeg tænker på noget mørkt og mystisk. 1254 01:04:30,245 --> 01:04:32,581 Det er en fisk vi ikke kender. Hvis vi spørger den om vej, 1255 01:04:32,623 --> 01:04:34,666 kan den æde os og siden spytte benene ud. 1256 01:04:34,708 --> 01:04:37,169 Hvad er det med mænd når man spørger om vej? 1257 01:04:37,211 --> 01:04:39,004 Jeg vil ikke diskutere kønsroller nu. 1258 01:04:39,046 --> 01:04:40,964 Vil du spille et kort, så lad os spille, lad os ikke dø kortet. 1259 01:04:41,006 --> 01:04:42,925 - Vil du finde ud herfra? - Selvfølgelig vil jeg det. 1260 01:04:42,925 --> 01:04:46,220 Hvordan skal vi kunne det hvis vi ikke engang forsøger? 1261 01:04:46,261 --> 01:04:48,222 Dory, du forstår ikke rigtigt... 1262 01:04:48,263 --> 01:04:50,265 Kom nu. Stol på mig.. 1263 01:04:58,357 --> 01:05:02,194 Okay. 1264 01:05:02,194 --> 01:05:05,447 Undskyld mig! Lille ven? 1265 01:05:05,489 --> 01:05:09,409 Hallo! Vær ikke uforskammet. Sig hej. 1266 01:05:09,451 --> 01:05:11,495 Hallo. 1267 01:05:11,537 --> 01:05:13,080 - Hans søn Bingo... - Nemo. 1268 01:05:13,121 --> 01:05:16,124 - Nemo blev taget til... - Sydney. 1269 01:05:16,166 --> 01:05:19,378 Sydney! Og det er virkeligt virkeligt vigtigt at... 1270 01:05:19,419 --> 01:05:21,338 vi kommer dertil så hurtigt som muligt. 1271 01:05:21,380 --> 01:05:23,465 Kan du hjælpe os? 1272 01:05:23,507 --> 01:05:27,052 Kom nu, lille ven. Kom nu. 1273 01:05:27,094 --> 01:05:30,305 Dory, jeg er en lille fyr. 1274 01:05:30,347 --> 01:05:33,851 Jeg tror ikke at det der er en lille fyr. 1275 01:05:33,851 --> 01:05:37,771 Oh, oh, store fyr. En hval. 1276 01:05:37,813 --> 01:05:40,274 Måske snakker han kun hval sprog? 1277 01:05:40,315 --> 01:05:43,527 Vi..har..brug..for... 1278 01:05:43,569 --> 01:05:47,656 - Dory? - At..finde..hans..søn.. 1279 01:05:47,698 --> 01:05:50,367 Hvad gør du? Er du sikker på du snakker hval sprog? 1280 01:05:50,409 --> 01:05:53,787 Kan..du..vise..os..vejen? 1281 01:05:53,829 --> 01:05:56,164 Dory! Gud ved hvad du siger. 1282 01:05:56,206 --> 01:05:59,793 - Se, han svømmer væk. - Kom tilbage. 1283 01:05:59,835 --> 01:06:02,129 Han kommer ikke tilbage. Du forulempede ham. 1284 01:06:02,171 --> 01:06:03,338 Måske en anden dialekt? 1285 01:06:03,380 --> 01:06:06,592 Dory! 1286 01:06:06,633 --> 01:06:09,887 Det lyder ikke som hval. Du lyder som dårlig mave. 1287 01:06:09,928 --> 01:06:12,139 - Måske skal jeg prøve pukkelhvalsk? - Nej ikke pukkelhvalsk. 1288 01:06:13,682 --> 01:06:16,643 - Du lyder som om du er syg. - Måske højere? 1289 01:06:16,685 --> 01:06:18,145 Gør det ikke. 1290 01:06:18,187 --> 01:06:19,897 For meget spækhugger. Syntes du ikke? 1291 01:06:19,938 --> 01:06:21,273 Det lyder ikke som spækhugger. 1292 01:06:21,315 --> 01:06:23,108 Det lyder som noget jeg ikke har hørt før. 1293 01:06:25,694 --> 01:06:27,613 Lige gyldigt. Måske er han sulten. 1294 01:06:27,654 --> 01:06:30,657 Hvaler spiser ikke klovnfisk. De spiser krill. 1295 01:06:30,699 --> 01:06:34,203 - Svøm væk! - Se, krill! 1296 01:06:35,621 --> 01:06:39,166 Flygt, Dory, flygt! 1297 01:06:45,214 --> 01:06:47,966 Se der. Se bare der. 1298 01:06:48,008 --> 01:06:51,970 Beskidt. Meget beskidt. 1299 01:06:52,012 --> 01:06:55,015 Og det er takket være dig, sønnike. Du gjorde det muligt. 1300 01:06:55,057 --> 01:06:57,059 Jacques, jeg sagde ingen klimpren. 1301 01:06:57,184 --> 01:06:58,936 Jeg skammer mig 1302 01:06:58,977 --> 01:07:01,438 Hey se! En snavsengel. 1303 01:07:05,651 --> 01:07:07,569 Bobler! Jag elsker bobler! 1304 01:07:09,655 --> 01:07:13,283 Flo? Har nogen set Flo? 1305 01:07:13,325 --> 01:07:15,953 Klokken er ni, nu kommer tandlægen snart. 1306 01:07:15,994 --> 01:07:18,247 Hallo, Barbara. Undskyld jeg kommer for sent. 1307 01:07:18,288 --> 01:07:20,999 Okay, så køre vi. så køre vi. 1308 01:07:21,041 --> 01:07:22,751 Lille Davey Reynolds... 1309 01:07:22,793 --> 01:07:24,378 Går til kassen, efterlader nøglerne. 1310 01:07:24,419 --> 01:07:26,547 Bloat, det er ulækkert! 1311 01:07:26,588 --> 01:07:28,590 Smager dejligt syntes jeg. 1312 01:07:30,425 --> 01:07:33,303 Forstår i ikke vi svømmer i vor eget... 1313 01:07:33,345 --> 01:07:34,429 Shh, her kommer han! 1314 01:07:36,473 --> 01:07:39,768 Jøsses, som her ser ud. 1315 01:07:41,270 --> 01:07:45,399 Barbara, hvad er min tidligste tid i morgen? 1316 01:07:45,440 --> 01:07:48,360 - Klokken 8. - Kan du lave den om? 1317 01:07:48,402 --> 01:07:50,737 Jeg bliver nød til at rense akvariet inden Darla kommer. 1318 01:07:50,779 --> 01:07:52,865 Hørte du, Sharkbait? 1319 01:07:52,906 --> 01:07:56,577 Ja! Han skal rense akvariet! 1320 01:07:56,618 --> 01:07:58,412 Vi bliver rene! 1321 01:07:58,453 --> 01:08:00,080 Er du klar til at møde din far, sønnike? 1322 01:08:00,122 --> 01:08:02,082 Selvfølgelig , er du det. 1323 01:08:02,124 --> 01:08:08,005 Det skulle ikke undre mig, om han var ude i havnen lige nu. 1324 01:09:25,415 --> 01:09:27,167 Her kommer en stor en. 1325 01:09:27,167 --> 01:09:29,711 Kom nu! Du må prøve det! 1326 01:09:29,753 --> 01:09:33,006 - Kan du ikke stoppe det der? - Hvorfor? hvad er der galt? 1327 01:09:33,048 --> 01:09:35,342 Vi er inde i en hval, forstår du ikke det? 1328 01:09:35,384 --> 01:09:36,552 - Hval? - En hval! 1329 01:09:36,593 --> 01:09:39,346 Du bad om hjælp! Og nu sidder vi fast her! 1330 01:09:39,346 --> 01:09:42,140 Oh, en hval. Jeg kan hvalsprog. 1331 01:09:42,182 --> 01:09:44,518 Nej, du er skør! Det kan du ikke! 1332 01:09:44,518 --> 01:09:47,729 Jeg må ud. Jeg må finde min søn. 1333 01:09:47,771 --> 01:09:53,193 Jeg skal fortælle ham hvor gamle havskildpadder bliver. 1334 01:10:07,082 --> 01:10:09,334 Er du okay? 1335 01:10:15,382 --> 01:10:18,385 Så, så. Det er i orden. 1336 01:10:18,427 --> 01:10:20,387 Det skal nok gå. 1337 01:10:20,387 --> 01:10:22,639 Nej. Nej, det gør ikke. 1338 01:10:22,681 --> 01:10:24,892 Selvfølgelig gør det det. Du for se. 1339 01:10:24,933 --> 01:10:31,064 Nej, jeg lovede at jeg aldrig ville lade noget gøre ham fortræd. 1340 01:10:31,106 --> 01:10:34,526 Det var da noget underligt noget at love. 1341 01:10:34,568 --> 01:10:35,903 Hvad? 1342 01:10:35,944 --> 01:10:38,405 Hvis der ikke for lov at ske ham noget. 1343 01:10:38,405 --> 01:10:40,866 Så oplever han jo ingenting. 1344 01:10:43,911 --> 01:10:46,663 Ikke meget sjov for lille Harpo. 1345 01:10:55,506 --> 01:10:57,341 Hvad sker der? 1346 01:10:57,382 --> 01:10:59,676 Jeg ved det ikke, jeg spørger ham. 1347 01:11:02,221 --> 01:11:08,227 - Dory... - hvad sker der? 1348 01:11:14,274 --> 01:11:15,901 Jeg tror han sagde, at vi er stoppet. 1349 01:11:15,943 --> 01:11:19,196 Selvfølgelig er vi standset. Hold op med at prøve på at lyde som en hval. 1350 01:11:19,238 --> 01:11:22,032 Du gør det bare være. Hvad er det for en lyd? 1351 01:11:26,161 --> 01:11:28,956 Nej. Se hvad du gjorde. 1352 01:11:28,956 --> 01:11:33,919 Vandet synker. Det, det, synker. 1353 01:11:37,631 --> 01:11:39,091 Virkeligt? Er du sikker på det? 1354 01:11:39,132 --> 01:11:41,176 Se! Det er næsten halvtomt. 1355 01:11:41,218 --> 01:11:42,970 Eller skulle jeg sige halvfuldt. 1356 01:11:43,011 --> 01:11:44,471 Hold op! Det er halvtomt. 1357 01:11:47,558 --> 01:11:50,769 Okay, det var lidt svære. 1358 01:11:50,811 --> 01:11:53,689 Han sagde, at vi enten skulle gå længere tilbage i hans svælg. 1359 01:11:53,730 --> 01:11:55,899 Eller også var det noget med en alge. 1360 01:11:55,941 --> 01:11:57,568 Selvfølgeligt vil han have os til at gå derhen. 1361 01:11:57,609 --> 01:11:59,528 Han spiser os! 1362 01:11:59,570 --> 01:12:02,531 Hvordan smager jeg, Moby? Smager jeg godt? 1363 01:12:02,573 --> 01:12:04,825 Sig til ham, at jeg ikke er interesseret i at blive hans aftensmad. 1364 01:12:04,867 --> 01:12:07,327 - Okay. Han... - Hold op med at snakke med ham! 1365 01:12:13,500 --> 01:12:14,668 Hvad sker der? 1366 01:12:14,710 --> 01:12:17,004 Jeg kikker efter. 1367 01:12:17,045 --> 01:12:19,840 Ikke mere af det! Du kan ikke hvalsproget! 1368 01:12:19,840 --> 01:12:22,176 - Jo, jeg kan! - Nej, du kan ikke! 1369 01:12:22,217 --> 01:12:25,804 Du tror du kan disse ting, men du kan ikke, Nemo! 1370 01:12:30,809 --> 01:12:33,645 - Okay. - Dory! 1371 01:12:36,231 --> 01:12:39,818 Han siger det er på tide at slippe taget. 1372 01:12:39,860 --> 01:12:41,820 Alting vil ordne sig. 1373 01:12:41,862 --> 01:12:43,530 Hvordan ved du det? 1374 01:12:43,530 --> 01:12:46,658 Hvordan ved du at der ikke sker os noget? 1375 01:12:46,700 --> 01:12:48,577 Det ved jeg heller ikke! 1376 01:13:09,223 --> 01:13:13,977 Vi lever! 1377 01:13:15,062 --> 01:13:17,898 Se! Sy-d-ney... Sydney! 1378 01:13:17,940 --> 01:13:20,400 Sydney! Sydney igen! 1379 01:13:22,402 --> 01:13:24,863 Du havde ret, Dory! Vi klarede det! 1380 01:13:24,905 --> 01:13:27,824 Vi finder min søn! 1381 01:13:30,410 --> 01:13:33,872 Tak, hr.! 1382 01:13:33,914 --> 01:13:36,416 Jeg ville ønske jeg kunne hvalsproget. 1383 01:13:36,416 --> 01:13:38,752 Nu skal vi bare finde båden som tog ham. 1384 01:13:38,752 --> 01:13:41,880 - Præcis! - Vi kan klare det! 1385 01:13:55,477 --> 01:13:57,771 God morgen. 1386 01:13:57,813 --> 01:14:01,108 Det er morgen, alle sammen. I dag sker det. 1387 01:14:01,108 --> 01:14:03,277 Solen skinner, akvariet er rent. 1388 01:14:03,318 --> 01:14:06,405 Og vi skal væk herfra... akvariet er rent. 1389 01:14:06,446 --> 01:14:08,991 Akvariet er rent! 1390 01:14:09,032 --> 01:14:10,617 Men hvordan? 1391 01:14:10,659 --> 01:14:13,370 Chefen må have installeret det mens vi sov. 1392 01:14:13,412 --> 01:14:16,874 - hvad skal vi gøre? - Hvad står der, Peach? 1393 01:14:18,250 --> 01:14:19,585 Jeg kan ikke høre dig, Peach. 1394 01:14:19,626 --> 01:14:22,045 Aquascum 2003 er selvrensende... 1395 01:14:22,087 --> 01:14:24,047 vedligeholdelsesfri, saltvands renser... 1396 01:14:24,089 --> 01:14:27,092 som garanteret forlænger livet hos dine akvariefisk. 1397 01:14:27,134 --> 01:14:28,343 Stop! 1398 01:14:28,385 --> 01:14:29,887 Aquascum er programmeret til at scanne dit... 1399 01:14:29,928 --> 01:14:32,222 akvarium hver femtende minut. 1400 01:14:32,264 --> 01:14:33,974 scanne? Hvad betyder det? 1401 01:14:38,812 --> 01:14:40,397 Temperatur... 27 grader... 1402 01:14:40,439 --> 01:14:42,107 PH balance... normal. 1403 01:14:42,149 --> 01:14:44,526 Schysst. 1404 01:14:44,568 --> 01:14:49,114 Forbandet være dig , Aquascum! 1405 01:14:49,156 --> 01:14:51,283 Det var den flugtplan. den er ødelagt. 1406 01:14:51,325 --> 01:14:52,743 Men hvad skal vi gøre med... 1407 01:14:52,784 --> 01:14:53,243 Darla! 1408 01:14:53,243 --> 01:14:54,786 Darla! 1409 01:14:54,828 --> 01:14:57,414 Gem dig, sønnike! 1410 01:14:57,456 --> 01:14:59,416 - Falsk alarm. 1411 01:14:59,458 --> 01:15:01,543 Mine nerver klare ikke meget mere. 1412 01:15:01,585 --> 01:15:03,837 Hvad gør vi når den lille snotunge kommer? 1413 01:15:03,837 --> 01:15:06,089 - Jeg tænker. - Gill! 1414 01:15:06,131 --> 01:15:09,301 - Nemo! Jeg kommer. - Hjælp mig! Hjælp mig! 1415 01:15:09,343 --> 01:15:13,222 Svøm ned. Kom nu, sønnike. 1416 01:15:13,263 --> 01:15:14,765 - alle sammen, hop i! - svøm ned! 1417 01:15:14,806 --> 01:15:16,099 - Sådan! - Hvad i...? 1418 01:15:16,141 --> 01:15:19,394 Godt gået! 1419 01:15:19,436 --> 01:15:20,979 Gill! 1420 01:15:21,021 --> 01:15:22,606 - Nemo! - Sharkbait! 1421 01:15:22,648 --> 01:15:26,026 - Rul, sønnike! - Rul nu! Rul nu! 1422 01:15:30,531 --> 01:15:32,950 Det var blevet et grimt fald. 1423 01:15:32,991 --> 01:15:35,577 Gill! Lad mig ikke dø! 1424 01:15:35,619 --> 01:15:37,913 Rolig nu, Nemo! Du dør ikke. 1425 01:15:37,955 --> 01:15:40,374 Jeg lover. Du skal nok klare dig. 1426 01:15:43,335 --> 01:15:45,337 Darla! 1427 01:15:48,841 --> 01:15:52,553 Genkender du nogen af bådene? 1428 01:15:52,594 --> 01:15:54,513 Nej, men den må være her et eller andet sted. 1429 01:15:54,555 --> 01:15:56,682 Kom nu, Dory. Vi skal nok finde den. 1430 01:15:56,723 --> 01:15:59,434 Jeg er meget spændt. Er du spændt? 1431 01:15:59,476 --> 01:16:01,228 Dory, vågn op. Vågn op, kom nu. 1432 01:16:01,270 --> 01:16:03,105 Duk! 1433 01:16:03,146 --> 01:16:06,567 Det der er ingen dykker. Det er en... pelikan! 1434 01:16:15,909 --> 01:16:19,162 Nej, jeg er ikke kommet så langt bare for at blive spist. 1435 01:16:26,670 --> 01:16:29,131 Nigel. Kig lige på det der. 1436 01:16:29,173 --> 01:16:30,549 Hvad? Hvad? 1437 01:16:30,591 --> 01:16:33,427 Solen er lige stået op og Gerald har allerede fået mere end han kan tåle 1438 01:16:33,468 --> 01:16:36,096 Ja, nogen burde hjælpe staklen. 1439 01:16:38,182 --> 01:16:41,810 Uden at alle behøver flyve på en gang. 1440 01:16:44,938 --> 01:16:47,858 Hvad sker der, Gerald? Har fisken fat i din tunge? 1441 01:16:47,900 --> 01:16:50,861 Min skaber! 1442 01:16:50,903 --> 01:16:52,613 Jeg skal finde min søn, Nemo! 1443 01:16:52,613 --> 01:16:55,741 Nemo? Det er jo den der fisk. 1444 01:16:55,782 --> 01:16:58,327 Ham som har sloges med hele havet. 1445 01:16:58,368 --> 01:17:00,829 Jeg ved hvor din søn er. Hvor? 1446 01:17:02,456 --> 01:17:04,166 Hey, vent! Kom tilbage! Stands! 1447 01:17:04,208 --> 01:17:06,460 Dory, fortsæt! Han er skør! 1448 01:17:06,460 --> 01:17:08,253 Jeg har noget jeg vil fortælle! 1449 01:17:12,591 --> 01:17:14,092 Min. 1450 01:17:18,138 --> 01:17:21,683 Ingen pludselige bevægelser. 1451 01:17:21,725 --> 01:17:25,979 Hop op i min mund, hvis i vil overleve. 1452 01:17:26,021 --> 01:17:29,650 Hoppe ind i din mund? Hvordan skal jeg overleve det? 1453 01:17:29,691 --> 01:17:30,859 Min? 1454 01:17:30,901 --> 01:17:34,530 Så jeg kan tage dig hen til din søn. 1455 01:17:34,571 --> 01:17:37,241 - Ja sikkert. - Nej, jeg kender din søn. 1456 01:17:37,282 --> 01:17:39,993 Han er orange med en lille finne på den ene side. 1457 01:17:39,993 --> 01:17:41,161 - Det er Nemo! 1458 01:17:41,203 --> 01:17:43,872 Min! Min! Min! Min! 1459 01:17:45,415 --> 01:17:47,918 På med sikkerhedsbælterne. 1460 01:17:49,044 --> 01:17:51,171 Min! Min! Min! Min! Min! 1461 01:17:51,255 --> 01:17:53,298 Min! Min! Min! Min! 1462 01:18:09,606 --> 01:18:11,817 Hold fast! 1463 01:18:15,195 --> 01:18:17,656 Min! Min! Min! Min! Min! 1464 01:18:23,787 --> 01:18:26,415 For højt. For højt til mig! 1465 01:18:26,456 --> 01:18:28,709 Blinke blinke lille stjerne. 1466 01:18:28,709 --> 01:18:31,587 Find et lykkeligt sted. Find et lykkeligt sted. 1467 01:18:31,628 --> 01:18:34,173 Darla, din onkel vil se dig nu. 1468 01:18:36,216 --> 01:18:38,719 Okay, lad os se de fine bisser. 1469 01:18:38,760 --> 01:18:43,056 Jeg er en piraya. De lever i amazone. 1470 01:18:43,098 --> 01:18:46,560 Og en piraya er en fisk. Lige som din gave. 1471 01:18:47,895 --> 01:18:49,688 Jeg får en fisk, fisk, fisk, fisk. 1472 01:18:49,730 --> 01:18:52,816 Nej. Stakkels lille fyr. 1473 01:18:52,858 --> 01:18:54,693 - Han er død. - Sharkbait! 1474 01:18:54,735 --> 01:18:55,903 Ja, fisk, fisk, fisk. 1475 01:18:55,944 --> 01:18:57,529 Jeg må have glemt gaven i bilen. 1476 01:18:57,571 --> 01:18:59,907 Jeg går ned og henter den. 1477 01:18:59,907 --> 01:19:01,658 - Han lever! - Han er ikke død! 1478 01:19:01,700 --> 01:19:03,702 Hvad sker der? Hvorfor spiler han død? 1479 01:19:03,744 --> 01:19:05,621 Så bliver han skyllet ud i toilette. 1480 01:19:05,662 --> 01:19:08,081 - Han Slipper fri! - Han bliver skyllet ud! 1481 01:19:08,081 --> 01:19:09,875 Sikke en smart lille fyr! 1482 01:19:09,917 --> 01:19:11,460 Nej. Ikke papirkurven. 1483 01:19:11,502 --> 01:19:12,794 Nemo! Nej! 1484 01:19:12,836 --> 01:19:16,256 - Jeg har fundet hans far. - Hvor er Nemo? 1485 01:19:16,256 --> 01:19:17,633 - Tandlægen! - Han er derover! 1486 01:19:17,674 --> 01:19:21,094 Hvad er en tandlæge? Nigel, kom ind med dig! 1487 01:19:21,094 --> 01:19:25,057 - Jeg kan ikke gå derind! - Jo, det kan du! 1488 01:19:26,558 --> 01:19:28,060 Hvad i...? 1489 01:19:29,353 --> 01:19:31,939 Darla, søde, pas på! 1490 01:19:35,359 --> 01:19:37,528 Stille. 1491 01:19:37,569 --> 01:19:39,488 Rolig. Rolig. 1492 01:19:40,781 --> 01:19:42,032 Stille. 1493 01:19:42,074 --> 01:19:45,244 Ingen vil gøre dig fortræd. 1494 01:19:51,291 --> 01:19:53,710 Nemo. 1495 01:19:53,752 --> 01:19:55,003 Herre jemini! 1496 01:19:55,045 --> 01:19:56,964 Der fik jeg dig. Bliv nede. 1497 01:19:56,964 --> 01:19:58,257 Nemo! 1498 01:19:58,298 --> 01:20:00,008 Far? 1499 01:20:00,050 --> 01:20:03,887 Ud med dig! Og bliv ude! 1500 01:20:03,929 --> 01:20:05,264 Far? 1501 01:20:05,305 --> 01:20:06,682 Fisken? 1502 01:20:06,723 --> 01:20:09,852 Fisken, vågn op, vågn op! 1503 01:20:09,893 --> 01:20:11,061 Nej. 1504 01:20:11,103 --> 01:20:13,605 Op til toppen af Bjerg Wannahockaloogie! 1505 01:20:13,647 --> 01:20:16,066 Hvorfor sover du? 1506 01:20:16,108 --> 01:20:18,527 - Hurtigt! - Bloat! 1507 01:20:21,613 --> 01:20:23,699 Ildringen! 1508 01:20:24,700 --> 01:20:28,287 Fisken! 1509 01:20:29,746 --> 01:20:31,790 Jøsses, alle dyrene er blevet skøre. 1510 01:20:33,625 --> 01:20:36,170 Tag den ud. 1511 01:20:36,211 --> 01:20:38,797 - Slå hende i hovedet! - Go, Gill, go! 1512 01:20:38,839 --> 01:20:40,799 En fisk i mit hår. 1513 01:20:40,841 --> 01:20:42,217 Gill! 1514 01:20:42,259 --> 01:20:46,763 Sharkbait... Hils din far fra mig. 1515 01:20:51,810 --> 01:20:53,061 Efter dem! 1516 01:20:58,066 --> 01:20:59,818 - Han gjorde det! 1517 01:20:59,860 --> 01:21:02,779 - Jeg er så lykkelig! - Klare han sig, Gill? 1518 01:21:02,821 --> 01:21:05,032 Vær ikke urolig. Alle rør føre ud til havet. 1519 01:21:05,073 --> 01:21:06,825 Fisken! 1520 01:21:14,374 --> 01:21:16,710 Far! 1521 01:21:52,496 --> 01:21:55,332 Jeg er ked af det. 1522 01:21:56,500 --> 01:21:58,794 Det er jeg virkeligt 1523 01:22:16,144 --> 01:22:18,355 - Du. - Dory... 1524 01:22:18,397 --> 01:22:20,440 hvis det ikke var for dig. 1525 01:22:20,482 --> 01:22:23,277 Var jeg aldrig kommet så langt. 1526 01:22:23,318 --> 01:22:25,320 Så, mange tak. 1527 01:22:27,447 --> 01:22:29,157 Vent lige lidt. 1528 01:22:29,199 --> 01:22:31,743 Vente. Hvor skal du hen? 1529 01:22:31,785 --> 01:22:35,372 Det er forbi Dory. Vi kom for sent. 1530 01:22:35,414 --> 01:22:40,169 Nemo er borte og jeg skal hjem nu. 1531 01:22:40,210 --> 01:22:42,713 Nej. Nej, du må ikke. 1532 01:22:44,548 --> 01:22:46,300 Stop! 1533 01:22:47,926 --> 01:22:49,678 Vær sød ikke at gå. 1534 01:22:49,720 --> 01:22:51,638 Vær sød? 1535 01:22:51,680 --> 01:22:54,474 Ingen har holdt sammen med mig så længe før. 1536 01:22:54,474 --> 01:22:58,061 Hvis du forsvinder... 1537 01:22:58,103 --> 01:23:00,022 Jeg husker ting bedre sammen med dig. 1538 01:23:00,063 --> 01:23:03,066 Det gør jeg. Se. P. Sherman, 42... 1539 01:23:03,108 --> 01:23:06,028 42... 1540 01:23:06,069 --> 01:23:08,822 Jeg husker det. Det er der. 1541 01:23:08,864 --> 01:23:10,949 Jeg ved det, for når jeg ser på dig. 1542 01:23:10,991 --> 01:23:12,451 Så kan jeg føle det. 1543 01:23:12,492 --> 01:23:18,290 Jeg kikker på dig og jeg er... hjemme. 1544 01:23:20,125 --> 01:23:21,710 Vær nu sød. 1545 01:23:21,752 --> 01:23:24,379 Jeg vil ikke have at det skal forsvinde. 1546 01:23:24,421 --> 01:23:26,798 Jeg vil ikke glemme. 1547 01:23:28,133 --> 01:23:32,179 Jeg er ked af det Dory, men det vil jeg. 1548 01:23:43,482 --> 01:23:46,735 - Manna fra himlen. - Herligt livs nektar! 1549 01:23:48,862 --> 01:23:52,282 - Det her er vores plads! - Væk med dig! 1550 01:23:55,827 --> 01:23:57,287 Ja sådan. 1551 01:23:57,329 --> 01:23:58,956 Svøm bare videre. Fatter du det. 1552 01:23:58,997 --> 01:24:00,999 Helt rigtigt, ven! 1553 01:24:01,041 --> 01:24:02,376 Jeg har en levende her. 1554 01:24:02,376 --> 01:24:03,836 Har du set min far? 1555 01:24:03,877 --> 01:24:06,088 Fanget. Kom tilbage! 1556 01:24:06,129 --> 01:24:07,631 Du, lad den gå! 1557 01:24:09,800 --> 01:24:14,304 Far! Far! 1558 01:24:14,346 --> 01:24:15,973 Far! 1559 01:24:29,361 --> 01:24:32,406 Undskyld mig. 1560 01:24:32,447 --> 01:24:33,699 Har du det godt? 1561 01:24:33,740 --> 01:24:36,368 Jeg ved ikke hvor jeg er. Jeg ved ikke hvad der sker. 1562 01:24:36,410 --> 01:24:39,246 Jeg tror jeg mistede nogen, men jeg kan ikke huske det. 1563 01:24:39,288 --> 01:24:43,375 Det er okay. Jeg leder også efter nogen. 1564 01:24:43,417 --> 01:24:45,878 Vi kan lede sammen. 1565 01:24:45,919 --> 01:24:48,255 Jeg er Dory. 1566 01:24:48,255 --> 01:24:49,423 Jeg er Nemo. 1567 01:24:49,464 --> 01:24:52,843 Nemo? Det var et fint navn. 1568 01:25:01,768 --> 01:25:04,730 - Far! - Far! 1569 01:25:04,771 --> 01:25:06,815 Vent et øjeblik. Er det din far, eller min? 1570 01:25:06,857 --> 01:25:09,318 - Min far. - Jeg forstår. Far! 1571 01:25:09,359 --> 01:25:11,612 - Hvor er vi henne. - Far! Far! 1572 01:25:11,653 --> 01:25:15,574 Syl... Shi... Sydney. 1573 01:25:15,616 --> 01:25:19,870 P. Sherman, 42 Wallaby Way, Sydney. 1574 01:25:19,912 --> 01:25:21,663 Nemo! 1575 01:25:21,705 --> 01:25:24,082 Det er dig! Du er Nemo! 1576 01:25:24,124 --> 01:25:25,751 Ja, jeg er Nemo. 1577 01:25:25,792 --> 01:25:28,420 Du er Nemo. Du var død. Jeg så dig. 1578 01:25:28,462 --> 01:25:30,339 Og her er du. Jeg fandt dig. 1579 01:25:30,380 --> 01:25:33,133 Du er ikke død. Og din far, din far. 1580 01:25:33,133 --> 01:25:35,511 Kender du min far? Hvor er han? 1581 01:25:35,552 --> 01:25:38,388 Denne vej. Han svømmede denne vej. Hurtigt! 1582 01:25:41,308 --> 01:25:42,768 Har du set en orange fisk svømme forbi? 1583 01:25:42,809 --> 01:25:45,187 - Den ligner ham! - Bare støre! 1584 01:25:45,229 --> 01:25:46,480 Ja, jeg så ham. 1585 01:25:46,480 --> 01:25:47,981 Men jeg vil ikke fortælle hvilken vej han svømmede. 1586 01:25:47,981 --> 01:25:53,529 Og du kan ikke overtale mig på nogen måde. 1587 01:25:53,529 --> 01:25:54,696 Min. 1588 01:25:54,821 --> 01:25:57,574 Okay, jeg fortæller det. 1589 01:25:57,616 --> 01:26:04,331 Han svømmede til fiskebankerne. 1590 01:26:04,331 --> 01:26:06,166 Se dig for! 1591 01:26:06,208 --> 01:26:08,710 Undskyld. Jeg prøver bare på at finde hjem. 1592 01:26:09,753 --> 01:26:13,507 Far! Far! 1593 01:26:13,507 --> 01:26:14,925 Nemo? 1594 01:26:14,967 --> 01:26:17,427 - Far! - Nemo? 1595 01:26:17,469 --> 01:26:19,471 - Far! - Nemo lever! 1596 01:26:19,513 --> 01:26:21,473 Dory? Nemo! 1597 01:26:21,515 --> 01:26:22,724 Far! 1598 01:26:22,766 --> 01:26:25,060 Nemo, jeg kommer! Nemo! 1599 01:26:25,102 --> 01:26:28,772 - Far! - Nemo! Gudskelov! 1600 01:26:28,814 --> 01:26:31,733 Det er okay, søn. Nu bliver det godt igen. 1601 01:26:31,775 --> 01:26:34,653 Vend om! Du svømmer den forkerte vej! 1602 01:26:37,155 --> 01:26:38,532 Pas på! 1603 01:26:57,885 --> 01:27:01,471 Hjælp! Hjælp! 1604 01:27:01,513 --> 01:27:03,098 - Dory! - Kom! 1605 01:27:03,140 --> 01:27:04,558 Hjælp! Hjælp! 1606 01:27:04,558 --> 01:27:07,311 Hjælp! Få os ud herfra. 1607 01:27:07,352 --> 01:27:09,146 Nej, nej, nej! Dory! 1608 01:27:09,188 --> 01:27:12,191 - Jeg ved hvad man skal gøre! - Nemo! Nej! 1609 01:27:12,232 --> 01:27:14,943 Vi må sige til alle fiskene at de skal svømme nedad. 1610 01:27:14,985 --> 01:27:17,696 - Ud derfra, nu! - Jeg ved det virker! 1611 01:27:17,738 --> 01:27:19,656 Nej, jeg vil ikke miste dig igen. 1612 01:27:19,698 --> 01:27:23,118 Det er ingen tid at spilde, det er den eneste måde at rede Dory. 1613 01:27:24,411 --> 01:27:25,913 Jeg kan klare det. 1614 01:27:27,080 --> 01:27:29,208 Du har ret. 1615 01:27:29,249 --> 01:27:31,084 Jeg ved du kan. 1616 01:27:31,084 --> 01:27:34,004 - Lykkefinnen! - Skynd dig nu. 1617 01:27:34,046 --> 01:27:36,840 Sig at alle fiskene skal svømme nedad. 1618 01:27:36,882 --> 01:27:40,260 Nå? I hørte hvad min søn sagde. Kom i gang. 1619 01:27:41,762 --> 01:27:44,389 Dory, du må sige til alle at... 1620 01:27:44,431 --> 01:27:45,933 De skal svømme nedad på en gang! 1621 01:27:45,974 --> 01:27:48,268 Forstår i hvad jeg siger til jer? 1622 01:27:48,268 --> 01:27:50,562 Svøm nedad. 1623 01:27:54,900 --> 01:27:56,109 Alle sammen, svøm nedad. 1624 01:27:56,151 --> 01:27:58,695 Kom nu, du skal svømme nedad. 1625 01:27:58,737 --> 01:28:01,448 Nedad! Svøm nedad! 1626 01:28:03,534 --> 01:28:07,162 Svøm nedad! Svøm nedad! 1627 01:28:14,878 --> 01:28:17,297 Giv ikke op! Fortsæt med at svømme! 1628 01:28:17,297 --> 01:28:19,758 Fortsæt nu bare! 1629 01:28:23,971 --> 01:28:25,597 Sådan der. 1630 01:28:28,559 --> 01:28:30,561 Det virker. 1631 01:28:32,980 --> 01:28:36,024 Fortsæt med at svømme! Fortsæt med at svømme! 1632 01:28:36,066 --> 01:28:38,193 Fortsæt med at svømme! Fortsæt med at svømme! 1633 01:28:38,235 --> 01:28:39,695 Kom nu, Far. 1634 01:28:39,736 --> 01:28:42,239 - Du klare det fint, søn! - Det er min far. 1635 01:28:42,281 --> 01:28:44,575 Mod bunden. Fortsæt med at svømme! 1636 01:28:44,616 --> 01:28:47,119 Fortsæt med at svømme! Fortsæt med at svømme! 1637 01:28:47,160 --> 01:28:49,371 Næsten der! Fortsæt med at svømme! 1638 01:28:52,958 --> 01:28:54,293 Fortsæt med at svømme! 1639 01:28:56,587 --> 01:28:57,713 Fortsæt med at svømme! 1640 01:29:09,641 --> 01:29:13,228 - Dory! Vor er Nemo? - Der! 1641 01:29:14,938 --> 01:29:17,983 Nej. Nemo! 1642 01:29:23,947 --> 01:29:25,866 Nemo? 1643 01:29:27,534 --> 01:29:29,828 Nemo? 1644 01:29:29,870 --> 01:29:33,832 Det er okay, far er her. Far har dig. 1645 01:29:38,295 --> 01:29:39,463 Far? 1646 01:29:39,505 --> 01:29:41,006 Gudskelov. 1647 01:29:41,048 --> 01:29:44,760 Far... Jeg hader dig ikke. 1648 01:29:44,801 --> 01:29:46,637 Nej, nej, nej. 1649 01:29:46,678 --> 01:29:49,348 Jeg er ked af det, Nemo. 1650 01:29:58,565 --> 01:30:01,443 - Hey, gæt hvad? - Hvad? 1651 01:30:01,485 --> 01:30:04,988 Havskildpadder...jeg mødte en. 1652 01:30:05,030 --> 01:30:09,243 Han var 150 år gammel. 1653 01:30:09,243 --> 01:30:13,413 - 150? - Ja. 1654 01:30:13,455 --> 01:30:18,293 Sandy Plankton sagde at de kun bliver 100 år. 1655 01:30:18,335 --> 01:30:19,878 Sandy Plankton? 1656 01:30:19,920 --> 01:30:21,922 Tror du jeg har krydset hele havet... 1657 01:30:21,964 --> 01:30:24,049 uden at vide lige så meget som Sandy Plankton? 1658 01:30:24,091 --> 01:30:26,760 Han var 150. Ikke 100. 1659 01:30:26,802 --> 01:30:30,681 Hvem sige at Sandy Plankton ved alt? 1660 01:30:32,391 --> 01:30:35,978 Så er det tid til skole. Op med dig! Kom nu! 1661 01:30:36,019 --> 01:30:39,106 - Jeg vinder! - Nej du gør ikke! 1662 01:30:39,147 --> 01:30:42,943 - Jeg gjorde det! -Åh, min egen søn slår mig! 1663 01:30:42,943 --> 01:30:45,445 Hop ombord udforskere. 1664 01:30:45,445 --> 01:30:48,574 Så søagurken kikker over på bløddyret. 1665 01:30:48,615 --> 01:30:51,493 "Med blade som disse, hvem behøver anemoner?" 1666 01:30:53,203 --> 01:30:55,455 Hallo, Nemo. Hvem er det? 1667 01:30:55,539 --> 01:30:59,001 - Udvekslings student. - Jeg er fra Ø.A.S, min ven. 1668 01:30:59,042 --> 01:31:01,670 - Kanon! - Absolut. 1669 01:31:01,712 --> 01:31:03,672 Seriøst, Marty. 1670 01:31:03,714 --> 01:31:05,674 Gjorde du virkelig alt det du siger du gjorde? 1671 01:31:05,716 --> 01:31:07,426 Undskyld. 1672 01:31:07,467 --> 01:31:10,137 - Hallo. 1673 01:31:10,179 --> 01:31:11,847 Bliv ikke forskrækket. 1674 01:31:11,889 --> 01:31:15,642 Vi ville bare se at vores nye medlem kom sikkert hjem. 1675 01:31:15,684 --> 01:31:18,020 - Tak, drenge. - Vi ses i næste uge. 1676 01:31:18,061 --> 01:31:21,523 - Fortsæt programmet Dory. - Husk, fisk er venner... 1677 01:31:21,565 --> 01:31:23,942 Ikke mad! Hej! 1678 01:31:23,984 --> 01:31:25,819 Hold fast, så smutter vi. 1679 01:31:25,861 --> 01:31:27,571 Næste stop... videnskab! 1680 01:31:27,613 --> 01:31:30,073 Farvel, min søn! Ha det godt! 1681 01:31:30,115 --> 01:31:31,408 Farvel, far! 1682 01:31:31,450 --> 01:31:34,870 Hr. Ray, vent. Jeg glemte noget. 1683 01:31:39,541 --> 01:31:42,169 Jeg elsker dig, far. 1684 01:31:42,211 --> 01:31:44,213 Og jeg dig, min søn. 1685 01:31:46,507 --> 01:31:49,885 Far? Du kan slippe nu. 1686 01:31:49,927 --> 01:31:53,680 Undskyld. Ud på eventyr nu. 1687 01:31:53,680 --> 01:31:55,933 Hej hej! Vi ses, drenge! 1688 01:31:56,016 --> 01:31:58,477 - Hej hej, Elmo! - Nemo. 1689 01:31:58,519 --> 01:32:01,980 - Hej, Nemo! - Vi ses efter skole, Dory! 1690 01:32:02,022 --> 01:32:04,858 Hej, hej, far! 1691 01:32:04,900 --> 01:32:06,985 Hej, min søn. 1692 01:32:24,044 --> 01:32:27,005 Barbara, jeg forstår det ikke. 1693 01:32:27,047 --> 01:32:29,424 Den her ting har livs garanti. 1694 01:32:29,466 --> 01:32:30,676 Og nu er den i stykker. 1695 01:32:30,717 --> 01:32:33,053 Jeg må selv rense akvariet og tage alle fiskene ud... 1696 01:32:33,053 --> 01:32:35,430 putte dem i poser, og... 1697 01:32:35,472 --> 01:32:37,975 Hvor er alle fiskene? 1698 01:32:42,813 --> 01:32:44,565 - Kom nu, Peach! - Skynd dig! 1699 01:32:44,565 --> 01:32:46,400 - Du klarer det! - Ja sådan der. 1700 01:32:46,441 --> 01:32:47,901 Bare lidt mere 1701 01:32:47,901 --> 01:32:50,153 Det var det korteste røde lys jeg har set. 1702 01:32:50,195 --> 01:32:52,406 - Kom nu, Peach! 1703 01:33:01,748 --> 01:33:03,584 Og hvad nu?