1 00:00:41,056 --> 00:00:44,134 Ja Marlin ik zie het het is prachtig. 2 00:00:44,232 --> 00:00:47,309 Geef toe Coral toen je uitzicht op zee wilde dacht je niet dat je.. 3 00:00:47,410 --> 00:00:49,682 de hele oceaan zou krijgen, of wel ! 4 00:00:52,731 --> 00:00:55,484 Hier kan een vis zwemmen. 5 00:00:55,583 --> 00:00:57,358 Heeft jou mannetje het voor elkaar of niet ! 6 00:00:57,458 --> 00:00:58,949 Ja mannetje, jij hebt het voor elkaar. 7 00:00:59,048 --> 00:00:59,994 Het was niet gemakkelijk. 8 00:01:00,096 --> 00:01:02,773 Want een boel andere clownvissen wilden dit stekkie ook. 9 00:01:02,871 --> 00:01:05,624 Reken maar van yes, allemaal stuk voor stuk. 10 00:01:05,723 --> 00:01:08,078 Je hebt het goed gedaan, schat. 11 00:01:08,178 --> 00:01:09,947 En de buurt is te gek ! 12 00:01:20,628 --> 00:01:22,044 Dus je vindt het echt leuk, he ? 13 00:01:22,145 --> 00:01:25,437 Ja, ja hoor echt waar. Ik vind het echt leuk. 14 00:01:25,535 --> 00:01:28,285 En ik weet dat de afgrond in trek is. 15 00:01:28,387 --> 00:01:30,632 Met de grote scholen en het mooie uitzicht en zo. 16 00:01:30,733 --> 00:01:33,158 Maar hebben we echt zo veel ruimte nodig ? 17 00:01:33,260 --> 00:01:35,577 Schatje, we hebben het wel over onze kinderen hoor, 18 00:01:35,675 --> 00:01:37,237 alleen het beste is toch goed genoeg voor ze ? 19 00:01:37,338 --> 00:01:40,448 Stel je voor ze worden wakker doen hun kleine oogjes open en 20 00:01:40,549 --> 00:01:44,058 ze zien een walvis... vlak langs hun slaapkamer zwemmen ! 21 00:01:44,159 --> 00:01:46,036 Zachtjes je maakt de kleintjes wakker. 22 00:01:53,829 --> 00:01:56,502 Ach kijk. Ze dromen... 23 00:01:57,116 --> 00:01:58,854 We moeten ze nog steeds namen geven. 24 00:01:58,956 --> 00:02:00,517 Wil je ze allemaal nu een naam geven ? 25 00:02:00,619 --> 00:02:06,543 We noemen gewoon deze helft Marlin Junior en die helft Coral Junior....klaar ! 26 00:02:06,643 --> 00:02:08,816 Ik vind Nemo leuk. 27 00:02:08,917 --> 00:02:09,901 Nemo? 28 00:02:09,999 --> 00:02:14,323 Oke, je mag er een Nemo noemen maar ik heb liever dat de rest Marlin jr. heet. 29 00:02:14,423 --> 00:02:17,606 Was het maar zover. Nog een paar dagen en we zijn ouders ! 30 00:02:17,707 --> 00:02:20,096 Wat als ze me niet mogen ? 31 00:02:20,197 --> 00:02:24,998 Ach Marlin....het zijn meer dan 400 eitjes, er zal er toch wel een zijn die je mag ? 32 00:02:30,663 --> 00:02:32,874 Weet jij nog hoe we elkaar hebben ontmoet ? 33 00:02:32,972 --> 00:02:34,317 Ik probeer het te vergeten. 34 00:02:34,418 --> 00:02:36,260 Nou ik weet het nog wel, kom maar eens hier ! 35 00:02:41,997 --> 00:02:43,874 Hier is de mooie jongen. 36 00:02:46,256 --> 00:02:48,241 Waar is iedereen ineens heen? 37 00:02:55,801 --> 00:02:57,678 Coral ga naar binnen, nu! 38 00:02:59,590 --> 00:03:03,039 De baby`s zijn veilig, maak je geen zorgen, ga naar binnen, nu ! 39 00:03:06,704 --> 00:03:08,473 Nee! Coral! 40 00:04:21,774 --> 00:04:28,743 Stil maar kleine, pappa is er, nu ben je veilig. 41 00:04:31,810 --> 00:04:35,787 Ik beloof je dat ik je nooit iets laat gebeuren... 42 00:04:35,889 --> 00:04:38,631 Nemo. 43 00:04:41,231 --> 00:04:51,371 Oom Elroy Presenteert... 44 00:04:55,413 --> 00:05:06,861 Op Zoek Naar Nemo. 45 00:05:15,307 --> 00:05:18,962 De eerste schooldag. Kom op opstaan. 46 00:05:19,063 --> 00:05:22,032 Nee, ik wil niet naar school. Nog een minuutje. 47 00:05:22,133 --> 00:05:28,477 Jij niet pap, ik ! De eerste schooldag ! 48 00:05:30,606 --> 00:05:32,124 Nemo ! 49 00:05:33,062 --> 00:05:36,221 Niet bewegen jongen, anders maak je het alleen maar erger. 50 00:05:38,892 --> 00:05:44,567 Heb je wat gebroken? Wat is er gebroken ? Blauwe plekken ? Duizelig? 51 00:05:44,666 --> 00:05:46,227 Hoeveel strepen heb ik ? 52 00:05:46,328 --> 00:05:47,779 Geef antwoord op de streepvraag! 53 00:05:47,880 --> 00:05:48,611 Drie. 54 00:05:48,710 --> 00:05:52,716 Nee, fout, zie je er is iets met je, ik heb er 1,2....3 Is dat alles ? 55 00:05:54,091 --> 00:05:57,158 En hoe is het met je geluksvin. - Brengt nog steeds geluk. 56 00:05:58,402 --> 00:05:59,629 Laat 'ns zien dan. 57 00:06:00,605 --> 00:06:01,695 Wil je echt al naar school dit jaar ? 58 00:06:01,796 --> 00:06:05,361 Het hoeft niet, je kunt ook een jaar of 5, 6 wachten als je dat wilt. 59 00:06:05,461 --> 00:06:07,023 Kom op pa het is tijd voor school. 60 00:06:07,122 --> 00:06:09,116 Je vergeet te poetsen. 61 00:06:09,215 --> 00:06:12,257 Wil je dat deze anemoon je prikt ? Ja. 62 00:06:12,355 --> 00:06:13,627 Poetsen ! 63 00:06:13,726 --> 00:06:14,603 1 2 3 klaar. 64 00:06:14,703 --> 00:06:15,470 Je vergeet wat. 65 00:06:15,569 --> 00:06:16,048 Wat ? 66 00:06:16,149 --> 00:06:16,726 Dat ! 67 00:06:29,570 --> 00:06:32,297 Oke eerste schooldag. Wij hebben er zin in. 68 00:06:32,397 --> 00:06:34,571 Klaar om te leren. 69 00:06:34,672 --> 00:06:36,414 Wat is het enige dat je moet onthouden over de oceaan ? 70 00:06:36,512 --> 00:06:38,110 Hij is niet veilig. 71 00:06:38,209 --> 00:06:39,445 Oke dan zoon. 72 00:06:39,547 --> 00:06:43,161 Eerst kijken we of de kust veilig is, we gaan naar buiten en terug naar binnen. 73 00:06:43,262 --> 00:06:46,482 en dan gaan we naar buiten en terug naar binnen. 74 00:06:46,584 --> 00:06:49,551 en dan gaan we nog een keer naar buiten en terug naar binnen, 75 00:06:49,651 --> 00:06:52,900 en soms als we echt zeker willen zijn... - Pa! 76 00:06:56,780 --> 00:07:00,434 Wat denk je pa zullen we haaien zien op school? 77 00:07:00,534 --> 00:07:01,624 Nou ik denk het niet. 78 00:07:01,725 --> 00:07:03,248 Heb je ooit een haai ontmoet ? 79 00:07:03,349 --> 00:07:04,730 Nee en ik was het ook niet echt van plan. 80 00:07:04,829 --> 00:07:07,221 En een zeeschildpad? - Dat weet ik niet. 81 00:07:07,319 --> 00:07:14,184 De buurjongen van meneer Earl zegt dat zeeschildpadden wel 100 jaar oud worden. 82 00:07:14,285 --> 00:07:16,532 Nou als ik ooit een zeeschildpad ontmoet zal ik 't vragen. 83 00:07:16,633 --> 00:07:18,979 Nadat ik met de haai gepraat heb oke ? 84 00:07:20,350 --> 00:07:21,802 Wachten met oversteken. 85 00:07:21,902 --> 00:07:25,376 Houdt m'n vin vast. 86 00:07:25,475 --> 00:07:27,541 Pa je gaat toch niet zo uit je dak als op de kinderboerderij ? 87 00:07:27,641 --> 00:07:30,095 He, die slak ging echt aanvallen... 88 00:07:32,317 --> 00:07:33,769 Ik vraag me af waar we heen moeten. 89 00:07:33,870 --> 00:07:36,720 Dag mam ! -Ik pik jullie hier weer op ! 90 00:07:37,404 --> 00:07:42,971 Kom jongens lummelen.. - He geef terug ! 91 00:07:43,070 --> 00:07:45,587 Laten we het daar proberen. 92 00:07:45,688 --> 00:07:47,863 Hallo, moeten we hier zijn om de leraar te ontmoeten? 93 00:07:47,963 --> 00:07:50,623 He, kijk nou wie er uit zijn anemoon gekropen is. 94 00:07:50,722 --> 00:07:51,922 Ja erg he? 95 00:07:52,023 --> 00:07:53,294 Murray, he ? - Marlin. 96 00:07:53,395 --> 00:07:58,419 Jij bent toch een clownvis? Dan ben je vast grappig.. 97 00:07:58,520 --> 00:08:02,047 Vertel 'ns een mop - Ja kom op. 98 00:08:02,146 --> 00:08:06,197 Dat is een vaak gemaakte fout clownvissen zijn niet grappiger dan andere vissen. 99 00:08:06,296 --> 00:08:08,760 Ach kom op clowntje. - Ja, doe iets grappigs. 100 00:08:08,859 --> 00:08:11,467 Nou, oke. Ik ken een heel leuke. 101 00:08:11,566 --> 00:08:15,110 Er loopt een mossel.. nou nee hij zwemt meer. 102 00:08:15,211 --> 00:08:20,328 eigenlijk beweegt ie helemaal niet, hij ligt dus een beetje stil. 103 00:08:20,428 --> 00:08:22,673 En de zeekomkommer.. 104 00:08:22,773 --> 00:08:27,654 Oh nee ik haal ze door elkaar. er waren dus een mossel en een zeekomkommer. 105 00:08:27,754 --> 00:08:29,205 En ze liepen.. nee bewogen niet. 106 00:08:29,306 --> 00:08:31,807 He etters!! Ga uit mevrouw Johansen d'r tuin ! 107 00:08:31,907 --> 00:08:38,138 Rotkinderen ! Waar zijn jullie nou ? Waar zijn jullie nou ? 108 00:08:38,238 --> 00:08:40,087 Pap, mag ik ook gaan spelen ? 109 00:08:40,187 --> 00:08:43,037 Het lijkt me beter als je op de sponsbedden gaat spelen. 110 00:08:46,935 --> 00:08:49,064 Foutje.. 111 00:08:51,409 --> 00:08:53,330 Wat is er met z'n vin ? - Hij ziet er raar uit... 112 00:08:53,431 --> 00:08:55,606 He...wat doe ik dan ? 113 00:08:55,707 --> 00:08:57,594 Aardig zijn het is zijn eerste dag... 114 00:08:57,694 --> 00:09:00,082 Hij is er mee geboren we noemen het z'n geluksvin. 115 00:09:00,183 --> 00:09:04,738 Deze tentakel is een stuk kleiner, dan al mijn andere tentakels, 116 00:09:04,836 --> 00:09:09,673 maar je ziet er niks van, zeker niet als ik er zo een beetje mee ronddraai. 117 00:09:10,144 --> 00:09:12,391 Ik ben allergisch voor H2o. 118 00:09:12,491 --> 00:09:14,672 Ik ben walgelijk. 119 00:09:15,539 --> 00:09:17,939 Heb je wel gehoord van de zeven de zeven zeeen.. 120 00:09:18,040 --> 00:09:22,950 daar is zoveel te zien. - Meester Ray Rog ! 121 00:09:24,970 --> 00:09:26,958 Kom op Nemo! - Nee, blijf jij maar even hier... 122 00:09:28,978 --> 00:09:33,920 Ja daar is echt zo veel te zien He, waar is mijn klas nou heen ? 123 00:09:34,174 --> 00:09:38,011 Hier zijn we, hier zijn we ! - Oh daar zijn jullie ! 124 00:09:38,110 --> 00:09:44,425 Kom op jonge onderzoekers, Per express met de onderzoekexpress. 125 00:09:44,857 --> 00:09:46,383 Je kunt nu wel gaan hoor pap. 126 00:09:46,484 --> 00:09:48,838 He wie hebben we daar ? -Ik heet Nemo. 127 00:09:48,938 --> 00:09:52,700 Oke Nemo, alle nieuwe onderzoekers moeten een wetenschapsvraag beantwoorden... 128 00:09:52,799 --> 00:09:55,585 Waar woon jij in ? 129 00:09:55,687 --> 00:10:00,007 In een amenoon, anomen, amonen, anemoodinges. 130 00:10:00,108 --> 00:10:03,255 Al goed jong doe jezelf geen pijn. Stap maar in ! 131 00:10:03,356 --> 00:10:07,408 Hij heeft een kleine vin en kan daardoor niet altijd even goed meekomen. 132 00:10:07,505 --> 00:10:08,742 als ie 10 a 15 minuten rust gaat het.. 133 00:10:08,843 --> 00:10:10,584 Dag pa...tijd om te gaan. 134 00:10:10,681 --> 00:10:13,072 Maakt u zich maar niet druk we blijven altijd als groep bij elkaar. 135 00:10:13,173 --> 00:10:19,425 nieuwelingen voorin en iedereen houdt zijn vinnen en andere lichaamsdelen bij zich. 136 00:10:19,526 --> 00:10:23,605 En daar bedoel ik jou dus mee Jimmy ! - Man, altijd hetzelfde. 137 00:10:23,966 --> 00:10:29,450 Dag Pa ! -Dag zoon ! 138 00:10:30,136 --> 00:10:32,267 Kijk goed uit... 139 00:10:32,556 --> 00:10:34,404 He je doet het niet slecht voor de eerste keer. 140 00:10:34,504 --> 00:10:36,805 Ach je kunt ze niet eeuwig bij je houden. 141 00:10:36,905 --> 00:10:39,004 Ik weet nog dat mijn oudste voor het eerst de diepte inging. 142 00:10:39,106 --> 00:10:42,397 De Diepte ! Gaan ze naar de diepte ? 143 00:10:42,498 --> 00:10:44,201 Zijn jullie helemaal gek geworden ? 144 00:10:44,302 --> 00:10:47,705 Waarom gooien we ze niet gelijk in de pan samen met wat patat... 145 00:10:47,806 --> 00:10:48,030 Kalm aan maar hoor... 146 00:10:48,128 --> 00:10:51,063 Kalm aan ? Dat moet jij nodig zeggen Paardenstaart... 147 00:10:51,160 --> 00:10:53,480 Paardenstaart? 148 00:10:53,581 --> 00:10:57,840 Weet je voor een clownvis is ie niet erg grappig. - Jammer.. 149 00:11:34,508 --> 00:11:41,210 Oke, we zijn er. Zwem maar wat rond maar blijf in de buurt. 150 00:11:42,077 --> 00:11:47,961 Wisten jullie dat er in dit ecosysteem net zoveel soorten zijn als in de hele oceaan? 151 00:11:48,059 --> 00:11:49,594 Kom op, we gaan. 152 00:11:56,874 --> 00:11:58,019 He jongens wacht! 153 00:12:08,472 --> 00:12:09,742 Daar ging je bijna! 154 00:12:09,843 --> 00:12:14,029 He jullie laten me schrikken. 155 00:12:14,130 --> 00:12:15,969 Wat is dat ? 156 00:12:16,763 --> 00:12:19,548 Ik weet het, ik weet het... een vriendje van me zag er ooit een... 157 00:12:19,648 --> 00:12:21,493 't is een... 158 00:12:21,594 --> 00:12:23,269 boot. 159 00:12:24,388 --> 00:12:26,983 Da's wel een heel erg grote boot. 160 00:12:27,920 --> 00:12:31,387 Ik ga de boot aanraken. 161 00:12:34,234 --> 00:12:36,074 Net of jij verder durft. 162 00:12:36,506 --> 00:12:37,407 Oke. 163 00:12:38,922 --> 00:12:40,876 Doe het maar eens beter ! 164 00:12:40,976 --> 00:12:43,060 Kom op Nemo hoe ver durf jij ? 165 00:12:43,158 --> 00:12:45,944 Mijn vader zegt dat het niet veilig is. 166 00:12:46,045 --> 00:12:47,411 Nemo, nee!! 167 00:12:47,512 --> 00:12:50,149 Je wilde het open water ingaan. 168 00:12:50,250 --> 00:12:52,116 Niet waar. -'t is maar goed dat ik je gevolgd ben. 169 00:12:52,214 --> 00:12:55,449 als ik je niet was gevolgd dan... - Nee hij wilde niet gaan. Hij durfde niet. 170 00:12:55,548 --> 00:12:57,826 Ik durfde wel. - Dit gaat jullie niets aan. 171 00:12:57,927 --> 00:13:00,496 jullie hebben geluk dat ik jullie ouders niets zal vertellen. 172 00:13:00,596 --> 00:13:03,810 Je weet toch dat je niet goed kan zwemmen. - Ik kan wel goed zwemmen hoor! 173 00:13:03,911 --> 00:13:07,416 Nee, je zou hier niet eens in de buurt moeten zijn. 174 00:13:07,516 --> 00:13:09,646 't Is leuk geweest je gaat maar over een jaar of 2 naar school. 175 00:13:09,744 --> 00:13:14,117 Nee pa, omdat jij bang bent, hoef.. - Jij bent er nog niet klaar voor. 176 00:13:14,216 --> 00:13:17,375 Je denkt dat je goed kunt zwemmen maar dat kun je niet, Nemo. 177 00:13:17,477 --> 00:13:22,172 Ik haat je. 178 00:13:22,271 --> 00:13:27,289 Alle kwallen verzamelen ! 179 00:13:27,389 --> 00:13:29,559 Kan ik misschien helpen meneer ? Ik ben wetenschapper. 180 00:13:29,657 --> 00:13:31,577 Is er iets aan de hand? - Ik wil de les niet verstoren. 181 00:13:31,677 --> 00:13:36,620 Maar hij kan niet goed zwemmen en ik denk dat hij nog niet klaar is om alleen te zwemmen. 182 00:13:36,721 --> 00:13:41,200 Bij mij is hij veilig, hoor. - Ja, maar u heeft een grote klas. 183 00:13:41,298 --> 00:13:45,306 En als u even niet kijkt... ik zeg niet dat u niet zult kijken... 184 00:13:45,407 --> 00:13:50,499 Oh mijn God! Nemo zwemt naar open zee! 185 00:13:50,599 --> 00:13:52,101 Nemo! 186 00:13:53,727 --> 00:13:55,581 Wat denk je te gaan doen ? 187 00:13:56,374 --> 00:14:00,142 Straks kun je niet meer terug en moet ik je halen voor een andere vis het doet. 188 00:14:01,403 --> 00:14:03,549 Kom terug ! 189 00:14:04,236 --> 00:14:05,906 Kom hier ! Nu!! 190 00:14:07,113 --> 00:14:10,661 Stop ! Nog een beweging meneertje. 191 00:14:11,815 --> 00:14:15,458 Waag het niet. Als je die boot durft aan te raken dan... 192 00:14:15,560 --> 00:14:18,399 Hoor je me wel ? Raak de boot niet aan. 193 00:14:19,048 --> 00:14:19,732 Nemo ! 194 00:14:20,237 --> 00:14:21,935 Hij raakte de boot aan. 195 00:14:22,331 --> 00:14:24,429 Nu als de weerga je staart deze kant op. 196 00:14:24,531 --> 00:14:27,372 Goed zo, jij hebt grote problemen jongen. 197 00:14:27,470 --> 00:14:29,529 Hoor je me gro... 198 00:14:37,316 --> 00:14:39,053 Pappa help me ! 199 00:14:39,154 --> 00:14:40,636 Ik kom je halen Nemo. 200 00:14:55,236 --> 00:14:56,593 Nemo ! 201 00:15:05,390 --> 00:15:07,227 Nee ! 202 00:15:49,152 --> 00:15:51,956 Hij is weg... Hij kan niet weg zijn. 203 00:15:52,822 --> 00:15:55,569 Hij mag niet weg zijn. Nee ! 204 00:15:55,670 --> 00:15:57,486 Nemo! 205 00:16:11,797 --> 00:16:13,722 Heeft iemand een boot gezien ? 206 00:16:13,822 --> 00:16:15,266 Een witte boot ? 207 00:16:16,744 --> 00:16:17,688 Mijn zoon... 208 00:16:17,789 --> 00:16:19,328 Alsjeblieft ! 209 00:16:19,429 --> 00:16:20,439 Kijk uit ! 210 00:16:25,019 --> 00:16:26,425 Sorry, ik zag u niet. 211 00:16:26,527 --> 00:16:27,618 Meneer ? 212 00:16:27,716 --> 00:16:30,030 Is alles goed ? - Hij is weg. 213 00:16:30,131 --> 00:16:31,585 Stil maar. - Hij is weg. 214 00:16:31,685 --> 00:16:32,702 't Is al goed. - Hij is weg. 215 00:16:32,802 --> 00:16:35,297 Alles komt goed. - Ze namen hem mee. 216 00:16:35,395 --> 00:16:37,710 Ik moet de boot vinden. - Een boot? 217 00:16:37,811 --> 00:16:39,461 Ik heb een boot gezien. - Echt waar 218 00:16:39,562 --> 00:16:41,878 Nog niet zo lang geleden. - Een witte? 219 00:16:41,978 --> 00:16:45,178 Hallo, ik ben Dorey. - Waar ? Waarheen ? 220 00:16:45,275 --> 00:16:49,499 Daarheen. Volg mij ! 221 00:16:49,601 --> 00:16:51,466 Dank u, dank u wel. Heel hartelijk bedankt. 222 00:16:51,564 --> 00:16:52,659 Graag gedaan. 223 00:17:20,673 --> 00:17:21,595 Wacht ! 224 00:17:28,246 --> 00:17:29,786 Stop daar eens mee. Ik probeer een rustig te zwemmen. 225 00:17:29,888 --> 00:17:33,402 Is de oceaan niet groot genoeg ofzo ? Wil je problemen vriend ? 226 00:17:36,285 --> 00:17:37,333 Wil je wat ? 227 00:17:38,305 --> 00:17:40,548 Ik ben echt bang hoor. - Wacht eens even. 228 00:17:40,651 --> 00:17:41,703 Volg me niet meer. 229 00:17:41,805 --> 00:17:44,625 Waar heb je het over ? Je laat me zien waar de boot heen is. 230 00:17:44,723 --> 00:17:46,696 Boot ? He, ik heb een boot gezien. 231 00:17:46,794 --> 00:17:48,354 Er kwam er hier net eentje langs. 232 00:17:48,457 --> 00:17:51,072 Hij ging deze kant op! Deze kant! Volg mij ! 233 00:17:51,172 --> 00:17:56,155 Wacht eens even, wat is hier aan de hand ? Je hebt al verteld welke kant hij op ging. 234 00:17:56,254 --> 00:17:57,850 Echt waar ? 235 00:17:57,947 --> 00:17:59,184 236 00:17:59,284 --> 00:18:01,084 Als dit en of ander geintje is, is ie niet leuk. 237 00:18:01,186 --> 00:18:03,971 En ik weet wat leuk is. Ik ben een clownvis. 238 00:18:04,068 --> 00:18:05,888 Nee, 't is niet leuk. Ik weet dat het niet leuk is . 239 00:18:05,991 --> 00:18:08,411 Het spijt me zo. Kijk het zit zo. 240 00:18:08,514 --> 00:18:12,499 Ik heb korte termijn geheugenverlies. - Korte termijn geheugenverlies ? 241 00:18:12,596 --> 00:18:14,865 Dit is niet te geloven. -'t Is echt waar. 242 00:18:14,963 --> 00:18:17,028 Ik vergeet dingen bijna meteen. Dat zit in de familie. 243 00:18:17,129 --> 00:18:20,094 Tenminste... Denk ik... 244 00:18:22,942 --> 00:18:23,923 Waar zijn ze toch ? 245 00:18:29,006 --> 00:18:30,349 Kan ik u helpen ? 246 00:18:30,449 --> 00:18:32,076 Er is iets mis met jou. 247 00:18:32,179 --> 00:18:35,049 Echt waar. Je verspilt mijn tijd. 248 00:18:35,146 --> 00:18:36,376 Ik moet mijn zoon zoeken. 249 00:18:40,523 --> 00:18:42,397 Hallo maat. 250 00:18:43,404 --> 00:18:44,442 Hoi. 251 00:18:45,238 --> 00:18:46,732 Mijn naam is Bruce. 252 00:18:47,108 --> 00:18:50,931 Tja ik weet het een haai is niet te vertrouwen, he ? 253 00:18:59,659 --> 00:19:04,390 Zeg eens, wat doen twee hapjes zoals jullie hier ? 254 00:19:04,490 --> 00:19:06,357 Niks, we zijn hier helemaal niks. 255 00:19:06,608 --> 00:19:11,958 Mooi ! Hoe zouden jullie het vinden om bij een paar vrienden langs te gaan ? 256 00:19:12,060 --> 00:19:17,406 Oh een soort feestje - Ja een feest wat zeg je ervan ? 257 00:19:17,502 --> 00:19:18,529 Ik ben dol op feestjes. 258 00:19:18,629 --> 00:19:20,690 Feestjes zijn leuk. - Ja feestjes zijn leuk. 259 00:19:20,793 --> 00:19:22,494 En hoe leuk het ook klinkt. We moeten verder. 260 00:19:22,593 --> 00:19:26,336 Ik sta erop. 261 00:19:26,433 --> 00:19:28,523 Nou goed dan als je er op staat. 262 00:19:32,960 --> 00:19:34,143 Kijk ballonnen, het is echt een feestje. 263 00:19:34,245 --> 00:19:38,655 Houd wel afstand, 't zijn rare ballonnen 264 00:19:38,757 --> 00:19:41,570 je wilt toch niet dat het een echt knalfeest wordt ? 265 00:19:56,460 --> 00:19:58,061 Anchor ! Chum ! 266 00:19:58,164 --> 00:20:02,063 Bruce daar ben je eindelijk. -We hebben bezoek. 267 00:20:02,166 --> 00:20:06,466 Dat werd tijd maat. We hebben net gegeten en ik heb nog steeds honger. 268 00:20:06,566 --> 00:20:10,243 Kom op snel een beetje. 269 00:20:12,658 --> 00:20:17,452 De vergadering is geopend. laten we allemaal de eed afleggen. 270 00:20:17,554 --> 00:20:21,599 Ik ben een aardige haai. Niet een hersenloze vreetmachine. 271 00:20:21,697 --> 00:20:26,629 Als ik dit beeld wil veranderen moet ik eerst zelf veranderen. 272 00:20:26,730 --> 00:20:30,686 Vissen zijn vrienden, geen eten. - Behalve stinkdolfijnen 273 00:20:30,783 --> 00:20:34,938 Ja ze doen altijd net of ze beter zijn. Kijk mij nou eens lief zijn. 274 00:20:35,041 --> 00:20:37,969 Oh wat fijn, ik ben een dolfijn. 275 00:20:38,547 --> 00:20:41,801 Vandaag nemen we stap nummer 5 Neem een Visvriend Mee. 276 00:20:41,905 --> 00:20:43,607 heeft iedereen een visvriend? 277 00:20:43,706 --> 00:20:44,862 Ik heb die van mij. 278 00:20:46,882 --> 00:20:47,389 -He daar. 279 00:20:48,000 --> 00:20:53,067 En jij Chum? - Nee, die van mij die ben ik kwijt. 280 00:20:55,303 --> 00:20:59,386 Ik dacht wel dat deze stap moeilijk zou zijn dus neem er maar een van mij. 281 00:20:59,489 --> 00:21:02,558 Bedankt maat, een kleine vriend. 282 00:21:03,712 --> 00:21:04,900 Ik begin wel. 283 00:21:05,003 --> 00:21:07,825 Hallo mijn naam is Bruce. - Hallo Bruce. 284 00:21:07,922 --> 00:21:10,313 Ik at 3 weken geleden mijn laatste vis. 285 00:21:10,414 --> 00:21:13,332 Erewoord, anders mogen mijn vinnen in de soep. 286 00:21:14,668 --> 00:21:16,957 Je bent een inspiratie voor ons allen. Amen. 287 00:21:18,325 --> 00:21:20,545 Wie wil nu ? - Laat mij, laat mij, laat mij. 288 00:21:20,798 --> 00:21:23,645 Oke, dat kleine meissie daar vooraan. 289 00:21:25,987 --> 00:21:29,420 Hallo ik ben Dorey. - Hallo Dorey. 290 00:21:29,518 --> 00:21:33,385 En ik denk dat ik nog nooit een vis gegeten heb. 291 00:21:33,487 --> 00:21:36,626 Da's ongelofelijk. -Goed gedaan maat. 292 00:21:37,204 --> 00:21:38,555 Wat ben ik blij dat ik dat kwijt ben. 293 00:21:38,652 --> 00:21:40,143 Nog iemand anders ? 294 00:21:40,241 --> 00:21:43,028 Jij misschien maatje? wat is jouw probleem? 295 00:21:43,126 --> 00:21:45,300 Ik ? Ik heb geen probleem. 296 00:21:45,397 --> 00:21:47,793 Oh, oke... Ontkenningsfase. 297 00:21:48,728 --> 00:21:55,194 Begin maar gewoon met je naam. 298 00:21:51,799 --> 00:21:55,523 Ik heet Marlin en ik ben een clownvis. 299 00:21:55,622 --> 00:21:59,273 Een clownvis ? - Kom op vertel een mop ! 300 00:21:59,372 --> 00:22:01,210 Ik ben gek op mopjes. 301 00:22:01,313 --> 00:22:03,816 Ik ken er eentje die best wel leuk is. 302 00:22:03,915 --> 00:22:08,717 Er loopt een mossel op een zeekomkommer af. 303 00:22:08,815 --> 00:22:11,855 Zeekomkommers praten niet maar in moppen praat alles en iedereen. 304 00:22:11,951 --> 00:22:14,916 Dus de zeemossel zegt tegen de komkommer. 305 00:22:18,127 --> 00:22:20,326 Pappa. - Nemo. 306 00:22:21,518 --> 00:22:24,155 Nemo, ik snap 'm niet. 307 00:22:24,252 --> 00:22:25,848 Die clownvis is niet echt grappig. 308 00:22:25,950 --> 00:22:27,501 Nee, nee het is mijn zoon. 309 00:22:28,869 --> 00:22:32,448 Hij is meegenomen door duikers. - Ach arme vis. 310 00:22:32,547 --> 00:22:36,233 Mensen, denken dat ze alles kunnen maken. Waarschijnlijk Amerikanen. 311 00:22:36,332 --> 00:22:40,303 Kijk nou...da's echt een vader zoekend naar zijn zoon. 312 00:22:40,401 --> 00:22:44,884 Wat betekenen die tekens. -Ik ken mijn vader nog niet eens. 313 00:22:47,878 --> 00:22:50,292 Ik kan geen mensentaal lezen. -We moeten iemand vinden die dit kan lezen. 314 00:22:50,390 --> 00:22:53,510 He, kijk...haaien. Hallo jongens. 315 00:22:54,054 --> 00:22:55,605 Geef hier. - Laat me nou. 316 00:22:56,796 --> 00:22:58,500 Auw. 317 00:22:58,600 --> 00:23:00,088 Sorry. 318 00:23:00,187 --> 00:23:02,158 Had je me mooi te pakken. Bloed ik ? 319 00:23:04,758 --> 00:23:06,348 Dorey, alles in orde? 320 00:23:10,245 --> 00:23:12,322 Da's lekker. 321 00:23:12,421 --> 00:23:14,115 Hij heeft een terugval. 322 00:23:14,442 --> 00:23:16,662 Gewoon een klein hapje. - Nee. 323 00:23:23,119 --> 00:23:25,296 Dorey, kijk uit! - Vanavond vis op het menu! 324 00:23:25,798 --> 00:23:27,510 - Denk aan de stappen maat. 325 00:23:43,671 --> 00:23:46,044 Er is geen uitgang. Er moet een weg uit zijn. 326 00:23:48,787 --> 00:23:50,523 Wie is daar ? - Dorey help zoeken naar een uitgang. 327 00:23:50,625 --> 00:23:53,800 Sorry kunt u later terugkomen, ik ben druk aan het ontsnappen. 328 00:23:56,219 --> 00:23:57,603 Er moet een uitgang zijn. 329 00:23:58,251 --> 00:24:03,016 Dat is grappig E S C A P E dat lijkt op Engels voor uitgang. 330 00:24:03,449 --> 00:24:04,340 Kom op ! 331 00:24:04,440 --> 00:24:06,722 Hier is Brucy! 332 00:24:07,554 --> 00:24:09,186 Wacht eens even ...Kun jij lezen ? 333 00:24:09,290 --> 00:24:12,157 Kan ik lezen ? Ik kan lezen? - Lees dit dan nu. 334 00:24:14,175 --> 00:24:17,375 Neem het hem niet kwalijk. Hij kent zijn vader niet eens. 335 00:24:23,687 --> 00:24:25,408 Oh, nee hij is geblokkeerd. 336 00:24:31,252 --> 00:24:32,215 Vergeef hem. 337 00:24:32,318 --> 00:24:33,331 Hij is... 338 00:24:33,435 --> 00:24:34,487 eigenlijk... 339 00:24:34,590 --> 00:24:36,005 een aardige jongen. 340 00:24:36,103 --> 00:24:38,451 We moeten die duikbril hebben. - de duikbril. 341 00:24:42,311 --> 00:24:44,170 Pak de duikbril. Pak 'm ! 342 00:24:48,894 --> 00:24:52,627 Oh nee Bruce - Wat is er? 343 00:24:54,648 --> 00:24:58,673 Zwem weg, zwem weg. - Is 't feest voorbij ? 344 00:25:07,728 --> 00:25:09,673 Lekker. 345 00:25:14,184 --> 00:25:15,090 Pa ? 346 00:25:42,252 --> 00:25:47,694 Geef mij even een kroon en ik heb meer watten nodig. 347 00:25:47,793 --> 00:25:48,711 Oke. 348 00:25:51,307 --> 00:25:53,099 Ha kleine man. 349 00:25:54,435 --> 00:25:58,881 Ik ving hem net buiten het rif. Ik heb zijn leven gered.. 350 00:25:58,980 --> 00:26:01,688 En werkt de verdoving al. - ja hoor werkt al goed. 351 00:26:05,147 --> 00:26:06,475 Bellen! 352 00:26:10,012 --> 00:26:11,210 Mijn bellen. 353 00:26:11,311 --> 00:26:13,422 Hij is gek op bellen. 354 00:26:23,953 --> 00:26:25,181 Bonjour. 355 00:26:26,335 --> 00:26:29,478 Rustig maar ventje. Niks om je druk over te maken. 356 00:26:29,581 --> 00:26:31,701 Ach hij is doodsbang. 357 00:26:31,804 --> 00:26:34,410 Ik wil naar huis. Weten jullie waar mijn vader is ? 358 00:26:34,510 --> 00:26:38,263 Die is nog in de dierenwinkel. - Dierenwinkel ? 359 00:26:38,361 --> 00:26:41,947 Ja zo ben ik van Bob's vismarkt. - Het paleis. 360 00:26:42,046 --> 00:26:43,211 - Vis-o-rama. - Postorder. 361 00:26:43,308 --> 00:26:44,526 - E-bay. 362 00:26:44,625 --> 00:26:46,918 Dus welke is het ? - ik kom, uit de oceaan. 363 00:26:47,021 --> 00:26:52,798 Ah de oceaan? Hij is nog niet ontsmet. 364 00:26:52,900 --> 00:26:55,790 Jacques, schoonmaakklus ! 365 00:26:56,983 --> 00:26:58,426 Oceaan. - Oh la mer... 366 00:27:01,400 --> 00:27:02,806 Voila, hij is schoon. 367 00:27:05,982 --> 00:27:11,541 De grote blauwe. Hoe is ie ? - Groot en blauw. 368 00:27:11,641 --> 00:27:13,200 - Ik wist het. 369 00:27:13,297 --> 00:27:16,326 Als je iets nodig hebt vraag het maar aan tante Deb dat ben ik. 370 00:27:16,423 --> 00:27:21,516 Of je vraagt het mijn tweelingzusje Chloe. Hoi, hallo hoe is 't met jou ? 371 00:27:21,619 --> 00:27:23,795 Je moet alleen niet luisteren naar wat ze zegt. Ze is gek ! 372 00:27:25,672 --> 00:27:29,174 We verstaan je niet Peach. - we hebben een winnaar ! 373 00:27:31,227 --> 00:27:34,295 Een wortelkanaal en aan de rontgenfoto te zien is 't een pijnlijke. 374 00:27:35,626 --> 00:27:40,331 Dubbele klem, iets verder open. daar komt de boor. 375 00:27:40,428 --> 00:27:43,340 Ik kan niets zien Chloe. 376 00:27:46,010 --> 00:27:48,473 Hij doet de schoudertechniek. -Hij moet de hoofdklem gebruiken. 377 00:27:48,570 --> 00:27:53,372 Nee hoor dat wordt de kaakklem. - Zeker weten de hoofdklem. 378 00:27:53,475 --> 00:27:55,287 Kaakklem. - Hoofdklem. 379 00:27:55,385 --> 00:27:57,018 Kaakklem. - Hoofdklem! 380 00:27:57,115 --> 00:28:00,241 Oh nee daar ga ik weer. - Ik laat hem wel leeglopen. 381 00:28:02,946 --> 00:28:04,421 Oke spoelen en spugen. 382 00:28:05,757 --> 00:28:08,529 -Bah, de menselijke mond is een walgelijke plek. 383 00:28:11,234 --> 00:28:12,869 Hallo Nigel. - heb ik wat gemist? Ben ik te laat? 384 00:28:12,967 --> 00:28:14,343 Een wortelkanaalbehandeling en wat voor een ! 385 00:28:14,446 --> 00:28:16,471 Hoe doet ie het ? - Met de oude boor. 386 00:28:16,574 --> 00:28:20,021 Dat blijft zijn favoriet, als ie 'm maar niet overbelast. 387 00:28:20,124 --> 00:28:24,118 Hallo , wie is dit ? - Een nieuwe. 388 00:28:24,217 --> 00:28:25,460 De tandarts haalde hem van het rif. 389 00:28:25,563 --> 00:28:30,772 Sorry als ik ooit naar je hapte. Vissen moeten zwemmen en ik eet ze. 390 00:28:30,876 --> 00:28:33,659 He,nee, nee, nee.. Niet jouw vis, mijn vis. 391 00:28:33,757 --> 00:28:36,583 Wegwezen. 392 00:28:38,059 --> 00:28:43,352 Oh nee het lijstje is gebroken. Dit is mijn nichtje Darla ze wordt 8 deze week. 393 00:28:43,456 --> 00:28:48,998 He, kleine man, dit is je nieuwe mamma Ze komt je vrijdag halen. 394 00:28:49,096 --> 00:28:52,576 Jij bent haar cadeautje. Stil hoor da's ons geheim. 395 00:28:52,676 --> 00:28:56,679 Meneer Tucker, ik moet even een vriend een hand gaan geven hoor. 396 00:28:59,746 --> 00:29:02,232 Darla. - Wat is er mis met haar ? 397 00:29:02,329 --> 00:29:04,043 Ze hield niet op met schudden. 398 00:29:06,604 --> 00:29:09,096 Arme Chuckles. - Hij was vorig jaar haar cadeautje. 399 00:29:09,198 --> 00:29:11,914 - Enkele reis porseleinen express. 400 00:29:13,484 --> 00:29:16,236 Ze is een vissen moordenaar. 401 00:29:16,599 --> 00:29:19,159 Ik kan niet met dat meisje mee. Ik moet naar mijn vader. 402 00:29:21,067 --> 00:29:24,176 Pappa ! Help me ! 403 00:29:29,044 --> 00:29:31,135 Niemand helpt 'm. 404 00:29:37,086 --> 00:29:38,356 Kunt u mij helpen ? 405 00:29:38,458 --> 00:29:42,230 Nee, je hebt jezelf erin gekregen, dus kun je er ook zelf uit. 406 00:29:43,168 --> 00:29:44,762 Ik wil het hem gewoon zien doen. 407 00:29:44,862 --> 00:29:48,874 Je beweegt gewoon je vinnen en je staart na elkaar.. 408 00:29:48,975 --> 00:29:53,086 Ik kan het niet ik heb een slechte vin. - Dat heeft mij nooit tegen gehouden. 409 00:29:57,718 --> 00:29:59,863 Concentreer je op wat je moet doen. 410 00:30:09,636 --> 00:30:11,450 Perfect. 411 00:30:14,662 --> 00:30:18,926 Zo uit de oceaan. Net als jij Bill. - Ja. 412 00:30:19,025 --> 00:30:26,027 Ik ken die blik. Waar denk je aan? - Ik denk dat we vanavond... 413 00:30:26,127 --> 00:30:28,518 de kleine een echt warm onthaal geven. 414 00:30:28,620 --> 00:30:34,059 Heb je ook een naam ? - Nemo. Ik heet Nemo. 415 00:30:43,002 --> 00:30:44,443 Ga je dat opeten ? 416 00:30:55,550 --> 00:30:58,080 Kijk uit met die hamer. 417 00:31:07,456 --> 00:31:11,398 Hier is mijn geld. - Dorey ! Wakker worden ! 418 00:31:12,371 --> 00:31:13,535 Ja ik ben van nature blauw. 419 00:31:13,633 --> 00:31:15,006 Wakker worden ! 420 00:31:40,244 --> 00:31:44,700 Wow, stoffig. - Het masker. Waar is het masker. 421 00:31:45,637 --> 00:31:48,904 Nee! Het masker ! Pak het Masker ! 422 00:31:59,715 --> 00:32:03,168 Het gaat maar door en door. Echo...echo. 423 00:32:03,888 --> 00:32:06,205 He wat doe je ? - Ik ben het masker kwijt. 424 00:32:06,305 --> 00:32:08,261 Waar liet je het vallen ? - Jij liet het vallen. 425 00:32:08,362 --> 00:32:11,166 Dat was mijn enige kans om mijn zoon te vinden,en nu is ie weg ! 426 00:32:15,280 --> 00:32:18,349 He meneer chagrijnkieuw. 427 00:32:18,449 --> 00:32:21,164 Weet je wat je moet doen als tegenzit ? - Ik wil het niet weten. 428 00:32:21,262 --> 00:32:26,002 Gewoon blijven zwemmen, Gewoon blijven zwemmen, zwemmen, zwemmen... 429 00:32:26,103 --> 00:32:29,688 Wat doen we, we zwemmen zwemmen. - Dorey, hou op met zingen. 430 00:32:33,113 --> 00:32:35,099 Ik hou van zwemmen. - Dorey... 431 00:32:37,153 --> 00:32:40,329 Zie je nu zit dat liedje in mijn hoofd. 432 00:32:40,430 --> 00:32:41,531 Sorry. 433 00:32:43,299 --> 00:32:45,220 Dorey zie jij iets ? - Nee, wat is dat ? 434 00:32:45,320 --> 00:32:46,519 Dat ben ik... 435 00:32:46,620 --> 00:32:50,459 Wie is dat ? - Wie zou het kunnen zijn ? Ik ben het. 436 00:32:50,558 --> 00:32:52,599 - Ben jij mijn geweten ? 437 00:32:52,700 --> 00:32:58,439 Ja ik ben je geweten. We hebben lang niet gepraat. Hoe gaat het met je ? 438 00:32:58,539 --> 00:33:02,766 Ik mag niet klagen - Mooi, Dorey vertel me eens... 439 00:33:02,867 --> 00:33:04,338 zie je iets ? 440 00:33:04,437 --> 00:33:08,907 Ik zie 'n, ik zie 'n lichtje. - Een lichtje ? 441 00:33:09,007 --> 00:33:14,081 Ja daar, he geweten ben ik dood ? - Nee, ik zie het ook. 442 00:33:21,925 --> 00:33:26,730 Wat is het ? - Het is zo mooi. 443 00:33:29,362 --> 00:33:33,453 Ik voel me blij. 444 00:33:33,553 --> 00:33:35,852 en das erg bijzonder. 445 00:33:35,953 --> 00:33:37,405 voor mij. 446 00:33:37,506 --> 00:33:39,726 Ik wil het aanraken. 447 00:33:39,825 --> 00:33:41,295 He kom terug. 448 00:33:41,394 --> 00:33:49,719 Ik ga je pakken. - Ik ga je pakken. 449 00:33:52,207 --> 00:33:54,572 Blije gevoel is weg. 450 00:33:59,967 --> 00:34:02,558 Ik zie niks. Ik zie niet waar ik heen ga. 451 00:34:03,890 --> 00:34:06,331 Het masker. - Welk masker ? 452 00:34:07,811 --> 00:34:10,099 Ik zie niks. 453 00:34:12,422 --> 00:34:13,290 Oh kijk, een masker ! 454 00:34:15,401 --> 00:34:17,774 Kom 'ns wat dichterbij ik probeer te lezen. 455 00:34:18,679 --> 00:34:21,427 Uitstekend ! Hou het daar! - Lees het nou maar ! 456 00:34:21,527 --> 00:34:24,765 Oke, oke woef baas. 457 00:34:35,078 --> 00:34:39,196 De eerste regel is P.Sherman. - P. Sherman is niks... 458 00:34:45,040 --> 00:34:47,710 Licht alsjeblieft ! 459 00:34:54,469 --> 00:34:57,318 De tweede regel is 42 Walibiway. - Je mag ook meer regels te gelijk lezen! 460 00:34:57,419 --> 00:34:59,437 Geen druk, geen stress rustig aan. 461 00:34:59,538 --> 00:35:02,936 Druk, stress, sneller graag, gok maar wat ! 462 00:35:03,036 --> 00:35:04,516 Sydney ! 463 00:35:09,093 --> 00:35:12,700 ik ben dood. 464 00:35:20,831 --> 00:35:25,491 We leven, we leven. Hier wordt niet gegeten vannacht. 465 00:35:25,592 --> 00:35:30,413 Hier wordt niet gegeten vannacht. - Jij bent op een dieet. 466 00:35:30,515 --> 00:35:35,780 Corey ! Wat stond er op het masker ? - P. Sherman, 42 Walibiway, Sydney. 467 00:35:36,356 --> 00:35:39,156 Ik weet nog wat er stond ! Meestal vergeet ik alles,Maar dit heb ik onthouden. 468 00:35:39,257 --> 00:35:40,978 P.Sherman 42 Walibiway, Sydney. 469 00:35:41,078 --> 00:35:41,772 Waar is dat ? 470 00:35:41,871 --> 00:35:44,409 Wat kan jou dat nou schelen ? Ik heb het onthouden ! 471 00:35:45,672 --> 00:35:50,859 P. Sherman 42 Walibiway, Sydney. Ik heb het weer onthouden ! 472 00:36:22,755 --> 00:36:26,074 Suivee Moi. 473 00:36:28,383 --> 00:36:30,872 Volg mij. 474 00:37:28,466 --> 00:37:29,893 Zeg je naam. 475 00:37:30,649 --> 00:37:32,030 Nemo. 476 00:37:32,129 --> 00:37:34,571 Broeder Blaas ga uw gang. 477 00:37:35,413 --> 00:37:42,820 Nemo, oranje en witte nieuweling je bent geroepen naar de top van berg Wanahakluki. 478 00:37:42,920 --> 00:37:47,921 Om toe te treden tot het Broederschap van het aquarium zijn. 479 00:37:48,020 --> 00:37:50,481 - We willen je in onze club knul. 480 00:37:51,180 --> 00:37:55,834 Echt waar ? - Tenminste als je kunt zwemmen door de... 481 00:37:55,935 --> 00:38:00,538 Ring van Vuur ! 482 00:38:03,785 --> 00:38:07,094 Jacques, de vuurring, de vuurring ! - Oh ja de vuurring 483 00:38:21,045 --> 00:38:24,327 Kan het niet op een andere manier ? Het is nog maar een jochie ! 484 00:38:35,255 --> 00:38:40,930 Van nu af aan heet je Haaienvoer. - Haaienvoer ha ha ha. 485 00:38:41,029 --> 00:38:43,779 Welkom Broeder Haaienvoer. - Haaienvoer ha ha ha. 486 00:38:43,878 --> 00:38:45,262 Genoeg met dat ha ha Haaienvoer. 487 00:38:45,362 --> 00:38:47,882 - Sorry 488 00:38:48,568 --> 00:38:51,966 Haaienvoer is een van ons nu en we kunnen hem niet aan zijn lot overlaten. 489 00:38:52,066 --> 00:38:56,221 Over vijf dagen komt Darla. Wat gaan we daaraan doen ? 490 00:38:56,321 --> 00:39:00,945 Ik zal je zeggen wat we eraan gaan doen... We helpen 'm ontsnappen. 491 00:39:01,046 --> 00:39:03,629 Ontsnappen ? Echt waar ? - We gaan allemaal ontsnappen. 492 00:39:03,728 --> 00:39:08,244 Alsjeblieft, Gil dat niet. -Jouw ontsnappingsplannen werken nooit. 493 00:39:08,344 --> 00:39:10,191 Waarom zou deze keer anders zijn ? 494 00:39:10,292 --> 00:39:12,844 Omdat we hem hebben. - Mij ? 495 00:39:12,945 --> 00:39:18,404 Zie je die Filter? Jij bent de enige die er in en uit kan zwemmen. 496 00:39:18,503 --> 00:39:19,811 Dit gaan we doen... 497 00:39:19,909 --> 00:39:23,128 We nemen een steentje mee om de raderen te stoppen. 498 00:39:23,229 --> 00:39:26,757 Als je dat doet wordt deze bak met de minuut smeriger... 499 00:39:26,858 --> 00:39:29,635 en moet de tandarts 'm wel zelf schoon maken... 500 00:39:29,734 --> 00:39:34,179 hij haalt ons uit de bak en stopt ons elk in een plastic zakje. 501 00:39:34,280 --> 00:39:41,384 Wij rollen uit het raam, door de bosjes over de straat de pier af zo de zee in. 502 00:39:41,925 --> 00:39:44,502 Het kan niet mislukken... Wie doet er mee ? 503 00:39:44,602 --> 00:39:48,789 - Ik, ik, ik, ik. - ik denk dat je gek bent. 504 00:39:48,890 --> 00:39:51,539 Ik wil je niet beledigen knul maar je bent geen beste zwemmer. 505 00:39:51,639 --> 00:39:56,867 Hij is perfect. Hij kan het. Haaienvoer wat denk jij ? 506 00:39:56,967 --> 00:39:59,859 - Laten we het doen ! 507 00:40:05,050 --> 00:40:06,294 P. Sherman 42 Wallibiway, Sydney. Waar ga jij naar toe? 508 00:40:06,394 --> 00:40:09,649 Ik ga naar P. Sherman 42 Wallibiway, Sydney. Als je vraagt waar ik naar toe ga. 509 00:40:09,749 --> 00:40:13,040 Als je het wilt weten, P. Sherman 42 Wallibiway Sydney. 510 00:40:13,142 --> 00:40:15,376 Ik verstond je niet. P. Sherman 42 Wallibiway,Sydney. 511 00:40:16,784 --> 00:40:19,170 Hallo mag ik wat vragen ? 512 00:40:22,127 --> 00:40:23,609 Wacht ! 513 00:40:24,582 --> 00:40:26,281 Stop Nou! 514 00:40:27,559 --> 00:40:28,968 Ik probeer jullie iets te vragen? 515 00:40:29,905 --> 00:40:36,321 Jongens kom nou even. Ik moet weten... en daar gaan ze weer.. 516 00:40:42,811 --> 00:40:51,510 Ik denk dat het beter is als ik vanaf nu alleen verder ga. 517 00:40:51,609 --> 00:40:56,077 Je weet wel in mijn eentje, zonder jou... 518 00:40:56,178 --> 00:41:02,137 Niet zonder jou, maar ik wil je niet bij me. 519 00:41:04,085 --> 00:41:07,275 Wil je dat ik wegga ? - Ja eigenlijk wel. 520 00:41:07,374 --> 00:41:12,756 Weet je, ik kan geen oponthoud gebruiken en jij bent zo'n vis die voor oponthoud zorgt. 521 00:41:12,857 --> 00:41:17,478 Soms is dat goed er zijn hele scholen oponthoudvissen. 522 00:41:17,577 --> 00:41:20,779 Bedoel je dat je me niet mag ? 523 00:41:20,878 --> 00:41:25,181 Natuurlijk mag ik je wel, daarom wil ik niet bij je zijn. 524 00:41:25,281 --> 00:41:27,502 't s een ingewikkelde emotie. 525 00:41:29,185 --> 00:41:32,051 Niet huilen, ik mag je. - He jij ! 526 00:41:33,385 --> 00:41:37,588 Mevrouw, valt deze vis u lastig ? - ik weet het niet meer, was dat zo ? 527 00:41:37,688 --> 00:41:40,399 Nee, nee, nee we waren gewoon... Zeg weten jullie... 528 00:41:40,499 --> 00:41:43,221 Hoor eens vriend, we praten met de dame niet met jou. 529 00:41:43,322 --> 00:41:45,811 Hoor eens, hou je van raadsels ? 530 00:41:47,287 --> 00:41:48,740 Net als we geoefend hebben heren. 531 00:41:50,073 --> 00:41:54,911 Wat zijn we ? Raad maar. Een vis met een neus in de vorm van een zwaard 532 00:41:55,012 --> 00:41:57,759 Wacht, wacht! - Een zwaardvis 533 00:41:57,859 --> 00:41:59,644 He maat, laat de dame nou raden... 534 00:42:00,582 --> 00:42:04,690 Oh, het zit op het puntje van mijn tong. - een kreeft... 535 00:42:06,203 --> 00:42:07,944 - Het heeft een heleboel poten, leeft in zee. - Een oester. 536 00:42:08,044 --> 00:42:09,205 - Rekenen we goed. 537 00:42:09,307 --> 00:42:12,342 We zeilen samen over de baren. we zeilen samen over de zee. 538 00:42:12,443 --> 00:42:16,397 Kan iemand mij de weg wijzen ? - Kan iemand mij de weg wijzen ? 539 00:42:17,839 --> 00:42:18,776 Even serieus. 540 00:42:21,554 --> 00:42:22,419 Dank u. 541 00:42:23,359 --> 00:42:25,732 He kom terug ? 542 00:42:25,830 --> 00:42:28,255 Wat is er ? - Wat is er ? 543 00:42:28,355 --> 00:42:31,824 Terwijl zij hun stomme spelletjes spelen, ben ik mijlenweg van huis... 544 00:42:31,926 --> 00:42:35,366 met een vis die haar naam niet kan onthouden. - Dat kan frustrerend zijn. 545 00:42:35,467 --> 00:42:37,764 En ondertussen is mijn zoon daar ergens. - Je bedoelt Chico ? 546 00:42:37,865 --> 00:42:39,296 Nemo. -Oh ja net als de planeet. 547 00:42:39,396 --> 00:42:42,666 Maar het geeft allemaal niks. Er is geen vis in de zee die mij wil helpen. 548 00:42:42,766 --> 00:42:44,718 Ik help je. 549 00:42:46,774 --> 00:42:47,747 Wacht hier. 550 00:42:49,622 --> 00:42:51,579 He jongens. - Valt ie u weer lastig ? 551 00:42:51,680 --> 00:42:55,241 Nee,'t is een goeie vent, maar hij is zijn zoon net kwijt Fabio. 552 00:42:55,342 --> 00:42:58,124 Heeft een van jullie wel eens gehoord van P. Sherman 42 Walibiway, Sydney ? 553 00:42:58,406 --> 00:43:05,009 Sydney? Tuurlijk kennen wij Sydney. Ted heeft er familie wonen, niet waar Ted ? 554 00:43:05,109 --> 00:43:07,603 He ze kennen Sydney. 555 00:43:07,703 --> 00:43:09,018 Jullie weten toevallig niet hoe we er kunnen komen ? 556 00:43:09,117 --> 00:43:13,759 Je moet gewoon de O A S volgen De Oost Australische Stroom. 557 00:43:13,859 --> 00:43:18,402 Grote stroom je kunt hem niet missen, die kant op. 558 00:43:18,501 --> 00:43:23,991 En die moet je gewoon een week of drie volgen, he ? 559 00:43:24,092 --> 00:43:26,632 En dan zit je zo in de grote stad. Sydney. 560 00:43:26,733 --> 00:43:33,962 Dorey, je hebt het weer voor elkaar - Ik ben jouw hulpje, jouw blauwe piet. 561 00:43:34,062 --> 00:43:37,942 Bedankt jongens ! - Ach het was niets, maar relax een beetje. 562 00:43:38,041 --> 00:43:40,992 Stel kwajongens, jullie hadden hem goed te pakken. 563 00:43:41,091 --> 00:43:46,904 Oh, ja nog een ding als je langs zo'n kloof komt ga er dan doorheen en NIET overheen. 564 00:43:47,004 --> 00:43:50,100 Kloof er door heen niet erover heen. Ik zal het onthouden. 565 00:43:53,452 --> 00:43:58,716 Wachten, wachten partner. Ik moet je iets zeggen. 566 00:44:00,643 --> 00:44:02,301 Mooie kloof. 567 00:44:11,710 --> 00:44:13,506 Kom op we gaan. - Slechte kloof, slechte kloof. 568 00:44:13,607 --> 00:44:17,069 we gaan er overheen. - Ho, er gaat een rood lampje branden, 569 00:44:17,170 --> 00:44:20,376 Iets zegt me dat we erdoorheen moeten. zwemmen niet eroverheen. 570 00:44:20,477 --> 00:44:23,410 Gebruik jij je ogen wel ? Een echte kloof des Doods. 571 00:44:23,511 --> 00:44:26,181 Sorry, maar ik denk echt dat we er doorheen moeten zwemmen. 572 00:44:26,281 --> 00:44:27,841 En ik praat hier echt niet over verder. 573 00:44:27,941 --> 00:44:28,672 Kom we gaan eroverheen. 574 00:44:28,773 --> 00:44:30,152 Vertrouw me. - Jou ? 575 00:44:30,252 --> 00:44:32,299 Juist vertrouwen dat is iets wat vrienden doen... 576 00:44:32,399 --> 00:44:34,723 Kijk iets glimmends ! - Waar ? 577 00:44:34,823 --> 00:44:37,391 Daar gaat het over de kloof... 578 00:44:37,489 --> 00:44:38,195 Volg me. - Oke. 579 00:44:43,167 --> 00:44:45,864 Zo het is hier wel erg helder. - Juist. 580 00:44:45,963 --> 00:44:50,869 En kijk daar is de stroming. We zijn er voor we er erg in hebben. 581 00:44:50,969 --> 00:44:52,744 He kleine puk. 582 00:44:52,843 --> 00:44:56,686 En jij wilde door de kloof. - Je bent een visje en ik noem je visje. 583 00:44:56,787 --> 00:45:01,779 Jij zal mijn visje zijn, kom maar lief visje. 584 00:45:03,402 --> 00:45:04,977 Dorey dat is een kwal ! 585 00:45:05,078 --> 00:45:07,491 Stout visje ! Stout visje ! - Wegwezen ! 586 00:45:07,591 --> 00:45:10,411 Laat mij eens kijken. - Niet aankomen. 587 00:45:10,512 --> 00:45:12,575 Ik zal er niet aankomen, alleen kijken. 588 00:45:12,674 --> 00:45:18,546 He, waarom prikte hij jou niet? - Hij prikte wel ik voel het minder... 589 00:45:18,647 --> 00:45:20,821 omdat ik in een anemoon woon, ben ik gewend aan dit soort prikken. 590 00:45:20,921 --> 00:45:25,144 Kom hier 't ziet er niet zo erg uit. Het komt wel weer goed. 591 00:45:25,244 --> 00:45:28,458 maar nu weet je dat je die dingen niet nog eens aan moet raken. 592 00:45:28,558 --> 00:45:31,302 wees maar blij dat het een kleintje was. 593 00:45:37,682 --> 00:45:38,937 Dit is slecht, Dorey. 594 00:45:39,038 --> 00:45:40,445 He kijk mij nou ! 595 00:45:42,426 --> 00:45:45,789 Dorey ! wat doe je ? - Mij krijg je niet te pakken. 596 00:45:45,890 --> 00:45:48,115 De bovenkant. 597 00:45:48,215 --> 00:45:50,461 prikt niet. de Bovenkant prikt niet. 598 00:45:54,825 --> 00:45:59,016 Dorey ik heb een idee. We doen een spel. - Ik hou van spelletjes. 599 00:45:59,114 --> 00:46:04,678 Kies mij ! - We doen wie het eerst uit de kwallen is. 600 00:46:04,778 --> 00:46:08,361 je mag de tentakels niet aanraken, alleen de bovenkant. 601 00:46:09,099 --> 00:46:10,551 Oke, iets met die tentakels. Klaar voor de start af ! 602 00:46:10,651 --> 00:46:12,999 Niet iets met die tentakels, NIET met die tentakels ! 603 00:46:13,098 --> 00:46:16,173 Je moet sneller zijn als je wilt winnen. 604 00:46:25,002 --> 00:46:28,826 Ik kan het, ik kan het. die laatste twee tegelijk. 605 00:46:29,004 --> 00:46:30,914 Ik kan het gewoon uitkijken. 606 00:46:31,013 --> 00:46:33,112 Ik ga winnen ! - Ik dacht het niet ! 607 00:46:38,735 --> 00:46:42,636 En de blauwe ligt op kop en is op snelheid. - Maar de vraag is heb je honger Dorey ? 608 00:46:42,736 --> 00:46:46,656 Honger ? - Want jij gaat mijn bellen eten ! 609 00:46:51,451 --> 00:46:56,902 De clownvis is de winnaar ! We hebben het gehaald. We hebben het ge... 610 00:46:57,002 --> 00:46:59,563 Dorey ? 611 00:47:00,790 --> 00:47:02,173 Oh nee. 612 00:47:17,368 --> 00:47:20,380 Ik heb zeker verloren ? - Nee hoor je ligt zelfs op kop. 613 00:47:20,478 --> 00:47:21,891 maar je moet wakker blijven ! 614 00:47:21,991 --> 00:47:23,696 waar woont P.Sherman ? 615 00:47:23,797 --> 00:47:26,160 42 Walibiway, 616 00:47:26,260 --> 00:47:29,110 Sydney. - Juist ! 617 00:47:31,777 --> 00:47:37,458 Wakker blijven! 618 00:47:41,459 --> 00:47:48,112 P.Sherman 42 Walibiway Sydney... 619 00:48:06,045 --> 00:48:08,587 Je mist je pa, he haaievoer ? - Ja. 620 00:48:08,687 --> 00:48:13,213 Je hebt geluk dat er iemand is die naar je op zoek is. 621 00:48:13,323 --> 00:48:15,754 Hij is niet op zoek naar mij. 622 00:48:15,854 --> 00:48:18,628 Hij is bang voor de open zee. 623 00:48:19,599 --> 00:48:20,880 En Peach gebeurt er al wat ? 624 00:48:20,990 --> 00:48:23,263 Dit is al zijn vierde kop koffie dus het kan niet lang meer duren. 625 00:48:23,363 --> 00:48:24,905 Houd 'm in de gaten. 626 00:48:27,587 --> 00:48:28,870 Mijn eerste ontsnapping. 627 00:48:28,980 --> 00:48:30,371 Ik landde op tandartsspullen. 628 00:48:30,471 --> 00:48:31,522 Ik richtte op de WC. 629 00:48:31,622 --> 00:48:32,944 Op de WC ? 630 00:48:33,044 --> 00:48:36,268 Alle afvoeren leidden naar de oceaan knul. 631 00:48:36,348 --> 00:48:38,920 Hoeveel keer heb je geprobeerd te ontsnappen ? 632 00:48:39,031 --> 00:48:40,673 Ik ben de tel kwijt... 633 00:48:40,772 --> 00:48:44,166 Vissen horen niet in een doos knul, dat doet iets met je. 634 00:48:46,539 --> 00:48:50,213 Hij heeft een Reader's Digest gepakt we hebben 4.2 minuten. 635 00:48:50,313 --> 00:48:52,255 Nu moet jij Haaienvoer. 636 00:48:52,355 --> 00:48:53,356 Je kan het knul. 637 00:48:53,436 --> 00:48:54,347 Je moet snel zijn. 638 00:48:54,427 --> 00:48:59,073 Als je binnen bent zwem je naar de onderkant en ik zal je zeggen wat je verder moet doen. 639 00:48:59,163 --> 00:48:59,903 Oke. 640 00:48:59,994 --> 00:49:02,967 Kom op. 't Is een fluitje van een schelp. 641 00:49:11,196 --> 00:49:12,056 Netjes gedaan. 642 00:49:12,166 --> 00:49:12,947 Kun je me horen ? 643 00:49:13,057 --> 00:49:15,261 Hier komt het steentje. 644 00:49:22,017 --> 00:49:25,242 Zie je een kleine opening. 645 00:49:25,322 --> 00:49:29,606 Binnenin zie je een ronddraaiend dingetje gooi daar. 646 00:49:29,716 --> 00:49:30,887 heel voorzichtig. 647 00:49:30,967 --> 00:49:33,951 Het steentje in, zodat het blijft steken. 648 00:49:37,285 --> 00:49:38,756 Kijk uit Haaienvoer. 649 00:49:38,836 --> 00:49:39,947 Ik kan het niet. 650 00:49:40,037 --> 00:49:41,450 Dit is geen goed idee. 651 00:49:41,540 --> 00:49:42,711 Hij redt het wel. 652 00:49:42,811 --> 00:49:43,762 Probeer het nog een keer. 653 00:49:43,842 --> 00:49:44,953 Oke. 654 00:49:53,854 --> 00:49:54,994 Ik heb 'm ! Ik heb 'm ! 655 00:49:55,185 --> 00:49:56,996 Hij heeft het voor elkaar - Schitterend knul 656 00:49:57,106 --> 00:49:58,949 Nu de buis in en terug hierheen. 657 00:50:17,630 --> 00:50:21,603 Oh nee. Help ! Help! - Haaienvoer, oh nee ! - Help hem. 658 00:50:21,694 --> 00:50:24,356 Haal 'm eruit ! - Wat moeten we doen!? 659 00:50:24,446 --> 00:50:26,919 Hou vol knul ! Geen paniek! 660 00:50:28,792 --> 00:50:31,615 Help me ! - Haaienvoer pak dit vast. 661 00:50:35,640 --> 00:50:36,770 Ik kan er niet bij. 662 00:50:36,891 --> 00:50:37,462 Geef me meer ! 663 00:50:37,582 --> 00:50:38,492 Er is niet meer. 664 00:50:38,592 --> 00:50:41,375 Haaienvoer pak het ! 665 00:50:41,466 --> 00:50:43,127 Ik heb het. 666 00:50:43,218 --> 00:50:45,661 Trekken! 667 00:50:52,347 --> 00:50:54,761 Dwing het hem niet nog een keer te doen Gil... 668 00:50:54,862 --> 00:50:57,543 Nee. 669 00:50:57,644 --> 00:50:59,356 Het zit erop. 670 00:51:13,411 --> 00:51:17,685 Makker, He vriend... 671 00:51:17,785 --> 00:51:20,639 Focus makker. 672 00:51:20,729 --> 00:51:22,821 Makker. 673 00:51:23,702 --> 00:51:25,454 Hij leeft! He makker! 674 00:51:28,017 --> 00:51:29,018 Wat is er gebeurd ? 675 00:51:29,109 --> 00:51:36,336 Ik heb alles gezien makker... Hoe jullie....hoe wij..hoe jij. 676 00:51:36,436 --> 00:51:39,340 Waar heb je het over ? - Over jou kleine man ! 677 00:51:39,440 --> 00:51:41,412 Het opnemen tegen de kwallen. 678 00:51:41,522 --> 00:51:45,376 Jij hebt een adrenaline kickprobleem makker, heftig! 679 00:51:45,496 --> 00:51:49,011 Oh mijn maag. 680 00:51:49,101 --> 00:51:52,134 Niet kotsen op mijn schild. Ik heb 'm net in de was gezet... 681 00:51:52,254 --> 00:51:54,177 Meneer schildpad... 682 00:51:54,286 --> 00:51:56,679 meneer schildpad is mijn vader. 683 00:51:56,769 --> 00:51:58,330 Mijn naam is Crush. 684 00:51:58,451 --> 00:52:08,432 Crush? echt waar? Oke Crush ik moet naar de Oost Australische Stroom, de OAS. 685 00:52:08,511 --> 00:52:13,316 Je zit er op vriend. Kijk maar ! 686 00:52:35,092 --> 00:52:37,093 Pak wat schild vriend. 687 00:52:57,495 --> 00:53:02,121 Wat brengt jou op deze mooie dag naar de OAS ? 688 00:53:02,220 --> 00:53:05,414 Ik en Dorey moeten naar Sidney. Dorey ? Is alles goed met 'r ? 689 00:53:05,504 --> 00:53:12,062 De kleine blauwe? Ze zit een paar verdiepingen lager vriend. 690 00:53:22,273 --> 00:53:27,499 't Spijt me zo.. Het is allemaal mijn schuld. 691 00:53:27,590 --> 00:53:29,331 29, 30 ...Ik kom! 692 00:53:32,585 --> 00:53:36,298 Aaah daar zijn jullie ! Pak me dan als je kan ! 693 00:53:58,242 --> 00:53:59,814 O mijn God ! 694 00:53:59,934 --> 00:54:03,939 Rustig vriend , laten we eerst kijken wat de kleine man zelf doet. 695 00:54:13,870 --> 00:54:19,456 Wat was dat cool. Opa zag je me, zag je me ? 696 00:54:19,556 --> 00:54:25,323 Dat was helemaal te gek kleine man.. geef me wat vin, kopstootje. 697 00:54:25,403 --> 00:54:27,385 Vriend!! 698 00:54:27,465 --> 00:54:32,221 Introductie: Kwallenman, Nageslacht, Nageslacht, Kwallenman 699 00:54:32,321 --> 00:54:34,983 Kwallenman? Vet! 700 00:54:35,104 --> 00:54:36,544 Echt wel. 701 00:54:36,665 --> 00:54:39,359 Ik heb blijkbaar iets goeds gedaan. 702 00:54:39,459 --> 00:54:41,271 Je bent cool man! 703 00:54:42,620 --> 00:54:45,985 Dag kleinzoon. Het is echt gaaf kwallenman. 704 00:54:46,085 --> 00:54:49,799 Eerst zijn die kleintjes eieren, die je op het strand laat om uit te komen. 705 00:54:49,878 --> 00:54:54,104 En dan koekakapauwi en al snel vinden ze hun weg naar het grote blauw water. 706 00:54:54,184 --> 00:54:55,486 Helemaal alleen? 707 00:54:55,565 --> 00:54:56,478 Ja. 708 00:54:56,558 --> 00:54:58,880 Maar hoe weet je of ze er klaar voor zijn? 709 00:54:58,980 --> 00:55:00,551 Dat weet je nooit zeker..,. 710 00:55:00,631 --> 00:55:03,104 Maar als zij het weten weet jij het. 711 00:55:08,761 --> 00:55:09,692 He kijk luitjes. 712 00:55:09,771 --> 00:55:13,084 Ik ken hem, dat is de Kwallenman. 713 00:55:13,206 --> 00:55:16,069 Oke vooruit bespring 'm. 714 00:55:17,710 --> 00:55:20,464 Ben jij grappig ? 715 00:55:20,573 --> 00:55:22,025 Ik krijg geen lucht. 716 00:55:22,125 --> 00:55:23,218 Ga je vluchten ? 717 00:55:23,328 --> 00:55:24,779 Prikten ze je ? 718 00:55:24,879 --> 00:55:27,170 Meneer de vis was u dood? 719 00:55:27,282 --> 00:55:29,542 Sorry, ben wat details vergeten te vertellen... 720 00:55:29,664 --> 00:55:30,984 Waar ga je nu naar toe? 721 00:55:31,095 --> 00:55:32,348 Mijn zoon is meegenomen. 722 00:55:32,427 --> 00:55:35,170 Mijn zoon is gekidnapped. 723 00:55:36,240 --> 00:55:37,643 Ga weg. 724 00:55:37,732 --> 00:55:38,933 Wat is er gebeurd ? 725 00:55:39,043 --> 00:55:40,676 Ik wil er liever niet over praten. 726 00:55:40,776 --> 00:55:44,090 Ah alsjeblieft... 727 00:55:45,531 --> 00:55:46,983 Oke dan. 728 00:55:47,062 --> 00:55:50,687 Ik woon op een rif, heel ver hier vandaan. 729 00:55:50,797 --> 00:55:52,930 Sjonge, dit wordt een mooi verhaal zo te horen, 730 00:55:53,009 --> 00:55:55,571 en mijn zoon Nemo.. 731 00:55:55,692 --> 00:55:57,564 was kwaad op mij... 732 00:55:57,674 --> 00:56:00,628 misschien had ie 't niet gedaan als ik niet zo hard was geweest. 733 00:56:00,738 --> 00:56:02,070 Ik weet het niet. 734 00:56:02,180 --> 00:56:04,382 Hij zwom het open water in naar een boot... 735 00:56:04,581 --> 00:56:06,424 en toen hij daar was, waren er ineens duikers. 736 00:56:06,514 --> 00:56:07,807 Ik probeerde ze te stoppen... 737 00:56:07,887 --> 00:56:09,308 maar de boot was te snel 738 00:56:09,388 --> 00:56:11,020 Dus ik zwom de oceaan in... 739 00:56:11,120 --> 00:56:14,933 Hij kon ze niet stoppen, en toen ging Nemo's vader de oceaan in. 740 00:56:15,024 --> 00:56:17,777 en hij kwam daar drie bloeddorstige haaien tegen. 741 00:56:17,887 --> 00:56:19,569 Hij joeg de haaien weg door ze op te blazen. 742 00:56:19,649 --> 00:56:21,021 Opgeblazen ? Waanzinnig ! 743 00:56:21,100 --> 00:56:22,882 Daarna geen hij een pijp in... 744 00:56:22,982 --> 00:56:25,736 recht de diepte in en daar is het echt pikkedonker.. 745 00:56:25,847 --> 00:56:27,107 je ziet daar echt helemaal niets.. 746 00:56:27,228 --> 00:56:28,049 Hoe gaat het Bob? 747 00:56:28,128 --> 00:56:29,629 En het enige wat ze daar zagen... 748 00:56:29,731 --> 00:56:32,053 was een afschuwelijk beest met messcherpe tanden. 749 00:56:32,132 --> 00:56:33,113 Mooie stoot ouwe jongen. 750 00:56:33,233 --> 00:56:34,104 en toen moest hij... 751 00:56:34,214 --> 00:56:36,006 door een kolonie kwallen, 752 00:56:36,107 --> 00:56:37,688 dreef dagen in de oceaan, 753 00:56:37,767 --> 00:56:39,981 in de Oost Australische Stroom. 754 00:56:40,081 --> 00:56:41,973 Ze zeggen dat ie nu onderweg is hierheen... 755 00:56:42,074 --> 00:56:44,906 dan is ie binnen een paar dagen in de haven van Sydney. 756 00:56:44,885 --> 00:56:47,710 Het lijkt wel of die kerel helemaal nergens bang voor is . 757 00:56:47,789 --> 00:56:49,972 Ik hoop dat hij het haalt. 758 00:56:50,072 --> 00:56:53,396 Da's nou een vader die van zijn zoon houdt. 759 00:57:00,363 --> 00:57:08,353 Mijn, mijn, mijn .. 760 00:57:08,252 --> 00:57:10,986 Willen jullie nu even je kop houden! 761 00:57:11,065 --> 00:57:12,667 Gevleugelde ratten 762 00:57:12,677 --> 00:57:14,240 Hebben jullie dat verhaal al gehoord van die vis die op zoek is naar zijn zoon Nemo ? 763 00:57:14,319 --> 00:57:15,130 Nemo? 764 00:57:15,231 --> 00:57:17,432 Hij is door duikers meegenomen van het rif en deze vis... 765 00:57:17,533 --> 00:57:18,734 Hier vangen. 766 00:57:20,406 --> 00:57:22,188 Vertel nog eens een keer over Nemo. 767 00:57:27,895 --> 00:57:30,637 Het laatste wat ik hoorde is dat hij op weg is naar de haven. 768 00:57:30,737 --> 00:57:32,539 Te gek. 769 00:57:46,816 --> 00:57:47,686 Is alles goed met 'm ? 770 00:57:47,796 --> 00:57:51,150 Ik weet niet, maar praat maar niet over D A R.. 771 00:57:51,229 --> 00:57:53,982 Het maakt niet uit ik weet waar jullie het over hebben. 772 00:58:02,453 --> 00:58:04,444 Gil ? 773 00:58:08,599 --> 00:58:10,341 Ja haaienvoer ? 774 00:58:10,962 --> 00:58:12,594 Het spijt me dat ik het niet... 775 00:58:12,694 --> 00:58:15,366 Het moet mij spijten knul. 776 00:58:15,467 --> 00:58:17,469 Ik wilde zo graag vrij zijn.. 777 00:58:17,579 --> 00:58:20,231 wilde zo graag naar de oceaan.. 778 00:58:20,353 --> 00:58:23,076 dat ik jou gevaar liet lopen... 779 00:58:23,176 --> 00:58:27,950 en niets is dat waard. 780 00:58:28,050 --> 00:58:30,882 Het spijt me dat ik je niet bij je vader kon brengen knul. 781 00:58:36,339 --> 00:58:39,021 Wat is dat ! 782 00:58:39,123 --> 00:58:43,137 Ach zo kun je ook tanden trekken. 783 00:58:44,208 --> 00:58:45,240 Rotjong. 784 00:58:45,339 --> 00:58:48,373 Gelukkig was het de goede maat. 785 00:58:49,654 --> 00:58:51,926 Ha Nigel je hebt net een extractie gemist. 786 00:58:52,026 --> 00:58:54,278 Heeft ie die paradontale verzakking al aangepakt? 787 00:58:54,390 --> 00:58:57,763 Wat bazel ik nou ? Nemo, waar is Nemo, ik moet Nemo spreken. 788 00:58:57,873 --> 00:58:59,015 Wat is er ? 789 00:58:59,136 --> 00:59:01,768 Je vader heeft de oceaan overgezwommen om jou te vinden. 790 00:59:01,869 --> 00:59:03,771 Mijn vader ? Echt waar ? 791 00:59:03,890 --> 00:59:05,431 Hij heeft honderden kilometers gezwommen... 792 00:59:05,531 --> 00:59:07,504 ..en vocht met haaien en kwallen 793 00:59:07,604 --> 00:59:10,238 Haaien ? Dan kan het hem niet zijn 794 00:59:10,317 --> 00:59:11,568 Weet je 't zeker ? 795 00:59:11,669 --> 00:59:13,391 Wat was zijn naam ook alweer lijkt een beetje op een vissoort. 796 00:59:13,491 --> 00:59:14,282 Tonijn, forel... 797 00:59:14,392 --> 00:59:15,042 Marlijn ? 798 00:59:15,163 --> 00:59:15,932 Marlin, ja dat is het ! 799 00:59:16,033 --> 00:59:17,236 De kleine clownvis van het rif. 800 00:59:17,315 --> 00:59:19,187 Mijn vader! hij vocht tegen een haai! 801 00:59:19,288 --> 00:59:21,169 Ik heb gehoord dat het er drie waren. 802 00:59:21,279 --> 00:59:23,171 Drie ? Drie Haaien? 803 00:59:23,271 --> 00:59:24,673 Da's ruim 4800 kilo. 804 00:59:24,792 --> 00:59:29,207 Nadat die duikers je gevangen hadden is je vader je als een gek gevolgd. 805 00:59:29,307 --> 00:59:30,198 Echt waar ? 806 00:59:30,300 --> 00:59:31,380 En hij was aan het zwemmen en zwemmen. 807 00:59:31,459 --> 00:59:32,470 en deed zijn uiterste best, toen drie haaien 808 00:59:32,571 --> 00:59:35,436 hem vingen en wilde opeten... 809 00:59:35,546 --> 00:59:39,409 en daarna vocht hij met een monster met enorme tanden... 810 00:59:39,509 --> 00:59:44,766 en nadat hij die had verslagen moest hij door een heel kwallenbos... 811 00:59:44,845 --> 00:59:47,919 uiteindelijk is ie opgepikt door wat schildpadden in Oost Australische Stroom... 812 00:59:48,019 --> 00:59:51,573 en ze zeggen dat ie nu op weg is naar Sydney. 813 00:59:53,605 --> 00:59:55,928 Is ie je toch komen zoeken Haaienvoer... 814 00:59:59,041 --> 01:00:02,285 Hij zwemt naar het filter. Haaienvoer, niet weer! 815 01:00:07,441 --> 01:00:09,553 Je hebt nog een heel leven voor je. 816 01:00:09,632 --> 01:00:11,494 We helpen je wel knul... Hij moet er uit. 817 01:00:16,700 --> 01:00:18,381 Haal 'm eruit! 818 01:00:18,481 --> 01:00:21,645 Kom op knul, pak het uiteinde vast. 819 01:00:21,745 --> 01:00:24,339 Haaienvoer, kun je me horen ? 820 01:00:24,439 --> 01:00:25,960 Nemo ! Kun je me horen? 821 01:00:26,060 --> 01:00:27,862 Ja ik hoor je wel hoor. 822 01:00:27,982 --> 01:00:30,616 Haaienvoer het is je gelukt ! 823 01:00:30,726 --> 01:00:31,487 Haaienvoer je... 824 01:00:31,587 --> 01:00:33,257 zit onder de bacillen!! 825 01:00:34,519 --> 01:00:35,941 Daar was lef voor nodig knul. 826 01:00:36,322 --> 01:00:39,506 Oke, over minder dan 48 uur is Darla hier. 827 01:00:39,616 --> 01:00:43,970 Deze bak zal flink vies worden, maar wij kunnen het nog erger maken. 828 01:00:44,049 --> 01:00:46,673 Jacques, Oui, ik maak niet schoon ik zal me inhouden. 829 01:00:46,773 --> 01:00:49,126 Alle anderen wees zo smerig mogelijk. 830 01:00:49,227 --> 01:00:50,889 Denk aan vieze dingen. 831 01:00:51,008 --> 01:00:54,862 We maken deze bak zo smerig dat de tandarts 'm wel moet schoonmaken. 832 01:01:06,044 --> 01:01:09,899 Oke vriend je afrit komt eraan. 833 01:01:10,669 --> 01:01:13,162 Waar dan ik zie niets. - Daar, ik zie het. 834 01:01:14,865 --> 01:01:16,446 Bedoel je die draaikolk des doods? 835 01:01:16,546 --> 01:01:19,149 Tuurlijk vriend. -Tja wat anders ? 836 01:01:19,249 --> 01:01:22,282 Zoek eerst je afritmaatje. 837 01:01:23,704 --> 01:01:26,047 Heb je je afritmaatje ? - Ja 838 01:01:26,147 --> 01:01:31,853 Oke, de kleine zal jullie nu de juiste afrittechniek uitleggen. 839 01:01:31,953 --> 01:01:36,038 Goedemiddag, we gaan een mooie sprong maken vandaag. 840 01:01:36,138 --> 01:01:39,261 Oke denk eraan dat je uitkijkt in de lange stukken 841 01:01:39,340 --> 01:01:42,344 en dat je ook uitkijkt in de korte. 842 01:01:42,445 --> 01:01:46,400 Denk eraan ga hard naar voren en naar achteren. 843 01:01:46,479 --> 01:01:48,861 Ik weet dat ie het tegen ons heeft. 844 01:01:48,961 --> 01:01:52,326 Je bent erg schattig , maar ik weet niet waar je het over hebt. 845 01:01:52,427 --> 01:01:53,867 Zeg dat eerste nog eens. 846 01:01:53,967 --> 01:01:56,581 Oke mensen... Ga,ga ga. 847 01:02:10,806 --> 01:02:11,866 Dat was... 848 01:02:11,977 --> 01:02:13,518 Leuk ! 849 01:02:13,618 --> 01:02:15,631 Daar heb ik van genoten. 850 01:02:15,731 --> 01:02:17,574 Kijk de schildpadden. 851 01:02:17,653 --> 01:02:19,516 Helemaal te gek. 852 01:02:19,616 --> 01:02:24,601 Oke nu je vissenbillen omdraaien en je zwemt zo naar Sydney. 853 01:02:24,702 --> 01:02:27,375 Relax man ! 854 01:02:27,475 --> 01:02:30,829 Dank je Crush ! 855 01:02:31,729 --> 01:02:33,822 Daag ! Doe de groeten aan de kleine. 856 01:02:33,901 --> 01:02:35,844 Tot ziens! 857 01:02:35,923 --> 01:02:37,136 Dag allemaal. 858 01:02:37,256 --> 01:02:40,209 Nemo zou dit te gek hebben gevonden. 859 01:02:40,288 --> 01:02:44,244 Crush! Ik vergeet het bijna te vragen, hoe oud ben jij? 860 01:02:44,344 --> 01:02:49,298 150 maat en nog steeds jong. Hou je haaks vriend! 861 01:02:49,399 --> 01:02:52,483 150, 150, dat moet ik onthouden. 862 01:02:59,110 --> 01:03:00,301 Ga je erin. 863 01:03:00,782 --> 01:03:01,672 Ja. 864 01:03:01,782 --> 01:03:03,535 P.Sherman, 42 Walibiway, Sydney ? 865 01:03:03,654 --> 01:03:08,129 Ja, we moeten gewoon rechtdoor zwemmen. 866 01:03:22,806 --> 01:03:24,707 Dit duurt wel erg lang. 867 01:03:25,207 --> 01:03:27,030 Laten we een spelletje doen. 868 01:03:28,261 --> 01:03:30,675 Ik denk aan iets oranje. 869 01:03:30,775 --> 01:03:32,066 En het is klein. 870 01:03:32,186 --> 01:03:33,357 Ik ben het. 871 01:03:33,347 --> 01:03:34,519 Juist. 872 01:03:34,598 --> 01:03:36,791 't Is een beetje oranje-achtig. 873 01:03:36,892 --> 01:03:39,204 en klein. 874 01:03:39,305 --> 01:03:40,215 Ik ben het. 875 01:03:40,835 --> 01:03:42,298 Oke dan meneertje Weet-Al, 876 01:03:42,398 --> 01:03:44,840 't Is oranje en klein met witte strepen 877 01:03:44,960 --> 01:03:45,542 Ik. 878 01:03:45,621 --> 01:03:47,184 En de volgende. ik denk ik. 879 01:03:47,283 --> 01:03:49,557 He nu maak je me bang. 880 01:03:49,916 --> 01:03:52,748 Ik heb die drijvende vlek al eerder gezien, dat betekent dat we hier al zijn geweest. 881 01:03:52,849 --> 01:03:56,223 .en dat betekent dat we rondjes zwemmen en dus niet rechtdoor gaan. 882 01:03:56,344 --> 01:03:59,296 We moeten omhoog kom op. 883 01:04:01,048 --> 01:04:03,730 Rustig haal diep adem... 884 01:04:06,815 --> 01:04:08,856 Oke nu gaan we iemand de weg vragen. 885 01:04:08,957 --> 01:04:11,479 Wie wilde je het gaan vragen de vlek ? 886 01:04:11,580 --> 01:04:14,574 Er is hier niemand. - Er moet iemand zijn dit is de oceaan. 887 01:04:14,653 --> 01:04:15,774 We zijn hier echt niet de enige twee. 888 01:04:15,873 --> 01:04:20,960 Laat 'ns kijken. Daar is niemand. Nee. Niks. 889 01:04:23,532 --> 01:04:26,236 Daar is iemand ! 890 01:04:26,635 --> 01:04:29,609 Dorey nu is het mijn beurt ik denk aan iets donkers en mysterieus. 891 01:04:29,709 --> 01:04:33,803 't Is een vis die we niet kennen en hij kan ons opeten. 892 01:04:33,904 --> 01:04:36,247 Waarom willen mannen toch nooit de weg vragen? 893 01:04:36,347 --> 01:04:38,019 Ik wil geen zin in een spelletje te spelen. 894 01:04:38,139 --> 01:04:40,431 Maar als je wilt spelen, speel dan niet met de dood. 895 01:04:40,531 --> 01:04:41,524 Wil je hier wegkomen ? 896 01:04:41,623 --> 01:04:47,029 Natuurlijk wil ik dat. - Hoe wil je dat dan doen. 897 01:04:47,139 --> 01:04:50,162 Kom op, vertrouw me nou maar. 898 01:05:02,025 --> 01:05:04,587 He hallo kleine man ! 899 01:05:06,138 --> 01:05:08,592 Doe niet zo onbeleefd zeg gedag. 900 01:05:09,974 --> 01:05:11,216 Hallo. 901 01:05:11,476 --> 01:05:17,132 Zijn zoon Bingo , Nemo is meegenomen naar Sydney. 902 01:05:17,253 --> 01:05:20,996 't Is heel erg belangrijk dat we daar zo snel mogelijk komen. 903 01:05:21,075 --> 01:05:23,118 Kunt u ons helpen ? 904 01:05:23,279 --> 01:05:27,324 Kom op kleine jongen, kom op... 905 01:05:27,824 --> 01:05:34,471 Dorey Ik ben een kleine man. Ik denk niet dat dat een kleine man is. 906 01:05:34,571 --> 01:05:40,156 Oh grote jongen, walvis misschien praat ie alleen Walvis. 907 01:05:40,278 --> 01:05:49,247 Wij zoeken zijn zoon? -Dorey doe normaal. 908 01:05:49,347 --> 01:05:57,106 Weet je zeker dat je Walvis spreekt ? Kun jij ons helpen? 909 01:05:57,635 --> 01:06:02,161 kom terug, misschien heb je 'm wel beledigd. 910 01:06:02,282 --> 01:06:03,834 Misschien een ander dialect. 911 01:06:06,685 --> 01:06:09,850 Dorey, dit is geen walvistaal je praat als een hongerige maag. 912 01:06:09,929 --> 01:06:12,202 Misschien moet ik Bultrugs proberen. - Niks te Bultrugs. 913 01:06:14,474 --> 01:06:15,116 Dit is ziek. 914 01:06:15,195 --> 01:06:17,918 Misschien harder. - Doe dat nou niet ! 915 01:06:18,039 --> 01:06:24,695 te Orca achtig. - Niks Orca achtig het klinkt nergens naar. 916 01:06:26,207 --> 01:06:29,402 Misschien beter ook, misschien had ie honger. - Walvissen eten geen clownvissen. 917 01:06:29,523 --> 01:06:30,703 Ze eten plankton. 918 01:06:31,345 --> 01:06:34,117 Oh kijk, plankton. 919 01:06:45,759 --> 01:06:51,596 Kijk, Kijk nou toch eens! Smerig, in en in smerig. 920 01:06:51,675 --> 01:06:54,329 Allemaal dankzij jou knul, jij maakt dit mogelijk. 921 01:06:55,330 --> 01:06:56,833 Jacques.. Ik zei niet schoonmaken. 922 01:06:56,922 --> 01:06:58,453 Ik schaam me diep. 923 01:06:59,013 --> 01:07:01,427 Kijk een algen-engel. 924 01:07:06,073 --> 01:07:08,754 Bellen , ik hou van bellen. 925 01:07:09,176 --> 01:07:12,949 Flo ? Heeft een van jullie Flo gezien ? 926 01:07:13,070 --> 01:07:15,924 Negen uur en daar is de tandarts.. 927 01:07:16,263 --> 01:07:18,576 Sorry dat ik laat ben Barbara. 928 01:07:18,677 --> 01:07:22,299 Oke daar gaan we. - Hallo kleine meneer Reynolds. 929 01:07:25,784 --> 01:07:28,688 Dat is echt smerig... - ik vind het lekker. 930 01:07:30,350 --> 01:07:32,471 Mensen weten jullie wel dat we in ons eigen. 931 01:07:32,593 --> 01:07:34,483 Daar komt ie ! 932 01:07:36,607 --> 01:07:39,218 Wat een stank. 933 01:07:42,552 --> 01:07:44,925 Barbara wat is mijn eerste afspraak morgen ? 934 01:07:45,004 --> 01:07:47,658 Niks tot 10 uur. - Laat alles maar open wil je. 935 01:07:47,737 --> 01:07:50,991 .dan kan ik het aquarium schoonmaken voor Darla er is. 936 01:07:51,112 --> 01:07:55,907 Heb je dat gehoord, Haaienvoer - Ja hij gaat de bak schoonmaken 937 01:07:55,987 --> 01:07:58,068 We worden weer schoon 938 01:07:58,189 --> 01:08:01,783 Wil je je pa weer zien knul ? Natuurlijk 939 01:08:01,904 --> 01:08:07,200 Ik zou niet verbaast zijn als hij nu in de haven zwemt op weg naar jou. 940 01:09:26,978 --> 01:09:29,060 Daar komt een grote. Dit moet je ook proberen. 941 01:09:29,160 --> 01:09:31,442 Wil je daar nu mee stoppen ! 942 01:09:31,543 --> 01:09:32,873 Waarom ? Wat is er dan ? 943 01:09:32,974 --> 01:09:35,626 We zitten in een walvis. -Een walvis? 944 01:09:35,727 --> 01:09:38,741 Een walvis die jij om hulp wilde vragen en nu zitten we hier vast. 945 01:09:38,841 --> 01:09:41,423 Een walvis ? Weet je ik spreek Walvis. 946 01:09:41,524 --> 01:09:44,006 Nee, je bent gek , je kunt geen walvistaal. 947 01:09:44,106 --> 01:09:45,377 Ik moet eruit. 948 01:09:45,477 --> 01:09:46,820 Ik moet naar mijn zoon. 949 01:09:46,919 --> 01:09:48,512 Ik moet 'm vertellen 950 01:09:48,612 --> 01:09:49,191 hoe oud... 951 01:09:49,293 --> 01:09:49,803 zee 952 01:09:49,903 --> 01:09:50,633 schildpadden 953 01:09:50,733 --> 01:09:51,463 kunnen 954 01:09:51,565 --> 01:09:55,268 worden 955 01:10:04,228 --> 01:10:07,122 He... 956 01:10:07,222 --> 01:10:09,816 gaat het wel ? 957 01:10:16,152 --> 01:10:19,576 Kom op, het komt wel goed. 958 01:10:19,675 --> 01:10:22,089 Nee het komt niet goed. 959 01:10:22,188 --> 01:10:24,301 Tuurlijk wel. Let maar op. 960 01:10:24,401 --> 01:10:30,736 Nee ik heb 'm beloofd dat ik 'm nooit iets zou laten gebeuren. 961 01:10:32,429 --> 01:10:34,931 Da's een rare belofte. 962 01:10:35,682 --> 01:10:38,046 Nou je kunt niet nooit iets met 'm laten gebeuren. 963 01:10:38,146 --> 01:10:41,039 Want dan zou er nooit iets met hem gebeuren. 964 01:10:43,563 --> 01:10:45,865 Kom op we gaan Harpo zoeken. 965 01:10:56,305 --> 01:10:57,378 Wat gebeurt er? 966 01:10:57,476 --> 01:10:59,990 Ik weet het niet ik zal het vragen. 967 01:11:00,091 --> 01:11:08,499 War gebeurd er? - Dorey! 968 01:11:13,965 --> 01:11:16,960 Ik geloof dat hij zegt dat we gestopt zijn. - Natuurlijk zijn we gestopt. 969 01:11:17,060 --> 01:11:20,373 Stop met dat doen alsof je walvis spreekt, je maakt hem alleen maar boos. 970 01:11:20,953 --> 01:11:22,244 Wat is dat voor geluid ? 971 01:11:27,029 --> 01:11:32,105 Oh nee, het water loopt weg het wordt steeds lager. 972 01:11:37,612 --> 01:11:39,654 Weet je dat wel zeker. 973 01:11:39,754 --> 01:11:40,795 Natuurlijk weet ik dat zeker hij is al half leeg. 974 01:11:40,895 --> 01:11:42,467 Ik vind hem meer halfvol. 975 01:11:42,567 --> 01:11:45,059 Houd daarmee op. Hij is half leeg. 976 01:11:48,624 --> 01:11:50,596 Dat was een beetje moeilijk te verstaan. 977 01:11:50,697 --> 01:11:53,190 Of hij wil dat we naar de achterkant van de keel gaan. 978 01:11:53,289 --> 01:11:56,183 Of hij wil veel ijs met banaan 979 01:11:56,282 --> 01:11:57,623 Natuurlijk wil hij dat we naar de achterkant van de keel gaan... 980 01:11:57,724 --> 01:11:59,625 dan kan hij ons makkelijker doorslikken. 981 01:11:59,726 --> 01:12:01,910 Hoe smaak ik Moby ? Ben ik lekker ? 982 01:12:02,010 --> 01:12:04,652 Zeg 'm maar dat ik geen lunch wil zijn. 983 01:12:05,694 --> 01:12:07,506 Praat niet meer met 'm. 984 01:12:13,582 --> 01:12:14,852 Wat gebeurt er ? 985 01:12:14,954 --> 01:12:16,475 Ik zal het vragen... 986 01:12:17,805 --> 01:12:20,460 Hou je mond , je kunt geen Walvis. - Jawel. 987 01:12:20,558 --> 01:12:25,484 Nee dat kun je niet dat denk je alleen maar Nemo ! 988 01:12:30,521 --> 01:12:33,402 Oke. -Dorey ! 989 01:12:36,096 --> 01:12:40,001 Hij zegt dat het tijd is om los te laten. 990 01:12:40,100 --> 01:12:43,485 Alles komt goed. - Hoe weet jij dat ? 991 01:12:43,584 --> 01:12:45,978 Hoe weet jij dat er niets vreselijks gaat gebeuren ? 992 01:12:46,077 --> 01:12:48,271 - Dat weet ik niet. 993 01:13:12,115 --> 01:13:13,537 We leven nog! 994 01:13:13,636 --> 01:13:16,950 Kijk. S y d n e y. 995 01:13:21,955 --> 01:13:24,650 Je had gelijk Dorey we zijn er. 996 01:13:24,751 --> 01:13:27,372 We zullen mijn zoon vinden ! 997 01:13:30,256 --> 01:13:34,400 Dank u wel. 998 01:13:34,502 --> 01:13:35,912 Kon ik maar walvis. 999 01:13:36,013 --> 01:13:38,394 Nu moeten we alleen nog de boot vinden die 'm meenam. 1000 01:13:38,495 --> 01:13:42,090 Oke dan. - Kom op Dorey we kunnen het. 1001 01:13:56,674 --> 01:13:57,597 Goeiemorgen. 1002 01:13:57,696 --> 01:14:00,690 Goeiemorgen allemaal en wat een mooie morgen deze morgen. 1003 01:14:00,790 --> 01:14:03,983 De zon schijnt en de bak is schoon dus wij gaan eruit. 1004 01:14:04,084 --> 01:14:05,635 De bak is schoon ! 1005 01:14:05,735 --> 01:14:09,208 De bak is schoon ! 1006 01:14:09,309 --> 01:14:10,400 Hoe kan dat nou ? 1007 01:14:10,500 --> 01:14:13,564 De baas moet 'm vannacht geinstalleerd hebben toen wij sliepen. 1008 01:14:13,663 --> 01:14:14,934 Wat gaan we nu doen ? 1009 01:14:15,035 --> 01:14:16,928 Wat staat er in de handleiding Peach? 1010 01:14:17,859 --> 01:14:19,141 Ik versta je niet Peach. 1011 01:14:19,551 --> 01:14:23,494 De aquaset 2003 is `n all-round zelfreinigende onderhoudsvrije zoutwater purificator. 1012 01:14:23,595 --> 01:14:26,218 die het leven van al uw aquariumvissen verlengt. 1013 01:14:26,319 --> 01:14:27,590 Stop ! 1014 01:14:27,690 --> 01:14:31,533 De aquaset is geprogrammeerd om de leefomgeving elke 5 minuten te scannen. 1015 01:14:31,584 --> 01:14:33,264 Scannen ? Wat betekent dat ? 1016 01:14:38,701 --> 01:14:41,734 Temperatuur 28 Ph-waarde: neutraal. 1017 01:14:43,215 --> 01:14:44,870 Mooi. 1018 01:14:45,340 --> 01:14:48,732 Jij vervloekt Aqua schorem ! 1019 01:14:48,834 --> 01:14:51,004 Daar gaat ons plannetje, dat is mooi naar de maan. 1020 01:14:51,106 --> 01:14:52,828 Maar wat doen we dan met. 1021 01:14:52,929 --> 01:14:54,180 Darla ! 1022 01:14:54,279 --> 01:14:55,821 Verstop je knul. 1023 01:14:58,273 --> 01:15:00,225 Vals alarm. 1024 01:15:00,325 --> 01:15:01,387 Ik kan er niet meer tegen. 1025 01:15:01,485 --> 01:15:02,838 Wat doen we als dat kreng er is ? 1026 01:15:02,939 --> 01:15:04,810 Even denken. 1027 01:15:04,911 --> 01:15:06,992 Gil ! Help me ! - Nemo ! 1028 01:15:07,093 --> 01:15:09,105 - Hou vol knul ik kom eraan! 1029 01:15:09,205 --> 01:15:12,768 Zwem naar beneden knul. Zwem naar beneden ! 1030 01:15:12,870 --> 01:15:14,381 Allemaal in het net ! 1031 01:15:16,653 --> 01:15:19,187 Goed gedaan. 1032 01:15:19,285 --> 01:15:20,919 Gil ! - Nemo. 1033 01:15:21,018 --> 01:15:22,451 - Haaienvoer ! 1034 01:15:23,350 --> 01:15:27,205 Het raam ! Het raam ! 1035 01:15:30,160 --> 01:15:32,250 Dat zou een lelijke smakkerd zijn. 1036 01:15:33,041 --> 01:15:39,579 Gil laat me niet naar boven gaan ! - Ik beloof je dat ik dat niet laat gebeuren! 1037 01:15:39,680 --> 01:15:40,760 Alles komt goed. 1038 01:15:44,144 --> 01:15:45,114 Darla ! 1039 01:15:49,830 --> 01:15:52,533 Komt een van deze boten je al bekent voor ? 1040 01:15:52,533 --> 01:15:56,088 Nee, maar hij moet er zijn. We zullen 'm vinden Dorey. 1041 01:15:56,188 --> 01:15:59,931 Ik ben zo opgewonden, ben jij ook zo opgewonden ? 1042 01:16:00,031 --> 01:16:01,042 Wakker blijven. 1043 01:16:01,683 --> 01:16:02,803 Omlaag ! 1044 01:16:03,485 --> 01:16:04,886 Ja die vogel komt omlaag, die... 1045 01:16:04,987 --> 01:16:06,057 Pelikaan ! 1046 01:16:16,210 --> 01:16:18,842 Nee ik ben hier niet gekomen om ontbijt te zijn. 1047 01:16:27,012 --> 01:16:29,383 He Nigel moet je kijken... 1048 01:16:29,484 --> 01:16:33,789 De zon is nog maar net op en Gerald heeft nu al te veel op. 1049 01:16:34,250 --> 01:16:35,911 Iemand zou 'm moeten gaan helpen. 1050 01:16:38,393 --> 01:16:40,968 Niet allemaal tegelijk hoor. 1051 01:16:44,711 --> 01:16:47,413 Wat is er Gerald? Visje verkeerd gevallen? 1052 01:16:49,036 --> 01:16:49,727 Rubbereend ! 1053 01:16:51,158 --> 01:16:52,529 Ik moet mijn zoon Nemo vinden. 1054 01:16:52,629 --> 01:16:56,073 Nemo ? He hij is die vis waar iedereen het over heeft? 1055 01:16:56,172 --> 01:16:57,613 Je weet wel die het tegen de hele oceaan opneemt. 1056 01:16:57,715 --> 01:17:00,888 Ik weet waar je zoon is ! 1057 01:17:00,989 --> 01:17:04,252 He wacht nou even ! Kom terug!! Stop ! 1058 01:17:05,003 --> 01:17:06,054 Doorgaan ! Hij is Gek ! 1059 01:17:06,153 --> 01:17:07,817 Ik moet je iets vertellen ! 1060 01:17:18,939 --> 01:17:25,444 Niet bewegen en spring in mijn mond als je wilt blijven leven.. 1061 01:17:25,546 --> 01:17:30,552 In je mond springen he ? En hoe overleef ik dan ? 1062 01:17:30,982 --> 01:17:34,144 Omdat ik je naar je zoon kan brengen. 1063 01:17:34,245 --> 01:17:35,618 Tuurlijk. 1064 01:17:35,717 --> 01:17:40,023 Ik ken uw zoon hij is oranje met een te kleine vin aan de rechterkant. 1065 01:17:40,122 --> 01:17:41,074 Dat is Nemo ! 1066 01:17:45,829 --> 01:17:47,710 Gordels om ! 1067 01:18:09,374 --> 01:18:12,389 Zet je schrap ! 1068 01:18:26,613 --> 01:18:28,325 Twinkel twinkel kleine ster. 1069 01:18:28,425 --> 01:18:31,089 Laat het ophouden ! 1070 01:18:32,320 --> 01:18:34,451 Darla jij bent aan de beurt, ga maar naar je oom. 1071 01:18:37,264 --> 01:18:38,557 Laat je tandjes een zien. 1072 01:18:38,658 --> 01:18:42,662 Ik ben een piranha. Ze komen uit de Amazone. 1073 01:18:42,761 --> 01:18:46,504 En een piranha is een vis, net als je cadeautje ! 1074 01:18:51,069 --> 01:18:52,101 Arme kleine knul 1075 01:18:52,201 --> 01:18:53,142 Hij is dood 1076 01:18:53,241 --> 01:18:54,393 Haaienvoer ! 1077 01:18:55,724 --> 01:18:59,860 Ik heb je visje in de auto laten liggen. Ik ga het even pakken. 1078 01:18:59,960 --> 01:19:01,381 Hij leeft nog. Hij is niet dood. 1079 01:19:01,481 --> 01:19:03,302 Wat doet ie ? Waarom houdt ie zich dood? 1080 01:19:03,404 --> 01:19:06,178 Hij wil door de WC... Hij gaat ontsnappen. 1081 01:19:06,276 --> 01:19:09,441 Hij laat zich doorspoelen. Wat een slim mannetje. 1082 01:19:09,540 --> 01:19:12,513 Niet de vuilnisbak. Nemo wordt wakker ! 1083 01:19:13,053 --> 01:19:15,086 Hoi, dit is Nemo's Vader. 1084 01:19:15,187 --> 01:19:15,848 Waar is Nemo? 1085 01:19:15,948 --> 01:19:18,662 De tandarts heeft 'm! - Wat is dat een tandarts ? Wie is dat ? 1086 01:19:19,541 --> 01:19:20,973 Kom op Nigel er op af ! 1087 01:19:21,073 --> 01:19:23,296 Ik kan daar niet naar binnen gaan. - Wedden van wel ! 1088 01:19:23,397 --> 01:19:25,449 Aanvallen! 1089 01:19:30,694 --> 01:19:31,455 Stil maar schatje. 1090 01:19:42,537 --> 01:19:44,328 Sta stil ! 1091 01:19:51,847 --> 01:19:54,261 Nemo? 1092 01:19:58,714 --> 01:19:59,687 Pappa? 1093 01:19:59,787 --> 01:20:03,329 Eruit jij . en blijf buiten!! 1094 01:20:03,430 --> 01:20:05,381 Pappa? 1095 01:20:05,482 --> 01:20:09,847 Visje? Visje! Wakker worden ! 1096 01:20:11,500 --> 01:20:13,271 Vlug naar de top van berg Wanahakaluki. 1097 01:20:14,532 --> 01:20:15,673 Waarom slaap jij ? 1098 01:20:15,774 --> 01:20:16,976 Snel. 1099 01:20:17,075 --> 01:20:18,596 Laden ! 1100 01:20:21,801 --> 01:20:22,481 Vuur ! 1101 01:20:30,330 --> 01:20:32,713 Zijn ze allemaal gek geworden? 1102 01:20:34,474 --> 01:20:36,266 Haal 'm eruit ! 1103 01:20:37,927 --> 01:20:39,220 Het zit in mijn haar ! 1104 01:20:42,382 --> 01:20:46,247 Gil... - Haaienvoer doe je vader de groeten van me. 1105 01:20:51,462 --> 01:20:53,235 Gaan maatje ! 1106 01:20:57,840 --> 01:20:59,951 Hij heeft het voor elkaar ! 1107 01:21:01,244 --> 01:21:02,356 Komt alles nu goed Gil ? 1108 01:21:02,455 --> 01:21:05,158 Maak je geen zorgen alle afvoeren gaan naar de oceaan. 1109 01:21:53,471 --> 01:21:57,226 't Spijt me. 't Spijt me echt heel erg. 1110 01:22:16,218 --> 01:22:24,896 Dorey, zonder jou had ik het tot hier nooit gehaald, dus bedankt. 1111 01:22:27,739 --> 01:22:30,972 He wacht even. waar ga je naartoe? 1112 01:22:31,874 --> 01:22:34,266 't Is afgelopen Dorey We waren te laat. 1113 01:22:36,288 --> 01:22:39,362 Nemo is weg... en ik ga nu naar huis. 1114 01:22:41,195 --> 01:22:45,540 Dat kan niet... Stop ! 1115 01:22:48,532 --> 01:22:51,566 Ga alsjeblieft niet weg, alsjeblieft... 1116 01:22:52,426 --> 01:22:55,369 Niemand heeft het ooit zo lang met me uitgehouden en als je weggaat... 1117 01:22:55,470 --> 01:22:59,926 als je weggaat... Ik herinner me meer als ik bij jou ben. 1118 01:23:00,025 --> 01:23:06,821 Hoor maar, P.Sherman, 42 W... 1119 01:23:07,543 --> 01:23:10,757 Ik weet het, het zit daar ergens ik weet het want als ik naar jou kijk. 1120 01:23:10,858 --> 01:23:14,691 kan ik het voelen, als ik naar jou kijk ben ik... 1121 01:23:15,972 --> 01:23:18,205 ..ben ik thuis. 1122 01:23:20,287 --> 01:23:27,396 Alsjeblieft ik wil dat gevoel niet kwijt. Ik wil niet vergeten. 1123 01:23:28,135 --> 01:23:29,627 Sorry Dorey .. 1124 01:23:29,728 --> 01:23:32,020 Maar ik wel. 1125 01:23:44,323 --> 01:23:47,087 Wij hebben echt een lekker stekkie. 1126 01:23:47,447 --> 01:23:51,542 He He...opzouten ! 1127 01:23:55,006 --> 01:23:58,871 Hoor je dat sardientje ? Blijven zwemmen. 1128 01:23:58,970 --> 01:24:01,493 Goed zo maat He kijk nou eens ! 1129 01:24:01,592 --> 01:24:05,608 Hebben jullie mijn vader gezien ? Nee! -Hier blijven! 1130 01:24:05,708 --> 01:24:07,040 Je liet 'm glippen ! 1131 01:24:09,693 --> 01:24:15,568 Pappa ! 1132 01:24:30,745 --> 01:24:33,368 Sorry mevrouw is alles goed met u ? 1133 01:24:33,468 --> 01:24:36,491 Ik weet niet waar ik ben, ik denk dat ik iemand kwijt ben... 1134 01:24:36,592 --> 01:24:39,154 ...maar ik weet het niet meer. 1135 01:24:40,736 --> 01:24:43,189 Da's niet erg... Ik ben ook iemand kwijt... 1136 01:24:43,289 --> 01:24:46,984 Misschien kunnen we samen zoeken. 1137 01:24:47,085 --> 01:24:49,067 Ik ben Dorey. - Ik ben Nemo. 1138 01:24:49,165 --> 01:24:52,389 Nemo ? Da's een mooie naam. 1139 01:25:01,630 --> 01:25:04,633 Pappa! 1140 01:25:05,284 --> 01:25:07,467 Neem me niet kwalijk, Is het jou Pa of mijn Pa ? 1141 01:25:07,566 --> 01:25:09,029 Mijn pa. - Oke. 1142 01:25:09,128 --> 01:25:10,680 Waar zijn we eigenlijk ? 1143 01:25:15,314 --> 01:25:16,294 Sydney ? 1144 01:25:16,396 --> 01:25:18,518 P. Sherman 42 Wallibiway, Sydney. 1145 01:25:20,529 --> 01:25:23,994 Nemo ! Jij bent Nemo! 1146 01:25:24,243 --> 01:25:25,646 Ja ik ben Nemo. 1147 01:25:25,966 --> 01:25:29,450 Ik zag je en je was dood maar nu ben je weer hier. 1148 01:25:29,550 --> 01:25:31,211 en je bent niet dood, en je vader... 1149 01:25:31,994 --> 01:25:33,313 Je vader ! 1150 01:25:33,686 --> 01:25:35,236 Laat me los ! Kent u mijn vader ? 1151 01:25:35,336 --> 01:25:37,889 Waar is ie ? - Hij ging deze kant op, kom vlug. 1152 01:25:39,791 --> 01:25:43,575 Hebben jullie een oranje vis gezien ? Hij lijkt op hem. 1153 01:25:43,966 --> 01:25:47,559 Maar groter. - Die heb ik gezien blauwe maar ik zeg niets. 1154 01:25:47,659 --> 01:25:50,333 En je kunt niets doen waardoor ik het je zeg. 1155 01:25:54,808 --> 01:25:59,444 Oke ! Oke ! Ik zal het zeggen ! Hij ging naar de viswateren. 1156 01:26:04,959 --> 01:26:08,323 Kijk uit! - Sorry ik ben op weg naar huis. 1157 01:26:13,498 --> 01:26:14,358 Nemo ? 1158 01:26:15,650 --> 01:26:16,631 Pa ! 1159 01:26:16,731 --> 01:26:17,954 Nemo ? 1160 01:26:19,135 --> 01:26:20,276 Dorey ? 1161 01:26:20,596 --> 01:26:21,747 Nemo ! 1162 01:26:22,578 --> 01:26:24,700 Ik kom eraan Nemo ! 1163 01:26:27,444 --> 01:26:28,775 Gelukkig ! 1164 01:26:29,415 --> 01:26:32,899 't is oke jongen, alles komt goed. 1165 01:26:37,436 --> 01:26:38,696 Kijk Uit ! 1166 01:27:10,530 --> 01:27:12,014 Pa ik weet wat ik moet doen. - Nemo nee ! 1167 01:27:12,112 --> 01:27:14,826 We moeten alle vissen zeggen samen naar beneden te zwemmen. 1168 01:27:15,656 --> 01:27:17,638 Kom eruit nu ! - Ik weet dat het zal werken. 1169 01:27:17,738 --> 01:27:20,312 Nee ik wil je niet nog eens kwijt. - Pa er is geen tijd... 1170 01:27:20,412 --> 01:27:24,516 Het is de enige manier om Dorey te redden. 1171 01:27:24,888 --> 01:27:26,699 Ik kan dit... 1172 01:27:27,169 --> 01:27:31,185 Je hebt gelijk, ik weet dat je het kunt. 1173 01:27:31,285 --> 01:27:32,396 Geluksvin.. 1174 01:27:33,156 --> 01:27:35,869 Oke gaan snel ! - Laat alle vissen naar beneden zwemmen. 1175 01:27:36,810 --> 01:27:39,985 Oke jullie horen mijn zoon... Naar beneden ! 1176 01:27:41,636 --> 01:27:43,958 Dorey je moet iedereen zeggen om... 1177 01:27:44,059 --> 01:27:46,953 samen naar beneden te zwemmen. 1178 01:27:47,053 --> 01:27:51,768 Begrijp je wat ik zeg ? Naar beneden zwemmen. 1179 01:27:55,180 --> 01:28:03,249 Zwem naar beneden. 1180 01:28:15,694 --> 01:28:17,776 Geef niet op. Blijf zwemmen. 1181 01:28:27,997 --> 01:28:29,868 Het werkt ! 1182 01:28:32,964 --> 01:28:39,140 Blijf zwemmen. 1183 01:28:39,240 --> 01:28:41,413 Ga door pa. - Je doet het goed zoon. 1184 01:28:41,513 --> 01:28:47,379 Blijf zwemmen. 1185 01:29:11,625 --> 01:29:13,036 Dorey, waar is Nemo ? - Daar ! 1186 01:29:30,166 --> 01:29:34,591 't Is al goed, Pappa is hier. Nu ben je veilig. 1187 01:29:38,485 --> 01:29:41,018 Pappa? - Gelukkig... 1188 01:29:41,118 --> 01:29:44,672 Pap, ik haat je niet. 1189 01:29:47,155 --> 01:29:49,456 Het spijt me zo Nemo. 1190 01:30:00,257 --> 01:30:03,163 Raad eens.. Zeeschildpadden. 1191 01:30:03,262 --> 01:30:09,558 Ik heb er een ontmoet Die was 150 jaar oud. 1192 01:30:10,099 --> 01:30:11,831 150 ? - Ja 1193 01:30:13,563 --> 01:30:18,369 Sandy Plankton zei dat ze 100 jaar werden. 1194 01:30:18,879 --> 01:30:19,799 Sandy Plankton ? 1195 01:30:19,900 --> 01:30:23,895 Denk je dat ik een oceaan oversteek en dan nog niet even veel weet als Sandy Plankton ? 1196 01:30:24,215 --> 01:30:25,728 Hij was 150 jaar oud. 1197 01:30:32,885 --> 01:30:34,327 Tijd voor school !Tijd voor school ! 1198 01:30:34,977 --> 01:30:36,449 Opstaan. Kom op, kom op ! 1199 01:30:36,879 --> 01:30:37,981 Ik ga winnen. 1200 01:30:38,341 --> 01:30:38,922 Echt niet. 1201 01:30:39,644 --> 01:30:42,696 Ik heb gewonnen. -Oh nee verslagen door mijn zoon. 1202 01:30:44,136 --> 01:30:45,418 Hallo onderzoekers 1203 01:30:45,859 --> 01:30:48,843 Dus op dat moment kijkt de mossel naar zeekomkommer en zegt... 1204 01:30:48,943 --> 01:30:51,494 Met zulke Fransen heb je geen anemonen nodig. 1205 01:30:54,047 --> 01:30:56,230 Hoi Nemo. Wie is dit ? - Een gaststudent. 1206 01:30:56,331 --> 01:30:59,824 Ik kom van de OAS vriend... - Leuk 1207 01:30:59,924 --> 01:31:01,345 Tuurlijk. 1208 01:31:03,658 --> 01:31:05,410 He Marty heb je echt al die dingen gedaan ? 1209 01:31:05,510 --> 01:31:07,134 Excuseer heren, 1210 01:31:10,586 --> 01:31:11,678 Niet schrikken. 1211 01:31:11,778 --> 01:31:15,171 We zorgen alleen even dat ons nieuwste lid veilig thuiskomt. 1212 01:31:15,272 --> 01:31:17,094 Bedankt jongens. 1213 01:31:17,194 --> 01:31:17,824 Tot volgende week. 1214 01:31:17,925 --> 01:31:20,958 Hou je aan het programma Dorey. - Vissen zijn vrienden. 1215 01:31:21,058 --> 01:31:22,570 Geen eten... 1216 01:31:22,670 --> 01:31:23,991 Daaag. 1217 01:31:24,092 --> 01:31:27,265 Vasthouden, daar gaan we! Volgende halte : Kennis. 1218 01:31:28,166 --> 01:31:31,399 Dag zoon. Veel Plezier ! - Dag Pa 1219 01:31:32,191 --> 01:31:35,375 Oh meneer Rog kunt u even wachten? Ik vergeet iets. 1220 01:31:39,648 --> 01:31:44,242 Ik hou van je Pa. Ik ook van jou zoon. 1221 01:31:47,257 --> 01:31:51,142 Pa ,je mag me nu loslaten. - Sorry. 1222 01:31:51,242 --> 01:31:53,374 Ga maar op avontuur. 1223 01:31:54,555 --> 01:31:56,187 Zie je later vriend. 1224 01:31:56,287 --> 01:31:59,211 Dag Elmo. - Nemo... 1225 01:32:00,111 --> 01:32:01,912 Zie je na school Dorey. 1226 01:32:02,012 --> 01:32:04,786 Dag pa. 1227 01:32:04,887 --> 01:32:07,358 Dag zoon. 1228 01:32:24,238 --> 01:32:30,395 Barbara ik snap er niets van dit ding heeft levenslange garantie en `t gaat kapot. 1229 01:32:30,495 --> 01:32:35,230 Ik moest de bak schoonmaken, alle vissen eruit halen en in zakjes doen en... 1230 01:32:35,331 --> 01:32:36,780 Waar zijn de vissen heen ? 1231 01:32:43,187 --> 01:32:51,267 Kom op Peach je kunt het 1232 01:33:01,659 --> 01:33:04,073 En nu? www.ondertitels.nl