1 00:00:03,203 --> 00:00:05,194 ( englannista kääntänyt: Hartza ) 2 00:00:33,566 --> 00:00:36,763 - Wow. - Mmm. 3 00:00:36,803 --> 00:00:39,897 - Wow. - Mm-hmm. 4 00:00:39,939 --> 00:00:42,066 - Wow. - Niin, Marlin. 5 00:00:42,108 --> 00:00:44,201 Ei, näen sen. Se on kaunis. 6 00:00:44,244 --> 00:00:46,769 No, Kun sanoit Corall että haluat merinäköalan... 7 00:00:46,813 --> 00:00:50,977 et arvannut että saisit koko valtameren, ethän ? 8 00:00:51,017 --> 00:00:55,818 Oh, yeah. Kala voi hengittää täällä. 9 00:00:55,855 --> 00:00:57,789 Hoitiko miehesi asian vai ei? 10 00:00:57,824 --> 00:01:00,122 - Mieheni hoiti asian. - Eikä se ollut niin helppoa. 11 00:01:00,160 --> 00:01:03,459 Koska monilla muillakin klovnikaloilla oli silmänsä tässä paikassa 12 00:01:03,496 --> 00:01:05,930 Parasta uskoa että olivat... ihan jokaisella. 13 00:01:05,965 --> 00:01:07,990 Mm-hmm. Hyvin hoidettu. 14 00:01:08,034 --> 00:01:10,662 Ja naapurusto on uskomaton. 15 00:01:20,680 --> 00:01:22,341 Eli, pidät siitä, etkö pidäkin? 16 00:01:22,382 --> 00:01:25,840 Kyllä , kyllä, kyllä Minä todella pidän siitä. 17 00:01:25,885 --> 00:01:28,820 Mutta, Marlin, Tiedän että paikka on toivottava... 18 00:01:28,855 --> 00:01:31,119 hienoilla kouluilla ja upealla näköalalla... 19 00:01:31,157 --> 00:01:32,926 mutta tarvitsemmeko todella niin paljon tilaa? 20 00:01:32,926 --> 00:01:33,221 mutta tarvitsemmeko todella niin paljon tilaa? 21 00:01:33,259 --> 00:01:36,057 Coral, rakas, puhumme nyt lapsistamme. 22 00:01:36,096 --> 00:01:38,257 He ansaitsevat parasta. Katso, katso, katso. 23 00:01:38,298 --> 00:01:40,528 He heräävät, työntävät pienet päänsä ulos... 24 00:01:40,567 --> 00:01:41,434 ja he näkevät valaan! Suoraan makuuhuoneen ikkunasta. 25 00:01:41,434 --> 00:01:43,629 ja he näkevät valaan! Suoraan makuuhuoneen ikkunasta 26 00:01:43,670 --> 00:01:45,968 Shh. herätät lapset. 27 00:01:46,005 --> 00:01:47,802 Oh, aivan, aivan. 28 00:01:51,544 --> 00:01:56,311 Ah, katso. He uneksivat. 29 00:01:56,349 --> 00:01:58,510 Meidän täytyy vielä antaa heille nimet. 30 00:01:58,551 --> 00:02:00,314 Haluatko antaa heille kaikille nimet nyt juuri nyt? 31 00:02:00,353 --> 00:02:03,618 Hyvä on, nimeämme tämän puolen Marlin Junioriksi... 32 00:02:03,656 --> 00:02:05,783 ja tämän puolen Coral Junioriksi. 33 00:02:05,825 --> 00:02:08,385 - OK, homma hoidettu. - Minä pidän Nemosta... 34 00:02:08,428 --> 00:02:11,192 Nemo. No, nimeä yksi Nemoksi... 35 00:02:11,231 --> 00:02:13,791 Mutta haluaisin suurimman osan niistä olevan Marlin Junioreja. 36 00:02:13,833 --> 00:02:15,198 Ajattele, muutaman päivän päästä... 37 00:02:15,235 --> 00:02:18,727 - Meistä tulee vanhempia. - Niin. 38 00:02:18,771 --> 00:02:20,398 Entä jos he eivät pidä meistä? 39 00:02:20,440 --> 00:02:21,964 - Marlin. - Niin, oikeasti. 40 00:02:22,008 --> 00:02:26,968 Siessä on yli 400 munaa. Mahdollisuus on että yksi pitää. 41 00:02:30,150 --> 00:02:31,310 Mitä? 42 00:02:31,351 --> 00:02:34,980 - Muistatko kuinka tapasimme? - Yritän olla muistamatta. 43 00:02:35,021 --> 00:02:36,488 No, minä muistan. "Anteeksi neiti... 44 00:02:36,523 --> 00:02:38,991 "voitteko tarkistaa ja katsoa onko minulla koukku huulessa ?" 45 00:02:39,025 --> 00:02:41,391 Tulit hieman lähemmäksi koska se heilui. 46 00:02:41,427 --> 00:02:44,555 - Mene pois, mene pois! - Siinä hän on. Söpöliini on täällä. 47 00:02:46,432 --> 00:02:48,525 Mihin kaikki menivät? 48 00:02:55,308 --> 00:02:57,401 Coral, mene sisälle taloon. 49 00:02:58,945 --> 00:03:01,345 Ei, Coral, älä. He ovat kunnossa. 50 00:03:01,381 --> 00:03:03,975 Mene nyt vain sisään... Sinä, nyt heti. 51 00:03:06,753 --> 00:03:08,618 Ei! Au! 52 00:03:08,655 --> 00:03:10,555 Oh! 53 00:03:10,590 --> 00:03:12,251 Ooh! Ooh! 54 00:03:27,140 --> 00:03:28,402 Coral! 55 00:03:33,913 --> 00:03:35,881 Coral? 56 00:03:38,051 --> 00:03:39,382 Coral? 57 00:03:46,259 --> 00:03:47,521 Coral? 58 00:03:49,963 --> 00:03:51,294 Coral? 59 00:03:57,303 --> 00:03:58,998 Coral? 60 00:04:12,552 --> 00:04:13,746 Oh! 61 00:04:17,724 --> 00:04:19,692 Ohh. 62 00:04:21,728 --> 00:04:23,559 No niin, no niin. 63 00:04:23,596 --> 00:04:26,087 Kaikki on OK. Isi on tässä. 64 00:04:27,333 --> 00:04:28,994 Isi sai sinut. 65 00:04:31,838 --> 00:04:36,366 Lupaan, en anna ikinä mitään tapahtua sinulle... 66 00:04:36,409 --> 00:04:38,172 Nemo. 67 00:05:14,647 --> 00:05:17,083 Ensimmäinen päivä koulussa! 68 00:05:17,083 --> 00:05:19,881 Herätys, herätys! Ensimmäinen koulupäivä. 69 00:05:19,919 --> 00:05:22,410 vielä viisi minuuttia. 70 00:05:22,455 --> 00:05:23,717 Et sinä, Iskä, minä. 71 00:05:23,756 --> 00:05:25,155 - OK. Huh? - Herätys, herätys. 72 00:05:25,191 --> 00:05:27,887 On koulun aika, on koulun aika. 73 00:05:27,927 --> 00:05:29,485 hyvä on, olen hereillä. 74 00:05:29,529 --> 00:05:31,190 Whoa! 75 00:05:31,230 --> 00:05:32,959 - Nemo! - Eka päivä koulua! 76 00:05:32,999 --> 00:05:35,160 - Nemo, älä liiku. - Unh! Unh! 77 00:05:35,201 --> 00:05:36,600 Et koskaan mene ulos itseksesi. 78 00:05:36,636 --> 00:05:38,797 Teen sen. Unh! 79 00:05:38,838 --> 00:05:40,806 - Tarvitsetko tauon? - En. 80 00:05:40,840 --> 00:05:42,569 Aina ei voi tietää, 'aiheuttaa nesteryntäyksen alueelle. 81 00:05:42,608 --> 00:05:44,803 - Oletko pyörryksissä? - En. 82 00:05:44,844 --> 00:05:47,108 - MOntako raitaa minulla on? - Olen kunnossa. 83 00:05:47,146 --> 00:05:48,943 - Vastaa raita kysymykseen. - Kolme. 84 00:05:48,981 --> 00:05:50,448 Ei! Näetkö? Jokin on vialla. 85 00:05:50,483 --> 00:05:53,281 Minulla on yksi, kaksi, kolme... Onko siinä kaikki? 86 00:05:53,319 --> 00:05:56,220 Olet kunnossa. Kuinka onnen evä voi? 87 00:05:56,255 --> 00:05:59,053 - Onnellisesti. - Katsotaanpa. 88 00:06:00,526 --> 00:06:02,016 Oletko varmas että haluat mennä kouluun tänävuonna? 89 00:06:02,061 --> 00:06:04,962 Ei sen väliä joe et halua. Voit odottaa 5 tai 6 vuotta. 90 00:06:04,997 --> 00:06:06,862 Oikeesti, Iskä, on koulun aika. 91 00:06:06,899 --> 00:06:09,561 - Unohdit harjata. - Ohh. 92 00:06:09,602 --> 00:06:11,593 Haluatko tämän vuokon pistävän sinua? 93 00:06:11,637 --> 00:06:14,037 - Kyllä. - Harjaa. 94 00:06:14,073 --> 00:06:15,734 - OK, olen valmis. - Missasit kohdan. 95 00:06:15,775 --> 00:06:16,075 - Missä? - Tuolla. 96 00:06:16,075 --> 00:06:17,736 - Missä? - Tuossa. 97 00:06:17,777 --> 00:06:20,746 Ha ha! Tuossa. ja tuossa ja tuossa. 98 00:06:29,522 --> 00:06:29,722 Hyvä on, olemme innoissamme. 99 00:06:29,722 --> 00:06:30,882 Hyvä on, olemme innoissamme. 100 00:06:30,923 --> 00:06:32,686 Ensimmäinen koulupäivä. Täältä tullaan. 101 00:06:32,725 --> 00:06:34,693 Olemme valmiit oppimaan ja saamaan tietoa. 102 00:06:34,727 --> 00:06:37,127 Mikä on yksi asia mikä meidän tulee muistaa valtamerestä? 103 00:06:37,163 --> 00:06:39,597 - Se ei ole turvallinen. - Niin sitä pitää. 104 00:06:39,632 --> 00:06:41,896 Ensin, tarkistamme katseelle että reitti on vapaa. 105 00:06:41,934 --> 00:06:44,334 Menemme ulos... ja takaisin sisään. 106 00:06:44,370 --> 00:06:46,668 Ja menemme ulos ... ja takaisin sisään. 107 00:06:46,706 --> 00:06:49,732 Ja sitten vielä kerran... ulos ja takaisin sisään. 108 00:06:49,776 --> 00:06:51,607 Ja joskus, jos haluat tehdä sen neljä kertaa... 109 00:06:51,644 --> 00:06:54,010 - Iskä... - Hyvä on, mennään, poika. 110 00:06:56,716 --> 00:06:59,810 Enkä, kun olen koulussa, näen hain. 111 00:06:59,852 --> 00:07:02,514 - Suuresti epäilen sitä. - Oletko koskaan tavannut haita? 112 00:07:02,555 --> 00:07:04,216 En, enkä suunnittelekkaan. 113 00:07:04,257 --> 00:07:07,454 - Kuinka vanhoja merikilpikonnat ovat? - Merikilpikonnat... En tiedä. 114 00:07:07,493 --> 00:07:09,188 Sandy Plankton naapurista... 115 00:07:09,228 --> 00:07:12,131 hän sanoo että merikilpikonnat saattavat elävät 100 vuotiaiksi. 116 00:07:12,131 --> 00:07:14,565 hän sanoo että merikilpikonnat saattavat elävät 100 vuotiaiksi. 117 00:07:14,600 --> 00:07:16,864 Jos joskus tapaan merikilpikonnan, kysyn häneltä. 118 00:07:16,903 --> 00:07:18,837 Sitten kun olen lopettanut jutteluni hain kanssa, OK? 119 00:07:18,871 --> 00:07:20,440 Whoa! Odota. Odota risteyksessä. 120 00:07:20,440 --> 00:07:22,465 Whoa! Odota. Odota risteyksessä. 121 00:07:22,508 --> 00:07:24,703 Pidä minua evästä. 122 00:07:24,744 --> 00:07:26,075 iskä, ethän aio seota... 123 00:07:26,112 --> 00:07:28,103 niinkuin teit lemmikki eläintarhassa, ethän? 124 00:07:28,147 --> 00:07:30,911 Se etana oli aikeissa iskeä. 125 00:07:30,950 --> 00:07:33,384 Hmm. ihmettelempä mihin meidän pitäisi mennä. 126 00:07:33,419 --> 00:07:34,909 Hei sitten, Äiskä! 127 00:07:34,954 --> 00:07:37,047 Haen sinut koulun jälkeen. 128 00:07:37,089 --> 00:07:38,784 Ha ha! 129 00:07:38,825 --> 00:07:41,885 Älkää nyt pojat, lopettakaa! Antakaa se takaisin! 130 00:07:41,928 --> 00:07:44,920 Tule, koitetaan täältä. 131 00:07:46,265 --> 00:07:48,324 Anteeksi, täälläkö tapaamme opettajan? 132 00:07:48,367 --> 00:07:50,892 Noo, katsoppa kuka on vuokon ulkopuolella. 133 00:07:50,937 --> 00:07:51,637 Niin. Shokeeraavaa, Tiedän. 134 00:07:51,637 --> 00:07:52,126 Niin. Shokeeraavaa, Tiedän. 135 00:07:52,171 --> 00:07:53,934 - Marty, eikö niin? - Marlin. 136 00:07:53,973 --> 00:07:55,133 - Bob. - Ted. 137 00:07:55,174 --> 00:07:57,165 Bill. Hey, sinä olet klovnikala. 138 00:07:57,210 --> 00:07:59,770 Olet, hauska, etkö? Kerro meille vitsi. 139 00:07:59,812 --> 00:08:01,109 - Yeah. - Yeah. 140 00:08:01,147 --> 00:08:04,048 Noo, itseasiassa, se on yleinen väärinkäsitys. 141 00:08:04,083 --> 00:08:06,608 Klovnikalat eivät ole sen hauskempia kuin muutkaan kalat. 142 00:08:06,652 --> 00:08:08,643 - Älähän nyt, klovni. - Tee jotain hauskaa. 143 00:08:08,688 --> 00:08:11,156 Hyvä on, tiedän yhden vitsin. 144 00:08:11,190 --> 00:08:15,251 On eräs nilviäinen? Ja hän kävelee mereen... 145 00:08:15,294 --> 00:08:17,353 Hän ei kävele, hän ui. 146 00:08:17,396 --> 00:08:19,261 Itseasiassa, nilviäinen ei liiku. 147 00:08:19,298 --> 00:08:22,859 Hän on yhdesä paikassa, ja sitten merikurkku... 148 00:08:22,902 --> 00:08:24,369 Noh, ne... olen sekaisin. 149 00:08:24,403 --> 00:08:27,133 Oli nilviäinen ja merikurkku. 150 00:08:27,173 --> 00:08:28,174 Yksikään niistä ei kävele, joten unohda se... 151 00:08:28,174 --> 00:08:28,731 Yksikään niistä ei kävele, joten unohda se... 152 00:08:28,774 --> 00:08:32,005 Sheldon! Tule pois Mr. Johannsenin pihasta! 153 00:08:32,044 --> 00:08:34,410 - Whoa! - Hyvä on, lapset! 154 00:08:34,447 --> 00:08:37,507 Ooh, mihin olet menossa? 155 00:08:37,550 --> 00:08:39,711 Iskä, saanko leikkiä myös? Saanko? 156 00:08:39,752 --> 00:08:42,744 Tuntisin oloni paremmaksi jos leikkisit sienien pedissä. 157 00:08:47,326 --> 00:08:49,294 Tuolla minä haluan leikkiä. 158 00:08:50,930 --> 00:08:53,364 - Mikäs tässä evässä on vikana? - Näyttää hassulta. 159 00:08:53,399 --> 00:08:55,765 Ow! Hei, mitä minä teen? 160 00:08:55,801 --> 00:08:57,769 Ole nätistä. On hänen ensimmäinen koulupäivänsä. 161 00:08:57,803 --> 00:09:00,499 Se oli syntyjään sellainen. Kutsumme sitä hänen onnen eväkseen. 162 00:09:00,606 --> 00:09:02,801 - Iskä... - Näetkö tämän lonkeron? 163 00:09:02,842 --> 00:09:04,969 Se on itseasiassa lyhyempi kuin muut lonkeroni... 164 00:09:05,011 --> 00:09:07,138 mutta et oikeastaan huomaa sitä. 165 00:09:07,179 --> 00:09:09,613 Varsinkaan kun heiluttelen sitä näin. 166 00:09:09,649 --> 00:09:11,708 Minä olen vesi allergikko. 167 00:09:11,751 --> 00:09:13,719 - Ah-choo! - Minä olen vastenmielinen. 168 00:09:13,753 --> 00:09:15,311 Oh 169 00:09:15,354 --> 00:09:18,187 Nimetään alueet, alueet, alueet 170 00:09:18,224 --> 00:09:21,387 Nimetään avoimen meren alueet 171 00:09:21,427 --> 00:09:22,621 Mr. Ray! 172 00:09:22,662 --> 00:09:25,563 - Tule, Nemo. - Parempi pysyä minun kanssani. 173 00:09:25,598 --> 00:09:27,463 Mesopelagic, bathyal, abyssalpelagic 174 00:09:27,500 --> 00:09:30,936 Kaikki muut alueet ovat liian syviä nähtäväksi 175 00:09:30,970 --> 00:09:34,303 Huh. Mihinkähän minun luokkani meni?? 176 00:09:34,340 --> 00:09:36,069 Me olemme täällä alla! 177 00:09:36,108 --> 00:09:37,973 Oh, siellähän te olette. 178 00:09:38,010 --> 00:09:39,568 Kiivetkää kyyttiin, tutkimusmatkailijat. 179 00:09:39,612 --> 00:09:40,909 Oh, tieto tutkimusmatkailua 180 00:09:40,947 --> 00:09:42,437 On, oh, niin lyyristä 181 00:09:42,481 --> 00:09:44,915 kun sinä ajattelet ajatuksia jotka ovat niin empiirisiä 182 00:09:44,951 --> 00:09:46,111 Iskä, voit mennä nyt. 183 00:09:46,152 --> 00:09:49,246 - Heippa. Kukas sinä olet? - Olen Nemo. 184 00:09:49,288 --> 00:09:52,951 Nemo, kaikkien uusien tutkimusmatkailijoiden on vastattava tiede kysymykseen. 185 00:09:52,992 --> 00:09:55,790 - OK. - Sinä asut minkälaisessa kodissa? 186 00:09:55,828 --> 00:09:57,523 anemon-none. 187 00:09:57,563 --> 00:09:59,554 A nemenem-menome. 188 00:09:59,599 --> 00:10:02,625 OK, älä satuta itseäsi. Tervetuloa mukaan, tutkimusmatkailijat. 189 00:10:02,668 --> 00:10:04,602 Jotta tietäisitte, hänellä on pieni evä. 190 00:10:04,637 --> 00:10:06,298 Jos hänellä on vaikeuksia uida... 191 00:10:06,339 --> 00:10:08,307 annan hänen pitää taukoa, 10, 15 minuuttia. 192 00:10:08,341 --> 00:10:10,775 Iskä, sinun on nyt aika lähteä. 193 00:10:10,810 --> 00:10:12,869 Älkää huolehtiko, aiomme pysyä yhtenä ryhmänä. 194 00:10:12,912 --> 00:10:15,312 OK, luokka, silmätkuopat eteenpäin. 195 00:10:15,348 --> 00:10:18,340 Ja muistakaa, pidämme supraruokatorven hermosolut... 196 00:10:18,384 --> 00:10:20,818 itsellämme. Se tarkoittaa sinua, Jimmy. 197 00:10:20,853 --> 00:10:20,953 voi ei! 198 00:10:20,953 --> 00:10:22,818 voi ei! 199 00:10:22,855 --> 00:10:24,880 Heippa, Nemo! 200 00:10:24,924 --> 00:10:26,323 Heippa, Iskä! 201 00:10:26,359 --> 00:10:28,020 Heippa, poika! 202 00:10:30,229 --> 00:10:32,026 Ole turvassa. 203 00:10:32,064 --> 00:10:34,624 Pärjäät aika hyvin ensikertalaiseksi. 204 00:10:34,667 --> 00:10:36,999 Ei nitä voi pitää ikuisest itsellään, eihän? 205 00:10:37,036 --> 00:10:39,266 Minulla oli vaikeaa vanhimpani kanssa ensimmäisellä rotko käynnillä. 206 00:10:39,305 --> 00:10:41,569 Heidän täytyy kasvaa... Rotko? 207 00:10:41,607 --> 00:10:44,474 He menevät rotkolle? Oletteko te hulluja? 208 00:10:44,510 --> 00:10:47,809 Mutta emmekö paista heitä ja tarjoile sipsien kera? 209 00:10:47,847 --> 00:10:49,109 Hei, Marty, rauhoitu. 210 00:10:49,148 --> 00:10:51,412 Älä sinä käske minun rauhoittua, poni poika. 211 00:10:51,450 --> 00:10:53,748 Poni poika? 212 00:10:53,786 --> 00:10:56,653 Ollakseen klovnikala, hän ei ole niin hauska. 213 00:10:56,689 --> 00:10:58,088 Sääli. 214 00:10:58,157 --> 00:10:59,988 Oh 215 00:11:00,026 --> 00:11:02,586 Nimetään lajit, lajit, lajit 216 00:11:02,628 --> 00:11:03,925 Nimetään lajit jotka elävät meressä 217 00:11:03,963 --> 00:11:05,123 NEMO: Whoa. 218 00:11:05,164 --> 00:11:06,961 On olemassa 219 00:11:06,999 --> 00:11:09,058 Porifera, coelenterata, hydrozoa, scyphozoa 220 00:11:09,101 --> 00:11:11,160 Anthozoa, ctenophora, bryozoas, three 221 00:11:11,203 --> 00:11:13,865 Gastropoda, arthropoda, echinoderma 222 00:11:13,906 --> 00:11:15,203 Ja joitain kaloja kuten te ja minä 223 00:11:15,241 --> 00:11:16,572 Kaikki mukaan,laulakaa kanssani. 224 00:11:16,609 --> 00:11:18,941 Oh 225 00:11:23,816 --> 00:11:25,681 Vain tytöt tällä kertaa. 226 00:11:25,718 --> 00:11:27,686 Oh, meriheinä on makeeta 227 00:11:27,720 --> 00:11:28,982 Meriheinä on hauskaa 228 00:11:29,021 --> 00:11:30,488 Se tekee ruokansa 229 00:11:33,793 --> 00:11:35,818 OK, Rotko. 230 00:11:35,861 --> 00:11:38,125 Hyvä on, lapset, tutkikaa vapaasti... 231 00:11:38,164 --> 00:11:39,324 mutta pysykää lähellä. 232 00:11:39,365 --> 00:11:41,560 Stromalitic cyanobacteria! Kokoontukaa. 233 00:11:42,902 --> 00:11:45,632 Kokonainen ekosysteemi sisällytetty minimaalliseen pilkkuun. 234 00:11:45,671 --> 00:11:47,332 Siinä on monta proteiiniparia sisällytetty tähän... 235 00:11:47,373 --> 00:11:49,807 Tulkaa, mennään. 236 00:11:49,842 --> 00:11:51,207 Kaikki mukaan, laulakaa kanssani! 237 00:11:51,243 --> 00:11:53,507 Tuolla on porifera, coelenterata 238 00:11:53,546 --> 00:11:55,013 Hydrozoa, scyphozoa 239 00:11:55,047 --> 00:11:56,615 Anthozoa, ctenophora, bryozoas, three 240 00:11:56,615 --> 00:11:59,675 Hei, kaverit, odottakaa! 241 00:11:59,719 --> 00:12:01,983 Whoa. 242 00:12:04,623 --> 00:12:06,716 Siistiä. 243 00:12:08,394 --> 00:12:10,021 Pelastin henkesi! 244 00:12:10,062 --> 00:12:12,394 Äh, te saitte minut mustaamaan. 245 00:12:13,833 --> 00:12:15,266 Mikä tuo on?? 246 00:12:16,702 --> 00:12:19,728 Minä tiedän mikä se on. Sandy Plankton näki yhden. 247 00:12:19,772 --> 00:12:22,866 Hän sanoi että sitä kutsutaan peneeksi. 248 00:12:22,908 --> 00:12:24,341 - Whoa. - Wow. 249 00:12:24,376 --> 00:12:26,674 Se on tosi iso pene. 250 00:12:28,147 --> 00:12:31,344 Oh, katsokaa minua. Minä aion mennä koskemaan penettä. 251 00:12:31,383 --> 00:12:33,851 - Ah-choo! Whoa! - Ha ha ha! 252 00:12:33,886 --> 00:12:36,684 Oh, niinkö? Katsotaan pääsetkö lähemmäs. 253 00:12:36,722 --> 00:12:38,349 OK. 254 00:12:38,390 --> 00:12:40,881 Pistä paremmaksi. 255 00:12:40,926 --> 00:12:43,451 Tule, Nemo. Luinka kauaksi menet? 256 00:12:43,496 --> 00:12:45,964 Isä sanoo että se ei ole turvallista. 257 00:12:45,998 --> 00:12:48,933 - Nemo! EI! - Iskä? 258 00:12:48,968 --> 00:12:50,401 Olit aikeissa uida avoimeen veteen. 259 00:12:50,436 --> 00:12:51,664 Ei, en aikonut... 260 00:12:51,704 --> 00:12:53,535 Hyvä että olin täällä. Jos en olisi tullut... 261 00:12:53,572 --> 00:12:55,836 - Hän ei ollut menossa. - Hän oli liian peloissaan. 262 00:12:55,875 --> 00:12:57,172 Enkä ollut. 263 00:12:57,209 --> 00:12:58,642 Tämä ei koske teitä, lapset... 264 00:12:58,677 --> 00:13:01,043 ja olkaa iloisia että en kerro vanhemmillenne. 265 00:13:01,080 --> 00:13:02,377 Sinä tiedät että et osaa uida kunnolla. 266 00:13:02,414 --> 00:13:04,348 Osaan uida ihan hyvin, Iskä, OK? 267 00:13:04,383 --> 00:13:07,284 Ei, se ei ole OK. Sinun ei pitäisi olla täällä lähellä. 268 00:13:07,319 --> 00:13:09,719 OK, olin oikeassa. Sinä aloitat koulun vuoden tai parin päästä. 269 00:13:09,755 --> 00:13:12,485 Ei, Iskä! Vain koska sinä pelkäät valtamerta... 270 00:13:12,525 --> 00:13:12,992 Selvästikkään et ole valmis... 271 00:13:12,992 --> 00:13:13,686 Selvästikkään et ole valmis... 272 00:13:13,726 --> 00:13:14,886 ja sinä et tule takaisin ennekuin olet valmis. 273 00:13:14,927 --> 00:13:16,189 Sinä luulet voivasi tehdä näitä asioita... 274 00:13:16,228 --> 00:13:18,128 mutta sinä vain et voi, Nemo! 275 00:13:19,465 --> 00:13:21,057 Vihaan sinua. 276 00:13:22,268 --> 00:13:24,896 Ei ole 277 00:13:24,937 --> 00:13:26,768 mitään nähtävää. Kokoontukaa. Tänne päin. 278 00:13:26,806 --> 00:13:28,068 Anteeksi. Voisinko tehdä jotain? 279 00:13:28,107 --> 00:13:30,166 Minä olen tiedemies, sir. Onko täällä jokin ongelma? 280 00:13:30,209 --> 00:13:32,302 Olen pahoillani. En halunnut keskeyttää asioita. 281 00:13:32,344 --> 00:13:35,177 Hän ei ole hyvä uimari, ja on hieman liiana aikaista... 282 00:13:35,214 --> 00:13:36,943 hänelle olla täällä valmomatta. 283 00:13:36,982 --> 00:13:38,745 Vakuutan teille, hän on aivan turvassa kanssani. 284 00:13:38,784 --> 00:13:41,753 Olen varma että hän on, mutta teillä on suuri luokka... 285 00:13:41,787 --> 00:13:44,620 ja hän voi kadota näkyvistä kun ette katso. 286 00:13:44,657 --> 00:13:44,857 En sano että te ette katso. 287 00:13:44,857 --> 00:13:45,846 En sano että te ette katso. 288 00:13:45,891 --> 00:13:48,826 Voi hyvät hyssyrät! Nemo ui merelle! 289 00:13:50,629 --> 00:13:51,891 Nemo! 290 00:13:53,299 --> 00:13:54,994 Mitä sinä luulet tekeväsi? 291 00:13:55,034 --> 00:13:57,832 Jäät jumiin sinne... 292 00:13:57,870 --> 00:14:01,362 ja minun pitää tulla hakemaan sinut ennekuin joku kala saa sinut. 293 00:14:01,473 --> 00:14:03,304 Heti takaisin tänne! 294 00:14:03,342 --> 00:14:06,334 Sanoin, heti takaisin tänne! 295 00:14:06,378 --> 00:14:11,213 Seis! Tee yksikin liike vielä, mister... 296 00:14:11,250 --> 00:14:13,115 Äläkä kehtaa! 297 00:14:13,152 --> 00:14:15,211 Jos pistät evänkään siihen veneeseen... 298 00:14:15,254 --> 00:14:16,744 Kuunteletko minua? 299 00:14:16,789 --> 00:14:20,418 Älä koske ve... Nemo! 300 00:14:20,459 --> 00:14:22,086 Hän koski peneeseen. 301 00:14:22,127 --> 00:14:24,857 Melo pikku pyrstösi tänne, Nemo. 302 00:14:24,897 --> 00:14:26,057 Niin sitä pitä. 303 00:14:26,098 --> 00:14:27,793 Olet tosi pulassa, nuorimies. 304 00:14:27,833 --> 00:14:29,630 Kuuletko minua? Isossa... 305 00:14:31,437 --> 00:14:33,405 - Iso... - Aah! 306 00:14:34,773 --> 00:14:36,604 Aah! 307 00:14:36,642 --> 00:14:38,701 Isä! Auta minua! 308 00:14:38,744 --> 00:14:41,713 Olen tulossa, Nemo! 309 00:14:43,015 --> 00:14:44,949 - Aah! - Minun alleni, lapset! 310 00:14:44,984 --> 00:14:46,383 Aah! Oh! Ei! 311 00:14:46,418 --> 00:14:48,113 Iskä! 312 00:14:48,153 --> 00:14:50,553 Isä 313 00:14:53,792 --> 00:14:56,659 Oh! Nemo! 314 00:14:59,098 --> 00:15:01,089 Unh. Nemo! 315 00:15:01,133 --> 00:15:04,762 Nemo, Ei! Nemo! 316 00:15:04,803 --> 00:15:07,772 Nemo! Nemo! Ei! 317 00:15:09,675 --> 00:15:12,166 No! 318 00:15:12,211 --> 00:15:15,112 Aah! 319 00:15:16,448 --> 00:15:19,474 Uhh. 320 00:15:21,120 --> 00:15:22,610 Nemo! Nemo! 321 00:15:32,865 --> 00:15:34,127 Whoa! Pidä kiinni. 322 00:15:46,912 --> 00:15:48,140 Oh, ei. 323 00:15:48,180 --> 00:15:50,774 Ei. Ei, se on mennyt. 324 00:15:50,816 --> 00:15:52,113 Ei, ei, se ei voi olla mennyt. 325 00:15:52,151 --> 00:15:54,483 Ei, ei! Nemo! 326 00:15:54,520 --> 00:15:56,121 Nemo! Nemo! 327 00:15:56,121 --> 00:15:57,713 Nemo! Nemo! 328 00:15:57,756 --> 00:15:59,986 Ei! 329 00:16:00,092 --> 00:16:02,686 Nemo! Nemo! 330 00:16:02,728 --> 00:16:05,526 Ei! Ei, pyydän, ei! 331 00:16:08,334 --> 00:16:09,528 Ei, Ei! 332 00:16:11,470 --> 00:16:13,461 Onko kukaan nähnyt venettä? 333 00:16:13,505 --> 00:16:15,336 Pyydän! Valkoinen vene! 334 00:16:15,374 --> 00:16:17,035 Ne veivät poikani! 335 00:16:17,076 --> 00:16:19,578 Minun poikani! Auttakaa minua, pyydän. 336 00:16:19,578 --> 00:16:21,478 - Katsokaa! - Mitä? 337 00:16:21,513 --> 00:16:23,913 Ooh. Ohh. 338 00:16:23,949 --> 00:16:27,544 Ohh. Oh, oh. Anteeksi. En nähnyt sinua. 339 00:16:27,586 --> 00:16:30,885 - Herra? Oletteko kunnossa? - Hän on poissa, hän on poissa. 340 00:16:30,923 --> 00:16:32,356 Älkäähän nyt. Kaikki on hyvin. 341 00:16:32,391 --> 00:16:33,653 - Hän on poissa. - Kaikki tulee kuntoon. 342 00:16:33,692 --> 00:16:37,253 Ei, ei. Ne veivät hänet pois. Minun täytyy löytää vene. 343 00:16:37,296 --> 00:16:39,355 Vene? Hei, minä olen nähnyt veneen. 344 00:16:39,398 --> 00:16:41,696 - Oletko? - Se meni ohitse vähän aikaa sitten. 345 00:16:41,734 --> 00:16:44,100 - Valkoinen? - Hi. Minä olen Dory. 346 00:16:44,136 --> 00:16:45,330 Missä? Mihin päin? 347 00:16:45,371 --> 00:16:47,532 Oh, oh, oh. Se meni tuonne päin. 348 00:16:47,573 --> 00:16:48,972 Se meni tätä tietä. Seuraa minua. 349 00:16:49,008 --> 00:16:52,375 Kiitos. Kiitos, Kiitos paljon. 350 00:16:52,411 --> 00:16:53,537 Ei kiittämistä. 351 00:17:18,537 --> 00:17:20,129 Hei... 352 00:17:20,172 --> 00:17:21,571 Odota! 353 00:17:27,679 --> 00:17:29,772 - Voisitko lopettaa sen? - Mitä? 354 00:17:29,815 --> 00:17:32,579 Yritän uida tässä. Valtamerikö ei ole tarpeeksi suuri sinulle 355 00:17:32,618 --> 00:17:32,951 Onko sinulla on ongelma, kaveri? Huh? Huh? 356 00:17:32,951 --> 00:17:34,816 Onko sinulla on ongelma, kaveri? Huh? Huh? 357 00:17:34,853 --> 00:17:37,549 Haluatko puraista palasen minusta? 358 00:17:37,589 --> 00:17:39,454 Ooh, Nyt olen peloissani. Mitä? 359 00:17:39,491 --> 00:17:42,085 - Odota hetki. - Lopeta seuraamasta, OK? 360 00:17:42,127 --> 00:17:45,255 Mitä? Näytä minulle mihin vene meni. 361 00:17:45,297 --> 00:17:46,899 Vene? Hei, Olen nähnyt veneen. 362 00:17:47,132 --> 00:17:50,329 Se meni tästä vähän aikaa sitten. Se meni tätä tietä. 363 00:17:50,369 --> 00:17:51,768 Se meni tätä tietä. Seuraa minua. 364 00:17:51,804 --> 00:17:53,931 Odotas hetki. Mitäs tämä on? 365 00:17:53,972 --> 00:17:56,270 Sinä jo kerroit minulle mihin suuntaan vene meni. 366 00:17:56,308 --> 00:17:59,505 Kerroinko? Oh, en. 367 00:17:59,545 --> 00:18:01,843 Jos tämä on mielestäsi hauska pila, se ei ole. 368 00:18:01,880 --> 00:18:04,178 Ja minä tiedän hauskan. Olen klovnikala. 369 00:18:04,216 --> 00:18:07,617 Ei, ei se ole. Tiedän että se ei ole. Olen pahoillani. 370 00:18:07,653 --> 00:18:10,622 Huomaatkos, kärsin lyhyen ajan muisti katkoista. 371 00:18:10,656 --> 00:18:14,490 Lyhyen ajan muisti katkoista.. En usko tätä. 372 00:18:14,526 --> 00:18:16,391 Ei, kyllä se on totta. Unohdan asiat melkein heti. 373 00:18:16,428 --> 00:18:20,387 Se on sukuvika. Ainakin luulen että se on. 374 00:18:20,432 --> 00:18:24,459 Um, hmm. Missä he ovat? 375 00:18:29,208 --> 00:18:30,642 Voinko auttaa? 376 00:18:30,642 --> 00:18:33,304 Jotain on vialla sinussa... todella. 377 00:18:33,345 --> 00:18:35,210 Haaskaat aikaani. 378 00:18:35,247 --> 00:18:37,306 Minun täytyy löytää poikani. 379 00:18:40,586 --> 00:18:42,110 Terve. 380 00:18:42,154 --> 00:18:44,145 - Ohh. - Noh, hei! 381 00:18:44,189 --> 00:18:47,215 Nimi on Bruce. 382 00:18:47,259 --> 00:18:49,022 Ei se mitään. Minä ymmärrän. 383 00:18:49,061 --> 00:18:52,792 Miksi luottaa haihin, eikö? 384 00:18:59,872 --> 00:19:02,966 noh, mitä pari herkkupalaa kuten te... 385 00:19:03,008 --> 00:19:04,669 teette ulkona näin myöhään, eh? 386 00:19:04,710 --> 00:19:06,735 Me emme tee mitään. Emme ole ede ulkona 387 00:19:06,778 --> 00:19:09,008 Hienoa! Kuinkas olisi jos te pienet ruoanmurut 388 00:19:09,047 --> 00:19:12,312 haluaisitte tulla pieneen tapaamiseen jonka olen järjestänyt? 389 00:19:12,351 --> 00:19:13,545 Tarkoitatko, niinkuin juhliin? 390 00:19:13,585 --> 00:19:17,646 Just, Oikein. Juhlat. Mitäs sanotte? 391 00:19:17,689 --> 00:19:19,850 Minä rakastan juhlia. Kuulostaa kivalta. 392 00:19:19,892 --> 00:19:22,292 Juhlat ovat hauskoja, ja se houkuttaa, mutta... 393 00:19:22,327 --> 00:19:26,229 Oh, tule nyt, Minä vaadin. 394 00:19:26,265 --> 00:19:29,462 OK. Se on ainoa mikä merkitsee. 395 00:19:32,104 --> 00:19:34,265 Hei, katsokaa, ilmapalloja. Se on juhla. 396 00:19:34,306 --> 00:19:36,638 Ha ha ha ha! Pitäkää etäisyyttä, kuitenkin. 397 00:19:36,675 --> 00:19:39,337 Nuo ilmapallot voivat olla hieman epämiellyttäviä 398 00:19:39,378 --> 00:19:41,676 Et halua että yksikään niistä poksahtaa. 399 00:19:50,722 --> 00:19:52,155 Oh. 400 00:19:53,425 --> 00:19:54,619 Ohh. 401 00:19:55,627 --> 00:19:58,255 Anchor ! Chum! 402 00:19:58,297 --> 00:20:01,095 Siellähän sinä olet, Bruce. Lopultakin. 403 00:20:01,133 --> 00:20:03,795 - Saatiin seuraa. - Jo oli aikakin, kaveri. 404 00:20:03,835 --> 00:20:04,703 Olemme jo syoneet alkupalat.. 405 00:20:04,703 --> 00:20:05,294 Olemme jo syoneet alkupalat.. 406 00:20:05,337 --> 00:20:06,895 ja silti meinataan nääntyä. 407 00:20:06,939 --> 00:20:09,134 Meillä on melkein syönti vimma. 408 00:20:09,174 --> 00:20:10,903 Tulkaa, hoidetaan homma. 409 00:20:12,144 --> 00:20:13,736 Oikein, sitten. 410 00:20:13,779 --> 00:20:16,077 Kokous on virallisesti avattu 411 00:20:16,114 --> 00:20:17,604 Luvataan kaikki. 412 00:20:17,649 --> 00:20:22,143 Minä olen kiva hai, en aivoton syöntikone. 413 00:20:22,187 --> 00:20:24,815 Jos aion muuttaa sen kuvan... 414 00:20:24,856 --> 00:20:27,290 minun pitää ensin muuttaa itseni. 415 00:20:27,326 --> 00:20:30,056 Kalat ovat ystäviä, eivät ruokaa. 416 00:20:30,095 --> 00:20:31,426 Paitsi haisevat delfiinit. 417 00:20:31,463 --> 00:20:34,489 Delfiinit. Niin. Ne luulevat olevansa niin söpöjä. 418 00:20:34,533 --> 00:20:36,262 "Katsokaa minua. Olen hyppivä pikku delfiini. 419 00:20:36,301 --> 00:20:37,962 "Saanko hyppiä luoksesi. Enkö olekin jotain?" 420 00:20:38,003 --> 00:20:40,597 Oikein, sitten. Tämänpäivän kokous on Askel 5... 421 00:20:40,639 --> 00:20:42,300 Tuo Kala Kaveri. 422 00:20:42,341 --> 00:20:43,831 Onko teillä kaikilla ystävänne? 423 00:20:43,875 --> 00:20:45,035 Minulla on. 424 00:20:46,945 --> 00:20:49,038 - Hei, siellä. - Entäs sinä, Chum? 425 00:20:49,081 --> 00:20:53,609 Oh, minä... olen näköjään hukannut ystäväni. 426 00:20:55,220 --> 00:20:56,585 Ei se mitään, Chum. 427 00:20:56,622 --> 00:20:58,146 Minulla on tunne että tämä on vaikea askel. 428 00:20:58,190 --> 00:20:59,714 Voit auttaa itseäsi yhdellä minun ystävälläni. 429 00:20:59,758 --> 00:21:03,216 Kiitti, Kaveri. Hieman kaveria kaverille, eh? 430 00:21:03,262 --> 00:21:04,923 Minä aloitan todistelut. 431 00:21:04,963 --> 00:21:07,193 Hei. Minun nimeni on Bruce. 432 00:21:07,232 --> 00:21:08,494 Hei, Bruce. 433 00:21:08,533 --> 00:21:10,694 Viimeisestä kalastani on kulunut kolme viikkoa. 434 00:21:10,736 --> 00:21:14,172 Minun kunniakseni, vai voisinko olla paloiteltuna ja tehtynä keittoon 435 00:21:14,206 --> 00:21:16,970 - Sinä olet Innostus! - Amen. 436 00:21:18,210 --> 00:21:19,643 Oikein, sitten. Kuka on seuraava? 437 00:21:19,678 --> 00:21:20,975 DORY: Valitse minut, valitse minut. 438 00:21:21,013 --> 00:21:22,878 Kyllä. Pikku Sheila alhaalla edessä. 439 00:21:22,914 --> 00:21:24,973 - Whoo! - Tule ylös tänne. 440 00:21:25,951 --> 00:21:27,816 Hei. Olen Dory. 441 00:21:27,853 --> 00:21:30,253 - Heippa, Dory. - Ja, uh, tuota... 442 00:21:30,289 --> 00:21:33,452 En usko että olen koskaan syönyt kalaa. 443 00:21:33,492 --> 00:21:37,053 - Se on ihmeellistä. - Hieno homma, kaveri. 444 00:21:37,095 --> 00:21:39,120 Olen iloinen sain sen pois tunnoltani. 445 00:21:39,164 --> 00:21:40,495 Hyvä on, kuka muu? 446 00:21:40,532 --> 00:21:43,126 Entäs sinä, kaveri? Mikä sinun ongelmasi on? 447 00:21:43,168 --> 00:21:45,398 Minun? Ei minulla ole ongelmia. 448 00:21:45,437 --> 00:21:46,802 Oh, OK. 449 00:21:46,838 --> 00:21:48,430 - Kieltäjä. - Aah! 450 00:21:48,473 --> 00:21:50,304 Aloita ihan vain nimelläsi. 451 00:21:50,342 --> 00:21:53,038 OK. Uh, heippa. 452 00:21:53,078 --> 00:21:56,172 Minun nimeni on Marlin. Olen klovnikala. 453 00:21:56,214 --> 00:21:59,240 - Klovnikala? Todellako? - Kerro meille vitsi. 454 00:21:59,284 --> 00:22:01,013 Rakastan vitsejä. 455 00:22:01,053 --> 00:22:04,045 Itseasiassa tiedän yhden joka on aika hyvä. 456 00:22:04,089 --> 00:22:06,114 Oli tämä nilviäinen... 457 00:22:06,158 --> 00:22:08,490 ja hän kävelee merikurkun luo 458 00:22:08,527 --> 00:22:10,358 Normaalisti, he eivät juttele 459 00:22:10,395 --> 00:22:12,363 mutta vitsissä kaikki puhuvat 460 00:22:12,397 --> 00:22:15,457 joten meri nilviäinen sanoo merikurkulle 461 00:22:17,169 --> 00:22:19,763 Isä! 462 00:22:19,805 --> 00:22:21,136 Nemo! 463 00:22:21,173 --> 00:22:24,199 Nemo! Ha ha! Nemo! En tajua. 464 00:22:24,242 --> 00:22:26,142 Klovnikalaksi han ei ole kovin hauska, 465 00:22:26,178 --> 00:22:28,009 Ei, ei, ei, ei. Hän on minun poikani. 466 00:22:28,046 --> 00:22:30,105 Nämä sukeltajat ottivat hänet. 467 00:22:30,148 --> 00:22:32,844 DORY: Oi voi. Sinä kala parka. 468 00:22:32,884 --> 00:22:34,852 Ihmiset... luulevat omistavansa kaiken. 469 00:22:34,886 --> 00:22:36,148 Varmaan Amerikkalainen. 470 00:22:36,188 --> 00:22:37,189 Noniin, tässä on isä... Etsimässä pikku poikaansa. 471 00:22:37,189 --> 00:22:40,317 Noniin, tässä on isä... Etsimässä pikku poikaansa. 472 00:22:40,359 --> 00:22:42,850 Mitä nämä merkinnät tarkoittavat? 473 00:22:42,894 --> 00:22:45,226 En koskaan tuntenut isääni! 474 00:22:45,263 --> 00:22:47,663 - Ryhmä halaus. - Olemme kaikki kavereita täällä, kaveri. 475 00:22:47,699 --> 00:22:48,927 En osaa lukea ihmistä. 476 00:22:48,967 --> 00:22:50,229 Meidän täytyy löytää kala joka osaa lukea tätä. 477 00:22:50,268 --> 00:22:52,236 - Hei, katsokaa, haita. - Ei, ei, ei, Dory! 478 00:22:52,270 --> 00:22:54,397 - Pojat, Pojat. - Ei, Dory. 479 00:22:54,439 --> 00:22:55,770 Tuo on minun. Anna se minulle. 480 00:22:55,807 --> 00:22:57,274 Anna! Ow! 481 00:22:57,309 --> 00:22:59,277 Oh, Olen pahoillani. Oletko kunnossa? 482 00:22:59,378 --> 00:23:00,709 - Ow, ow, ow. - Olen tosi pahoillani. 483 00:23:00,746 --> 00:23:02,873 Sinä tosiaan kumautit minua. Vuodanko verta? 484 00:23:02,914 --> 00:23:04,814 - Ohh. - Ow, ow, ow. 485 00:23:04,850 --> 00:23:08,411 Dory, oletko kunnossa... Ohh. 486 00:23:08,453 --> 00:23:09,254 Ohh, se on hyvä. 487 00:23:09,254 --> 00:23:11,984 Ohh, se on hyvä. 488 00:23:12,023 --> 00:23:13,923 Sekaantuminen! 489 00:23:13,959 --> 00:23:16,553 - Pikku haukku. - Ryhdistäydy, kaveri! 490 00:23:16,595 --> 00:23:19,223 Muista, Bruce, kalat ovat ystäviä, eivät ruokaa! 491 00:23:19,264 --> 00:23:21,366 - Ruokaa! - Dory, varo! 492 00:23:21,366 --> 00:23:22,162 - Ruokaa! - Dory, varo! 493 00:23:22,200 --> 00:23:25,761 - Aah! - Syön kalaa tänäyönä! 494 00:23:25,804 --> 00:23:27,396 Muista Askeleet, kaveri! 495 00:23:27,439 --> 00:23:29,964 Aah! 496 00:23:30,008 --> 00:23:33,171 - Aah! Whoa! - Aah! 497 00:23:33,211 --> 00:23:35,475 - Pikku haukku. - Aah! 498 00:23:38,550 --> 00:23:42,316 G'päivä. Grr! 499 00:23:43,355 --> 00:23:44,617 Pakotietä ei ole! 500 00:23:44,656 --> 00:23:46,419 Täytyy olla jokin pakotie! 501 00:23:48,627 --> 00:23:49,961 Kuka se on? 502 00:23:49,961 --> 00:23:51,326 Dory, auta minua löytämään tie ulos! 503 00:23:51,363 --> 00:23:53,888 Valitan. Tule takaisin myöhemmin. Koitamme paeta. 504 00:23:55,133 --> 00:23:58,500 - Täytyy olla tie ulos! - Täällä on jotain. 505 00:23:58,537 --> 00:24:01,267 "Pa-ko-tie." Mitähän se tarkoittaa. 506 00:24:01,306 --> 00:24:02,830 hassua. Se on kirjoitettu ihan kuin "pakotie." 507 00:24:02,874 --> 00:24:04,136 - Mennään. - Aah! 508 00:24:04,176 --> 00:24:07,270 Täällä on Brucey! 509 00:24:07,312 --> 00:24:09,007 odota hetki. Osaatko lukea? 510 00:24:09,047 --> 00:24:11,038 Osaan lukea Aivan oiken. Osaan lukea! 511 00:24:11,082 --> 00:24:13,209 Nooh, sitten tässä. Lue tämä nyt. 512 00:24:13,251 --> 00:24:15,219 - Aah! - Ohh! 513 00:24:15,253 --> 00:24:18,017 Hän ei todellakaan tarkoita sitä. Hän ei koskaan edes tuntenut isäänsä. 514 00:24:18,056 --> 00:24:19,284 Älkää pudotko vaunusta! 515 00:24:19,324 --> 00:24:20,882 - Aah! - Aah! 516 00:24:23,361 --> 00:24:25,797 Voi ei, se on tukittu! 517 00:24:30,035 --> 00:24:31,332 Ei, Bruce, keskity. 518 00:24:31,369 --> 00:24:33,496 Valitan Bruce, kaveri. 519 00:24:33,538 --> 00:24:36,200 Hän on oikeasti kiva tyyppi. 520 00:24:36,241 --> 00:24:37,469 Minun täytyy saada se maski. 521 00:24:37,509 --> 00:24:39,101 Haluat maskin? OK. 522 00:24:39,144 --> 00:24:41,908 Ei, Ei EI, Ei, EI! 523 00:24:41,947 --> 00:24:44,472 Nopeasti, nappaa maski! 524 00:24:48,854 --> 00:24:51,186 Oh, ei. Bruce? 525 00:24:51,223 --> 00:24:52,850 Mitä? 526 00:24:54,159 --> 00:24:57,424 Ui pois! Ui pois! 527 00:24:57,462 --> 00:24:59,191 Ah, onko juhlat ohi? 528 00:25:08,540 --> 00:25:10,474 Kiva. 529 00:25:13,569 --> 00:25:14,729 Iskä? 530 00:25:17,573 --> 00:25:18,767 Isä? 531 00:25:21,010 --> 00:25:22,204 Huh? 532 00:25:23,546 --> 00:25:26,572 Aah! Uhh! 533 00:25:29,085 --> 00:25:30,279 Uhh! 534 00:25:41,630 --> 00:25:43,564 - Barbara. - Uh-huh? 535 00:25:43,599 --> 00:25:45,430 Valmistele tämä etummainen kruunu, viitsisitkö, pyydän 536 00:25:45,468 --> 00:25:47,902 Tarvitsen vielä muutaman puuvilla rullan. 537 00:25:47,937 --> 00:25:49,564 OK. 538 00:25:51,307 --> 00:25:53,036 Heippa, pikku kaveri. 539 00:25:53,075 --> 00:25:54,269 Aah! 540 00:25:54,310 --> 00:25:55,470 Heh heh heh! Kaunis, eikö olekin? 541 00:25:55,511 --> 00:25:56,842 LÖysin tuon kaverin taistelemassa elämästään... 542 00:25:56,879 --> 00:25:58,574 riutan ulkopuolelta, ja pelastin hänet. 543 00:25:58,614 --> 00:26:00,707 No, onko se Novocaine pistetty sisään jo? 544 00:26:00,750 --> 00:26:03,947 Uskon niin. Olemme valmiina toimintaan. 545 00:26:05,187 --> 00:26:06,711 Kuplia! 546 00:26:09,692 --> 00:26:11,284 Minun kuplia. 547 00:26:11,327 --> 00:26:12,692 Hän pitää kuplista. 548 00:26:12,728 --> 00:26:16,425 Aah! Ohh! Ei! Uhh! 549 00:26:24,206 --> 00:26:25,434 - Bonjour. - Aah! 550 00:26:25,474 --> 00:26:29,274 Hidasta hieman, pikku kaveri. Ei ole mitään pelättävää. 551 00:26:29,311 --> 00:26:32,542 - Hän pelkää kuollakseen. - Haluan mennä kotiin. 552 00:26:32,581 --> 00:26:34,606 Tiedättekö misä isäni on? 553 00:26:34,650 --> 00:26:37,414 Kulta, isäsi on luultavasti takaisin lemmikkikaupassa. 554 00:26:37,453 --> 00:26:38,613 Lemmikkikaupassa? 555 00:26:38,654 --> 00:26:41,350 Niin, tiedäthän,kuten, Minä olen Bobin Fish Martista. 556 00:26:41,390 --> 00:26:42,948 - Pet Palace. - Fish-O-Rama. 557 00:26:42,992 --> 00:26:44,459 - Postitilaus. - Ebay. 558 00:26:44,493 --> 00:26:47,189 - no, mikä niistä? - Minä olen valtamerestä. 559 00:26:47,229 --> 00:26:49,163 Ah, valtameri. Valtameri? 560 00:26:49,198 --> 00:26:51,098 Aah! Aah! Aah! 561 00:26:51,133 --> 00:26:53,829 Häntä ei ole puhdistettu. Jacques! 562 00:26:53,869 --> 00:26:55,200 - Niin. - Puhdista hänet! 563 00:26:55,237 --> 00:26:56,761 Oui. 564 00:26:56,806 --> 00:26:59,240 - Valtameri. - Ooh, meri. Hyvä. 565 00:27:01,076 --> 00:27:03,203 Noin. Hän on puhdas. 566 00:27:05,681 --> 00:27:08,946 Wow. Iso Sininen. Minkälainen se on? 567 00:27:08,984 --> 00:27:13,011 - Iso ja Sininen? - Tiesin sen. 568 00:27:13,055 --> 00:27:16,252 Jos tarvitset jotain, pyydä vain Deb tädiltä. 569 00:27:16,292 --> 00:27:19,386 Tai jos en ole paikalla, voit puhua siskolleni Flolle. 570 00:27:19,428 --> 00:27:21,191 Hei. Kuinka voit? 571 00:27:21,230 --> 00:27:22,754 Älä kuuntele mitään mitä siskoni sanoo. 572 00:27:22,798 --> 00:27:24,629 Hän on kaheli. Ha ha ha ha! 573 00:27:24,667 --> 00:27:25,759 Meillä on elävä. 574 00:27:25,801 --> 00:27:28,827 - En kuule sinua, Peach. - Meillä on elävä. 575 00:27:28,871 --> 00:27:30,839 - Pojat, voi, pojat. - Mitä me saimme? 576 00:27:30,873 --> 00:27:32,397 Juuri hoito... ja noista röntgen kuvista päätellen... 577 00:27:32,441 --> 00:27:33,908 se ei tule olemaan kaunista. 578 00:27:33,943 --> 00:27:35,638 Ow! 579 00:27:35,678 --> 00:27:37,111 - Pato ja puristin asennettu? - Jep. 580 00:27:37,146 --> 00:27:38,943 - Mitä hän käytti avaamiseen? - Gator-Glidden poraa. 581 00:27:38,981 --> 00:27:40,642 Hän näyttää suosivan sitä nykyään. 582 00:27:40,683 --> 00:27:43,618 En näe, Flo. 583 00:27:43,652 --> 00:27:45,779 Sinä alat olemaan hieman... Aah! 584 00:27:45,821 --> 00:27:47,015 Nyt hän tekee Schilder tekniikkaa. 585 00:27:47,056 --> 00:27:48,455 Hän käyttää Hedstromin viilaa. 586 00:27:48,491 --> 00:27:50,686 Tuo ei ole Hedstromin viila. Se on K-Flex. 587 00:27:50,726 --> 00:27:53,354 Siinä on kyynel risti-sektio. Selvästi Hedstrom. 588 00:27:53,395 --> 00:27:54,885 - Ei, Ei, K-Flex. - Hedstrom. 589 00:27:54,930 --> 00:27:56,625 - K-Flex! - Hedstrom! 590 00:27:56,665 --> 00:27:58,724 Tässä sitä mennään. Hieman apua, tänne näin. 591 00:27:58,834 --> 00:28:00,631 Minä tyhjennän hänet. 592 00:28:03,072 --> 00:28:05,233 No niin. Ole hyvä ja huuhtele. 593 00:28:05,274 --> 00:28:08,607 Oh, ihmisen suu on inhoittava paikka. 594 00:28:11,046 --> 00:28:12,980 - Hei, Nigel. - Mitä menetin? 595 00:28:13,015 --> 00:28:14,175 Juuri hoito... paha. 596 00:28:14,216 --> 00:28:15,843 Juurihoito? Mitä hän käytti avaamiseen? 597 00:28:15,885 --> 00:28:17,910 - Gator-Glidden poraa. - Hän suosii sitä nykyään. 598 00:28:17,953 --> 00:28:20,945 Toivottavasti hän ei käytä ylijäämä tiivistintä portal terminukseen. 599 00:28:20,990 --> 00:28:24,084 - Heippa. Kukas tämä on? - uusi kaveri. Ha ha ha! 600 00:28:24,126 --> 00:28:25,457 Hammaslääkäri otti hänet riutalta. 601 00:28:25,494 --> 00:28:27,860 Ulkolainen. Niskojeni metsästä, eh? 602 00:28:27,897 --> 00:28:29,387 Anteeksi jos joskus napsaisin sinua. 603 00:28:29,431 --> 00:28:30,830 Kalojen tulee uida, lintujen tulee syödä. 604 00:28:30,866 --> 00:28:32,561 Hei! Ei, ei, ei, ei! 605 00:28:32,601 --> 00:28:34,193 Ne eivät ole sinun kalojasi. Ne ovat minun kalojani. 606 00:28:34,236 --> 00:28:37,034 Älä nyt, mene. Anna mennä, hus! 607 00:28:38,374 --> 00:28:40,035 Aw, kuva rikko. 608 00:28:40,075 --> 00:28:42,134 Tämä on Darla. Hän on minun veljentytär. 609 00:28:42,177 --> 00:28:43,644 Hän täyttää kahdeksan tällä viikolla. 610 00:28:43,679 --> 00:28:45,146 Hei, pikku kaveri. 611 00:28:45,180 --> 00:28:46,943 Sano hei uudelle mamillesi. 612 00:28:46,982 --> 00:28:49,450 Hän tulee perjantaina nuotamaan sinut. 613 00:28:49,485 --> 00:28:51,316 Sinä olet hänen lahjansa. Shh, shh, shh. 614 00:28:51,353 --> 00:28:53,412 Se on sinun pieni salaisuutesi. 615 00:28:53,455 --> 00:28:54,979 Noh, Mr. Tucker, sillä aikaa kun se asettuu... 616 00:28:55,024 --> 00:28:56,992 Menen katsomaan miestä wallabyllä. 617 00:28:58,827 --> 00:29:00,727 Oh, Darla. 618 00:29:00,763 --> 00:29:02,628 Mitä? Mikä hänessä on vikana? 619 00:29:02,665 --> 00:29:05,361 Hän ei lopettanut pussin ravistamista. 620 00:29:05,401 --> 00:29:09,167 - Chuckles parka. - Hän oli hänen lahjansa viime vuonna. 621 00:29:09,204 --> 00:29:11,570 Saa kyydin posliini pikavuorolla. 622 00:29:13,442 --> 00:29:15,637 Hän on kalan tappaja. 623 00:29:15,678 --> 00:29:17,942 En voi mennä tuon tytön mukaan. 624 00:29:17,980 --> 00:29:19,743 Minun pitää mennä takaisin isäni luo. 625 00:29:19,782 --> 00:29:23,684 Aah! Isä! Auta minua! 626 00:29:23,719 --> 00:29:24,879 Oh, hän on jumissa. 627 00:29:24,920 --> 00:29:27,115 Kukaan ei koske häneen. 628 00:29:29,391 --> 00:29:31,359 Kukaan ei koske häneen. 629 00:29:37,099 --> 00:29:38,532 Voitko auttaa minua? 630 00:29:38,567 --> 00:29:38,934 En. Sinä sait itsesi tänne. 631 00:29:38,934 --> 00:29:40,561 En. Sinä sait itsesi tänne 632 00:29:40,603 --> 00:29:42,264 Voit saada itsesi ulos. 633 00:29:42,304 --> 00:29:44,568 - Gill... - Haluan nähdä hänen tekevän sen. 634 00:29:44,607 --> 00:29:48,441 Rauhoitu. Muuttele häntäsi ja eväsi liikettä. 635 00:29:48,477 --> 00:29:51,275 En voi. Minulla on huono evä. 636 00:29:51,313 --> 00:29:53,474 Ei koskaan pysäyttänyt minua. 637 00:29:57,553 --> 00:30:00,113 Ajattele mitä sinun pitää tehdä. 638 00:30:04,093 --> 00:30:05,617 Tule. 639 00:30:09,832 --> 00:30:11,026 Täydellistä. 640 00:30:11,066 --> 00:30:12,431 - Yay! - sinä teit sen! 641 00:30:12,468 --> 00:30:14,231 Hyvin kiemurreltu. Ha ha ha! 642 00:30:14,269 --> 00:30:17,864 Wow. Valtamerestä... ihan kuten sinä, Gill. 643 00:30:17,906 --> 00:30:19,066 Niin. 644 00:30:19,108 --> 00:30:21,474 Olen nähnyt tuon katseen ennenkin. 645 00:30:21,510 --> 00:30:23,171 Mitä sinä ajattelet? 646 00:30:23,212 --> 00:30:24,975 Minä mietin... 647 00:30:25,014 --> 00:30:28,575 tänä yönä me annamme lapselle kunnon vastaanoton. 648 00:30:28,617 --> 00:30:30,278 No, lapsi, onko sinulla nimeä vai ei? 649 00:30:30,319 --> 00:30:33,015 Nemo. olen Nemo. 650 00:30:35,157 --> 00:30:37,625 Nemo. Nemo. 651 00:30:42,831 --> 00:30:44,526 Aiotko syödä sen? 652 00:30:56,078 --> 00:30:59,741 - Varovasti sen vasaran kanssa. - Huh? 653 00:31:02,251 --> 00:31:05,015 Ei, ei. 654 00:31:05,054 --> 00:31:07,284 Mitä se sanoo? Dory! 655 00:31:07,322 --> 00:31:08,949 Meriapinalla on minun rahani. 656 00:31:08,991 --> 00:31:11,255 Herää. Nouse ylös. Tule. 657 00:31:11,293 --> 00:31:12,260 Tule! 658 00:31:12,294 --> 00:31:14,524 - Kyllä, Olen luonnollisen sininen. - Nouse ylös! 659 00:31:14,563 --> 00:31:17,794 Varo! Hai syö kalaa! Aah! 660 00:31:21,937 --> 00:31:23,871 - Aah! - Aah! 661 00:31:29,978 --> 00:31:32,037 Aah! 662 00:31:39,888 --> 00:31:41,947 Wow. Pölyistä. 663 00:31:41,990 --> 00:31:43,514 Maski. Missä on maski? 664 00:31:45,194 --> 00:31:47,094 E, Ei Ei maskia! 665 00:31:47,129 --> 00:31:49,654 Ota se! Ota Ota se! 666 00:31:53,836 --> 00:31:56,327 Hoo doot doo doot doot doo doot 667 00:31:56,371 --> 00:31:57,770 Whoo-hoo! 668 00:31:57,806 --> 00:31:59,364 La la la la la la 669 00:31:59,408 --> 00:32:01,137 Se vain jatkaa kulkuaa, eikö niin? 670 00:32:01,176 --> 00:32:03,576 Kaiku! Kaiku! 671 00:32:03,612 --> 00:32:04,840 Hei, mitä sinä teet? 672 00:32:04,880 --> 00:32:06,142 Se on poissa. Menetimme maskin. 673 00:32:06,181 --> 00:32:08,206 - Pudotitko sen? - Sinä pudotit sen! 674 00:32:08,250 --> 00:32:09,842 Se oli ainoa mahdollisuuteni löytää poikani. 675 00:32:09,885 --> 00:32:12,183 Nyt se on mennyttä. 676 00:32:14,790 --> 00:32:18,658 Hei, Mr. Grumpy Gills... 677 00:32:18,694 --> 00:32:20,286 kun elämä pistää sinut matalaksi, tiedätkö mitä sinun pitää tehdä? 678 00:32:20,329 --> 00:32:22,763 - En halua tietää. - Jatka vain uimista. 679 00:32:22,798 --> 00:32:26,234 Jatka vain uimista, uimista, uimista 680 00:32:28,537 --> 00:32:29,765 Dory, ei laulamista. 681 00:32:29,805 --> 00:32:31,602 Ho ho ho ho ho ho 682 00:32:31,640 --> 00:32:34,234 Rakastan uimista 683 00:32:34,276 --> 00:32:36,710 Kun haluat uida 684 00:32:36,745 --> 00:32:38,736 Näetkö, minä jään jumiin tähän lauluun. 685 00:32:38,781 --> 00:32:43,018 - Nyt se on päässäni. - Anteeksi. 686 00:32:43,018 --> 00:32:44,451 Dory, näetkö mitään? 687 00:32:44,486 --> 00:32:46,215 - Aah! Jokin sai minut. - Se olin minä. Olen pahoillani. 688 00:32:46,255 --> 00:32:49,622 - Kuka tuo on? - Kuka se voisi olla? Se olen minä. 689 00:32:49,658 --> 00:32:52,923 Oletko sinä minun omatuntoni? 690 00:32:52,961 --> 00:32:55,589 Joo, joo, minä olen sinun omatuntosi. 691 00:32:55,631 --> 00:32:58,532 Emme ole puhuneet vähään aikaan, kuinka sinä voit? 692 00:32:58,567 --> 00:33:00,831 - Ei voi valittaa. - Niinkö? Hyvä. 693 00:33:00,869 --> 00:33:02,598 Kuules, Dory, haluan sinun kertovan minulle... 694 00:33:02,638 --> 00:33:04,367 Näetkö mitään? 695 00:33:04,406 --> 00:33:08,001 Näen... Näen valon. 696 00:33:08,043 --> 00:33:10,603 - Valon? - Niin. Tuolla noin. 697 00:33:10,646 --> 00:33:14,104 - Hei, Omatunto, olenko kuollut? - Et. minä näen sen myös. 698 00:33:21,790 --> 00:33:23,781 Mikä se on? 699 00:33:23,826 --> 00:33:28,627 Se on niin kaunis. 700 00:33:28,664 --> 00:33:33,465 MInä tunnun... onnelliselta... 701 00:33:33,502 --> 00:33:36,994 mikä on iso asia minulle. 702 00:33:37,039 --> 00:33:38,529 Haluan koskettaa sitä. 703 00:33:38,574 --> 00:33:40,098 - Oh. - Ooh. 704 00:33:40,142 --> 00:33:42,542 Hei, tule takaisin. Tule takaisin tänne. 705 00:33:42,578 --> 00:33:44,136 Kyllä minä sinut saan 706 00:33:44,179 --> 00:33:45,942 Kyllä minä sinut saan 707 00:33:45,981 --> 00:33:47,243 Minä aion uida kanssasi 708 00:33:47,282 --> 00:33:48,647 Kyllä minä sinut saan 709 00:33:48,684 --> 00:33:51,551 Aion olla sinun paras ystäväsi 710 00:33:51,587 --> 00:33:52,747 Hyvät fiiliksen mennyt. 711 00:33:55,390 --> 00:33:57,051 - Whoa! - Waah! 712 00:33:59,595 --> 00:34:02,359 En näe mitään! En tiedä mihin olen menossa! 713 00:34:02,397 --> 00:34:03,365 Haah! 714 00:34:03,365 --> 00:34:04,229 Haah! 715 00:34:04,266 --> 00:34:06,234 - Maski! - Mikä Maski? 716 00:34:06,268 --> 00:34:08,566 OK, en näe yhtään mitään. 717 00:34:09,972 --> 00:34:12,270 - Oh, voi. - Hei, katso Maski. 718 00:34:12,307 --> 00:34:13,968 Lue se! 719 00:34:14,009 --> 00:34:15,636 Olen pahoillani, jos voisit vain... 720 00:34:15,677 --> 00:34:17,212 tuoda hieman lähemmäksi, minä niinkuin tarvitsen valoa. 721 00:34:17,212 --> 00:34:17,610 tuoda hieman lähemmäksi, minä niinkuin tarvitsen valoa. 722 00:34:17,646 --> 00:34:20,581 Nyt on hyvä. Pidä se juuri siinä. 723 00:34:20,616 --> 00:34:23,346 - Lue se nyt vain! - OK, OK. 724 00:34:23,385 --> 00:34:26,411 Mr. Pomonen. Uh, "P." 725 00:34:26,455 --> 00:34:29,424 OK. "P. Sher..." 726 00:34:29,458 --> 00:34:32,552 "Sher... P. Sher..." P. Shirley? P..." 727 00:34:34,463 --> 00:34:36,761 Oh. Ensimmäinen rivi on "P. Sherman." 728 00:34:36,798 --> 00:34:38,993 "P. Sherman" ei merkitse mitään! 729 00:34:39,034 --> 00:34:41,264 OK. Toinen rivi. "42." 730 00:34:41,303 --> 00:34:43,271 Älä syö minua. Älä syö minua. Aah! 731 00:34:45,007 --> 00:34:46,599 Valoa, kiitos! 732 00:34:47,976 --> 00:34:50,536 "Walla... walla..." 733 00:34:50,579 --> 00:34:53,480 Waah! Waah! Waah! 734 00:34:53,515 --> 00:34:55,278 Toinen rivi on "42 Wallaby Way." 735 00:34:55,317 --> 00:34:58,115 Sepä hienoa. Pika lukua. Arvaa. 736 00:34:58,153 --> 00:34:59,780 Ei paineita. Ei Ongelmia. Siinä on paljon paineita. 737 00:34:59,821 --> 00:35:02,346 Paine! Arvaa nyt paine! 738 00:35:02,391 --> 00:35:05,485 - "Sydney"! Se on "Sydney"! - Pahus! 739 00:35:05,527 --> 00:35:07,461 Aah! 740 00:35:07,496 --> 00:35:10,897 Olen kuollut,Olen kuollut, Olen kuollut,Olen kuollut. 741 00:35:10,933 --> 00:35:12,298 Olen kuollut,Olen kuollut 742 00:35:19,308 --> 00:35:20,639 Whoo-hoo! 743 00:35:20,676 --> 00:35:22,473 Me teimme sen, me teimme sen 744 00:35:22,511 --> 00:35:24,206 Oh, niin niin niin 745 00:35:24,246 --> 00:35:26,077 Ei syömistä täällä tänä yönä, whoo! 746 00:35:26,114 --> 00:35:27,479 syömistä täällä tänä yönä 747 00:35:27,516 --> 00:35:28,813 Ei, ei, ei syömistä täällä tänä yön 748 00:35:28,850 --> 00:35:30,317 - Dory. - Sinä olet dietillä 749 00:35:30,352 --> 00:35:33,185 Dory! Mitä maski sanoi? 750 00:35:33,221 --> 00:35:35,052 P. Sherman, 42 Wallaby Way, Sydney. 751 00:35:35,090 --> 00:35:37,217 [Gasps] Muistan mitä se sanoi! 752 00:35:37,259 --> 00:35:39,750 Minä yleensä unohdan asiat, mutta minä muistin sen! 753 00:35:39,795 --> 00:35:41,456 hei hei, odota. missä se on? 754 00:35:41,496 --> 00:35:43,930 En tiedä. Mutta kuka välittää? Minä muistin. 755 00:35:43,966 --> 00:35:45,160 - Raar! - Aah! 756 00:35:45,200 --> 00:35:47,430 P. Sherman, 42 Wallaby Way, Sydney. 757 00:35:47,469 --> 00:35:49,494 Muistin sen taas! 758 00:36:16,198 --> 00:36:19,190 Psst. Nemo. 759 00:36:19,234 --> 00:36:20,826 NEMO: Mmm... 760 00:36:20,869 --> 00:36:23,565 Nemo 761 00:36:23,605 --> 00:36:26,472 - Huh? - Seuraa minua. 762 00:36:28,610 --> 00:36:30,202 Seuraa minua. 763 00:36:40,655 --> 00:36:42,782 Ha hwa ha 764 00:36:42,824 --> 00:36:45,759 Ha hwa ha 765 00:36:45,794 --> 00:36:47,659 Ha hwa ha 766 00:36:47,696 --> 00:36:49,960 Ha hwa ha 767 00:36:49,998 --> 00:36:52,796 Ha hwa ha ho ho ho 768 00:36:52,834 --> 00:36:53,735 Ha hwa ha ho ho ho 769 00:36:53,735 --> 00:36:54,929 Ha hwa ha ho ho ho 770 00:36:54,970 --> 00:36:57,506 Ha hwa ha ho ho ho 771 00:36:57,506 --> 00:36:59,474 Ha hwa ha ho ho ho 772 00:36:59,508 --> 00:37:01,942 Ha hwa ha ho ho ho 773 00:37:01,977 --> 00:37:04,138 Ha hwa ha ho ho ho 774 00:37:04,179 --> 00:37:06,579 Ha hwa ha ho ho ho 775 00:37:06,615 --> 00:37:08,845 Ha hwa ha ho ho ho 776 00:37:08,884 --> 00:37:11,216 Ha hwa ha ho ho ho 777 00:37:11,253 --> 00:37:13,585 Ha hwa ha ho ho ho 778 00:37:13,622 --> 00:37:16,090 Ha hwa ho ha 779 00:37:16,124 --> 00:37:17,716 Hahoo wahoo yahoo ho 780 00:37:17,759 --> 00:37:20,125 Hahoo wahoo yahoo ho 781 00:37:20,162 --> 00:37:22,255 Hahoo ho ho wahoo ha hee 782 00:37:22,297 --> 00:37:24,492 Ha ho wahee ha ho ho ho 783 00:37:24,533 --> 00:37:25,727 Hoo! 784 00:37:27,736 --> 00:37:29,465 Ilmoita nimesi. 785 00:37:29,504 --> 00:37:31,597 Nemo. 786 00:37:31,640 --> 00:37:33,972 Veli Bloat, jatkakaa. 787 00:37:35,110 --> 00:37:39,012 Nemo, oranssivalkoinen tulokas... 788 00:37:39,047 --> 00:37:40,412 Sinut on kutsuttu... 789 00:37:40,449 --> 00:37:43,009 Mount Wannahockaloogie kokouksen eteen... 790 00:37:43,051 --> 00:37:48,353 liittymään meihin akvaarion veljellisissä siteissä 791 00:37:48,390 --> 00:37:51,291 - Huh? - Me haluamme sinut klubiimme, lapsi. 792 00:37:51,326 --> 00:37:52,520 - Oikeasti? - Jos... 793 00:37:52,561 --> 00:37:55,826 kykenet uimaan läpi... 794 00:37:55,864 --> 00:38:00,324 Tulen Renkaan! 795 00:38:03,839 --> 00:38:05,670 Pistäkää Tulen Rengas päälle! 796 00:38:05,707 --> 00:38:07,334 Sinä sanoit että pystyt tekemään sen. 797 00:38:07,375 --> 00:38:08,967 Tulen Rengas! 798 00:38:11,346 --> 00:38:13,473 Bubbles, anna minun... Oh! 799 00:38:13,515 --> 00:38:16,279 Ha hwa ha ho ho ho 800 00:38:16,318 --> 00:38:18,650 Ha hwa ha ho ho ho 801 00:38:18,687 --> 00:38:21,019 Ha hwa ha ho ho ho 802 00:38:21,056 --> 00:38:24,150 Eikö ole olemasas muuta tapaa? Hän on vasta poika! 803 00:38:34,536 --> 00:38:39,633 Tästä hetkestä alkaen, sinut tunnetaan nimellä Hainsyötti. 804 00:38:39,674 --> 00:38:41,005 Hainsyötti, oo-ha-ha! 805 00:38:41,042 --> 00:38:42,805 Tervetuloa, Veli Hainsyötti. 806 00:38:42,844 --> 00:38:44,072 Hainsyötti, oo-ha-ha! 807 00:38:44,112 --> 00:38:46,137 - Tarpeeksi Hainsyötin kanssa. - Hainsyötti! 808 00:38:46,181 --> 00:38:48,046 Ooh... ba-ba-do. 809 00:38:48,083 --> 00:38:49,641 Hainsyötti on nyt yksi meistä, yhtämieltä? 810 00:38:49,684 --> 00:38:51,743 - Yhtämieltä. - Me emme voi lähettää häntä kuolemaansa. 811 00:38:51,786 --> 00:38:53,879 Darla tulee 5 päivän päästä. 812 00:38:53,922 --> 00:38:55,480 No, mitä me teemme? 813 00:38:55,524 --> 00:38:58,084 Minä kerron teille mitä me teemme... 814 00:38:58,126 --> 00:38:59,684 me saamme hänet ulos täältä. 815 00:38:59,728 --> 00:39:02,253 - Autamme häntä pakenemaan. - Pakenemaan? Todella? 816 00:39:02,297 --> 00:39:03,764 Me kaikki aiomme paeta. 817 00:39:03,798 --> 00:39:06,426 Gill, pyydän. Ei taas pakosuunnitelmaa. 818 00:39:06,468 --> 00:39:08,493 Anteeksi, mutta ne eivät koskaan toimi. 819 00:39:08,537 --> 00:39:09,671 Miksi tämä olisi jotenkin erilainen? 820 00:39:09,671 --> 00:39:10,069 Miksi tämä olisi jotenkin erilainen? 821 00:39:10,105 --> 00:39:13,563 - Koska meillä on hänet. - Minut? 822 00:39:13,608 --> 00:39:15,377 - Näetkö tuon suodattimen? - Juu. 823 00:39:15,377 --> 00:39:18,813 Sinä olet ainoa joka pääsee sisään ja ulos tuosta vekottimessa. 824 00:39:18,847 --> 00:39:22,010 Tarvitsemme sinut viemään pienen sileän kiven tuonne sisälle... 825 00:39:22,050 --> 00:39:23,278 ja jumittamaan laakerit. 826 00:39:23,318 --> 00:39:25,286 Tee se, ja tämä akvaario tulee... 827 00:39:25,320 --> 00:39:27,288 likaisemmaksi ja likaisemmaksi joka minuutti. 828 00:39:27,322 --> 00:39:29,654 Melko pian hammaslääkärin pitää siivota akvaario... 829 00:39:29,691 --> 00:39:32,592 ja kun hän sen tekee, hän ottaa meidät pois akvaariosta... 830 00:39:32,627 --> 00:39:34,185 pistää meidät omiin pusseihin... 831 00:39:34,229 --> 00:39:36,026 sitten me pyörittelemme itsemme alas tiskiä... 832 00:39:36,064 --> 00:39:37,725 ulos ikkunasta, markiisia pitkin... 833 00:39:37,766 --> 00:39:39,427 puskiin, tien toiselle puolen... 834 00:39:39,467 --> 00:39:41,935 ja satamaan! 835 00:39:41,970 --> 00:39:44,905 Kuka tulee mukaan? 836 00:39:44,940 --> 00:39:46,339 - Aye! - Aye! 837 00:39:46,374 --> 00:39:47,807 Mielestäni olette hulluja. 838 00:39:48,977 --> 00:39:51,810 Ei pahalla, lapsi, mutta sinä et ole paras uimari. 839 00:39:51,846 --> 00:39:54,246 Hyvä hän on. Hän pystyy tekemään sen. 840 00:39:54,282 --> 00:39:57,740 No, Hainsyötti, mitä arvelet? 841 00:39:57,786 --> 00:40:02,724 Tehdään se. 842 00:40:02,724 --> 00:40:05,693 Minä mene P. Shermanin luo, 42 Wallaby Way, Sydney. 843 00:40:07,062 --> 00:40:08,723 Minä mene P. Shermanin luo, 42 Wallaby Way, Sydney. 844 00:40:08,763 --> 00:40:10,390 Jos kysyt mihin olen menossa... 845 00:40:10,432 --> 00:40:12,161 Kerron sinulle mihin olen menossa. 846 00:40:12,200 --> 00:40:13,667 Se on P. Sherman, 42 Wallaby Way, Sydney. 847 00:40:13,702 --> 00:40:15,465 Missä? Olen pahoillani, En kuullut sinua. 848 00:40:15,503 --> 00:40:17,061 P. Sherman, 42 Wallaby Way, Sydney. 849 00:40:17,105 --> 00:40:19,903 Anteeksi. 850 00:40:19,941 --> 00:40:21,738 Hei. Tiedätkö miten pääsee... 851 00:40:21,776 --> 00:40:24,745 Heippa? Whoa. Odota. Voitko kertoa minulle... 852 00:40:24,779 --> 00:40:29,113 Hei! Odota! Yritän puhua sinulle! 853 00:40:29,150 --> 00:40:32,517 Kaverit, tulkaa takaisin. Yksi pika kysymys. 854 00:40:32,554 --> 00:40:36,957 Minun täytyy... Ja he ovat menneet taas. 855 00:40:36,992 --> 00:40:38,755 P. Sherman, 42 Wallaby Way, Sydney. 856 00:40:38,793 --> 00:40:40,454 Miksi minun täytyy kertoa sinulle uudelleen ja uudelleen? 857 00:40:40,495 --> 00:40:42,486 Minä kerron sinulle uudelleen. Minä en väsy siihen... 858 00:40:42,530 --> 00:40:43,690 - OK, hyvä on. - Huh? 859 00:40:43,732 --> 00:40:45,427 - Tässä se on. - Uh-huh. 860 00:40:45,467 --> 00:40:50,962 Luulen että on parasta että minä kannan sen tästälähin... 861 00:40:52,407 --> 00:40:53,601 OK. 862 00:40:53,642 --> 00:40:55,337 - Tiedäthän, yksin. - Uh-huh. 863 00:40:55,377 --> 00:40:57,402 Ilman... ilman... Tarkoitan, ei ilman sinua. 864 00:40:57,445 --> 00:41:00,812 Mutta en halua sinua... mukaani. 865 00:41:00,849 --> 00:41:03,181 - Huh? - Olenko minä... 866 00:41:03,218 --> 00:41:04,378 En halua loukata sinun tunteitasi. 867 00:41:04,419 --> 00:41:07,217 - Haluat minun lähtevän? - Tarkoitan, en... kyllä. 868 00:41:07,255 --> 00:41:09,689 Minulla ei vain ole varaa uusiin viivytyksiin... 869 00:41:09,724 --> 00:41:12,921 ja sinä olet niitä kaloja jotka aiheuttavat viivytyksiä. 870 00:41:12,961 --> 00:41:14,588 Joskus se on hyvä asia. 871 00:41:14,629 --> 00:41:17,655 Tuolla on kokonainen joukko kaloja. He ovat viivytys kaloja. 872 00:41:17,699 --> 00:41:19,257 Tarkoitatko... 873 00:41:19,301 --> 00:41:20,962 Tarkoitatko että et pidä minusta? 874 00:41:21,002 --> 00:41:22,799 En, tietenkin pidän sinusta. 875 00:41:22,837 --> 00:41:25,533 Koska pidän sinusta En halua olla kanssasi. 876 00:41:25,573 --> 00:41:27,734 Se on monimutkainen tunne. 877 00:41:27,776 --> 00:41:31,473 - Ohh! - Älä itke. Pidän sinusta. 878 00:41:31,513 --> 00:41:35,882 Hei, sinä! Lady, häiritseekö tämä kaveri teitä? 879 00:41:35,917 --> 00:41:37,851 Um... En muista. Häiritsetkö sinä? 880 00:41:37,886 --> 00:41:39,786 Ei, Ei, Ei, Ei. Me vain... 881 00:41:39,821 --> 00:41:41,584 Tiedättekö pojat miten löydämme... 882 00:41:41,623 --> 00:41:43,955 Kuules, kaveri, me puhumme Ladylle, emme sinulle. 883 00:41:43,992 --> 00:41:45,584 Hei, hei. Pidätkö esityksistä? 884 00:41:45,627 --> 00:41:47,652 Mm-hmm. 885 00:41:47,696 --> 00:41:50,028 Aivan kuten harjoituksissa, hyvät herrat. 886 00:41:50,065 --> 00:41:51,623 Eli, mitä me olemme? Arvaa. 887 00:41:51,666 --> 00:41:52,963 Oh, oh. Olen nähnyt tuollaisen. 888 00:41:53,001 --> 00:41:55,196 Olen kala jolla on nenä kuten miekka. 889 00:41:55,236 --> 00:41:57,204 - odota, odota, um... - Se on miekkakala! 890 00:41:57,238 --> 00:41:59,007 Hei, klovni poika, anna Ladyn arvata. 891 00:41:59,007 --> 00:42:00,269 Hei, klovni poika, anna Ladyn arvata. 892 00:42:00,308 --> 00:42:01,866 Missä on voi? 893 00:42:01,910 --> 00:42:03,309 Ooh! se on minun kieleni päässä! 894 00:42:03,345 --> 00:42:05,336 - Hummeri. - Näin tuon! 895 00:42:05,380 --> 00:42:07,211 Paljon jalkoja! Elää valtameressä. 896 00:42:07,248 --> 00:42:08,647 - Simpukka! - Tarpeeksi lähellä! 897 00:42:08,683 --> 00:42:10,173 Oh, se on hännän valas 898 00:42:10,218 --> 00:42:11,685 Minä kerron sinulle, kaveri... 899 00:42:11,720 --> 00:42:12,709 He ovat hyviä. 900 00:42:12,754 --> 00:42:14,051 Voisiko joku antaa minulle suuntia?! 901 00:42:14,089 --> 00:42:16,455 "Voisiko joku antaa minulle suuntia?!" 902 00:42:16,491 --> 00:42:18,516 - Ha ha ha ha ha! - Olen tosissani! 903 00:42:18,560 --> 00:42:20,551 "Blah blah blah, minä, minä, blah! 904 00:42:20,595 --> 00:42:21,789 "Blah blah blah, minä, minä, minä!" 905 00:42:21,830 --> 00:42:23,320 Kiitoksia. 906 00:42:23,365 --> 00:42:25,856 Oh, rakas. Hei! Hei, tule takaisin! 907 00:42:25,900 --> 00:42:28,036 - Hei, mikä hätänä? - Mikä hätänä? 908 00:42:28,036 --> 00:42:28,559 - Hei, mikä hätänä? - Mikä hätänä? 909 00:42:28,603 --> 00:42:30,571 Sillä aikaa kun he tekevät tyhmiä pikku esityksiään... 910 00:42:30,605 --> 00:42:34,735 Minä olen mailien päässä kotoa kalan kanssa joka ei muista nimeään! 911 00:42:34,776 --> 00:42:36,073 Lyös vetoa että se on turhauttavaa. 912 00:42:36,111 --> 00:42:37,544 Sillä aikaa, poikani on tuolla jossain. 913 00:42:37,579 --> 00:42:39,570 - Onko poikasi Chico? - Nemo? 914 00:42:39,614 --> 00:42:41,013 Mutta ei sen väliä, koska yksikään kala... 915 00:42:41,049 --> 00:42:43,017 tässä valtameressä ei aio auttaa minua. 916 00:42:43,051 --> 00:42:46,817 Noh, minä autan sinua. 917 00:42:46,855 --> 00:42:48,186 Odota tässä. 918 00:42:49,424 --> 00:42:52,018 - Pojat! - Häiritseekö han sinua edelleen? 919 00:42:52,060 --> 00:42:53,584 Ei, Ei. Hän on hyvä kaveri. 920 00:42:53,628 --> 00:42:54,629 Ole varovainen hänen kanssaan. Hän menetti poikansa Fabion. 921 00:42:54,629 --> 00:42:55,857 Ole varovainen hänen kanssaan. Hän menetti poikansa Fabion. 922 00:42:55,897 --> 00:42:58,764 Onko kukaan teistä kuullut P. Shermanista, 42 Wallaby Way, Sydney? 923 00:42:58,867 --> 00:43:01,495 Sydney? Oh, tottakai! 924 00:43:01,536 --> 00:43:03,265 Ted tässä on sukulaisia Sydneyssä. 925 00:43:03,304 --> 00:43:04,931 - Eikö olekin, Ted? - Toki on! 926 00:43:04,973 --> 00:43:06,463 Oh! Hei! He tietävät Sydney! 927 00:43:07,709 --> 00:43:09,199 Ette sattuisi tietämään kuinka sinne pääsee, ettehän? 928 00:43:09,244 --> 00:43:11,212 Seuraat vai I.A.V:ta 929 00:43:11,246 --> 00:43:13,942 Se on Itä Australian Virtaa. 930 00:43:13,982 --> 00:43:15,609 Iso virta. Et voi ohittaa sitä. 931 00:43:15,650 --> 00:43:18,619 Se on.... tuossa suunnassa. 932 00:43:18,653 --> 00:43:20,553 Sittens seuraat sitä noin... 933 00:43:20,588 --> 00:43:22,351 En tiedä. Mitä kaverit arvelette? 934 00:43:22,390 --> 00:43:23,550 Suunnilleen kolme liittoa? 935 00:43:23,591 --> 00:43:26,560 Se pikkuinen vie sinut suoraan Sydneyhyn. 936 00:43:26,594 --> 00:43:29,028 - Ta-da! - Se on suurenmoista! 937 00:43:29,063 --> 00:43:30,257 Dory, sinä teit sen! 938 00:43:30,298 --> 00:43:32,129 Oh, älä, Olen vain pikku apulainen. 939 00:43:32,167 --> 00:43:34,499 - Pikku apuri. Se olen minä. - kaverit, kiitos. 940 00:43:34,536 --> 00:43:38,165 Ei kiittämistä! Hellitä hieman, OK, kaveri? 941 00:43:38,206 --> 00:43:41,198 Oh, te pojat. Te todella hoitelitte hänet. Heippa. 942 00:43:41,242 --> 00:43:43,073 Oh, hei, rouva. Vielä yksi asia. 943 00:43:43,111 --> 00:43:46,672 Kun tulette tälle hautavajoamalle, uikaa sen läpi, älkää yli. 944 00:43:46,714 --> 00:43:48,614 Hautavajoama... suoraan läpi, ei yli. 945 00:43:48,650 --> 00:43:51,346 Minä muistan. Hei, hei! 946 00:43:52,787 --> 00:43:55,051 Hei, odota, partneri! Odota! 947 00:43:55,089 --> 00:43:57,819 Odota, Odota, Odota ! Minun täytyy kertoa sinulle jotain. 948 00:43:57,859 --> 00:44:00,555 Whoa. 949 00:44:00,595 --> 00:44:02,893 Hieno hautavajoama. 950 00:44:04,632 --> 00:44:07,624 Halloo! 951 00:44:10,338 --> 00:44:12,966 - OK, mennään. - Ei, ei. Paha hautavajoama. 952 00:44:13,007 --> 00:44:14,668 Tule, uidaan tämän yli. 953 00:44:14,709 --> 00:44:16,836 Whoa, partneri. Pieni punainen lippu nousi. 954 00:44:16,878 --> 00:44:20,507 Jokin käskee uida sen läpi, ei yli. 955 00:44:20,548 --> 00:44:22,175 Näetkö tämän jutun? 956 00:44:22,217 --> 00:44:23,707 Siinä on kuolema kirjoitettu joka paikkaan. 957 00:44:23,751 --> 00:44:26,584 Minä todella, todella, todella luulen että pitäisi uida sen läpi. 958 00:44:26,621 --> 00:44:28,851 Ja minä todella, todella, todella olen kyllästynyt puhumaan tästä. Yli mennään 959 00:44:28,890 --> 00:44:30,858 - Luota minun tässä. - Luota sinuun? 960 00:44:30,892 --> 00:44:32,757 Niin, luota. Sen takia ystävät ovat. 961 00:44:32,794 --> 00:44:34,694 Katso! Jotain kirkasta! 962 00:44:34,729 --> 00:44:36,492 - Missä? - Se juuri ui hautavajoama yli. 963 00:44:36,531 --> 00:44:42,237 - Tule, seurataan sitä! - OK! 964 00:44:42,237 --> 00:44:44,899 Pojat, tosi puhdasta täällä. 965 00:44:44,939 --> 00:44:48,397 Tarkalleen. Ja katsopa tuota... siellä on virta. 966 00:44:48,443 --> 00:44:51,037 Olemme siellä hetkessä. 967 00:44:51,079 --> 00:44:52,876 Hei, pikku kaveri. 968 00:44:52,914 --> 00:44:54,677 Sinä halusit mennä hautavajoaman läpi. 969 00:44:54,716 --> 00:44:56,741 Kutsun häntä Squishyksi, ja hän on oleva minun. 970 00:44:56,784 --> 00:44:58,945 Ja hän on oleva minun Squishy. Tule tänne, Squishy. 971 00:44:59,053 --> 00:45:00,486 Tule tänne, lpikku Squishy. 972 00:45:02,290 --> 00:45:03,518 Ow! 973 00:45:03,558 --> 00:45:06,425 - Se on meduusa! - Paha Squishy! 974 00:45:06,461 --> 00:45:08,258 Hus, Hus! Mene pois! 975 00:45:08,296 --> 00:45:10,594 - Anna minun katsoa sitä. - Älä koske siihen. 976 00:45:10,632 --> 00:45:12,964 En koske siihen. Haluan vain katsoa. 977 00:45:13,001 --> 00:45:15,026 Hei! Kuinkas se ei pistänyt sinua? 978 00:45:15,069 --> 00:45:16,593 Se pisti. Se on vain niin että... 979 00:45:16,638 --> 00:45:18,333 - Ow! Ow! Ow! - Pysy paikallasi. 980 00:45:18,373 --> 00:45:19,840 Asun merivuokossa... 981 00:45:19,874 --> 00:45:21,739 ja olen tottunut tällaisiin pistoksiin. 982 00:45:21,776 --> 00:45:22,936 Ow! Ow! Ow! 983 00:45:22,977 --> 00:45:24,968 Se ei näytä pahalta. Olet ihan kunnossa. 984 00:45:25,013 --> 00:45:26,742 Mutta nyt me tiedämme, eikö... 985 00:45:26,781 --> 00:45:28,976 että emme tahdo koske niihin uudelleen. 986 00:45:29,017 --> 00:45:32,043 Olkamme kiitollisa että tämä oli vain pikkuinen. 987 00:45:32,086 --> 00:45:34,486 - Aah! - Aah! 988 00:45:34,522 --> 00:45:35,784 Älä liiku. 989 00:45:37,625 --> 00:45:38,426 - Tämä on paha, Dory. - Hei, katsos tätä! 990 00:45:38,426 --> 00:45:40,519 - Tämä on paha, Dory. - Hei, katsos tätä! 991 00:45:40,562 --> 00:45:42,223 Boing! Boing! 992 00:45:42,263 --> 00:45:43,491 Dory! 993 00:45:43,531 --> 00:45:45,863 Et saa minua kiinni 994 00:45:45,900 --> 00:45:47,367 Älä hypi niiden päällä! 995 00:45:47,402 --> 00:45:50,530 Ne... eivät pistä sinua! 996 00:45:50,572 --> 00:45:53,234 - Päällipuolet eivät pistä sinua! - Kaksi peräkkäin! Pistä paremmaksi! 997 00:45:53,274 --> 00:45:56,209 Dory, kuuntele minua. Minulla on idea... peli. 998 00:45:56,244 --> 00:45:57,711 - Peli? - Niin. 999 00:45:57,812 --> 00:46:00,474 - Rakastan pelejä! Valitse minut! - Tällainen peli. 1000 00:46:00,515 --> 00:46:03,973 Se joka pystyy nopeimmin hyppimään näiden meduusujen yli, voittaa 1001 00:46:04,018 --> 00:46:05,645 - OK. - Säännöt, säännöt, säännöt! 1002 00:46:05,687 --> 00:46:08,247 Et saa koskea lonkeroihin, ainoastaan niiden päälle. 1003 00:46:10,191 --> 00:46:13,126 Odota! Ei jotain niistä, kaikki on niistä! 1004 00:46:13,161 --> 00:46:14,355 - Whee! - Odota, Dory! 1005 00:46:14,395 --> 00:46:15,096 Sinun täytyy mennä nopeammin jos aiot voittaa! 1006 00:46:15,096 --> 00:46:16,495 Sinun täytyy mennä nopeammin jos aioot voittaa! 1007 00:46:16,531 --> 00:46:17,691 Whoa! Dory! 1008 00:46:17,732 --> 00:46:19,700 Boing, boing, boing! 1009 00:46:19,734 --> 00:46:22,601 Odota hetki! Whoa! Dory! 1010 00:46:22,637 --> 00:46:24,161 Whee! 1011 00:46:24,205 --> 00:46:27,470 Huijaame nyt kuolemaa, sen me teemme. 1012 00:46:27,508 --> 00:46:29,169 Mutta pidämme hauskaa samalla. 1013 00:46:29,210 --> 00:46:30,643 Voin tehdä sen. Ole vain varovainen. 1014 00:46:30,678 --> 00:46:32,578 Just, varovainen etten saa sinua itkemään kun voitan! 1015 00:46:32,614 --> 00:46:33,774 Empä oikein usko! 1016 00:46:33,815 --> 00:46:35,339 Ha ha ha ha! 1017 00:46:35,383 --> 00:46:37,180 Whoa! 1018 00:46:37,218 --> 00:46:38,378 Luovuta, vanha mies. 1019 00:46:38,419 --> 00:46:40,683 Et voi vastustaa evoluutiota. Minut on tehty nopeuteen. 1020 00:46:40,722 --> 00:46:42,690 Kysymys on, Dory, oletko nälkäinen? 1021 00:46:42,724 --> 00:46:44,055 - Nälkäinen? - Just. 1022 00:46:44,092 --> 00:46:46,822 'KOska tulet syömään kupliani! 1023 00:46:46,861 --> 00:46:49,022 Sukella vasempaan! Oikealle tässä! 1024 00:46:51,399 --> 00:46:53,833 Klovnikala on voittaja! 1025 00:46:53,868 --> 00:46:56,928 Whoo-hoo! Teimme sen! Katsoppas meitä! 1026 00:46:56,971 --> 00:46:58,498 Dory? 1027 00:47:00,733 --> 00:47:02,132 Oh, no. 1028 00:47:03,202 --> 00:47:05,500 Dory! Dory! 1029 00:47:05,538 --> 00:47:07,631 Dory! 1030 00:47:09,609 --> 00:47:11,839 Dory! 1031 00:47:11,878 --> 00:47:13,709 Ohh! 1032 00:47:16,015 --> 00:47:18,745 Onko minut hylätty? 1033 00:47:18,784 --> 00:47:20,752 Ei, sinä pärjäät hyvin! Sinä itseasiassa olet voitolla! 1034 00:47:20,786 --> 00:47:23,914 Mutta sinun täytyy pysyä hereillä. Missä P. Sherman asuu 1035 00:47:23,956 --> 00:47:26,857 P. Sherman... Wallaby Way, Sydney... 1036 00:47:26,893 --> 00:47:28,656 Juuri niin! 1037 00:47:28,694 --> 00:47:29,854 Uhh! 1038 00:47:29,896 --> 00:47:32,592 - Wallaby Way... - Uhh! Pysy hereillä! 1039 00:47:32,632 --> 00:47:34,930 Pysy hereillä! Ooh! Pysy hereillä! 1040 00:47:34,967 --> 00:47:38,733 Pysy... hereillä! 1041 00:47:41,274 --> 00:47:44,539 - Hereillä. - P. Sherman. 1042 00:47:44,577 --> 00:47:47,569 - Hereilä. - 42 Wallaby Way. 1043 00:47:47,613 --> 00:47:51,183 Herää. Nemo... 1044 00:47:51,183 --> 00:47:51,581 Herää. Nemo... 1045 00:48:06,299 --> 00:48:08,665 Kaipasit isääsi, etkö, Hainsyötti? 1046 00:48:08,701 --> 00:48:09,569 Juu. 1047 00:48:09,569 --> 00:48:10,058 Juu. 1048 00:48:10,102 --> 00:48:14,095 Olet onnekas kun sinulla on joku joka etsii sinua. 1049 00:48:14,140 --> 00:48:16,301 Ei hän etsi minua. 1050 00:48:16,342 --> 00:48:19,709 Hän pelkää valtamerta. 1051 00:48:19,745 --> 00:48:21,303 Peach, mitään liikettä? 1052 00:48:21,380 --> 00:48:24,281 Hän on juonut neljä kuppia kahvia. Sen täytyy olla pian. 1053 00:48:24,317 --> 00:48:25,841 Pidä häntä silmällä. 1054 00:48:28,254 --> 00:48:31,087 Ensimmäinen pakoni... päättyi hammaslääkärin tuoliin. 1055 00:48:31,123 --> 00:48:32,556 Tähtäsin vessaan. 1056 00:48:32,592 --> 00:48:33,786 Vessaan? 1057 00:48:33,826 --> 00:48:36,420 Kaikki viemärit johtavat valtamereen, lapsi. 1058 00:48:36,462 --> 00:48:39,727 Wow. Kuinka monta kerta olet koittanut päästä pois? 1059 00:48:39,765 --> 00:48:41,357 Ah, Olen seonnut laskuissa. 1060 00:48:41,400 --> 00:48:43,334 Kalojen ei ole tarkoitettu olevan laatikossa, lapsi. 1061 00:48:43,369 --> 00:48:45,030 Se tekee juttuja sinulle. 1062 00:48:45,071 --> 00:48:47,198 Bubbles! Bubbles! 1063 00:48:47,239 --> 00:48:49,605 Pottu tauko! Hän nappasi "Valitut Palat." 1064 00:48:49,642 --> 00:48:53,043 - Meillä on 4.2 minuuttia! - Se on sinun merkkisi, Hainsyötti. 1065 00:48:53,079 --> 00:48:55,377 - Sinä pystyt siihen, lapsi. - Meidän pitää olla nopeita. 1066 00:48:55,414 --> 00:48:55,615 Kun pääset sisään, ui kammion pohjalle... 1067 00:48:55,615 --> 00:48:58,049 Kun pääset sisään, ui kammion pohjalle... 1068 00:48:58,084 --> 00:48:59,847 ja minä neuvon sinulle loppu reitin. 1069 00:48:59,885 --> 00:49:02,683 - OK. - Helppo rakkolevä. 1070 00:49:11,130 --> 00:49:12,495 Hyvin tehty! 1071 00:49:12,531 --> 00:49:14,260 - Kuuletko minut? - Juu! 1072 00:49:14,300 --> 00:49:16,791 Täältä tulee pikkukivi. 1073 00:49:18,070 --> 00:49:19,264 Ptoo. 1074 00:49:21,741 --> 00:49:24,539 Nyt, näetkö pienen aukon? 1075 00:49:24,577 --> 00:49:26,010 Uh-huh! 1076 00:49:26,045 --> 00:49:29,208 Sen sisällä, näet pyörivän rattaan. 1077 00:49:29,248 --> 00:49:33,776 Kiilaa kivi rattaan väliin, jotta se lakkaa pyörimästä. 1078 00:49:37,189 --> 00:49:38,486 Aah! 1079 00:49:38,524 --> 00:49:40,822 - Varovasti, Hainsyötti! - En pysty siihen! 1080 00:49:40,860 --> 00:49:42,384 Gill, tämä ei llut hyvä idea. 1081 00:49:42,428 --> 00:49:44,191 Hän on kunnossa. Koita uudelleen! 1082 00:49:44,230 --> 00:49:46,926 OK. 1083 00:49:46,966 --> 00:49:49,434 Siinä se, Hainsyötti. 1084 00:49:49,468 --> 00:49:51,766 Hyvä ja vakaa. 1085 00:49:54,240 --> 00:49:55,798 Tein sen! Tein sen! 1086 00:49:55,841 --> 00:49:58,571 - Hän teki sen! - Hieno homma, lapsi! 1087 00:49:58,611 --> 00:50:00,806 Nyt ui takaisin putkeen ja ulos. 1088 00:50:18,097 --> 00:50:20,827 VOi, ei! Gill! 1089 00:50:20,866 --> 00:50:22,060 - Hainsyötti! - Hyvät hyssyrät! 1090 00:50:22,101 --> 00:50:23,329 Ota hänet ulos sieltä! 1091 00:50:23,369 --> 00:50:25,894 - Mitä me teemme? - VOi, ei! 1092 00:50:25,938 --> 00:50:27,906 Pysy rauhallisena, lapsi. Älä vain panikoi! 1093 00:50:28,941 --> 00:50:30,340 Auta minua! 1094 00:50:30,376 --> 00:50:32,742 Hainsyötti!, nappaa tästä kiinni! 1095 00:50:36,248 --> 00:50:38,216 - Ei! Ei!Ei! - Syötä lisää! 1096 00:50:38,250 --> 00:50:41,185 - Siinä se! - Hainsyötti! Nappaa se! 1097 00:50:41,220 --> 00:50:43,916 Sain sen! 1098 00:50:43,956 --> 00:50:45,753 Vedä! 1099 00:50:52,431 --> 00:50:55,127 Gill, Älä pakota häntä menemään takaisin sinne. 1100 00:50:56,368 --> 00:51:00,395 En. Olemme valmiit. 1101 00:51:13,452 --> 00:51:15,147 Kundi. 1102 00:51:15,187 --> 00:51:18,247 - Uhh. - Kundi. 1103 00:51:18,290 --> 00:51:22,784 Keskity, jäbä.Jäbä. 1104 00:51:22,828 --> 00:51:24,455 Ohh. 1105 00:51:24,497 --> 00:51:26,089 Oh, hän elää. Hei, jäbä! 1106 00:51:26,132 --> 00:51:29,499 Ohh. Mitä tapahtui? 1107 00:51:31,637 --> 00:51:33,502 Ekaks, olitte kaikki niinkun, "Whoa!"... 1108 00:51:33,539 --> 00:51:35,166 sitten me kaikki olimme niinkun, "Whoa!"... 1109 00:51:37,143 --> 00:51:38,576 Mitä sinä oikein puhut? 1110 00:51:38,611 --> 00:51:42,047 Sinä, mini-mies. Jutskaan meduusoista. 1111 00:51:42,081 --> 00:51:44,914 Sulla oli kunnon säpinät, dude. 1112 00:51:44,950 --> 00:51:46,212 - Ohh. - Upeeta. 1113 00:51:46,252 --> 00:51:49,449 Uhh. Oh,vatsani. Ohh! 1114 00:51:49,488 --> 00:51:51,456 Oh, ei. Ei laattaa kuorelle, jäbä, OK? 1115 00:51:51,490 --> 00:51:52,684 Vahasin sen juuri. 1116 00:51:52,725 --> 00:51:54,955 No, Mr. Turtle... 1117 00:51:54,994 --> 00:51:57,360 Whoa, jäbä. Mr. Turtle on minun isäni. 1118 00:51:57,396 --> 00:51:58,829 Nimi on Crush. 1119 00:51:58,864 --> 00:52:01,196 Crush? Oikeasti? 1120 00:52:01,233 --> 00:52:05,897 OK, Crush. Tarvitsen Itä Australian Virran. 1121 00:52:05,938 --> 00:52:07,166 I.A.V.? 1122 00:52:07,206 --> 00:52:09,140 Oh, jäbä. 1123 00:52:09,175 --> 00:52:11,541 Ratsastat sillä, jäbä! 1124 00:52:11,577 --> 00:52:14,205 Tsekkaa itse! 1125 00:52:35,134 --> 00:52:36,999 OK, tartu kuoresta, jäbä! 1126 00:52:37,036 --> 00:52:38,804 Tartu m-i-s-tä?! 1127 00:52:38,804 --> 00:52:39,361 Tartu m-i-s-tä?! 1128 00:52:48,180 --> 00:52:50,842 Ha ha! Oikeeta! Oikeeta! 1129 00:52:50,883 --> 00:52:55,621 - Juu! - Pysähdy! 1130 00:52:55,621 --> 00:52:58,089 So... 1131 00:52:58,123 --> 00:53:01,650 Mikä tuo sut näin hienonä päivänä I.A.V.n? 1132 00:53:01,694 --> 00:53:04,288 Doryn ja minun pitää päästä Sydneyhyn. 1133 00:53:04,330 --> 00:53:06,560 Dory! Onko hän kunnossa? 1134 00:53:06,599 --> 00:53:08,396 Huh? Oh, pieni sininen. 1135 00:53:09,501 --> 00:53:11,093 Hänä on ala tasolla, jäbä. 1136 00:53:15,241 --> 00:53:17,801 Dory! Dory! Dory! 1137 00:53:17,843 --> 00:53:19,572 Dory. 1138 00:53:21,313 --> 00:53:24,146 Olen pahoillani. 1139 00:53:24,183 --> 00:53:27,516 Tämä on kokonaan minun syytäni. Se on minun syytäni. 1140 00:53:32,524 --> 00:53:34,549 Siinähän sinä olet! 1141 00:53:35,828 --> 00:53:38,695 Ota kiinni jos saat! 1142 00:53:38,731 --> 00:53:41,097 Dory? 1143 00:53:41,133 --> 00:53:42,964 Kiva aalto! 1144 00:53:43,002 --> 00:53:45,027 Oh, wow! 1145 00:53:45,070 --> 00:53:46,731 Heh heh. 1146 00:53:46,772 --> 00:53:47,206 Ylös vaan! 1147 00:53:47,206 --> 00:53:48,605 Ylös vaan! 1148 00:53:48,641 --> 00:53:51,633 Whoo-hoo! Whoo-hoo! 1149 00:53:51,677 --> 00:53:53,110 Whoa! Whoa! 1150 00:53:54,413 --> 00:53:56,745 Whoa-oh-oh-oh! 1151 00:53:58,651 --> 00:54:01,245 - Voi, hyvänen aika! - Sammuta moottori, jäbä. 1152 00:54:01,287 --> 00:54:04,620 Katsotaanpas kuinka Squirt pärjää itsekseen solona. 1153 00:54:10,362 --> 00:54:13,058 Whoa! 1154 00:54:13,098 --> 00:54:16,090 Whoa! Se oli makeeta! 1155 00:54:16,135 --> 00:54:17,932 Hei, Iskä, näitkö sen? 1156 00:54:17,970 --> 00:54:20,302 Näitkö minut? Näitkö mitä minä tein ? 1157 00:54:20,339 --> 00:54:23,308 Sinä todella rokkasit, Squirt! 1158 00:54:23,342 --> 00:54:24,866 Anna minulle evä. 1159 00:54:24,910 --> 00:54:26,309 Nokitus. 1160 00:54:26,345 --> 00:54:27,710 - Jäbä. - Jäbä. 1161 00:54:27,746 --> 00:54:29,145 Oh... esittely. 1162 00:54:29,181 --> 00:54:31,081 Meduusamies, jälkeläinen. 1163 00:54:31,116 --> 00:54:33,175 Jälkelainen, Meduusamies. 1164 00:54:33,218 --> 00:54:36,745 - Meduusoja?! Makeeta. - Totaalisesti. 1165 00:54:36,789 --> 00:54:40,020 Ilmeisesti, Minun on ilmeisesti täytynyt tehdä jotain mistä pidätte... jäbät. 1166 00:54:40,059 --> 00:54:42,493 - Sinä rokkaat, jäbä! - Ow. 1167 00:54:42,528 --> 00:54:47,261 Kierrä pois, poikani. Se on ihmeellistä, Meduusamies. 1168 00:54:47,299 --> 00:54:48,960 Pikku jäbät ovat vain munia. 1169 00:54:49,001 --> 00:54:50,764 Me jätämme ne rannale hautumaan... 1170 00:54:50,803 --> 00:54:52,065 ja sitten, coo-coo-cachoo... 1171 00:54:52,104 --> 00:54:54,504 ne löytävät tiensä takaisin isoon siniseen. 1172 00:54:54,540 --> 00:54:56,872 - Kaikki ihan itsestään? - Juu. 1173 00:54:56,909 --> 00:54:59,901 Mutta, jäbä, kuinka tiedät että he ovat valmiita? 1174 00:54:59,945 --> 00:55:01,173 No, et itse asiassa koskaan tiedä. 1175 00:55:01,213 --> 00:55:04,614 Mutta kun he tietävät, sinä tiedät, tiedäthän? Ha. 1176 00:55:08,854 --> 00:55:10,287 Hei, katsokaa, kaikki. 1177 00:55:10,322 --> 00:55:13,018 Tiedän sen jäbä! Se on Meduusamies! 1178 00:55:13,058 --> 00:55:15,083 Antaa mennä. Käykää kiinni! 1179 00:55:15,127 --> 00:55:18,324 - Kilpikonna kasa! - Odottakaa, Odottakaa, Odottakaa! 1180 00:55:18,364 --> 00:55:20,423 - Oletko hauska? - Missä sinun kuoresi on? 1181 00:55:20,466 --> 00:55:22,525 - Tarvitsen ilmaa! - Juoksetko pakoon? 1182 00:55:22,568 --> 00:55:24,229 Tulitko todella Meduusa metsän läpi? 1183 00:55:24,269 --> 00:55:26,237 - Pistivätkö ne sinua? - Yksi kerrallaan! 1184 00:55:26,271 --> 00:55:27,932 Mr. Kala, kuolitko? 1185 00:55:27,973 --> 00:55:30,498 Anteeksi, Olin hieman epämääräinen yksityiskohdissa. 1186 00:55:30,542 --> 00:55:31,702 Eli, mihin olet menossa? 1187 00:55:31,744 --> 00:55:33,609 Näetkös, minun poikani otettiin minulta. 1188 00:55:33,645 --> 00:55:36,478 Minun poikani otettiin minulta pois. 1189 00:55:36,515 --> 00:55:38,779 - Ei kai. - Mitä tapahtui? 1190 00:55:38,817 --> 00:55:40,978 Ei, ei, lapset. En halua puhua siitä. 1191 00:55:41,020 --> 00:55:43,352 Aww! Jooko? 1192 00:55:43,389 --> 00:55:44,720 Jooko? 1193 00:55:44,757 --> 00:55:47,493 Noh, OK. 1194 00:55:47,493 --> 00:55:51,327 Asun eräällä riutalla kaukana, kaukana täältä. 1195 00:55:51,363 --> 00:55:53,388 Tämä on hyvä juttu. Minä tiedän. 1196 00:55:53,432 --> 00:55:55,832 Ja minun poikani Nemo... 1197 00:55:55,868 --> 00:55:57,836 Näettekös, hän oli vihainen minulle. 1198 00:55:57,870 --> 00:55:59,497 Ja ehkä hän ei olisi tehnyt sitä... 1199 00:55:59,538 --> 00:56:01,028 jos en olis ollut niin kova hänelle. 1200 00:56:01,073 --> 00:56:02,301 En tiedä. 1201 00:56:02,341 --> 00:56:04,332 Jokatapauksessa, hän ui avoimeen veteen sitä venettä kohti.. 1202 00:56:04,376 --> 00:56:07,243 ja kun hän oli siellä sukeltajat ilmestyivät... 1203 00:56:07,279 --> 00:56:09,907 ja yritin pysäyttää heidät, mutta vene oli liian nopea. 1204 00:56:09,948 --> 00:56:11,711 Joten uimme valtamerelle seurataksemme heitä... 1205 00:56:11,750 --> 00:56:14,082 He eivät voineet pysäyttää heitä. Ja Nemon isä... 1206 00:56:14,119 --> 00:56:16,883 hän ui valtamerelle ja he törmäsivät.. 1207 00:56:16,922 --> 00:56:18,219 kolmen peloittavaan haihin 1208 00:56:18,257 --> 00:56:20,350 Hän peloitti hait pois räjäyttämällä ne ! 1209 00:56:20,392 --> 00:56:21,723 Jummi, se on ihmeellistä. 1210 00:56:21,760 --> 00:56:23,387 Ja sitten sukelsi tuhannen jalan syvyyteen... 1211 00:56:23,429 --> 00:56:25,158 ... suoraan alas pimeyteen. 1212 00:56:25,197 --> 00:56:26,664 Siellä on inhoitavan pimeetä siellä alhaalla 1213 00:56:26,698 --> 00:56:28,393 Et näe mitään. Kuinkas menee, Bob? 1214 00:56:28,434 --> 00:56:30,095 Ja ainoa asia jonka he näkivät siellä alhaalla... 1215 00:56:30,135 --> 00:56:31,864 ...oli valo tästä isosta, kaameasta oliosta... 1216 00:56:31,904 --> 00:56:33,872 partaveitsen terävillä hampailla. Hyvä väistö, vanhus. 1217 00:56:33,906 --> 00:56:35,271 Ja sitten hänen täytyi räjäyttää tiensä... 1218 00:56:35,307 --> 00:56:36,934 JOten, nämä kaksi pientä kalaa ovat ... 1219 00:56:36,975 --> 00:56:40,512 etsineet valtamerta päiväkausia Itäisen Austarian Virrassa 1220 00:56:40,512 --> 00:56:42,844 Joka saatta merkitä että hän saattaa olla tulossa juuri tänne. 1221 00:56:42,881 --> 00:56:44,405 Sen pitäisi viedä hänet Sydneyn Satamaan... 1222 00:56:44,450 --> 00:56:45,747 ...päivien sisällä. Tarkoitan että se kuulostaa... 1223 00:56:45,784 --> 00:56:47,775 siltä että tätä kaveria ei pysäytä mikään... 1224 00:56:47,820 --> 00:56:50,584 ennekuin hän löytää poikansa. Toivottavasti hän onnistuu 1225 00:56:50,622 --> 00:56:53,614 Siinä vasta päättäväinen isä, jos minulta kysytään 1226 00:56:59,231 --> 00:57:01,165 Minun! Minun! Minun! Minun! Minun! 1227 00:57:01,200 --> 00:57:06,502 Minun! Minun! Minun! Minun! Minun! 1228 00:57:06,538 --> 00:57:08,233 Minun! Minun! Minun! Minun! Minun! 1229 00:57:08,273 --> 00:57:11,674 Voisitteko pitää päänne kiinni?! 1230 00:57:11,710 --> 00:57:13,177 Senkin siivekkäät rotat! 1231 00:57:13,212 --> 00:57:14,702 Bloke on etsinyt poikaansa Nemoa 1232 00:57:14,746 --> 00:57:17,078 - Nemo?! - Hänet otettiin riutalta... 1233 00:57:17,116 --> 00:57:20,142 - Ota se! Onnellinen? - Minun! Minun! Minun! 1234 00:57:20,185 --> 00:57:22,983 Hei, sanoppas uudelleen! Jotain Nemosta. 1235 00:57:23,021 --> 00:57:24,181 Minun! Minun! Minun! 1236 00:57:24,223 --> 00:57:25,713 Whoooa... 1237 00:57:25,757 --> 00:57:26,917 Hyah! 1238 00:57:26,959 --> 00:57:28,517 Minun! 1239 00:57:28,560 --> 00:57:30,790 Viimeksi kun kuulin, hän oli tulossa satamaa kohti 1240 00:57:30,829 --> 00:57:33,263 Ho ho! Nerokasta! 1241 00:57:46,145 --> 00:57:47,646 Pärjääkö hän? 1242 00:57:47,646 --> 00:57:48,169 Pärjääkö hän? 1243 00:57:48,213 --> 00:57:51,410 Mitä ikinä teetkin, Älä mainitse D-a-r... 1244 00:57:51,450 --> 00:57:54,317 Ei sen väliä. Tiedän kenestä puhutte. 1245 00:58:02,327 --> 00:58:03,658 Gill? 1246 00:58:06,131 --> 00:58:07,860 Gill? 1247 00:58:07,900 --> 00:58:10,562 Hei, Hainsyötti. 1248 00:58:10,602 --> 00:58:12,832 Olen pahoillani että en pysynyt pysäyttämään... 1249 00:58:12,871 --> 00:58:15,032 Ei, Minun tässä pitäisi pahoillani olla. 1250 00:58:15,073 --> 00:58:17,701 Olin valmis lähtemään ulos... 1251 00:58:17,743 --> 00:58:20,507 niin valmis maistamaan valtamerta... 1252 00:58:20,546 --> 00:58:23,982 Olin valmis pistämään sinut vaaran päästäkseni sinne. 1253 00:58:24,016 --> 00:58:27,975 Mihään ei ole sen arvoista. 1254 00:58:28,020 --> 00:58:31,251 Olen pahoillani etten pystynyt auttamaan sinua takaisin isäsi luokse, lapsi 1255 00:58:34,960 --> 00:58:37,861 Hyvä on. Hei, hei, hei... 1256 00:58:37,896 --> 00:58:39,523 - Mitä ih... - Aaah! 1257 00:58:39,565 --> 00:58:43,296 Tämä on yksi tapa vetää hammas. 1258 00:58:43,335 --> 00:58:45,428 Huh. Pahuksen lapset. 1259 00:58:45,470 --> 00:58:48,462 Hyvä juttu että vedin oikean, eh, Herra Pääministeri 1260 00:58:48,507 --> 00:58:50,065 Hei, psst! 1261 00:58:50,108 --> 00:58:52,099 Oh, Nigel! Missasit juuri poiston. 1262 00:58:52,144 --> 00:58:54,772 Onko hän löysentänyt jo jaksollisen siteen ? 1263 00:58:54,813 --> 00:58:56,872 Mitähän minä höpötän? Missä Nemo on? 1264 00:58:56,982 --> 00:58:59,246 - Minun täytyy puhua hänen kanssaan. - Mikä on? 1265 00:58:59,284 --> 00:59:01,377 Isäsi taistelee kokonaista valtamerta vastaan... 1266 00:59:01,420 --> 00:59:04,048 - etsiessään sinua. - Minun isäni? Oikeasti? 1267 00:59:04,089 --> 00:59:08,219 Hän on taivaltanut satoja maileja taistellen haita ja meduusoja vastaan.. 1268 00:59:08,260 --> 00:59:10,751 Haita ? Se ei voi olla hän 1269 00:59:10,796 --> 00:59:13,390 Mikä hänen nimensä olikaan? Jonkinalainen urheilukala 1270 00:59:13,432 --> 00:59:15,593 - Tonnikala? Taimen? - Miekkakala (Marlin)? 1271 00:59:15,634 --> 00:59:17,465 Marlin! Pieni klovnikala riutalta. 1272 00:59:17,502 --> 00:59:20,096 Se on isäni ! Hän voitti hain ! 1273 00:59:20,138 --> 00:59:22,470 Kuulin että hän voitti kolme. 1274 00:59:22,507 --> 00:59:25,340 - Kolme haita? - Se tekee 4,800 hammasta! 1275 00:59:25,377 --> 00:59:27,470 Kun tämä Sukeltaja Dan oli ottanut sinut... 1276 00:59:27,512 --> 00:59:29,742 isäsi seurasi venettä kuin mielipuoli. 1277 00:59:29,781 --> 00:59:31,146 Oikeasti? 1278 00:59:31,183 --> 00:59:32,980 Hän ui, antaen kaikkensa... 1279 00:59:33,018 --> 00:59:35,077 ja sitten kolme jättiläis haita vangitsee hänet... 1280 00:59:35,120 --> 00:59:37,384 ja hän räjäyttää ne pois ja sukeltaa tuhansia jalkoja syvälle... 1281 00:59:37,422 --> 00:59:40,255 ja joutuu valtava hampaisen hirviön jahtaamaksi ! 1282 00:59:40,292 --> 00:59:42,920 Hän sitoi tämän hirviön kallioon ja mikä on hänen palkkionsa ? 1283 00:59:42,961 --> 00:59:45,327 Hän joutuu taisteluun kokonaisen meduusametsän kanssa ! 1284 00:59:45,364 --> 00:59:48,561 Nyt hän on merikilpikonna joukon kanssa I.AV:ssä... 1285 00:59:48,600 --> 00:59:52,092 ja sana kulkee että hän on tulossa tännepäin... Sydneyhyn ! 1286 00:59:52,137 --> 00:59:53,502 - Wow! - Mikä hyvä isä! 1287 00:59:53,538 --> 00:59:56,098 Hän etsii sinua kuitenkin, Hainsyötti. 1288 00:59:59,611 --> 01:00:01,238 Hän ui filteriin! 1289 01:00:01,280 --> 01:00:02,770 - Hainsyötti! - Ei taas! 1290 01:00:04,316 --> 01:00:07,251 Hainsyötti! 1291 01:00:07,286 --> 01:00:08,651 Ei! 1292 01:00:08,687 --> 01:00:09,881 Sinulla on koko elämä edessäsi! 1293 01:00:09,921 --> 01:00:12,321 - Me autamme sinua, lapsi! - Auttakaa hänet ulos! 1294 01:00:16,628 --> 01:00:18,289 Auttakaa hänet ulos sieltä! 1295 01:00:18,330 --> 01:00:19,957 Tule, lapsi! Tartu päästä! 1296 01:00:19,998 --> 01:00:22,592 Hainsyötti! 1297 01:00:22,634 --> 01:00:24,659 - Ei! - Kuuletko minua? 1298 01:00:24,703 --> 01:00:26,193 Nemo! Kuuletko minua? 1299 01:00:26,238 --> 01:00:28,263 Juu, kuulen sinut. 1300 01:00:28,307 --> 01:00:30,241 Hainsyötti, sinä teit sen! 1301 01:00:30,275 --> 01:00:34,075 Hainsyötti, sinä olet... Pöpöjen peitossa! Aah! 1302 01:00:34,112 --> 01:00:36,181 Ha ha! Tuo vaati sisua, lapsi. 1303 01:00:36,181 --> 01:00:38,672 Hyvä on, jengi, meillä on vähemmän kuin 48 tuntia... 1304 01:00:38,717 --> 01:00:40,014 ennekuin Darla tulee tänne. 1305 01:00:40,052 --> 01:00:41,747 Tämä akvaario tulee riittävän likaiseksi siihen mennessä... 1306 01:00:41,787 --> 01:00:44,620 mutta meidän täytyy auttaa asiaa kaikilla mahdollisilla keinoilla. 1307 01:00:44,656 --> 01:00:46,920 - Jacques? Ei siivousta. - Minä vastustan. 1308 01:00:46,958 --> 01:00:49,620 Kaikki muut, olkaa niin törkeitä kuin mahdollista. 1309 01:00:49,661 --> 01:00:50,889 Ajatelkee likaisia ajatuksia. 1310 01:00:50,929 --> 01:00:53,124 Me teemme tästä akvaariosta niin likaisen että... 1311 01:00:53,165 --> 01:00:55,690 hammaslääkärin on puhdisteeava se. 1312 01:00:55,734 --> 01:00:57,827 - Hyvää työtä! - Ha ha ha! 1313 01:01:04,376 --> 01:01:06,901 No niin, täällä ollaan, jäbät! 1314 01:01:06,945 --> 01:01:10,142 Valmiina! Sinun poistumistiesi tulee, mies! 1315 01:01:10,182 --> 01:01:11,672 Missä? En näe sitä! 1316 01:01:11,717 --> 01:01:14,151 Tuolla noin! Näen sen! Näen sen! 1317 01:01:14,186 --> 01:01:17,314 Tuo pyörivä kauhun kierre? 1318 01:01:17,356 --> 01:01:19,654 - Se on se, jäbä. - Tottakai se on. 1319 01:01:19,691 --> 01:01:23,718 OK, ensiksi, etsi poistumiskaveri. 1320 01:01:23,762 --> 01:01:26,253 Onko sinulla poistumiskaveri? 1321 01:01:26,298 --> 01:01:27,526 Kyllä! 1322 01:01:27,566 --> 01:01:32,299 Squirt antaa sinulle pikakurssin soveliaasta poistumis tekniikasta 1323 01:01:32,337 --> 01:01:35,864 Hyvää iltapäivää! Meillä on mahtava hyppy tänään! 1324 01:01:35,907 --> 01:01:39,604 OK, tee tiukka kutistus kun iskeydyt seinään 1325 01:01:39,644 --> 01:01:42,579 Tulee kirkuva pohjakäännös, joten varo ! 1326 01:01:42,614 --> 01:01:45,879 Muista... revi sitä, pyöritä sitä, ja hakkaa sitä! 1327 01:01:45,917 --> 01:01:49,045 Hän yrittää puhua minulle, tiedän sen 1328 01:01:49,087 --> 01:01:52,318 Olet todella söpö, mutta en tajua mitä sanot! 1329 01:01:52,357 --> 01:01:53,619 Sano ensimmäinen asia uudelleen. 1330 01:01:53,658 --> 01:01:56,183 OK, Meduusamies! Liikkuu, Liikkuu, Liikkuu! 1331 01:02:01,433 --> 01:02:04,960 - Whoa! - Wahoo! 1332 01:02:05,003 --> 01:02:07,062 - Whoa! - Whoa! 1333 01:02:09,107 --> 01:02:10,506 Whoo! 1334 01:02:10,542 --> 01:02:13,136 Se oli... hauskaa! 1335 01:02:13,178 --> 01:02:15,442 Minä oikeastaan nautin siitä. 1336 01:02:15,480 --> 01:02:17,107 Hei, katso, kilpikonat! 1337 01:02:17,149 --> 01:02:20,084 Ha ha! Erittäin loistavaa! 1338 01:02:20,118 --> 01:02:21,881 Käännä nyt kalallinen häntäsi ympäri... 1339 01:02:21,920 --> 01:02:25,117 ja ui suoraan Sydneyhyn! 1340 01:02:25,157 --> 01:02:27,318 Ei hätiä, mies! 1341 01:02:27,359 --> 01:02:29,418 Ei hätiä! Kiitos sinulle, jäbä Crush! 1342 01:02:29,461 --> 01:02:32,021 - Moikka! - Moikka, Meduusamies! 1343 01:02:32,063 --> 01:02:34,361 Kerro sille pikku jäbällesi että sanoin moi, OK? 1344 01:02:34,399 --> 01:02:35,559 Nähdään taas, jäbät! 1345 01:02:35,600 --> 01:02:37,329 Heippa, kaikki! 1346 01:02:37,369 --> 01:02:39,701 Nemo olisi rakastanut tätä. 1347 01:02:39,738 --> 01:02:43,071 Ooh! Hei! Crush, Unohdin! 1348 01:02:44,709 --> 01:02:48,907 150, jäbä! Ja edelleen nuori! Rokkaa! 1349 01:02:48,947 --> 01:02:52,974 150! 150! Täytyy muistaa se. 1350 01:02:53,018 --> 01:02:54,212 Whoa. 1351 01:02:59,024 --> 01:03:01,652 - Menemme sinne? - Yep. 1352 01:03:01,693 --> 01:03:03,752 P. Sherman, 42 Wallaby Way, Sydney? 1353 01:03:03,795 --> 01:03:09,427 Yep. Me uimme vain suoraan sinne. 1354 01:03:09,468 --> 01:03:12,232 Uidaan vaan, Uidaan vaan 1355 01:03:12,270 --> 01:03:13,430 Dory... 1356 01:03:22,214 --> 01:03:24,842 Pojat, tämä kestää hetkisen. 1357 01:03:24,883 --> 01:03:26,578 Mitäs jos pelataan peliä? 1358 01:03:26,618 --> 01:03:27,880 OK. 1359 01:03:27,919 --> 01:03:30,979 OK, Ajattelen jotain oranssia... 1360 01:03:31,022 --> 01:03:32,512 ja se on pieni... 1361 01:03:32,557 --> 01:03:34,855 - Se olen minä. - Oikein! 1362 01:03:34,893 --> 01:03:38,454 Se on oranssi ja pieni... 1363 01:03:38,497 --> 01:03:39,794 Se olen minö. 1364 01:03:39,831 --> 01:03:41,731 Hyv on, Mr. Viisastelija. 1365 01:03:41,766 --> 01:03:42,634 Se on oranssi ja pieni ja valkoisia raitoja... 1366 01:03:42,634 --> 01:03:44,932 Se on oranssi ja pieni ja valkoisia raitoja... 1367 01:03:44,970 --> 01:03:47,200 Minä. Ja seuraava, pelkkä arvaus, minä. 1368 01:03:47,239 --> 01:03:49,764 - Tuo on peloittavaa. - Odota, Odota, Odota. 1369 01:03:49,808 --> 01:03:51,639 Olen taatusti nähnyt tämän ajelehtivan hiukkasen ennenkin. 1370 01:03:51,676 --> 01:03:53,200 Se tarkoittaa että olemme ohittaneet sen ennenkin... 1371 01:03:53,245 --> 01:03:54,610 se tarkoittaa että kuljemme ympyrää... 1372 01:03:54,646 --> 01:03:56,204 ja se tarkoittaa että emme kulje suoraan! 1373 01:03:56,314 --> 01:03:58,407 - Hei, hei! - Mennään pinnalle. 1374 01:03:58,450 --> 01:04:00,042 Selvitetään asia siellä. Mennään! 1375 01:04:00,085 --> 01:04:02,280 - Hei! Rentoudu. - Mitä? 1376 01:04:02,320 --> 01:04:04,914 Hengitä syvään. 1377 01:04:06,858 --> 01:04:07,359 Nyt, kysytään joltain suuntaa. 1378 01:04:07,359 --> 01:04:09,156 Nyt, kysytään joltain suuntaa. 1379 01:04:09,194 --> 01:04:11,219 Hyvä. Keneltä haluat kysyä, hiukkaselta? 1380 01:04:11,263 --> 01:04:13,629 - Täällä ei le ketään! - Jonkun täytyy olla täällä. 1381 01:04:13,665 --> 01:04:16,532 Tämä on valtameri, hassu. Me emme ole ainoat kaksistaan täällä. 1382 01:04:16,568 --> 01:04:18,900 Katsotaan. OK, ei ketään täällä. 1383 01:04:18,937 --> 01:04:23,397 Nope. Nada. 1384 01:04:24,809 --> 01:04:26,606 Tuolla on joku. Hei! Anteeksi... 1385 01:04:26,645 --> 01:04:28,476 Dory, Dory, Dory! Nyt on minu vuoroni. 1386 01:04:28,513 --> 01:04:30,105 Ajattelen jotain tummaa ja salaperäistä. 1387 01:04:30,148 --> 01:04:32,514 Se on kala, emme tiedä. Jos me kysymme siltä suuntaa... 1388 01:04:32,551 --> 01:04:34,576 se saattaa sulattaa meidät ja sylkäistä ruodot ulos! 1389 01:04:34,619 --> 01:04:37,087 Mikä vika on miehissä ja suunnan kysymisessä? 1390 01:04:37,122 --> 01:04:38,919 En halua pelata sukupuoli korttia juuri nyt. 1391 01:04:38,957 --> 01:04:40,891 Pelataan "Ei Kuolla" korttia. 1392 01:04:40,926 --> 01:04:42,826 - Haluatko päästä pois täältä - Tietysti haluan. 1393 01:04:42,861 --> 01:04:46,126 Kuinka me teemme sen jos emme edes yritä 1394 01:04:46,164 --> 01:04:48,155 Dory, sinä et täysin ymmärrä... 1395 01:04:48,199 --> 01:04:50,190 Tule nyt. Luota minuun tässä. 1396 01:04:58,276 --> 01:05:02,113 Hyvä on. 1397 01:05:02,113 --> 01:05:05,378 Anteeksi! Whoo-hoo! Pikku kaveri? 1398 01:05:05,417 --> 01:05:08,253 Heippa! Älä ole epäkohtelias. Sano moro. 1399 01:05:08,253 --> 01:05:09,345 Heippa! Älä ole epäkohtelias. Sano moro. 1400 01:05:09,387 --> 01:05:11,412 Ha. Heippa. 1401 01:05:11,456 --> 01:05:12,980 - Hänen poikansa Bingo... - Nemo. 1402 01:05:13,024 --> 01:05:16,050 - Nemo vietiin... - Sydneyhyn. 1403 01:05:16,094 --> 01:05:19,291 Sydneen! ja on tosi tosi tärkeetä... 1404 01:05:19,331 --> 01:05:21,265 että pääsemme sinne mahdollisimman nopeasti... 1405 01:05:21,299 --> 01:05:23,392 joten voitko auttaa meitä? 1406 01:05:23,435 --> 01:05:26,962 Tule vain, pikku kaveri. Tule vain. 1407 01:05:27,005 --> 01:05:30,236 Dory, Minä olen pikku kaveri. 1408 01:05:30,275 --> 01:05:33,778 En usko että tuo on pikku kaveri. 1409 01:05:33,778 --> 01:05:37,680 Oh! iso kaveri. valas. OK. 1410 01:05:37,716 --> 01:05:40,184 Ehkä hän puhuu vain valasta. 1411 01:05:40,218 --> 01:05:43,449 Mooo! Meee tääyyy... 1412 01:05:43,488 --> 01:05:47,584 - Dory? - Tääyytttyy llööyyttää hänen poikansa. 1413 01:05:47,626 --> 01:05:50,288 Mitä sinä teet? Oletko varma että puhut valasta? 1414 01:05:50,328 --> 01:05:51,596 Ooosaattkooo nneeuuvooaa suuunnntaaaa? 1415 01:05:51,596 --> 01:05:53,723 Ooosaattkooo nneeuuvooaa suuunnntaaaa? 1416 01:05:53,765 --> 01:05:56,097 Dory! Taivas tiettä mitä koitat sanoa! 1417 01:05:56,134 --> 01:05:59,729 - Näetkö, hän ui pois. - Tuuleee taaakaaaiisiin. 1418 01:05:59,771 --> 01:06:02,035 Hän ei tule takaisin. Sinä karkoitit hänet. 1419 01:06:02,073 --> 01:06:03,267 - Ehkä erilainen murre. 1420 01:06:03,308 --> 01:06:06,505 - Moooohhhmmooo... - Dory! 1421 01:06:06,544 --> 01:06:09,809 Tuo eri ole valasta. Sinä puhut kuin vatsasi olisi kipeä. 1422 01:06:09,848 --> 01:06:10,148 - Koittaisinko kyttyräselkää. - Älä. 1423 01:06:10,148 --> 01:06:12,048 - Koittaisinko kyttyräselkää. - Älä. 1424 01:06:12,083 --> 01:06:13,550 Wooooooo... 1425 01:06:13,585 --> 01:06:16,554 - Sinä oikeasti kuulostat sairaalta. - Ehkä kovempaa? 1426 01:06:16,588 --> 01:06:18,055 - Rah! Rah! - Älä tee noin! 1427 01:06:18,089 --> 01:06:19,818 Liikaa miekkavalasta. Eikö se kuulostanut miekkavalaalta 1428 01:06:19,858 --> 01:06:21,189 Se ei kuulosta miekkavalaalta. 1429 01:06:21,226 --> 01:06:23,023 Se kuulostaa kuin en olisi kuullut koskaan aiemmin. 1430 01:06:23,061 --> 01:06:25,552 - Oooooo! - Ohh! 1431 01:06:25,597 --> 01:06:26,164 Se saattaa olla. Hän saattaa olla nälkäinen. 1432 01:06:26,164 --> 01:06:27,529 Se saattaa olla. Hän saattaa olla nälkäinen. 1433 01:06:27,565 --> 01:06:30,557 Valaat eivät syö Klovnikaloja. Ne syövät katkarapuja. 1434 01:06:30,602 --> 01:06:34,129 - Uikaa pois! - Oh, katso, katkarapu! 1435 01:06:35,540 --> 01:06:38,510 Liiku, Dory, liiku! 1436 01:06:38,510 --> 01:06:39,067 Liiku, Dory, liiku! 1437 01:06:39,110 --> 01:06:41,169 - Aah! - Aah! 1438 01:06:45,116 --> 01:06:47,880 Katsos. Katsos tuota? 1439 01:06:47,919 --> 01:06:51,878 Saastainen. Todella saastainen. 1440 01:06:51,923 --> 01:06:54,915 Kiitos sinun,lapsi. Sinä teit sen mahdolliseksi. 1441 01:06:54,959 --> 01:06:56,984 Jacques, SAnoin, ei siivoamista. 1442 01:06:57,095 --> 01:06:58,858 Olen häpeissäni. 1443 01:06:58,897 --> 01:07:01,365 Katsokaa! Jäte enkeli! 1444 01:07:03,601 --> 01:07:05,535 Ooh! Aaah! 1445 01:07:05,570 --> 01:07:07,504 Kuplia! Rakastan kuplia! 1446 01:07:09,574 --> 01:07:13,203 Flo? Onko kukaan nähnyt Flota? 1447 01:07:13,244 --> 01:07:15,872 9:00 ja söpö hammaslääkäri. 1448 01:07:15,914 --> 01:07:18,178 Heippa, Barbara. Anteeksi olen myöhässä. 1449 01:07:18,216 --> 01:07:20,912 OK, mihis mennään. Tänne mennään, OK. 1450 01:07:20,952 --> 01:07:22,681 Pikku Davey Reynolds... 1451 01:07:22,721 --> 01:07:24,313 Kävelee tiskille, pudotta avaimet... 1452 01:07:24,355 --> 01:07:26,448 Hitsi, tuo on inhoittavaa! 1453 01:07:26,491 --> 01:07:28,516 Maistuu hyvältä minusta. 1454 01:07:28,560 --> 01:07:30,323 - Urrrp! - Eww! 1455 01:07:30,361 --> 01:07:33,228 Ette te porukat tajua että me uimme omassa... 1456 01:07:33,264 --> 01:07:34,356 Shh! Nyt hän tulee! 1457 01:07:34,399 --> 01:07:36,367 Aah! 1458 01:07:36,401 --> 01:07:39,700 Pahus. Mikä tilanne. 1459 01:07:41,172 --> 01:07:45,302 Ohh. Barbara, mikä on minun aikaisin tapaaminen huomenna? 1460 01:07:45,343 --> 01:07:48,278 - 10:00, rakas. - Jätä se avoimeksi, jooko? 1461 01:07:48,313 --> 01:07:50,645 Minun täytyy siivota akvaario ennenkuin Darla tulee tänne. 1462 01:07:50,682 --> 01:07:52,775 Kuulitko tuon, Hainsyötti? 1463 01:07:52,817 --> 01:07:56,514 Yay! Hän aikoo siivota akvaarion! 1464 01:07:56,554 --> 01:07:58,317 Meidät puhdistetaan! 1465 01:07:58,356 --> 01:08:00,017 Valmis näkemään isäsi, lapsi? 1466 01:08:00,058 --> 01:08:01,992 - Uh-huh. - Tietysti sinä olet. 1467 01:08:02,026 --> 01:08:04,654 En olisi yllättynyt jos hän olis tuolla ulkona... 1468 01:08:04,696 --> 01:08:05,263 satamassa odottamassa sinua, juuri tällä hetkellä. 1469 01:08:05,263 --> 01:08:07,925 satamassa odottamassa sinua, juuri tällä hetkellä. 1470 01:08:07,966 --> 01:08:10,332 Yeah. 1471 01:09:10,388 --> 01:09:13,516 Aaah! 1472 01:09:13,558 --> 01:09:16,391 Oof! 1473 01:09:21,566 --> 01:09:23,056 Whoo! 1474 01:09:23,100 --> 01:09:25,295 Yaahhh! 1475 01:09:25,336 --> 01:09:27,065 Täältä tulee Iso. 1476 01:09:27,104 --> 01:09:29,629 Ooh! Ala tulla! Sinun täytyy kokeilla tätä! 1477 01:09:29,674 --> 01:09:32,939 - Voisitko lopettaa? - Miski? Mikä hätänä? 1478 01:09:32,977 --> 01:09:35,275 Olemme valaan sisällä, etkö tajua? 1479 01:09:35,313 --> 01:09:36,473 - Valas? - Valas! 1480 01:09:36,514 --> 01:09:39,244 Sinun piti kysyä apua! Ja nyt me olemme juuttuneet tänne! 1481 01:09:39,283 --> 01:09:42,047 Wow, valas. Minä puhun valasta. 1482 01:09:42,086 --> 01:09:44,418 Ei, sinä olet pöpi! Sinä et osaa puhu valasta 1483 01:09:44,455 --> 01:09:47,652 Minun täytyy päästä ulos! Minun täytyy löytää poikani! 1484 01:09:47,692 --> 01:09:53,096 Minun täytyy kertoa hänelle kuinka vanhoja merikilpikonnat ovat! 1485 01:09:55,466 --> 01:09:58,299 Ohhh! 1486 01:09:59,704 --> 01:10:02,332 Whoo-hoo-hoo-hoo! 1487 01:10:04,108 --> 01:10:06,941 Hei... 1488 01:10:06,978 --> 01:10:09,242 Oletko kunnossa? 1489 01:10:15,319 --> 01:10:18,311 Niin niin. Kaikki on hyvin. 1490 01:10:18,356 --> 01:10:20,290 Kaikki tulee olemaan hyvin. 1491 01:10:20,324 --> 01:10:22,554 Ei. Ei, ei tule olemaan. 1492 01:10:22,593 --> 01:10:24,823 Tottakai tulee. Näet vielä. 1493 01:10:24,862 --> 01:10:30,994 Ei. Lupasin että hänelle ei koskaa tapahdu mitään. 1494 01:10:31,035 --> 01:10:34,436 Huh. Se on hassu asia luvata. 1495 01:10:34,472 --> 01:10:35,837 Mitä? 1496 01:10:35,873 --> 01:10:38,307 Et voi antaa mitään tapahtua hänelle. 1497 01:10:38,342 --> 01:10:40,776 Silloin hänelle ei ikinä tapahdu mitään. 1498 01:10:43,814 --> 01:10:46,578 Ei paljoa hupia pikku Harpolle. 1499 01:10:55,426 --> 01:10:57,257 - Hmm. - MItä tapahtuu? 1500 01:10:57,295 --> 01:10:59,593 En tiedä. Kysyn häneltä. 1501 01:11:02,133 --> 01:11:08,163 - Dory... - Mitäää taaapaahhtttuuuu? 1502 01:11:14,211 --> 01:11:15,803 Luulen että hän sanoi meidän pysähtyneen. 1503 01:11:15,846 --> 01:11:19,111 Tottakai me pysähdyimme. Lopeta tuo valaanpuhumisen yritys. 1504 01:11:19,150 --> 01:11:21,948 Teet asiat huonommaksi. Mikä tuo ääni on? 1505 01:11:26,057 --> 01:11:28,855 Oh, ei. Katso nyt mitä teit. 1506 01:11:28,893 --> 01:11:33,853 Vesi mene alas. Se menee alas! 1507 01:11:37,568 --> 01:11:39,001 Oikeasti? Oletko varma? 1508 01:11:39,036 --> 01:11:41,095 Katso! Se on jo puoliksi tyhjä! 1509 01:11:41,138 --> 01:11:42,901 Sanoisin että se on puoliksi täynnä. 1510 01:11:47,478 --> 01:11:50,675 OK, tuo oli hieman kovempi 1511 01:11:50,715 --> 01:11:53,284 Hän joko sanoi että meidän pitäisi mennä kurkun takaosaan... 1512 01:11:53,284 --> 01:11:53,613 Hän joko sanoi että meidän pitäisi mennä kurkun takaosaan... 1513 01:11:53,651 --> 01:11:55,812 tai hän haluaa juurioluen kelluvan. 1514 01:11:55,853 --> 01:11:57,480 Tietenkin hän haluaa meidän menevän sinne! 1515 01:11:57,521 --> 01:11:59,455 Se on meidän syömistä! 1516 01:11:59,490 --> 01:12:02,459 Miltä minä maistun, Moby? Masitunko hyvältä? 1517 01:12:02,493 --> 01:12:04,757 Kerro hänelle että en ole kiinnostunut olemaan lounas! 1518 01:12:04,795 --> 01:12:07,263 - OK. Hää... - Lopetta puhuminen hänelle! 1519 01:12:10,568 --> 01:12:13,401 - Aah! - Aah! 1520 01:12:13,437 --> 01:12:14,597 Mitä tapahtuu? 1521 01:12:14,639 --> 01:12:16,937 Mitä tarkistan. Miiitäää... 1522 01:12:16,974 --> 01:12:19,738 Ei enempää valasta! Et osaaa puhua valasta! 1523 01:12:19,777 --> 01:12:22,109 - Kyllä, minä osaan! - Etkä osaa! 1524 01:12:22,146 --> 01:12:25,707 Luulet että osaat tehdä näitä asioita, mutta et osaaa, Nemo! 1525 01:12:30,721 --> 01:12:33,554 - OK. - Dory! Oof! 1526 01:12:36,127 --> 01:12:39,722 Hän sanoo että on aika antaa mennä. 1527 01:12:39,764 --> 01:12:41,732 Kaikki tulee olemaan hyvin. 1528 01:12:41,766 --> 01:12:43,427 Mistä sinä sen tiedät? 1529 01:12:43,467 --> 01:12:46,561 Tiedätkö että joitain pahaa ei tule tahtumaan? 1530 01:12:46,604 --> 01:12:48,504 En tiedä! 1531 01:13:00,718 --> 01:13:04,021 - Aah! - Aah! 1532 01:13:04,021 --> 01:13:04,919 - Aah! - Aah! 1533 01:13:04,955 --> 01:13:06,718 - Aah! - Aah! 1534 01:13:09,126 --> 01:13:13,893 Ha ha ha! Me olemme elossa! 1535 01:13:14,965 --> 01:13:17,832 Katso! Sy-d-ney... Sydney! 1536 01:13:17,868 --> 01:13:20,302 Sydney! Sydney jälleen! 1537 01:13:22,306 --> 01:13:24,774 Olit oikeassa, Dory! Me teimme sen! 1538 01:13:24,809 --> 01:13:27,744 Me löydämme poikani! 1539 01:13:30,314 --> 01:13:30,748 Kiitttooosss, hheerraa! 1540 01:13:30,748 --> 01:13:33,808 Kiitttooosss, hheerraa! 1541 01:13:33,851 --> 01:13:36,319 Wow. Osaisimpa minä puhua valasta. 1542 01:13:36,353 --> 01:13:38,651 Ainoa mitä meidän tulee tehdä, on etsiä vene joka vei hänet. 1543 01:13:38,689 --> 01:13:41,783 - Oikein! - Me voimme tehdä sen! 1544 01:13:55,406 --> 01:13:57,704 Huomenta. 1545 01:13:57,742 --> 01:14:01,007 On aamu, jokainen! Tänään on se päivä! 1546 01:14:01,045 --> 01:14:03,206 Aurinko paistaa, akvaario on puhdas... 1547 01:14:03,247 --> 01:14:06,307 ja me pääsemme pois... Akvaario on puhdas. 1548 01:14:06,350 --> 01:14:08,910 Akvaario on puhdas! 1549 01:14:08,953 --> 01:14:10,545 Mutta kuinka? 1550 01:14:10,588 --> 01:14:13,284 Pomon on täytynyt asentaa se kun nukuimme. 1551 01:14:13,324 --> 01:14:16,782 - Mitä me teemme? - Mitä se sanoi, Peach? 1552 01:14:18,162 --> 01:14:19,493 En kuule sinua, Peach. 1553 01:14:19,530 --> 01:14:21,964 Aquascum 2003 on monikäyttöinen, itse puhdistuva... 1554 01:14:21,999 --> 01:14:23,967 huoltovapaa, suolaisen veden puhdistin... 1555 01:14:24,001 --> 01:14:26,993 joka takaa akvaariokalojenne pitkän eliniän. 1556 01:14:27,037 --> 01:14:28,265 Lopeta! 1557 01:14:28,305 --> 01:14:29,795 Aquascum on ohjelmoitu tarkkailemaan... 1558 01:14:29,840 --> 01:14:32,138 akvaariosi tilaa joka viides minuutti?! 1559 01:14:32,176 --> 01:14:33,871 Tarkkailemaan? Mitä se tarkoittaa? 1560 01:14:35,513 --> 01:14:37,344 Aah! 1561 01:14:38,749 --> 01:14:39,150 Lämpötila... 82 astetta... 1562 01:14:39,150 --> 01:14:40,310 Lämpötila... 82 astetta... 1563 01:14:40,351 --> 01:14:42,012 PH balanssi... normaali. 1564 01:14:42,052 --> 01:14:44,452 - Ooh. - Kiva. 1565 01:14:44,488 --> 01:14:49,050 Ooh... Oh! Kirottu olkoon, Aquascum! 1566 01:14:49,093 --> 01:14:51,186 Se siitä pakosuunnitelmasta. Se on pilalla. 1567 01:14:51,228 --> 01:14:52,661 Mitä me sitten teemme... 1568 01:14:52,696 --> 01:14:53,164 Darla! 1569 01:14:53,164 --> 01:14:54,688 Darla! 1570 01:14:54,732 --> 01:14:57,326 Pysy takana, lapsi! 1571 01:14:57,368 --> 01:14:59,336 - Väärä hälytys. - Whew. 1572 01:14:59,370 --> 01:15:01,463 Hermoni eivät kestä tällaista kovin kauaa. 1573 01:15:01,505 --> 01:15:03,735 Mitä me teemme kun kakara tulee tänne? 1574 01:15:03,774 --> 01:15:06,004 - Minä mietin. - Oh! Gill! 1575 01:15:06,043 --> 01:15:09,206 - Nemo! MInä tulen! - Auta minua! Auta minua! 1576 01:15:09,246 --> 01:15:13,148 Ui alas! Ala tulla, lapsi! 1577 01:15:13,184 --> 01:15:14,674 - Kaikki, hypätkää sisään! - Ui alas! 1578 01:15:14,718 --> 01:15:16,015 - Se siitä! - Mitä...? 1579 01:15:16,053 --> 01:15:19,318 - Yay! - Ha ha! Hyvää työtä! 1580 01:15:19,356 --> 01:15:20,880 Gill! 1581 01:15:20,925 --> 01:15:22,517 - Nemo! - Hainsyötti! 1582 01:15:22,560 --> 01:15:25,961 - Pyöri, lapsi! - Nojaa! Nojaa! 1583 01:15:30,434 --> 01:15:32,868 Ohops. Se olisi ollut ilkeä lasku. 1584 01:15:32,903 --> 01:15:35,497 Gill! Älä anna minun mennä maha ylöspäin! 1585 01:15:35,539 --> 01:15:37,837 Rauhoitu, Nemo. Sinä et mene maha ylöspäin. 1586 01:15:37,875 --> 01:15:40,275 Minä lupaan. Tulet olemaan ok. 1587 01:15:43,247 --> 01:15:45,272 Darla! 1588 01:15:48,752 --> 01:15:52,483 Näyttääkö yksikään näistä veneistä tutulta? 1589 01:15:52,523 --> 01:15:54,423 Ei, mutta veneen täytyy olla täällä. 1590 01:15:54,458 --> 01:15:56,585 Tule, Dory. Me löydämme sen. 1591 01:15:56,627 --> 01:15:59,357 Olen tosi innoissani. Oletko sinä innoissasi 1592 01:15:59,396 --> 01:16:01,159 Dory, herää. Herää, ala tulla. 1593 01:16:01,198 --> 01:16:03,029 Sorsa! 1594 01:16:03,067 --> 01:16:06,468 Ei se ole sorsa, se on pelikaani! 1595 01:16:06,503 --> 01:16:07,936 - Whoa! - Aah! 1596 01:16:14,612 --> 01:16:15,772 - Whoa! - Aah! 1597 01:16:15,813 --> 01:16:19,078 Ei! En tullut näin kauaksi joutuakseni aamiaiseksi! 1598 01:16:26,590 --> 01:16:29,058 Hei, Nigel. Katsoppas tuota? 1599 01:16:29,093 --> 01:16:30,458 Mitä? Mitä? 1600 01:16:30,494 --> 01:16:33,361 Aurinko on tuskin noussut ja Geraldilla on enemmän kuin mitä pystyy käsittelemään. 1601 01:16:33,397 --> 01:16:36,025 Juu. Kutsu joku auttamaan kaveri parkaa. 1602 01:16:36,066 --> 01:16:38,057 Just, oikein. Just. 1603 01:16:38,102 --> 01:16:41,731 Älkää nyt kaikki yhtäaikaa lentäkö. 1604 01:16:44,842 --> 01:16:47,777 Hyvä on, Gerald. Kalako vei kielesi? 1605 01:16:47,811 --> 01:16:50,414 - Aah! - Rakasta sorsaa! 1606 01:16:50,414 --> 01:16:50,778 - Aah! - Rakasta sorsaa! 1607 01:16:50,814 --> 01:16:52,509 Minun pitää löytää poikani Nemo! 1608 01:16:52,549 --> 01:16:55,643 Nemo? Hän on se kala! 1609 01:16:55,686 --> 01:16:58,246 Se joka on taistellut koko valtameren! 1610 01:16:58,289 --> 01:17:00,757 Tiedän missä poikasi... Huh? 1611 01:17:02,393 --> 01:17:04,088 Odottakaa! Tulkaa takaisin! Seis! 1612 01:17:04,128 --> 01:17:06,358 Dory, jatka vain! Hän on hullu! 1613 01:17:06,397 --> 01:17:08,160 Minulla on jotain kerrottavaa! 1614 01:17:12,503 --> 01:17:13,993 Minun. 1615 01:17:18,075 --> 01:17:21,602 Älkää tehkö äkkinäisiä liikkeitä. 1616 01:17:21,645 --> 01:17:25,911 Hypätkää suuhuni jos haluatte elää. 1617 01:17:25,950 --> 01:17:29,579 Hypätä sinun suuhusi? Kuinka se antaa minun elää? 1618 01:17:29,620 --> 01:17:30,780 Minun? 1619 01:17:30,821 --> 01:17:31,155 Koska voin viedä sinut poikasi luo. 1620 01:17:31,155 --> 01:17:34,454 Koska voin viedä sinut poikasi luo. 1621 01:17:34,491 --> 01:17:37,153 - Just,varmaan. - Kyllä. Tunnen poikasi. 1622 01:17:37,194 --> 01:17:39,890 Hän on osanssi jolla on vajaa toinen evä 1623 01:17:39,930 --> 01:17:41,090 - Se on Nemo! - Aah! 1624 01:17:41,131 --> 01:17:43,793 Minun, Minun, Minun, Minun ! 1625 01:17:43,834 --> 01:17:45,301 Aah! 1626 01:17:45,336 --> 01:17:47,827 Kiinnittäkää turvavyöt! 1627 01:17:48,973 --> 01:17:51,100 Minun, Minun, Minun, Minun ! 1628 01:17:51,175 --> 01:17:53,200 Minun, Minun, Minun ! 1629 01:17:53,243 --> 01:17:55,370 Whoo! Whoo-hoo! 1630 01:17:55,412 --> 01:17:59,007 Ha ha ha ha! 1631 01:18:00,451 --> 01:18:02,146 Aah! 1632 01:18:09,526 --> 01:18:11,721 Pitäkää kiinni! 1633 01:18:11,762 --> 01:18:13,525 - Aah! - Aah! 1634 01:18:15,099 --> 01:18:17,590 Minun ! Minun, Minun, Minun ! 1635 01:18:23,707 --> 01:18:26,335 Liian äänekästä! Liian äänekästä minulle! 1636 01:18:26,377 --> 01:18:28,607 Säihky, säihky, tähtönen 1637 01:18:28,645 --> 01:18:31,512 LÖydä iloinen paikka! LÖydä iloinen paikka! 1638 01:18:31,548 --> 01:18:34,073 Darla, setäsi tapaa sinut nyt. 1639 01:18:36,120 --> 01:18:38,645 Hyvä on, katsotaanpas noita helmen valkoisia. 1640 01:18:38,689 --> 01:18:42,989 Raah! Minä olen piraija. Niitä on Amazonissa. 1641 01:18:43,027 --> 01:18:46,463 Ja piraija on kala, kuten lahjasikin, 1642 01:18:47,831 --> 01:18:49,594 Minä saan kalasen, kalasen 1643 01:18:49,633 --> 01:18:52,727 Oh, ei. Pikku kaveri parka. 1644 01:18:52,770 --> 01:18:54,601 - Hän on kuollut. - Hainsyötti! 1645 01:18:54,638 --> 01:18:55,832 Juhuu! Kalanen, kalanen, kalanen! 1646 01:18:55,873 --> 01:18:57,465 Taisin jättää lahjasi autoon, mussukka. 1647 01:18:57,508 --> 01:18:59,806 - Ohh! - Minä käyn hakemassa sen. 1648 01:18:59,843 --> 01:19:01,572 - Hän on yhä elossa! - Hän ei ole kuollut! 1649 01:19:01,612 --> 01:19:03,637 Mitä tapahtuu? Miksi hän leikkii kuollutta? 1650 01:19:03,680 --> 01:19:05,545 Hänet huuhdotaan vessan pyntystä alas. 1651 01:19:05,582 --> 01:19:07,982 - Hän pääsee pois täältä! - Hänet huuhdotaan! 1652 01:19:08,018 --> 01:19:09,781 Kuinka ovela pikku kaveri! 1653 01:19:09,820 --> 01:19:11,378 Oi, ei! Ei roska astiaan! 1654 01:19:11,422 --> 01:19:12,719 Nemo! Ei! 1655 01:19:12,756 --> 01:19:16,157 - Hei! LÖysin hänen isänsä! - Missä Nemo on? 1656 01:19:16,193 --> 01:19:17,558 - Hammaslääkäri! - Hän on tuolla! 1657 01:19:17,594 --> 01:19:20,995 Mikä on hammaslääkäri? Nigel, tule tänne! 1658 01:19:21,031 --> 01:19:24,990 - En voi mennä tuonne! - Kyllä, sinä voit! Hyökkää! 1659 01:19:26,470 --> 01:19:27,994 - Aah! - Mitä...? 1660 01:19:29,273 --> 01:19:31,867 Darla, mussukka, katsoppas! 1661 01:19:35,279 --> 01:19:37,440 - Aah! - Pidä kiini! 1662 01:19:37,481 --> 01:19:39,415 - Aah! - Helppoo! Helppoo! 1663 01:19:40,717 --> 01:19:41,945 - Aah! - Pidä kiinni! 1664 01:19:41,985 --> 01:19:45,148 Kukaan ei vahingoita sinua! Oof! 1665 01:19:51,228 --> 01:19:53,628 Nemo. 1666 01:19:53,664 --> 01:19:54,926 Oh, hyvänen aika. 1667 01:19:54,965 --> 01:19:56,865 Saimpas! Pysy paikallasi! 1668 01:19:56,900 --> 01:19:58,162 Nemo! 1669 01:19:58,202 --> 01:19:59,931 Isä? 1670 01:19:59,970 --> 01:20:03,804 Ulos vain! Ja pysy ulkona! 1671 01:20:03,841 --> 01:20:05,172 Isä? 1672 01:20:05,209 --> 01:20:06,608 Kalanen? 1673 01:20:06,643 --> 01:20:09,771 Kalanen! Herätys! 1674 01:20:09,813 --> 01:20:10,973 Voi, ei! 1675 01:20:11,014 --> 01:20:13,539 Mount Wannahockaloogie vuoren huipulle! 1676 01:20:13,584 --> 01:20:15,984 Miksi sinä nukut? 1677 01:20:16,019 --> 01:20:18,453 - Kiirehdi! - Työnnä! 1678 01:20:21,525 --> 01:20:23,618 Tulen Rengas! 1679 01:20:24,628 --> 01:20:28,189 Kalanen! Aah! 1680 01:20:29,666 --> 01:20:31,725 Pahus! Kaikki eläimet ovat tulleet hulluksi! 1681 01:20:31,768 --> 01:20:33,497 Unh! 1682 01:20:33,537 --> 01:20:36,097 Aaah! Ota se pois! 1683 01:20:36,140 --> 01:20:38,700 - Mäjäytä sitä päähän! - Hyvä, Gill, hyvä! 1684 01:20:38,742 --> 01:20:40,733 Kala tukassani! 1685 01:20:40,777 --> 01:20:42,142 Gill! 1686 01:20:42,179 --> 01:20:46,673 Hainsyötti... sano isällesi että sanoin moro ! 1687 01:20:46,717 --> 01:20:48,207 - Unh! - Eww! 1688 01:20:51,722 --> 01:20:52,984 Anna mennä! 1689 01:20:53,023 --> 01:20:55,389 Ohh... 1690 01:20:57,995 --> 01:20:59,724 - Hän teki sen! - Yes! 1691 01:20:59,763 --> 01:21:02,698 - Olen niin iloinen! - Hän kyllä pärjää, Gill? 1692 01:21:02,733 --> 01:21:04,963 Älä murehdi. Kaikki viemärit johtavat valtamereen. 1693 01:21:05,002 --> 01:21:06,731 Kalanen! 1694 01:21:08,338 --> 01:21:11,603 Aah! 1695 01:21:11,642 --> 01:21:14,236 Aah! Whoa! Whoa! 1696 01:21:14,278 --> 01:21:16,610 Isä! 1697 01:21:52,416 --> 01:21:55,249 Olen pahoillani. 1698 01:21:56,420 --> 01:21:57,888 Tosiaankin, minä olen. 1699 01:21:57,888 --> 01:21:58,718 Todella, minä olen. 1700 01:22:16,073 --> 01:22:18,268 - Hei. - Dory... 1701 01:22:18,308 --> 01:22:20,367 jos ei olis ollut sinua... 1702 01:22:20,410 --> 01:22:23,208 en olisi koskaan päässyt edes tänne saakka. 1703 01:22:23,247 --> 01:22:25,238 Joten, kiitoksia. 1704 01:22:27,351 --> 01:22:29,080 Hei, odotas hetki. 1705 01:22:29,119 --> 01:22:31,679 odota. Mihin sinä menet? 1706 01:22:31,722 --> 01:22:35,283 Se on ohi, Dory. Myöhästyimme. 1707 01:22:35,325 --> 01:22:40,092 Nemo on poissa, ja minä menen nyt kotiin. 1708 01:22:40,130 --> 01:22:42,621 Ei. Et sinä voi. 1709 01:22:44,468 --> 01:22:46,231 Seis! 1710 01:22:47,838 --> 01:22:49,601 Pyydän, älä mene pois. 1711 01:22:49,640 --> 01:22:51,574 Pyydän? 1712 01:22:51,608 --> 01:22:54,372 Kukaan ei ole koskaan ollut minun kanssani niin kauaa. 1713 01:22:54,411 --> 01:22:57,972 Ja jos sinä lähdet, minä vain... 1714 01:22:58,015 --> 01:22:59,949 muistan aioita paremmin kuin sinä. 1715 01:22:59,983 --> 01:23:02,975 Minä muistan. Katso... P. Sherman, 42... 1716 01:23:03,020 --> 01:23:05,955 42... 1717 01:23:05,989 --> 01:23:08,753 Minä muistan sen. Tosiaankin. Se on siellä. 1718 01:23:08,792 --> 01:23:10,885 Tiedän että se on, koska kun katson sinuun... 1719 01:23:10,927 --> 01:23:12,360 minä tunnen sen. 1720 01:23:12,396 --> 01:23:18,198 Katson sinua ja... olen kotona. 1721 01:23:20,037 --> 01:23:21,629 Pyydän... 1722 01:23:21,672 --> 01:23:24,300 En halua sen menevän pois. 1723 01:23:24,341 --> 01:23:26,707 En halua unohtaa. 1724 01:23:28,045 --> 01:23:32,106 Olen pahoillani, Dory, mutta minä haluan. 1725 01:23:43,393 --> 01:23:46,658 - Mannaa taivaasta. - makeaa elämän nektaria! 1726 01:23:46,697 --> 01:23:48,756 Hei! Hei! Hei! 1727 01:23:48,799 --> 01:23:52,200 - Tämä on meidän paikka! - Häipykää täältä! 1728 01:23:53,537 --> 01:23:55,630 Hei! Hei! Hei! 1729 01:23:55,739 --> 01:23:57,206 Just niin, kaveri. 1730 01:23:57,240 --> 01:23:58,867 Jatka vain uimista. Oikein tehty. 1731 01:23:58,909 --> 01:24:00,934 Aivan oiken, kaveri! 1732 01:24:00,977 --> 01:24:02,274 Oh! Täällä on elävä! 1733 01:24:02,312 --> 01:24:03,745 Oletteko nähneet isääni? 1734 01:24:03,780 --> 01:24:06,010 Saimpas! Hei! Hei! Tule takaisin! 1735 01:24:06,049 --> 01:24:07,539 Päästit hänet menemään! 1736 01:24:07,584 --> 01:24:09,720 Hei! Hei! 1737 01:24:09,720 --> 01:24:14,214 Isä! Isä! 1738 01:24:14,257 --> 01:24:15,884 Isä! 1739 01:24:26,837 --> 01:24:29,237 Ohh! 1740 01:24:29,272 --> 01:24:32,332 Um, anteeksi vain. 1741 01:24:32,376 --> 01:24:33,604 Oletko kunnossa? 1742 01:24:33,643 --> 01:24:36,271 En tiedä missä olen. En tiedä mitä tapahtuu. 1743 01:24:36,313 --> 01:24:39,180 Luulen että menetin jonkun, mutta en voi muistaa. 1744 01:24:39,216 --> 01:24:43,312 Ei se mitään. Minäkin etsin jotakuta 1745 01:24:43,353 --> 01:24:45,787 Hei, me voimme etsiä yhdessä. 1746 01:24:45,822 --> 01:24:48,154 MInä olen Dory. 1747 01:24:48,191 --> 01:24:49,351 MInä olen Nemo. 1748 01:24:49,393 --> 01:24:52,760 Nemo? Sehän on mukava nimi. 1749 01:25:01,705 --> 01:25:04,640 - Isä! - Isä! 1750 01:25:04,674 --> 01:25:06,733 Odotas hetkinen. Sinun isäsi vai minun? 1751 01:25:06,777 --> 01:25:09,245 - Minun isäni. - Oikein. isä! 1752 01:25:09,279 --> 01:25:11,543 - Missä me muuten olemme? - Isä! DIsä! 1753 01:25:11,581 --> 01:25:15,483 Oh. Syl... Shi... Sydney. 1754 01:25:15,519 --> 01:25:19,785 P. Sherman, 42 Wallaby Way, Sydney. 1755 01:25:19,823 --> 01:25:21,586 Aah! Nemo! 1756 01:25:21,625 --> 01:25:23,991 Se olet sinä! Aah! Sinä olet Nemo! 1757 01:25:24,027 --> 01:25:25,688 Kyllä, kyllä, olen Nemo! 1758 01:25:25,729 --> 01:25:28,323 Olet Nemo! Olit kuollut. Näin sinut. 1759 01:25:28,365 --> 01:25:30,265 Ja siinä sinä olet! Löysin sinut. 1760 01:25:30,300 --> 01:25:33,030 Et ole kuollut. Ja sinun isäsi... Sinun isäsi! 1761 01:25:33,069 --> 01:25:35,435 Tunnetko isäni?! Missä hän on? 1762 01:25:35,472 --> 01:25:38,305 Tänne päin! Hän meni tännepäin. Pian! 1763 01:25:38,341 --> 01:25:39,968 Hei, hei, hei! 1764 01:25:40,010 --> 01:25:41,170 Hei! Hei! 1765 01:25:41,211 --> 01:25:42,701 Oletko nähnyt oranssin kalan uiskentelevan ohi? 1766 01:25:42,746 --> 01:25:45,112 - Hän näyttää ihan samanlaiselta! - Mutta on isompi! 1767 01:25:45,148 --> 01:25:46,376 Juu, Näin hänet, sininen. 1768 01:25:46,416 --> 01:25:47,883 Mutta en kerro teille mihin hän meni... 1769 01:25:47,918 --> 01:25:53,457 ettekä voi millään pakottaa minua. 1770 01:25:54,724 --> 01:25:57,488 Aah! Hyvä on! Minä puhun! 1771 01:25:57,527 --> 01:26:04,234 Hän meni kalastus alueelle! Aah! 1772 01:26:04,234 --> 01:26:06,099 Hei, varokaa! 1773 01:26:06,136 --> 01:26:08,627 Olen pahoillani. Yritän vain päästä kotiini. 1774 01:26:09,673 --> 01:26:13,404 isä! isä! 1775 01:26:13,443 --> 01:26:14,842 Nemo? 1776 01:26:14,878 --> 01:26:17,346 - Iskä! - Nemo? 1777 01:26:17,380 --> 01:26:19,149 - Isä! - Nemo on hengissä! 1778 01:26:19,149 --> 01:26:19,376 - Isä! - Nemo on hengissä! 1779 01:26:19,416 --> 01:26:21,407 Dory? Nemo! 1780 01:26:21,451 --> 01:26:22,645 Iskä! 1781 01:26:22,686 --> 01:26:24,984 Nemo! Olen tulossa, Nemo! 1782 01:26:25,021 --> 01:26:28,684 - Isä! - Nemo! Luojan kiitos. 1783 01:26:28,725 --> 01:26:31,660 Kaikki on hyvin, poika. Kaikki on hyvin. 1784 01:26:31,695 --> 01:26:34,564 Kääntykää takaisin! Menette väärään suuntaan! 1785 01:26:37,067 --> 01:26:38,432 Aah! Varokaa! 1786 01:26:38,468 --> 01:26:41,096 Voi, ei... 1787 01:26:57,821 --> 01:27:01,382 Apua! AA-puu--aaa! 1788 01:27:01,424 --> 01:27:03,016 - Dory! - Ala tulla! 1789 01:27:03,059 --> 01:27:04,458 Apua! Apua! 1790 01:27:04,494 --> 01:27:07,224 Apua! Hommaa meidät ulos! Aah! 1791 01:27:07,264 --> 01:27:09,061 Ei, Ei, Ei! Dory! 1792 01:27:09,099 --> 01:27:12,091 - Isä, Tiedän mitä tehdä! - Nemo! Ei! 1793 01:27:12,135 --> 01:27:14,865 Pitää pyytää kaikkia kaloja uimaan alas yhtäaikaa! 1794 01:27:14,905 --> 01:27:17,601 - Tule ulos nyt sieltä! - Tiedän että se toimii! 1795 01:27:17,641 --> 01:27:19,575 Ei, en aio menettää sinua uudelleen! 1796 01:27:19,609 --> 01:27:23,045 Ei ole aikaa! Se on ainoa tapa pelastaa Dory! 1797 01:27:24,347 --> 01:27:25,814 Pystytn tähän. 1798 01:27:26,983 --> 01:27:29,110 Olet oikeassa. 1799 01:27:29,152 --> 01:27:30,983 Tiedän että pystyt. 1800 01:27:31,021 --> 01:27:33,922 - Onnen evä! - Nyt, mene! Kiirehdi! 1801 01:27:33,957 --> 01:27:36,755 Käske kaikkia kaloja uimaan alaspäin! 1802 01:27:36,793 --> 01:27:40,160 NOh? Kuulitte mitä pokani sanoi! Antaa mennä! 1803 01:27:41,665 --> 01:27:44,293 Dory, Sinun täyty käskeä kaikkia... 1804 01:27:44,334 --> 01:27:45,858 Uimaan yhtäaikaa! 1805 01:27:45,902 --> 01:27:48,166 Ymmärrätkö mitä sanon sinulle? 1806 01:27:48,204 --> 01:27:50,468 Ui alas! 1807 01:27:54,811 --> 01:27:56,039 Kaikki uikaa alas! 1808 01:27:56,079 --> 01:27:58,604 Antaa tulla, Teidän täytyy uida alas! 1809 01:27:58,648 --> 01:28:01,344 Alas! Uikaa alas! 1810 01:28:03,453 --> 01:28:07,082 Uikaa Alas! Uikaa Alas ! 1811 01:28:14,798 --> 01:28:17,198 Älää luovuttako! Jatkakaa uimista! 1812 01:28:17,233 --> 01:28:19,667 Jatkakaa vain uimista! 1813 01:28:23,907 --> 01:28:25,534 Siinä se on! 1814 01:28:28,478 --> 01:28:30,469 Se toimii! 1815 01:28:32,916 --> 01:28:35,942 Jatkakaa uimista! Jatkakaa uimista! 1816 01:28:38,154 --> 01:28:39,621 Ala tulla ,isä! 1817 01:28:39,656 --> 01:28:42,147 - Teet hyvin poikani! - Tuo on minun isäni. 1818 01:28:42,192 --> 01:28:44,490 Mennään pohjaan saakka! Jatkakaa uimista! 1819 01:28:44,527 --> 01:28:47,052 Jatkakaa vain uimista!, Jatkakaa vain uimista! 1820 01:28:47,097 --> 01:28:49,292 Melkein perillä! Jatkakaa vain uimista! 1821 01:28:52,869 --> 01:28:54,200 Jatkakaa vain uimista! 1822 01:28:56,506 --> 01:28:57,632 Jatkakaa vain uimista! 1823 01:29:08,051 --> 01:29:09,518 - Oof! - Hei! 1824 01:29:09,552 --> 01:29:13,147 - Dory! Missä on Nemo? - Tuolla! 1825 01:29:14,858 --> 01:29:17,918 oh, EI. Nemo! 1826 01:29:23,867 --> 01:29:25,767 Nemo? 1827 01:29:27,437 --> 01:29:29,735 Nemo? 1828 01:29:29,773 --> 01:29:33,766 Kaikki hyvin. Isä on tässä. Isä sai sinut. 1829 01:29:38,214 --> 01:29:39,374 isä? 1830 01:29:39,416 --> 01:29:40,940 Oh, kiitos luojan. 1831 01:29:40,984 --> 01:29:44,681 Isä... En vihaa sinua. 1832 01:29:44,721 --> 01:29:46,552 Oh, ei,ei,ei. 1833 01:29:46,589 --> 01:29:49,251 Olen pahoillani, Nemo. 1834 01:29:58,501 --> 01:30:01,368 - Hei, arvaa mitä? - Mitä? 1835 01:30:01,404 --> 01:30:04,896 Merikilpikonnat... tapasin yhden. 1836 01:30:04,941 --> 01:30:09,139 Ja hän oli 150 vuotta vanha. 1837 01:30:09,179 --> 01:30:13,343 - 150? - Kyllä. 1838 01:30:13,383 --> 01:30:18,218 Sandy Plankton sanoi että ne elävät 100 vuotiaaksi. 1839 01:30:18,254 --> 01:30:19,812 Sandy Plankton? 1840 01:30:19,856 --> 01:30:21,847 Luuletko että kulkisin läpi valtameren... 1841 01:30:21,891 --> 01:30:23,984 enkä tietäisi yhtäpaljon kuin Sandy Plankton? 1842 01:30:24,027 --> 01:30:26,689 - Ha ha ha! - Hän oli 150! Ei 100! 1843 01:30:26,730 --> 01:30:30,598 Kuka tämä Sandy Plankton on, joka tietää kaiken? 1844 01:30:32,302 --> 01:30:32,902 Koulun aika! Nouse ylös! Lähdetään! 1845 01:30:32,902 --> 01:30:35,894 Koulun aika! Nouse ylös! Lähdetään! 1846 01:30:35,939 --> 01:30:39,033 - Minä voitan! - Etkä kyllä voita! 1847 01:30:39,075 --> 01:30:42,841 - Minä tein sen! - Aw, oma poikani hakkaa minut! 1848 01:30:42,879 --> 01:30:45,347 Nouskaa kyytiin, tutkimusmatkailijat. 1849 01:30:45,381 --> 01:30:48,509 Merikurkku katsoo nilviäisen suuntaan ja sanoo... 1850 01:30:48,551 --> 01:30:51,418 "kun on tällaiset lehdet, kuka tarvitsee vuokkoa?" 1851 01:30:53,123 --> 01:30:55,353 Heippa, Nemo. Kukas tämä on? 1852 01:30:55,458 --> 01:30:58,916 - Vaihto-oppilas. - Minä tulen I.A.V:stä, jäbä! 1853 01:30:58,962 --> 01:31:01,590 - Suloinen! - Täydellisen. 1854 01:31:01,631 --> 01:31:03,599 Vakavasti, Marty. 1855 01:31:03,633 --> 01:31:05,601 Teitkö tosiaan kaiken sen mitä sanotaan? 1856 01:31:05,635 --> 01:31:07,330 Anteeksi. 1857 01:31:07,370 --> 01:31:10,066 - Heippa. - Ohh. 1858 01:31:10,106 --> 01:31:11,767 Älkää pelästykö. 1859 01:31:11,808 --> 01:31:15,574 Halusimme vain varmistaa että uusin jäsenemme pääsi kotiin turvallisesti. 1860 01:31:15,612 --> 01:31:17,944 - Kiitos, kaverit. - Nähdään ensi viikolla. 1861 01:31:17,981 --> 01:31:21,439 - Pysykää vain ohjelmassa. - Muistakaa, kalat ovat ystäviä... 1862 01:31:21,484 --> 01:31:23,850 Eivät ruokaa! Moikka! 1863 01:31:25,789 --> 01:31:27,484 Seuraava pysähdys... tietämys! 1864 01:31:27,524 --> 01:31:29,992 Moikka, poika! Pidä hauskaa! 1865 01:31:30,026 --> 01:31:31,323 Moikka, Isä! 1866 01:31:31,361 --> 01:31:34,797 Oh! Mr. Ray, odottakaa. Unohdin jotain. 1867 01:31:39,469 --> 01:31:42,097 Rakastan sinua, Isä. 1868 01:31:42,138 --> 01:31:44,129 Minäkin rakastan sinua poikani. 1869 01:31:46,409 --> 01:31:49,810 Isä? Voit antaa mennä nyt. 1870 01:31:49,846 --> 01:31:53,577 Anteeksi. Mene ja seikkaile. 1871 01:31:53,616 --> 01:31:55,846 Näkemiin! Nähdään myöhemmin, jäbät! 1872 01:31:55,952 --> 01:31:58,386 - Moikka, Elmo! - Nemo. 1873 01:31:58,421 --> 01:32:01,879 - Moikka, Nemo! - Nähdään koulun jälkeen, Dory! 1874 01:32:01,925 --> 01:32:02,325 Moikka, Isä! 1875 01:32:02,325 --> 01:32:04,793 Moikka, Isä! 1876 01:32:04,828 --> 01:32:06,921 Moikka, poika! 1877 01:32:23,947 --> 01:32:26,939 Barbara, en ymmärrä sitä. 1878 01:32:26,983 --> 01:32:29,349 Tällä vekottimella on elinikäinen takuu... 1879 01:32:29,385 --> 01:32:30,613 ja se hajoaa! 1880 01:32:30,653 --> 01:32:32,951 Minun täytyy siivota akvaario itse, ottaa kaikki kalat ulos... 1881 01:32:32,989 --> 01:32:35,355 pistää ne pusseihin, ja... 1882 01:32:35,391 --> 01:32:37,882 mihin kala menisi? 1883 01:32:42,732 --> 01:32:44,461 - Ala tulla, Peach! - Kiirehdi! 1884 01:32:44,500 --> 01:32:46,331 - Sinä pystyt siihen! - Noin sitä pitää. 1885 01:32:46,369 --> 01:32:47,802 Vielä hieman pidemmälle. 1886 01:32:47,837 --> 01:32:50,067 Se oli lyhyin punainen liikennevalo jonka olen eläissäni nähnyt! 1887 01:32:50,106 --> 01:32:52,336 - Ala tulla, Peach! - Ohh. Aah! 1888 01:33:01,684 --> 01:33:03,481 Mitäs sitten? 1889 01:33:10,985 --> 01:33:14,113 Jossain 1890 01:33:14,155 --> 01:33:16,316 Meren takana 1891 01:33:16,357 --> 01:33:21,488 Jossain, odottaa minua 1892 01:33:21,529 --> 01:33:26,466 Rakkaani seisoo kultaisella hiekalla 1893 01:33:26,501 --> 01:33:28,901 ja katselee laivojaa 1894 01:33:28,937 --> 01:33:32,964 jotka purjehtivat 1895 01:33:33,007 --> 01:33:35,942 Jossain 1896 01:33:35,977 --> 01:33:38,309 Meren takana 1897 01:33:38,346 --> 01:33:43,443 Hän on siellä odottaen minua 1898 01:33:43,484 --> 01:33:48,319 jos voisin lentää kuten lintu korkeuksissa 1899 01:33:48,356 --> 01:33:51,052 Niin suoraan hänen käsivarsilleen 1900 01:33:51,092 --> 01:33:54,755 purjehtisin 1901 01:33:54,796 --> 01:33:57,856 On kaukana 1902 01:33:57,899 --> 01:34:00,561 tähtien takana 1903 01:34:00,602 --> 01:34:04,538 Se on lähellä, kuun takana 1904 01:34:05,540 --> 01:34:08,976 Tiedän 1905 01:34:09,010 --> 01:34:11,137 ilman epäilystä 1906 01:34:11,179 --> 01:34:13,147 Sydämeni 1907 01:34:13,181 --> 01:34:16,708 johdattaa minut pian sinne 1908 01:34:16,751 --> 01:34:19,720 tapaamme 1909 01:34:19,754 --> 01:34:22,279 rannan talana 1910 01:34:22,323 --> 01:34:27,192 suutelemme kuten ennen 1911 01:34:27,228 --> 01:34:32,063 onnellsia olemme meren takana 1912 01:34:32,100 --> 01:34:34,432 Enkä koskaan enään 1913 01:34:34,469 --> 01:34:38,337 mene purjehtimaan 1914 01:35:10,104 --> 01:35:14,632 Tiedän 1915 01:35:14,676 --> 01:35:17,304 ilman epäislystä 1916 01:35:17,345 --> 01:35:19,245 Sydämeni 1917 01:35:19,280 --> 01:35:22,977 johdattaa minut sinne pian 1918 01:35:23,017 --> 01:35:25,781 Oh, me tapaamme, Tiedän me tapaamme 1919 01:35:25,820 --> 01:35:28,220 rannan takana 1920 01:35:28,256 --> 01:35:33,387 suutelemme, kuten ennen 1921 01:35:33,428 --> 01:35:38,388 Olemme onnellisia meren takana 1922 01:35:38,433 --> 01:35:40,560 Enkä koskaan enään 1923 01:35:40,601 --> 01:35:44,230 purjehdi 1924 01:35:46,274 --> 01:35:48,640 Ei enään purjehtimista 1925 01:35:50,011 --> 01:35:53,378 Näkemiin, purjehdin, purjehdin 1926 01:35:53,414 --> 01:35:55,712 Ei enään purjehtimista 1927 01:35:57,318 --> 01:36:01,311 Hyvästi, näkemiin, ystäväni 1928 01:36:01,355 --> 01:36:03,118 Ei enään purjehtimista 1929 01:36:05,226 --> 01:36:06,989 Näkemiin 1930 01:36:07,028 --> 01:36:09,155 Purjehdin 1931 01:36:09,197 --> 01:36:10,858 Ei enään purjehtimista 1932 01:36:14,202 --> 01:36:15,897 Ei enään 1933 01:36:15,937 --> 01:36:17,768 Näkemiin 1934 01:36:19,741 --> 01:36:21,606 Näkemiin 1935 01:36:21,642 --> 01:36:25,009 Näkemiin sinulle ja sinulle 1936 01:36:30,685 --> 01:36:32,676 Ei enään purjehtimista' 1937 01:36:34,455 --> 01:36:36,013 Ei enään 1938 01:36:36,057 --> 01:36:40,858 Ohh, Ei enään purjehtimista 1939 01:36:42,797 --> 01:36:46,699 Ei enään, ei enään 1940 01:36:48,836 --> 01:36:55,002 Ei enään purjehtimista 1941 01:36:59,881 --> 01:37:01,678 Ei enään 1942 01:37:03,551 --> 01:37:05,280 Vielä yhden kerran 1943 01:37:06,687 --> 01:37:14,116 Ei enään purjehtimista 1944 01:38:05,713 --> 01:38:07,738 [New music begins]