1 00:00:39,374 --> 00:00:42,326 Ja Marlin ik zie het het is prachtig. 2 00:00:42,420 --> 00:00:45,371 Geef toe Coral toen je uitzicht op zee wilde dacht je niet dat je.. 3 00:00:45,468 --> 00:00:47,647 de hele oceaan zou krijgen, of wel ! 4 00:00:50,571 --> 00:00:53,211 Hier kan een vis zwemmen. 5 00:00:53,306 --> 00:00:55,009 Heeft jou mannetje het voor elkaar of niet ! 6 00:00:55,105 --> 00:00:56,534 Ja mannetje, jij hebt het voor elkaar. 7 00:00:56,629 --> 00:00:57,537 Het was niet gemakkelijk. 8 00:00:57,634 --> 00:01:00,202 Want een boel andere clownvissen wilden dit stekkie ook. 9 00:01:00,296 --> 00:01:02,936 Reken maar van yes, allemaal stuk voor stuk. 10 00:01:03,031 --> 00:01:05,290 Je hebt het goed gedaan, schat. 11 00:01:05,385 --> 00:01:07,082 En de buurt is te gek ! 12 00:01:17,325 --> 00:01:18,683 Dus je vindt het echt leuk, he ? 13 00:01:18,780 --> 00:01:21,938 Ja, ja hoor echt waar. Ik vind het echt leuk. 14 00:01:22,031 --> 00:01:24,669 En ik weet dat de afgrond in trek is. 15 00:01:24,767 --> 00:01:26,920 Met de grote scholen en het mooie uitzicht en zo. 16 00:01:27,017 --> 00:01:29,342 Maar hebben we echt zo veel ruimte nodig ? 17 00:01:29,440 --> 00:01:31,662 Schatje, we hebben het wel over onze kinderen hoor, 18 00:01:31,756 --> 00:01:33,254 alleen het beste is toch goed genoeg voor ze ? 19 00:01:33,351 --> 00:01:36,334 Stel je voor ze worden wakker doen hun kleine oogjes open en 20 00:01:36,431 --> 00:01:39,796 ze zien een walvis... vlak langs hun slaapkamer zwemmen ! 21 00:01:39,893 --> 00:01:41,693 Zachtjes je maakt de kleintjes wakker. 22 00:01:49,167 --> 00:01:51,730 Ach kijk. Ze dromen... 23 00:01:52,319 --> 00:01:53,986 We moeten ze nog steeds namen geven. 24 00:01:54,084 --> 00:01:55,581 Wil je ze allemaal nu een naam geven ? 25 00:01:55,678 --> 00:02:01,360 We noemen gewoon deze helft Marlin Junior en die helft Coral Junior....klaar ! 26 00:02:01,456 --> 00:02:03,540 Ik vind Nemo leuk. 27 00:02:03,637 --> 00:02:04,580 Nemo? 28 00:02:04,674 --> 00:02:08,821 Oke, je mag er een Nemo noemen maar ik heb liever dat de rest Marlin jr. heet. 29 00:02:08,917 --> 00:02:11,970 Was het maar zover. Nog een paar dagen en we zijn ouders ! 30 00:02:12,067 --> 00:02:14,358 Wat als ze me niet mogen ? 31 00:02:14,455 --> 00:02:19,059 Ach Marlin....het zijn meer dan 400 eitjes, er zal er toch wel een zijn die je mag ? 32 00:02:24,492 --> 00:02:26,612 Weet jij nog hoe we elkaar hebben ontmoet ? 33 00:02:26,706 --> 00:02:27,996 Ik probeer het te vergeten. 34 00:02:28,093 --> 00:02:29,860 Nou ik weet het nog wel, kom maar eens hier ! 35 00:02:35,362 --> 00:02:37,162 Hier is de mooie jongen. 36 00:02:39,446 --> 00:02:41,350 Waar is iedereen ineens heen? 37 00:02:48,600 --> 00:02:50,400 Coral ga naar binnen, nu! 38 00:02:52,234 --> 00:02:55,542 De baby`s zijn veilig, maak je geen zorgen, ga naar binnen, nu ! 39 00:02:59,057 --> 00:03:00,753 Nee! Coral! 40 00:04:11,052 --> 00:04:17,735 Stil maar kleine, pappa is er, nu ben je veilig. 41 00:04:20,677 --> 00:04:24,491 Ik beloof je dat ik je nooit iets laat gebeuren... 42 00:04:24,589 --> 00:04:27,218 Nemo. 43 00:04:29,712 --> 00:04:39,436 Oom Elroy Presenteert... 44 00:04:43,313 --> 00:04:54,292 Op Zoek Naar Nemo. 45 00:05:02,392 --> 00:05:05,897 De eerste schooldag. Kom op opstaan. 46 00:05:05,994 --> 00:05:08,842 Nee, ik wil niet naar school. Nog een minuutje. 47 00:05:08,938 --> 00:05:15,023 Jij niet pap, ik ! De eerste schooldag ! 48 00:05:17,064 --> 00:05:18,520 Nemo ! 49 00:05:19,420 --> 00:05:22,449 Niet bewegen jongen, anders maak je het alleen maar erger. 50 00:05:25,011 --> 00:05:30,454 Heb je wat gebroken? Wat is er gebroken ? Blauwe plekken ? Duizelig? 51 00:05:30,548 --> 00:05:32,046 Hoeveel strepen heb ik ? 52 00:05:32,142 --> 00:05:33,534 Geef antwoord op de streepvraag! 53 00:05:33,631 --> 00:05:34,332 Drie. 54 00:05:34,427 --> 00:05:38,269 Nee, fout, zie je er is iets met je, ik heb er 1,2....3 Is dat alles ? 55 00:05:39,587 --> 00:05:42,529 En hoe is het met je geluksvin. - Brengt nog steeds geluk. 56 00:05:43,722 --> 00:05:44,899 Laat 'ns zien dan. 57 00:05:45,835 --> 00:05:46,880 Wil je echt al naar school dit jaar ? 58 00:05:46,977 --> 00:05:50,396 Het hoeft niet, je kunt ook een jaar of 5, 6 wachten als je dat wilt. 59 00:05:50,492 --> 00:05:51,990 Kom op pa het is tijd voor school. 60 00:05:52,085 --> 00:05:53,997 Je vergeet te poetsen. 61 00:05:54,092 --> 00:05:57,009 Wil je dat deze anemoon je prikt ? Ja. 62 00:05:57,103 --> 00:05:58,323 Poetsen ! 63 00:05:58,418 --> 00:05:59,259 1 2 3 klaar. 64 00:05:59,355 --> 00:06:00,091 Je vergeet wat. 65 00:06:00,186 --> 00:06:00,645 Wat ? 66 00:06:00,742 --> 00:06:01,295 Dat ! 67 00:06:13,613 --> 00:06:16,229 Oke eerste schooldag. Wij hebben er zin in. 68 00:06:16,324 --> 00:06:18,409 Klaar om te leren. 69 00:06:18,506 --> 00:06:20,177 Wat is het enige dat je moet onthouden over de oceaan ? 70 00:06:20,271 --> 00:06:21,803 Hij is niet veilig. 71 00:06:21,898 --> 00:06:23,084 Oke dan zoon. 72 00:06:23,182 --> 00:06:26,648 Eerst kijken we of de kust veilig is, we gaan naar buiten en terug naar binnen. 73 00:06:26,744 --> 00:06:29,832 en dan gaan we naar buiten en terug naar binnen. 74 00:06:29,930 --> 00:06:32,776 en dan gaan we nog een keer naar buiten en terug naar binnen, 75 00:06:32,872 --> 00:06:35,988 en soms als we echt zeker willen zijn... - Pa! 76 00:06:39,709 --> 00:06:43,213 Wat denk je pa zullen we haaien zien op school? 77 00:06:43,309 --> 00:06:44,354 Nou ik denk het niet. 78 00:06:44,451 --> 00:06:45,912 Heb je ooit een haai ontmoet ? 79 00:06:46,009 --> 00:06:47,333 Nee en ik was het ook niet echt van plan. 80 00:06:47,428 --> 00:06:49,722 En een zeeschildpad? - Dat weet ik niet. 81 00:06:49,816 --> 00:06:56,400 De buurjongen van meneer Earl zegt dat zeeschildpadden wel 100 jaar oud worden. 82 00:06:56,497 --> 00:06:58,652 Nou als ik ooit een zeeschildpad ontmoet zal ik 't vragen. 83 00:06:58,749 --> 00:07:00,998 Nadat ik met de haai gepraat heb oke ? 84 00:07:02,313 --> 00:07:03,706 Wachten met oversteken. 85 00:07:03,802 --> 00:07:07,133 Houdt m'n vin vast. 86 00:07:07,228 --> 00:07:09,210 Pa je gaat toch niet zo uit je dak als op de kinderboerderij ? 87 00:07:09,306 --> 00:07:11,659 He, die slak ging echt aanvallen... 88 00:07:13,790 --> 00:07:15,183 Ik vraag me af waar we heen moeten. 89 00:07:15,279 --> 00:07:18,013 Dag mam ! -Ik pik jullie hier weer op ! 90 00:07:18,669 --> 00:07:24,008 Kom jongens lummelen.. - He geef terug ! 91 00:07:24,103 --> 00:07:26,517 Laten we het daar proberen. 92 00:07:26,613 --> 00:07:28,699 Hallo, moeten we hier zijn om de leraar te ontmoeten? 93 00:07:28,795 --> 00:07:31,346 He, kijk nou wie er uit zijn anemoon gekropen is. 94 00:07:31,441 --> 00:07:32,592 Ja erg he? 95 00:07:32,689 --> 00:07:33,908 Murray, he ? - Marlin. 96 00:07:34,005 --> 00:07:38,823 Jij bent toch een clownvis? Dan ben je vast grappig.. 97 00:07:38,920 --> 00:07:42,302 Vertel 'ns een mop - Ja kom op. 98 00:07:42,397 --> 00:07:46,282 Dat is een vaak gemaakte fout clownvissen zijn niet grappiger dan andere vissen. 99 00:07:46,377 --> 00:07:48,740 Ach kom op clowntje. - Ja, doe iets grappigs. 100 00:07:48,835 --> 00:07:51,337 Nou, oke. Ik ken een heel leuke. 101 00:07:51,431 --> 00:07:54,830 Er loopt een mossel.. nou nee hij zwemt meer. 102 00:07:54,927 --> 00:07:59,835 eigenlijk beweegt ie helemaal niet, hij ligt dus een beetje stil. 103 00:07:59,930 --> 00:08:02,084 En de zeekomkommer.. 104 00:08:02,179 --> 00:08:06,860 Oh nee ik haal ze door elkaar. er waren dus een mossel en een zeekomkommer. 105 00:08:06,956 --> 00:08:08,348 En ze liepen.. nee bewogen niet. 106 00:08:08,445 --> 00:08:10,843 He etters!! Ga uit mevrouw Johansen d'r tuin ! 107 00:08:10,939 --> 00:08:16,915 Rotkinderen ! Waar zijn jullie nou ? Waar zijn jullie nou ? 108 00:08:17,011 --> 00:08:18,784 Pap, mag ik ook gaan spelen ? 109 00:08:18,880 --> 00:08:21,613 Het lijkt me beter als je op de sponsbedden gaat spelen. 110 00:08:25,352 --> 00:08:27,394 Foutje.. 111 00:08:29,642 --> 00:08:31,485 Wat is er met z'n vin ? - Hij ziet er raar uit... 112 00:08:31,582 --> 00:08:33,668 He...wat doe ik dan ? 113 00:08:33,764 --> 00:08:35,574 Aardig zijn het is zijn eerste dag... 114 00:08:35,670 --> 00:08:37,960 Hij is er mee geboren we noemen het z'n geluksvin. 115 00:08:38,057 --> 00:08:42,426 Deze tentakel is een stuk kleiner, dan al mijn andere tentakels, 116 00:08:42,520 --> 00:08:47,158 maar je ziet er niks van, zeker niet als ik er zo een beetje mee ronddraai. 117 00:08:47,610 --> 00:08:49,765 Ik ben allergisch voor H2o. 118 00:08:49,861 --> 00:08:51,953 Ik ben walgelijk. 119 00:08:52,784 --> 00:08:55,086 Heb je wel gehoord van de zeven de zeven zeeen.. 120 00:08:55,183 --> 00:08:59,892 daar is zoveel te zien. - Meester Ray Rog ! 121 00:09:01,829 --> 00:09:03,735 Kom op Nemo! - Nee, blijf jij maar even hier... 122 00:09:05,673 --> 00:09:10,412 Ja daar is echt zo veel te zien He, waar is mijn klas nou heen ? 123 00:09:10,656 --> 00:09:14,336 Hier zijn we, hier zijn we ! - Oh daar zijn jullie ! 124 00:09:14,431 --> 00:09:20,487 Kom op jonge onderzoekers, Per express met de onderzoekexpress. 125 00:09:20,901 --> 00:09:22,365 Je kunt nu wel gaan hoor pap. 126 00:09:22,462 --> 00:09:24,719 He wie hebben we daar ? -Ik heet Nemo. 127 00:09:24,815 --> 00:09:28,423 Oke Nemo, alle nieuwe onderzoekers moeten een wetenschapsvraag beantwoorden... 128 00:09:28,518 --> 00:09:31,190 Waar woon jij in ? 129 00:09:31,288 --> 00:09:35,431 In een amenoon, anomen, amonen, anemoodinges. 130 00:09:35,528 --> 00:09:38,546 Al goed jong doe jezelf geen pijn. Stap maar in ! 131 00:09:38,643 --> 00:09:42,529 Hij heeft een kleine vin en kan daardoor niet altijd even goed meekomen. 132 00:09:42,622 --> 00:09:43,808 als ie 10 a 15 minuten rust gaat het.. 133 00:09:43,905 --> 00:09:45,574 Dag pa...tijd om te gaan. 134 00:09:45,668 --> 00:09:47,961 Maakt u zich maar niet druk we blijven altijd als groep bij elkaar. 135 00:09:48,057 --> 00:09:54,053 nieuwelingen voorin en iedereen houdt zijn vinnen en andere lichaamsdelen bij zich. 136 00:09:54,150 --> 00:09:58,062 En daar bedoel ik jou dus mee Jimmy ! - Man, altijd hetzelfde. 137 00:09:58,408 --> 00:10:03,668 Dag Pa ! -Dag zoon ! 138 00:10:04,326 --> 00:10:06,369 Kijk goed uit... 139 00:10:06,647 --> 00:10:08,419 He je doet het niet slecht voor de eerste keer. 140 00:10:08,515 --> 00:10:10,721 Ach je kunt ze niet eeuwig bij je houden. 141 00:10:10,817 --> 00:10:12,830 Ik weet nog dat mijn oudste voor het eerst de diepte inging. 142 00:10:12,928 --> 00:10:16,084 De Diepte ! Gaan ze naar de diepte ? 143 00:10:16,181 --> 00:10:17,815 Zijn jullie helemaal gek geworden ? 144 00:10:17,911 --> 00:10:21,175 Waarom gooien we ze niet gelijk in de pan samen met wat patat... 145 00:10:21,272 --> 00:10:21,487 Kalm aan maar hoor... 146 00:10:21,581 --> 00:10:24,395 Kalm aan ? Dat moet jij nodig zeggen Paardenstaart... 147 00:10:24,488 --> 00:10:26,713 Paardenstaart? 148 00:10:26,810 --> 00:10:30,895 Weet je voor een clownvis is ie niet erg grappig. - Jammer.. 149 00:11:06,061 --> 00:11:12,488 Oke, we zijn er. Zwem maar wat rond maar blijf in de buurt. 150 00:11:13,320 --> 00:11:18,963 Wisten jullie dat er in dit ecosysteem net zoveel soorten zijn als in de hele oceaan? 151 00:11:19,057 --> 00:11:20,529 Kom op, we gaan. 152 00:11:27,511 --> 00:11:28,609 He jongens wacht! 153 00:11:38,634 --> 00:11:39,852 Daar ging je bijna! 154 00:11:39,949 --> 00:11:43,963 He jullie laten me schrikken. 155 00:11:44,060 --> 00:11:45,824 Wat is dat ? 156 00:11:46,585 --> 00:11:49,256 Ik weet het, ik weet het... een vriendje van me zag er ooit een... 157 00:11:49,352 --> 00:11:51,121 't is een... 158 00:11:51,218 --> 00:11:52,825 boot. 159 00:11:53,898 --> 00:11:56,387 Da's wel een heel erg grote boot. 160 00:11:57,285 --> 00:12:00,610 Ik ga de boot aanraken. 161 00:12:03,341 --> 00:12:05,105 Net of jij verder durft. 162 00:12:05,520 --> 00:12:06,384 Oke. 163 00:12:07,837 --> 00:12:09,711 Doe het maar eens beter ! 164 00:12:09,806 --> 00:12:11,805 Kom op Nemo hoe ver durf jij ? 165 00:12:11,899 --> 00:12:14,571 Mijn vader zegt dat het niet veilig is. 166 00:12:14,668 --> 00:12:15,978 Nemo, nee!! 167 00:12:16,075 --> 00:12:18,604 Je wilde het open water ingaan. 168 00:12:18,701 --> 00:12:20,490 Niet waar. -'t is maar goed dat ik je gevolgd ben. 169 00:12:20,584 --> 00:12:23,687 als ik je niet was gevolgd dan... - Nee hij wilde niet gaan. Hij durfde niet. 170 00:12:23,782 --> 00:12:25,966 Ik durfde wel. - Dit gaat jullie niets aan. 171 00:12:26,063 --> 00:12:28,527 jullie hebben geluk dat ik jullie ouders niets zal vertellen. 172 00:12:28,623 --> 00:12:31,705 Je weet toch dat je niet goed kan zwemmen. - Ik kan wel goed zwemmen hoor! 173 00:12:31,802 --> 00:12:35,163 Nee, je zou hier niet eens in de buurt moeten zijn. 174 00:12:35,259 --> 00:12:37,302 't Is leuk geweest je gaat maar over een jaar of 2 naar school. 175 00:12:37,396 --> 00:12:41,590 Nee pa, omdat jij bang bent, hoef.. - Jij bent er nog niet klaar voor. 176 00:12:41,685 --> 00:12:44,715 Je denkt dat je goed kunt zwemmen maar dat kun je niet, Nemo. 177 00:12:44,812 --> 00:12:49,315 Ik haat je. 178 00:12:49,410 --> 00:12:54,222 Alle kwallen verzamelen ! 179 00:12:54,318 --> 00:12:56,399 Kan ik misschien helpen meneer ? Ik ben wetenschapper. 180 00:12:56,493 --> 00:12:58,335 Is er iets aan de hand? - Ik wil de les niet verstoren. 181 00:12:58,431 --> 00:13:03,171 Maar hij kan niet goed zwemmen en ik denk dat hij nog niet klaar is om alleen te zwemmen. 182 00:13:03,268 --> 00:13:07,564 Bij mij is hij veilig, hoor. - Ja, maar u heeft een grote klas. 183 00:13:07,658 --> 00:13:11,501 En als u even niet kijkt... ik zeg niet dat u niet zult kijken... 184 00:13:11,598 --> 00:13:16,482 Oh mijn God! Nemo zwemt naar open zee! 185 00:13:16,578 --> 00:13:18,018 Nemo! 186 00:13:19,578 --> 00:13:21,356 Wat denk je te gaan doen ? 187 00:13:22,116 --> 00:13:25,730 Straks kun je niet meer terug en moet ik je halen voor een andere vis het doet. 188 00:13:26,939 --> 00:13:28,997 Kom terug ! 189 00:13:29,656 --> 00:13:31,258 Kom hier ! Nu!! 190 00:13:32,415 --> 00:13:35,818 Stop ! Nog een beweging meneertje. 191 00:13:36,925 --> 00:13:40,418 Waag het niet. Als je die boot durft aan te raken dan... 192 00:13:40,516 --> 00:13:43,239 Hoor je me wel ? Raak de boot niet aan. 193 00:13:43,861 --> 00:13:44,517 Nemo ! 194 00:13:45,002 --> 00:13:46,630 Hij raakte de boot aan. 195 00:13:47,010 --> 00:13:49,022 Nu als de weerga je staart deze kant op. 196 00:13:49,120 --> 00:13:51,844 Goed zo, jij hebt grote problemen jongen. 197 00:13:51,938 --> 00:13:53,913 Hoor je me gro... 198 00:14:01,381 --> 00:14:03,047 Pappa help me ! 199 00:14:03,144 --> 00:14:04,565 Ik kom je halen Nemo. 200 00:14:18,567 --> 00:14:19,869 Nemo ! 201 00:14:28,305 --> 00:14:30,067 Nee ! 202 00:15:10,275 --> 00:15:12,964 Hij is weg... Hij kan niet weg zijn. 203 00:15:13,794 --> 00:15:16,429 Hij mag niet weg zijn. Nee ! 204 00:15:16,526 --> 00:15:18,267 Nemo! 205 00:15:31,992 --> 00:15:33,838 Heeft iemand een boot gezien ? 206 00:15:33,934 --> 00:15:35,319 Een witte boot ? 207 00:15:36,737 --> 00:15:37,642 Mijn zoon... 208 00:15:37,739 --> 00:15:39,215 Alsjeblieft ! 209 00:15:39,312 --> 00:15:40,280 Kijk uit ! 210 00:15:44,673 --> 00:15:46,021 Sorry, ik zag u niet. 211 00:15:46,119 --> 00:15:47,165 Meneer ? 212 00:15:47,259 --> 00:15:49,478 Is alles goed ? - Hij is weg. 213 00:15:49,575 --> 00:15:50,970 Stil maar. - Hij is weg. 214 00:15:51,066 --> 00:15:52,041 't Is al goed. - Hij is weg. 215 00:15:52,137 --> 00:15:54,530 Alles komt goed. - Ze namen hem mee. 216 00:15:54,624 --> 00:15:56,844 Ik moet de boot vinden. - Een boot? 217 00:15:56,941 --> 00:15:58,523 Ik heb een boot gezien. - Echt waar 218 00:15:58,620 --> 00:16:00,841 Nog niet zo lang geleden. - Een witte? 219 00:16:00,937 --> 00:16:04,006 Hallo, ik ben Dorey. - Waar ? Waarheen ? 220 00:16:04,099 --> 00:16:08,150 Daarheen. Volg mij ! 221 00:16:08,248 --> 00:16:10,036 Dank u, dank u wel. Heel hartelijk bedankt. 222 00:16:10,130 --> 00:16:11,180 Graag gedaan. 223 00:16:38,047 --> 00:16:38,931 Wacht ! 224 00:16:45,310 --> 00:16:46,787 Stop daar eens mee. Ik probeer een rustig te zwemmen. 225 00:16:46,885 --> 00:16:50,255 Is de oceaan niet groot genoeg ofzo ? Wil je problemen vriend ? 226 00:16:53,020 --> 00:16:54,025 Wil je wat ? 227 00:16:54,957 --> 00:16:57,108 Ik ben echt bang hoor. - Wacht eens even. 228 00:16:57,207 --> 00:16:58,216 Volg me niet meer. 229 00:16:58,313 --> 00:17:01,018 Waar heb je het over ? Je laat me zien waar de boot heen is. 230 00:17:01,112 --> 00:17:03,004 Boot ? He, ik heb een boot gezien. 231 00:17:03,098 --> 00:17:04,594 Er kwam er hier net eentje langs. 232 00:17:04,693 --> 00:17:07,201 Hij ging deze kant op! Deze kant! Volg mij ! 233 00:17:07,297 --> 00:17:12,076 Wacht eens even, wat is hier aan de hand ? Je hebt al verteld welke kant hij op ging. 234 00:17:12,171 --> 00:17:13,701 Echt waar ? 235 00:17:13,794 --> 00:17:14,981 236 00:17:15,077 --> 00:17:16,803 Als dit en of ander geintje is, is ie niet leuk. 237 00:17:16,901 --> 00:17:19,572 En ik weet wat leuk is. Ik ben een clownvis. 238 00:17:19,665 --> 00:17:21,410 Nee, 't is niet leuk. Ik weet dat het niet leuk is . 239 00:17:21,509 --> 00:17:23,830 Het spijt me zo. Kijk het zit zo. 240 00:17:23,928 --> 00:17:27,750 Ik heb korte termijn geheugenverlies. - Korte termijn geheugenverlies ? 241 00:17:27,843 --> 00:17:30,019 Dit is niet te geloven. -'t Is echt waar. 242 00:17:30,113 --> 00:17:32,094 Ik vergeet dingen bijna meteen. Dat zit in de familie. 243 00:17:32,191 --> 00:17:35,034 Tenminste... Denk ik... 244 00:17:37,765 --> 00:17:38,706 Waar zijn ze toch ? 245 00:17:43,581 --> 00:17:44,869 Kan ik u helpen ? 246 00:17:44,965 --> 00:17:46,525 Er is iets mis met jou. 247 00:17:46,624 --> 00:17:49,377 Echt waar. Je verspilt mijn tijd. 248 00:17:49,470 --> 00:17:50,649 Ik moet mijn zoon zoeken. 249 00:17:54,626 --> 00:17:56,424 Hallo maat. 250 00:17:57,389 --> 00:17:58,385 Hoi. 251 00:17:59,148 --> 00:18:00,581 Mijn naam is Bruce. 252 00:18:00,942 --> 00:18:04,608 Tja ik weet het een haai is niet te vertrouwen, he ? 253 00:18:12,979 --> 00:18:17,516 Zeg eens, wat doen twee hapjes zoals jullie hier ? 254 00:18:17,612 --> 00:18:19,402 Niks, we zijn hier helemaal niks. 255 00:18:19,643 --> 00:18:24,774 Mooi ! Hoe zouden jullie het vinden om bij een paar vrienden langs te gaan ? 256 00:18:24,872 --> 00:18:29,999 Oh een soort feestje - Ja een feest wat zeg je ervan ? 257 00:18:30,091 --> 00:18:31,076 Ik ben dol op feestjes. 258 00:18:31,172 --> 00:18:33,148 Feestjes zijn leuk. - Ja feestjes zijn leuk. 259 00:18:33,247 --> 00:18:34,878 En hoe leuk het ook klinkt. We moeten verder. 260 00:18:34,973 --> 00:18:38,563 Ik sta erop. 261 00:18:38,656 --> 00:18:40,660 Nou goed dan als je er op staat. 262 00:18:44,916 --> 00:18:46,050 Kijk ballonnen, het is echt een feestje. 263 00:18:46,148 --> 00:18:50,377 Houd wel afstand, 't zijn rare ballonnen 264 00:18:50,475 --> 00:18:53,173 je wilt toch niet dat het een echt knalfeest wordt ? 265 00:19:07,453 --> 00:19:08,988 Anchor ! Chum ! 266 00:19:09,087 --> 00:19:12,826 Bruce daar ben je eindelijk. -We hebben bezoek. 267 00:19:12,925 --> 00:19:17,049 Dat werd tijd maat. We hebben net gegeten en ik heb nog steeds honger. 268 00:19:17,145 --> 00:19:20,671 Kom op snel een beetje. 269 00:19:22,988 --> 00:19:27,585 De vergadering is geopend. laten we allemaal de eed afleggen. 270 00:19:27,683 --> 00:19:31,562 Ik ben een aardige haai. Niet een hersenloze vreetmachine. 271 00:19:31,656 --> 00:19:36,386 Als ik dit beeld wil veranderen moet ik eerst zelf veranderen. 272 00:19:36,483 --> 00:19:40,277 Vissen zijn vrienden, geen eten. - Behalve stinkdolfijnen 273 00:19:40,370 --> 00:19:44,355 Ja ze doen altijd net of ze beter zijn. Kijk mij nou eens lief zijn. 274 00:19:44,454 --> 00:19:47,262 Oh wat fijn, ik ben een dolfijn. 275 00:19:47,816 --> 00:19:50,937 Vandaag nemen we stap nummer 5 Neem een Visvriend Mee. 276 00:19:51,037 --> 00:19:52,669 heeft iedereen een visvriend? 277 00:19:52,764 --> 00:19:53,872 Ik heb die van mij. 278 00:19:55,810 --> 00:19:56,296 -He daar. 279 00:19:56,882 --> 00:20:01,741 En jij Chum? - Nee, die van mij die ben ik kwijt. 280 00:20:03,886 --> 00:20:07,802 Ik dacht wel dat deze stap moeilijk zou zijn dus neem er maar een van mij. 281 00:20:07,900 --> 00:20:10,844 Bedankt maat, een kleine vriend. 282 00:20:11,950 --> 00:20:13,090 Ik begin wel. 283 00:20:13,188 --> 00:20:15,895 Hallo mijn naam is Bruce. - Hallo Bruce. 284 00:20:15,988 --> 00:20:18,281 Ik at 3 weken geleden mijn laatste vis. 285 00:20:18,378 --> 00:20:21,176 Erewoord, anders mogen mijn vinnen in de soep. 286 00:20:22,458 --> 00:20:24,653 Je bent een inspiratie voor ons allen. Amen. 287 00:20:25,965 --> 00:20:28,094 Wie wil nu ? - Laat mij, laat mij, laat mij. 288 00:20:28,337 --> 00:20:31,067 Oke, dat kleine meissie daar vooraan. 289 00:20:33,313 --> 00:20:36,605 Hallo ik ben Dorey. - Hallo Dorey. 290 00:20:36,699 --> 00:20:40,408 En ik denk dat ik nog nooit een vis gegeten heb. 291 00:20:40,506 --> 00:20:43,516 Da's ongelofelijk. -Goed gedaan maat. 292 00:20:44,071 --> 00:20:45,366 Wat ben ik blij dat ik dat kwijt ben. 293 00:20:45,459 --> 00:20:46,889 Nog iemand anders ? 294 00:20:46,983 --> 00:20:49,656 Jij misschien maatje? wat is jouw probleem? 295 00:20:49,750 --> 00:20:51,835 Ik ? Ik heb geen probleem. 296 00:20:51,928 --> 00:20:54,226 Oh, oke... Ontkenningsfase. 297 00:20:55,123 --> 00:21:01,324 Begin maar gewoon met je naam. 298 00:20:58,068 --> 00:21:01,639 Ik heet Marlin en ik ben een clownvis. 299 00:21:01,734 --> 00:21:05,236 Een clownvis ? - Kom op vertel een mop ! 300 00:21:05,331 --> 00:21:07,093 Ik ben gek op mopjes. 301 00:21:07,192 --> 00:21:09,592 Ik ken er eentje die best wel leuk is. 302 00:21:09,687 --> 00:21:14,293 Er loopt een mossel op een zeekomkommer af. 303 00:21:14,387 --> 00:21:17,302 Zeekomkommers praten niet maar in moppen praat alles en iedereen. 304 00:21:17,394 --> 00:21:20,238 Dus de zeemossel zegt tegen de komkommer. 305 00:21:23,317 --> 00:21:25,426 Pappa. - Nemo. 306 00:21:26,569 --> 00:21:29,098 Nemo, ik snap 'm niet. 307 00:21:29,191 --> 00:21:30,722 Die clownvis is niet echt grappig. 308 00:21:30,820 --> 00:21:32,307 Nee, nee het is mijn zoon. 309 00:21:33,619 --> 00:21:37,052 Hij is meegenomen door duikers. - Ach arme vis. 310 00:21:37,147 --> 00:21:40,682 Mensen, denken dat ze alles kunnen maken. Waarschijnlijk Amerikanen. 311 00:21:40,777 --> 00:21:44,585 Kijk nou...da's echt een vader zoekend naar zijn zoon. 312 00:21:44,679 --> 00:21:48,978 Wat betekenen die tekens. -Ik ken mijn vader nog niet eens. 313 00:21:51,850 --> 00:21:54,165 Ik kan geen mensentaal lezen. -We moeten iemand vinden die dit kan lezen. 314 00:21:54,259 --> 00:21:57,251 He, kijk...haaien. Hallo jongens. 315 00:21:57,773 --> 00:21:59,260 Geef hier. - Laat me nou. 316 00:22:00,402 --> 00:22:02,037 Auw. 317 00:22:02,133 --> 00:22:03,560 Sorry. 318 00:22:03,655 --> 00:22:05,545 Had je me mooi te pakken. Bloed ik ? 319 00:22:08,038 --> 00:22:09,563 Dorey, alles in orde? 320 00:22:13,301 --> 00:22:15,292 Da's lekker. 321 00:22:15,387 --> 00:22:17,012 Hij heeft een terugval. 322 00:22:17,326 --> 00:22:19,455 Gewoon een klein hapje. - Nee. 323 00:22:25,647 --> 00:22:27,735 Dorey, kijk uit! - Vanavond vis op het menu! 324 00:22:28,217 --> 00:22:29,858 - Denk aan de stappen maat. 325 00:22:45,357 --> 00:22:47,633 Er is geen uitgang. Er moet een weg uit zijn. 326 00:22:50,264 --> 00:22:51,929 Wie is daar ? - Dorey help zoeken naar een uitgang. 327 00:22:52,027 --> 00:22:55,072 Sorry kunt u later terugkomen, ik ben druk aan het ontsnappen. 328 00:22:57,391 --> 00:22:58,719 Er moet een uitgang zijn. 329 00:22:59,340 --> 00:23:03,910 Dat is grappig E S C A P E dat lijkt op Engels voor uitgang. 330 00:23:04,325 --> 00:23:05,180 Kom op ! 331 00:23:05,276 --> 00:23:07,464 Hier is Brucy! 332 00:23:08,262 --> 00:23:09,827 Wacht eens even ...Kun jij lezen ? 333 00:23:09,927 --> 00:23:12,677 Kan ik lezen ? Ik kan lezen? - Lees dit dan nu. 334 00:23:14,612 --> 00:23:17,681 Neem het hem niet kwalijk. Hij kent zijn vader niet eens. 335 00:23:23,734 --> 00:23:25,385 Oh, nee hij is geblokkeerd. 336 00:23:30,990 --> 00:23:31,913 Vergeef hem. 337 00:23:32,012 --> 00:23:32,983 Hij is... 338 00:23:33,083 --> 00:23:34,092 eigenlijk... 339 00:23:34,191 --> 00:23:35,548 een aardige jongen. 340 00:23:35,642 --> 00:23:37,894 We moeten die duikbril hebben. - de duikbril. 341 00:23:41,596 --> 00:23:43,378 Pak de duikbril. Pak 'm ! 342 00:23:47,909 --> 00:23:51,489 Oh nee Bruce - Wat is er? 343 00:23:53,427 --> 00:23:57,287 Zwem weg, zwem weg. - Is 't feest voorbij ? 344 00:24:05,971 --> 00:24:07,837 Lekker. 345 00:24:12,163 --> 00:24:13,032 Pa ? 346 00:24:39,081 --> 00:24:44,300 Geef mij even een kroon en ik heb meer watten nodig. 347 00:24:44,395 --> 00:24:45,276 Oke. 348 00:24:47,765 --> 00:24:49,484 Ha kleine man. 349 00:24:50,765 --> 00:24:55,029 Ik ving hem net buiten het rif. Ik heb zijn leven gered.. 350 00:24:55,124 --> 00:24:57,721 En werkt de verdoving al. - ja hoor werkt al goed. 351 00:25:01,039 --> 00:25:02,312 Bellen! 352 00:25:05,704 --> 00:25:06,853 Mijn bellen. 353 00:25:06,950 --> 00:25:08,975 Hij is gek op bellen. 354 00:25:19,074 --> 00:25:20,252 Bonjour. 355 00:25:21,359 --> 00:25:24,373 Rustig maar ventje. Niks om je druk over te maken. 356 00:25:24,472 --> 00:25:26,505 Ach hij is doodsbang. 357 00:25:26,604 --> 00:25:29,103 Ik wil naar huis. Weten jullie waar mijn vader is ? 358 00:25:29,199 --> 00:25:32,798 Die is nog in de dierenwinkel. - Dierenwinkel ? 359 00:25:32,892 --> 00:25:36,331 Ja zo ben ik van Bob's vismarkt. - Het paleis. 360 00:25:36,426 --> 00:25:37,543 - Vis-o-rama. - Postorder. 361 00:25:37,637 --> 00:25:38,805 - E-bay. 362 00:25:38,900 --> 00:25:41,099 Dus welke is het ? - ik kom, uit de oceaan. 363 00:25:41,197 --> 00:25:46,738 Ah de oceaan? Hij is nog niet ontsmet. 364 00:25:46,836 --> 00:25:49,607 Jacques, schoonmaakklus ! 365 00:25:50,751 --> 00:25:52,135 Oceaan. - Oh la mer... 366 00:25:54,987 --> 00:25:56,336 Voila, hij is schoon. 367 00:25:59,382 --> 00:26:04,713 De grote blauwe. Hoe is ie ? - Groot en blauw. 368 00:26:04,809 --> 00:26:06,304 - Ik wist het. 369 00:26:06,397 --> 00:26:09,302 Als je iets nodig hebt vraag het maar aan tante Deb dat ben ik. 370 00:26:09,395 --> 00:26:14,280 Of je vraagt het mijn tweelingzusje Chloe. Hoi, hallo hoe is 't met jou ? 371 00:26:14,378 --> 00:26:16,465 Je moet alleen niet luisteren naar wat ze zegt. Ze is gek ! 372 00:26:18,265 --> 00:26:21,624 We verstaan je niet Peach. - we hebben een winnaar ! 373 00:26:23,593 --> 00:26:26,535 Een wortelkanaal en aan de rontgenfoto te zien is 't een pijnlijke. 374 00:26:27,812 --> 00:26:32,324 Dubbele klem, iets verder open. daar komt de boor. 375 00:26:32,417 --> 00:26:35,210 Ik kan niets zien Chloe. 376 00:26:37,770 --> 00:26:40,132 Hij doet de schoudertechniek. -Hij moet de hoofdklem gebruiken. 377 00:26:40,225 --> 00:26:44,831 Nee hoor dat wordt de kaakklem. - Zeker weten de hoofdklem. 378 00:26:44,929 --> 00:26:46,667 Kaakklem. - Hoofdklem. 379 00:26:46,761 --> 00:26:48,327 Kaakklem. - Hoofdklem! 380 00:26:48,420 --> 00:26:51,418 Oh nee daar ga ik weer. - Ik laat hem wel leeglopen. 381 00:26:54,013 --> 00:26:55,427 Oke spoelen en spugen. 382 00:26:56,708 --> 00:26:59,367 -Bah, de menselijke mond is een walgelijke plek. 383 00:27:01,961 --> 00:27:03,529 Hallo Nigel. - heb ik wat gemist? Ben ik te laat? 384 00:27:03,623 --> 00:27:04,943 Een wortelkanaalbehandeling en wat voor een ! 385 00:27:05,041 --> 00:27:06,984 Hoe doet ie het ? - Met de oude boor. 386 00:27:07,082 --> 00:27:10,388 Dat blijft zijn favoriet, als ie 'm maar niet overbelast. 387 00:27:10,487 --> 00:27:14,317 Hallo , wie is dit ? - Een nieuwe. 388 00:27:14,412 --> 00:27:15,604 De tandarts haalde hem van het rif. 389 00:27:15,703 --> 00:27:20,699 Sorry als ik ooit naar je hapte. Vissen moeten zwemmen en ik eet ze. 390 00:27:20,799 --> 00:27:23,468 He,nee, nee, nee.. Niet jouw vis, mijn vis. 391 00:27:23,562 --> 00:27:26,272 Wegwezen. 392 00:27:27,687 --> 00:27:32,764 Oh nee het lijstje is gebroken. Dit is mijn nichtje Darla ze wordt 8 deze week. 393 00:27:32,863 --> 00:27:38,178 He, kleine man, dit is je nieuwe mamma Ze komt je vrijdag halen. 394 00:27:38,272 --> 00:27:41,610 Jij bent haar cadeautje. Stil hoor da's ons geheim. 395 00:27:41,706 --> 00:27:45,545 Meneer Tucker, ik moet even een vriend een hand gaan geven hoor. 396 00:27:48,486 --> 00:27:50,870 Darla. - Wat is er mis met haar ? 397 00:27:50,963 --> 00:27:52,607 Ze hield niet op met schudden. 398 00:27:55,063 --> 00:27:57,453 Arme Chuckles. - Hij was vorig jaar haar cadeautje. 399 00:27:57,551 --> 00:28:00,156 - Enkele reis porseleinen express. 400 00:28:01,661 --> 00:28:04,301 Ze is een vissen moordenaar. 401 00:28:04,649 --> 00:28:07,104 Ik kan niet met dat meisje mee. Ik moet naar mijn vader. 402 00:28:08,934 --> 00:28:11,915 Pappa ! Help me ! 403 00:28:16,584 --> 00:28:18,589 Niemand helpt 'm. 404 00:28:24,297 --> 00:28:25,515 Kunt u mij helpen ? 405 00:28:25,612 --> 00:28:29,230 Nee, je hebt jezelf erin gekregen, dus kun je er ook zelf uit. 406 00:28:30,129 --> 00:28:31,658 Ik wil het hem gewoon zien doen. 407 00:28:31,754 --> 00:28:35,602 Je beweegt gewoon je vinnen en je staart na elkaar.. 408 00:28:35,699 --> 00:28:39,641 Ik kan het niet ik heb een slechte vin. - Dat heeft mij nooit tegen gehouden. 409 00:28:44,083 --> 00:28:46,141 Concentreer je op wat je moet doen. 410 00:28:55,513 --> 00:28:57,253 Perfect. 411 00:29:00,333 --> 00:29:04,423 Zo uit de oceaan. Net als jij Bill. - Ja. 412 00:29:04,518 --> 00:29:11,233 Ik ken die blik. Waar denk je aan? - Ik denk dat we vanavond... 413 00:29:11,329 --> 00:29:13,622 de kleine een echt warm onthaal geven. 414 00:29:13,720 --> 00:29:18,936 Heb je ook een naam ? - Nemo. Ik heet Nemo. 415 00:29:27,513 --> 00:29:28,895 Ga je dat opeten ? 416 00:29:39,547 --> 00:29:41,973 Kijk uit met die hamer. 417 00:29:50,965 --> 00:29:54,746 Hier is mijn geld. - Dorey ! Wakker worden ! 418 00:29:55,679 --> 00:29:56,795 Ja ik ben van nature blauw. 419 00:29:56,889 --> 00:29:58,206 Wakker worden ! 420 00:30:22,410 --> 00:30:26,683 Wow, stoffig. - Het masker. Waar is het masker. 421 00:30:27,582 --> 00:30:30,715 Nee! Het masker ! Pak het Masker ! 422 00:30:41,083 --> 00:30:44,395 Het gaat maar door en door. Echo...echo. 423 00:30:45,086 --> 00:30:47,308 He wat doe je ? - Ik ben het masker kwijt. 424 00:30:47,404 --> 00:30:49,279 Waar liet je het vallen ? - Jij liet het vallen. 425 00:30:49,376 --> 00:30:52,065 Dat was mijn enige kans om mijn zoon te vinden,en nu is ie weg ! 426 00:30:56,011 --> 00:30:58,954 He meneer chagrijnkieuw. 427 00:30:59,050 --> 00:31:01,654 Weet je wat je moet doen als tegenzit ? - Ik wil het niet weten. 428 00:31:01,748 --> 00:31:06,294 Gewoon blijven zwemmen, Gewoon blijven zwemmen, zwemmen, zwemmen... 429 00:31:06,391 --> 00:31:09,829 Wat doen we, we zwemmen zwemmen. - Dorey, hou op met zingen. 430 00:31:13,113 --> 00:31:15,018 Ik hou van zwemmen. - Dorey... 431 00:31:16,988 --> 00:31:20,034 Zie je nu zit dat liedje in mijn hoofd. 432 00:31:20,131 --> 00:31:21,187 Sorry. 433 00:31:22,882 --> 00:31:24,725 Dorey zie jij iets ? - Nee, wat is dat ? 434 00:31:24,820 --> 00:31:25,970 Dat ben ik... 435 00:31:26,067 --> 00:31:29,749 Wie is dat ? - Wie zou het kunnen zijn ? Ik ben het. 436 00:31:29,844 --> 00:31:31,801 - Ben jij mijn geweten ? 437 00:31:31,898 --> 00:31:37,402 Ja ik ben je geweten. We hebben lang niet gepraat. Hoe gaat het met je ? 438 00:31:37,498 --> 00:31:41,552 Ik mag niet klagen - Mooi, Dorey vertel me eens... 439 00:31:41,649 --> 00:31:43,060 zie je iets ? 440 00:31:43,154 --> 00:31:47,441 Ik zie 'n, ik zie 'n lichtje. - Een lichtje ? 441 00:31:47,537 --> 00:31:52,403 Ja daar, he geweten ben ik dood ? - Nee, ik zie het ook. 442 00:31:59,926 --> 00:32:04,534 Wat is het ? - Het is zo mooi. 443 00:32:07,059 --> 00:32:10,982 Ik voel me blij. 444 00:32:11,078 --> 00:32:13,283 en das erg bijzonder. 445 00:32:13,380 --> 00:32:14,772 voor mij. 446 00:32:14,869 --> 00:32:16,998 Ik wil het aanraken. 447 00:32:17,093 --> 00:32:18,503 He kom terug. 448 00:32:18,598 --> 00:32:26,582 Ik ga je pakken. - Ik ga je pakken. 449 00:32:28,968 --> 00:32:31,236 Blije gevoel is weg. 450 00:32:36,410 --> 00:32:38,895 Ik zie niks. Ik zie niet waar ik heen ga. 451 00:32:40,172 --> 00:32:42,513 Het masker. - Welk masker ? 452 00:32:43,933 --> 00:32:46,127 Ik zie niks. 453 00:32:48,355 --> 00:32:49,187 Oh kijk, een masker ! 454 00:32:51,212 --> 00:32:53,488 Kom 'ns wat dichterbij ik probeer te lezen. 455 00:32:54,356 --> 00:32:56,991 Uitstekend ! Hou het daar! - Lees het nou maar ! 456 00:32:57,087 --> 00:33:00,192 Oke, oke woef baas. 457 00:33:10,083 --> 00:33:14,032 De eerste regel is P.Sherman. - P. Sherman is niks... 458 00:33:19,637 --> 00:33:22,197 Licht alsjeblieft ! 459 00:33:28,680 --> 00:33:31,412 De tweede regel is 42 Walibiway. - Je mag ook meer regels te gelijk lezen! 460 00:33:31,509 --> 00:33:33,444 Geen druk, geen stress rustig aan. 461 00:33:33,541 --> 00:33:36,800 Druk, stress, sneller graag, gok maar wat ! 462 00:33:36,896 --> 00:33:38,315 Sydney ! 463 00:33:42,705 --> 00:33:46,164 ik ben dood. 464 00:33:53,962 --> 00:33:58,431 We leven, we leven. Hier wordt niet gegeten vannacht. 465 00:33:58,528 --> 00:34:03,151 Hier wordt niet gegeten vannacht. - Jij bent op een dieet. 466 00:34:03,249 --> 00:34:08,298 Corey ! Wat stond er op het masker ? - P. Sherman, 42 Walibiway, Sydney. 467 00:34:08,851 --> 00:34:11,536 Ik weet nog wat er stond ! Meestal vergeet ik alles,Maar dit heb ik onthouden. 468 00:34:11,633 --> 00:34:13,284 P.Sherman 42 Walibiway, Sydney. 469 00:34:13,379 --> 00:34:14,045 Waar is dat ? 470 00:34:14,140 --> 00:34:16,574 Wat kan jou dat nou schelen ? Ik heb het onthouden ! 471 00:34:17,785 --> 00:34:22,760 P. Sherman 42 Walibiway, Sydney. Ik heb het weer onthouden ! 472 00:34:53,349 --> 00:34:56,532 Suivee Moi. 473 00:34:58,747 --> 00:35:01,134 Volg mij. 474 00:35:56,369 --> 00:35:57,737 Zeg je naam. 475 00:35:58,462 --> 00:35:59,787 Nemo. 476 00:35:59,882 --> 00:36:02,224 Broeder Blaas ga uw gang. 477 00:36:03,031 --> 00:36:10,135 Nemo, oranje en witte nieuweling je bent geroepen naar de top van berg Wanahakluki. 478 00:36:10,231 --> 00:36:15,027 Om toe te treden tot het Broederschap van het aquarium zijn. 479 00:36:15,122 --> 00:36:17,482 - We willen je in onze club knul. 480 00:36:18,152 --> 00:36:22,616 Echt waar ? - Tenminste als je kunt zwemmen door de... 481 00:36:22,713 --> 00:36:27,127 Ring van Vuur ! 482 00:36:30,241 --> 00:36:33,415 Jacques, de vuurring, de vuurring ! - Oh ja de vuurring 483 00:36:46,794 --> 00:36:49,942 Kan het niet op een andere manier ? Het is nog maar een jochie ! 484 00:37:00,422 --> 00:37:05,865 Van nu af aan heet je Haaienvoer. - Haaienvoer ha ha ha. 485 00:37:05,960 --> 00:37:08,597 Welkom Broeder Haaienvoer. - Haaienvoer ha ha ha. 486 00:37:08,692 --> 00:37:10,019 Genoeg met dat ha ha Haaienvoer. 487 00:37:10,115 --> 00:37:12,532 - Sorry 488 00:37:13,190 --> 00:37:16,449 Haaienvoer is een van ons nu en we kunnen hem niet aan zijn lot overlaten. 489 00:37:16,545 --> 00:37:20,529 Over vijf dagen komt Darla. Wat gaan we daaraan doen ? 490 00:37:20,625 --> 00:37:25,060 Ik zal je zeggen wat we eraan gaan doen... We helpen 'm ontsnappen. 491 00:37:25,157 --> 00:37:27,634 Ontsnappen ? Echt waar ? - We gaan allemaal ontsnappen. 492 00:37:27,729 --> 00:37:32,060 Alsjeblieft, Gil dat niet. -Jouw ontsnappingsplannen werken nooit. 493 00:37:32,156 --> 00:37:33,927 Waarom zou deze keer anders zijn ? 494 00:37:34,024 --> 00:37:36,472 Omdat we hem hebben. - Mij ? 495 00:37:36,568 --> 00:37:41,804 Zie je die Filter? Jij bent de enige die er in en uit kan zwemmen. 496 00:37:41,899 --> 00:37:43,153 Dit gaan we doen... 497 00:37:43,247 --> 00:37:46,334 We nemen een steentje mee om de raderen te stoppen. 498 00:37:46,431 --> 00:37:49,815 Als je dat doet wordt deze bak met de minuut smeriger... 499 00:37:49,911 --> 00:37:52,575 en moet de tandarts 'm wel zelf schoon maken... 500 00:37:52,670 --> 00:37:56,933 hij haalt ons uit de bak en stopt ons elk in een plastic zakje. 501 00:37:57,029 --> 00:38:03,843 Wij rollen uit het raam, door de bosjes over de straat de pier af zo de zee in. 502 00:38:04,361 --> 00:38:06,833 Het kan niet mislukken... Wie doet er mee ? 503 00:38:06,929 --> 00:38:10,944 - Ik, ik, ik, ik. - ik denk dat je gek bent. 504 00:38:11,041 --> 00:38:13,582 Ik wil je niet beledigen knul maar je bent geen beste zwemmer. 505 00:38:13,677 --> 00:38:18,691 Hij is perfect. Hij kan het. Haaienvoer wat denk jij ? 506 00:38:18,787 --> 00:38:21,561 - Laten we het doen ! 507 00:38:26,539 --> 00:38:27,732 P. Sherman 42 Wallibiway, Sydney. Waar ga jij naar toe? 508 00:38:27,828 --> 00:38:30,950 Ik ga naar P. Sherman 42 Wallibiway, Sydney. Als je vraagt waar ik naar toe ga. 509 00:38:31,046 --> 00:38:34,202 Als je het wilt weten, P. Sherman 42 Wallibiway Sydney. 510 00:38:34,300 --> 00:38:36,442 Ik verstond je niet. P. Sherman 42 Wallibiway,Sydney. 511 00:38:37,793 --> 00:38:40,081 Hallo mag ik wat vragen ? 512 00:38:42,917 --> 00:38:44,338 Wacht ! 513 00:38:45,271 --> 00:38:46,901 Stop Nou! 514 00:38:48,126 --> 00:38:49,477 Ik probeer jullie iets te vragen? 515 00:38:50,376 --> 00:38:56,529 Jongens kom nou even. Ik moet weten... en daar gaan ze weer.. 516 00:39:02,753 --> 00:39:11,096 Ik denk dat het beter is als ik vanaf nu alleen verder ga. 517 00:39:11,191 --> 00:39:15,476 Je weet wel in mijn eentje, zonder jou... 518 00:39:15,573 --> 00:39:21,288 Niet zonder jou, maar ik wil je niet bij me. 519 00:39:23,156 --> 00:39:26,215 Wil je dat ik wegga ? - Ja eigenlijk wel. 520 00:39:26,310 --> 00:39:31,472 Weet je, ik kan geen oponthoud gebruiken en jij bent zo'n vis die voor oponthoud zorgt. 521 00:39:31,569 --> 00:39:36,001 Soms is dat goed er zijn hele scholen oponthoudvissen. 522 00:39:36,095 --> 00:39:39,166 Bedoel je dat je me niet mag ? 523 00:39:39,261 --> 00:39:43,388 Natuurlijk mag ik je wel, daarom wil ik niet bij je zijn. 524 00:39:43,484 --> 00:39:45,614 't s een ingewikkelde emotie. 525 00:39:47,228 --> 00:39:49,977 Niet huilen, ik mag je. - He jij ! 526 00:39:51,256 --> 00:39:55,287 Mevrouw, valt deze vis u lastig ? - ik weet het niet meer, was dat zo ? 527 00:39:55,383 --> 00:39:57,983 Nee, nee, nee we waren gewoon... Zeg weten jullie... 528 00:39:58,079 --> 00:40:00,689 Hoor eens vriend, we praten met de dame niet met jou. 529 00:40:00,786 --> 00:40:03,173 Hoor eens, hou je van raadsels ? 530 00:40:04,589 --> 00:40:05,982 Net als we geoefend hebben heren. 531 00:40:07,260 --> 00:40:11,900 Wat zijn we ? Raad maar. Een vis met een neus in de vorm van een zwaard 532 00:40:11,997 --> 00:40:14,632 Wacht, wacht! - Een zwaardvis 533 00:40:14,727 --> 00:40:16,439 He maat, laat de dame nou raden... 534 00:40:17,339 --> 00:40:21,279 Oh, het zit op het puntje van mijn tong. - een kreeft... 535 00:40:22,730 --> 00:40:24,399 - Het heeft een heleboel poten, leeft in zee. - Een oester. 536 00:40:24,495 --> 00:40:25,609 - Rekenen we goed. 537 00:40:25,707 --> 00:40:28,617 We zeilen samen over de baren. we zeilen samen over de zee. 538 00:40:28,714 --> 00:40:32,506 Kan iemand mij de weg wijzen ? - Kan iemand mij de weg wijzen ? 539 00:40:33,889 --> 00:40:34,788 Even serieus. 540 00:40:37,452 --> 00:40:38,282 Dank u. 541 00:40:39,183 --> 00:40:41,459 He kom terug ? 542 00:40:41,553 --> 00:40:43,878 Wat is er ? - Wat is er ? 543 00:40:43,974 --> 00:40:47,301 Terwijl zij hun stomme spelletjes spelen, ben ik mijlenweg van huis... 544 00:40:47,399 --> 00:40:50,698 met een vis die haar naam niet kan onthouden. - Dat kan frustrerend zijn. 545 00:40:50,795 --> 00:40:52,998 En ondertussen is mijn zoon daar ergens. - Je bedoelt Chico ? 546 00:40:53,095 --> 00:40:54,467 Nemo. -Oh ja net als de planeet. 547 00:40:54,563 --> 00:40:57,699 Maar het geeft allemaal niks. Er is geen vis in de zee die mij wil helpen. 548 00:40:57,795 --> 00:40:59,667 Ik help je. 549 00:41:01,639 --> 00:41:02,572 Wacht hier. 550 00:41:04,370 --> 00:41:06,247 He jongens. - Valt ie u weer lastig ? 551 00:41:06,344 --> 00:41:09,759 Nee,'t is een goeie vent, maar hij is zijn zoon net kwijt Fabio. 552 00:41:09,856 --> 00:41:12,524 Heeft een van jullie wel eens gehoord van P. Sherman 42 Walibiway, Sydney ? 553 00:41:12,794 --> 00:41:19,127 Sydney? Tuurlijk kennen wij Sydney. Ted heeft er familie wonen, niet waar Ted ? 554 00:41:19,223 --> 00:41:21,615 He ze kennen Sydney. 555 00:41:21,711 --> 00:41:22,972 Jullie weten toevallig niet hoe we er kunnen komen ? 556 00:41:23,067 --> 00:41:27,519 Je moet gewoon de O A S volgen De Oost Australische Stroom. 557 00:41:27,615 --> 00:41:31,971 Grote stroom je kunt hem niet missen, die kant op. 558 00:41:32,066 --> 00:41:37,332 En die moet je gewoon een week of drie volgen, he ? 559 00:41:37,428 --> 00:41:39,864 En dan zit je zo in de grote stad. Sydney. 560 00:41:39,961 --> 00:41:46,894 Dorey, je hebt het weer voor elkaar - Ik ben jouw hulpje, jouw blauwe piet. 561 00:41:46,990 --> 00:41:50,711 Bedankt jongens ! - Ach het was niets, maar relax een beetje. 562 00:41:50,806 --> 00:41:53,636 Stel kwajongens, jullie hadden hem goed te pakken. 563 00:41:53,731 --> 00:41:59,306 Oh, ja nog een ding als je langs zo'n kloof komt ga er dan doorheen en NIET overheen. 564 00:41:59,402 --> 00:42:02,371 Kloof er door heen niet erover heen. Ik zal het onthouden. 565 00:42:05,586 --> 00:42:10,634 Wachten, wachten partner. Ik moet je iets zeggen. 566 00:42:12,482 --> 00:42:14,072 Mooie kloof. 567 00:42:23,096 --> 00:42:24,818 Kom op we gaan. - Slechte kloof, slechte kloof. 568 00:42:24,915 --> 00:42:28,235 we gaan er overheen. - Ho, er gaat een rood lampje branden, 569 00:42:28,332 --> 00:42:31,407 Iets zegt me dat we erdoorheen moeten. zwemmen niet eroverheen. 570 00:42:31,504 --> 00:42:34,317 Gebruik jij je ogen wel ? Een echte kloof des Doods. 571 00:42:34,414 --> 00:42:36,974 Sorry, maar ik denk echt dat we er doorheen moeten zwemmen. 572 00:42:37,070 --> 00:42:38,566 En ik praat hier echt niet over verder. 573 00:42:38,662 --> 00:42:39,363 Kom we gaan eroverheen. 574 00:42:39,460 --> 00:42:40,783 Vertrouw me. - Jou ? 575 00:42:40,878 --> 00:42:42,842 Juist vertrouwen dat is iets wat vrienden doen... 576 00:42:42,938 --> 00:42:45,166 Kijk iets glimmends ! - Waar ? 577 00:42:45,262 --> 00:42:47,725 Daar gaat het over de kloof... 578 00:42:47,819 --> 00:42:48,496 Volg me. - Oke. 579 00:42:53,264 --> 00:42:55,851 Zo het is hier wel erg helder. - Juist. 580 00:42:55,946 --> 00:43:00,651 En kijk daar is de stroming. We zijn er voor we er erg in hebben. 581 00:43:00,747 --> 00:43:02,449 He kleine puk. 582 00:43:02,544 --> 00:43:06,230 En jij wilde door de kloof. - Je bent een visje en ik noem je visje. 583 00:43:06,327 --> 00:43:11,114 Jij zal mijn visje zijn, kom maar lief visje. 584 00:43:12,671 --> 00:43:14,181 Dorey dat is een kwal ! 585 00:43:14,278 --> 00:43:16,592 Stout visje ! Stout visje ! - Wegwezen ! 586 00:43:16,688 --> 00:43:19,393 Laat mij eens kijken. - Niet aankomen. 587 00:43:19,489 --> 00:43:21,468 Ik zal er niet aankomen, alleen kijken. 588 00:43:21,563 --> 00:43:27,194 He, waarom prikte hij jou niet? - Hij prikte wel ik voel het minder... 589 00:43:27,291 --> 00:43:29,376 omdat ik in een anemoon woon, ben ik gewend aan dit soort prikken. 590 00:43:29,472 --> 00:43:33,522 Kom hier 't ziet er niet zo erg uit. Het komt wel weer goed. 591 00:43:33,618 --> 00:43:36,700 maar nu weet je dat je die dingen niet nog eens aan moet raken. 592 00:43:36,796 --> 00:43:39,428 wees maar blij dat het een kleintje was. 593 00:43:45,547 --> 00:43:46,750 Dit is slecht, Dorey. 594 00:43:46,847 --> 00:43:48,196 He kijk mij nou ! 595 00:43:50,096 --> 00:43:53,321 Dorey ! wat doe je ? - Mij krijg je niet te pakken. 596 00:43:53,418 --> 00:43:55,552 De bovenkant. 597 00:43:55,648 --> 00:43:57,802 prikt niet. de Bovenkant prikt niet. 598 00:44:01,987 --> 00:44:06,007 Dorey ik heb een idee. We doen een spel. - Ik hou van spelletjes. 599 00:44:06,101 --> 00:44:11,437 Kies mij ! - We doen wie het eerst uit de kwallen is. 600 00:44:11,533 --> 00:44:14,969 je mag de tentakels niet aanraken, alleen de bovenkant. 601 00:44:15,677 --> 00:44:17,069 Oke, iets met die tentakels. Klaar voor de start af ! 602 00:44:17,165 --> 00:44:19,417 Niet iets met die tentakels, NIET met die tentakels ! 603 00:44:19,512 --> 00:44:22,461 Je moet sneller zijn als je wilt winnen. 604 00:44:30,928 --> 00:44:34,596 Ik kan het, ik kan het. die laatste twee tegelijk. 605 00:44:34,766 --> 00:44:36,598 Ik kan het gewoon uitkijken. 606 00:44:36,693 --> 00:44:38,706 Ik ga winnen ! - Ik dacht het niet ! 607 00:44:44,099 --> 00:44:47,840 En de blauwe ligt op kop en is op snelheid. - Maar de vraag is heb je honger Dorey ? 608 00:44:47,936 --> 00:44:51,695 Honger ? - Want jij gaat mijn bellen eten ! 609 00:44:56,294 --> 00:45:01,522 De clownvis is de winnaar ! We hebben het gehaald. We hebben het ge... 610 00:45:01,618 --> 00:45:04,074 Dorey ? 611 00:45:05,250 --> 00:45:06,577 Oh nee. 612 00:45:21,149 --> 00:45:24,038 Ik heb zeker verloren ? - Nee hoor je ligt zelfs op kop. 613 00:45:24,132 --> 00:45:25,487 maar je moet wakker blijven ! 614 00:45:25,583 --> 00:45:27,218 waar woont P.Sherman ? 615 00:45:27,315 --> 00:45:29,581 42 Walibiway, 616 00:45:29,677 --> 00:45:32,410 Sydney. - Juist ! 617 00:45:34,968 --> 00:45:40,417 Wakker blijven! 618 00:45:44,254 --> 00:45:50,634 P.Sherman 42 Walibiway Sydney... 619 00:46:07,833 --> 00:46:10,270 Je mist je pa, he haaievoer ? - Ja. 620 00:46:10,366 --> 00:46:14,707 Je hebt geluk dat er iemand is die naar je op zoek is. 621 00:46:14,812 --> 00:46:17,144 Hij is niet op zoek naar mij. 622 00:46:17,240 --> 00:46:19,900 Hij is bang voor de open zee. 623 00:46:20,831 --> 00:46:22,060 En Peach gebeurt er al wat ? 624 00:46:22,165 --> 00:46:24,345 Dit is al zijn vierde kop koffie dus het kan niet lang meer duren. 625 00:46:24,441 --> 00:46:25,920 Houd 'm in de gaten. 626 00:46:28,492 --> 00:46:29,723 Mijn eerste ontsnapping. 627 00:46:29,828 --> 00:46:31,162 Ik landde op tandartsspullen. 628 00:46:31,258 --> 00:46:32,266 Ik richtte op de WC. 629 00:46:32,362 --> 00:46:33,630 Op de WC ? 630 00:46:33,726 --> 00:46:36,818 Alle afvoeren leidden naar de oceaan knul. 631 00:46:36,894 --> 00:46:39,361 Hoeveel keer heb je geprobeerd te ontsnappen ? 632 00:46:39,467 --> 00:46:41,042 Ik ben de tel kwijt... 633 00:46:41,137 --> 00:46:44,392 Vissen horen niet in een doos knul, dat doet iets met je. 634 00:46:46,668 --> 00:46:50,191 Hij heeft een Reader's Digest gepakt we hebben 4.2 minuten. 635 00:46:50,287 --> 00:46:52,150 Nu moet jij Haaienvoer. 636 00:46:52,246 --> 00:46:53,206 Je kan het knul. 637 00:46:53,282 --> 00:46:54,156 Je moet snel zijn. 638 00:46:54,233 --> 00:46:58,689 Als je binnen bent zwem je naar de onderkant en ik zal je zeggen wat je verder moet doen. 639 00:46:58,775 --> 00:46:59,485 Oke. 640 00:46:59,572 --> 00:47:02,423 Kom op. 't Is een fluitje van een schelp. 641 00:47:10,315 --> 00:47:11,140 Netjes gedaan. 642 00:47:11,245 --> 00:47:11,994 Kun je me horen ? 643 00:47:12,100 --> 00:47:14,214 Hier komt het steentje. 644 00:47:20,693 --> 00:47:23,786 Zie je een kleine opening. 645 00:47:23,862 --> 00:47:27,971 Binnenin zie je een ronddraaiend dingetje gooi daar. 646 00:47:28,076 --> 00:47:29,199 heel voorzichtig. 647 00:47:29,276 --> 00:47:32,138 Het steentje in, zodat het blijft steken. 648 00:47:35,335 --> 00:47:36,746 Kijk uit Haaienvoer. 649 00:47:36,823 --> 00:47:37,888 Ik kan het niet. 650 00:47:37,975 --> 00:47:39,330 Dit is geen goed idee. 651 00:47:39,416 --> 00:47:40,539 Hij redt het wel. 652 00:47:40,635 --> 00:47:41,547 Probeer het nog een keer. 653 00:47:41,624 --> 00:47:42,689 Oke. 654 00:47:51,226 --> 00:47:52,319 Ik heb 'm ! Ik heb 'm ! 655 00:47:52,502 --> 00:47:54,239 Hij heeft het voor elkaar - Schitterend knul 656 00:47:54,345 --> 00:47:56,112 Nu de buis in en terug hierheen. 657 00:48:14,028 --> 00:48:17,838 Oh nee. Help ! Help! - Haaienvoer, oh nee ! - Help hem. 658 00:48:17,925 --> 00:48:20,478 Haal 'm eruit ! - Wat moeten we doen!? 659 00:48:20,565 --> 00:48:22,936 Hou vol knul ! Geen paniek! 660 00:48:24,733 --> 00:48:27,440 Help me ! - Haaienvoer pak dit vast. 661 00:48:31,300 --> 00:48:32,384 Ik kan er niet bij. 662 00:48:32,500 --> 00:48:33,048 Geef me meer ! 663 00:48:33,163 --> 00:48:34,035 Er is niet meer. 664 00:48:34,131 --> 00:48:36,800 Haaienvoer pak het ! 665 00:48:36,888 --> 00:48:38,481 Ik heb het. 666 00:48:38,568 --> 00:48:40,911 Trekken! 667 00:48:47,323 --> 00:48:49,638 Dwing het hem niet nog een keer te doen Gil... 668 00:48:49,735 --> 00:48:52,306 Nee. 669 00:48:52,403 --> 00:48:54,045 Het zit erop. 670 00:49:07,524 --> 00:49:11,623 Makker, He vriend... 671 00:49:11,719 --> 00:49:14,456 Focus makker. 672 00:49:14,542 --> 00:49:16,549 Makker. 673 00:49:17,394 --> 00:49:19,074 Hij leeft! He makker! 674 00:49:21,532 --> 00:49:22,492 Wat is er gebeurd ? 675 00:49:22,579 --> 00:49:29,510 Ik heb alles gezien makker... Hoe jullie....hoe wij..hoe jij. 676 00:49:29,606 --> 00:49:32,391 Waar heb je het over ? - Over jou kleine man ! 677 00:49:32,487 --> 00:49:34,378 Het opnemen tegen de kwallen. 678 00:49:34,484 --> 00:49:38,180 Jij hebt een adrenaline kickprobleem makker, heftig! 679 00:49:38,295 --> 00:49:41,666 Oh mijn maag. 680 00:49:41,752 --> 00:49:44,661 Niet kotsen op mijn schild. Ik heb 'm net in de was gezet... 681 00:49:44,776 --> 00:49:46,620 Meneer schildpad... 682 00:49:46,725 --> 00:49:49,020 meneer schildpad is mijn vader. 683 00:49:49,106 --> 00:49:50,603 Mijn naam is Crush. 684 00:49:50,719 --> 00:50:00,291 Crush? echt waar? Oke Crush ik moet naar de Oost Australische Stroom, de OAS. 685 00:50:00,367 --> 00:50:04,975 Je zit er op vriend. Kijk maar ! 686 00:50:25,859 --> 00:50:27,778 Pak wat schild vriend. 687 00:50:47,345 --> 00:50:51,781 Wat brengt jou op deze mooie dag naar de OAS ? 688 00:50:51,876 --> 00:50:54,939 Ik en Dorey moeten naar Sidney. Dorey ? Is alles goed met 'r ? 689 00:50:55,026 --> 00:51:01,315 De kleine blauwe? Ze zit een paar verdiepingen lager vriend. 690 00:51:11,108 --> 00:51:16,120 't Spijt me zo.. Het is allemaal mijn schuld. 691 00:51:16,207 --> 00:51:17,877 29, 30 ...Ik kom! 692 00:51:20,998 --> 00:51:24,558 Aaah daar zijn jullie ! Pak me dan als je kan ! 693 00:51:45,604 --> 00:51:47,111 O mijn God ! 694 00:51:47,226 --> 00:51:51,067 Rustig vriend , laten we eerst kijken wat de kleine man zelf doet. 695 00:52:00,591 --> 00:52:05,949 Wat was dat cool. Opa zag je me, zag je me ? 696 00:52:06,045 --> 00:52:11,575 Dat was helemaal te gek kleine man.. geef me wat vin, kopstootje. 697 00:52:11,652 --> 00:52:13,553 Vriend!! 698 00:52:13,630 --> 00:52:18,191 Introductie: Kwallenman, Nageslacht, Nageslacht, Kwallenman 699 00:52:18,287 --> 00:52:20,840 Kwallenman? Vet! 700 00:52:20,956 --> 00:52:22,337 Echt wel. 701 00:52:22,453 --> 00:52:25,036 Ik heb blijkbaar iets goeds gedaan. 702 00:52:25,132 --> 00:52:26,870 Je bent cool man! 703 00:52:28,164 --> 00:52:31,391 Dag kleinzoon. Het is echt gaaf kwallenman. 704 00:52:31,487 --> 00:52:35,049 Eerst zijn die kleintjes eieren, die je op het strand laat om uit te komen. 705 00:52:35,125 --> 00:52:39,178 En dan koekakapauwi en al snel vinden ze hun weg naar het grote blauw water. 706 00:52:39,254 --> 00:52:40,503 Helemaal alleen? 707 00:52:40,579 --> 00:52:41,454 Ja. 708 00:52:41,531 --> 00:52:43,758 Maar hoe weet je of ze er klaar voor zijn? 709 00:52:43,854 --> 00:52:45,360 Dat weet je nooit zeker..,. 710 00:52:45,437 --> 00:52:47,809 Maar als zij het weten weet jij het. 711 00:52:53,234 --> 00:52:54,127 He kijk luitjes. 712 00:52:54,203 --> 00:52:57,380 Ik ken hem, dat is de Kwallenman. 713 00:52:57,497 --> 00:53:00,243 Oke vooruit bespring 'm. 714 00:53:01,817 --> 00:53:04,458 Ben jij grappig ? 715 00:53:04,562 --> 00:53:05,955 Ik krijg geen lucht. 716 00:53:06,051 --> 00:53:07,099 Ga je vluchten ? 717 00:53:07,204 --> 00:53:08,596 Prikten ze je ? 718 00:53:08,692 --> 00:53:10,889 Meneer de vis was u dood? 719 00:53:10,997 --> 00:53:13,164 Sorry, ben wat details vergeten te vertellen... 720 00:53:13,281 --> 00:53:14,547 Waar ga je nu naar toe? 721 00:53:14,653 --> 00:53:15,855 Mijn zoon is meegenomen. 722 00:53:15,931 --> 00:53:18,561 Mijn zoon is gekidnapped. 723 00:53:19,588 --> 00:53:20,933 Ga weg. 724 00:53:21,018 --> 00:53:22,170 Wat is er gebeurd ? 725 00:53:22,276 --> 00:53:23,842 Ik wil er liever niet over praten. 726 00:53:23,938 --> 00:53:27,116 Ah alsjeblieft... 727 00:53:28,498 --> 00:53:29,891 Oke dan. 728 00:53:29,966 --> 00:53:33,443 Ik woon op een rif, heel ver hier vandaan. 729 00:53:33,548 --> 00:53:35,594 Sjonge, dit wordt een mooi verhaal zo te horen, 730 00:53:35,670 --> 00:53:38,127 en mijn zoon Nemo.. 731 00:53:38,243 --> 00:53:40,038 was kwaad op mij... 732 00:53:40,144 --> 00:53:42,977 misschien had ie 't niet gedaan als ik niet zo hard was geweest. 733 00:53:43,082 --> 00:53:44,360 Ik weet het niet. 734 00:53:44,465 --> 00:53:46,577 Hij zwom het open water in naar een boot... 735 00:53:46,768 --> 00:53:48,535 en toen hij daar was, waren er ineens duikers. 736 00:53:48,622 --> 00:53:49,862 Ik probeerde ze te stoppen... 737 00:53:49,938 --> 00:53:51,301 maar de boot was te snel 738 00:53:51,378 --> 00:53:52,943 Dus ik zwom de oceaan in... 739 00:53:53,039 --> 00:53:56,696 Hij kon ze niet stoppen, en toen ging Nemo's vader de oceaan in. 740 00:53:56,783 --> 00:53:59,423 en hij kwam daar drie bloeddorstige haaien tegen. 741 00:53:59,529 --> 00:54:01,142 Hij joeg de haaien weg door ze op te blazen. 742 00:54:01,219 --> 00:54:02,534 Opgeblazen ? Waanzinnig ! 743 00:54:02,610 --> 00:54:04,319 Daarna geen hij een pijp in... 744 00:54:04,415 --> 00:54:07,056 recht de diepte in en daar is het echt pikkedonker.. 745 00:54:07,163 --> 00:54:08,371 je ziet daar echt helemaal niets.. 746 00:54:08,487 --> 00:54:09,275 Hoe gaat het Bob? 747 00:54:09,350 --> 00:54:10,790 En het enige wat ze daar zagen... 748 00:54:10,888 --> 00:54:13,115 was een afschuwelijk beest met messcherpe tanden. 749 00:54:13,190 --> 00:54:14,131 Mooie stoot ouwe jongen. 750 00:54:14,246 --> 00:54:15,082 en toen moest hij... 751 00:54:15,187 --> 00:54:16,906 door een kolonie kwallen, 752 00:54:17,002 --> 00:54:18,519 dreef dagen in de oceaan, 753 00:54:18,594 --> 00:54:20,718 in de Oost Australische Stroom. 754 00:54:20,814 --> 00:54:22,628 Ze zeggen dat ie nu onderweg is hierheen... 755 00:54:22,725 --> 00:54:25,441 dan is ie binnen een paar dagen in de haven van Sydney. 756 00:54:25,421 --> 00:54:28,130 Het lijkt wel of die kerel helemaal nergens bang voor is . 757 00:54:28,206 --> 00:54:30,300 Ik hoop dat hij het haalt. 758 00:54:30,395 --> 00:54:33,583 Da's nou een vader die van zijn zoon houdt. 759 00:54:40,265 --> 00:54:47,928 Mijn, mijn, mijn .. 760 00:54:47,831 --> 00:54:50,453 Willen jullie nu even je kop houden! 761 00:54:50,529 --> 00:54:52,065 Gevleugelde ratten 762 00:54:52,075 --> 00:54:53,574 Hebben jullie dat verhaal al gehoord van die vis die op zoek is naar zijn zoon Nemo ? 763 00:54:53,649 --> 00:54:54,427 Nemo? 764 00:54:54,524 --> 00:54:56,635 Hij is door duikers meegenomen van het rif en deze vis... 765 00:54:56,732 --> 00:54:57,883 Hier vangen. 766 00:54:59,487 --> 00:55:01,196 Vertel nog eens een keer over Nemo. 767 00:55:06,669 --> 00:55:09,299 Het laatste wat ik hoorde is dat hij op weg is naar de haven. 768 00:55:09,395 --> 00:55:11,123 Te gek. 769 00:55:24,815 --> 00:55:25,650 Is alles goed met 'm ? 770 00:55:25,755 --> 00:55:28,972 Ik weet niet, maar praat maar niet over D A R.. 771 00:55:29,047 --> 00:55:31,688 Het maakt niet uit ik weet waar jullie het over hebben. 772 00:55:39,812 --> 00:55:41,721 Gil ? 773 00:55:45,706 --> 00:55:47,377 Ja haaienvoer ? 774 00:55:47,972 --> 00:55:49,537 Het spijt me dat ik het niet... 775 00:55:49,633 --> 00:55:52,196 Het moet mij spijten knul. 776 00:55:52,293 --> 00:55:54,213 Ik wilde zo graag vrij zijn.. 777 00:55:54,318 --> 00:55:56,862 wilde zo graag naar de oceaan.. 778 00:55:56,979 --> 00:55:59,590 dat ik jou gevaar liet lopen... 779 00:55:59,686 --> 00:56:04,264 en niets is dat waard. 780 00:56:04,360 --> 00:56:07,076 Het spijt me dat ik je niet bij je vader kon brengen knul. 781 00:56:12,310 --> 00:56:14,882 Wat is dat ! 782 00:56:14,980 --> 00:56:18,829 Ach zo kun je ook tanden trekken. 783 00:56:19,856 --> 00:56:20,846 Rotjong. 784 00:56:20,941 --> 00:56:23,851 Gelukkig was het de goede maat. 785 00:56:25,079 --> 00:56:27,258 Ha Nigel je hebt net een extractie gemist. 786 00:56:27,354 --> 00:56:29,514 Heeft ie die paradontale verzakking al aangepakt? 787 00:56:29,621 --> 00:56:32,856 Wat bazel ik nou ? Nemo, waar is Nemo, ik moet Nemo spreken. 788 00:56:32,962 --> 00:56:34,057 Wat is er ? 789 00:56:34,173 --> 00:56:36,697 Je vader heeft de oceaan overgezwommen om jou te vinden. 790 00:56:36,794 --> 00:56:38,618 Mijn vader ? Echt waar ? 791 00:56:38,732 --> 00:56:40,210 Hij heeft honderden kilometers gezwommen... 792 00:56:40,306 --> 00:56:42,198 ..en vocht met haaien en kwallen 793 00:56:42,294 --> 00:56:44,820 Haaien ? Dan kan het hem niet zijn 794 00:56:44,896 --> 00:56:46,096 Weet je 't zeker ? 795 00:56:46,193 --> 00:56:47,844 Wat was zijn naam ook alweer lijkt een beetje op een vissoort. 796 00:56:47,940 --> 00:56:48,699 Tonijn, forel... 797 00:56:48,804 --> 00:56:49,427 Marlijn ? 798 00:56:49,544 --> 00:56:50,281 Marlin, ja dat is het ! 799 00:56:50,378 --> 00:56:51,532 De kleine clownvis van het rif. 800 00:56:51,607 --> 00:56:53,403 Mijn vader! hij vocht tegen een haai! 801 00:56:53,500 --> 00:56:55,304 Ik heb gehoord dat het er drie waren. 802 00:56:55,409 --> 00:56:57,224 Drie ? Drie Haaien? 803 00:56:57,319 --> 00:56:58,664 Da's ruim 4800 kilo. 804 00:56:58,778 --> 00:57:03,012 Nadat die duikers je gevangen hadden is je vader je als een gek gevolgd. 805 00:57:03,108 --> 00:57:03,963 Echt waar ? 806 00:57:04,061 --> 00:57:05,096 En hij was aan het zwemmen en zwemmen. 807 00:57:05,172 --> 00:57:06,142 en deed zijn uiterste best, toen drie haaien 808 00:57:06,238 --> 00:57:08,986 hem vingen en wilde opeten... 809 00:57:09,092 --> 00:57:12,796 en daarna vocht hij met een monster met enorme tanden... 810 00:57:12,892 --> 00:57:17,934 en nadat hij die had verslagen moest hij door een heel kwallenbos... 811 00:57:18,010 --> 00:57:20,958 uiteindelijk is ie opgepikt door wat schildpadden in Oost Australische Stroom... 812 00:57:21,054 --> 00:57:24,462 en ze zeggen dat ie nu op weg is naar Sydney. 813 00:57:26,411 --> 00:57:28,639 Is ie je toch komen zoeken Haaienvoer... 814 00:57:31,624 --> 00:57:34,735 Hij zwemt naar het filter. Haaienvoer, niet weer! 815 00:57:39,680 --> 00:57:41,706 Je hebt nog een heel leven voor je. 816 00:57:41,781 --> 00:57:43,567 We helpen je wel knul... Hij moet er uit. 817 00:57:48,560 --> 00:57:50,172 Haal 'm eruit! 818 00:57:50,268 --> 00:57:53,302 Kom op knul, pak het uiteinde vast. 819 00:57:53,398 --> 00:57:55,886 Haaienvoer, kun je me horen ? 820 00:57:55,982 --> 00:57:57,441 Nemo ! Kun je me horen? 821 00:57:57,537 --> 00:57:59,265 Ja ik hoor je wel hoor. 822 00:57:59,380 --> 00:58:01,906 Haaienvoer het is je gelukt ! 823 00:58:02,011 --> 00:58:02,741 Haaienvoer je... 824 00:58:02,837 --> 00:58:04,439 zit onder de bacillen!! 825 00:58:05,649 --> 00:58:07,013 Daar was lef voor nodig knul. 826 00:58:07,378 --> 00:58:10,432 Oke, over minder dan 48 uur is Darla hier. 827 00:58:10,537 --> 00:58:14,713 Deze bak zal flink vies worden, maar wij kunnen het nog erger maken. 828 00:58:14,789 --> 00:58:17,305 Jacques, Oui, ik maak niet schoon ik zal me inhouden. 829 00:58:17,401 --> 00:58:19,658 Alle anderen wees zo smerig mogelijk. 830 00:58:19,755 --> 00:58:21,349 Denk aan vieze dingen. 831 00:58:21,463 --> 00:58:25,159 We maken deze bak zo smerig dat de tandarts 'm wel moet schoonmaken. 832 00:58:35,883 --> 00:58:39,580 Oke vriend je afrit komt eraan. 833 00:58:40,318 --> 00:58:42,709 Waar dan ik zie niets. - Daar, ik zie het. 834 00:58:44,343 --> 00:58:45,859 Bedoel je die draaikolk des doods? 835 00:58:45,955 --> 00:58:48,451 Tuurlijk vriend. -Tja wat anders ? 836 00:58:48,547 --> 00:58:51,456 Zoek eerst je afritmaatje. 837 00:58:52,819 --> 00:58:55,067 Heb je je afritmaatje ? - Ja 838 00:58:55,162 --> 00:59:00,635 Oke, de kleine zal jullie nu de juiste afrittechniek uitleggen. 839 00:59:00,731 --> 00:59:04,648 Goedemiddag, we gaan een mooie sprong maken vandaag. 840 00:59:04,744 --> 00:59:07,739 Oke denk eraan dat je uitkijkt in de lange stukken 841 00:59:07,815 --> 00:59:10,696 en dat je ook uitkijkt in de korte. 842 00:59:10,793 --> 00:59:14,586 Denk eraan ga hard naar voren en naar achteren. 843 00:59:14,662 --> 00:59:16,946 Ik weet dat ie het tegen ons heeft. 844 00:59:17,042 --> 00:59:20,269 Je bent erg schattig , maar ik weet niet waar je het over hebt. 845 00:59:20,366 --> 00:59:21,747 Zeg dat eerste nog eens. 846 00:59:21,843 --> 00:59:24,350 Oke mensen... Ga,ga ga. 847 00:59:37,992 --> 00:59:39,009 Dat was... 848 00:59:39,115 --> 00:59:40,593 Leuk ! 849 00:59:40,689 --> 00:59:42,620 Daar heb ik van genoten. 850 00:59:42,715 --> 00:59:44,483 Kijk de schildpadden. 851 00:59:44,559 --> 00:59:46,345 Helemaal te gek. 852 00:59:46,441 --> 00:59:51,222 Oke nu je vissenbillen omdraaien en je zwemt zo naar Sydney. 853 00:59:51,319 --> 00:59:53,883 Relax man ! 854 00:59:53,978 --> 00:59:57,195 Dank je Crush ! 855 00:59:58,058 --> 01:00:00,065 Daag ! Doe de groeten aan de kleine. 856 01:00:00,141 --> 01:00:02,005 Tot ziens! 857 01:00:02,080 --> 01:00:03,244 Dag allemaal. 858 01:00:03,359 --> 01:00:06,191 Nemo zou dit te gek hebben gevonden. 859 01:00:06,267 --> 01:00:10,061 Crush! Ik vergeet het bijna te vragen, hoe oud ben jij? 860 01:00:10,156 --> 01:00:14,908 150 maat en nog steeds jong. Hou je haaks vriend! 861 01:00:15,004 --> 01:00:17,962 150, 150, dat moet ik onthouden. 862 01:00:24,318 --> 01:00:25,460 Ga je erin. 863 01:00:25,921 --> 01:00:26,775 Ja. 864 01:00:26,880 --> 01:00:28,561 P.Sherman, 42 Walibiway, Sydney ? 865 01:00:28,676 --> 01:00:32,967 Ja, we moeten gewoon rechtdoor zwemmen. 866 01:00:47,043 --> 01:00:48,866 Dit duurt wel erg lang. 867 01:00:49,346 --> 01:00:51,094 Laten we een spelletje doen. 868 01:00:52,275 --> 01:00:54,590 Ik denk aan iets oranje. 869 01:00:54,686 --> 01:00:55,924 En het is klein. 870 01:00:56,039 --> 01:00:57,162 Ik ben het. 871 01:00:57,152 --> 01:00:58,276 Juist. 872 01:00:58,352 --> 01:01:00,455 't Is een beetje oranje-achtig. 873 01:01:00,552 --> 01:01:02,769 en klein. 874 01:01:02,866 --> 01:01:03,739 Ik ben het. 875 01:01:04,334 --> 01:01:05,737 Oke dan meneertje Weet-Al, 876 01:01:05,833 --> 01:01:08,175 't Is oranje en klein met witte strepen 877 01:01:08,290 --> 01:01:08,848 Ik. 878 01:01:08,924 --> 01:01:10,423 En de volgende. ik denk ik. 879 01:01:10,517 --> 01:01:12,698 He nu maak je me bang. 880 01:01:13,043 --> 01:01:15,759 Ik heb die drijvende vlek al eerder gezien, dat betekent dat we hier al zijn geweest. 881 01:01:15,856 --> 01:01:19,091 .en dat betekent dat we rondjes zwemmen en dus niet rechtdoor gaan. 882 01:01:19,207 --> 01:01:22,038 We moeten omhoog kom op. 883 01:01:23,719 --> 01:01:26,291 Rustig haal diep adem... 884 01:01:29,249 --> 01:01:31,207 Oke nu gaan we iemand de weg vragen. 885 01:01:31,304 --> 01:01:33,722 Wie wilde je het gaan vragen de vlek ? 886 01:01:33,819 --> 01:01:36,691 Er is hier niemand. - Er moet iemand zijn dit is de oceaan. 887 01:01:36,766 --> 01:01:37,841 We zijn hier echt niet de enige twee. 888 01:01:37,936 --> 01:01:42,815 Laat 'ns kijken. Daar is niemand. Nee. Niks. 889 01:01:45,282 --> 01:01:47,875 Daar is iemand ! 890 01:01:48,258 --> 01:01:51,110 Dorey nu is het mijn beurt ik denk aan iets donkers en mysterieus. 891 01:01:51,206 --> 01:01:55,132 't Is een vis die we niet kennen en hij kan ons opeten. 892 01:01:55,229 --> 01:01:57,476 Waarom willen mannen toch nooit de weg vragen? 893 01:01:57,572 --> 01:01:59,175 Ik wil geen zin in een spelletje te spelen. 894 01:01:59,290 --> 01:02:01,489 Maar als je wilt spelen, speel dan niet met de dood. 895 01:02:01,584 --> 01:02:02,537 Wil je hier wegkomen ? 896 01:02:02,632 --> 01:02:07,816 Natuurlijk wil ik dat. - Hoe wil je dat dan doen. 897 01:02:07,922 --> 01:02:10,821 Kom op, vertrouw me nou maar. 898 01:02:22,198 --> 01:02:24,655 He hallo kleine man ! 899 01:02:26,143 --> 01:02:28,496 Doe niet zo onbeleefd zeg gedag. 900 01:02:29,821 --> 01:02:31,013 Hallo. 901 01:02:31,262 --> 01:02:36,686 Zijn zoon Bingo , Nemo is meegenomen naar Sydney. 902 01:02:36,802 --> 01:02:40,392 't Is heel erg belangrijk dat we daar zo snel mogelijk komen. 903 01:02:40,468 --> 01:02:42,427 Kunt u ons helpen ? 904 01:02:42,581 --> 01:02:46,461 Kom op kleine jongen, kom op... 905 01:02:46,940 --> 01:02:53,315 Dorey Ik ben een kleine man. Ik denk niet dat dat een kleine man is. 906 01:02:53,411 --> 01:02:58,767 Oh grote jongen, walvis misschien praat ie alleen Walvis. 907 01:02:58,884 --> 01:03:07,486 Wij zoeken zijn zoon? -Dorey doe normaal. 908 01:03:07,582 --> 01:03:15,023 Weet je zeker dat je Walvis spreekt ? Kun jij ons helpen? 909 01:03:15,530 --> 01:03:19,871 kom terug, misschien heb je 'm wel beledigd. 910 01:03:19,987 --> 01:03:21,475 Misschien een ander dialect. 911 01:03:24,210 --> 01:03:27,245 Dorey, dit is geen walvistaal je praat als een hongerige maag. 912 01:03:27,321 --> 01:03:29,501 Misschien moet ik Bultrugs proberen. - Niks te Bultrugs. 913 01:03:31,680 --> 01:03:32,295 Dit is ziek. 914 01:03:32,371 --> 01:03:34,982 Misschien harder. - Doe dat nou niet ! 915 01:03:35,099 --> 01:03:41,482 te Orca achtig. - Niks Orca achtig het klinkt nergens naar. 916 01:03:42,932 --> 01:03:45,996 Misschien beter ook, misschien had ie honger. - Walvissen eten geen clownvissen. 917 01:03:46,112 --> 01:03:47,244 Ze eten plankton. 918 01:03:47,860 --> 01:03:50,518 Oh kijk, plankton. 919 01:04:01,683 --> 01:04:07,281 Kijk, Kijk nou toch eens! Smerig, in en in smerig. 920 01:04:07,357 --> 01:04:09,902 Allemaal dankzij jou knul, jij maakt dit mogelijk. 921 01:04:10,862 --> 01:04:12,304 Jacques.. Ik zei niet schoonmaken. 922 01:04:12,389 --> 01:04:13,857 Ik schaam me diep. 923 01:04:14,394 --> 01:04:16,709 Kijk een algen-engel. 924 01:04:21,165 --> 01:04:23,736 Bellen , ik hou van bellen. 925 01:04:24,141 --> 01:04:27,759 Flo ? Heeft een van jullie Flo gezien ? 926 01:04:27,875 --> 01:04:30,613 Negen uur en daar is de tandarts.. 927 01:04:30,938 --> 01:04:33,156 Sorry dat ik laat ben Barbara. 928 01:04:33,253 --> 01:04:36,726 Oke daar gaan we. - Hallo kleine meneer Reynolds. 929 01:04:40,069 --> 01:04:42,854 Dat is echt smerig... - ik vind het lekker. 930 01:04:44,448 --> 01:04:46,482 Mensen weten jullie wel dat we in ons eigen. 931 01:04:46,599 --> 01:04:48,411 Daar komt ie ! 932 01:04:50,448 --> 01:04:52,952 Wat een stank. 933 01:04:56,150 --> 01:04:58,426 Barbara wat is mijn eerste afspraak morgen ? 934 01:04:58,501 --> 01:05:01,047 Niks tot 10 uur. - Laat alles maar open wil je. 935 01:05:01,122 --> 01:05:04,243 .dan kan ik het aquarium schoonmaken voor Darla er is. 936 01:05:04,359 --> 01:05:08,958 Heb je dat gehoord, Haaienvoer - Ja hij gaat de bak schoonmaken 937 01:05:09,035 --> 01:05:11,030 We worden weer schoon 938 01:05:11,146 --> 01:05:14,593 Wil je je pa weer zien knul ? Natuurlijk 939 01:05:14,709 --> 01:05:19,788 Ik zou niet verbaast zijn als hij nu in de haven zwemt op weg naar jou. 940 01:06:36,299 --> 01:06:38,295 Daar komt een grote. Dit moet je ook proberen. 941 01:06:38,391 --> 01:06:40,580 Wil je daar nu mee stoppen ! 942 01:06:40,677 --> 01:06:41,952 Waarom ? Wat is er dan ? 943 01:06:42,049 --> 01:06:44,592 We zitten in een walvis. -Een walvis? 944 01:06:44,689 --> 01:06:47,580 Een walvis die jij om hulp wilde vragen en nu zitten we hier vast. 945 01:06:47,676 --> 01:06:50,152 Een walvis ? Weet je ik spreek Walvis. 946 01:06:50,249 --> 01:06:52,629 Nee, je bent gek , je kunt geen walvistaal. 947 01:06:52,725 --> 01:06:53,944 Ik moet eruit. 948 01:06:54,040 --> 01:06:55,328 Ik moet naar mijn zoon. 949 01:06:55,423 --> 01:06:56,951 Ik moet 'm vertellen 950 01:06:57,046 --> 01:06:57,602 hoe oud... 951 01:06:57,700 --> 01:06:58,189 zee 952 01:06:58,285 --> 01:06:58,985 schildpadden 953 01:06:59,081 --> 01:06:59,781 kunnen 954 01:06:59,878 --> 01:07:03,430 worden 955 01:07:12,023 --> 01:07:14,798 He... 956 01:07:14,894 --> 01:07:17,382 gaat het wel ? 957 01:07:23,458 --> 01:07:26,742 Kom op, het komt wel goed. 958 01:07:26,837 --> 01:07:29,152 Nee het komt niet goed. 959 01:07:29,247 --> 01:07:31,274 Tuurlijk wel. Let maar op. 960 01:07:31,370 --> 01:07:37,445 Nee ik heb 'm beloofd dat ik 'm nooit iets zou laten gebeuren. 961 01:07:39,069 --> 01:07:41,468 Da's een rare belofte. 962 01:07:42,188 --> 01:07:44,456 Nou je kunt niet nooit iets met 'm laten gebeuren. 963 01:07:44,552 --> 01:07:47,326 Want dan zou er nooit iets met hem gebeuren. 964 01:07:49,747 --> 01:07:51,954 Kom op we gaan Harpo zoeken. 965 01:08:01,967 --> 01:08:02,996 Wat gebeurt er? 966 01:08:03,090 --> 01:08:05,501 Ik weet het niet ik zal het vragen. 967 01:08:05,598 --> 01:08:13,661 War gebeurd er? - Dorey! 968 01:08:18,903 --> 01:08:21,776 Ik geloof dat hij zegt dat we gestopt zijn. - Natuurlijk zijn we gestopt. 969 01:08:21,872 --> 01:08:25,049 Stop met dat doen alsof je walvis spreekt, je maakt hem alleen maar boos. 970 01:08:25,605 --> 01:08:26,843 Wat is dat voor geluid ? 971 01:08:31,432 --> 01:08:36,300 Oh nee, het water loopt weg het wordt steeds lager. 972 01:08:41,582 --> 01:08:43,540 Weet je dat wel zeker. 973 01:08:43,636 --> 01:08:44,634 Natuurlijk weet ik dat zeker hij is al half leeg. 974 01:08:44,730 --> 01:08:46,238 Ik vind hem meer halfvol. 975 01:08:46,334 --> 01:08:48,724 Houd daarmee op. Hij is half leeg. 976 01:08:52,143 --> 01:08:54,034 Dat was een beetje moeilijk te verstaan. 977 01:08:54,131 --> 01:08:56,522 Of hij wil dat we naar de achterkant van de keel gaan. 978 01:08:56,617 --> 01:08:59,392 Of hij wil veel ijs met banaan 979 01:08:59,487 --> 01:09:00,773 Natuurlijk wil hij dat we naar de achterkant van de keel gaan... 980 01:09:00,870 --> 01:09:02,693 dan kan hij ons makkelijker doorslikken. 981 01:09:02,790 --> 01:09:04,885 Hoe smaak ik Moby ? Ben ik lekker ? 982 01:09:04,980 --> 01:09:07,514 Zeg 'm maar dat ik geen lunch wil zijn. 983 01:09:08,514 --> 01:09:10,251 Praat niet meer met 'm. 984 01:09:16,078 --> 01:09:17,296 Wat gebeurt er ? 985 01:09:17,394 --> 01:09:18,853 Ik zal het vragen... 986 01:09:20,129 --> 01:09:22,675 Hou je mond , je kunt geen Walvis. - Jawel. 987 01:09:22,769 --> 01:09:27,493 Nee dat kun je niet dat denk je alleen maar Nemo ! 988 01:09:32,324 --> 01:09:35,087 Oke. -Dorey ! 989 01:09:37,670 --> 01:09:41,415 Hij zegt dat het tijd is om los te laten. 990 01:09:41,510 --> 01:09:44,757 Alles komt goed. - Hoe weet jij dat ? 991 01:09:44,852 --> 01:09:47,148 Hoe weet jij dat er niets vreselijks gaat gebeuren ? 992 01:09:47,242 --> 01:09:49,347 - Dat weet ik niet. 993 01:10:12,214 --> 01:10:13,578 We leven nog! 994 01:10:13,673 --> 01:10:16,851 Kijk. S y d n e y. 995 01:10:21,651 --> 01:10:24,236 Je had gelijk Dorey we zijn er. 996 01:10:24,332 --> 01:10:26,846 We zullen mijn zoon vinden ! 997 01:10:29,612 --> 01:10:33,586 Dank u wel. 998 01:10:33,684 --> 01:10:35,036 Kon ik maar walvis. 999 01:10:35,133 --> 01:10:37,417 Nu moeten we alleen nog de boot vinden die 'm meenam. 1000 01:10:37,513 --> 01:10:40,961 Oke dan. - Kom op Dorey we kunnen het. 1001 01:10:54,948 --> 01:10:55,833 Goeiemorgen. 1002 01:10:55,928 --> 01:10:58,799 Goeiemorgen allemaal en wat een mooie morgen deze morgen. 1003 01:10:58,895 --> 01:11:01,957 De zon schijnt en de bak is schoon dus wij gaan eruit. 1004 01:11:02,054 --> 01:11:03,542 De bak is schoon ! 1005 01:11:03,638 --> 01:11:06,968 De bak is schoon ! 1006 01:11:07,065 --> 01:11:08,112 Hoe kan dat nou ? 1007 01:11:08,208 --> 01:11:11,146 De baas moet 'm vannacht geinstalleerd hebben toen wij sliepen. 1008 01:11:11,241 --> 01:11:12,460 Wat gaan we nu doen ? 1009 01:11:12,557 --> 01:11:14,372 Wat staat er in de handleiding Peach? 1010 01:11:15,265 --> 01:11:16,495 Ik versta je niet Peach. 1011 01:11:16,888 --> 01:11:20,669 De aquaset 2003 is `n all-round zelfreinigende onderhoudsvrije zoutwater purificator. 1012 01:11:20,766 --> 01:11:23,282 die het leven van al uw aquariumvissen verlengt. 1013 01:11:23,379 --> 01:11:24,598 Stop ! 1014 01:11:24,693 --> 01:11:28,379 De aquaset is geprogrammeerd om de leefomgeving elke 5 minuten te scannen. 1015 01:11:28,428 --> 01:11:30,039 Scannen ? Wat betekent dat ? 1016 01:11:35,253 --> 01:11:38,162 Temperatuur 28 Ph-waarde: neutraal. 1017 01:11:39,583 --> 01:11:41,170 Mooi. 1018 01:11:41,620 --> 01:11:44,874 Jij vervloekt Aqua schorem ! 1019 01:11:44,971 --> 01:11:47,052 Daar gaat ons plannetje, dat is mooi naar de maan. 1020 01:11:47,150 --> 01:11:48,802 Maar wat doen we dan met. 1021 01:11:48,899 --> 01:11:50,098 Darla ! 1022 01:11:50,193 --> 01:11:51,672 Verstop je knul. 1023 01:11:54,024 --> 01:11:55,896 Vals alarm. 1024 01:11:55,992 --> 01:11:57,010 Ik kan er niet meer tegen. 1025 01:11:57,104 --> 01:11:58,402 Wat doen we als dat kreng er is ? 1026 01:11:58,499 --> 01:12:00,293 Even denken. 1027 01:12:00,390 --> 01:12:02,386 Gil ! Help me ! - Nemo ! 1028 01:12:02,482 --> 01:12:04,412 - Hou vol knul ik kom eraan! 1029 01:12:04,508 --> 01:12:07,925 Zwem naar beneden knul. Zwem naar beneden ! 1030 01:12:08,023 --> 01:12:09,472 Allemaal in het net ! 1031 01:12:11,651 --> 01:12:14,081 Goed gedaan. 1032 01:12:14,175 --> 01:12:15,742 Gil ! - Nemo. 1033 01:12:15,837 --> 01:12:17,211 - Haaienvoer ! 1034 01:12:18,074 --> 01:12:21,771 Het raam ! Het raam ! 1035 01:12:24,605 --> 01:12:26,609 Dat zou een lelijke smakkerd zijn. 1036 01:12:27,368 --> 01:12:33,638 Gil laat me niet naar boven gaan ! - Ik beloof je dat ik dat niet laat gebeuren! 1037 01:12:33,735 --> 01:12:34,770 Alles komt goed. 1038 01:12:38,016 --> 01:12:38,946 Darla ! 1039 01:12:43,469 --> 01:12:46,061 Komt een van deze boten je al bekent voor ? 1040 01:12:46,061 --> 01:12:49,471 Nee, maar hij moet er zijn. We zullen 'm vinden Dorey. 1041 01:12:49,567 --> 01:12:53,156 Ik ben zo opgewonden, ben jij ook zo opgewonden ? 1042 01:12:53,252 --> 01:12:54,222 Wakker blijven. 1043 01:12:54,836 --> 01:12:55,911 Omlaag ! 1044 01:12:56,565 --> 01:12:57,908 Ja die vogel komt omlaag, die... 1045 01:12:58,005 --> 01:12:59,031 Pelikaan ! 1046 01:13:08,768 --> 01:13:11,293 Nee ik ben hier niet gekomen om ontbijt te zijn. 1047 01:13:19,128 --> 01:13:21,402 He Nigel moet je kijken... 1048 01:13:21,499 --> 01:13:25,627 De zon is nog maar net op en Gerald heeft nu al te veel op. 1049 01:13:26,070 --> 01:13:27,662 Iemand zou 'm moeten gaan helpen. 1050 01:13:30,043 --> 01:13:32,512 Niet allemaal tegelijk hoor. 1051 01:13:36,102 --> 01:13:38,693 Wat is er Gerald? Visje verkeerd gevallen? 1052 01:13:40,250 --> 01:13:40,913 Rubbereend ! 1053 01:13:42,285 --> 01:13:43,600 Ik moet mijn zoon Nemo vinden. 1054 01:13:43,696 --> 01:13:46,999 Nemo ? He hij is die vis waar iedereen het over heeft? 1055 01:13:47,094 --> 01:13:48,476 Je weet wel die het tegen de hele oceaan opneemt. 1056 01:13:48,573 --> 01:13:51,616 Ik weet waar je zoon is ! 1057 01:13:51,713 --> 01:13:54,843 He wacht nou even ! Kom terug!! Stop ! 1058 01:13:55,563 --> 01:13:56,571 Doorgaan ! Hij is Gek ! 1059 01:13:56,666 --> 01:13:58,262 Ik moet je iets vertellen ! 1060 01:14:08,928 --> 01:14:15,167 Niet bewegen en spring in mijn mond als je wilt blijven leven.. 1061 01:14:15,264 --> 01:14:20,065 In je mond springen he ? En hoe overleef ik dan ? 1062 01:14:20,478 --> 01:14:23,510 Omdat ik je naar je zoon kan brengen. 1063 01:14:23,607 --> 01:14:24,924 Tuurlijk. 1064 01:14:25,019 --> 01:14:29,148 Ik ken uw zoon hij is oranje met een te kleine vin aan de rechterkant. 1065 01:14:29,243 --> 01:14:30,156 Dat is Nemo ! 1066 01:14:34,717 --> 01:14:36,521 Gordels om ! 1067 01:14:57,297 --> 01:15:00,189 Zet je schrap ! 1068 01:15:13,830 --> 01:15:15,472 Twinkel twinkel kleine ster. 1069 01:15:15,568 --> 01:15:18,123 Laat het ophouden ! 1070 01:15:19,303 --> 01:15:21,347 Darla jij bent aan de beurt, ga maar naar je oom. 1071 01:15:24,045 --> 01:15:25,285 Laat je tandjes een zien. 1072 01:15:25,382 --> 01:15:29,222 Ik ben een piranha. Ze komen uit de Amazone. 1073 01:15:29,317 --> 01:15:32,906 En een piranha is een vis, net als je cadeautje ! 1074 01:15:37,284 --> 01:15:38,274 Arme kleine knul 1075 01:15:38,370 --> 01:15:39,273 Hij is dood 1076 01:15:39,367 --> 01:15:40,472 Haaienvoer ! 1077 01:15:41,749 --> 01:15:45,715 Ik heb je visje in de auto laten liggen. Ik ga het even pakken. 1078 01:15:45,811 --> 01:15:47,174 Hij leeft nog. Hij is niet dood. 1079 01:15:47,270 --> 01:15:49,016 Wat doet ie ? Waarom houdt ie zich dood? 1080 01:15:49,114 --> 01:15:51,775 Hij wil door de WC... Hij gaat ontsnappen. 1081 01:15:51,869 --> 01:15:54,904 Hij laat zich doorspoelen. Wat een slim mannetje. 1082 01:15:54,999 --> 01:15:57,850 Niet de vuilnisbak. Nemo wordt wakker ! 1083 01:15:58,368 --> 01:16:00,318 Hoi, dit is Nemo's Vader. 1084 01:16:00,415 --> 01:16:01,048 Waar is Nemo? 1085 01:16:01,144 --> 01:16:03,747 De tandarts heeft 'm! - Wat is dat een tandarts ? Wie is dat ? 1086 01:16:04,590 --> 01:16:05,964 Kom op Nigel er op af ! 1087 01:16:06,059 --> 01:16:08,191 Ik kan daar niet naar binnen gaan. - Wedden van wel ! 1088 01:16:08,288 --> 01:16:10,256 Aanvallen! 1089 01:16:15,286 --> 01:16:16,016 Stil maar schatje. 1090 01:16:26,644 --> 01:16:28,362 Sta stil ! 1091 01:16:35,573 --> 01:16:37,888 Nemo? 1092 01:16:42,159 --> 01:16:43,092 Pappa? 1093 01:16:43,188 --> 01:16:46,585 Eruit jij . en blijf buiten!! 1094 01:16:46,682 --> 01:16:48,553 Pappa? 1095 01:16:48,649 --> 01:16:52,836 Visje? Visje! Wakker worden ! 1096 01:16:54,421 --> 01:16:56,119 Vlug naar de top van berg Wanahakaluki. 1097 01:16:57,329 --> 01:16:58,423 Waarom slaap jij ? 1098 01:16:58,520 --> 01:16:59,673 Snel. 1099 01:16:59,768 --> 01:17:01,226 Laden ! 1100 01:17:04,300 --> 01:17:04,952 Vuur ! 1101 01:17:12,480 --> 01:17:14,765 Zijn ze allemaal gek geworden? 1102 01:17:16,454 --> 01:17:18,173 Haal 'm eruit ! 1103 01:17:19,766 --> 01:17:21,006 Het zit in mijn haar ! 1104 01:17:24,038 --> 01:17:27,745 Gil... - Haaienvoer doe je vader de groeten van me. 1105 01:17:32,746 --> 01:17:34,446 Gaan maatje ! 1106 01:17:38,863 --> 01:17:40,887 Hij heeft het voor elkaar ! 1107 01:17:42,127 --> 01:17:43,194 Komt alles nu goed Gil ? 1108 01:17:43,289 --> 01:17:45,881 Maak je geen zorgen alle afvoeren gaan naar de oceaan. 1109 01:18:32,215 --> 01:18:35,816 't Spijt me. 't Spijt me echt heel erg. 1110 01:18:54,031 --> 01:19:02,353 Dorey, zonder jou had ik het tot hier nooit gehaald, dus bedankt. 1111 01:19:05,080 --> 01:19:08,180 He wacht even. waar ga je naartoe? 1112 01:19:09,045 --> 01:19:11,339 't Is afgelopen Dorey We waren te laat. 1113 01:19:13,278 --> 01:19:16,227 Nemo is weg... en ik ga nu naar huis. 1114 01:19:17,984 --> 01:19:22,151 Dat kan niet... Stop ! 1115 01:19:25,021 --> 01:19:27,931 Ga alsjeblieft niet weg, alsjeblieft... 1116 01:19:28,755 --> 01:19:31,578 Niemand heeft het ooit zo lang met me uitgehouden en als je weggaat... 1117 01:19:31,675 --> 01:19:35,948 als je weggaat... Ik herinner me meer als ik bij jou ben. 1118 01:19:36,043 --> 01:19:42,561 Hoor maar, P.Sherman, 42 W... 1119 01:19:43,253 --> 01:19:46,336 Ik weet het, het zit daar ergens ik weet het want als ik naar jou kijk. 1120 01:19:46,432 --> 01:19:50,108 kan ik het voelen, als ik naar jou kijk ben ik... 1121 01:19:51,337 --> 01:19:53,479 ..ben ik thuis. 1122 01:19:55,475 --> 01:20:02,293 Alsjeblieft ik wil dat gevoel niet kwijt. Ik wil niet vergeten. 1123 01:20:03,002 --> 01:20:04,433 Sorry Dorey .. 1124 01:20:04,530 --> 01:20:06,728 Maar ik wel. 1125 01:20:18,527 --> 01:20:21,178 Wij hebben echt een lekker stekkie. 1126 01:20:21,523 --> 01:20:25,450 He He...opzouten ! 1127 01:20:28,772 --> 01:20:32,479 Hoor je dat sardientje ? Blijven zwemmen. 1128 01:20:32,574 --> 01:20:34,993 Goed zo maat He kijk nou eens ! 1129 01:20:35,088 --> 01:20:38,940 Hebben jullie mijn vader gezien ? Nee! -Hier blijven! 1130 01:20:39,036 --> 01:20:40,313 Je liet 'm glippen ! 1131 01:20:42,858 --> 01:20:48,492 Pappa ! 1132 01:21:03,047 --> 01:21:05,563 Sorry mevrouw is alles goed met u ? 1133 01:21:05,659 --> 01:21:08,558 Ik weet niet waar ik ben, ik denk dat ik iemand kwijt ben... 1134 01:21:08,655 --> 01:21:11,112 ...maar ik weet het niet meer. 1135 01:21:12,629 --> 01:21:14,982 Da's niet erg... Ik ben ook iemand kwijt... 1136 01:21:15,077 --> 01:21:18,621 Misschien kunnen we samen zoeken. 1137 01:21:18,718 --> 01:21:20,619 Ik ben Dorey. - Ik ben Nemo. 1138 01:21:20,713 --> 01:21:23,805 Nemo ? Da's een mooie naam. 1139 01:21:32,667 --> 01:21:35,547 Pappa! 1140 01:21:36,172 --> 01:21:38,265 Neem me niet kwalijk, Is het jou Pa of mijn Pa ? 1141 01:21:38,360 --> 01:21:39,763 Mijn pa. - Oke. 1142 01:21:39,858 --> 01:21:41,347 Waar zijn we eigenlijk ? 1143 01:21:45,791 --> 01:21:46,731 Sydney ? 1144 01:21:46,828 --> 01:21:48,864 P. Sherman 42 Wallibiway, Sydney. 1145 01:21:50,792 --> 01:21:54,115 Nemo ! Jij bent Nemo! 1146 01:21:54,354 --> 01:21:55,700 Ja ik ben Nemo. 1147 01:21:56,006 --> 01:21:59,348 Ik zag je en je was dood maar nu ben je weer hier. 1148 01:21:59,444 --> 01:22:01,037 en je bent niet dood, en je vader... 1149 01:22:01,788 --> 01:22:03,052 Je vader ! 1150 01:22:03,410 --> 01:22:04,897 Laat me los ! Kent u mijn vader ? 1151 01:22:04,993 --> 01:22:07,441 Waar is ie ? - Hij ging deze kant op, kom vlug. 1152 01:22:09,265 --> 01:22:12,894 Hebben jullie een oranje vis gezien ? Hij lijkt op hem. 1153 01:22:13,269 --> 01:22:16,715 Maar groter. - Die heb ik gezien blauwe maar ik zeg niets. 1154 01:22:16,811 --> 01:22:19,375 En je kunt niets doen waardoor ik het je zeg. 1155 01:22:23,667 --> 01:22:28,113 Oke ! Oke ! Ik zal het zeggen ! Hij ging naar de viswateren. 1156 01:22:33,402 --> 01:22:36,628 Kijk uit! - Sorry ik ben op weg naar huis. 1157 01:22:41,592 --> 01:22:42,416 Nemo ? 1158 01:22:43,655 --> 01:22:44,596 Pa ! 1159 01:22:44,692 --> 01:22:45,865 Nemo ? 1160 01:22:46,998 --> 01:22:48,092 Dorey ? 1161 01:22:48,399 --> 01:22:49,503 Nemo ! 1162 01:22:50,300 --> 01:22:52,335 Ik kom eraan Nemo ! 1163 01:22:54,966 --> 01:22:56,243 Gelukkig ! 1164 01:22:56,857 --> 01:23:00,198 't is oke jongen, alles komt goed. 1165 01:23:04,549 --> 01:23:05,757 Kijk Uit ! 1166 01:23:36,287 --> 01:23:37,711 Pa ik weet wat ik moet doen. - Nemo nee ! 1167 01:23:37,805 --> 01:23:40,408 We moeten alle vissen zeggen samen naar beneden te zwemmen. 1168 01:23:41,204 --> 01:23:43,104 Kom eruit nu ! - Ik weet dat het zal werken. 1169 01:23:43,200 --> 01:23:45,669 Nee ik wil je niet nog eens kwijt. - Pa er is geen tijd... 1170 01:23:45,765 --> 01:23:49,701 Het is de enige manier om Dorey te redden. 1171 01:23:50,057 --> 01:23:51,794 Ik kan dit... 1172 01:23:52,245 --> 01:23:56,096 Je hebt gelijk, ik weet dat je het kunt. 1173 01:23:56,192 --> 01:23:57,258 Geluksvin.. 1174 01:23:57,987 --> 01:24:00,589 Oke gaan snel ! - Laat alle vissen naar beneden zwemmen. 1175 01:24:01,491 --> 01:24:04,536 Oke jullie horen mijn zoon... Naar beneden ! 1176 01:24:06,119 --> 01:24:08,346 Dorey je moet iedereen zeggen om... 1177 01:24:08,443 --> 01:24:11,219 samen naar beneden te zwemmen. 1178 01:24:11,315 --> 01:24:15,836 Begrijp je wat ik zeg ? Naar beneden zwemmen. 1179 01:24:19,109 --> 01:24:26,847 Zwem naar beneden. 1180 01:24:38,782 --> 01:24:40,779 Geef niet op. Blijf zwemmen. 1181 01:24:50,581 --> 01:24:52,376 Het werkt ! 1182 01:24:55,345 --> 01:25:01,268 Blijf zwemmen. 1183 01:25:01,364 --> 01:25:03,448 Ga door pa. - Je doet het goed zoon. 1184 01:25:03,544 --> 01:25:09,170 Blijf zwemmen. 1185 01:25:32,422 --> 01:25:33,776 Dorey, waar is Nemo ? - Daar ! 1186 01:25:50,204 --> 01:25:54,448 't Is al goed, Pappa is hier. Nu ben je veilig. 1187 01:25:58,182 --> 01:26:00,612 Pappa? - Gelukkig... 1188 01:26:00,707 --> 01:26:04,116 Pap, ik haat je niet. 1189 01:26:06,497 --> 01:26:08,704 Het spijt me zo Nemo. 1190 01:26:19,062 --> 01:26:21,849 Raad eens.. Zeeschildpadden. 1191 01:26:21,944 --> 01:26:27,983 Ik heb er een ontmoet Die was 150 jaar oud. 1192 01:26:28,501 --> 01:26:30,162 150 ? - Ja 1193 01:26:31,823 --> 01:26:36,433 Sandy Plankton zei dat ze 100 jaar werden. 1194 01:26:36,922 --> 01:26:37,804 Sandy Plankton ? 1195 01:26:37,901 --> 01:26:41,732 Denk je dat ik een oceaan oversteek en dan nog niet even veel weet als Sandy Plankton ? 1196 01:26:42,039 --> 01:26:43,490 Hij was 150 jaar oud. 1197 01:26:50,354 --> 01:26:51,737 Tijd voor school !Tijd voor school ! 1198 01:26:52,360 --> 01:26:53,772 Opstaan. Kom op, kom op ! 1199 01:26:54,184 --> 01:26:55,241 Ik ga winnen. 1200 01:26:55,587 --> 01:26:56,144 Echt niet. 1201 01:26:56,836 --> 01:26:59,763 Ik heb gewonnen. -Oh nee verslagen door mijn zoon. 1202 01:27:01,144 --> 01:27:02,374 Hallo onderzoekers 1203 01:27:02,797 --> 01:27:05,658 Dus op dat moment kijkt de mossel naar zeekomkommer en zegt... 1204 01:27:05,754 --> 01:27:08,201 Met zulke Fransen heb je geen anemonen nodig. 1205 01:27:10,649 --> 01:27:12,743 Hoi Nemo. Wie is dit ? - Een gaststudent. 1206 01:27:12,840 --> 01:27:16,190 Ik kom van de OAS vriend... - Leuk 1207 01:27:16,286 --> 01:27:17,648 Tuurlijk. 1208 01:27:19,867 --> 01:27:21,547 He Marty heb je echt al die dingen gedaan ? 1209 01:27:21,643 --> 01:27:23,200 Excuseer heren, 1210 01:27:26,511 --> 01:27:27,558 Niet schrikken. 1211 01:27:27,654 --> 01:27:30,908 We zorgen alleen even dat ons nieuwste lid veilig thuiskomt. 1212 01:27:31,005 --> 01:27:32,752 Bedankt jongens. 1213 01:27:32,848 --> 01:27:33,452 Tot volgende week. 1214 01:27:33,549 --> 01:27:36,458 Hou je aan het programma Dorey. - Vissen zijn vrienden. 1215 01:27:36,554 --> 01:27:38,004 Geen eten... 1216 01:27:38,100 --> 01:27:39,367 Daaag. 1217 01:27:39,464 --> 01:27:42,507 Vasthouden, daar gaan we! Volgende halte : Kennis. 1218 01:27:43,371 --> 01:27:46,471 Dag zoon. Veel Plezier ! - Dag Pa 1219 01:27:47,231 --> 01:27:50,284 Oh meneer Rog kunt u even wachten? Ik vergeet iets. 1220 01:27:54,382 --> 01:27:58,788 Ik hou van je Pa. Ik ook van jou zoon. 1221 01:28:01,680 --> 01:28:05,406 Pa ,je mag me nu loslaten. - Sorry. 1222 01:28:05,502 --> 01:28:07,546 Ga maar op avontuur. 1223 01:28:08,679 --> 01:28:10,244 Zie je later vriend. 1224 01:28:10,340 --> 01:28:13,144 Dag Elmo. - Nemo... 1225 01:28:14,007 --> 01:28:15,734 Zie je na school Dorey. 1226 01:28:15,830 --> 01:28:18,491 Dag pa. 1227 01:28:18,588 --> 01:28:20,957 Dag zoon. 1228 01:28:37,146 --> 01:28:43,051 Barbara ik snap er niets van dit ding heeft levenslange garantie en `t gaat kapot. 1229 01:28:43,147 --> 01:28:47,688 Ik moest de bak schoonmaken, alle vissen eruit halen en in zakjes doen en... 1230 01:28:47,785 --> 01:28:49,174 Waar zijn de vissen heen ? 1231 01:28:55,319 --> 01:29:03,068 Kom op Peach je kunt het 1232 01:29:13,034 --> 01:29:15,349 En nu? www.ondertitels.nl