1 00:00:33,566 --> 00:00:36,763 -Wow. -Mmm. 2 00:00:36,803 --> 00:00:39,897 -Wow. -Mm-hmm. 3 00:00:39,939 --> 00:00:42,066 -Wow. -Yes, Marlin. 4 00:00:42,108 --> 00:00:44,201 No, l see it. lt's beautiful. 5 00:00:44,244 --> 00:00:46,769 So, Coral, when you said you wanted an ocean view... 6 00:00:46,813 --> 00:00:50,977 you didn't think you'd get the whole ocean, did you? 7 00:00:51,017 --> 00:00:55,818 Oh, yeah. A fish can breathe out here. 8 00:00:55,855 --> 00:00:57,789 Did your man deliver, or did he deliver? 9 00:00:57,824 --> 00:01:00,122 -My man delivered. -And it wasn't so easy. 10 00:01:00,160 --> 00:01:03,459 Because a lot of other clownfish had their eyes on this place. 11 00:01:03,496 --> 00:01:05,930 You better believe they did-- every single one of them. 12 00:01:05,965 --> 00:01:07,990 Mm-hmm. You did good. 13 00:01:08,034 --> 00:01:10,662 And the neighborhood is awesome. 14 00:01:20,680 --> 00:01:22,341 So, you do like it, don't you? 15 00:01:22,382 --> 00:01:25,840 No, no. l do, l do. l really do like it. 16 00:01:25,885 --> 00:01:28,820 But, Marlin, l know that the drop off is desirable... 17 00:01:28,855 --> 00:01:31,119 with the great schools and the amazing view... 18 00:01:31,157 --> 00:01:32,926 but do we really need so much space? 19 00:01:32,926 --> 00:01:33,221 but do we really need so much space? 20 00:01:33,259 --> 00:01:36,057 Coral, honey, these are our kids we're talking about. 21 00:01:36,096 --> 00:01:38,257 They deserve the best. Look, look, look. 22 00:01:38,298 --> 00:01:40,528 They'll wake up, poke their little heads out... 23 00:01:40,567 --> 00:01:41,434 and they see a whale! Right by their bedroom window. 24 00:01:41,434 --> 00:01:43,629 and they see a whale! Right by their bedroom window. 25 00:01:43,670 --> 00:01:45,968 Shh. You'll wake the kids. 26 00:01:46,005 --> 00:01:47,802 Oh, right, right. 27 00:01:51,544 --> 00:01:56,311 Aw, look. They're dreaming. 28 00:01:56,349 --> 00:01:58,510 We still have to name them. 29 00:01:58,551 --> 00:02:00,314 You want to name all of them right now? 30 00:02:00,353 --> 00:02:03,618 All right, we'll name this half Marlin Junior... 31 00:02:03,656 --> 00:02:05,783 and this half Coral Junior. 32 00:02:05,825 --> 00:02:08,385 -OK, we're done. -l like Nemo. 33 00:02:08,428 --> 00:02:11,192 Nemo. We'll name one Nemo... 34 00:02:11,231 --> 00:02:13,791 but l'd like most of them to be Marlin Junior. 35 00:02:13,833 --> 00:02:15,198 Just think, in a couple of days... 36 00:02:15,235 --> 00:02:18,727 -we're going to be parents. -Yeah. 37 00:02:18,771 --> 00:02:20,398 What if they don't like me? 38 00:02:20,440 --> 00:02:21,964 -Marlin. -No, really. 39 00:02:22,008 --> 00:02:26,968 There's over 400 eggs. Odds are, one will like you. 40 00:02:30,150 --> 00:02:31,310 What? 41 00:02:31,351 --> 00:02:34,980 -You remember how we met? -l try not to. 42 00:02:35,021 --> 00:02:36,488 Well, l remember. ''Excuse me, miss... 43 00:02:36,523 --> 00:02:38,991 ''can you check and see if l have a hook in my lip?'' 44 00:02:39,025 --> 00:02:41,391 You got a little closer because it was wiggling. 45 00:02:41,427 --> 00:02:44,555 -Get away, get away! -Here he is. Cutie's here. 46 00:02:46,432 --> 00:02:48,525 Where did everybody go? 47 00:02:55,308 --> 00:02:57,401 Coral, get inside the house. 48 00:02:58,945 --> 00:03:01,345 No, Coral, don't. They'll be fine. 49 00:03:01,381 --> 00:03:03,975 Just get inside-- You, right now. 50 00:03:06,753 --> 00:03:08,618 No! Ow! 51 00:03:08,655 --> 00:03:10,555 Oh! 52 00:03:10,590 --> 00:03:12,251 Ooh! Ooh! 53 00:03:27,140 --> 00:03:28,402 Coral! 54 00:03:33,913 --> 00:03:35,881 Coral? 55 00:03:38,051 --> 00:03:39,382 Coral? 56 00:03:46,259 --> 00:03:47,521 Coral? 57 00:03:49,963 --> 00:03:51,294 Coral? 58 00:03:57,303 --> 00:03:58,998 Coral? 59 00:04:12,552 --> 00:04:13,746 Oh! 60 00:04:17,724 --> 00:04:19,692 Ohh. 61 00:04:21,728 --> 00:04:23,559 There, there, there. 62 00:04:23,596 --> 00:04:26,087 lt's OK. Daddy's here. 63 00:04:27,333 --> 00:04:28,994 Daddy's got you. 64 00:04:31,838 --> 00:04:36,366 l promise, l will never let anything happen to you... 65 00:04:36,409 --> 00:04:38,172 Nemo. 66 00:05:14,647 --> 00:05:17,083 NEMO: First day of school! 67 00:05:17,083 --> 00:05:19,881 Wake up, wake up! First day of school. 68 00:05:19,919 --> 00:05:22,410 l don't want to go to school-- five more minutes. 69 00:05:22,455 --> 00:05:23,717 Not you, Dad, me. 70 00:05:23,756 --> 00:05:25,155 -OK. Huh? -Get up, get up. 71 00:05:25,191 --> 00:05:27,887 lt's time for school, time for school. 72 00:05:27,927 --> 00:05:29,485 All right, l'm up. 73 00:05:29,529 --> 00:05:31,190 Whoa! 74 00:05:31,230 --> 00:05:32,959 -Nemo! -First day of school! 75 00:05:32,999 --> 00:05:35,160 -Nemo, don't move. -Unh! Unh! 76 00:05:35,201 --> 00:05:36,600 You'll never get out of there yourself. 77 00:05:36,636 --> 00:05:38,797 l'll do it. Unh! 78 00:05:38,838 --> 00:05:40,806 -You feel a break? -No. 79 00:05:40,840 --> 00:05:42,569 Sometimes you can't tell 'cause fluid rushes to the area. 80 00:05:42,608 --> 00:05:44,803 -Are you woozy? -No. 81 00:05:44,844 --> 00:05:47,108 -How many stripes do l have? -l'm fine. 82 00:05:47,146 --> 00:05:48,943 -Answer the stripe question. -Three. 83 00:05:48,981 --> 00:05:50,448 No! See? Something's wrong with you. 84 00:05:50,483 --> 00:05:53,281 l have one, two, three-- That's all l have? 85 00:05:53,319 --> 00:05:56,220 You're OK. How's the lucky fin? 86 00:05:56,255 --> 00:05:59,053 -Lucky. -Let's see. 87 00:06:00,526 --> 00:06:02,016 Are you sure you want to go to school this year? 88 00:06:02,061 --> 00:06:04,962 There's no problem if you don't. You can wait 5 or 6 years. 89 00:06:04,997 --> 00:06:06,862 Come on, Dad, it's time for school. 90 00:06:06,899 --> 00:06:09,561 -Forgot to brush. -Ohh. 91 00:06:09,602 --> 00:06:11,593 Do you want this anemone to sting you? 92 00:06:11,637 --> 00:06:14,037 -Yes. -Brush. 93 00:06:14,073 --> 00:06:15,734 -OK, l'm done. -You missed a spot. 94 00:06:15,775 --> 00:06:16,075 -Where? -There. 95 00:06:16,075 --> 00:06:17,736 -Where? -There. 96 00:06:17,777 --> 00:06:20,746 Ha ha! Right there. And here and here. 97 00:06:29,522 --> 00:06:29,722 All right, we're excited. 98 00:06:29,722 --> 00:06:30,882 All right, we're excited. 99 00:06:30,923 --> 00:06:32,686 The first day of school. Here we go. 100 00:06:32,725 --> 00:06:34,693 We're ready to learn to get some knowledge. 101 00:06:34,727 --> 00:06:37,127 What's the one thing we have to remember about the ocean? 102 00:06:37,163 --> 00:06:39,597 -lt's not safe. -That's my boy. 103 00:06:39,632 --> 00:06:41,896 First, we check to see that the coast is clear. 104 00:06:41,934 --> 00:06:44,334 We go out...and back in. 105 00:06:44,370 --> 00:06:46,668 And then we go out... and back in. 106 00:06:46,706 --> 00:06:49,732 And then one more time-- out and back in. 107 00:06:49,776 --> 00:06:51,607 And sometimes, if you want to do it four times-- 108 00:06:51,644 --> 00:06:54,010 -Dad... -All right, come on, boy. 109 00:06:56,716 --> 00:06:59,810 Maybe while l'm at school, l'll see a shark. 110 00:06:59,852 --> 00:07:02,514 -l highly doubt that. -Have you ever met a shark? 111 00:07:02,555 --> 00:07:04,216 No, and l don't plan to. 112 00:07:04,257 --> 00:07:07,454 -How old are sea turtles? -l don't know. 113 00:07:07,493 --> 00:07:09,188 Sandy Plankton from next door... 114 00:07:09,228 --> 00:07:12,131 he says that sea turtles live to be about 100 years old. 115 00:07:12,131 --> 00:07:14,565 he says that sea turtles live to be about 100 years old. 116 00:07:14,600 --> 00:07:16,864 lf l ever meet a sea turtle, l'll ask him. 117 00:07:16,903 --> 00:07:18,837 After l'm done talking to the shark, OK? 118 00:07:18,871 --> 00:07:20,440 Whoa! Hold on. Wait to cross. 119 00:07:20,440 --> 00:07:22,465 Whoa! Hold on. Wait to cross. 120 00:07:22,508 --> 00:07:24,703 Hold my fin. 121 00:07:24,744 --> 00:07:26,075 Dad, you're not going to freak out... 122 00:07:26,112 --> 00:07:28,103 like you did at the petting zoo, are you? 123 00:07:28,147 --> 00:07:30,911 MARLlN: That snail was about to charge. 124 00:07:30,950 --> 00:07:33,384 Hmm. l wonder where we're supposed to go. 125 00:07:33,419 --> 00:07:34,909 ALL: Bye, Mom! 126 00:07:34,954 --> 00:07:37,047 l'll pick you up after school. 127 00:07:37,089 --> 00:07:38,784 Ha ha! 128 00:07:38,825 --> 00:07:41,885 Come on, you guys, stop it! Give it back! 129 00:07:41,928 --> 00:07:44,920 Come on, we'll try over there. 130 00:07:46,265 --> 00:07:48,324 Excuse me, is this where we meet his teacher? 131 00:07:48,367 --> 00:07:50,892 Well, look who's out of the anemone. 132 00:07:50,937 --> 00:07:51,637 Yes. Shocking, l know. 133 00:07:51,637 --> 00:07:52,126 Yes. Shocking, l know. 134 00:07:52,171 --> 00:07:53,934 -Marty, right? -Marlin. 135 00:07:53,973 --> 00:07:55,133 -Bob. -Ted. 136 00:07:55,174 --> 00:07:57,165 Bill. Hey, you're a clownfish. 137 00:07:57,210 --> 00:07:59,770 You're funny, right? Tell us a joke. 138 00:07:59,812 --> 00:08:01,109 -Yeah. -Yeah. 139 00:08:01,147 --> 00:08:04,048 Well, actually, that's a common misconception. 140 00:08:04,083 --> 00:08:06,608 Clownfish are no funnier than any other fish. 141 00:08:06,652 --> 00:08:08,643 -Come on, clownie. -Do something funny. 142 00:08:08,688 --> 00:08:11,156 All right, l know one joke. 143 00:08:11,190 --> 00:08:15,251 There's a mollusk, see? And he walks up to a sea-- 144 00:08:15,294 --> 00:08:17,353 He doesn't walk up, he swims up. 145 00:08:17,396 --> 00:08:19,261 Actually, the mollusk isn't moving. 146 00:08:19,298 --> 00:08:22,859 He's in one place, and then the sea cucumber... 147 00:08:22,902 --> 00:08:24,369 Well, they--l'm mixed up. 148 00:08:24,403 --> 00:08:27,133 There was a mollusk and a sea cucumber. 149 00:08:27,173 --> 00:08:28,174 None of them were walking, so forget that l-- 150 00:08:28,174 --> 00:08:28,731 None of them were walking, so forget that l-- 151 00:08:28,774 --> 00:08:32,005 Sheldon! Get out of Mr. Johannsen's yard now! 152 00:08:32,044 --> 00:08:34,410 -Whoa! -All right, you kids! 153 00:08:34,447 --> 00:08:37,507 Ooh, where'd you go? 154 00:08:37,550 --> 00:08:39,711 Dad, can l go play, too? Can l? 155 00:08:39,752 --> 00:08:42,744 l would feel better if you'd play on the sponge beds. 156 00:08:47,326 --> 00:08:49,294 That's where l would play. 157 00:08:50,930 --> 00:08:53,364 -What's wrong with his fin? -He looks funny. 158 00:08:53,399 --> 00:08:55,765 Ow! Hey, what'd l do? 159 00:08:55,801 --> 00:08:57,769 Be nice. lt's his first time at school. 160 00:08:57,803 --> 00:09:00,499 He was born with it. We call it his lucky fin. 161 00:09:00,606 --> 00:09:02,801 -Dad... -See this tentacle? 162 00:09:02,842 --> 00:09:04,969 lt's actually shorter than all my other tentacles... 163 00:09:05,011 --> 00:09:07,138 but you can't really tell. 164 00:09:07,179 --> 00:09:09,613 Especially when l twirl them like this. 165 00:09:09,649 --> 00:09:11,708 l'm H-2-O intolerant. 166 00:09:11,751 --> 00:09:13,719 -Ah-choo! -l'm obnoxious. 167 00:09:13,753 --> 00:09:15,311 ½ Oh ½ 168 00:09:15,354 --> 00:09:18,187 ½ Let's name the zones, the zones, the zones ½ 169 00:09:18,224 --> 00:09:21,387 ½ Let's name the zones of the open sea ½ 170 00:09:21,427 --> 00:09:22,621 KlDS: Mr. Ray! 171 00:09:22,662 --> 00:09:25,563 -Come on, Nemo. -You better stay with me. 172 00:09:25,598 --> 00:09:27,463 ½ Mesopelagic, bathyal, abyssalpelagic ½ 173 00:09:27,500 --> 00:09:30,936 ½ All the rest are too deep for you and me to see ½ 174 00:09:30,970 --> 00:09:34,303 Huh. l wonder where my class has gone? 175 00:09:34,340 --> 00:09:36,069 ALL: We're under here! 176 00:09:36,108 --> 00:09:37,973 Oh, there you are. 177 00:09:38,010 --> 00:09:39,568 Climb aboard, explorers. 178 00:09:39,612 --> 00:09:40,909 ½ Oh, knowledge exploring ½ 179 00:09:40,947 --> 00:09:42,437 ½ ls, oh, so lyrical ½ 180 00:09:42,481 --> 00:09:44,915 ½ When you think thoughts that are empirical ½ 181 00:09:44,951 --> 00:09:46,111 Dad, you can go now. 182 00:09:46,152 --> 00:09:49,246 -Hello. Who is this? -l'm Nemo. 183 00:09:49,288 --> 00:09:52,951 Nemo, all new explorers must answer a science question. 184 00:09:52,992 --> 00:09:55,790 -OK. -You live in what kind of home? 185 00:09:55,828 --> 00:09:57,523 An anemon-none. 186 00:09:57,563 --> 00:09:59,554 A nemenem-menome. 187 00:09:59,599 --> 00:10:02,625 OK, don't hurt yourself. Welcome aboard, explorers. 188 00:10:02,668 --> 00:10:04,602 Just so you know, he's got a little fin. 189 00:10:04,637 --> 00:10:06,298 l find if he's having trouble swimming... 190 00:10:06,339 --> 00:10:08,307 l let him take a break, 10, 15 minutes. 191 00:10:08,341 --> 00:10:10,775 NEMO: Dad, it's time for you to go now. 192 00:10:10,810 --> 00:10:12,869 Don't worry. We're gonna stay together as a group. 193 00:10:12,912 --> 00:10:15,312 OK, class, optical orbits up front. 194 00:10:15,348 --> 00:10:18,340 And remember, we keep our supraesophogeal ganglion... 195 00:10:18,384 --> 00:10:20,818 to ourselves. That means you, Jimmy. 196 00:10:20,853 --> 00:10:20,953 JlMMY: Aw, man! 197 00:10:20,953 --> 00:10:22,818 JlMMY: Aw, man! 198 00:10:22,855 --> 00:10:24,880 Bye, Nemo! 199 00:10:24,924 --> 00:10:26,323 Bye, Dad! 200 00:10:26,359 --> 00:10:28,020 Bye, son! 201 00:10:30,229 --> 00:10:32,026 Be safe. 202 00:10:32,064 --> 00:10:34,624 You're doing pretty well for a first-timer. 203 00:10:34,667 --> 00:10:36,999 You can't hold on to them forever, can you? 204 00:10:37,036 --> 00:10:39,266 l had a tough time with my oldest out at the drop off. 205 00:10:39,305 --> 00:10:41,569 They got to grow up-- The drop off? 206 00:10:41,607 --> 00:10:44,474 They're going to the drop off? What are you, insane? 207 00:10:44,510 --> 00:10:47,809 Why don't we fry them up now and serve them with chips? 208 00:10:47,847 --> 00:10:49,109 Hey, Marty, calm down. 209 00:10:49,148 --> 00:10:51,412 Don't tell me to be calm, pony boy. 210 00:10:51,450 --> 00:10:53,748 Pony boy? 211 00:10:53,786 --> 00:10:56,653 For a clownfish, he really isn't that funny. 212 00:10:56,689 --> 00:10:58,088 Pity. 213 00:10:58,157 --> 00:10:59,988 ½ Oh ½ 214 00:11:00,026 --> 00:11:02,586 ½ Let's name the species, the species, the species ½ 215 00:11:02,628 --> 00:11:03,925 ½ Let's name the species that live in the sea ½ 216 00:11:03,963 --> 00:11:05,123 NEMO: Whoa. 217 00:11:05,164 --> 00:11:06,961 ½ There's ½ 218 00:11:06,999 --> 00:11:09,058 ½ Porifera, coelenterata, hydrozoa, scyphozoa ½ 219 00:11:09,101 --> 00:11:11,160 ½ Anthozoa, ctenophora, bryozoas, three ½ 220 00:11:11,203 --> 00:11:13,865 ½ Gastropoda, arthropoda, echinoderma ½ 221 00:11:13,906 --> 00:11:15,203 ½ And some fish like you and me ½ 222 00:11:15,241 --> 00:11:16,572 Come on, sing with me. 223 00:11:16,609 --> 00:11:18,941 ½ Oh ½ 224 00:11:23,816 --> 00:11:25,681 Just the girls this time. 225 00:11:25,718 --> 00:11:27,686 ½ Oh, seaweed is cool ½ 226 00:11:27,720 --> 00:11:28,982 ½ Seaweed is fun ½ 227 00:11:29,021 --> 00:11:30,488 ½ lt makes its food ½ 228 00:11:33,793 --> 00:11:35,818 OK, the drop off. 229 00:11:35,861 --> 00:11:38,125 All right, kids, feel free to explore... 230 00:11:38,164 --> 00:11:39,324 but stay close. 231 00:11:39,365 --> 00:11:41,560 Stromalitic cyanobacteria! Gather. 232 00:11:42,902 --> 00:11:45,632 An entire ecosystem contained in one infinitesimal speck. 233 00:11:45,671 --> 00:11:47,332 There are as many protein pairs contained in this... 234 00:11:47,373 --> 00:11:49,807 Come on, let's go. 235 00:11:49,842 --> 00:11:51,207 Come on, sing with me! 236 00:11:51,243 --> 00:11:53,507 ½ There's porifera, coelenterata ½ 237 00:11:53,546 --> 00:11:55,013 ½ Hydrozoa, scyphozoa ½ 238 00:11:55,047 --> 00:11:56,615 ½ Anthozoa, ctenophora, bryozoas, three ½ 239 00:11:56,615 --> 00:11:59,675 Hey, guys, wait up! 240 00:11:59,719 --> 00:12:01,983 Whoa. 241 00:12:04,623 --> 00:12:06,716 Cool. 242 00:12:08,394 --> 00:12:10,021 Saved your life! 243 00:12:10,062 --> 00:12:12,394 Aw, you guys made me ink. 244 00:12:13,833 --> 00:12:15,266 What's that? 245 00:12:16,702 --> 00:12:19,728 TAD: l know what that is. Sandy Plankton saw one. 246 00:12:19,772 --> 00:12:22,866 He said it was called a butt. 247 00:12:22,908 --> 00:12:24,341 -Whoa. -Wow. 248 00:12:24,376 --> 00:12:26,674 That's a pretty big butt. 249 00:12:28,147 --> 00:12:31,344 Oh, look at me. l'm going to touch the butt. 250 00:12:31,383 --> 00:12:33,851 -Ah-choo! Whoa! -Ha ha ha! 251 00:12:33,886 --> 00:12:36,684 Oh, yeah? Let's see you get closer. 252 00:12:36,722 --> 00:12:38,349 OK. 253 00:12:38,390 --> 00:12:40,881 Beat that. 254 00:12:40,926 --> 00:12:43,451 Come on, Nemo. How far can you go? 255 00:12:43,496 --> 00:12:45,964 My dad says it's not safe. 256 00:12:45,998 --> 00:12:48,933 -Nemo! No! -Dad? 257 00:12:48,968 --> 00:12:50,401 You were about to swim into open water. 258 00:12:50,436 --> 00:12:51,664 No, l wasn't-- 259 00:12:51,704 --> 00:12:53,535 Good thing l was here. lf l hadn't shown up-- 260 00:12:53,572 --> 00:12:55,836 -He wasn't going to go. -He was too afraid. 261 00:12:55,875 --> 00:12:57,172 No, l wasn't. 262 00:12:57,209 --> 00:12:58,642 This does not concern you, kids... 263 00:12:58,677 --> 00:13:01,043 and you're lucky l don't tell your parents. 264 00:13:01,080 --> 00:13:02,377 You know you can't swim well. 265 00:13:02,414 --> 00:13:04,348 l can swim fine, Dad, OK? 266 00:13:04,383 --> 00:13:07,284 No, it's not OK. You shouldn't be near here. 267 00:13:07,319 --> 00:13:09,719 OK, l was right. You'll start school in a year or two. 268 00:13:09,755 --> 00:13:12,485 No, Dad! Just because you're scared of the ocean-- 269 00:13:12,525 --> 00:13:12,992 Clearly, you're not ready... 270 00:13:12,992 --> 00:13:13,686 Clearly, you're not ready... 271 00:13:13,726 --> 00:13:14,886 and you're not coming back until you are. 272 00:13:14,927 --> 00:13:16,189 You think you can do these things... 273 00:13:16,228 --> 00:13:18,128 but you just can't, Nemo! 274 00:13:19,465 --> 00:13:21,057 l hate you. 275 00:13:22,268 --> 00:13:24,896 ½ There's ½ 276 00:13:24,937 --> 00:13:26,768 Nothing to see. Gather. Over there. 277 00:13:26,806 --> 00:13:28,068 Excuse me. ls there anything l can do? 278 00:13:28,107 --> 00:13:30,166 l am a scientist, sir. ls there any problem? 279 00:13:30,209 --> 00:13:32,302 l'm sorry. l didn't mean to interrupt things. 280 00:13:32,344 --> 00:13:35,177 He isn't a good swimmer, and it's a little too soon... 281 00:13:35,214 --> 00:13:36,943 for him to be out here unsupervised. 282 00:13:36,982 --> 00:13:38,745 MR. RAY: l can assure you, he's quite safe with me. 283 00:13:38,784 --> 00:13:41,753 MARLlN: l'm sure he is, but you have a large class... 284 00:13:41,787 --> 00:13:44,620 and he can get lost from sight if you're not looking. 285 00:13:44,657 --> 00:13:44,857 l'm not saying you're not looking. 286 00:13:44,857 --> 00:13:45,846 l'm not saying you're not looking. 287 00:13:45,891 --> 00:13:48,826 Oh, my gosh! Nemo's swimming out to sea! 288 00:13:50,629 --> 00:13:51,891 Nemo! 289 00:13:53,299 --> 00:13:54,994 What do you think you're doing? 290 00:13:55,034 --> 00:13:57,832 You'll get stuck out there... 291 00:13:57,870 --> 00:14:01,362 and l'll have to get you before another fish does. 292 00:14:01,473 --> 00:14:03,304 Get back here! 293 00:14:03,342 --> 00:14:06,334 l said get back here now! 294 00:14:06,378 --> 00:14:11,213 Stop! You take one more move, mister... 295 00:14:11,250 --> 00:14:13,115 Don't you dare! 296 00:14:13,152 --> 00:14:15,211 lf you put one fin on that boat... 297 00:14:15,254 --> 00:14:16,744 Are you listening to me? 298 00:14:16,789 --> 00:14:20,418 Don't touch the bo--Nemo! 299 00:14:22,127 --> 00:14:24,857 You paddle your little tail right back here, Nemo. 300 00:14:24,897 --> 00:14:26,057 That's right. 301 00:14:26,098 --> 00:14:27,793 You are in big trouble, young man. 302 00:14:27,833 --> 00:14:29,630 Do you hear me? Big... 303 00:14:31,437 --> 00:14:33,405 -Big... -Aah! 304 00:14:34,773 --> 00:14:36,604 Aah! 305 00:14:36,642 --> 00:14:38,701 Daddy! Help me! 306 00:14:38,744 --> 00:14:41,713 l'm coming, Nemo! 307 00:14:43,015 --> 00:14:44,949 -Aah! -Get under me, kids! 308 00:14:44,984 --> 00:14:46,383 Aah! Oh! No! 309 00:14:46,418 --> 00:14:48,113 Dad! 310 00:14:48,153 --> 00:14:50,553 Daddy! 311 00:14:53,792 --> 00:14:56,659 Oh! Nemo! 312 00:14:59,098 --> 00:15:01,089 Unh. Nemo! 313 00:15:01,133 --> 00:15:04,762 Nemo, no! Nemo! 314 00:15:04,803 --> 00:15:07,772 Nemo! Nemo! No! 315 00:15:09,675 --> 00:15:12,166 No! 316 00:15:12,211 --> 00:15:15,112 Aah! 317 00:15:16,448 --> 00:15:19,474 Uhh. 318 00:15:21,120 --> 00:15:22,610 Nemo! Nemo! 319 00:15:32,865 --> 00:15:34,127 Whoa! Hold on. 320 00:15:46,912 --> 00:15:48,140 Oh, no. 321 00:15:48,180 --> 00:15:50,774 No. No, it's gone. lt's gone. 322 00:15:50,816 --> 00:15:52,113 No, no, it can't be gone. 323 00:15:52,151 --> 00:15:54,483 No, no! Nemo! 324 00:15:54,520 --> 00:15:56,121 Nemo! Nemo! 325 00:15:56,121 --> 00:15:57,713 Nemo! Nemo! 326 00:15:57,756 --> 00:15:59,986 No! 327 00:16:00,092 --> 00:16:02,686 Nemo! Nemo! 328 00:16:02,728 --> 00:16:05,526 No! No, please, no! 329 00:16:08,334 --> 00:16:09,528 No, no! 330 00:16:11,470 --> 00:16:13,461 Has anybody seen a boat? 331 00:16:13,505 --> 00:16:15,336 Please! A white boat! 332 00:16:15,374 --> 00:16:17,035 They took my son! 333 00:16:17,076 --> 00:16:19,578 My son! Help me, please. 334 00:16:19,578 --> 00:16:21,478 -Look out! -What? 335 00:16:21,513 --> 00:16:23,913 Ooh. Ohh. 336 00:16:23,949 --> 00:16:27,544 Ohh. Oh, oh. Sorry. l didn't see you. 337 00:16:27,586 --> 00:16:30,885 -Sir? Are you OK? -He's gone, he's gone. 338 00:16:30,923 --> 00:16:32,356 There, there. lt's all right. 339 00:16:32,391 --> 00:16:33,653 -He's gone. -lt'll be OK. 340 00:16:33,692 --> 00:16:37,253 No, no. They took him away. l have to find the boat. 341 00:16:37,296 --> 00:16:39,355 A boat? Hey, l've seen a boat. 342 00:16:39,398 --> 00:16:41,696 -You have? -lt passed by not too long ago. 343 00:16:41,734 --> 00:16:44,100 -A white one? -Hi. l'm Dory. 344 00:16:44,136 --> 00:16:45,330 Where? Which way? 345 00:16:45,371 --> 00:16:47,532 Oh, oh, oh. lt went this way. 346 00:16:47,573 --> 00:16:48,972 lt went this way. Follow me. 347 00:16:49,008 --> 00:16:52,375 Thank you. Thank you, thank you so much. 348 00:16:52,411 --> 00:16:53,537 No problem. 349 00:17:18,537 --> 00:17:20,129 MARLlN: Hey... 350 00:17:20,172 --> 00:17:21,571 Wait! 351 00:17:27,679 --> 00:17:29,772 -Will you quit it? -What? 352 00:17:29,815 --> 00:17:32,579 l'm trying to swim here. Ocean isn't big enough for you? 353 00:17:32,618 --> 00:17:32,951 You got a problem, buddy? Huh? Huh? 354 00:17:32,951 --> 00:17:34,816 You got a problem, buddy? Huh? Huh? 355 00:17:34,853 --> 00:17:37,549 Do you? Do you? You want a piece of me? 356 00:17:37,589 --> 00:17:39,454 Ooh, l'm scared now. What? 357 00:17:39,491 --> 00:17:42,085 -Wait a minute. -Stop following me, OK? 358 00:17:42,127 --> 00:17:45,255 What? You're showing me where the boat went. 359 00:17:45,297 --> 00:17:46,899 A boat? Hey, l've seen a boat. 360 00:17:47,132 --> 00:17:50,329 lt passed by not too long ago. lt went this way. 361 00:17:50,369 --> 00:17:51,768 lt went this way. Follow me. 362 00:17:51,804 --> 00:17:53,931 Wait a minute. What is going on? 363 00:17:53,972 --> 00:17:56,270 You already told me which way the boat was going. 364 00:17:56,308 --> 00:17:59,505 l did? Oh, no. 365 00:17:59,545 --> 00:18:01,843 lf this is some kind of practical joke, it's not funny. 366 00:18:01,880 --> 00:18:04,178 And l know funny. l'm a clownfish. 367 00:18:04,216 --> 00:18:07,617 No, it's not. l know it's not. l'm so sorry. 368 00:18:07,653 --> 00:18:10,622 See, l suffer from short-term memory loss. 369 00:18:10,656 --> 00:18:14,490 Short-term memory loss. l don't believe this. 370 00:18:14,526 --> 00:18:16,391 No, it's true. l forget things almost instantly. 371 00:18:16,428 --> 00:18:20,387 lt runs in my family. At least, l think it does. 372 00:18:20,432 --> 00:18:24,459 Um, hmm. Where are they? 373 00:18:29,208 --> 00:18:30,642 Can l help you? 374 00:18:30,642 --> 00:18:33,304 Something's wrong with you--really. 375 00:18:33,345 --> 00:18:35,210 You're wasting my time. 376 00:18:35,247 --> 00:18:37,306 l have to find my son. 377 00:18:40,586 --> 00:18:42,110 Hello. 378 00:18:42,154 --> 00:18:44,145 -Ohh. -Well, hi! 379 00:18:44,189 --> 00:18:47,215 Name's Bruce. 380 00:18:47,259 --> 00:18:49,022 lt's all right. l understand. 381 00:18:49,061 --> 00:18:52,792 Why trust a shark, right? 382 00:18:59,872 --> 00:19:02,966 So, what's a couple of bites like you... 383 00:19:03,008 --> 00:19:04,669 doing out so late, eh? 384 00:19:04,710 --> 00:19:06,735 We're not doing anything. We're not even out. 385 00:19:06,778 --> 00:19:09,008 Great! Then how'd you morsels... 386 00:19:09,047 --> 00:19:12,312 like to come to a little get-together l'm having? 387 00:19:12,351 --> 00:19:13,545 You mean, like a party? 388 00:19:13,585 --> 00:19:17,646 Yeah, right. A party. What do you say? 389 00:19:17,689 --> 00:19:19,850 l love parties. That sounds like fun. 390 00:19:19,892 --> 00:19:22,292 Parties are fun, and it's tempting, but-- 391 00:19:22,327 --> 00:19:26,229 Oh, come on, l insist. 392 00:19:26,265 --> 00:19:29,462 MARLlN: OK. That's all that matters. 393 00:19:32,104 --> 00:19:34,265 DORY: Hey, look, balloons. lt is a party. 394 00:19:34,306 --> 00:19:36,638 BRUCE: Ha ha ha ha! Mind your distance, though. 395 00:19:36,675 --> 00:19:39,337 Those balloons can be a bit dodgy. 396 00:19:39,378 --> 00:19:41,676 You wouldn't want one of them to pop. 397 00:19:50,722 --> 00:19:52,155 MARLlN: Oh. 398 00:19:53,425 --> 00:19:54,619 Ohh. 399 00:19:55,627 --> 00:19:58,255 Anchor! Chum! 400 00:19:58,297 --> 00:20:01,095 There you are, Bruce. Finally. 401 00:20:01,133 --> 00:20:03,795 -We got company. -lt's about time, mate. 402 00:20:03,835 --> 00:20:04,703 We've already gone through the snacks... 403 00:20:04,703 --> 00:20:05,294 We've already gone through the snacks... 404 00:20:05,337 --> 00:20:06,895 and l'm still starving. 405 00:20:06,939 --> 00:20:09,134 We almost had a feeding frenzy. 406 00:20:09,174 --> 00:20:10,903 Come on, let's get this over with. 407 00:20:12,144 --> 00:20:13,736 BRUCE: Right, then. 408 00:20:13,779 --> 00:20:16,077 The meeting has officially come to order. 409 00:20:16,114 --> 00:20:17,604 Let us all say the pledge. 410 00:20:17,649 --> 00:20:22,143 l am a nice shark, not a mindless eating machine. 411 00:20:22,187 --> 00:20:24,815 lf l am to change this image... 412 00:20:24,856 --> 00:20:27,290 l must first change myself. 413 00:20:27,326 --> 00:20:30,056 Fish are friends, not food. 414 00:20:30,095 --> 00:20:31,426 Except stinkin' dolphins. 415 00:20:31,463 --> 00:20:34,489 Dolphins. Yeah. They think they're so cute. 416 00:20:34,533 --> 00:20:36,262 ''Look at me. l'm a flippin' little dolphin. 417 00:20:36,301 --> 00:20:37,962 ''Let me flip for you. Ain't l something?'' 418 00:20:38,003 --> 00:20:40,597 Right, then. Today's meeting is Step 5-- 419 00:20:40,639 --> 00:20:42,300 Bring a Fish Friend. 420 00:20:42,341 --> 00:20:43,831 Do you all have your friends? 421 00:20:43,875 --> 00:20:45,035 Got mine. 422 00:20:46,945 --> 00:20:49,038 -Hey, there. -How about you, Chum? 423 00:20:49,081 --> 00:20:53,609 Oh, l...seem to have misplaced my friend. 424 00:20:55,220 --> 00:20:56,585 BRUCE: That's all right, Chum. 425 00:20:56,622 --> 00:20:58,146 l had a feeling this would be a difficult step. 426 00:20:58,190 --> 00:20:59,714 You can help yourself to one of my friends. 427 00:20:59,758 --> 00:21:03,216 Thanks, mate. A little chum for Chum, eh? 428 00:21:03,262 --> 00:21:04,923 BRUCE: l'll start the testimonies. 429 00:21:04,963 --> 00:21:07,193 Hello. My name is Bruce. 430 00:21:07,232 --> 00:21:08,494 BOTH: Hello, Bruce. 431 00:21:08,533 --> 00:21:10,694 lt has been three weeks since my last fish. 432 00:21:10,736 --> 00:21:14,172 On my honor, or may l be chopped up and made into soup. 433 00:21:14,206 --> 00:21:16,970 -You're an inspiration! -Amen. 434 00:21:18,210 --> 00:21:19,643 Right, then. Who's next? 435 00:21:19,678 --> 00:21:20,975 DORY: Pick me, pick me. 436 00:21:21,013 --> 00:21:22,878 Yes. The little Sheila down the front. 437 00:21:22,914 --> 00:21:24,973 -Whoo! -Come on up here. 438 00:21:25,951 --> 00:21:27,816 Hi. l'm Dory. 439 00:21:27,853 --> 00:21:30,253 -Hello, Dory. -And, uh, well... 440 00:21:30,289 --> 00:21:33,452 l don't think l've ever eaten a fish. 441 00:21:33,492 --> 00:21:37,053 -That's incredible. -Good on you, mate. 442 00:21:37,095 --> 00:21:39,120 l'm glad l got that off my chest. 443 00:21:39,164 --> 00:21:40,495 All right, anyone else? 444 00:21:40,532 --> 00:21:43,126 How about you, mate? What's your problem? 445 00:21:43,168 --> 00:21:45,398 MARLlN: Me? l don't have a problem. 446 00:21:45,437 --> 00:21:46,802 Oh, OK. 447 00:21:46,838 --> 00:21:48,430 -Denial. -Aah! 448 00:21:48,473 --> 00:21:50,304 BRUCE: Just start with your name. 449 00:21:50,342 --> 00:21:53,038 OK. Uh, hello. 450 00:21:53,078 --> 00:21:56,172 My name is Marlin. l'm a clownfish. 451 00:21:56,214 --> 00:21:59,240 -A clownfish? Really? -Tell us a joke. 452 00:21:59,284 --> 00:22:01,013 l love jokes. 453 00:22:01,053 --> 00:22:04,045 l actually do know one that's pretty good. 454 00:22:04,089 --> 00:22:06,114 There was this mollusk... 455 00:22:06,158 --> 00:22:08,490 and he walks up to a sea cucumber. 456 00:22:08,527 --> 00:22:10,358 Normally, they don't talk, sea cucumbers... 457 00:22:10,395 --> 00:22:12,363 but in a joke, everyone talks... 458 00:22:12,397 --> 00:22:15,457 so the sea mollusk says to the cucumber... 459 00:22:17,169 --> 00:22:19,763 NEMO: Daddy! 460 00:22:19,805 --> 00:22:21,136 Nemo! 461 00:22:21,173 --> 00:22:24,199 Nemo! Ha ha! Nemo! l don't get it. 462 00:22:24,242 --> 00:22:26,142 For a clownfish, he's not that funny. 463 00:22:26,178 --> 00:22:28,009 No, no, no, no. He's my son. 464 00:22:28,046 --> 00:22:30,105 He was taken by these divers. 465 00:22:32,884 --> 00:22:34,852 Humans--think they own everything. 466 00:22:34,886 --> 00:22:36,148 Probably American. 467 00:22:36,188 --> 00:22:37,189 Now, there is a father-- Looking for his little boy. 468 00:22:37,189 --> 00:22:40,317 Now, there is a father-- Looking for his little boy. 469 00:22:40,359 --> 00:22:42,850 MARLlN: What do these markings mean? 470 00:22:45,263 --> 00:22:47,663 -Group hug. -We're all mates here, mate. 471 00:22:47,699 --> 00:22:48,927 l can't read human. 472 00:22:48,967 --> 00:22:50,229 DORY: We got to find a fish that can read this. 473 00:22:50,268 --> 00:22:52,236 -Hey, look, sharks. -No, no, no, Dory! 474 00:22:52,270 --> 00:22:54,397 -Guys, guys. -No, Dory. 475 00:22:54,439 --> 00:22:55,770 That's mine. Give it to me. 476 00:22:55,807 --> 00:22:57,274 Gimme! Ow! 477 00:22:57,309 --> 00:22:59,277 Oh, l'm sorry. Are you OK? 478 00:22:59,378 --> 00:23:00,709 -Ow, ow, ow. -l'm so sorry. 479 00:23:00,746 --> 00:23:02,873 You really clocked me there. Am l bleeding? 480 00:23:02,914 --> 00:23:04,814 -Ohh. -Ow, ow, ow. 481 00:23:04,850 --> 00:23:08,411 Dory, are you OK--Ohh. 482 00:23:08,453 --> 00:23:09,254 Ohh, that's good. 483 00:23:09,254 --> 00:23:11,984 Ohh, that's good. 484 00:23:12,023 --> 00:23:13,923 BOTH: lntervention! 485 00:23:13,959 --> 00:23:16,553 -Just a bite. -Hold it together, mate! 486 00:23:16,595 --> 00:23:19,223 Remember, Bruce, fish are friends, not food! 487 00:23:19,264 --> 00:23:21,366 -Food! -Dory, look out! 488 00:23:21,366 --> 00:23:22,162 -Food! -Dory, look out! 489 00:23:22,200 --> 00:23:25,761 -Aah! -l'm having fish tonight! 490 00:23:25,804 --> 00:23:27,396 Remember the steps, mate! 491 00:23:27,439 --> 00:23:29,964 MARLlN: Aah! 492 00:23:30,008 --> 00:23:33,171 -Aah! Whoa! -Aah! 493 00:23:33,211 --> 00:23:35,475 -Just one bite! -Aah! 494 00:23:38,550 --> 00:23:42,316 G'day. Grr! 495 00:23:43,355 --> 00:23:44,617 There's no way out! 496 00:23:44,656 --> 00:23:46,419 There's got to be a way to escape! 497 00:23:48,627 --> 00:23:49,961 Who is it? 498 00:23:49,961 --> 00:23:51,326 Dory, help me find a way out! 499 00:23:51,363 --> 00:23:53,888 Sorry. Come back later. We're trying to escape. 500 00:23:55,133 --> 00:23:58,500 -There's got to be a way out! -Here's something. 501 00:23:58,537 --> 00:24:01,267 ''Es-cap-e.'' l wonder what that means. 502 00:24:01,306 --> 00:24:02,830 Funny. lt's spelled just like ''escape.'' 503 00:24:02,874 --> 00:24:04,136 -Let's go. -Aah! 504 00:24:04,176 --> 00:24:07,270 Here's Brucey! 505 00:24:07,312 --> 00:24:09,007 Wait a minute. You can read? 506 00:24:09,047 --> 00:24:11,038 l can read? That's right. l can read! 507 00:24:11,082 --> 00:24:13,209 Well, then, here. Read this now. 508 00:24:13,251 --> 00:24:15,219 -Aah! -Ohh! 509 00:24:15,253 --> 00:24:18,017 He really doesn't mean it. He never even knew his father. 510 00:24:18,056 --> 00:24:19,284 CHUM: Don't fall off the wagon! 511 00:24:19,324 --> 00:24:20,882 -Aah! -Aah! 512 00:24:23,361 --> 00:24:25,797 Oh, no, it's blocked! 513 00:24:30,035 --> 00:24:31,332 No, Bruce, focus. 514 00:24:31,369 --> 00:24:33,496 Sorry about Bruce, mate. 515 00:24:33,538 --> 00:24:36,200 He's really a nice guy. 516 00:24:36,241 --> 00:24:37,469 l need to get that mask. 517 00:24:37,509 --> 00:24:39,101 You want that mask? OK. 518 00:24:39,144 --> 00:24:41,908 No, no, no, no, no, no! 519 00:24:41,947 --> 00:24:44,472 Quick, grab the mask! 520 00:24:48,854 --> 00:24:51,186 Oh, no. Bruce? 521 00:24:51,223 --> 00:24:52,850 What? 522 00:24:57,462 --> 00:24:59,191 DORY: Aw, is the party over? 523 00:25:08,540 --> 00:25:10,474 Nice. 524 00:25:13,569 --> 00:25:14,729 Dad? 525 00:25:17,573 --> 00:25:18,767 Daddy? 526 00:25:21,010 --> 00:25:22,204 Huh? 527 00:25:23,546 --> 00:25:26,572 Aah! Uhh! 528 00:25:29,085 --> 00:25:30,279 Uhh! 529 00:25:41,630 --> 00:25:43,564 -Barbara. -Uh-huh? 530 00:25:43,599 --> 00:25:45,430 Prep for his anterior crown, would you, please? 531 00:25:45,468 --> 00:25:47,902 And l'm going to need a few more cotton rolls. 532 00:25:47,937 --> 00:25:49,564 BARBARA: OK. 533 00:25:51,307 --> 00:25:53,036 Hello, little fella. 534 00:25:53,075 --> 00:25:54,269 Aah! 535 00:25:54,310 --> 00:25:55,470 Heh heh heh! Beauty, isn't he? 536 00:25:55,511 --> 00:25:56,842 l found that guy struggling for life... 537 00:25:56,879 --> 00:25:58,574 out on the reef, and l saved him. 538 00:25:58,614 --> 00:26:00,707 So, has that Novocaine kicked in yet? 539 00:26:00,750 --> 00:26:03,947 PATlENT: l think so. We're ready to roll. 540 00:26:05,187 --> 00:26:06,711 Bubbles! 541 00:26:09,692 --> 00:26:11,284 My bubbles. 542 00:26:11,327 --> 00:26:12,692 He likes bubbles. 543 00:26:12,728 --> 00:26:16,425 Aah! Ohh! No! Uhh! 544 00:26:24,206 --> 00:26:25,434 -Bonjour. -Aah! 545 00:26:25,474 --> 00:26:29,274 Slow down, little fella. There's nothing to worry about. 546 00:26:29,311 --> 00:26:32,542 -He's scared to death. -l want to go home. 547 00:26:32,581 --> 00:26:34,606 Do you know where my dad is? 548 00:26:34,650 --> 00:26:37,414 Honey, your dad's probably back at the pet store. 549 00:26:37,453 --> 00:26:38,613 Pet store? 550 00:26:38,654 --> 00:26:41,350 Yeah, you know, like, l'm from Bob's Fish Mart. 551 00:26:41,390 --> 00:26:42,948 -Pet Palace. -Fish-O-Rama. 552 00:26:42,992 --> 00:26:44,459 -Mail order. -Ebay. 553 00:26:44,493 --> 00:26:47,189 -So, which one is it? -l'm from the ocean. 554 00:26:47,229 --> 00:26:49,163 Ah, the ocean. The ocean? 555 00:26:49,198 --> 00:26:51,098 Aah! Aah! Aah! 556 00:26:51,133 --> 00:26:53,829 He hasn't been decontaminated. Jacques! 557 00:26:53,869 --> 00:26:55,200 -Oui. -Clean him! 558 00:26:55,237 --> 00:26:56,761 Oui. 559 00:26:56,806 --> 00:26:59,240 -Ocean. -Ooh, la mer. Bon. 560 00:27:01,076 --> 00:27:03,203 Voila. He is clean. 561 00:27:05,681 --> 00:27:08,946 Wow. The big blue. What's it like? 562 00:27:08,984 --> 00:27:13,011 -Big and blue? -l knew it. 563 00:27:13,055 --> 00:27:16,252 lf there's anything you need, just ask your Auntie Deb. 564 00:27:16,292 --> 00:27:19,386 Or if l'm not around, you can talk to my sister Flo. 565 00:27:19,428 --> 00:27:21,191 Hi. How are you? 566 00:27:21,230 --> 00:27:22,754 Don't listen to anything my sister says. 567 00:27:22,798 --> 00:27:24,629 She's nuts. Ha ha ha ha! 568 00:27:24,667 --> 00:27:25,759 We got a live one. 569 00:27:25,801 --> 00:27:28,827 -Can't hear you, Peach. -l said we got a live one. 570 00:27:28,871 --> 00:27:30,839 -Boy, oh, boy. -What do we got? 571 00:27:30,873 --> 00:27:32,397 Root canal--and by the looks of those x-rays... 572 00:27:32,441 --> 00:27:33,908 it's not going to be pretty. 573 00:27:33,943 --> 00:27:35,638 Ow! 574 00:27:35,678 --> 00:27:37,111 -Dam and clamp installed? -Yep. 575 00:27:37,146 --> 00:27:38,943 -What did he use to open? -Gator-Glidden drill. 576 00:27:38,981 --> 00:27:40,642 He seems to favor that one lately. 577 00:27:40,683 --> 00:27:43,618 l can't see, Flo. 578 00:27:43,652 --> 00:27:45,779 You're getting a little too--Aah! 579 00:27:45,821 --> 00:27:47,015 PEACH: Now he's doing the Schilder technique. 580 00:27:47,056 --> 00:27:48,455 BLOAT: He's using a Hedstrom file. 581 00:27:48,491 --> 00:27:50,686 That's not a Hedstrom file. That's a K-Flex. 582 00:27:50,726 --> 00:27:53,354 lt has a teardrop cross-section. Clearly a Hedstrom. 583 00:27:53,395 --> 00:27:54,885 -No, no, K-Flex. -Hedstrom. 584 00:27:54,930 --> 00:27:56,625 -K-Flex! -Hedstrom! 585 00:27:56,665 --> 00:27:58,724 There l go. A little help, over here. 586 00:27:58,834 --> 00:28:00,631 DEB: l'll go deflate him. 587 00:28:03,072 --> 00:28:05,233 DENTlST: All right. Go ahead and rinse. 588 00:28:05,274 --> 00:28:08,607 Oh, the human mouth is a disgusting place. 589 00:28:11,046 --> 00:28:12,980 -Hey, Nigel. -What did l miss? 590 00:28:13,015 --> 00:28:14,175 PEACH: Root canal--a doozy. 591 00:28:14,216 --> 00:28:15,843 Root canal? What did he use to open? 592 00:28:15,885 --> 00:28:17,910 -Gator-Glidden drill. -He's favoring that one. 593 00:28:17,953 --> 00:28:20,945 Hope he doesn't get surplus sealer at the portal terminus. 594 00:28:20,990 --> 00:28:24,084 -Hello. Who's this? -New guy. Ha ha ha! 595 00:28:24,126 --> 00:28:25,457 The dentist took him off the reef. 596 00:28:25,494 --> 00:28:27,860 An outie. From my neck of the woods, eh? 597 00:28:27,897 --> 00:28:29,387 Sorry if l ever took a snap at you. 598 00:28:29,431 --> 00:28:30,830 Fish gotta swim, birds gotta eat. 599 00:28:30,866 --> 00:28:32,561 Hey! No, no, no, no! 600 00:28:32,601 --> 00:28:34,193 They're not your fish. They're my fish. 601 00:28:34,236 --> 00:28:37,034 Come on, go. Go on, shoo! 602 00:28:38,374 --> 00:28:40,035 Aw, the picture broke. 603 00:28:40,075 --> 00:28:42,134 This here's Darla. She's my niece. 604 00:28:42,177 --> 00:28:43,644 She's going to be eight this week. 605 00:28:43,679 --> 00:28:45,146 Hey, little fella. 606 00:28:45,180 --> 00:28:46,943 Say hello to your new mummy. 607 00:28:46,982 --> 00:28:49,450 She'll be here Friday to pick you up. 608 00:28:49,485 --> 00:28:51,316 You're her present. Shh, shh, shh. 609 00:28:51,353 --> 00:28:53,412 lt's our little secret. 610 00:28:53,455 --> 00:28:54,979 Well, Mr. Tucker, while that sets up... 611 00:28:55,024 --> 00:28:56,992 l'm going to see a man about a wallaby. 612 00:28:58,827 --> 00:29:00,727 Oh, Darla. 613 00:29:00,763 --> 00:29:02,628 What? What's wrong with her? 614 00:29:02,665 --> 00:29:05,361 GURGLE: She wouldn't stop shaking the bag. 615 00:29:05,401 --> 00:29:09,167 -Poor Chuckles. -He was her present last year. 616 00:29:09,204 --> 00:29:11,570 BLOAT: Hitched a ride on the porcelain express. 617 00:29:13,442 --> 00:29:15,637 PEACH: She's a fish killer. 618 00:29:15,678 --> 00:29:17,942 l can't go with that girl. 619 00:29:17,980 --> 00:29:19,743 l have to get back to my dad. 620 00:29:19,782 --> 00:29:23,684 Aah! Daddy! Help me! 621 00:29:23,719 --> 00:29:24,879 Oh, he's stuck. 622 00:29:24,920 --> 00:29:27,115 GlLL: Nobody touch him. 623 00:29:29,391 --> 00:29:31,359 Nobody touch him. 624 00:29:37,099 --> 00:29:38,532 Can you help me? 625 00:29:38,567 --> 00:29:38,934 No. You got yourself in there. 626 00:29:38,934 --> 00:29:40,561 No. You got yourself in there. 627 00:29:40,603 --> 00:29:42,264 You can get yourself out. 628 00:29:42,304 --> 00:29:44,568 -Gill-- -l want to see him do it. 629 00:29:44,607 --> 00:29:48,441 Calm down. Alternate wiggling your fins and your tail. 630 00:29:48,477 --> 00:29:51,275 l can't. l have a bad fin. 631 00:29:51,313 --> 00:29:53,474 Never stopped me. 632 00:29:57,553 --> 00:30:00,113 Just think about what you need to do. 633 00:30:04,093 --> 00:30:05,617 Come on. 634 00:30:09,832 --> 00:30:11,026 Perfect. 635 00:30:11,066 --> 00:30:12,431 -Yay! -You did it! 636 00:30:12,468 --> 00:30:14,231 Good squirming. Ha ha ha! 637 00:30:14,269 --> 00:30:17,864 Wow. From the ocean-- just like you, Gill. 638 00:30:17,906 --> 00:30:19,066 Yeah. 639 00:30:21,510 --> 00:30:23,171 What are you thinking about? 640 00:30:23,212 --> 00:30:24,975 l'm thinking... 641 00:30:25,014 --> 00:30:28,575 tonight, we give the kid a proper reception. 642 00:30:28,617 --> 00:30:30,278 So, kid, you got a name or what? 643 00:30:30,319 --> 00:30:33,015 Nemo. l'm Nemo. 644 00:30:35,157 --> 00:30:37,625 Nemo. Nemo. 645 00:30:42,831 --> 00:30:44,526 DORY: Are you gonna eat that? 646 00:30:56,078 --> 00:30:59,741 -Careful with that hammer. -Huh? 647 00:31:02,251 --> 00:31:05,015 No, no. 648 00:31:05,054 --> 00:31:07,284 What does it say? Dory! 649 00:31:07,322 --> 00:31:08,949 DORY: A sea monkey has my money. 650 00:31:08,991 --> 00:31:11,255 Wake up. Get up. Come on. 651 00:31:11,293 --> 00:31:12,260 Come on! 652 00:31:12,294 --> 00:31:14,524 -Yes, l'm a natural blue. -Get up! 653 00:31:14,563 --> 00:31:17,794 DORY: Look out! Sharks eat fish! Aah! 654 00:31:21,937 --> 00:31:23,871 -Aah! -Aah! 655 00:31:29,978 --> 00:31:32,037 Aah! 656 00:31:39,888 --> 00:31:41,947 DORY: Wow. Dusty. 657 00:31:41,990 --> 00:31:43,514 The mask. Where's the mask? 658 00:31:45,194 --> 00:31:47,094 No! No, not the mask! 659 00:31:47,129 --> 00:31:49,654 Get it! Get the mask! Get the mask! Get it! 660 00:31:53,836 --> 00:31:56,327 DORY: ½ Hoo doot doo doot doot doo doot ½ 661 00:31:56,371 --> 00:31:57,770 Whoo-hoo! 662 00:31:57,806 --> 00:31:59,364 ½ La la la la la la ½ 663 00:31:59,408 --> 00:32:01,137 lt just keeps going on, doesn't it? 664 00:32:01,176 --> 00:32:03,576 Echo! Echo! 665 00:32:03,612 --> 00:32:04,840 Hey, what you doing? 666 00:32:04,880 --> 00:32:06,142 lt's gone. l've lost the mask. 667 00:32:06,181 --> 00:32:08,206 -Did you drop it? -You dropped it! 668 00:32:08,250 --> 00:32:09,842 That was my only chance of finding my son. 669 00:32:09,885 --> 00:32:12,183 Now it's gone. 670 00:32:14,790 --> 00:32:18,658 Hey, Mr. Grumpy Gills... 671 00:32:18,694 --> 00:32:20,286 when life gets you down, know what you got to do? 672 00:32:20,329 --> 00:32:22,763 -l don't want to know. -Just keep swimming. 673 00:32:22,798 --> 00:32:26,234 ½ Just keep swimming, swimming, swimming ½ 674 00:32:26,268 --> 00:32:28,498 ½ What do we do? We swim, swim ½ 675 00:32:28,537 --> 00:32:29,765 Dory, no singing. 676 00:32:29,805 --> 00:32:31,602 ½ Ho ho ho ho ho ho ½ 677 00:32:31,640 --> 00:32:34,234 ½ l love to swim ½ 678 00:32:34,276 --> 00:32:36,710 ½ When you want to swim ½ 679 00:32:36,745 --> 00:32:38,736 See, l'm going to get stuck now with that song. 680 00:32:38,781 --> 00:32:43,018 -Now it's in my head. -Sorry. 681 00:32:43,018 --> 00:32:44,451 Dory, do you see anything? 682 00:32:44,486 --> 00:32:46,215 -Aah! Something's got me. -That was me. l'm sorry. 683 00:32:46,255 --> 00:32:49,622 -Who's that? -Who could it be? lt's me. 684 00:32:49,658 --> 00:32:52,923 DORY: Are you my conscience? 685 00:32:52,961 --> 00:32:55,589 MARLlN: Yeah, yeah. l'm your conscience. 686 00:32:55,631 --> 00:32:58,532 We haven't spoken for a while. How are you? 687 00:32:58,567 --> 00:33:00,831 -Can't complain. -Yeah? Good. 688 00:33:00,869 --> 00:33:02,598 Now, Dory, l want you to tell me-- 689 00:33:02,638 --> 00:33:04,367 Do you see anything? 690 00:33:04,406 --> 00:33:08,001 l see a...l see a light. 691 00:33:08,043 --> 00:33:10,603 -A light? -Yeah. Over there. 692 00:33:10,646 --> 00:33:14,104 -Hey, conscience, am l dead? -No. l see it, too. 693 00:33:21,790 --> 00:33:23,781 What is it? 694 00:33:23,826 --> 00:33:28,627 lt's so pretty. 695 00:33:28,664 --> 00:33:33,465 l'm feeling...happy... 696 00:33:33,502 --> 00:33:36,994 which is a big deal for me. 697 00:33:37,039 --> 00:33:38,529 l want to touch it. 698 00:33:38,574 --> 00:33:40,098 -Oh. -Ooh. 699 00:33:40,142 --> 00:33:42,542 Hey, come back. Come on back here. 700 00:33:42,578 --> 00:33:44,136 ½ l'm gonna get you ½ 701 00:33:44,179 --> 00:33:45,942 l'm gonna get you. 702 00:33:45,981 --> 00:33:47,243 ½ l'm gonna swim with you ½ 703 00:33:47,282 --> 00:33:48,647 l'm gonna get you. 704 00:33:48,684 --> 00:33:51,551 ½ l'm gonna be your best friend ½ 705 00:33:51,587 --> 00:33:52,747 Good feeling's gone. 706 00:33:55,390 --> 00:33:57,051 -Whoa! -Waah! 707 00:33:59,595 --> 00:34:02,359 MARLlN: l can't see! l don't know where l'm going! 708 00:34:02,397 --> 00:34:03,365 DORY: Haah! 709 00:34:03,365 --> 00:34:04,229 DORY: Haah! 710 00:34:04,266 --> 00:34:06,234 -The mask! -What mask? 711 00:34:06,268 --> 00:34:08,566 OK, l can't see a thing. 712 00:34:09,972 --> 00:34:12,270 -Oh, gee. -Hey, look, a mask. 713 00:34:12,307 --> 00:34:13,968 Read it! 714 00:34:14,009 --> 00:34:15,636 DORY: l'm sorry, but if you could just... 715 00:34:15,677 --> 00:34:17,212 bring it a little closer, l kind of need the light. 716 00:34:17,212 --> 00:34:17,610 bring it a little closer, l kind of need the light. 717 00:34:17,646 --> 00:34:20,581 That's great. Keep it right there. 718 00:34:20,616 --> 00:34:23,346 -Just read it! -OK, OK. 719 00:34:23,385 --> 00:34:26,411 Mr. Bossy. Uh, ''P.'' 720 00:34:26,455 --> 00:34:29,424 OK. ''P. Sher...'' 721 00:34:29,458 --> 00:34:32,552 ''Sher--P. Sher--'' P. Shirley? P.--'' 722 00:34:34,463 --> 00:34:36,761 Oh. The first line's ''P. Sherman.'' 723 00:34:36,798 --> 00:34:38,993 ''P. Sherman'' doesn't make any sense! 724 00:34:39,034 --> 00:34:41,264 DORY: OK. Second line. ''42.'' 725 00:34:41,303 --> 00:34:43,271 MARLlN: Don't eat me. Don't eat me. Aah! 726 00:34:45,007 --> 00:34:46,599 DORY: Light, please! 727 00:34:47,976 --> 00:34:50,536 DORY: ''Walla--walla--'' 728 00:34:50,579 --> 00:34:53,480 MARLlN: Waah! Waah! Waah! 729 00:34:53,515 --> 00:34:55,278 DORY: The second line's ''42 Wallaby Way.'' 730 00:34:55,317 --> 00:34:58,115 MARLlN: That's great. Speed read. Take a guess. 731 00:34:58,153 --> 00:34:59,780 No pressure. No problem. There's a lot of pressure. 732 00:34:59,821 --> 00:35:02,346 Pressure! Take a guess now with pressure! 733 00:35:02,391 --> 00:35:05,485 -''Sydney''! lt's ''Sydney''! -Duck! 734 00:35:05,527 --> 00:35:07,461 DORY: Aah! 735 00:35:07,496 --> 00:35:10,897 MARLlN: l'm dead. l'm dead, l'm dead, l'm dead. 736 00:35:10,933 --> 00:35:12,298 l died. l'm dead. 737 00:35:19,308 --> 00:35:20,639 Whoo-hoo! 738 00:35:20,676 --> 00:35:22,473 ½ We did it, we did it ½ 739 00:35:22,511 --> 00:35:24,206 ½ Oh, yeah, yeah, yeah ½ 740 00:35:24,246 --> 00:35:26,077 ½ No eating here tonight, whoo! ½ 741 00:35:26,114 --> 00:35:27,479 BO TH: ½ Eating here tonight ½ 742 00:35:27,516 --> 00:35:28,813 ½ No, no, no, eating here tonight ½ 743 00:35:28,850 --> 00:35:30,317 -Dory. -½ You on a diet ½ 744 00:35:30,352 --> 00:35:33,185 Dory! What did the mask say? 745 00:35:33,221 --> 00:35:35,052 P. Sherman, 42 Wallaby Way, Sydney. 746 00:35:37,259 --> 00:35:39,750 l usually forget things, but l remembered it! 747 00:35:39,795 --> 00:35:41,456 Whoa, whoa, wait. Where is that? 748 00:35:41,496 --> 00:35:43,930 l don't know. But who cares? l remembered. 749 00:35:43,966 --> 00:35:45,160 -Raar! -Aah! 750 00:35:45,200 --> 00:35:47,430 DORY: P. Sherman, 42 Wallaby Way, Sydney. 751 00:35:47,469 --> 00:35:49,494 l remembered it again! 752 00:36:16,198 --> 00:36:19,190 JACQUES: Psst. Nemo. 753 00:36:19,234 --> 00:36:20,826 NEMO: Mmm... 754 00:36:20,869 --> 00:36:23,565 ½ Nemo ½ 755 00:36:23,605 --> 00:36:26,472 -Huh? -Suivez-moi. 756 00:36:28,610 --> 00:36:30,202 Follow me. 757 00:36:40,655 --> 00:36:42,782 FlSH: ½ Ha hwa ha ½ 758 00:36:42,824 --> 00:36:45,759 ½ Ha hwa ha ½ 759 00:36:45,794 --> 00:36:47,659 ½ Ha hwa ha ½ 760 00:36:47,696 --> 00:36:49,960 ½ Ha hwa ha ½ 761 00:36:49,998 --> 00:36:52,796 ½ Ha hwa ha ho ho ho ½ 762 00:36:52,834 --> 00:36:53,735 ½ Ha hwa ha ho ho ho ½ 763 00:36:53,735 --> 00:36:54,929 ½ Ha hwa ha ho ho ho ½ 764 00:36:54,970 --> 00:36:57,506 ½ Ha hwa ha ho ho ho ½ 765 00:36:57,506 --> 00:36:59,474 ½ Ha hwa ha ho ho ho ½ 766 00:36:59,508 --> 00:37:01,942 ½ Ha hwa ha ho ho ho ½ 767 00:37:01,977 --> 00:37:04,138 ½ Ha hwa ha ho ho ho ½ 768 00:37:04,179 --> 00:37:06,579 ½ Ha hwa ha ho ho ho ½ 769 00:37:06,615 --> 00:37:08,845 ½ Ha hwa ha ho ho ho ½ 770 00:37:08,884 --> 00:37:11,216 ½ Ha hwa ha ho ho ho ½ 771 00:37:11,253 --> 00:37:13,585 ½ Ha hwa ha ho ho ho ½ 772 00:37:13,622 --> 00:37:16,090 ½ Ha hwa ho ha ½ 773 00:37:16,124 --> 00:37:17,716 ½ Hahoo wahoo yahoo ho ½ 774 00:37:17,759 --> 00:37:20,125 ½ Hahoo wahoo yahoo ho ½ 775 00:37:20,162 --> 00:37:22,255 ½ Hahoo ho ho wahoo ha hee ½ 776 00:37:22,297 --> 00:37:24,492 ½ Ha ho wahee ha ho ho ho ½ 777 00:37:24,533 --> 00:37:25,727 ½ Hoo! ½ 778 00:37:27,736 --> 00:37:29,465 State your name. 779 00:37:29,504 --> 00:37:31,597 Nemo. 780 00:37:31,640 --> 00:37:33,972 Brother Bloat, proceed. 781 00:37:35,110 --> 00:37:39,012 Nemo, newcomer of orange and white... 782 00:37:39,047 --> 00:37:40,412 you have been called forth... 783 00:37:40,449 --> 00:37:43,009 to the summit of Mount Wannahockaloogie... 784 00:37:43,051 --> 00:37:48,353 to join with us in the fraternal bonds of tankhood. 785 00:37:48,390 --> 00:37:51,291 -Huh? -We want you in our club, kid. 786 00:37:51,326 --> 00:37:52,520 -Really? -lf... 787 00:37:52,561 --> 00:37:55,826 you are able to swim through... 788 00:38:03,839 --> 00:38:05,670 Turn on the Ring of Fire! 789 00:38:05,707 --> 00:38:07,334 You said you could do it. 790 00:38:07,375 --> 00:38:08,967 The Ring of Fire! 791 00:38:11,346 --> 00:38:13,473 Bubbles, let me--Oh! 792 00:38:13,515 --> 00:38:16,279 ½ Ha hwa ha ho ho ho ½ 793 00:38:16,318 --> 00:38:18,650 ½ Ha hwa ha ho ho ho ½ 794 00:38:18,687 --> 00:38:21,019 ½ Ha hwa ha ho ho ho ½ 795 00:38:21,056 --> 00:38:24,150 lsn't there another way? He's just a boy! 796 00:38:34,536 --> 00:38:39,633 From this moment on, you will be known as Sharkbait. 797 00:38:39,674 --> 00:38:41,005 Sharkbait, oo-ha-ha! 798 00:38:41,042 --> 00:38:42,805 Welcome, Brother Sharkbait. 799 00:38:42,844 --> 00:38:44,072 Sharkbait, oo-ha-ha! 800 00:38:44,112 --> 00:38:46,137 -Enough with the Sharkbait. -Sharkbait! 801 00:38:46,181 --> 00:38:48,046 Ooh...ba-ba-do. 802 00:38:48,083 --> 00:38:49,641 Sharkbait's one of us now, agreed? 803 00:38:49,684 --> 00:38:51,743 -Agreed. -We can't send him to his death. 804 00:38:51,786 --> 00:38:53,879 Darla's coming in five days. 805 00:38:53,922 --> 00:38:55,480 So, what are we going to do? 806 00:38:55,524 --> 00:38:58,084 l'll tell you what we're gonna do-- 807 00:38:58,126 --> 00:38:59,684 we're gonna get him out of here. 808 00:38:59,728 --> 00:39:02,253 -We'll help him escape. -Escape? Really? 809 00:39:02,297 --> 00:39:03,764 We're all gonna escape. 810 00:39:03,798 --> 00:39:06,426 Gill, please. Not another escape plan. 811 00:39:06,468 --> 00:39:08,493 Sorry, but they just never work. 812 00:39:08,537 --> 00:39:09,671 Why should this be any different? 813 00:39:09,671 --> 00:39:10,069 Why should this be any different? 814 00:39:10,105 --> 00:39:13,563 -Because we've got him. -Me? 815 00:39:13,608 --> 00:39:15,377 -You see that filter? -Yeah. 816 00:39:15,377 --> 00:39:18,813 You're the only one who can get in and out of that thing. 817 00:39:18,847 --> 00:39:22,010 We need you to take a pebble inside there... 818 00:39:22,050 --> 00:39:23,278 and jam the gears. 819 00:39:23,318 --> 00:39:25,286 You do that, and this tank's gonna get... 820 00:39:25,320 --> 00:39:27,288 filthier and filthier by the minute. 821 00:39:27,322 --> 00:39:29,654 Pretty soon, the dentist'll have to clean the tank... 822 00:39:29,691 --> 00:39:32,592 and when he does, he'll take us out of the tank... 823 00:39:32,627 --> 00:39:34,185 put us in individual baggies... 824 00:39:34,229 --> 00:39:36,026 then we'll roll ourselves down the counter... 825 00:39:36,064 --> 00:39:37,725 out the window, off the awning... 826 00:39:37,766 --> 00:39:39,427 into the bushes, across the street... 827 00:39:39,467 --> 00:39:41,935 and into the harbor! 828 00:39:41,970 --> 00:39:44,905 lt's foolproof. Who's with me? 829 00:39:44,940 --> 00:39:46,339 -Aye! -Aye! 830 00:39:46,374 --> 00:39:47,807 l think you're nuts. 831 00:39:48,977 --> 00:39:51,810 No offense, kid, but you're not the best swimmer. 832 00:39:51,846 --> 00:39:54,246 He's fine. He can do this. 833 00:39:54,282 --> 00:39:57,740 So, Sharkbait, what do you think? 834 00:39:57,786 --> 00:40:02,724 Let's do it. 835 00:40:02,724 --> 00:40:05,693 DORY: l'm going to P. Sherman, 42 Wallaby Way, Sydney. 836 00:40:05,727 --> 00:40:07,024 Where are you going? 837 00:40:07,062 --> 00:40:08,723 l'm going to P. Sherman, 42 Wallaby Way, Sydney. 838 00:40:08,763 --> 00:40:10,390 lf you ask where l'm going... 839 00:40:10,432 --> 00:40:12,161 l'll tell you that's where l'm going. 840 00:40:12,200 --> 00:40:13,667 lt's P. Sherman, 42 Wallaby Way, Sydney. 841 00:40:13,702 --> 00:40:15,465 Where? l'm sorry, l didn't hear you. 842 00:40:15,503 --> 00:40:17,061 P. Sherman, 42 Wallaby Way, Sydney. 843 00:40:17,105 --> 00:40:19,903 MARLlN: Excuse me. 844 00:40:19,941 --> 00:40:21,738 Hi. Do you know how to get-- 845 00:40:21,776 --> 00:40:24,745 Hello? Whoa. Wait. Can you tell me-- 846 00:40:24,779 --> 00:40:29,113 Hey! Hold it! l'm trying to talk to you! 847 00:40:29,150 --> 00:40:32,517 Fellas, come back here. One quick question. 848 00:40:32,554 --> 00:40:36,957 l need to-- And they're gone again. 849 00:40:36,992 --> 00:40:38,755 DORY: P. Sherman, 42 Wallaby Way, Sydney. 850 00:40:38,793 --> 00:40:40,454 Why do l have to tell you over and over again? 851 00:40:40,495 --> 00:40:42,486 l'll tell you again. l don't get tired of it-- 852 00:40:42,530 --> 00:40:43,690 -OK, all right. -Huh? 853 00:40:43,732 --> 00:40:45,427 -Here's the thing. -Uh-huh. 854 00:40:45,467 --> 00:40:50,962 l think it's best if l carry on from here by... 855 00:40:51,006 --> 00:40:52,371 by myself. 856 00:40:52,407 --> 00:40:53,601 OK. 857 00:40:53,642 --> 00:40:55,337 -You know, alone. -Uh-huh. 858 00:40:55,377 --> 00:40:57,402 Without--without-- l mean, not without you. 859 00:40:57,445 --> 00:41:00,812 But l don't want you...with me. 860 00:41:00,849 --> 00:41:03,181 -Huh? -Am l... 861 00:41:03,218 --> 00:41:04,378 l don't want to hurt your feelings. 862 00:41:04,419 --> 00:41:07,217 -You want me to leave? -l mean, not--Yes. 863 00:41:07,255 --> 00:41:09,689 l just can't afford any more delays... 864 00:41:09,724 --> 00:41:12,921 and you're one of those fish that cause delays. 865 00:41:12,961 --> 00:41:14,588 Sometimes it's a good thing. 866 00:41:14,629 --> 00:41:17,655 There's a whole group of fish. They're delay fish. 867 00:41:17,699 --> 00:41:19,257 You mean... 868 00:41:19,301 --> 00:41:20,962 You mean you don't like me? 869 00:41:21,002 --> 00:41:22,799 No, of course l like you. 870 00:41:22,837 --> 00:41:25,533 lt's because l like you l don't want to be with you. 871 00:41:25,573 --> 00:41:27,734 lt's a complicated emotion. 872 00:41:27,776 --> 00:41:31,473 -Ohh! -Don't cry. l like you. 873 00:41:31,513 --> 00:41:35,882 Hey, you! Lady, is this guy bothering you? 874 00:41:35,917 --> 00:41:37,851 Um...l don't remember. Were you? 875 00:41:37,886 --> 00:41:39,786 No, no, no, no, no. We're just-- 876 00:41:39,821 --> 00:41:41,584 Do you guys know how l can get to-- 877 00:41:41,623 --> 00:41:43,955 Look, pal, we're talking to the lady, not you. 878 00:41:43,992 --> 00:41:45,584 Hey, hey. You like impressions? 879 00:41:45,627 --> 00:41:47,652 Mm-hmm. 880 00:41:47,696 --> 00:41:50,028 Just like in rehearsals, gentlemen. 881 00:41:50,065 --> 00:41:51,623 So what are we? Take a guess. 882 00:41:51,666 --> 00:41:52,963 DORY: Oh, oh. l've seen one of those. 883 00:41:53,001 --> 00:41:55,196 l'm a fish with a nose like a sword. 884 00:41:55,236 --> 00:41:57,204 -Wait, wait, um-- -lt's a swordfish! 885 00:41:57,238 --> 00:41:59,007 LEADER: Hey, clown boy, let the lady guess. 886 00:41:59,007 --> 00:42:00,269 LEADER: Hey, clown boy, let the lady guess. 887 00:42:00,308 --> 00:42:01,866 Where's the butter? 888 00:42:01,910 --> 00:42:03,309 Ooh! lt's on the tip of my tongue! 889 00:42:03,345 --> 00:42:05,336 -Lobster. -Saw that! 890 00:42:05,380 --> 00:42:07,211 Lots of legs! Live in the ocean. 891 00:42:07,248 --> 00:42:08,647 -Clam! -Close enough! 892 00:42:08,683 --> 00:42:10,173 ½ Oh, it's a whale of a tale ½ 893 00:42:10,218 --> 00:42:11,685 ½ l'll tell you, lad... ½ 894 00:42:11,720 --> 00:42:12,709 They're good. 895 00:42:12,754 --> 00:42:14,051 Will somebody please give me directions?! 896 00:42:14,089 --> 00:42:16,455 ''Will somebody please give me directions?!'' 897 00:42:16,491 --> 00:42:18,516 -Ha ha ha ha ha! -l'm serious! 898 00:42:18,560 --> 00:42:20,551 ''Blah blah blah, me, me, blah! 899 00:42:20,595 --> 00:42:21,789 ''Blah blah blah, me, me, me!'' 900 00:42:21,830 --> 00:42:23,320 Thank you. 901 00:42:23,365 --> 00:42:25,856 Oh, dear. Hey! Hey, come back! 902 00:42:25,900 --> 00:42:28,036 -Hey, what's the matter? -What's the matter? 903 00:42:28,036 --> 00:42:28,559 -Hey, what's the matter? -What's the matter? 904 00:42:28,603 --> 00:42:30,571 While they're doing their silly little impressions... 905 00:42:30,605 --> 00:42:34,735 l am miles from home with a fish that can't remember her name! 906 00:42:34,776 --> 00:42:36,073 l bet that's frustrating. 907 00:42:36,111 --> 00:42:37,544 Meanwhile, my son is out there. 908 00:42:37,579 --> 00:42:39,570 -Your son Chico? -Nemo? 909 00:42:39,614 --> 00:42:41,013 But it doesn't matter because no fish... 910 00:42:41,049 --> 00:42:43,017 in this entire ocean is going to help me. 911 00:42:43,051 --> 00:42:46,817 Well, l'm helping you. 912 00:42:46,855 --> 00:42:48,186 Wait right here. 913 00:42:49,424 --> 00:42:52,018 -Guys! -ls he bothering you again? 914 00:42:52,060 --> 00:42:53,584 No, no. He's a good guy. 915 00:42:53,628 --> 00:42:54,629 Go easy on him. He's lost his son Fabio. 916 00:42:54,629 --> 00:42:55,857 Go easy on him. He's lost his son Fabio. 917 00:42:55,897 --> 00:42:58,764 Any of you heard of P. Sherman, 42 Wallaby Way, Sydney? 918 00:42:58,867 --> 00:43:01,495 Sydney? Oh, sure! 919 00:43:01,536 --> 00:43:03,265 Ted here's got relatives in Sydney. 920 00:43:03,304 --> 00:43:04,931 -Don't you, Ted? -Sure do! 921 00:43:04,973 --> 00:43:06,463 Oh! Hey! They know Sydney! 922 00:43:07,709 --> 00:43:09,199 You wouldn't know how to get there, would you? 923 00:43:09,244 --> 00:43:11,212 You want to follow the E.A.C. 924 00:43:11,246 --> 00:43:13,942 That's the East Australian Current. 925 00:43:13,982 --> 00:43:15,609 Big current. Can't miss it. 926 00:43:15,650 --> 00:43:18,619 lt's in...that direction. 927 00:43:18,653 --> 00:43:20,553 And then you follow that for about... 928 00:43:20,588 --> 00:43:22,351 l don't know. What do you guys think? 929 00:43:22,390 --> 00:43:23,550 About three leagues? 930 00:43:23,591 --> 00:43:26,560 That little baby will put you right past Sydney. 931 00:43:26,594 --> 00:43:29,028 -Ta-da! -That's great! 932 00:43:29,063 --> 00:43:30,257 Dory, you did it! 933 00:43:30,298 --> 00:43:32,129 Oh, please, l'm just your little helper. 934 00:43:32,167 --> 00:43:34,499 -Helping along. That's me. -Fellas, thank you. 935 00:43:34,536 --> 00:43:38,165 LEADER: Don't mention it! Just loosen up, OK, buddy? 936 00:43:38,206 --> 00:43:41,198 DORY: Oh, you guys. You really nailed him. Bye. 937 00:43:41,242 --> 00:43:43,073 LEADER: Oh, hey, ma'am. One more thing. 938 00:43:43,111 --> 00:43:46,672 When you come to this trench, swim through it, not over it. 939 00:43:46,714 --> 00:43:48,614 DORY: Trench... through it, not over it. 940 00:43:48,650 --> 00:43:51,346 l'll remember. Hey, hey! 941 00:43:52,787 --> 00:43:55,051 Hey, wait up, partner! Hold on! 942 00:43:55,089 --> 00:43:57,819 Wait, wait, wait! l gotta tell you something. 943 00:43:57,859 --> 00:44:00,555 Whoa. 944 00:44:00,595 --> 00:44:02,893 DORY: Nice trench. 945 00:44:04,632 --> 00:44:07,624 Hello! 946 00:44:10,338 --> 00:44:12,966 -OK, let's go. -No, no. Bad trench. 947 00:44:13,007 --> 00:44:14,668 Come on, we'll swim over this thing. 948 00:44:14,709 --> 00:44:16,836 Whoa, partner. Little red flag going up. 949 00:44:16,878 --> 00:44:20,507 Something's telling me to swim through it, not over it. 950 00:44:20,548 --> 00:44:22,175 Are you looking at this thing? 951 00:44:22,217 --> 00:44:23,707 lt's got death written all over it. 952 00:44:23,751 --> 00:44:26,584 l really, really, really think we should swim through. 953 00:44:26,621 --> 00:44:28,851 And l'm really, really done talking about this. Over we go. 954 00:44:28,890 --> 00:44:30,858 -Trust me on this. -Trust you? 955 00:44:30,892 --> 00:44:32,757 Yes, trust. lt's what friends do. 956 00:44:32,794 --> 00:44:34,694 Look! Something shiny! 957 00:44:34,729 --> 00:44:36,492 -Where? -lt just swam over the trench. 958 00:44:36,531 --> 00:44:42,237 -Come on, we'll follow it! -OK! 959 00:44:42,237 --> 00:44:44,899 Boy, it sure is clear up here. 960 00:44:44,939 --> 00:44:48,397 Exactly. And look at that-- there's the current. 961 00:44:48,443 --> 00:44:51,037 We should be there in no time. 962 00:44:51,079 --> 00:44:52,876 Hey, little guy. 963 00:44:52,914 --> 00:44:54,677 You wanted to go through the trench. 964 00:44:54,716 --> 00:44:56,741 l shall call him Squishy, and he shall be mine. 965 00:44:56,784 --> 00:44:58,945 And he shall be my Squishy. Come here, Squishy. 966 00:44:59,053 --> 00:45:00,486 Come here, little Squishy. 967 00:45:02,290 --> 00:45:03,518 Ow! 968 00:45:03,558 --> 00:45:06,425 -That's a jellyfish! -Bad Squishy! 969 00:45:06,461 --> 00:45:08,258 Shoo, shoo! Get away! 970 00:45:08,296 --> 00:45:10,594 -Let me see that. -Don't touch it. 971 00:45:10,632 --> 00:45:12,964 l won't touch it. l just want to look. 972 00:45:13,001 --> 00:45:15,026 Hey! How come it didn't sting you? 973 00:45:15,069 --> 00:45:16,593 lt did. lt's just that-- 974 00:45:16,638 --> 00:45:18,333 -Ow! Ow! Ow! -Hold still. 975 00:45:18,373 --> 00:45:19,840 l live in this anemone... 976 00:45:19,874 --> 00:45:21,739 and l'm used to these kind of stings. 977 00:45:21,776 --> 00:45:22,936 Ow! Ow! Ow! 978 00:45:22,977 --> 00:45:24,968 lt doesn't look bad. You'll be fine. 979 00:45:25,013 --> 00:45:26,742 But now we know, don't we... 980 00:45:26,781 --> 00:45:28,976 that we don't want to touch these again. 981 00:45:29,017 --> 00:45:32,043 Let's be thankful this time it was just a little one. 982 00:45:32,086 --> 00:45:34,486 -Aah! -Aah! 983 00:45:34,522 --> 00:45:35,784 Don't move. 984 00:45:37,625 --> 00:45:38,426 -This is bad, Dory. -Hey, watch this! 985 00:45:38,426 --> 00:45:40,519 -This is bad, Dory. -Hey, watch this! 986 00:45:40,562 --> 00:45:42,223 Boing! Boing! 987 00:45:42,263 --> 00:45:43,491 Dory! 988 00:45:43,531 --> 00:45:45,863 ½ You can't catch me ½ 989 00:45:45,900 --> 00:45:47,367 Don't bounce on the tops! 990 00:45:47,402 --> 00:45:50,530 They will...not sting you! 991 00:45:50,572 --> 00:45:53,234 -The tops don't sting you! -Two in a row! Beat that! 992 00:45:53,274 --> 00:45:56,209 Dory, listen to me. l have an idea--a game. 993 00:45:56,244 --> 00:45:57,711 -A game? -Yes. 994 00:45:57,812 --> 00:46:00,474 -l love games! Pick me! -Here's the game. 995 00:46:00,515 --> 00:46:03,973 Whoever can hop the fastest out of these jellyfish wins! 996 00:46:04,018 --> 00:46:05,645 -OK. -Rules, rules, rules! 997 00:46:05,687 --> 00:46:08,247 You can't touch the tentacles. Only the tops. 998 00:46:08,289 --> 00:46:10,154 Something about tentacles. Got it. Go! 999 00:46:10,191 --> 00:46:13,126 Wait! Not something about 'em, it's all about 'em! 1000 00:46:13,161 --> 00:46:14,355 -Whee! -Wait, Dory! 1001 00:46:14,395 --> 00:46:15,096 Gotta go faster if you want to win! 1002 00:46:15,096 --> 00:46:16,495 Gotta go faster if you want to win! 1003 00:46:16,531 --> 00:46:17,691 Whoa! Dory! 1004 00:46:17,732 --> 00:46:19,700 Boing, boing, boing! 1005 00:46:19,734 --> 00:46:22,601 Wait a minute! Whoa! Dory! 1006 00:46:22,637 --> 00:46:24,161 Whee! 1007 00:46:24,205 --> 00:46:27,470 We're cheating death now. That's what we're doing. 1008 00:46:27,508 --> 00:46:29,169 But we're having fun at the same time. 1009 00:46:29,210 --> 00:46:30,643 l can do this. Just be careful. 1010 00:46:30,678 --> 00:46:32,578 Yeah, careful l don't make you cry when l win! 1011 00:46:32,614 --> 00:46:33,774 l don't think so! 1012 00:46:33,815 --> 00:46:35,339 Ha ha ha ha! 1013 00:46:35,383 --> 00:46:37,180 Whoa! 1014 00:46:37,218 --> 00:46:38,378 Give it up, old man. 1015 00:46:38,419 --> 00:46:40,683 You can't fight evolution. l was built for speed. 1016 00:46:40,722 --> 00:46:42,690 The question is, Dory, are you hungry? 1017 00:46:42,724 --> 00:46:44,055 -Hungry? -Yeah. 1018 00:46:44,092 --> 00:46:46,822 'Cause you're about to eat my bubbles! 1019 00:46:46,861 --> 00:46:49,022 Duck to the left! Right there! 1020 00:46:51,399 --> 00:46:53,833 The clownfish is the winner! 1021 00:46:53,868 --> 00:46:56,928 Whoo-hoo! We did it! Look at us! 1022 00:46:56,971 --> 00:46:58,498 Dory? 1023 00:47:00,733 --> 00:47:02,132 Oh, no. 1024 00:47:03,202 --> 00:47:05,500 Dory! Dory! 1025 00:47:05,538 --> 00:47:07,631 Dory! 1026 00:47:09,609 --> 00:47:11,839 Dory! 1027 00:47:16,015 --> 00:47:18,745 DORY: Am l disqualified? 1028 00:47:18,784 --> 00:47:20,752 MARLlN: No, you're doing fine! You're actually winning! 1029 00:47:20,786 --> 00:47:23,914 But you gotta stay awake. Where does P. Sherman live? 1030 00:47:23,956 --> 00:47:26,857 DORY: P. Sherman... Wallaby Way, Sydney... 1031 00:47:26,893 --> 00:47:28,656 MARLlN: That's it! 1032 00:47:28,694 --> 00:47:29,854 Uhh! 1033 00:47:29,896 --> 00:47:32,592 -Wallaby Way... -Uhh! Stay awake! 1034 00:47:32,632 --> 00:47:34,930 Stay awake! Ooh! Stay awake! 1035 00:47:34,967 --> 00:47:38,733 Stay...awake! 1036 00:47:41,274 --> 00:47:44,539 -Awake. -P. Sherman. 1037 00:47:44,577 --> 00:47:47,569 -Awake. -42 Wallaby Way. 1038 00:47:47,613 --> 00:47:51,183 Wake up. Nemo... 1039 00:47:51,183 --> 00:47:51,581 Wake up. Nemo... 1040 00:48:06,299 --> 00:48:08,665 You miss your dad, don't you, Sharkbait? 1041 00:48:08,701 --> 00:48:09,569 Yeah. 1042 00:48:09,569 --> 00:48:10,058 Yeah. 1043 00:48:10,102 --> 00:48:14,095 You're lucky to have someone out there looking for you. 1044 00:48:14,140 --> 00:48:16,301 He's not looking for me. 1045 00:48:16,342 --> 00:48:19,709 He's scared of the ocean. 1046 00:48:19,745 --> 00:48:21,303 Peach, any movement? 1047 00:48:21,380 --> 00:48:24,281 He's had four cups of coffee. lt's gotta be soon. 1048 00:48:24,317 --> 00:48:25,841 Keep on him. 1049 00:48:28,254 --> 00:48:31,087 My first escape-- landed on dental tools. 1050 00:48:31,123 --> 00:48:32,556 l was aiming for the toilet. 1051 00:48:32,592 --> 00:48:33,786 Toilet? 1052 00:48:33,826 --> 00:48:36,420 All drains lead to the ocean, kid. 1053 00:48:36,462 --> 00:48:39,727 Wow. How many times have you tried to get out? 1054 00:48:39,765 --> 00:48:41,357 Ah, l've lost count. 1055 00:48:41,400 --> 00:48:43,334 Fish aren't meant to be in a box, kid. 1056 00:48:43,369 --> 00:48:45,030 lt does things to you. 1057 00:48:47,239 --> 00:48:49,605 Potty break! He grabbed the ''Reader's Digest.'' 1058 00:48:49,642 --> 00:48:53,043 -We have 4.2 minutes! -That's your cue, Sharkbait. 1059 00:48:53,079 --> 00:48:55,377 -You can do it, kid. -We gotta be quick. 1060 00:48:55,414 --> 00:48:55,615 Once you get in, swim to the bottom of the chamber... 1061 00:48:55,615 --> 00:48:58,049 Once you get in, swim to the bottom of the chamber... 1062 00:48:58,084 --> 00:48:59,847 and l'll talk you through the rest. 1063 00:48:59,885 --> 00:49:02,683 -OK. -lt'll be a piece of kelp. 1064 00:49:11,130 --> 00:49:12,495 Nicely done! 1065 00:49:12,531 --> 00:49:14,260 -Can you hear me? -Yeah! 1066 00:49:14,300 --> 00:49:16,791 Here comes the pebble. 1067 00:49:18,070 --> 00:49:19,264 Ptoo. 1068 00:49:21,741 --> 00:49:24,539 Now, do you see a small opening? 1069 00:49:24,577 --> 00:49:26,010 Uh-huh! 1070 00:49:26,045 --> 00:49:29,208 lnside it, you'll see a rotating fan. 1071 00:49:29,248 --> 00:49:33,776 Wedge that pebble into the fan to stop it turning. 1072 00:49:37,189 --> 00:49:38,486 Aah! 1073 00:49:38,524 --> 00:49:40,822 -Careful, Sharkbait! -l can't do it! 1074 00:49:40,860 --> 00:49:42,384 Gill, this isn't a good idea. 1075 00:49:42,428 --> 00:49:44,191 He'll be fine. Try again! 1076 00:49:44,230 --> 00:49:46,926 OK. 1077 00:49:46,966 --> 00:49:49,434 GlLL: That's it, Sharkbait. 1078 00:49:49,468 --> 00:49:51,766 Nice and steady. 1079 00:49:54,240 --> 00:49:55,798 l got it! l got it! 1080 00:49:55,841 --> 00:49:58,571 -He did it! -That's great, kid! 1081 00:49:58,611 --> 00:50:00,806 Now swim up the tube and out. 1082 00:50:18,097 --> 00:50:20,827 Oh, no! Gill! 1083 00:50:20,866 --> 00:50:22,060 -Sharkbait! -Oh, my gosh! 1084 00:50:22,101 --> 00:50:23,329 Get him outta there! 1085 00:50:23,369 --> 00:50:25,894 -What do we do? -Oh, no! 1086 00:50:25,938 --> 00:50:27,906 Stay calm, kid. Just don't panic! 1087 00:50:28,941 --> 00:50:30,340 Help me! 1088 00:50:30,376 --> 00:50:32,742 Sharkbait, grab hold of this! 1089 00:50:36,248 --> 00:50:38,216 -No! No! No! -Feed me more! 1090 00:50:38,250 --> 00:50:41,185 -That's it! -Sharkbait! Grab it! 1091 00:50:41,220 --> 00:50:43,916 l got it! 1092 00:50:43,956 --> 00:50:45,753 Pull! 1093 00:50:52,431 --> 00:50:55,127 PEACH: Gill, don't make him go back in there. 1094 00:50:56,368 --> 00:51:00,395 No. We're done. 1095 00:51:13,452 --> 00:51:15,147 CRUSH: Dude. 1096 00:51:15,187 --> 00:51:18,247 -Uhh. -Dude. 1097 00:51:18,290 --> 00:51:22,784 Focus, dude. Dude. 1098 00:51:22,828 --> 00:51:24,455 Ohh. 1099 00:51:24,497 --> 00:51:26,089 Oh, he lives. Hey, dude! 1100 00:51:26,132 --> 00:51:29,499 MARLlN: Ohh. What happened? 1101 00:51:29,535 --> 00:51:31,594 Saw the whole thing, dude. 1102 00:51:31,637 --> 00:51:33,502 First, you were all, like, ''Whoa!''... 1103 00:51:33,539 --> 00:51:35,166 and then we were all, like, ''Whoa!''... 1104 00:51:35,207 --> 00:51:37,107 and then you were, like, ''Whoa.'' 1105 00:51:37,143 --> 00:51:38,576 MARLlN: What are you talking about? 1106 00:51:38,611 --> 00:51:42,047 You, mini-man. Takin' on the jellies. 1107 00:51:42,081 --> 00:51:44,914 You got serious thrill issues, dude. 1108 00:51:44,950 --> 00:51:46,212 -Ohh. -Awesome. 1109 00:51:46,252 --> 00:51:49,449 Uhh. Oh, my stomach. Ohh! 1110 00:51:49,488 --> 00:51:51,456 Oh, man. No hurlin' on the shell, dude, OK? 1111 00:51:51,490 --> 00:51:52,684 Just waxed it. 1112 00:51:52,725 --> 00:51:54,955 So, Mr. Turtle-- 1113 00:51:54,994 --> 00:51:57,360 Whoa, dude. Mr. Turtle is my father. 1114 00:51:57,396 --> 00:51:58,829 The name's Crush. 1115 00:51:58,864 --> 00:52:01,196 Crush? Really? 1116 00:52:01,233 --> 00:52:05,897 OK, Crush. l need to the East Australian Current. 1117 00:52:05,938 --> 00:52:07,166 E.A.C.? 1118 00:52:07,206 --> 00:52:09,140 Oh, dude. 1119 00:52:09,175 --> 00:52:11,541 You're ridin' it, dude! 1120 00:52:11,577 --> 00:52:14,205 Check it out! 1121 00:52:35,134 --> 00:52:36,999 OK, grab shell, dude! 1122 00:52:37,036 --> 00:52:38,804 Grab wh-a-a-at?! 1123 00:52:38,804 --> 00:52:39,361 Grab wh-a-a-at?! 1124 00:52:48,180 --> 00:52:50,842 Ha ha! Righteous! Righteous! 1125 00:52:50,883 --> 00:52:55,621 -Yeah! -Stop! 1126 00:52:55,621 --> 00:52:58,089 So... 1127 00:52:58,123 --> 00:53:01,650 What brings you on this fine day to the E.A.C.? 1128 00:53:01,694 --> 00:53:04,288 Dory and l need to get to Sydney. 1129 00:53:04,330 --> 00:53:06,560 Dory! ls she all right? 1130 00:53:06,599 --> 00:53:08,396 Huh? Oh, little blue. 1131 00:53:09,501 --> 00:53:11,093 She is sub-level, dude. 1132 00:53:15,241 --> 00:53:17,801 Dory! Dory! Dory! 1133 00:53:17,843 --> 00:53:19,572 Dory. 1134 00:53:21,313 --> 00:53:24,146 l'm so sorry. 1135 00:53:24,183 --> 00:53:27,516 This is all my fault. lt's my fault. 1136 00:53:27,553 --> 00:53:32,524 Twenty-nine, thirty! Ready or not, here l come! 1137 00:53:32,524 --> 00:53:34,549 There you are! 1138 00:53:35,828 --> 00:53:38,695 Catch me if you can! 1139 00:53:38,731 --> 00:53:41,097 Dory? 1140 00:53:41,133 --> 00:53:42,964 KlD: Nice wave! 1141 00:53:43,002 --> 00:53:45,027 Oh, wow! 1142 00:53:45,070 --> 00:53:46,731 Heh heh. 1143 00:53:46,772 --> 00:53:47,206 Up you go! 1144 00:53:47,206 --> 00:53:48,605 Up you go! 1145 00:53:48,641 --> 00:53:51,633 Whoo-hoo! Whoo-hoo! 1146 00:53:51,677 --> 00:53:53,110 Whoa! Whoa! 1147 00:53:54,413 --> 00:53:56,745 Whoa-oh-oh-oh! 1148 00:53:58,651 --> 00:54:01,245 -Oh, my goodness! -Kill the motor, dude. 1149 00:54:01,287 --> 00:54:04,620 Let us see what Squirt does flying solo. 1150 00:54:10,362 --> 00:54:13,058 Whoa! 1151 00:54:13,098 --> 00:54:16,090 Whoa! That was so cool! 1152 00:54:16,135 --> 00:54:17,932 Hey, Dad, did you see that? 1153 00:54:17,970 --> 00:54:20,302 Did you see me? Did you see what l did? 1154 00:54:20,339 --> 00:54:23,308 You so totally rock, Squirt! 1155 00:54:23,342 --> 00:54:24,866 So give me some fin. 1156 00:54:24,910 --> 00:54:26,309 Noggin. 1157 00:54:26,345 --> 00:54:27,710 -Dude. -Dude. 1158 00:54:27,746 --> 00:54:29,145 Oh...intro. 1159 00:54:29,181 --> 00:54:31,081 Jellyman, offspring. 1160 00:54:31,116 --> 00:54:33,175 Offspring, Jellyman. 1161 00:54:33,218 --> 00:54:36,745 -Jellies?! Sweet. -Totally. 1162 00:54:36,789 --> 00:54:40,020 Apparently, l must've done something you liked...dudes. 1163 00:54:40,059 --> 00:54:42,493 -You rock, dude! -Ow. 1164 00:54:42,528 --> 00:54:47,261 Curl away, my son. lt's awesome, Jellyman. 1165 00:54:47,299 --> 00:54:48,960 The little dudes are just eggs. 1166 00:54:49,001 --> 00:54:50,764 We leave 'em on a beach to hatch... 1167 00:54:50,803 --> 00:54:52,065 and then, coo-coo-cachoo... 1168 00:54:52,104 --> 00:54:54,504 they find their way back to the big ol' blue. 1169 00:54:54,540 --> 00:54:56,872 -All by themselves? -Yeah. 1170 00:54:56,909 --> 00:54:59,901 But, dude, how do you know when they're ready? 1171 00:54:59,945 --> 00:55:01,173 Well, you never really know. 1172 00:55:01,213 --> 00:55:04,614 But when they know, you'll know, you know? Ha. 1173 00:55:08,854 --> 00:55:10,287 Hey, look, everybody. 1174 00:55:10,322 --> 00:55:13,018 l know that dude! lt's the Jellyman! 1175 00:55:13,058 --> 00:55:15,083 DORY: Go on. Jump on him! 1176 00:55:15,127 --> 00:55:18,324 -Turtle pile! -Wait, wait, wait! 1177 00:55:18,364 --> 00:55:20,423 -Are you funny? -Where's your shell? 1178 00:55:20,466 --> 00:55:22,525 -l need to breathe! -Are you running away? 1179 00:55:22,568 --> 00:55:24,229 Did you really cross the jellyfish forest? 1180 00:55:24,269 --> 00:55:26,237 -Did they sting you? -One at a time! 1181 00:55:26,271 --> 00:55:27,932 Mr. Fish, did you die? 1182 00:55:27,973 --> 00:55:30,498 DORY: Sorry, l was a little vague on the details. 1183 00:55:30,542 --> 00:55:31,702 So, where are you going? 1184 00:55:31,744 --> 00:55:33,609 You see, my son was taken. 1185 00:55:33,645 --> 00:55:36,478 My son was taken away from me. 1186 00:55:36,515 --> 00:55:38,779 -No way. -What happened? 1187 00:55:38,817 --> 00:55:40,978 No, no, kids. l don't want to talk about it. 1188 00:55:41,020 --> 00:55:43,352 ALL: Aww! Please? 1189 00:55:43,389 --> 00:55:44,720 Please? 1190 00:55:44,757 --> 00:55:47,493 Well, OK. 1191 00:55:47,493 --> 00:55:51,327 l live on this reef a long, long way from here. 1192 00:55:51,363 --> 00:55:53,388 This is gonna be good. l can tell. 1193 00:55:53,432 --> 00:55:55,832 And my son Nemo... 1194 00:55:55,868 --> 00:55:57,836 See, he was mad at me. 1195 00:55:57,870 --> 00:55:59,497 And maybe he wouldn't have done it... 1196 00:55:59,538 --> 00:56:01,028 if l hadn't been so tough on him. 1197 00:56:01,073 --> 00:56:02,301 l don't know. 1198 00:56:02,341 --> 00:56:04,332 Anyway, he swam out in the open water to this boat... 1199 00:56:04,376 --> 00:56:07,243 and when he was out there, these divers appeared... 1200 00:56:07,279 --> 00:56:09,907 and l tried to stop them, but the boat was too fast. 1201 00:56:09,948 --> 00:56:11,711 So, we swam out in the ocean to follow them... 1202 00:56:11,750 --> 00:56:14,082 They couldn't stop 'em. And then Nemo's dad... 1203 00:56:14,119 --> 00:56:16,883 he swims out to the ocean, and they bump into... 1204 00:56:16,922 --> 00:56:18,219 ...three ferocious sharks. 1205 00:56:18,257 --> 00:56:20,350 He scares away the sharks by blowing 'em up! 1206 00:56:20,392 --> 00:56:21,723 Golly, that's amazing. 1207 00:56:21,760 --> 00:56:23,387 And then dives thousands of feet... 1208 00:56:23,429 --> 00:56:25,158 ...straight down into the dark. 1209 00:56:25,197 --> 00:56:26,664 lt's wicked dark down there. 1210 00:56:26,698 --> 00:56:28,393 You can't see a thing. How's it going, Bob? 1211 00:56:28,434 --> 00:56:30,095 And the only thing they can see down there... 1212 00:56:30,135 --> 00:56:31,864 ...is the light from this big, horrible creature... 1213 00:56:31,904 --> 00:56:33,872 with razor-sharp teeth. Nice parry, old man. 1214 00:56:33,906 --> 00:56:35,271 And then he has to blast his way... 1215 00:56:35,307 --> 00:56:36,934 So, these two little fish have been... 1216 00:56:36,975 --> 00:56:40,512 searching the ocean for days on the East Australian Current. 1217 00:56:40,512 --> 00:56:42,844 Which means that he may be on his way here right now. 1218 00:56:42,881 --> 00:56:44,405 That should put him in Sydney Harbor... 1219 00:56:44,450 --> 00:56:45,747 ...in a matter of days. l mean, it sounds like... 1220 00:56:45,784 --> 00:56:47,775 this guy is gonna stop at nothing... 1221 00:56:47,820 --> 00:56:50,584 ...till he finds his son. l sure hope he makes it. 1222 00:56:50,622 --> 00:56:53,614 That's one dedicated father, if you ask me. 1223 00:56:59,231 --> 00:57:01,165 GULLS: Mine! Mine! Mine! Mine! Mine! 1224 00:57:01,200 --> 00:57:06,502 Mine! Mine! Mine! Mine! Mine! Mine! 1225 00:57:06,538 --> 00:57:08,233 Mine! Mine! Mine! Mine! Mine! Mine! 1226 00:57:08,273 --> 00:57:11,674 Would you just shut up?! 1227 00:57:11,710 --> 00:57:13,177 You're rats with wings! 1228 00:57:13,212 --> 00:57:14,702 Bloke's been looking for his boy Nemo. 1229 00:57:14,746 --> 00:57:17,078 -Nemo?! -He was taken off the reef... 1230 00:57:17,116 --> 00:57:20,142 -Take it! You happy? -Mine! Mine! Mine! 1231 00:57:20,185 --> 00:57:22,983 Hey, say that again! Something about Nemo. 1232 00:57:23,021 --> 00:57:24,181 Mine! Mine! Mine! 1233 00:57:24,223 --> 00:57:25,713 Whoooa.... 1234 00:57:25,757 --> 00:57:26,917 Hyah! 1235 00:57:26,959 --> 00:57:28,517 Mine? 1236 00:57:28,560 --> 00:57:30,790 Last l heard, he's heading towards the harbor. 1237 00:57:30,829 --> 00:57:33,263 Ho ho! Brilliant! 1238 00:57:46,145 --> 00:57:47,646 ls he doing OK? 1239 00:57:47,646 --> 00:57:48,169 ls he doing OK? 1240 00:57:48,213 --> 00:57:51,410 Whatever you do, Don't mention D-a-r-- 1241 00:57:51,450 --> 00:57:54,317 lt's OK. l know who you're talking about. 1242 00:58:02,327 --> 00:58:03,658 Gill? 1243 00:58:06,131 --> 00:58:07,860 Gill? 1244 00:58:07,900 --> 00:58:10,562 Hey, Sharkbait. 1245 00:58:10,602 --> 00:58:12,832 l'm sorry l couldn't stop the-- 1246 00:58:12,871 --> 00:58:15,032 No, l'm the one who should be sorry. 1247 00:58:15,073 --> 00:58:17,701 l was so ready to get out... 1248 00:58:17,743 --> 00:58:20,507 so ready to taste that ocean... 1249 00:58:20,546 --> 00:58:23,982 l was willing to put you in harm's way to get there. 1250 00:58:24,016 --> 00:58:27,975 Nothing should be worth that. 1251 00:58:28,020 --> 00:58:31,251 l'm sorry l couldn't get you back to your father, kid. 1252 00:58:34,960 --> 00:58:37,861 All right. Hey, hey, hey-- 1253 00:58:37,896 --> 00:58:39,523 -What the-- -Aaah! 1254 00:58:39,565 --> 00:58:43,296 That's one way to pull a tooth. 1255 00:58:43,335 --> 00:58:45,428 Huh. Darn kids. 1256 00:58:45,470 --> 00:58:48,462 Good thing l pulled the right one, eh, Prime Minister? 1257 00:58:48,507 --> 00:58:50,065 NlGEL: Hey, psst! 1258 00:58:50,108 --> 00:58:52,099 PEACH: Oh, Nigel! You just missed an extraction. 1259 00:58:52,144 --> 00:58:54,772 Has he loosened the periodontal ligament yet? 1260 00:58:54,813 --> 00:58:56,872 What am l talking about? Where's Nemo? 1261 00:58:56,982 --> 00:58:59,246 -l've got to speak with him. -What is it? 1262 00:58:59,284 --> 00:59:01,377 Your dad's been fighting the entire ocean... 1263 00:59:01,420 --> 00:59:04,048 -looking for you. -My father? Really? 1264 00:59:04,089 --> 00:59:08,219 He's traveled hundreds of miles, battling sharks and jellyfish-- 1265 00:59:08,260 --> 00:59:10,751 Sharks? That can't be him. 1266 00:59:10,796 --> 00:59:13,390 What was his name? Some sort of sport fish. 1267 00:59:13,432 --> 00:59:15,593 -Tuna? Trout? -Marlin? 1268 00:59:15,634 --> 00:59:17,465 Marlin! The little clownfish from the reef. 1269 00:59:17,502 --> 00:59:20,096 lt's my dad! He took on a shark! 1270 00:59:20,138 --> 00:59:22,470 l heard he took on three. 1271 00:59:22,507 --> 00:59:25,340 -Three sharks? -That's 4,800 teeth! 1272 00:59:25,377 --> 00:59:27,470 After you were taken by Diver Dan over there... 1273 00:59:27,512 --> 00:59:29,742 your dad followed the boat like a maniac. 1274 00:59:29,781 --> 00:59:31,146 Really? 1275 00:59:31,183 --> 00:59:32,980 He's swimming, giving it all he's got... 1276 00:59:33,018 --> 00:59:35,077 and then three gigantic sharks capture him... 1277 00:59:35,120 --> 00:59:37,384 and he blows them up and dives thousands of feet... 1278 00:59:37,422 --> 00:59:40,255 and gets chased by a monster with huge teeth! 1279 00:59:40,292 --> 00:59:42,920 He ties this demon to a rock, and what's his reward? 1280 00:59:42,961 --> 00:59:45,327 He gets to battle an entire jellyfish forest! 1281 00:59:45,364 --> 00:59:48,561 Now he's with a bunch of sea turtles on the E.A.C... 1282 00:59:48,600 --> 00:59:52,092 and the word is he's headed this way right now...to Sydney! 1283 00:59:52,137 --> 00:59:53,502 -Wow! -What a good daddy! 1284 00:59:53,538 --> 00:59:56,098 He was looking for you after all, Sharkbait. 1285 00:59:59,611 --> 01:00:01,238 GURGLE: He's swimming to the filter! 1286 01:00:01,280 --> 01:00:02,770 -Sharkbait! -Not again! 1287 01:00:04,316 --> 01:00:07,251 Sharkbait! 1288 01:00:07,286 --> 01:00:08,651 No! 1289 01:00:08,687 --> 01:00:09,881 You got your whole life ahead of you! 1290 01:00:09,921 --> 01:00:12,321 -We'll help you, kid! -Get him out! 1291 01:00:16,628 --> 01:00:18,289 Get him out of there! 1292 01:00:18,330 --> 01:00:19,957 Come on, kid! Grab the end! 1293 01:00:19,998 --> 01:00:22,592 Sharkbait! 1294 01:00:22,634 --> 01:00:24,659 -No! -Can you hear me? 1295 01:00:24,703 --> 01:00:26,193 Nemo! Can you hear me? 1296 01:00:26,238 --> 01:00:28,263 Yeah, l can hear you. 1297 01:00:28,307 --> 01:00:30,241 Sharkbait, you did it! 1298 01:00:30,275 --> 01:00:34,075 Sharkbait, you're... covered with germs! Aah! 1299 01:00:34,112 --> 01:00:36,181 Ha ha! That took guts, kid. 1300 01:00:36,181 --> 01:00:38,672 All right, gang, we have less than 48 hours... 1301 01:00:38,717 --> 01:00:40,014 before Darla gets here. 1302 01:00:40,052 --> 01:00:41,747 This tank'll get plenty dirty in that time... 1303 01:00:41,787 --> 01:00:44,620 but we have to help it along any way we can. 1304 01:00:44,656 --> 01:00:46,920 -Jacques? No cleaning. -l shall resist. 1305 01:00:46,958 --> 01:00:49,620 Everybody else, be as gross as possible. 1306 01:00:49,661 --> 01:00:50,889 Think dirty thoughts. 1307 01:00:50,929 --> 01:00:53,124 We're gonna make this tank so filthy... 1308 01:00:53,165 --> 01:00:55,690 the dentist will have to clean it. 1309 01:00:55,734 --> 01:00:57,827 -Good work! -Ha ha ha! 1310 01:01:04,376 --> 01:01:06,901 All right, we're here, dudes! 1311 01:01:06,945 --> 01:01:10,142 Get ready! Your exit's coming up, man! 1312 01:01:10,182 --> 01:01:11,672 MARLlN: Where? l don't see it! 1313 01:01:11,717 --> 01:01:14,151 DORY: Right there! l see it! l see it! 1314 01:01:14,186 --> 01:01:17,314 MARLlN: The swirling vortex of terror? 1315 01:01:17,356 --> 01:01:19,654 -That's it, dude. -Of course it is. 1316 01:01:19,691 --> 01:01:23,718 OK, first, find your exit buddy. 1317 01:01:23,762 --> 01:01:26,253 Do you have your exit buddy? 1318 01:01:26,298 --> 01:01:27,526 Yes! 1319 01:01:27,566 --> 01:01:32,299 Squirt give you a rundown of proper exiting technique. 1320 01:01:32,337 --> 01:01:35,864 Good afternoon! We'll have a great jump today! 1321 01:01:35,907 --> 01:01:39,604 OK, crank a hard cutback as you hit the wall. 1322 01:01:39,644 --> 01:01:42,579 There's a screaming bottom turn, so watch out! 1323 01:01:42,614 --> 01:01:45,879 Remember-- rip it, roll it, and punch it! 1324 01:01:45,917 --> 01:01:49,045 He's trying to speak to me, l know it! 1325 01:01:49,087 --> 01:01:52,318 You're really cute, but l don't know what you're saying! 1326 01:01:52,357 --> 01:01:53,619 Say the first thing again. 1327 01:01:53,658 --> 01:01:56,183 OK, Jellyman! Go, go, go! 1328 01:02:01,433 --> 01:02:04,960 -Whoa! -Wahoo! 1329 01:02:05,003 --> 01:02:07,062 -Whoa! -Whoa! 1330 01:02:09,107 --> 01:02:10,506 Whoo! 1331 01:02:10,542 --> 01:02:13,136 That was...fun! 1332 01:02:13,178 --> 01:02:15,442 l actually enjoyed that. 1333 01:02:15,480 --> 01:02:17,107 Hey, look, turtles! 1334 01:02:17,149 --> 01:02:20,084 CRUSH: Ha ha! Most excellent! 1335 01:02:20,118 --> 01:02:21,881 Now turn your fishy tails around... 1336 01:02:21,920 --> 01:02:25,117 and swim straight on through to Sydney! 1337 01:02:25,157 --> 01:02:27,318 No worries, man! 1338 01:02:27,359 --> 01:02:29,418 No worries! Thank you, dude Crush! 1339 01:02:29,461 --> 01:02:32,021 -Bye! -Bye, Jellyman! 1340 01:02:32,063 --> 01:02:34,361 You tell your little dude l said hi, OK? 1341 01:02:34,399 --> 01:02:35,559 SQUlRT: See ya later, dudes! 1342 01:02:35,600 --> 01:02:37,329 DORY: Bye, everyone! 1343 01:02:37,369 --> 01:02:39,701 Nemo would have loved this. 1344 01:02:39,738 --> 01:02:43,071 Ooh! Hey! Crush, l forgot! 1345 01:02:43,108 --> 01:02:44,666 How old are you? 1346 01:02:44,709 --> 01:02:48,907 CRUSH: 1 50, dude! And still young! Rock on! 1347 01:02:48,947 --> 01:02:52,974 150! 150! l gotta remember that. 1348 01:02:53,018 --> 01:02:54,212 Whoa. 1349 01:02:59,024 --> 01:03:01,652 -We going in there? -Yep. 1350 01:03:01,693 --> 01:03:03,752 P. Sherman, 42 Wallaby Way, Sydney? 1351 01:03:03,795 --> 01:03:09,427 Yep. We're gonna just swim straight. 1352 01:03:09,468 --> 01:03:12,232 ½ Just keep swimming, just keep swimming ½ 1353 01:03:12,270 --> 01:03:13,430 Dory... 1354 01:03:22,214 --> 01:03:24,842 MARLlN: Boy, this is taking awhile. 1355 01:03:24,883 --> 01:03:26,578 DORY: How about we play a game? 1356 01:03:26,618 --> 01:03:27,880 MARLlN: OK. 1357 01:03:27,919 --> 01:03:30,979 DORY: OK, l'm thinking of something orange... 1358 01:03:31,022 --> 01:03:32,512 and it's small-- 1359 01:03:32,557 --> 01:03:34,855 -lt's me. -Right! 1360 01:03:34,893 --> 01:03:38,454 lt's orange and small-- 1361 01:03:38,497 --> 01:03:39,794 lt's me. 1362 01:03:39,831 --> 01:03:41,731 All righty, Mr. Smartypants. 1363 01:03:41,766 --> 01:03:42,634 And it's orange and small and white stripes-- 1364 01:03:42,634 --> 01:03:44,932 And it's orange and small and white stripes-- 1365 01:03:44,970 --> 01:03:47,200 Me. And the next one, just a guess, me. 1366 01:03:47,239 --> 01:03:49,764 -That's just scary. -Wait, wait, wait. 1367 01:03:49,808 --> 01:03:51,639 l have definitely seen this floating speck before. 1368 01:03:51,676 --> 01:03:53,200 That means we've passed it before... 1369 01:03:53,245 --> 01:03:54,610 and that means we're going in circles... 1370 01:03:54,646 --> 01:03:56,204 and that means we're not going straight! 1371 01:03:56,314 --> 01:03:58,407 -Hey, hey! -Get to the surface. 1372 01:03:58,450 --> 01:04:00,042 We'll figure it out up there. Let's go! 1373 01:04:00,085 --> 01:04:02,280 -Hey! Relax. -What? 1374 01:04:02,320 --> 01:04:04,914 Take a deep breath. 1375 01:04:06,858 --> 01:04:07,359 Now, let's ask somebody for directions. 1376 01:04:07,359 --> 01:04:09,156 Now, let's ask somebody for directions. 1377 01:04:09,194 --> 01:04:11,219 Fine. Who do you want to ask, the speck? 1378 01:04:11,263 --> 01:04:13,629 -There's nobody here! -There has to be someone. 1379 01:04:13,665 --> 01:04:16,532 lt's the ocean, silly. We're not the only two in here. 1380 01:04:16,568 --> 01:04:18,900 Let's see. OK, no one there. 1381 01:04:18,937 --> 01:04:23,397 Nope. Nada. 1382 01:04:24,809 --> 01:04:26,606 There's somebody. Hey! Excuse-- 1383 01:04:26,645 --> 01:04:28,476 Dory, Dory, Dory! Now it's my turn. 1384 01:04:28,513 --> 01:04:30,105 l'm thinking of something dark and mysterious. 1385 01:04:30,148 --> 01:04:32,514 lt's a fish we don't know. lf we ask it directions... 1386 01:04:32,551 --> 01:04:34,576 it could ingest us and spit out our bones! 1387 01:04:34,619 --> 01:04:37,087 What is it with men and asking for directions? 1388 01:04:37,122 --> 01:04:38,919 l don't want to play the gender card right now. 1389 01:04:38,957 --> 01:04:40,891 Let's play the ''Let's Not Die'' card. 1390 01:04:40,926 --> 01:04:42,826 -You want to get out of here? -Of course l do. 1391 01:04:42,861 --> 01:04:46,126 How are we gonna do that unless we give it a shot? 1392 01:04:46,164 --> 01:04:48,155 Dory, you don't fully understand-- 1393 01:04:48,199 --> 01:04:50,190 Come on. Trust me on this. 1394 01:04:58,276 --> 01:05:02,113 All right. 1395 01:05:02,113 --> 01:05:05,378 Excuse me! Whoo-hoo! Little fella? 1396 01:05:05,417 --> 01:05:08,253 Hello! Don't be rude. Say hi. 1397 01:05:08,253 --> 01:05:09,345 Hello! Don't be rude. Say hi. 1398 01:05:09,387 --> 01:05:11,412 Ha. Hello. 1399 01:05:11,456 --> 01:05:12,980 -His son Bingo-- -Nemo. 1400 01:05:13,024 --> 01:05:16,050 -Nemo was taken to-- -Sydney. 1401 01:05:16,094 --> 01:05:19,291 Sydney! And it's really, really important... 1402 01:05:19,331 --> 01:05:21,265 that we get there as fast as we can... 1403 01:05:21,299 --> 01:05:23,392 so can you help us out? 1404 01:05:23,435 --> 01:05:26,962 Come on, little fella. Come on. 1405 01:05:27,005 --> 01:05:30,236 Dory, l'm a little fella. 1406 01:05:30,275 --> 01:05:33,778 l don't think that's a little fella. 1407 01:05:33,778 --> 01:05:37,680 DORY: Oh! Big fella. Whale. OK. 1408 01:05:37,716 --> 01:05:40,184 Maybe he only speaks whale. 1409 01:05:40,218 --> 01:05:43,449 Mooo! Weee neeed... 1410 01:05:43,488 --> 01:05:47,584 -Dory? -Tooo fiind his son. 1411 01:05:47,626 --> 01:05:50,288 What are you doing? Are you sure you speak whale? 1412 01:05:50,328 --> 01:05:51,596 Can youuuu give us diiirectionsss? 1413 01:05:51,596 --> 01:05:53,723 Can youuuu give us diiirectionsss? 1414 01:05:53,765 --> 01:05:56,097 Dory! Heaven knows what you're saying! 1415 01:05:56,134 --> 01:05:59,729 -See, he's swimming away. -Cooome baaack. 1416 01:05:59,771 --> 01:06:02,035 He's not coming back. You offended him. 1417 01:06:02,073 --> 01:06:03,267 -Maybe a different dialect. 1418 01:06:03,308 --> 01:06:06,505 -Moooohhhmmooo... -Dory! 1419 01:06:06,544 --> 01:06:09,809 This is not whale. You're speaking upset stomach. 1420 01:06:09,848 --> 01:06:10,148 -Maybe l should try humpback. -Don't. 1421 01:06:10,148 --> 01:06:12,048 -Maybe l should try humpback. -Don't. 1422 01:06:12,083 --> 01:06:13,550 Wooooooo... 1423 01:06:13,585 --> 01:06:16,554 -You actually sound sick. -Maybe louder? 1424 01:06:16,588 --> 01:06:18,055 -Rah! Rah! -Don't do that! 1425 01:06:18,089 --> 01:06:19,818 Too much orca. Didn't it sound orca-ish? 1426 01:06:19,858 --> 01:06:21,189 lt doesn't sound orca. 1427 01:06:21,226 --> 01:06:23,023 lt sounds like nothing l've ever heard. 1428 01:06:23,061 --> 01:06:25,552 -Oooooo! -Ohh! 1429 01:06:25,597 --> 01:06:26,164 lt's just as well. He might be hungry. 1430 01:06:26,164 --> 01:06:27,529 lt's just as well. He might be hungry. 1431 01:06:27,565 --> 01:06:30,557 Whales don't eat clownfish. They eat krill. 1432 01:06:30,602 --> 01:06:34,129 -KRlLL: Swim away! -Oh, look, krill! 1433 01:06:39,110 --> 01:06:41,169 -Aah! -Aah! 1434 01:06:45,116 --> 01:06:47,880 Look at that. Would you look at that? 1435 01:06:47,919 --> 01:06:51,878 Filthy. Absolutely filthy. 1436 01:06:51,923 --> 01:06:54,915 All thanks to you, kid. You made it possible. 1437 01:06:54,959 --> 01:06:56,984 Jacques, l said no cleaning. 1438 01:06:57,095 --> 01:06:58,858 l am ashamed. 1439 01:06:58,897 --> 01:07:01,365 Look! Scum angel! 1440 01:07:03,601 --> 01:07:05,535 Ooh! Aaah! 1441 01:07:05,570 --> 01:07:07,504 Bubbles! l love the bubbles! 1442 01:07:09,574 --> 01:07:13,203 Flo? Has anybody seen Flo? 1443 01:07:13,244 --> 01:07:15,872 9:00 and cue dentist. 1444 01:07:15,914 --> 01:07:18,178 Hello, Barbara. Sorry l'm late. 1445 01:07:18,216 --> 01:07:20,912 OK, here we go. Here we go, OK. 1446 01:07:20,952 --> 01:07:22,681 Little Davey Reynolds... 1447 01:07:22,721 --> 01:07:24,313 PEACH: Walks to the counter, drops the keys... 1448 01:07:24,355 --> 01:07:26,448 Bloat, that's disgusting! 1449 01:07:26,491 --> 01:07:28,516 Tastes pretty good to me. 1450 01:07:28,560 --> 01:07:30,323 -Urrrp! -Eww! 1451 01:07:30,361 --> 01:07:33,228 Don't you people realize we are swimming in our own-- 1452 01:07:33,264 --> 01:07:34,356 Shh! Here he comes! 1453 01:07:34,399 --> 01:07:36,367 NEMO: Aah! 1454 01:07:36,401 --> 01:07:39,700 Crikey. What a state. 1455 01:07:41,172 --> 01:07:45,302 Ohh. Barbara, what's my earliest appointment tomorrow? 1456 01:07:45,343 --> 01:07:48,278 -10:00, luv. -Leave it open, would you? 1457 01:07:48,313 --> 01:07:50,645 l've gotta clean the fish tank before Darla gets here. 1458 01:07:50,682 --> 01:07:52,775 Did you hear that, Sharkbait? 1459 01:07:52,817 --> 01:07:56,514 NEMO: Yay! He's gonna clean the tank! 1460 01:07:56,554 --> 01:07:58,317 We're gonna be clean! 1461 01:07:58,356 --> 01:08:00,017 You ready to see your dad, kid? 1462 01:08:00,058 --> 01:08:01,992 -Uh-huh. -Of course you are. 1463 01:08:02,026 --> 01:08:04,654 l wouldn't be surprised if he's out there... 1464 01:08:04,696 --> 01:08:05,263 in the harbor waiting for you right now. 1465 01:08:05,263 --> 01:08:07,925 in the harbor waiting for you right now. 1466 01:08:07,966 --> 01:08:10,332 Yeah. 1467 01:09:10,388 --> 01:09:13,516 Aaah! 1468 01:09:13,558 --> 01:09:16,391 Oof! 1469 01:09:21,566 --> 01:09:23,056 Whoo! 1470 01:09:23,100 --> 01:09:25,295 Yaahhh! 1471 01:09:25,336 --> 01:09:27,065 DORY: Here comes the big one. 1472 01:09:27,104 --> 01:09:29,629 Ooh! Come on! You gotta try this! 1473 01:09:29,674 --> 01:09:32,939 -Will you just stop it? -Why? What's wrong? 1474 01:09:32,977 --> 01:09:35,275 We're in a whale, don't you get it? 1475 01:09:35,313 --> 01:09:36,473 -Whale? -A whale! 1476 01:09:36,514 --> 01:09:39,244 You had to ask for help! And now we're stuck here! 1477 01:09:39,283 --> 01:09:42,047 Wow, a whale. l speak whale. 1478 01:09:42,086 --> 01:09:44,418 No, you're insane! You can't speak whale! 1479 01:09:44,455 --> 01:09:47,652 l have to get out! l have to find my son! 1480 01:09:47,692 --> 01:09:53,096 l have to tell him how old sea turtles are! 1481 01:09:55,466 --> 01:09:58,299 Ohhh! 1482 01:09:59,704 --> 01:10:02,332 Whoo-hoo-hoo-hoo! 1483 01:10:04,108 --> 01:10:06,941 Hey... 1484 01:10:06,978 --> 01:10:09,242 you OK? 1485 01:10:15,319 --> 01:10:18,311 There, there. lt's all right. 1486 01:10:18,356 --> 01:10:20,290 lt'll be OK. 1487 01:10:20,324 --> 01:10:22,554 No. No, it won't. 1488 01:10:22,593 --> 01:10:24,823 Sure it will. You'll see. 1489 01:10:24,862 --> 01:10:30,994 No. l promised him l'd never let anything happen to him. 1490 01:10:31,035 --> 01:10:34,436 Huh. That's a funny thing to promise. 1491 01:10:34,472 --> 01:10:35,837 What? 1492 01:10:35,873 --> 01:10:38,307 You can't never let anything happen to him. 1493 01:10:38,342 --> 01:10:40,776 Then nothing would ever happen to him. 1494 01:10:43,814 --> 01:10:46,578 Not much fun for little Harpo. 1495 01:10:55,426 --> 01:10:57,257 -Hmm. -What's going on? 1496 01:10:57,295 --> 01:10:59,593 Don't know. l'll ask him. 1497 01:11:02,133 --> 01:11:08,163 -Dory... -Whaaat's goooing onnn? 1498 01:11:14,211 --> 01:11:15,803 l think he says we've stopped. 1499 01:11:15,846 --> 01:11:19,111 Of course we've stopped. Stop trying to speak whale. 1500 01:11:19,150 --> 01:11:21,948 You'll make things worse. What is that noise? 1501 01:11:26,057 --> 01:11:28,855 Oh, no. Look what you did. 1502 01:11:28,893 --> 01:11:33,853 The water's going down. lt's going down! 1503 01:11:37,568 --> 01:11:39,001 Really? You sure about that? 1504 01:11:39,036 --> 01:11:41,095 Look! Already it's half empty! 1505 01:11:41,138 --> 01:11:42,901 l'd say it's half full. 1506 01:11:42,940 --> 01:11:44,407 Stop that! lt's half empty! 1507 01:11:47,478 --> 01:11:50,675 OK, that one was a little tougher. 1508 01:11:50,715 --> 01:11:53,284 He either said we should go to the back of the throat... 1509 01:11:53,284 --> 01:11:53,613 He either said we should go to the back of the throat... 1510 01:11:53,651 --> 01:11:55,812 or he wants a root beer float. 1511 01:11:55,853 --> 01:11:57,480 Of course he wants us to go there! 1512 01:11:57,521 --> 01:11:59,455 That's eating us! 1513 01:11:59,490 --> 01:12:02,459 How do l taste, Moby? Do l taste good? 1514 01:12:02,493 --> 01:12:04,757 Tell him l'm not interested in being lunch! 1515 01:12:04,795 --> 01:12:07,263 -OK. Heee-- -Stop talking to him! 1516 01:12:10,568 --> 01:12:13,401 -Aah! -Aah! 1517 01:12:13,437 --> 01:12:14,597 What is going on? 1518 01:12:14,639 --> 01:12:16,937 l'll check. Whaaat-- 1519 01:12:16,974 --> 01:12:19,738 No more whale! You can't speak whale! 1520 01:12:19,777 --> 01:12:22,109 -Yes, l can! -No, you can't! 1521 01:12:22,146 --> 01:12:25,707 You think you can do these things, but you can't, Nemo! 1522 01:12:30,721 --> 01:12:33,554 -OK. -Dory! Oof! 1523 01:12:36,127 --> 01:12:39,722 He says it's time to let go. 1524 01:12:39,764 --> 01:12:41,732 Everything's gonna be all right. 1525 01:12:41,766 --> 01:12:43,427 How do you know? 1526 01:12:43,467 --> 01:12:46,561 How do you know something bad isn't gonna happen? 1527 01:12:46,604 --> 01:12:48,504 l don't! 1528 01:13:00,718 --> 01:13:04,021 -Aah! -Aah! 1529 01:13:04,021 --> 01:13:04,919 -Aah! -Aah! 1530 01:13:04,955 --> 01:13:06,718 -Aah! -Aah! 1531 01:13:09,126 --> 01:13:13,893 Ha ha ha! We're alive! 1532 01:13:14,965 --> 01:13:17,832 Look! Sy-d-ney--Sydney! 1533 01:13:17,868 --> 01:13:20,302 Sydney! Sydney again! 1534 01:13:22,306 --> 01:13:24,774 You were right, Dory! We made it! 1535 01:13:24,809 --> 01:13:27,744 We're gonna find my son! 1536 01:13:30,314 --> 01:13:30,748 Thaaank yoouuu, sirrr! 1537 01:13:30,748 --> 01:13:33,808 Thaaank yoouuu, sirrr! 1538 01:13:33,851 --> 01:13:36,319 Wow. l wish l could speak whale. 1539 01:13:36,353 --> 01:13:38,651 All we gotta do is find the boat that took him. 1540 01:13:38,689 --> 01:13:41,783 -Right! -We can do this! 1541 01:13:55,406 --> 01:13:57,704 Morning. 1542 01:13:57,742 --> 01:14:01,007 lt's morning, everyone! Today's the day! 1543 01:14:01,045 --> 01:14:03,206 The sun is shining, the tank is clean... 1544 01:14:03,247 --> 01:14:06,307 and we are getting out-- The tank is clean. 1545 01:14:06,350 --> 01:14:08,910 The tank is clean! 1546 01:14:08,953 --> 01:14:10,545 DEB: But how? 1547 01:14:10,588 --> 01:14:13,284 Boss must've installed it while we were sleeping. 1548 01:14:13,324 --> 01:14:16,782 -What are we gonna do? -What's it say, Peach? 1549 01:14:18,162 --> 01:14:19,493 l can't hear you, Peach. 1550 01:14:19,530 --> 01:14:21,964 The Aquascum 2003 is an all-purpose, self-cleaning... 1551 01:14:21,999 --> 01:14:23,967 maintenance-free, salt water purifier... 1552 01:14:24,001 --> 01:14:26,993 that is guaranteed to extend the life of your aquarium fish. 1553 01:14:27,037 --> 01:14:28,265 Stop it! 1554 01:14:28,305 --> 01:14:29,795 The Aquascum is programmed to scan... 1555 01:14:29,840 --> 01:14:32,138 your tank environment every five minutes?! 1556 01:14:32,176 --> 01:14:33,871 Scan? What does that mean? 1557 01:14:35,513 --> 01:14:37,344 Aah! 1558 01:14:38,749 --> 01:14:39,150 AQUASCUM: Temperature--82 degrees... 1559 01:14:39,150 --> 01:14:40,310 AQUASCUM: Temperature--82 degrees... 1560 01:14:40,351 --> 01:14:42,012 PH balance--normal. 1561 01:14:42,052 --> 01:14:44,452 -Ooh. -Nice. 1562 01:14:44,488 --> 01:14:49,050 Ooh--Oh! Curse you, Aquascum! 1563 01:14:49,093 --> 01:14:51,186 That's it for the escape plan. lt's ruined. 1564 01:14:51,228 --> 01:14:52,661 Then what are we gonna do about-- 1565 01:14:52,696 --> 01:14:53,164 Darla! 1566 01:14:53,164 --> 01:14:54,688 Darla! 1567 01:14:54,732 --> 01:14:57,326 Stay down, kid! 1568 01:14:57,368 --> 01:14:59,336 -False alarm. -Whew. 1569 01:14:59,370 --> 01:15:01,463 My nerves can't take much more of this. 1570 01:15:01,505 --> 01:15:03,735 BLOAT: What'll we do when that brat gets here? 1571 01:15:03,774 --> 01:15:06,004 -l'm thinking. -Oh! Gill! 1572 01:15:06,043 --> 01:15:09,206 -Nemo! l'm coming! -Help me! Help me! 1573 01:15:09,246 --> 01:15:13,148 Swim down! Come on, kid! 1574 01:15:13,184 --> 01:15:14,674 -Everybody jump in! -Swim down! 1575 01:15:14,718 --> 01:15:16,015 -That's it! -What the--? 1576 01:15:16,053 --> 01:15:19,318 -Yay! -Ha ha! Good work! 1577 01:15:19,356 --> 01:15:20,880 Gill! 1578 01:15:20,925 --> 01:15:22,517 -Nemo! -Sharkbait! 1579 01:15:22,560 --> 01:15:25,961 -Roll, kid! -Lean! Lean! 1580 01:15:30,434 --> 01:15:32,868 DENTlST: Whoops. That would've been a nasty fall. 1581 01:15:32,903 --> 01:15:35,497 Gill! Don't let me go belly-up! 1582 01:15:35,539 --> 01:15:37,837 Just calm down, Nemo. You won't go belly-up. 1583 01:15:37,875 --> 01:15:40,275 l promise. You're gonna be OK. 1584 01:15:43,247 --> 01:15:45,272 Darla! 1585 01:15:48,752 --> 01:15:52,483 Do any of these boats look familiar to you? 1586 01:15:52,523 --> 01:15:54,423 No, but the boat has to be here somewhere. 1587 01:15:54,458 --> 01:15:56,585 Come on, Dory. We're gonna find it. 1588 01:15:56,627 --> 01:15:59,357 l'm totally excited. Are you excited? 1589 01:15:59,396 --> 01:16:01,159 Dory, wake up. Wake up, come on. 1590 01:16:01,198 --> 01:16:03,029 Duck! 1591 01:16:03,067 --> 01:16:06,468 That's not a duck. lt's a...pelican! 1592 01:16:06,503 --> 01:16:07,936 -Whoa! -Aah! 1593 01:16:14,612 --> 01:16:15,772 -Whoa! -Aah! 1594 01:16:15,813 --> 01:16:19,078 No! l didn't come this far to be breakfast! 1595 01:16:26,590 --> 01:16:29,058 Hey, Nigel. Would you look at that? 1596 01:16:29,093 --> 01:16:30,458 What? What? 1597 01:16:30,494 --> 01:16:33,361 Sun's barely up and Gerald's had more than he can handle. 1598 01:16:33,397 --> 01:16:36,025 Yeah. Reckon somebody ought to help the poor guy. 1599 01:16:36,066 --> 01:16:38,057 ALL: Yeah, right. Yeah. 1600 01:16:38,102 --> 01:16:41,731 Don't everybody fly off at once. 1601 01:16:44,842 --> 01:16:47,777 All right, Gerald. Fish got your tongue? 1602 01:16:47,811 --> 01:16:50,414 -Aah! -Love a duck! 1603 01:16:50,414 --> 01:16:50,778 -Aah! -Love a duck! 1604 01:16:50,814 --> 01:16:52,509 l gotta find my son Nemo! 1605 01:16:52,549 --> 01:16:55,643 Nemo? He's that fish! 1606 01:16:55,686 --> 01:16:58,246 The one that's been fighting the whole ocean! 1607 01:16:58,289 --> 01:17:00,757 l know where your son--Huh? 1608 01:17:02,393 --> 01:17:04,088 Wait! Come back! Stop! 1609 01:17:04,128 --> 01:17:06,358 Dory, keep going! He's crazy! 1610 01:17:06,397 --> 01:17:08,160 l got something to tell you! 1611 01:17:12,503 --> 01:17:13,993 Mine. 1612 01:17:18,075 --> 01:17:21,602 Don't make any sudden moves. 1613 01:17:21,645 --> 01:17:25,911 Hop inside my mouth if you want to live. 1614 01:17:25,950 --> 01:17:29,579 Hop in your mouth? How does that make me live? 1615 01:17:29,620 --> 01:17:30,780 GULL: Mine? 1616 01:17:30,821 --> 01:17:31,155 NlGEL: Because l can take you to your son. 1617 01:17:31,155 --> 01:17:34,454 NlGEL: Because l can take you to your son. 1618 01:17:34,491 --> 01:17:37,153 -Yeah, right. -No. l know your son. 1619 01:17:37,194 --> 01:17:39,890 He's orange with a gimpy fin on one side. 1620 01:17:39,930 --> 01:17:41,090 -That's Nemo! -Aah! 1621 01:17:41,131 --> 01:17:43,793 Mine! Mine! Mine! Mine! 1622 01:17:43,834 --> 01:17:45,301 DORY: Aah! 1623 01:17:45,336 --> 01:17:47,827 Fasten your seat belts! 1624 01:17:48,973 --> 01:17:51,100 Mine! Mine! Mine! Mine! Mine! 1625 01:17:51,175 --> 01:17:53,200 Mine! Mine! Mine! Mine! 1626 01:17:53,243 --> 01:17:55,370 DORY: Whoo! Whoo-hoo! 1627 01:17:55,412 --> 01:17:59,007 Ha ha ha ha! 1628 01:18:00,451 --> 01:18:02,146 MARLlN: Aah! 1629 01:18:09,526 --> 01:18:11,721 Everybody hold on! 1630 01:18:11,762 --> 01:18:13,525 -Aah! -Aah! 1631 01:18:15,099 --> 01:18:17,590 Mine! Mine! Mine! Mine! Mine! 1632 01:18:23,707 --> 01:18:26,335 BUBBLES: Too loud! Too loud for me! 1633 01:18:26,377 --> 01:18:28,607 ½ Twinkle, twinkle, little star ½ 1634 01:18:28,645 --> 01:18:31,512 Find a happy place! Find a happy place! 1635 01:18:31,548 --> 01:18:34,073 Darla, your uncle will see you now. 1636 01:18:36,120 --> 01:18:38,645 All right, let's see those pearly whites. 1637 01:18:38,689 --> 01:18:42,989 Raah! l'm a piranha. They're in the Amazon. 1638 01:18:43,027 --> 01:18:46,463 And a piranha's a fish, just like your present. 1639 01:18:47,831 --> 01:18:49,594 DARLA: ½ l get fishy, fishy ½ 1640 01:18:49,633 --> 01:18:52,727 Oh, no. Poor little guy. 1641 01:18:52,770 --> 01:18:54,601 -He's dead. -Sharkbait! 1642 01:18:54,638 --> 01:18:55,832 Yay! Fishy, fishy, fishy! 1643 01:18:55,873 --> 01:18:57,465 Must've left your present in the car, sweetie. 1644 01:18:57,508 --> 01:18:59,806 -Ohh! -l'll go and get it. 1645 01:18:59,843 --> 01:19:01,572 -He's still alive! -He's not dead! 1646 01:19:01,612 --> 01:19:03,637 What's happening? Why is he playing dead? 1647 01:19:03,680 --> 01:19:05,545 GlLL: He's gonna get flushed down the toilet. 1648 01:19:05,582 --> 01:19:07,982 -He's gonna get out of here! -He's gonna get flushed! 1649 01:19:08,018 --> 01:19:09,781 GURGLE: What a smart little guy! 1650 01:19:09,820 --> 01:19:11,378 GlLL: Oh, no! Not the trash can! 1651 01:19:11,422 --> 01:19:12,719 Nemo! No! 1652 01:19:12,756 --> 01:19:16,157 -Hey! l found his dad! -Where's Nemo? 1653 01:19:16,193 --> 01:19:17,558 -Dentist! -He's over there! 1654 01:19:17,594 --> 01:19:20,995 What's a dentist? Nigel, get in there! 1655 01:19:21,031 --> 01:19:24,990 -l can't go in there! -Yes, you can! Charge! 1656 01:19:26,470 --> 01:19:27,994 -Aah! -What the--? 1657 01:19:29,273 --> 01:19:31,867 Darla, sweetie, look out! 1658 01:19:35,279 --> 01:19:37,440 -Aah! -Hold still! 1659 01:19:37,481 --> 01:19:39,415 -Aah! -Easy! Easy! 1660 01:19:40,717 --> 01:19:41,945 -Aah! -Hold still! 1661 01:19:41,985 --> 01:19:45,148 Nobody's going to hurt you! Oof! 1662 01:19:51,228 --> 01:19:53,628 Nemo. 1663 01:19:53,664 --> 01:19:54,926 Oh, my goodness. 1664 01:19:54,965 --> 01:19:56,865 Gotcha! Keep down! 1665 01:19:56,900 --> 01:19:58,162 MARLlN: Nemo! 1666 01:19:58,202 --> 01:19:59,931 Daddy? 1667 01:19:59,970 --> 01:20:03,804 Out with you! And stay out! 1668 01:20:03,841 --> 01:20:05,172 Daddy? 1669 01:20:05,209 --> 01:20:06,608 Fishy? 1670 01:20:06,643 --> 01:20:09,771 Fishy! Wake up! 1671 01:20:09,813 --> 01:20:10,973 DEB: Oh, no! 1672 01:20:11,014 --> 01:20:13,539 GlLL: To the top of Mount Wannahockaloogie! 1673 01:20:13,584 --> 01:20:15,984 Why are you sleeping? 1674 01:20:16,019 --> 01:20:18,453 -Hurry! -Bloat! 1675 01:20:21,525 --> 01:20:23,618 Ring of Fire! 1676 01:20:24,628 --> 01:20:28,189 Fishy! Aah! 1677 01:20:29,666 --> 01:20:31,725 Crikey! All the animals have gone mad! 1678 01:20:31,768 --> 01:20:33,497 Unh! 1679 01:20:33,537 --> 01:20:36,097 DARLA: Aaah! Get it out! 1680 01:20:36,140 --> 01:20:38,700 -Smack her in the head! -Go, Gill, go! 1681 01:20:38,742 --> 01:20:40,733 Fish in my hair! 1682 01:20:40,777 --> 01:20:42,142 Gill! 1683 01:20:42,179 --> 01:20:46,673 Sharkbait... tell your dad l said hi. 1684 01:20:46,717 --> 01:20:48,207 -Unh! -Eww! 1685 01:20:51,722 --> 01:20:52,984 Go get 'em! 1686 01:20:53,023 --> 01:20:55,389 Ohh... 1687 01:20:57,995 --> 01:20:59,724 -He did it! -Yay! 1688 01:20:59,763 --> 01:21:02,698 -l'm so happy! -ls he gonna be OK, Gill? 1689 01:21:02,733 --> 01:21:04,963 Don't worry. All drains lead to the ocean. 1690 01:21:05,002 --> 01:21:06,731 Fishy! 1691 01:21:08,338 --> 01:21:11,603 Aah! 1692 01:21:11,642 --> 01:21:14,236 Aah! Whoa! Whoa! 1693 01:21:14,278 --> 01:21:16,610 Daddy! 1694 01:21:52,416 --> 01:21:55,249 l'm so sorry. 1695 01:21:56,420 --> 01:21:57,888 Truly, l am. 1696 01:21:57,888 --> 01:21:58,718 Truly, l am. 1697 01:22:16,073 --> 01:22:18,268 -Hey. -Dory... 1698 01:22:18,308 --> 01:22:20,367 if it wasn't for you... 1699 01:22:20,410 --> 01:22:23,208 l never would've even made it here. 1700 01:22:23,247 --> 01:22:25,238 So, thank you. 1701 01:22:27,351 --> 01:22:29,080 Hey, wait a minute. 1702 01:22:29,119 --> 01:22:31,679 Wait. Where are you going? 1703 01:22:31,722 --> 01:22:35,283 lt's over, Dory. We were too late. 1704 01:22:35,325 --> 01:22:40,092 Nemo's gone, and l'm going home now. 1705 01:22:40,130 --> 01:22:42,621 No. No, you can't. 1706 01:22:44,468 --> 01:22:46,231 Stop! 1707 01:22:47,838 --> 01:22:49,601 Please don't go away. 1708 01:22:49,640 --> 01:22:51,574 Please? 1709 01:22:51,608 --> 01:22:54,372 No one's ever stuck with me for so long before. 1710 01:22:54,411 --> 01:22:57,972 And if you leave, l just... 1711 01:22:58,015 --> 01:22:59,949 l remember things better with you. 1712 01:22:59,983 --> 01:23:02,975 l do. Look-- P. Sherman, 42... 1713 01:23:03,020 --> 01:23:05,955 42... 1714 01:23:05,989 --> 01:23:08,753 l remember it. l do. lt's there. 1715 01:23:08,792 --> 01:23:10,885 l know it is because when l look at you... 1716 01:23:10,927 --> 01:23:12,360 l can feel it. 1717 01:23:12,396 --> 01:23:18,198 l look at you and l...l'm home. 1718 01:23:20,037 --> 01:23:21,629 Please... 1719 01:23:21,672 --> 01:23:24,300 l don't want that to go away. 1720 01:23:24,341 --> 01:23:26,707 l don't want to forget. 1721 01:23:28,045 --> 01:23:32,106 l'm sorry, Dory, but l do. 1722 01:23:43,393 --> 01:23:46,658 -Manna from heaven. -Sweet nectar of life! 1723 01:23:46,697 --> 01:23:48,756 Hey! Hey! Hey! 1724 01:23:48,799 --> 01:23:52,200 -This is our spot! -Get outta here! 1725 01:23:53,537 --> 01:23:55,630 BOTH: Hey! Hey! Hey! 1726 01:23:55,739 --> 01:23:57,206 Yeah, that's it, fella. 1727 01:23:57,240 --> 01:23:58,867 Just keep on swimmin'. You got that. 1728 01:23:58,909 --> 01:24:00,934 Too right, mate! 1729 01:24:00,977 --> 01:24:02,274 Oh! l got a live one here! 1730 01:24:02,312 --> 01:24:03,745 Have you seen my dad? 1731 01:24:03,780 --> 01:24:06,010 Gotcha! Hey! Hey! Come back here! 1732 01:24:06,049 --> 01:24:07,539 You let him go! 1733 01:24:07,584 --> 01:24:09,720 BOTH: Hey! Hey! 1734 01:24:09,720 --> 01:24:14,214 Dad! Dad! 1735 01:24:14,257 --> 01:24:15,884 Dad! 1736 01:24:26,837 --> 01:24:29,237 Ohh! 1737 01:24:29,272 --> 01:24:32,332 NEMO: Um, excuse me. 1738 01:24:32,376 --> 01:24:33,604 Are you all right? 1739 01:24:33,643 --> 01:24:36,271 l don't know where l am. l don't know what's going on. 1740 01:24:36,313 --> 01:24:39,180 l think l lost somebody, but l can't remember. 1741 01:24:39,216 --> 01:24:43,312 NEMO: lt's OK. l'm looking for someone, too. 1742 01:24:43,353 --> 01:24:45,787 Hey, we can look together. 1743 01:24:45,822 --> 01:24:48,154 l'm Dory. 1744 01:24:48,191 --> 01:24:49,351 l'm Nemo. 1745 01:24:49,393 --> 01:24:52,760 Nemo? That's a nice name. 1746 01:25:01,705 --> 01:25:04,640 -Dad! -Dad! 1747 01:25:04,674 --> 01:25:06,733 Wait a minute. ls it your dad or my dad? 1748 01:25:06,777 --> 01:25:09,245 -My dad. -Got it. Dad! 1749 01:25:09,279 --> 01:25:11,543 -Where are we, anyway? -Dad! Dad! 1750 01:25:11,581 --> 01:25:15,483 Oh. Syl--Shi--Sydney. 1751 01:25:15,519 --> 01:25:19,785 P. Sherman, 42 Wallaby Way, Sydney. 1752 01:25:19,823 --> 01:25:21,586 Aah! Nemo! 1753 01:25:21,625 --> 01:25:23,991 lt's you! Aah! You're Nemo! 1754 01:25:25,729 --> 01:25:28,323 You're Nemo! You were dead. l saw you. 1755 01:25:28,365 --> 01:25:30,265 And here you are! l found you. 1756 01:25:30,300 --> 01:25:33,030 You're not dead. And your father--Your father! 1757 01:25:33,069 --> 01:25:35,435 You know my father?! Where is he? 1758 01:25:35,472 --> 01:25:38,305 This way! He went this way. Quick! 1759 01:25:38,341 --> 01:25:39,968 DORY: Hey, hey, hey! 1760 01:25:40,010 --> 01:25:41,170 BOTH: Hey! Hey! 1761 01:25:41,211 --> 01:25:42,701 Have you seen an orange fish swim by? 1762 01:25:42,746 --> 01:25:45,112 -lt looks just like him! -But bigger! 1763 01:25:45,148 --> 01:25:46,376 Yeah, l saw him, bluey. 1764 01:25:46,416 --> 01:25:47,883 But l'm not tellin' you where he went... 1765 01:25:47,918 --> 01:25:53,457 and there's no way you're gonna make me. 1766 01:25:53,457 --> 01:25:54,617 GULL: Mine. 1767 01:25:54,724 --> 01:25:57,488 CRAB: Aah! All right! l'll talk! 1768 01:25:57,527 --> 01:26:04,234 He went to the fishing grounds! Aah! 1769 01:26:04,234 --> 01:26:06,099 Hey, look out! 1770 01:26:06,136 --> 01:26:08,627 l'm sorry. l'm just trying to get home. 1771 01:26:09,673 --> 01:26:13,404 NEMO, DlSTANTLY: Dad! Dad! 1772 01:26:13,443 --> 01:26:14,842 Nemo? 1773 01:26:14,878 --> 01:26:17,346 -Daddy! -Nemo? 1774 01:26:17,380 --> 01:26:19,149 -Dad! -Nemo's alive! 1775 01:26:19,149 --> 01:26:19,376 -Dad! -Nemo's alive! 1776 01:26:19,416 --> 01:26:21,407 Dory? Nemo! 1777 01:26:21,451 --> 01:26:22,645 Daddy! 1778 01:26:22,686 --> 01:26:24,984 Nemo! l'm coming, Nemo! 1779 01:26:25,021 --> 01:26:28,684 -Dad! -Nemo! Thank goodness. 1780 01:26:28,725 --> 01:26:31,660 lt's all right, son. lt's gonna be OK. 1781 01:26:31,695 --> 01:26:34,564 GROUPER: Turn around! You're going the wrong way! 1782 01:26:37,067 --> 01:26:38,432 DORY: Aah! Look out! 1783 01:26:38,468 --> 01:26:41,096 MARLlN: Oh, my-- 1784 01:26:57,821 --> 01:27:01,382 DORY: Help! He-e-elp! 1785 01:27:01,424 --> 01:27:03,016 -Dory! -Come on! 1786 01:27:03,059 --> 01:27:04,458 DORY: Help! Help! 1787 01:27:04,494 --> 01:27:07,224 Help! Get us out! Aah! 1788 01:27:07,264 --> 01:27:09,061 No, no, no! Dory! 1789 01:27:09,099 --> 01:27:12,091 -Dad, l know what to do! -Nemo! No! 1790 01:27:12,135 --> 01:27:14,865 We have to tell all the fish to swim down together! 1791 01:27:14,905 --> 01:27:17,601 -Get out of there now! -l know this will work! 1792 01:27:17,641 --> 01:27:19,575 No, l am not gonna lose you again! 1793 01:27:19,609 --> 01:27:23,045 There's no time! lt's the only way to save Dory! 1794 01:27:24,347 --> 01:27:25,814 l can do this. 1795 01:27:26,983 --> 01:27:29,110 You're right. 1796 01:27:29,152 --> 01:27:30,983 l know you can. 1797 01:27:31,021 --> 01:27:33,922 -Lucky fin! -Now, go! Hurry! 1798 01:27:33,957 --> 01:27:36,755 Tell all the fish to swim down! 1799 01:27:36,793 --> 01:27:40,160 Well? You heard my son! Come on! 1800 01:27:41,665 --> 01:27:44,293 Dory, you have to tell everybody to... 1801 01:27:44,334 --> 01:27:45,858 Swim down together! 1802 01:27:45,902 --> 01:27:48,166 Do you understand what l'm saying to you? 1803 01:27:48,204 --> 01:27:50,468 Swim down! 1804 01:27:54,811 --> 01:27:56,039 Everybody swim down! 1805 01:27:56,079 --> 01:27:58,604 Come on, you have to swim down! 1806 01:27:58,648 --> 01:28:01,344 Down! Swim down! 1807 01:28:03,453 --> 01:28:07,082 MARLlN: Swim down! Swim down! 1808 01:28:14,798 --> 01:28:17,198 Don't give up! Keep swimming! 1809 01:28:17,233 --> 01:28:19,667 Just keep swimming! 1810 01:28:23,907 --> 01:28:25,534 MARLlN: That's it! 1811 01:28:28,478 --> 01:28:30,469 lt's working! 1812 01:28:32,916 --> 01:28:35,942 ALL: Keep swimming! Keep swimming! 1813 01:28:35,986 --> 01:28:38,113 MARLlN: Just keep swimming! Keep swimming! 1814 01:28:38,154 --> 01:28:39,621 Come on, Dad! 1815 01:28:39,656 --> 01:28:42,147 -You're doing great, son! -That's my dad. 1816 01:28:42,192 --> 01:28:44,490 Let's get to the bottom! Keep swimming! 1817 01:28:44,527 --> 01:28:47,052 ½ Just keep swimming, just keep swimming ½ 1818 01:28:47,097 --> 01:28:49,292 Almost there! Keep swimming! 1819 01:28:52,869 --> 01:28:54,200 ALL: Keep swimming! 1820 01:28:56,506 --> 01:28:57,632 Keep swimming! 1821 01:29:08,051 --> 01:29:09,518 -Oof! -Hey! 1822 01:29:09,552 --> 01:29:13,147 -Dory! Where's Nemo? -There! 1823 01:29:14,858 --> 01:29:17,918 Oh, no. Nemo! 1824 01:29:23,867 --> 01:29:25,767 Nemo? 1825 01:29:27,437 --> 01:29:29,735 Nemo? 1826 01:29:29,773 --> 01:29:33,766 lt's OK. Daddy's here. Daddy's got you. 1827 01:29:38,214 --> 01:29:39,374 Daddy? 1828 01:29:39,416 --> 01:29:40,940 Oh, thank goodness. 1829 01:29:40,984 --> 01:29:44,681 Dad...l don't hate you. 1830 01:29:44,721 --> 01:29:46,552 Oh, no, no, no. 1831 01:29:46,589 --> 01:29:49,251 l'm so sorry, Nemo. 1832 01:29:58,501 --> 01:30:01,368 -Hey, guess what? -What? 1833 01:30:01,404 --> 01:30:04,896 Sea turtles--l met one. 1834 01:30:04,941 --> 01:30:09,139 And he was 150 years old. 1835 01:30:09,179 --> 01:30:13,343 -150? -Yep. 1836 01:30:13,383 --> 01:30:18,218 Sandy Plankton said they only live to be 100. 1837 01:30:18,254 --> 01:30:19,812 Sandy Plankton? 1838 01:30:19,856 --> 01:30:21,847 Do you think l would cross the entire ocean... 1839 01:30:21,891 --> 01:30:23,984 and not know as much as Sandy Plankton? 1840 01:30:24,027 --> 01:30:26,689 -Ha ha ha! -He was 150! Not 100! 1841 01:30:26,730 --> 01:30:30,598 Who is this Sandy Plankton who knows everything? 1842 01:30:32,302 --> 01:30:32,902 Time for school! Get up! Let's go! 1843 01:30:32,902 --> 01:30:35,894 Time for school! Get up! Let's go! 1844 01:30:35,939 --> 01:30:39,033 -l'm gonna win! -No, you're not! 1845 01:30:39,075 --> 01:30:42,841 -l did it! -Aw, my own son beats me! 1846 01:30:42,879 --> 01:30:45,347 Climb aboard, explorers. 1847 01:30:45,381 --> 01:30:48,509 The sea cucumber looks over to the mollusk and says... 1848 01:30:48,551 --> 01:30:51,418 ''With fronds like these, who needs anemones?'' 1849 01:30:53,123 --> 01:30:55,353 Hello, Nemo. Who's this? 1850 01:30:55,458 --> 01:30:58,916 -Exchange student. -l'm from the E.A.C., dude! 1851 01:30:58,962 --> 01:31:01,590 -Sweet! -Totally. 1852 01:31:03,633 --> 01:31:05,601 Did you really do all the things you say you did? 1853 01:31:05,635 --> 01:31:07,330 BRUCE: Pardon me. 1854 01:31:07,370 --> 01:31:10,066 -Hello. -Ohh. 1855 01:31:10,106 --> 01:31:11,767 Don't be alarmed. 1856 01:31:11,808 --> 01:31:15,574 We wanted to make sure our newest member got home safely. 1857 01:31:15,612 --> 01:31:17,944 -Thanks, guys. -See you next week. 1858 01:31:17,981 --> 01:31:21,439 -Keep up with the program. -Remember, fish are friends... 1859 01:31:21,484 --> 01:31:23,850 Not food! Bye! 1860 01:31:23,887 --> 01:31:25,752 MR. RAY: Hold on, here we go! 1861 01:31:25,789 --> 01:31:27,484 Next stop--knowledge! 1862 01:31:27,524 --> 01:31:29,992 Bye, son! Have fun! 1863 01:31:30,026 --> 01:31:31,323 NEMO: Bye, Dad! 1864 01:31:31,361 --> 01:31:34,797 Oh! Mr. Ray, wait. l forgot something. 1865 01:31:39,469 --> 01:31:42,097 Love you, Dad. 1866 01:31:42,138 --> 01:31:44,129 l love you, too, son. 1867 01:31:46,409 --> 01:31:49,810 Dad? You can let go now. 1868 01:31:49,846 --> 01:31:53,577 Sorry. Go have an adventure. 1869 01:31:53,616 --> 01:31:55,846 Good-bye! See ya later, dudes! 1870 01:31:55,952 --> 01:31:58,386 -Bye, Elmo! -Nemo. 1871 01:31:58,421 --> 01:32:01,879 -Bye, Nemo! -See you after school, Dory! 1872 01:32:01,925 --> 01:32:02,325 Bye, Dad! 1873 01:32:02,325 --> 01:32:04,793 Bye, Dad! 1874 01:32:04,828 --> 01:32:06,921 Bye, son. 1875 01:32:23,947 --> 01:32:26,939 DENTlST: Barbara, l don't understand it. 1876 01:32:26,983 --> 01:32:29,349 Here this thing has a lifetime guarantee... 1877 01:32:29,385 --> 01:32:30,613 and it breaks! 1878 01:32:30,653 --> 01:32:32,951 l had to clean the tank myself, take all the fish out... 1879 01:32:32,989 --> 01:32:35,355 put 'em in bags, and-- 1880 01:32:35,391 --> 01:32:37,882 Where'd the fish go? 1881 01:32:42,732 --> 01:32:44,461 -Come on, Peach! -Hurry! 1882 01:32:44,500 --> 01:32:46,331 -You can do it! -That's it. 1883 01:32:46,369 --> 01:32:47,802 Just a little further. 1884 01:32:47,837 --> 01:32:50,067 PEACH: That's the shortest red light l've ever seen! 1885 01:32:50,106 --> 01:32:52,336 -Come on, Peach! -Ohh. Aah! 1886 01:33:01,684 --> 01:33:03,481 BLOAT: Now what? 1887 01:33:10,985 --> 01:33:14,113 ½ Somewhere ½ 1888 01:33:14,155 --> 01:33:16,316 ½ Beyond the sea ½ 1889 01:33:16,357 --> 01:33:21,488 ½ Somewhere, waitin' for me ½ 1890 01:33:21,529 --> 01:33:26,466 ½ My lover stands on golden sands ½ 1891 01:33:26,501 --> 01:33:28,901 ½ And watches the ships ½ 1892 01:33:28,937 --> 01:33:32,964 ½ That go sailin' ½ 1893 01:33:33,007 --> 01:33:35,942 ½ Somewhere ½ 1894 01:33:35,977 --> 01:33:38,309 ½ Beyond the sea ½ 1895 01:33:38,346 --> 01:33:43,443 ½ She's there watchin' for me ½ 1896 01:33:43,484 --> 01:33:48,319 ½ lf l could fly like birds on high ½ 1897 01:33:48,356 --> 01:33:51,052 ½ Then straight to her arms ½ 1898 01:33:51,092 --> 01:33:54,755 ½ l'll go sailin' ½ 1899 01:33:54,796 --> 01:33:57,856 ½ lt's far ½ 1900 01:33:57,899 --> 01:34:00,561 ½ Beyond the stars ½ 1901 01:34:00,602 --> 01:34:04,538 ½ lt's near, beyond the moon ½ 1902 01:34:05,540 --> 01:34:08,976 ½ l know ½ 1903 01:34:09,010 --> 01:34:11,137 ½ Beyond a doubt ½ 1904 01:34:11,179 --> 01:34:13,147 ½ My heart ½ 1905 01:34:13,181 --> 01:34:16,708 ½ Will lead me there soon ½ 1906 01:34:16,751 --> 01:34:19,720 ½ We'll meet ½ 1907 01:34:19,754 --> 01:34:22,279 ½ Beyond the shore ½ 1908 01:34:22,323 --> 01:34:27,192 ½ We'll kiss just like before ½ 1909 01:34:27,228 --> 01:34:32,063 ½ Happy we'll be beyond the sea ½ 1910 01:34:32,100 --> 01:34:34,432 ½ And never again ½ 1911 01:34:34,469 --> 01:34:38,337 ½ l'll go sailin' ½ 1912 01:35:10,104 --> 01:35:14,632 ½ l know ½ 1913 01:35:14,676 --> 01:35:17,304 ½ Beyond a doubt ½ 1914 01:35:17,345 --> 01:35:19,245 ½ My heart ½ 1915 01:35:19,280 --> 01:35:22,977 ½ Will lead me there soon ½ 1916 01:35:23,017 --> 01:35:25,781 ½ Oh, we'll meet, l know we'll meet ½ 1917 01:35:25,820 --> 01:35:28,220 ½ Beyond the shore ½ 1918 01:35:28,256 --> 01:35:33,387 ½ We'll kiss just as before ½ 1919 01:35:33,428 --> 01:35:38,388 ½ Happy we will be beyond the sea ½ 1920 01:35:38,433 --> 01:35:40,560 ½ And never again ½ 1921 01:35:40,601 --> 01:35:44,230 ½ l'll go sailin' ½ 1922 01:35:46,274 --> 01:35:48,640 ½ No more sailin' ½ 1923 01:35:50,011 --> 01:35:53,378 ½ So long, sailin', sailin' ½ 1924 01:35:53,414 --> 01:35:55,712 ½ No more sailin' ½ 1925 01:35:57,318 --> 01:36:01,311 ½ Good-bye, farewell, my friend ½ 1926 01:36:01,355 --> 01:36:03,118 ½ No more sailin' ½ 1927 01:36:05,226 --> 01:36:06,989 ½ So long ½ 1928 01:36:07,028 --> 01:36:09,155 ½ Sailin' ½ 1929 01:36:09,197 --> 01:36:10,858 ½ No more sailin' ½ 1930 01:36:14,202 --> 01:36:15,897 ½ No more ½ 1931 01:36:15,937 --> 01:36:17,768 ½ Farewell ½ 1932 01:36:19,741 --> 01:36:21,606 ½ Auf wiedersehen ½ 1933 01:36:21,642 --> 01:36:25,009 ½ Adieu to you and you ½ 1934 01:36:30,685 --> 01:36:32,676 ½ No more sailin' ½ 1935 01:36:34,455 --> 01:36:36,013 ½ No more ½ 1936 01:36:36,057 --> 01:36:40,858 ½ Ohh, no more sailin' ½ 1937 01:36:42,797 --> 01:36:46,699 ½ No more, no more ½ 1938 01:36:48,836 --> 01:36:55,002 ½ No more sailin' ½ 1939 01:36:59,881 --> 01:37:01,678 ½ No more ½ 1940 01:37:03,551 --> 01:37:05,280 ½ One more time ½ 1941 01:37:06,687 --> 01:37:14,116 ½ No more sailin' ½