1 00:01:10,679 --> 00:01:15,679 Dansk tekst: heidan 2 00:01:23,680 --> 00:01:26,800 Vil du være lidt alene inden kisten bliver forseglet? 3 00:01:28,600 --> 00:01:29,120 Ja, tak. 4 00:03:14,480 --> 00:03:16,200 De skal taste koden ind nu. 5 00:03:16,720 --> 00:03:18,560 Er det nødvendigt? 6 00:03:18,600 --> 00:03:23,800 Det er jeg bange for. Iflg.International lov er det forbudt at tranportere åbne kister 7 00:03:28,320 --> 00:03:33,400 David, kan vi sidde lidt i receptionen? Bare et øjeblik? 8 00:03:38,800 --> 00:03:39,920 Selvfølgelig. 9 00:04:03,120 --> 00:04:04,760 Vi gjorde hvad vi kunne. 10 00:04:04,800 --> 00:04:08,200 Men der skete noget med din mands hovede da han faldt. 11 00:05:11,200 --> 00:05:14,000 - Mor... - Hvad er der, skat? 12 00:05:16,000 --> 00:05:18,020 Hvor skal jeg have værelse? 13 00:05:19,520 --> 00:05:23,080 Jeg tænkte at vi måske kunne dele værelse et stykke tid. 14 00:05:24,080 --> 00:05:28,680 Kunne du ikke tænke dig det? Det værelse jeg havde da jeg var barn. 15 00:05:33,600 --> 00:05:35,820 Du skal sove nu. Du har en travl dag foran dig 16 00:06:31,400 --> 00:06:35,200 Kan du klare det, Jules? - Ja. 17 00:06:35,240 --> 00:06:37,800 Vi er der snart. 18 00:06:50,000 --> 00:06:55,120 Mor. Jeg vil ikke gå derud. 19 00:06:59,920 --> 00:07:03,280 Det er okay, skat. Jeg lover. - Jeg er bange. 20 00:07:13,200 --> 00:07:20,000 Jeg kan gemme dig. Hvad siger du til det? På min skulder, under frakken. 21 00:07:22,800 --> 00:07:25,000 - Hele vejen? - Ja, hele vejen. 22 00:07:55,520 --> 00:07:58,400 - Hvad for noget mad har de? - På flyveren. 23 00:07:59,280 --> 00:08:04,320 - I Amerika. Mormor og Morfar.... - Det bedste. 24 00:08:04,320 --> 00:08:08,400 -Har de ristet brød? - Ja selvfølgelig. 25 00:08:30,200 --> 00:08:32,600 Velkommen til Berlins International Lufthavn. 26 00:08:32,640 --> 00:08:34,960 Vær venlig ikke at efterlade deres bagage uden opsyn. 27 00:08:35,000 --> 00:08:39,000 Efterladt bagage bliver indsamlet og undersøgt af lufthavnspolitiet. 28 00:08:39,040 --> 00:08:41,120 Tak for deres samarbejdsvilje.. 29 00:08:53,520 --> 00:08:55,520 Julia? Julia? 30 00:09:25,000 --> 00:09:29,280 Hvor mange gange har jeg sagt at du ikke bare må gå din vej når vi er nogen steder? 31 00:09:29,320 --> 00:09:31,880 - Hvor mange gange? - Undskyld. 32 00:09:31,920 --> 00:09:39,920 Det hjæper ikke, skat! Du skræmte mig 33 00:09:39,920 --> 00:09:42,320 Undskyld. 34 00:09:45,680 --> 00:09:47,680 Forstår du det nu? 35 00:09:51,280 --> 00:09:53,280 Vil du bære den her? 36 00:09:54,320 --> 00:09:56,960 - Den er så stor. - Den største. 37 00:09:57,000 --> 00:10:01,280 - Hvad er det for en, mor? - Det er en 24-74. 38 00:10:01,320 --> 00:10:05,120 - Den er helt ny. - Har du lavet den? 39 00:10:05,400 --> 00:10:10,000 Kan du se de store motorer? Mor var med til at få dem til at virke. 40 00:10:10,040 --> 00:10:13,400 De mænd kan falde ned! 41 00:10:19,920 --> 00:10:22,400 Bare rolig skat. Det gør de ikke. 42 00:10:22,440 --> 00:10:24,080 Men det kunne de. 43 00:10:27,000 --> 00:10:30,080 Passagere til denne flight bedes gå til gate 8. 44 00:10:30,120 --> 00:10:32,200 Det er os. Er du klar? 45 00:10:38,200 --> 00:10:40,000 - Må jeg holde min billet? - Selvfølgelig. 46 00:10:40,800 --> 00:10:42,400 Du kan holde den indtil vi komme ombord på flyet. 47 00:11:19,920 --> 00:11:20,600 Her er det. 48 00:11:53,680 --> 00:11:58,320 - Okay, vi har plads 25. - Bob, har du styr på dine unger? 49 00:11:58,320 --> 00:12:03,200 - Vi finder ud af det. - Far, hvorfor skulle hun med? 50 00:12:03,240 --> 00:12:04,680 Fordi....Vi bedre kan lide hende. 51 00:12:04,720 --> 00:12:06,320 Ta' det roligt nu, okay? 52 00:12:15,280 --> 00:12:17,680 Hej, velkommen ombord 53 00:12:45,200 --> 00:12:48,200 Undskyld mig, frue. 54 00:12:50,000 --> 00:12:51,480 Jeg har 2 spørgsmål. 55 00:12:51,520 --> 00:12:57,800 Hvad er det for en film? Hvor højt kan man skrue op for hovedtelefonerne? 56 00:12:57,840 --> 00:13:00,720 Desværre aldrig højt nok. 57 00:13:06,600 --> 00:13:08,320 De tomme pladser bagved begynder at se rigtig attraktive ud. 58 00:13:17,800 --> 00:13:19,400 Der bliver nok en del arbejde med plads 25. 59 00:13:19,440 --> 00:13:20,880 Jeg hørte dem. 60 00:13:20,880 --> 00:13:26,480 - Det gjorde de andre i flyet også. Fortæl ham den nye det ok at le af passagerene. 61 00:13:26,520 --> 00:13:28,600 Det er ok at hade passagerne. 62 00:13:29,120 --> 00:13:32,880 De har netop lukket Frankfurt. Så det godt vi ikke skal til Frankfurt. 63 00:13:32,920 --> 00:13:35,000 Vi skal måske slet ingen steder. 64 00:13:52,080 --> 00:13:56,800 Mine damer og herre. Vi beklager endnu engang forsinkelsen. Vi bør snart kunne lette. 65 00:14:06,800 --> 00:14:11,200 - Bob, hvad var det? - Ved det ikke. Ikke noget at være urolig for. 66 00:14:14,480 --> 00:14:17,680 De bliver nød til at fjerne issen. ellers kan flyet ikke lette korrekt. 67 00:14:40,320 --> 00:14:45,200 Læg dig til at sove skat. Når du vågner vil vi være et andet sted. 68 00:14:45,240 --> 00:14:50,320 - Vi vil være i New York. - Også Far? 69 00:14:52,600 --> 00:14:55,520 Ja. Også Far. 70 00:16:36,200 --> 00:16:41,200 Vi du have en hel række for dig selv? - Hvad? 71 00:16:42,800 --> 00:16:46,600 De sidste pladser er tomme Du kan tage dem. 72 00:16:46,640 --> 00:16:49,200 Stræk benene ud. 73 00:17:43,680 --> 00:17:44,800 Sov nu. 74 00:18:11,120 --> 00:18:14,680 - Ser du filmen? - Nej. 75 00:18:14,720 --> 00:18:21,600 Ikke specielt sjov. Men i 36.000 meters højde går man jo ikke bare ud af biografen. 76 00:18:21,640 --> 00:18:23,920 Har du set en lille pige gå forbi? 77 00:18:23,920 --> 00:18:27,600 - Nej - Min datter. 78 00:18:30,480 --> 00:18:33,280 Hvor længe har vi fløjet? -3 timer, måske lidt mere. 79 00:19:08,800 --> 00:19:11,200 -Kan jeg hjælpe med noget - Jeg leder efter min datter. 80 00:19:11,240 --> 00:19:14,000 - Jeg så en pige ved coktailbaren. - Mange tak. 81 00:19:19,920 --> 00:19:29,120 - Hun er 6. Jeg bar hende ombord - Selvfølgelig, ja. Hun har ikke været her oppe. 82 00:19:43,520 --> 00:19:48,320 Hun har sandfarvet hår i en hestehale. Og hun bar rundt på en bamse. 83 00:19:51,680 --> 00:19:54,400 Hun har sikkert fundet nogle andre børn hun kan lege med. 84 00:20:24,880 --> 00:20:28,200 - Undskyld men, vil de ikke bruge en amden gang? - Jeg leder bare efter min datter. 85 00:20:28,240 --> 00:20:32,080 - Ja, hun kan ikke være kommet langt. - Jeg går en anden vej. 86 00:21:30,480 --> 00:21:35,040 - Er der noget galt? - Jeg leder efter min datter. 87 00:21:35,080 --> 00:21:39,600 - Har de set hende gå forbi? - Det tror jeg ikke. 88 00:21:39,640 --> 00:21:42,120 - Hvor gammel er hun? - Seks. 89 00:21:42,160 --> 00:21:44,600 Nej jeg har ikke set hende. 90 00:21:48,600 --> 00:21:49,200 Kan jeg hjælpe dem? 91 00:21:53,280 --> 00:21:56,840 Mine Damer og Herre. Undskyld vi forstyrre men vi har en efterlysning. 92 00:21:56,880 --> 00:22:00,400 Det lader til at en flyvemaskine er stor nok til at et barn kan forsvinde. 93 00:22:00,440 --> 00:22:04,280 Hendes navn er Julia Pratt, seks år gammel, og har en blå kjole på. 94 00:22:04,320 --> 00:22:13,680 Hvis de ser hende, kontakt venligst flypersonalet. Mange Tak 95 00:22:25,520 --> 00:22:27,720 Alle børn skulle have en kobjælde på. 96 00:22:38,400 --> 00:22:40,520 Nogen må have set hende. 97 00:22:43,200 --> 00:22:44,920 Vi må gennemsøge flyet. 98 00:22:45,040 --> 00:22:49,320 Jeg kan ikke organisere det. - Jeg er sikker på at hun har det godt. 99 00:22:49,360 --> 00:22:56,080 - Nej det har hun ikke. Der er sket hende noget. 100 00:22:56,120 --> 00:23:02,840 - Kan vi ikke lade seatbelt lyset være tændt? - Jeg tror vi gør os unødige bekymringer. 101 00:23:02,880 --> 00:23:06,080 Det findes 9 klasser på flyet. 4 der oppe og 5 der nede. 102 00:23:06,880 --> 00:23:12,720 Og ingen har tjekket dem. Der er 7 fælles arealer, personalekabiner, kryberum. 103 00:23:12,760 --> 00:23:18,560 - og børn finder sådanne steder. Jeg vil bare have at gangene er tomme. 104 00:23:18,600 --> 00:23:21,720 - Så jeg kan finde hende, okay? - Okay. 105 00:23:21,760 --> 00:23:32,160 Jeg må bede dem gå tilbage til deres plads. Så vil jeg personligt gå til kaptainen- 106 00:23:32,200 --> 00:23:33,880 - og se om han kan komme ned fra flyvedækket 107 00:23:47,360 --> 00:23:48,360 Er du i flybranchen? 108 00:23:51,760 --> 00:23:53,040 Det virker som om du kender alt til flyet. 109 00:23:53,080 --> 00:24:00,240 Jeg arbejder for selskabet som fremdrifts ingeniør. Jeg er lige rejst. 110 00:24:00,280 --> 00:24:06,440 - Udstationeret i Berlin? Jeg ved at du bare prøver at berolige mig- 111 00:24:06,480 --> 00:24:11,480 - men problemet er ikke at jeg er urolig. Problemet er at min datter er forsvundet. 112 00:24:11,520 --> 00:24:12,680 Ingen ved hvor hun er. 113 00:24:18,160 --> 00:24:20,080 Undskyld. 114 00:24:23,880 --> 00:24:26,240 Har du børn? 115 00:24:26,280 --> 00:24:29,480 - Gælder søskendes børn? - Ja, næsten. 116 00:24:33,360 --> 00:24:36,760 De hader at lege gemmer med mig, for jeg finder dem altid. 117 00:24:44,880 --> 00:24:46,680 Har I set min lille pige? 118 00:24:49,880 --> 00:24:51,720 - Var det dig de sendte en efterlysning for? - Ja. 119 00:24:51,760 --> 00:24:55,160 Jeg vidste ikke engang at du havde et barn med. Gjorde du? 120 00:24:55,200 --> 00:24:56,720 Nej desværre. 121 00:24:56,760 --> 00:25:02,280 - Vil i hjælpe mig at lede efter hende? Cool! Vi keder os sådan. 122 00:25:02,320 --> 00:25:07,440 - Nej desværre. - Hvorfor ikke? Hun er forsvundet! 123 00:25:07,480 --> 00:25:12,560 Hvor forsvundet kan hun være? I et fly? 124 00:25:16,160 --> 00:25:18,360 Jeg er sikker på at kaptainen kan komme når som helst. 125 00:25:24,160 --> 00:25:25,960 Undskyld mig. 126 00:25:33,760 --> 00:25:37,640 Ingeniør hva'? - Ja. 127 00:25:37,680 --> 00:25:40,480 Var det dig der designede de her ubekvemme stole? 128 00:25:49,360 --> 00:25:53,320 - Mrs. Pratt... - Hvad er der galt? Hvem taler hun med? 129 00:25:53,360 --> 00:25:57,480 - Vi må til bunds i det her. - Har hun det godt? Er der sket noget? 130 00:25:57,520 --> 00:26:03,760 Hvis du ved hvor min datter er, så sig det til mig. 131 00:26:03,800 --> 00:26:08,760 Hvorfor siger I íngenting? Sig det! 132 00:26:10,280 --> 00:26:15,360 Mrs Pratt...Jeg er ked af det, men jeg tror ikke deres datter er ombord. 133 00:26:15,400 --> 00:26:26,520 - Hun er ikke med på passagerelisterne. - Hvad taler i om? 134 00:26:26,560 --> 00:26:31,080 Det var lufthavnen i Berlin, og de siger at de aldrig har tjekket nogen- 135 00:26:31,120 --> 00:26:36,480 Julia Pratt ind. - Selvfølgelig gjorde de det! 136 00:26:37,960 --> 00:26:44,360 Hun var med mig. Vi var de første passagere der gik ombord, lige forbi dig. 137 00:26:44,400 --> 00:26:49,560 Dette er passagerelisten. Deres datter står her ikke. 138 00:26:49,600 --> 00:26:51,920 Vi gik forbi dig! 139 00:26:51,960 --> 00:26:56,440 Plads 26. Jeg satte hende ved siden af mig på plads 26A 140 00:26:56,480 --> 00:27:00,800 Plads 26A er opført som ledig. Jeg tjekkede selv de sæder. 141 00:27:00,840 --> 00:27:05,160 Så har du overset et. Hvad har det at gøre med at vi ikke kan finde hende nu? 142 00:27:09,360 --> 00:27:11,360 - Vil I se hendes boardingpass? - Hvis de ikke har noget imod det. 143 00:27:11,400 --> 00:27:13,760 Jeg lagde det i min lomme. 144 00:27:21,480 --> 00:27:24,880 Jeg lagde begge boardingpass i min lomme. 145 00:27:33,360 --> 00:27:35,680 Mit boardingpass er væk. 146 00:27:39,360 --> 00:27:43,160 Hun kan ikke have taget dem selv. Hun er ikke høj nok. 147 00:27:44,280 --> 00:27:47,480 - Nogen har taget hende. - Det er lidt af en formodnig, Mrs Pratt. 148 00:27:47,520 --> 00:27:50,680 Ting forsvinder ikke af sig selv! Eller kan i finde en anden løsning? Jeg må tale med kaptainen! 149 00:27:50,720 --> 00:27:53,040 Vi kan spørge ham, men vi kan ikke love at han vil tale med dem. 150 00:27:53,080 --> 00:27:55,760 Folk gør ting ved små piger. Syge ting. Det ved I! 151 00:27:55,800 --> 00:27:57,280 Jeg må tale med kaptainen! 152 00:28:02,280 --> 00:28:05,160 - Gå tilbage til deres plads! - Nogen har taget min datter! Forstår I det? 153 00:28:09,360 --> 00:28:13,360 Kaptain jeg må tale med dem! Kaptain jeg må tale med dem! 154 00:28:13,400 --> 00:28:16,280 Deres opførsel truer sikkerheden ombord dette fly. 155 00:28:16,320 --> 00:28:17,720 Jeg er ingen trussel. 156 00:28:17,760 --> 00:28:19,080 Jeg er fly betjent. Kan jeg slippe dem? 157 00:28:19,120 --> 00:28:20,880 Ja! 158 00:28:26,280 --> 00:28:28,480 Jake Carson. Er de kommet til skade? 159 00:28:28,520 --> 00:28:30,520 Jeg må tale med kaptainen. 160 00:28:30,560 --> 00:28:34,960 Jeg forstår. Men det er hans beslutning, ikke deres. 161 00:28:37,560 --> 00:28:38,560 Alt i orden, kaptain. 162 00:28:42,680 --> 00:28:46,760 - Og lufthavnen kender intet til hende? - Nej Sir. Jeg har tjekket. 163 00:28:48,160 --> 00:28:49,160 Og der er intet boardingpass? 164 00:28:49,280 --> 00:28:51,960 Det var der. Men det blev taget fra mig. 165 00:28:58,080 --> 00:29:02,080 Du arbejdede ved indgangen eller hvad? Så du pigen? 166 00:29:02,120 --> 00:29:04,760 Jeg... 167 00:29:08,680 --> 00:29:10,720 Ikke hvad jeg kan huske, Sir. 168 00:29:10,760 --> 00:29:13,560 Sir, jeg talte selv. Plads 26A var tom. 169 00:29:13,600 --> 00:29:17,720 Har i fortalt om bamsen? - Bamsen? 170 00:29:17,760 --> 00:29:22,760 Hendes teddybjørn. Den lå under tæppet. Hun ville aldrig være gået fra den. 171 00:29:22,800 --> 00:29:29,480 - Har de drukke alkohol under turen? - Nej. 172 00:29:29,520 --> 00:29:32,920 Tager de noget medicin? 173 00:29:32,960 --> 00:29:37,480 Jeg har et par sovepille med, lige som alle andre ombord. 174 00:29:37,520 --> 00:29:45,280 Og jeg tager Chylonopen. Mod angst. Jeg tog 2 i morges. 175 00:29:48,680 --> 00:29:52,000 - Hvor længe har de været på dem? - Jeg er ikke på dem. 176 00:29:52,040 --> 00:29:55,120 - Hvor længe? Jeg fik dem på recept for en uge siden. 177 00:29:55,160 --> 00:30:03,560 Da min mand døde. Min datter og jeg er på vej tilbage for at begrave ham. 178 00:30:03,600 --> 00:30:06,480 Der er en kiste i lasten, Sir. 179 00:30:06,520 --> 00:30:09,120 Den kom med lastbil fra Kejser Wilhelm sygehuset. 180 00:30:09,160 --> 00:30:14,160 Han Faldt. For seks dage side fra taget af vores bygning. 181 00:30:23,760 --> 00:30:29,640 Er der nogen ombord der husker hende? - Nej Sir. 182 00:30:29,680 --> 00:30:33,080 Der er 32 børn ombord iflg. listen. Og dem er der alle redegjordt for. 183 00:30:37,760 --> 00:30:42,160 - De sidder bagved, Mr Carson. Er det korrekt? - Det er korrekt. 184 00:30:42,480 --> 00:30:44,480 Så de hende? 185 00:30:47,280 --> 00:30:49,280 Nej det gjorde jeg ikke. 186 00:30:50,480 --> 00:30:54,520 Tænk på hvad de påstår, kaptain. De påstår at jeg bilder mig ind- 187 00:30:54,560 --> 00:30:58,680 - at jeg tog hende med ombord og at jeg nu lader som om jeg leder efter hende. 188 00:30:58,720 --> 00:31:00,040 Lyder det særlig fornuftigt for dem? 189 00:31:00,080 --> 00:31:05,880 Kan de sige mig hvorfor jeg skulle gøre det? Jeg er ikke fuld, høj eller søger opmærksomhed. 190 00:31:05,920 --> 00:31:10,040 Der findes retningslinier for sådan noget. Efter den 11. september- 191 00:31:10,080 --> 00:31:13,880 - skal kaptainen lande flyet øjeblikkeligt hvis passagerlisten ikke stemmer. 192 00:31:13,920 --> 00:31:16,440 En teddybjørn er ikke nok til at sige at passagerelisten ikke stemmer. 193 00:31:16,480 --> 00:31:20,960 Men jeg siger at den ikke gør det! Og derfor skal du gennemsøge flyet- 194 00:31:21,000 --> 00:31:23,680 - præcis som du ville have gjort hvis det var dit eget barn der var væk. 195 00:31:25,880 --> 00:31:30,080 Hun er kun seks år. Hun har det ikke særlig godt i øjeblikket, hun er bange for alt- 196 00:31:30,120 --> 00:31:34,280 - og jeg måtte gemme hende under min frakke bare for at få hende ud i bilen. 197 00:31:37,480 --> 00:31:40,840 Men hun kom ind i bilen, og hun kom ombord på dette fly- 198 00:31:40,880 --> 00:31:48,160 - lige som alle andre her. Men jeg faldt i søvn. Det burde jag ikke have gjort. 199 00:31:48,200 --> 00:31:55,480 Men hun sad ved siden af mig. jeg holdt hendes hånd da vi lettede. 200 00:31:55,520 --> 00:31:59,080 Vær sød.... De må hjælpe. 201 00:32:17,680 --> 00:32:20,440 Tænd alle lysene. Få alle passagerene til at sætte sig på deres pladser. 202 00:32:20,480 --> 00:32:27,480 Ingen på toalettet, ingen undtagelser. led efter hendes taske og boardingpass. 203 00:32:27,520 --> 00:32:30,480 Flere spørgsmål? 204 00:32:30,520 --> 00:32:32,880 Tak. 205 00:32:40,880 --> 00:32:44,720 Mine damer og herre. Vi beklager omstændighederne, men kaptainen har tændt- 206 00:32:44,760 --> 00:32:50,160 - seatbelt lyset og vi beder dem vende tilbage til deres pladser og spænde sikkerhedsbælterne. 207 00:33:00,080 --> 00:33:04,160 Jeg ved hvad dette postyr handler om. Hun har sikkert tabt sin Palm Pilot. 208 00:33:18,760 --> 00:33:22,720 En seks år gammel pige- 209 00:33:22,760 --> 00:33:29,160 - ville næppe gå herned. Det er latterligt. Sådan er proceduren. 210 00:33:45,680 --> 00:33:46,880 Er der nogen herinde? 211 00:34:17,080 --> 00:34:19,960 - Frøken? Jeg skal bruge toalettet. - Lige så snart kaptainen har- 212 00:34:20,000 --> 00:34:21,480 - tændt seatbelt lysene, hr. 213 00:34:21,520 --> 00:34:23,360 Jeg behøver ingen eskorte. 214 00:34:23,960 --> 00:34:28,080 Jeg er ansvarlig for alt hvad der kan true sikkerheden her ombord. 215 00:34:28,120 --> 00:34:32,160 - Sir, hvad er det der foregår? 216 00:34:32,161 --> 00:34:33,161 Kvinde med et indbildt barn er et kvalificeret gæt. 217 00:34:34,760 --> 00:34:38,720 -Sir, de bliver nød til at sætte dem - Min ryg bliver stiv af at sidde. 218 00:34:38,760 --> 00:34:42,360 Jeg er ked af det, men kaptainen har bedt alle passagere om at sætte sig. 219 00:34:43,880 --> 00:34:45,960 Vi løber snart tør for magasiner her oppe. 220 00:34:47,280 --> 00:34:51,520 Fortæl mig noget. Hvad vil du gøre når vi finder hende? 221 00:34:51,560 --> 00:34:56,080 Hvordan vil du forklare det her? Det vil ikke være så slemt hvis hun bare har været væk. 222 00:34:56,120 --> 00:35:00,160 Så har du bare været lidt doven. 223 00:35:00,880 --> 00:35:03,880 Men hvis nogen har taget hende... 224 00:35:04,480 --> 00:35:09,560 Og den eneste politimand ombord ikke har gjort en skid, hvordan vil du... 225 00:35:09,600 --> 00:35:11,160 Du har fået fremført dit budskab. 226 00:35:36,880 --> 00:35:38,120 - Katrine! - hvad? 227 00:35:38,160 --> 00:35:41,680 - Se lige her. - Hvad? Har du set noget? 228 00:35:41,720 --> 00:35:44,960 Nej, bare noget man kalder elskovsrede. 229 00:35:57,480 --> 00:36:02,160 - Hvad er der galt? - Kan jeg hjælpe dem? 230 00:36:03,560 --> 00:36:08,080 Kender jeg dig? - Du er gået forbi mig 5 gange- 231 00:36:08,120 --> 00:36:12,280 - siden vi lettede. Er du fra Berlin? 232 00:36:12,320 --> 00:36:16,480 - Bliver jeg forhørt nu? - Jeg spurgte bare. 233 00:36:16,520 --> 00:36:20,680 - Nej det er jeg ikke. - Vi går nu. 234 00:36:34,680 --> 00:36:39,160 - Tænk på hvad du siger.Eftermælet. - Du er forfærdelig. 235 00:36:43,960 --> 00:36:45,920 Min datter... Ledte i efter min datter? 236 00:36:45,960 --> 00:36:53,360 Jeg skal tale med kaptainen igen. Vil i ringe efter ham, tak. 237 00:36:54,080 --> 00:36:56,480 Kan vi tjekke hulrummene nu? 238 00:36:57,960 --> 00:37:02,480 Mrs Pratt. Der er ingen mulighed for at et barn kan komme ned i et hulrum. 239 00:37:02,520 --> 00:37:06,280 Der findes en indgang i kabys nr 2 - Håndtaget sidder for højt- 240 00:37:06,320 --> 00:37:07,080 - for en seksårig. 241 00:37:07,160 --> 00:37:10,800 Ja, men hendes taske er væk. Hun er sammen med nogen. En voksen. 242 00:37:10,840 --> 00:37:14,480 Hvilken voksen? Alle passagere sidder på deres pladser. De er blevet talt. 243 00:37:14,520 --> 00:37:16,360 Passagerelisten er forkert! Passagerelisten er ikke forkertl! 244 00:37:16,400 --> 00:37:17,520 De må undersøge hulrummene nu! 245 00:37:17,560 --> 00:37:26,760 - Desværre frue. Det kan jeg ikke tillade. - For fanden, høre de ikke efter?! 246 00:37:29,360 --> 00:37:33,280 Vent! Jeg tror ikke det er en så dum idé, kaptain. 247 00:37:33,320 --> 00:37:34,760 Hvad? 248 00:37:34,880 --> 00:37:38,960 Det ville være godt at få hende nedeunder et stykke tid. Hun gør passagerene urolige. 249 00:37:39,280 --> 00:37:41,640 Jeg går selvfølgelig med hende. 250 00:37:41,680 --> 00:37:47,600 Mr Carson. Jeg har ansvaret for alle ombord. Også dem som lider af indbildninger. 251 00:37:47,640 --> 00:37:53,560 Og jeg har ikke tænkt mig at lade en af passagerne klatre rundt i lastrummet. 252 00:37:53,600 --> 00:37:57,960 Mindste turbulens og de kommer alvorligt til skade. Også dem mr Carson. 253 00:38:01,480 --> 00:38:06,880 Vi vil fortsætte med at gennemsøge flyet grundigt. Og hvis vi ikke finder nogen,- 254 00:38:06,920 --> 00:38:10,440 - vil jeg sende 2 fra personalet ned i lastrummet. 255 00:38:10,480 --> 00:38:13,280 Jeg har lige set 2 af dine medarbejdere komme ned fra alkoven- 256 00:38:13,320 --> 00:38:15,840 - og de lavede alt mulig andet end at lede efter min datter. 257 00:38:15,880 --> 00:38:22,480 Mrs Pratt. Der er 425 passagere ombord dette fly, som ikke får nogen service,- 258 00:38:22,520 --> 00:38:29,320 - fordi alle leder efter et barn som ingen tror overhovet var ombord. 259 00:38:29,360 --> 00:38:36,160 Hvis de forlanger mere, vil jeg foreslå at de tager det op med kundeservice når vi lander 260 00:38:37,280 --> 00:38:44,560 - Kaptain, kan jeg tale med dem? - Mr Carson. Denne kvinde er deres ansvar. 261 00:38:44,600 --> 00:38:49,280 Jeg vil have at hun bliver i passagerekabinen. Forstået? 262 00:38:50,280 --> 00:38:53,280 - Forstået. - Hvis i vil have mig undskyldt. 263 00:39:02,760 --> 00:39:03,880 Jeg ved hvor jeg har set ham. 264 00:39:09,960 --> 00:39:13,960 Jeg ved hvor jeg har set dig! 265 00:39:16,680 --> 00:39:18,840 - Hvor er min datter? - Jeg ved ikke hvad de taler om. 266 00:39:18,880 --> 00:39:23,760 Jeg så jer i går, på den anden side af gården, kiggende på min datters værelse, begge 2. 267 00:39:23,800 --> 00:39:29,680 - Hvor er Julia? - Vent, har du set dem før? 268 00:39:29,720 --> 00:39:32,040 - Ja! - Nej det har hun ikke! 269 00:39:32,080 --> 00:39:35,560 Jeg så dem i går aftes. De kiggede ind i min datters værelse. 270 00:39:38,360 --> 00:39:41,280 - Er det rigtigt? - Jeg har ikke set hende før. 271 00:39:41,320 --> 00:39:44,160 - Heller ikke jeg. - Tror du de ville indrømme det? 272 00:39:44,560 --> 00:39:46,160 Burde vi ikke flytte dem? 273 00:39:46,280 --> 00:39:51,360 Hvorfor? Jeg har ikke gjort noget. Jeg har aldrig set hende før. 274 00:39:51,400 --> 00:39:56,480 - Hvad har du gjort ved min datter? - Hør dog efter! Jeg har aldrig set hende! 275 00:40:08,360 --> 00:40:19,480 Det kommer ikke dem ved, men vi var på hotel Hilton i går. Begge 2. Ingen af os gik derfra. 276 00:40:20,680 --> 00:40:25,560 Vil i se vores regning? Det er ikke helt efter bogen, men... 277 00:40:27,160 --> 00:40:29,480 Hvis de ikke har noget imod det. 278 00:40:41,880 --> 00:40:48,880 Jeg har altid et øje på mine børn når de er med. Jeg mister dem ikke og beskylder andre for det. 279 00:41:07,680 --> 00:41:10,040 - Tilfreds? - Det beviser ingenting. 280 00:41:10,080 --> 00:41:15,280 - Tilfreds? - Skal han ha' lov at tale på den måde? 281 00:41:22,080 --> 00:41:23,720 - Kom så. - Hvor er min datter? 282 00:41:23,760 --> 00:41:26,760 Jeg så en film i går din tossede kvinde. 283 00:41:26,800 --> 00:41:28,720 Hvor er hun? 284 00:41:28,760 --> 00:41:31,280 Hvor er min datter? 285 00:41:38,760 --> 00:41:42,880 Andre som vil spørge mig om noget? 286 00:41:47,760 --> 00:41:50,280 Så må I finde nogen andre I kan genere. 287 00:41:50,320 --> 00:41:52,680 - Din dumme skid! Sir, sæt dem ned! 288 00:41:52,720 --> 00:41:55,560 Allesammen! Okay? 289 00:41:59,480 --> 00:42:04,080 - Jeg kunne lænke dig til sædet med håndjern! - Lænke mig til sædet? Hvorfor skulle du gøre det? 290 00:42:04,120 --> 00:42:09,480 Undskyld... En syvårig som ikke kan holde sig længere. 291 00:42:11,960 --> 00:42:16,560 Så denne mand har overvåget din datter med det formål at kidnappe hende- 292 00:42:16,600 --> 00:42:18,760 - og gemme hende i et hulrum på flyet indtil vi lander? 293 00:42:18,800 --> 00:42:20,320 Må jeg stille dig et åbenlyst spørgsmål? 294 00:42:20,360 --> 00:42:24,880 Hvorfor tog han hende ikke i jeres lejlighed? Hvorfor i et fly? - 295 00:42:24,920 --> 00:42:27,480 - Med ingen mulighed for at flygte. jeg ved det ikke. 296 00:42:29,080 --> 00:42:33,760 Og! En ting til. Hendes navn er ikke på passagerelisten. Hvordan har de klaret det? 297 00:42:33,800 --> 00:42:36,360 Der er selvfølgelig en blandt besætningen der er med i det 298 00:42:39,560 --> 00:42:46,080 Okay! Du be'r mig konfrontere to arabere på et fly og anklage dem for at konspirere imod dig? 299 00:42:46,120 --> 00:42:48,860 De har kidnappet min datter. Jeg er ligeglad med at være politisk korrekt. 300 00:42:48,900 --> 00:42:52,960 Fint! Vi arrestere dem begge, bare du kan svare på en ting... 301 00:42:53,000 --> 00:42:56,120 Hvorfor ville nogen tage din datter? 302 00:42:56,160 --> 00:43:00,080 Hvad gør hende så speciel? Hvad gør dig så speciel? 303 00:43:04,080 --> 00:43:08,960 Jeg byggede flyet. Det er det det hele handler om. 304 00:43:09,000 --> 00:43:11,520 - De valgte mig - De valgte dig? Hvorfor? 305 00:43:11,560 --> 00:43:17,880 Jeg tror de vil kapre flyet. Jeg tror min datter er gidsel. 306 00:43:17,920 --> 00:43:21,280 - Uanset hvad.. Din mands død virker mere og mere logisk for mig. 307 00:43:21,320 --> 00:43:23,360 Om et par timer er jeg nok også klar til at springe. 308 00:43:28,880 --> 00:43:33,160 - Han faldt. David faldt. - Ja klart. 309 00:43:34,880 --> 00:43:38,160 Mine damer og herre. Tak for deres tålmodighed. Kaptainen har slukket seatbelt lyset- 310 00:43:38,200 --> 00:43:40,960 - og de kan nu gå frit omkring igen. 311 00:44:06,680 --> 00:44:10,160 - Hvad laver du? - Vil du følge med mig? 312 00:44:10,200 --> 00:44:10,960 Jeg går ingen steder. 313 00:44:11,080 --> 00:44:14,160 - Jeg vil ikke diskutere det her. - Hvor er min datter? 314 00:44:14,200 --> 00:44:15,080 - Følg med mig. - Hvor er hun? 315 00:44:15,120 --> 00:44:18,680 Hun er død for fanden! 316 00:44:21,360 --> 00:44:23,080 I har fundet hende...? 317 00:44:25,560 --> 00:44:28,480 Nej, jeg har ikke fundet hende, Mrs Pratt. 318 00:44:39,880 --> 00:44:47,880 Dette er fra Kaiser Wilhelm hospitalet i Hochstrasse. Der deres mand blev erklæret død, er det korrekt? 319 00:44:48,760 --> 00:44:54,240 - Ja. - Deres datter blev også bragt ind der. 320 00:44:54,280 --> 00:45:01,440 Nej hun var ikke i nærheden da det skete. Hun var sammen med barnepigen. 321 00:45:01,440 --> 00:45:08,560 Ifølge lederen af lighust døde deres datter af indre kvæstelser kl. 14.36 322 00:45:10,280 --> 00:45:16,280 Han tog hende med sig da han sprang. Er det ikke rigtigt? 323 00:45:16,320 --> 00:45:18,880 Nej nej. Julia var ikke engang der. 324 00:45:18,960 --> 00:45:20,280 Hun var i parken... 325 00:45:21,880 --> 00:45:26,960 Hun var i parken. Hun var ikke engang der. 326 00:45:27,560 --> 00:45:29,880 Hun var ikke engang der! 327 00:45:37,480 --> 00:45:42,040 - I er gale. I er er allesammen gale! - Hun har aldrig været ombord. 328 00:45:42,080 --> 00:45:50,280 - Jo jeg bar hende ombord. - Mrs Pratt, det gør mig virkelig ondt. 329 00:45:50,320 --> 00:45:55,920 - Hun må være så bange. Min hovedopgave... Min hovedopgave- 330 00:45:55,960 --> 00:46:00,240 - er passagerenes sikkerhed. Og jeg kan ikke tillade at nogen... 331 00:46:00,240 --> 00:46:04,480 - uanset hvor tragisk en omstændighed er, sætter den over styr. 332 00:46:04,520 --> 00:46:07,080 Hun vidste ikke hvor hun var. 333 00:46:07,480 --> 00:46:11,680 Vores flybetjent vil eskortere dem tilbage til deres sæde. 334 00:46:11,720 --> 00:46:12,760 Mr Carson... 335 00:46:14,360 --> 00:46:17,880 Før hende tilbage til hendes sæde. 336 00:47:00,480 --> 00:47:02,360 Hvordan går det? 337 00:47:04,960 --> 00:47:06,160 Har du ondt? 338 00:47:07,960 --> 00:47:10,960 Jeg kan give dig lidt Asprin. 339 00:47:11,000 --> 00:47:12,760 Børn, vend jer om. 340 00:47:12,800 --> 00:47:14,560 Vend jer om. 341 00:47:14,600 --> 00:47:15,760 Mor 342 00:47:24,680 --> 00:47:29,680 Kaptainen sagde at du måske ville tale med mig. 343 00:47:29,720 --> 00:47:31,160 Jeg er terapeut. 344 00:47:32,360 --> 00:47:35,760 Jeg sidder bare et par sæder fra dig. 345 00:47:35,800 --> 00:47:39,160 Jeg spurgte om jeg kunne være til hjælp. 346 00:47:39,200 --> 00:47:41,280 Jeg kender dig ikke. 347 00:47:42,360 --> 00:47:47,560 Mange af mine patienter kommer til mig efter at have mistet. 348 00:47:47,600 --> 00:47:48,760 For at sørge. 349 00:47:52,280 --> 00:47:56,760 En gang imellem hober det sig bare op. 350 00:47:57,680 --> 00:48:00,880 Og lader smerten komme frem. 351 00:48:03,960 --> 00:48:05,960 Din mand, David. 352 00:48:08,280 --> 00:48:11,160 Vil du fortælle om ham? 353 00:48:16,960 --> 00:48:18,960 Var han meget ulykkelig? 354 00:48:29,280 --> 00:48:31,280 Ja. Han var ulykkelig. 355 00:48:33,560 --> 00:48:36,880 Jeg vidste det ikke. 356 00:48:37,480 --> 00:48:40,480 Han talte ikke om det. 357 00:48:41,280 --> 00:48:42,360 Jeg forstår. 358 00:48:49,680 --> 00:48:50,760 Sidste nat- 359 00:48:52,280 --> 00:48:55,280 - gik jeg igennem byen- 360 00:48:56,560 --> 00:48:59,160 - og han var med mig. 361 00:48:59,480 --> 00:49:01,160 Han var der. 362 00:49:02,080 --> 00:49:04,280 Var Julia der også? 363 00:49:04,320 --> 00:49:04,680 Nej. 364 00:49:05,760 --> 00:49:09,680 Hun ventede på mig derhjemme. 365 00:49:09,720 --> 00:49:11,760 Var hun glad for at se dig? 366 00:49:14,880 --> 00:49:17,880 Hun sagde hun ikke kunne sove. 367 00:49:20,280 --> 00:49:23,480 Jeg lagde mig ved siden af hende. 368 00:49:23,960 --> 00:49:25,960 Jeg lå der- 369 00:49:27,080 --> 00:49:30,360 - indtil hun lukkede sine øjne. 370 00:49:34,760 --> 00:49:40,280 Når noget er så overvældende og smertefuldt- 371 00:49:40,320 --> 00:49:41,880 - så fornægter man det. 372 00:49:42,480 --> 00:49:45,480 Bare for at kunne tro noget andet. 373 00:49:45,680 --> 00:49:50,320 Så kan du gå tur med David- 374 00:49:50,360 --> 00:49:54,280 - og gå ombord et fly med Julia. 375 00:49:54,960 --> 00:49:58,680 Det føles bedre end sandheden. 376 00:50:00,080 --> 00:50:01,880 Så meget bedre. 377 00:50:04,360 --> 00:50:05,560 Selvfølgelig. 378 00:50:10,680 --> 00:50:15,360 Men det er umuligt at komme videre hvis vi ikke har accepteret. 379 00:50:15,400 --> 00:50:17,880 Hvis vi ikke har sørget. 380 00:50:22,560 --> 00:50:26,680 En gang imellem hjælper det at tænke på et billede. 381 00:50:27,160 --> 00:50:29,560 Forestil dig- 382 00:50:29,880 --> 00:50:34,760 - at din mand og din datter er på en øde ø. Et smukt sted. 383 00:50:34,800 --> 00:50:36,640 Der vil de altid være. 384 00:50:36,680 --> 00:50:41,160 Og du kan svømme ud til dem når du har behov for det. 385 00:51:01,160 --> 00:51:05,280 Jeg vil lade dig være alene nu. 386 00:51:05,320 --> 00:51:06,280 Forstår du det? 387 00:51:15,560 --> 00:51:17,680 Kan jeg gå på toalettet? 388 00:51:23,880 --> 00:51:26,320 Jeg har behov for at være alene. 389 00:51:26,360 --> 00:51:28,960 Jeg ved ikke hvor jeg ellers skal gå hen. 390 00:51:33,360 --> 00:51:35,480 Det er en vældig god idé. 391 00:51:38,560 --> 00:51:41,760 Hun har behov for at være lidt alene. 392 00:51:44,560 --> 00:51:46,480 Kan hun skade sig selv? 393 00:51:46,520 --> 00:51:48,240 Nej selvfølgelig ikke. 394 00:51:48,280 --> 00:51:50,160 Skal jeg tage hendes bælte eller snørrebånd? 395 00:51:50,200 --> 00:51:51,880 Nej, hun klare sig. 396 00:51:52,680 --> 00:51:54,160 Hun klare sig. 397 00:51:54,880 --> 00:51:56,680 Kan du ikke? 398 00:51:58,160 --> 00:52:00,480 Det skal nok gå. 399 00:52:10,160 --> 00:52:11,680 Undskyld mig. 400 00:52:24,560 --> 00:52:25,480 Undskyld. 401 00:52:25,680 --> 00:52:27,680 Undskyld mig. 402 00:52:38,280 --> 00:52:40,480 Jeg venter lige her. 403 00:53:22,760 --> 00:53:24,560 Jeg kommer ud nu. 404 00:53:35,360 --> 00:53:36,160 Mor. 405 00:53:38,760 --> 00:53:42,880 - Far! - Hjælp din søster! 406 00:53:50,360 --> 00:53:53,560 Dæk næse og mund med masken. 407 00:53:53,600 --> 00:53:55,880 Træk vejret normalt. 408 00:53:58,280 --> 00:54:00,760 Forhold jer i ro. 409 00:54:02,160 --> 00:54:04,320 Jeg vil ikke dø! 410 00:54:04,360 --> 00:54:06,520 Kan jeg få jeres opmærksomhed? Ta' det roligt. 411 00:54:06,560 --> 00:54:13,480 Dæk næse og mund med masken og de vil kunne trække vejret. 412 00:54:29,680 --> 00:54:31,880 Forhold jer i ro. 413 00:54:53,360 --> 00:54:56,760 Bliv på jeres plads og spænd sikkerhedsbælterne. 414 00:55:01,760 --> 00:55:04,320 Hvad skete der med lyset? 415 00:55:04,360 --> 00:55:06,880 Hvad er det der sker? 416 00:55:16,160 --> 00:55:20,080 Flyt dem! 417 00:55:20,560 --> 00:55:21,960 Hvor er hun? 418 00:55:22,960 --> 00:55:29,760 Trykket falder. Hvor er hun? 419 00:55:38,880 --> 00:55:39,760 Julia! 420 00:55:44,960 --> 00:55:46,280 Julia! 421 00:56:01,880 --> 00:56:04,680 Julia! Er du der? 422 00:57:11,160 --> 00:57:14,760 Jeg er her skat. Hold ud 423 00:57:14,800 --> 00:57:16,960 Mor er her. 424 00:57:26,160 --> 00:57:27,280 Nej. 425 00:57:27,760 --> 00:57:28,760 Nej! 426 00:57:31,560 --> 00:57:32,360 David. 427 00:57:36,480 --> 00:57:37,280 Elskede. 428 00:57:40,960 --> 00:57:42,760 Jeg er så bange. 429 00:57:43,080 --> 00:57:45,880 Jeg er så bange elskede. 430 00:57:47,080 --> 00:57:51,960 Jeg kan ikke finde hende. Jeg ved ikke hvor hun er. 431 00:57:52,000 --> 00:57:54,560 Og ingen hjælper mig? 432 00:57:58,360 --> 00:58:00,960 Jeg kunne ikke finde hende. 433 00:58:01,960 --> 00:58:03,880 Vend dig om. 434 00:58:12,760 --> 00:58:15,080 Jeg er ikke færdig med at lede. 435 00:58:15,120 --> 00:58:16,760 Jo du er. 436 00:58:17,080 --> 00:58:19,680 Hvad laver du? der er to timer tilbage. 437 00:58:19,720 --> 00:58:21,240 Vi er på vej ned. 438 00:58:21,280 --> 00:58:25,160 Det er det piloter gør når en passagere er ude af kontrol. 439 00:58:25,200 --> 00:58:26,160 Selvfølgelig. 440 00:58:26,560 --> 00:58:30,520 Vi lander og jeg fortsætter med at lede. 441 00:58:30,560 --> 00:58:33,280 Jeg har ikke været i bagagerummet endnu. Og jeg har ikke været i cocpittet. 442 00:58:33,320 --> 00:58:34,840 Det er blevet gennemsøgt. 443 00:58:34,880 --> 00:58:36,360 Men ikke af mig. 444 00:58:38,960 --> 00:58:43,680 Mine damer og herre. Som de sikkert har bemærket, er vi på vej ned. 445 00:58:43,720 --> 00:58:45,920 Vi skal foretage en ikke planlagt landing. 446 00:58:45,960 --> 00:58:49,760 Besætningen undskylder for alle forsinkelser. 447 00:58:50,960 --> 00:58:54,760 Vær venlig at spænde deres sikkerhedsbælter. 448 00:59:00,080 --> 00:59:03,440 Hvorfor var der kun en kiste? 449 00:59:03,480 --> 00:59:09,760 Hvis min datter var død sammen med min mand, ville jeg flyve to kister hjem, ville jeg ikke? 450 00:59:09,800 --> 00:59:13,040 Jeg ved det ikke. Og jeg er også ligeglad. 451 00:59:13,080 --> 00:59:17,960 Du har skræmt 400 passagere. Folk som ikke havde planlagt en nat på New Foundland. 452 00:59:18,000 --> 00:59:22,680 Min datter lever. Du ved hun lever og er her på flyet. 453 00:59:22,720 --> 00:59:25,480 Hvorfor har ingen set hende? 454 00:59:27,560 --> 00:59:30,680 Der er ikke så mange steder tilbage vi ikke har søgt. 455 00:59:30,720 --> 00:59:34,040 Jeg må blive ombord når vi lander. 456 00:59:34,080 --> 00:59:37,360 Du vil blive arresteret når vi lander. 457 01:00:00,080 --> 01:00:01,560 Hold fast på hende denne gang. 458 01:00:52,760 --> 01:00:55,040 Hvis de arrestere mig- 459 01:00:55,080 --> 01:00:58,080 - er hun væk for altid. 460 01:01:03,960 --> 01:01:06,880 Ingen vil kunne redde hende. 461 01:01:07,560 --> 01:01:08,760 Vær sød. 462 01:01:10,280 --> 01:01:11,680 Jeg be'r dig. 463 01:01:37,760 --> 01:01:38,480 Sir. 464 01:01:42,760 --> 01:01:46,080 Jeg skal tale med kaptainen. kan du sidde her imens jeg er væk? 465 01:01:46,120 --> 01:01:47,920 Vi er på vej ned. Alle skal blive sidende. 466 01:01:47,960 --> 01:01:53,480 Det er et sikkerhedsspørgsmål. Hun vil ikke være et problem. 467 01:02:47,680 --> 01:02:49,480 Er du kommet til skade? 468 01:02:50,560 --> 01:02:51,080 Nej. 469 01:02:54,360 --> 01:02:55,880 Har du spist noget? 470 01:02:58,880 --> 01:03:01,880 Hvilken del af flyet undersøgte du? 471 01:03:01,920 --> 01:03:02,680 Undskyld mig? 472 01:03:03,760 --> 01:03:06,880 Da besætningen ledte efter min datter. 473 01:03:06,920 --> 01:03:09,080 Hvor var du? 474 01:03:10,760 --> 01:03:14,560 Jeg beklager deres tab frue. 475 01:04:45,880 --> 01:04:47,360 Hvad vil hun have? 476 01:04:47,680 --> 01:04:49,120 50 millioner dollars. 477 01:04:49,160 --> 01:04:51,680 Overflyttet til denne konto. 478 01:04:51,720 --> 01:04:54,160 Ellers sprænger de flyet i luften. 479 01:04:57,480 --> 01:05:02,280 - De? Hun har en medskyldig ombord. Hun vil ikke sige hvem. Han har detonatoren. 480 01:05:02,320 --> 01:05:07,080 De vil have at flyet lander. Først skal passagerene ud og så besætningen. 481 01:05:07,120 --> 01:05:09,480 De vil have en G-3. Tanket og klar. 482 01:05:09,520 --> 01:05:11,720 Så eftersøgningen af datteren var bare... 483 01:05:11,760 --> 01:05:15,880 Hun er uligevægtig. Hun brugte sin mands kiste til at få sprængstofferne med ombord. 484 01:05:15,920 --> 01:05:19,280 Med hensyn til den lille pige... ...så ved jeg ikke. 485 01:05:20,280 --> 01:05:23,280 Hun slog måske begge ihjel. 486 01:05:25,160 --> 01:05:28,760 - Jeg vil tale med hende. - Det vil hun ikke have. 487 01:05:28,800 --> 01:05:31,960 Hun var meget præcis med hensyn til det. Ingen fra besætningen må nærme sig hende. 488 01:05:32,000 --> 01:05:33,560 Hør her. 489 01:05:37,960 --> 01:05:41,720 Jeg har på fornemmelsen at hun ikke vil gøre nogen fortræd. 490 01:05:41,760 --> 01:05:45,880 Jeg har aldrig hørt om flykapere der lader passagerene gå. 491 01:05:45,920 --> 01:05:50,560 Min anbefaling er: Du beder selskabet overføre pengene. 492 01:05:50,600 --> 01:05:55,080 Meddel mig når overførslen er sket. 493 01:05:55,120 --> 01:05:56,280 Okay? 494 01:05:57,160 --> 01:05:59,560 Vi lader hende tro at hun har alt under kontrol. 495 01:06:00,480 --> 01:06:04,880 Vi lander. Alle går fra borde. Så tager vi hende. 496 01:06:15,480 --> 01:06:16,880 Mr Carson. 497 01:06:18,760 --> 01:06:22,480 - Hvad laver du? Jeg har ikke tænkt mig at sidde bagved. 498 01:06:22,520 --> 01:06:23,880 Gene, hun ved det! 499 01:06:23,920 --> 01:06:25,560 Hvad ved hun? 500 01:06:26,080 --> 01:06:29,680 Hun ved det hele. Hun ved at jeg er en del af det. Og da du gik... 501 01:06:29,720 --> 01:06:31,480 Fortalte hun om nogen andre? 502 01:06:31,520 --> 01:06:31,880 Nej. 503 01:06:32,560 --> 01:06:34,240 - Gjorde du? - Nej. 504 01:06:34,280 --> 01:06:35,880 Hvorfor hidser du dig så op? 505 01:06:36,080 --> 01:06:38,840 Alt går efter planen. Endda bedre end ventet. 506 01:06:38,880 --> 01:06:42,760 Hun har fået halvdelen af passagerene til at tro at der er arabiske terrorister ombord. 507 01:06:42,800 --> 01:06:45,320 Hun er ved at regne det ud, Gene. 508 01:06:45,360 --> 01:06:49,280 Hvad betyder det? To minutter efter at vi er landet, er hun død. 509 01:06:49,320 --> 01:06:52,280 De vil finde hende med et skudhul i hovedet- 510 01:06:52,320 --> 01:06:54,920 - og en detonator i hånden. 511 01:06:54,960 --> 01:06:59,320 Det er allerede blevet fortalt dig tusind gange. 512 01:06:59,360 --> 01:07:03,440 Det eneste bevis der betyder noget, er så høj... 513 01:07:03,480 --> 01:07:08,080 Hun hedder Julia og hun vil blive pulveriseret. 514 01:07:09,680 --> 01:07:13,160 Alt går som det skal. Ta' dig sammen. 515 01:07:17,760 --> 01:07:19,280 Okay, hør her... 516 01:07:19,880 --> 01:07:21,880 Hvis der sker noget når vi lander... 517 01:07:21,920 --> 01:07:23,280 Mr Carson? 518 01:07:23,760 --> 01:07:27,160 - Kaptainen vil tale med dig. - Tak. 519 01:07:31,960 --> 01:07:33,560 - Ja, kaptain? 520 01:07:34,360 --> 01:07:37,880 Pengene er blevet overført.Jeg har en bekræftigelseskode. Har du en kuglepen? 521 01:07:41,480 --> 01:07:42,560 Fortsæt bare. 522 01:07:43,680 --> 01:07:47,880 Mine damer og herre. Kaptainen har tændt seatbelt lyst, da vi nu skal lande. 523 01:07:48,480 --> 01:07:51,680 Vær venlig at sætte deres sæde i oprejst position. 524 01:07:52,080 --> 01:07:54,680 Tak, jeg overtager nu. 525 01:08:01,880 --> 01:08:02,520 Jeg forstår det ikke. 526 01:08:02,560 --> 01:08:08,280 Det er til folk som ikke er så medgørlige. 527 01:08:09,360 --> 01:08:11,760 Vi lander i Goose Bay, New Foundland. 528 01:08:11,880 --> 01:08:14,560 FBI vil være der. 529 01:08:15,760 --> 01:08:20,880 Jeg har fortalt dem at der savnes en person. 530 01:08:20,920 --> 01:08:22,920 De vil rydde flyet. 531 01:08:22,960 --> 01:08:26,880 Og alle passagere ombord vil blive tilbageholdt og afhørt. 532 01:08:26,920 --> 01:08:31,280 To agenter vil komme ombord og hjæpe med at lede efter hende. 533 01:08:31,320 --> 01:08:33,160 Hvad med besætningen? 534 01:08:33,480 --> 01:08:37,160 Vil de også blive tilbageholdt og afhørt? 535 01:08:37,560 --> 01:08:41,280 Du har ingen anelse om hvor glad jeg er for at videregive denne sag. 536 01:08:41,320 --> 01:08:41,880 Tak. 537 01:08:59,280 --> 01:09:01,960 Hvor fanden er vi? 538 01:10:01,160 --> 01:10:03,440 Alle enheder. Dette er øverstebefalende. 539 01:10:03,480 --> 01:10:07,160 Den mistænkte vil blive eskorteret af flyet af en fly betjent. 540 01:10:07,200 --> 01:10:10,360 Bekræft Victor 1 Er der nogen der sørger for transport? 541 01:10:11,960 --> 01:10:13,640 Bare ti stille. 542 01:10:13,680 --> 01:10:16,040 Jeg vil ikke hidse nogen op. 543 01:10:16,080 --> 01:10:20,680 Disse folk tror at du allerede er arresteret. 544 01:10:34,160 --> 01:10:36,160 Gå, bevæg jer. 545 01:11:00,280 --> 01:11:02,480 Besætningen går fra borde nu. 546 01:11:02,680 --> 01:11:07,560 Om nogle minutter har du flyet for dig selv. 547 01:11:08,360 --> 01:11:10,840 - Jeg må tale med ham. - Bliv siddende! 548 01:11:10,880 --> 01:11:15,160 Intet må fjernes fra flyet. Ingen madvogne, ingen skraldespande. 549 01:11:15,200 --> 01:11:17,800 Det er vigtigt at alt forbliver som det er. 550 01:11:17,840 --> 01:11:20,360 Jeg har vel ikke rigtigt noget valg. 551 01:11:21,360 --> 01:11:22,360 Har jeg? 552 01:11:33,360 --> 01:11:35,480 Okay, sæt dig ned nu. 553 01:11:36,560 --> 01:11:38,360 Kaptain! 554 01:11:40,480 --> 01:11:41,360 Kaptain. 555 01:11:49,480 --> 01:11:53,080 Jeg ved at jeg har brudt loven. Og jeg ved jeg har afbrudt turen. 556 01:11:53,120 --> 01:11:55,360 Om nogle minutter vil vi finde min datter. 557 01:11:55,400 --> 01:11:56,400 Besætningen kan forlade flyet nu. 558 01:11:56,440 --> 01:11:57,360 Vi vil finde min datter- 559 01:11:58,360 --> 01:12:01,280 - og du kommer til at give mig en undskyldning. 560 01:12:01,560 --> 01:12:02,360 Så det nok! 561 01:12:04,360 --> 01:12:08,760 Dine penge er blevet overført, præcis som du forlangte. 562 01:12:08,800 --> 01:12:11,840 En G-3 venter, præcis som du forlangte. 563 01:12:11,880 --> 01:12:15,040 Måske vi skal stoppe med at lade som om et barn savnes. 564 01:12:15,040 --> 01:12:18,160 . Hvad taler du om? - Vent her, jeg henter dem. 565 01:12:18,200 --> 01:12:19,080 Henter hvem? 566 01:12:19,280 --> 01:12:20,560 Agenterne. 567 01:12:20,760 --> 01:12:22,280 Vent her. 568 01:12:57,760 --> 01:12:58,760 Carson! 569 01:13:05,760 --> 01:13:10,160 Du står af flyet når jeg siger du kan stå af flyet. 570 01:13:37,960 --> 01:13:40,160 Vil du lege? Lad os lege. 571 01:13:40,360 --> 01:13:42,280 Jeg vil have min datter. 572 01:13:42,480 --> 01:13:46,120 Få besætningen til at stå af flyet, så kan vi tale om det. 573 01:13:46,160 --> 01:13:50,680 Eller du kan gå tilbage og fortælle at jeg er kaperen. 574 01:13:50,720 --> 01:13:52,160 Hvem ved. Måske tror de dig 575 01:13:52,280 --> 01:13:55,080 Jeg kan fortælle hvad du har i din lomme. 576 01:13:55,280 --> 01:14:00,360 Gør det bare. Den første der dør er din datter. 577 01:14:34,680 --> 01:14:36,280 Var det alt. 578 01:14:38,160 --> 01:14:40,560 Nej. Aflever pistolen. 579 01:14:54,760 --> 01:14:56,880 Held og lykke Mr Carson. 580 01:14:56,960 --> 01:14:58,960 Tak, Kaptain. 581 01:15:08,080 --> 01:15:10,280 Jeg tror vi bliver nød til af snakke. 582 01:15:10,480 --> 01:15:11,880 Det tror jeg også! 583 01:15:36,480 --> 01:15:37,960 Hvor er hun? 584 01:15:45,760 --> 01:15:47,880 Hun er ved flyelektronikken, er hun ikke? 585 01:15:48,360 --> 01:15:50,080 Er hun ikke?! 586 01:16:31,480 --> 01:16:32,680 Hør her.. 587 01:16:34,560 --> 01:16:36,480 ...Det er slut 588 01:16:37,960 --> 01:16:40,920 Ingen kommer for at redde dig. Du er tosset. 589 01:16:40,960 --> 01:16:44,680 Hvorfor kommer du ikke bare ud? Ingen behøver at dø. 590 01:16:47,280 --> 01:16:53,080 Min mand sprang ikke ned fra det hus. Han faldt heller ikke. 591 01:16:53,120 --> 01:16:56,320 Du tager det for personligt. 592 01:16:56,360 --> 01:17:00,240 Vi behøvede en kiste. De röntgenfotografere ikke en kiste. 593 01:17:00,280 --> 01:17:03,680 Vi havde brug for en utrolig flykaperer der kendte flyet. 594 01:17:03,720 --> 01:17:05,360 Sådan ligger landet. 595 01:19:04,680 --> 01:19:07,880 Vil du virkelig slå en lille pige ihjel? 596 01:19:08,760 --> 01:19:12,080 Han ville gøre det, det ved jeg. 597 01:19:12,680 --> 01:19:15,960 Jo sværere det bliver, jo mere nyder han det. 598 01:19:16,280 --> 01:19:17,760 Men hvad med dig? 599 01:19:21,280 --> 01:19:22,280 Hvad med dig? 600 01:19:23,560 --> 01:19:26,480 Vil du slå min lille pige ihjel? 601 01:20:05,560 --> 01:20:06,880 Julia! 602 01:20:18,760 --> 01:20:22,080 Vær opmærksom! Vi ser nogen! 603 01:20:22,120 --> 01:20:23,360 Er det den mistænkte? 604 01:20:23,480 --> 01:20:26,960 Negativ. Det er ikke den mistænkte. 605 01:21:07,480 --> 01:21:09,560 Kan du høre mig? 606 01:21:09,760 --> 01:21:12,880 Herregud, hvad har de gjort ved dig? 607 01:21:50,160 --> 01:21:55,280 Din mand faldt ikke ned fra taget. Han fløj ned. 608 01:21:55,760 --> 01:21:57,880 Kom ud! 609 01:21:58,960 --> 01:22:02,560 Ingen kommer efter dig. Vil du vide hvorfor? 610 01:22:02,760 --> 01:22:05,560 Fordi alle er ligeglade. 611 01:22:05,880 --> 01:22:10,840 Folk tror hvad jeg siger de skal tro. Det er sådan autoritet fungerer. 612 01:22:10,880 --> 01:22:16,080 Vi tog hende og lagde hende i en madvogn. Ingen bemærkede noget. 613 01:22:16,120 --> 01:22:20,560 Forstår du mig? Alle er ligeglade med Julia. 614 01:22:20,880 --> 01:22:24,960 Alright! Det er ovre. Vi afslutter det her. 615 01:22:35,680 --> 01:22:38,280 Vi er i sikkerhed her. 616 01:22:51,680 --> 01:22:55,680 Hvad vil du gøre? Sprænge os i luften? 617 01:22:55,720 --> 01:22:57,360 Nej kun dig. 618 01:23:14,760 --> 01:23:16,880 Oh gud, hun gjorde det. 619 01:23:25,080 --> 01:23:29,160 Melding! Dette er FBI deling 1. Alle enheder til de ydre markøre! 620 01:23:51,760 --> 01:23:54,560 Hvad er det hun bærer? 621 01:23:55,280 --> 01:23:57,160 Hun bærer på sin datter. 622 01:24:08,880 --> 01:24:09,880 Hendes datter. 623 01:24:14,280 --> 01:24:19,160 Alle land enheder! Lad os sikre de ydre grænser. 624 01:25:20,560 --> 01:25:22,680 Hun ligner dig. 625 01:25:25,080 --> 01:25:25,560 Ja. 626 01:25:26,480 --> 01:25:30,480 Der er også lidt af hendes far i hende. 627 01:25:33,880 --> 01:25:35,080 Jeg er ked af det. 628 01:25:57,080 --> 01:25:58,560 Mrs Pratt 629 01:25:58,960 --> 01:26:02,280 Kontoret i Berlin har anholdt lederen af lighuset. 630 01:26:02,680 --> 01:26:04,880 De vil have at du skal identificere ham. 631 01:26:04,920 --> 01:26:06,760 Kan det ikke vente? 632 01:26:10,160 --> 01:26:11,080 Selvfølgelig. 633 01:26:22,160 --> 01:26:27,360 Bilen er her, frue. Når de er klar. 634 01:26:54,280 --> 01:26:55,080 Mor? 635 01:27:00,560 --> 01:27:02,160 Hej skat. 636 01:27:04,680 --> 01:27:05,360 Mor? 637 01:27:07,080 --> 01:27:08,960 Ja, mor er her. 638 01:27:12,280 --> 01:27:13,760 Er vi der nu? 639 01:27:16,960 --> 01:27:19,880 Ikke endnu. Næsten. 640 01:27:24,680 --> 01:27:26,360 Kom. 641 01:27:35,361 --> 01:27:40,361 Dansk tekst: heidan