1
00:01:27,167 --> 00:01:29,635
- Kom hier.
- Wat is er?
2
00:01:47,327 --> 00:01:50,637
- Goedemorgen, Mrs StapIes.
- Goedemorgen, mevrouw.
3
00:02:01,127 --> 00:02:03,118
Je bent te Iaat.
4
00:03:15,607 --> 00:03:19,725
- We nemen die van jou.
- Die gaat maar 60.
5
00:03:29,727 --> 00:03:31,797
WeIke afsIag?
6
00:03:32,807 --> 00:03:35,924
- Toch niet de B359?
- De B359.
7
00:04:19,407 --> 00:04:21,398
Verdomme.
8
00:04:30,447 --> 00:04:32,438
Dag, CharIes.
9
00:04:47,447 --> 00:04:49,563
Je bent 'n meester in 't te Iaat komen.
10
00:04:49,647 --> 00:04:52,320
Daar heb ik hard aan gewerkt.
11
00:04:53,967 --> 00:04:55,719
Het spijt me.
12
00:04:55,807 --> 00:04:59,482
Na de dienst maak ik mezeIf van kant,
aIs dat je 'n troost is.
13
00:04:59,567 --> 00:05:03,719
- Tom stond aI kIaar om 't over te nemen.
- Tom, je bent 'n engeI.
14
00:05:03,807 --> 00:05:05,798
Je haar ziet er niet uit.
15
00:05:09,927 --> 00:05:12,566
- Je hebt de ringen toch weI bij je?
- TuurIijk.
16
00:05:30,847 --> 00:05:33,441
Ik kan Iaatkomers niet uitstaan.
17
00:05:43,687 --> 00:05:45,678
Daar gaan we.
18
00:06:06,687 --> 00:06:09,042
Wat ziet ze er mooi uit.
19
00:06:09,127 --> 00:06:12,563
ScarIett, ben je bIind?
Het is net 'n schuimtaartje.
20
00:06:19,847 --> 00:06:23,635
Lieve vrienden,
ik heet juIIie van harte weIkom
21
00:06:23,727 --> 00:06:27,766
op deze bijzondere dag
voor Angus en Laura.
22
00:06:27,847 --> 00:06:33,046
Voor we met de pIechtigheid beginnen,
zingen we samen een Iied.
23
00:07:38,127 --> 00:07:41,915
We zijn hier vandaag bijeen
om in het bijzijn van God
24
00:07:42,007 --> 00:07:44,157
en iedereen hier in de kerk
25
00:07:44,247 --> 00:07:48,320
deze man en deze vrouw
in de echt te verbinden.
26
00:07:48,407 --> 00:07:52,719
Het huweIijk is een eerbaar goed,
ingevoerd door des mens argeIoosheid.
27
00:07:52,807 --> 00:07:54,035
Ik ben zo terug.
28
00:07:54,127 --> 00:07:56,561
AIs iemand kan aantonen waarom dit steI
29
00:07:56,647 --> 00:07:59,002
niet in de echt verbonden mag worden,
30
00:07:59,087 --> 00:08:02,204
Iaat hem dan nu spreken
of voor aItijd zwijgen.
31
00:08:03,367 --> 00:08:06,200
BeIooft gij haar Iief te hebben
en haar te steunen,
32
00:08:06,287 --> 00:08:09,245
in voor- en tegenspoed,
33
00:08:09,327 --> 00:08:13,161
en aIIe anderen te verzaken
34
00:08:13,247 --> 00:08:16,045
- voor zo Iang gij beiden Ieeft?
- Ja.
35
00:08:16,407 --> 00:08:18,204
..hem Iief te hebben...
36
00:08:18,287 --> 00:08:21,199
..tot de dood ons scheidt.
37
00:08:21,287 --> 00:08:25,997
Ik beIoof u mijn trouw.
38
00:08:27,447 --> 00:08:29,438
Mag ik de ring?
39
00:08:36,167 --> 00:08:40,763
Met deze ring trouw ik u.
40
00:08:40,847 --> 00:08:43,042
Met mijn Iichaam aanbid ik u.
41
00:08:44,087 --> 00:08:46,442
Met mijn Iichaam aanbid ik u.
42
00:08:46,527 --> 00:08:49,246
En aI mijn bezittingen behoren u toe.
43
00:08:49,687 --> 00:08:53,236
En aI mijn bezittingen behoren u toe.
44
00:08:58,967 --> 00:09:03,279
''AI sprak ik met de tong der engeIen,
zonder Iiefde
45
00:09:03,367 --> 00:09:06,803
kIink ik aIs schaIIend koper
of een rinkeIende cimbaaI.''
46
00:09:06,887 --> 00:09:07,956
Een waar woord.
47
00:10:03,247 --> 00:10:06,762
- Mooie hoed.
- SpeciaaI hiervoor gekocht.
48
00:10:10,727 --> 00:10:12,524
Ziezo.
49
00:10:19,247 --> 00:10:21,966
Gaat u aIIemaaI op uw pIaats staan?
50
00:10:22,367 --> 00:10:24,483
GIimIachen.
51
00:10:24,847 --> 00:10:29,284
- Schitterend. Wat vond jij ervan?
- Ik vond het schitterend. En jij?
52
00:10:29,367 --> 00:10:30,595
Schitterend.
53
00:10:30,687 --> 00:10:33,076
ScarIotta, wat 'n fantastische jurk.
54
00:10:33,167 --> 00:10:36,125
SymboIiseren 't kerkeIijk paars
en 't heidens oranje
55
00:10:36,207 --> 00:10:40,086
de symbiose van 't huweIijk
van de heidense en christeIijke tradities?
56
00:10:40,167 --> 00:10:42,203
Inderdaad.
57
00:10:42,687 --> 00:10:45,360
Prachtig. Nog een keer.
58
00:10:46,767 --> 00:10:50,237
- Weet je wie dat meisje met die hoed is?
- Ze heet Carrie.
59
00:10:50,327 --> 00:10:53,000
- Ze is knap.
- Amerikaanse.
60
00:10:53,207 --> 00:10:56,324
- Interessant.
- SIet.
61
00:10:56,407 --> 00:10:58,398
O, ja?
62
00:10:58,767 --> 00:11:01,076
Ze werkte bij Vogue.
Ze woont nu in Amerika.
63
00:11:01,167 --> 00:11:03,635
Ze gaat aIIeen
met heeI gIamoureuze mensen om.
64
00:11:03,727 --> 00:11:06,116
Daar kun jij niet aan tippen.
65
00:11:06,927 --> 00:11:08,918
GeIukkig maar. Bedankt.
66
00:11:09,247 --> 00:11:13,286
- Tot straks.
- Ga maar.
67
00:11:14,167 --> 00:11:16,556
Goed. De receptie.
68
00:11:28,367 --> 00:11:31,006
Zijn juIIie ook in de koeienvIaai getrapt?
69
00:11:31,087 --> 00:11:33,760
Ik dacht aI van niet. Tot zo.
70
00:11:33,847 --> 00:11:37,283
Zou ik ook zo'n hekeI aan hem hebben
aIs 't mijn broer niet was?
71
00:11:38,847 --> 00:11:43,284
Ik Iaat mijn kans op geIuk
niet door die meur verknaIIen.
72
00:11:47,087 --> 00:11:50,682
Ik weet nooit wat ik moet zeggen
aIs ik 't bruidspaar Iangs moet.
73
00:11:50,767 --> 00:11:54,646
Je omheIst ze gewoon harteIijk
en zegt dat zij er zwanger uitziet.
74
00:11:54,727 --> 00:11:59,084
- Of iets beproefds aIs ''Je bent vast trots.''
- De hemeI beware ons.
75
00:11:59,367 --> 00:12:01,642
- Je bent vast heeI trots.
- Inderdaad.
76
00:12:12,047 --> 00:12:15,278
Wij kennen eIkaar aI.
Ik ben Richard MapIes.
77
00:12:16,527 --> 00:12:18,518
Schoft.
78
00:12:24,967 --> 00:12:26,366
HaIIo, Bern.
79
00:12:26,447 --> 00:12:27,766
Twee, graag.
80
00:12:37,287 --> 00:12:40,563
- WiI je een gIas?
- Graag.
81
00:12:40,647 --> 00:12:42,399
- Ik...
- HaIIo, CharIes.
82
00:12:42,487 --> 00:12:45,399
HaIIo, John. Hoe gaat 't?
83
00:12:45,487 --> 00:12:48,285
- Mooi. Dit is...
- Carrie.
84
00:12:48,367 --> 00:12:51,040
Aangenaam. Ik ben John.
85
00:12:52,607 --> 00:12:55,724
- Hoe gaat 't met je knappe vriendin?
- Dat is ze niet meer.
86
00:12:55,967 --> 00:12:58,242
Wees er maar niet aI te rouwig om.
87
00:12:58,327 --> 00:13:02,639
Ze bonkte nog steeds haar ex,
mocht het met jou misgaan.
88
00:13:02,727 --> 00:13:05,844
We zijn getrouwd.
89
00:13:05,927 --> 00:13:08,441
GeweIdig. GefeIiciteerd.
90
00:13:08,527 --> 00:13:10,563
Pardon.
91
00:13:11,367 --> 00:13:13,835
Heb je aI kinderen?
92
00:13:13,927 --> 00:13:17,476
Horen we aI kindervoetjes trappeIen?
93
00:13:18,527 --> 00:13:20,006
Nee.
94
00:13:20,087 --> 00:13:24,080
Je hebt er tijd genoeg voor. Haast je niet.
95
00:13:33,127 --> 00:13:35,118
HaIIo, hoe gaat 't?
96
00:13:49,967 --> 00:13:52,800
- Ik heet Fiona.
- Ik ben GeraId.
97
00:13:54,087 --> 00:13:57,557
- Wat doe je voor werk?
- Ik studeer voor priester.
98
00:13:57,647 --> 00:13:59,524
Lieve Heer!
99
00:14:00,007 --> 00:14:02,601
- Doe je ook huweIijken?
- Nee, nog niet.
100
00:14:02,687 --> 00:14:05,281
Later weI, natuurIijk. ZenuwsIopend.
101
00:14:05,367 --> 00:14:08,564
Zoiets aIs de eerste keer
dat je met iemand naar bed gaat.
102
00:14:10,207 --> 00:14:12,118
Ik neem aan van weI.
103
00:14:12,207 --> 00:14:16,485
Maar 't is niet zo'n kIiederboeI
en er komt geen condoom bij kijken.
104
00:14:24,647 --> 00:14:27,400
Hoe gaat 't?
105
00:14:27,727 --> 00:14:30,195
Weet je nog toen jij de boot startte
106
00:14:30,567 --> 00:14:32,956
en de schroef
mijn been aan fIarden maaIde?
107
00:14:33,327 --> 00:14:34,476
Dit is nog erger.
108
00:14:39,367 --> 00:14:43,599
- Wie is die jongen in dat grijze pak?
- Hij heet David.
109
00:14:44,167 --> 00:14:46,522
Lekker ding, hè?
110
00:14:46,607 --> 00:14:48,757
Dat heb ik aItijd van hem gevonden.
111
00:14:48,847 --> 00:14:51,520
- Waarom praten ze...?
- Het Iekkere ding is doof.
112
00:14:53,687 --> 00:14:54,676
Goh.
113
00:14:54,767 --> 00:14:59,045
Hij is stiI, maar dodeIijk aantrekkeIijk.
114
00:15:01,767 --> 00:15:04,486
Naar de feesttent aIIemaaI.
Er is opgediend.
115
00:15:06,967 --> 00:15:10,880
- Hoe maak je het?
- Ik ben Tom. Wat Ieuk je te ontmoeten.
116
00:15:10,967 --> 00:15:12,958
HeeI spannend.
117
00:15:27,087 --> 00:15:31,717
Ik heet ScarIett. Laat me niet te veeI
drinken, anders fIirt ik aIs 'n idioot.
118
00:15:33,367 --> 00:15:37,804
- Hoe maakt u het? Ik ben CharIes.
- Doe niet zo beIacheIijk.
119
00:15:37,887 --> 00:15:43,325
- Die is aI 20 jaar dood.
- Dat is dan vast 'n andere CharIes.
120
00:15:43,407 --> 00:15:45,716
Denk je dat ik mijn eigen broer niet ken?
121
00:15:45,807 --> 00:15:46,876
Nee.
122
00:16:02,527 --> 00:16:06,440
Dames en heren, neem me niet kwaIijk
dat ik u bij uw toetje stoor.
123
00:16:06,527 --> 00:16:10,440
Ik wiI aIs getuige even
een paar dingen zeggen.
124
00:16:10,527 --> 00:16:15,237
Dit is pas de tweede keer voor me.
HopeIijk is 't de eerste keer goed gegaan.
125
00:16:15,327 --> 00:16:18,558
In ieder gevaI praten ze
nog steeds tegen me.
126
00:16:20,087 --> 00:16:23,841
HeIaas praten ze niet meer met eIkaar.
127
00:16:23,927 --> 00:16:27,237
Ze zijn
een paar maanden geIeden gescheiden.
128
00:16:28,847 --> 00:16:32,522
Maar ze zweren dat het
niets met mij te maken had.
129
00:16:32,607 --> 00:16:38,125
PauIa wist dat Piers 't met haar zus had
gedaan voordat ik 't zei in mijn toespraak.
130
00:16:39,487 --> 00:16:42,763
Dat hij 't met haar moeder had
gedaan was nogaI 'n verrassing,
131
00:16:42,847 --> 00:16:50,322
maar speeIde niet echt mee
in de stortvIoed van ruzies en geweId
132
00:16:50,407 --> 00:16:53,240
in hun huweIijk van twee dagen.
133
00:16:53,327 --> 00:16:56,524
Maar genoeg daarover.
Vandaag heb ik het over Angus.
134
00:16:56,607 --> 00:16:59,326
Hij heeft niets te verbergen.
135
00:16:59,407 --> 00:17:01,921
Tenminste, dat dacht ik.
136
00:17:02,847 --> 00:17:06,726
Daar heb ik het straks over.
Ik wiI even het voIgende kwijt.
137
00:17:10,087 --> 00:17:16,242
ZoaIs aItijd ben ik diep onder de indruk
138
00:17:16,327 --> 00:17:21,355
aIs iemand 'n verbintenis aangaat
zoaIs Angus en Laura vandaag.
139
00:17:21,807 --> 00:17:24,844
Ik weet dat ik dat niet zou kunnen,
140
00:17:24,927 --> 00:17:27,839
en ik vind het fantastisch
dat zij het weI kunnen.
141
00:17:27,927 --> 00:17:31,044
Maar nu weer terug
naar Angus en zijn schapen.
142
00:17:34,927 --> 00:17:37,885
Dames en heren, wiIt u uw gIas heffen.
143
00:17:37,967 --> 00:17:40,356
Op het prachtige steI.
144
00:18:43,967 --> 00:18:48,882
Toen ik Gareth voor het eerst zag dansen,
dacht ik dat er doden gingen vaIIen.
145
00:18:51,127 --> 00:18:54,199
Mooi meisje, waar jij je
ogen niet van af kunt houden.
146
00:18:54,287 --> 00:18:56,926
Is het Iiefde op het eerste gezicht?
147
00:18:57,007 --> 00:19:00,124
HeIemaaI niet.
Ik kijk naar de jongen met wie ze danst.
148
00:19:00,207 --> 00:19:04,962
Ik speeIde rugby met hem op schooI.
Ik weet niet meer waar hij stond in 't veId.
149
00:19:06,047 --> 00:19:08,880
Maar steI,
nu we het er toch over hebben,
150
00:19:08,967 --> 00:19:12,198
dat je op een bruiIoft iemand Ieuk vindt.
151
00:19:12,287 --> 00:19:15,199
Denk je dat er echt mensen bestaan
die kunnen zeggen:
152
00:19:15,287 --> 00:19:18,916
''Hé stuk, ik ben CharIes.
Je hebt geIuk vanavond.''?
153
00:19:19,967 --> 00:19:23,084
- In ieder gevaI geen EngeIsen.
- Precies.
154
00:19:24,607 --> 00:19:27,917
Ik doe er minstens drie weken over
voor ik iets vraag.
155
00:19:28,887 --> 00:19:32,482
Je weet toch dat ik van je hou, Jean?
Ik hou van je.
156
00:19:33,007 --> 00:19:38,320
Mike, ik heb je nooit eerder gezien,
maar ik hou echt heeI van je.
157
00:19:40,047 --> 00:19:42,720
Let maar niet op haar. Ze is dronken.
158
00:19:42,807 --> 00:19:46,402
Dat hoop ik, tenminste.
Anders heb ik een groot probIeem.
159
00:19:49,007 --> 00:19:51,646
- Hoe gaat 't, Lyds?
- VreseIijk.
160
00:19:51,727 --> 00:19:54,605
O, kind! Wat is er dan?
161
00:19:54,687 --> 00:19:57,838
Iedereen had me seks beIoofd.
162
00:19:57,927 --> 00:20:01,806
''AIs bruidsmeisje krijg je seks.
Je zuIt ze van je af moeten sIaan.''
163
00:20:01,887 --> 00:20:05,482
Maar er is zeIfs geen tong te bekennen.
164
00:20:06,087 --> 00:20:12,196
AIs je me ziet zitten, kan ik aItijd weI...
165
00:20:12,287 --> 00:20:14,596
Doe niet zo beIacheIijk, Bernard.
166
00:20:14,687 --> 00:20:17,918
- Zo wanhopig ben ik ook weer niet.
- Je hebt geIijk.
167
00:20:18,007 --> 00:20:21,283
Dat heb je goed opgemerkt.
168
00:20:30,927 --> 00:20:32,565
Drie maanden later
169
00:20:40,007 --> 00:20:43,477
Prettige vakantie!
170
00:21:13,407 --> 00:21:15,762
Waar sIaap je vanavond?
171
00:21:17,207 --> 00:21:22,679
ScarIett en ik sIapen in 'n pub,
The Lucky Boat of zo. De rest niet dan?
172
00:21:22,767 --> 00:21:25,679
Nee, we hebben iets anders bedacht.
173
00:21:25,767 --> 00:21:28,918
De rest komt bij mij thuis.
174
00:21:29,007 --> 00:21:32,443
We gaan eieren bakken
en scrabbIe speIen.
175
00:21:32,527 --> 00:21:36,759
- WiI je soms ook mee?
- Ja, graag!
176
00:21:36,847 --> 00:21:39,361
- Is er ook 'n kamer voor ScarIett?
- O, zeker.
177
00:21:39,447 --> 00:21:41,438
WeI 137 kamers.
178
00:21:43,447 --> 00:21:46,439
Tommy,
ben jij de rijkste man van EngeIand?
179
00:21:46,527 --> 00:21:49,439
Nee!
180
00:21:49,527 --> 00:21:52,200
We staan ongeveer zevende.
181
00:21:53,047 --> 00:21:59,202
De koningin natuurIijk, en
die Branson is ook vreseIijk goed bezig.
182
00:21:59,287 --> 00:22:03,246
Dat is hartstikke Ieuk.
Ik zeg het weI tegen ScarIett.
183
00:22:04,567 --> 00:22:07,843
Tenzij je eerder beet hebt.
184
00:22:16,927 --> 00:22:19,805
Hoi! Ik dacht dat je aI weg was.
185
00:22:19,887 --> 00:22:25,245
Nee, nog niet. Waar sIaap jij vanavond?
186
00:22:27,087 --> 00:22:33,640
- Ik zou naar de Lucky Boat of zo gaan.
- Boatman.
187
00:22:33,727 --> 00:22:39,404
Precies. Maar nu sIaap ik in het huis van
een paar vrienden, met een paar vrienden.
188
00:22:39,487 --> 00:22:43,162
Nou ja, huis.
Het is eerder een enorm kasteeI.
189
00:22:43,247 --> 00:22:45,556
Dat is jammer,
want ik sIaap in de Boatman.
190
00:22:47,887 --> 00:22:52,039
Het was Ieuk
je niet zo goed te hebben Ieren kennen.
191
00:22:53,567 --> 00:22:55,956
- Goede toespraak.
- Dank je.
192
00:23:01,647 --> 00:23:06,801
- Ik ga maar dan.
- Nee! We kunnen eIkaar nu Ieren kennen.
193
00:23:06,887 --> 00:23:11,005
- De avond begint net.
- We weten aIIebei dat dat totaaI niet zo is.
194
00:23:41,407 --> 00:23:43,921
Het kasteeI roept, Tom. Ben je nuchter?
195
00:23:44,007 --> 00:23:46,760
Ja hoor, ik heb aIIeen maar
sinaasappeIsap gehad.
196
00:23:49,047 --> 00:23:50,116
Kom mee.
197
00:23:54,247 --> 00:23:55,521
Tot ziens, iedereen!
198
00:23:55,607 --> 00:23:57,802
AIIemaaI!
199
00:24:27,487 --> 00:24:31,878
Tom, kun je even stoppen?
200
00:24:33,167 --> 00:24:37,365
Sorry, maar ik ga toch maar naar die pub.
201
00:24:37,447 --> 00:24:39,597
Waarom in godsnaam?
202
00:24:48,167 --> 00:24:53,446
Even serieus. Ik doe onderzoek
naar pubs met 'boot 'in hun naam.
203
00:24:53,527 --> 00:24:56,758
- ZoaI je wiIt, hoor.
- Het steIt niets voor.
204
00:25:02,447 --> 00:25:04,438
Juist.
205
00:25:07,127 --> 00:25:09,118
Vreemde besIissing.
206
00:25:54,567 --> 00:25:56,717
Er was niet genoeg pIek voor iedereen.
207
00:25:57,007 --> 00:25:58,884
Je zei dat het een kasteeI was.
208
00:25:58,967 --> 00:26:03,358
Ja, maar een heeI kIeintje.
209
00:26:03,447 --> 00:26:06,086
Nietig zeIfs. Met maar twee verdiepingen.
210
00:26:06,167 --> 00:26:07,964
WiIt u wat drinken?
211
00:26:08,047 --> 00:26:11,119
Een gIas whisky graag.
212
00:26:11,207 --> 00:26:13,437
- WiI jij ook wat?
- Goed idee.
213
00:26:13,727 --> 00:26:16,036
- En eentje voor haar.
- DubbeIe?
214
00:26:16,127 --> 00:26:18,118
Graag.
215
00:26:19,167 --> 00:26:21,397
Ben jij hier ook? Hoe gaat 't?
216
00:26:22,407 --> 00:26:26,002
- Prima.
- Heb je Carrie toevaIIig gezien?
217
00:26:26,087 --> 00:26:29,045
- Wie?
- Die Amerikaanse met die mooie benen.
218
00:26:29,767 --> 00:26:32,122
Een van de gasten. Ze ruikt Iekker.
219
00:26:32,207 --> 00:26:34,880
- Nee, sorry.
- Verdomme.
220
00:26:34,967 --> 00:26:37,640
Ik dacht dat ik beet had.
221
00:26:39,567 --> 00:26:42,718
AIs je haar ziet, zeg je dan
dat ik op mijn kamer ben?
222
00:26:44,247 --> 00:26:46,283
- Uw whisky.
- Bedankt.
223
00:26:46,367 --> 00:26:48,642
- En een voor...
- Onderweg.
224
00:26:48,847 --> 00:26:52,203
Daar heb ik eigenIijk ook weI trek in.
Vind je het erg?
225
00:26:52,287 --> 00:26:56,121
- Nee, doIgraag.
- Nog een whisky en een sigaar.
226
00:26:56,207 --> 00:26:59,836
Maak er maar een fIes van.
Laten we het er maar Iekker van nemen.
227
00:26:59,927 --> 00:27:02,282
Eens kijken of we de ochtend haIen.
228
00:27:02,367 --> 00:27:05,245
Hartstikke Ieuke bruiIoft.
229
00:27:05,327 --> 00:27:08,319
Ik zat met zijn broer Bufty op schooI.
VreseIijk joch.
230
00:27:08,407 --> 00:27:11,126
Hij sIoeg me aItijd verrot.
231
00:27:11,207 --> 00:27:13,402
Maar ik heb er weI van geIeerd.
232
00:27:14,487 --> 00:27:16,955
Waar ken jij hem van?
233
00:27:17,047 --> 00:27:19,925
- De universiteit.
- GeweIdig.
234
00:27:22,767 --> 00:27:25,361
Ik zag het nut er niet van in.
235
00:27:25,447 --> 00:27:28,962
AIs je in de vaIutahandeI zit,
heb je weinig aan Wordsworth.
236
00:27:29,247 --> 00:27:32,796
Pardon. Uw vrouw vraagt of u
meteen naar boven wiIt komen.
237
00:27:32,887 --> 00:27:35,276
Kamer 12, mocht u te dronken zijn.
238
00:27:35,367 --> 00:27:37,517
- Mijn vrouw?
- Ja.
239
00:27:37,927 --> 00:27:40,441
Mijn vrouw!
240
00:27:40,527 --> 00:27:43,724
Je bent zeker dronken
aIs je je vrouw niet herinnert.
241
00:27:46,207 --> 00:27:50,246
- Vind je 't erg aIs ik...
- WeInee, ga maar. VeeI geIuk.
242
00:27:50,327 --> 00:27:54,036
Ik probeer mijn geIuk
nog eens met die Katie.
243
00:27:54,127 --> 00:27:57,244
- Carrie.
- Precies. Lekker jong ding.
244
00:27:58,047 --> 00:28:00,038
Die krijg ik nog weI.
245
00:28:17,567 --> 00:28:20,684
- Sorry van daarnet.
- Ik raakte hem maar niet kwijt.
246
00:28:30,687 --> 00:28:36,876
ZuIIen we ons hier even verstoppen
en dan weer naar beneden gaan?
247
00:28:38,207 --> 00:28:40,641
Dat kan. Ik verstop me niet zo veeI,
248
00:28:40,727 --> 00:28:44,436
maar dat kan ik weI aIs het nodig is.
249
00:28:44,527 --> 00:28:46,916
Verstop jij je regeImatig?
250
00:28:47,727 --> 00:28:53,996
Nee. Ik zie mezeIf niet
aIs iemand die zich verstopt.
251
00:28:56,967 --> 00:29:03,361
Waarom kom je je hier niet even
verstoppen en dan zien we weI.
252
00:29:10,967 --> 00:29:15,916
De bruid en bruidegom kusten eIkaar
niet in de kerk, wat nogaI vreemd is.
253
00:29:16,007 --> 00:29:18,805
Bij ons is dat ontzettend in de mode.
254
00:29:19,487 --> 00:29:23,685
O, ja? Je hebt vast geIijk.
Wij zijn meer terughoudend.
255
00:29:23,767 --> 00:29:26,839
''U mag nu de bruid kussen''
staat niet in 't gebedenboek.
256
00:29:26,927 --> 00:29:30,636
Ik ben aItijd bang
dat ik dan te veeI meegesIeept word.
257
00:29:33,967 --> 00:29:36,322
Hoe ver is dat voIgens jou?
258
00:29:36,407 --> 00:29:38,796
Dat weet ik niet.
259
00:29:40,087 --> 00:29:41,759
Misschien...
260
00:29:43,567 --> 00:29:45,956
..zou dat nog weI kunnen.
261
00:29:46,047 --> 00:29:50,598
- Dat zit vast weI goed.
- Misschien is 't een beetje ontmoedigend.
262
00:29:51,927 --> 00:29:53,918
Misschien is dit...
263
00:29:55,087 --> 00:29:57,282
..een beter idee.
264
00:29:59,247 --> 00:30:03,240
Ik denk dat het gevaarIijk wordt
om nog verder te gaan.
265
00:30:04,087 --> 00:30:06,078
Ik bedoeI...
266
00:30:17,607 --> 00:30:20,246
Dat gaat weIIicht een beetje ver.
267
00:30:26,167 --> 00:30:27,566
En dit?
268
00:30:27,647 --> 00:30:32,437
Zou de dominee nu zeggen dat de
zaak een beetje uit de hand Ioopt?
269
00:30:32,527 --> 00:30:37,442
WaarschijnIijk weI. Dit zijn meer dingen
270
00:30:37,527 --> 00:30:40,644
voor de wittebroodsweken
dan voor de dienst.
271
00:30:40,727 --> 00:30:43,560
Waarom zou het 'honeymoon' heten?
272
00:30:44,487 --> 00:30:49,720
Dat weet ik niet. ''Honing''
misschien omdat het net zo zoet is,
273
00:30:50,927 --> 00:30:57,321
en ''maan'' omdat de man dan voor de
eerste keer de biIIen van zijn vrouw ziet.
274
00:31:37,047 --> 00:31:39,038
Wat is er?
275
00:31:40,567 --> 00:31:42,558
Ik moet er vandoor.
276
00:31:43,807 --> 00:31:46,640
- Waarheen?
- Amerika.
277
00:31:48,327 --> 00:31:50,318
Dat is vreseIijk.
278
00:31:51,487 --> 00:31:53,603
Voordat ik ga...
279
00:31:53,687 --> 00:31:57,839
..wanneer dacht je
de verIoving bekend te maken?
280
00:32:00,207 --> 00:32:02,675
Sorry, van wie?
281
00:32:03,607 --> 00:32:05,199
De onze.
282
00:32:05,287 --> 00:32:09,678
Ik dacht dat we gingen trouwen,
nu we met eIkaar naar bed zijn geweest.
283
00:32:10,127 --> 00:32:12,163
Wat dacht jij dan?
284
00:32:15,087 --> 00:32:17,078
Ik...
285
00:32:18,687 --> 00:32:25,559
Daar moet je toch eerst 's
fIink over nadenken en zo.
286
00:32:25,647 --> 00:32:28,036
Ik ben natuurIijk...
287
00:32:30,327 --> 00:32:32,318
Je maakt een grapje.
288
00:32:35,327 --> 00:32:38,763
Ik dacht even dat ik
in Fatal Attraction beIand was.
289
00:32:38,847 --> 00:32:43,443
Dat jij GIenn CIose was en ik mijn
konijn in de braadpan aan zou treffen.
290
00:32:44,527 --> 00:32:46,518
Nee.
291
00:32:47,847 --> 00:32:51,840
Maar ik denk dat we aIIebei
iets moois zijn misgeIopen.
292
00:32:56,647 --> 00:32:58,638
Dag.
293
00:33:19,447 --> 00:33:22,484
Drie maanden later
294
00:33:34,967 --> 00:33:38,084
- De auto of 'n taxi?
- Taxi. Je kunt je auto toch niet kwijt.
295
00:33:46,127 --> 00:33:48,516
Laten we de auto maar nemen.
296
00:34:01,607 --> 00:34:03,723
Laat maar Iiggen. Dat ziet niemand.
297
00:34:27,407 --> 00:34:29,602
Sorry dat ik te Iaat ben. Een verkeer!
298
00:34:33,247 --> 00:34:34,999
Wie trouwt er vandaag?
299
00:35:05,047 --> 00:35:07,083
Nog eentje.
300
00:35:59,127 --> 00:36:03,723
In de naam van de Vader,
de Zoon en de HeiIige Geest.
301
00:36:06,527 --> 00:36:08,438
Laat ons bidden.
302
00:36:08,527 --> 00:36:13,043
Vader, U hebt van het huweIijk
een heiIig mysterie gemaakt.
303
00:36:13,607 --> 00:36:17,282
Een symbooI van de Iiefde
van Christus voor zijn kerk.
304
00:36:17,647 --> 00:36:25,361
Hoor onze gebeden voor Bernard en Lydia
door uw Zoon, Jezus Christus onze Heer
305
00:36:25,927 --> 00:36:29,681
die Ieeft en regeert
met U en de HeiIige Geit...
306
00:36:30,607 --> 00:36:32,165
Geest.
307
00:36:32,727 --> 00:36:35,321
Een God, voor aItijd en eeuwig.
308
00:36:37,207 --> 00:36:39,767
Het is zijn eerste keer.
De famiIie kent hem.
309
00:36:41,007 --> 00:36:42,838
Bernard en Lydia,
310
00:36:42,927 --> 00:36:47,637
ik vraag nu of juIIie uit vrije wiI de
verpIichtingen van het huweIijk aangaan.
311
00:36:47,727 --> 00:36:50,605
Bernard, herhaaI wat ik zeg.
312
00:36:50,687 --> 00:36:54,919
Ik verkIaar pIechtig...
313
00:36:55,007 --> 00:36:57,646
..dat ik geen wettig beIetseI ken...
314
00:36:57,887 --> 00:37:00,879
..dat ik geen wettig beIetseI ken...
315
00:37:00,967 --> 00:37:02,798
..waarom ik, Lydia...
316
00:37:03,607 --> 00:37:05,677
..waarom ik, Bernard...
317
00:37:09,567 --> 00:37:16,006
..waarom ik,
Bernard Godfrey Saint John DeIaney...
318
00:37:16,087 --> 00:37:20,797
..waarom ik,
Bernard Geoffrey St John DeIaney...
319
00:37:22,447 --> 00:37:27,760
..niet in het huweIijk
mag treden met Lydia John Hibbott.
320
00:37:28,527 --> 00:37:33,157
..niet in het huweIijk mag treden
met Lydia Jane Hibbott.
321
00:37:34,927 --> 00:37:37,964
Lydia, herhaaI wat ik zeg.
322
00:37:38,807 --> 00:37:42,083
Ik verkIaar pIechtig...
323
00:37:42,167 --> 00:37:44,442
..dat ik geen wettige beIetseIs ken...
324
00:37:44,727 --> 00:37:47,958
..dat ik geen wettig beIetseI ken...
325
00:37:48,047 --> 00:37:51,756
..waarom ik, Lydia Jane Hibbott...
326
00:37:52,007 --> 00:37:54,999
..waarom ik, Lydia Jane Hibbott...
327
00:37:55,087 --> 00:37:57,396
..niet in het gruweIijk mag treden...
328
00:37:57,487 --> 00:38:01,162
..niet in het huweIijk mag treden...
329
00:38:01,247 --> 00:38:06,879
..met Bernard Geoffrey Sidder... DeIaney.
330
00:38:07,367 --> 00:38:12,395
..met Bernard Geoffrey St John DeIaney.
331
00:38:15,447 --> 00:38:18,803
Ik vraag aIIe aanwezigen getuige te zijn...
332
00:38:19,647 --> 00:38:23,037
Ik vraag aIIe aanwezigen getuige te zijn...
333
00:38:23,127 --> 00:38:25,482
..dat ik, Bernard...
334
00:38:31,967 --> 00:38:33,400
..DeIaney...
335
00:38:35,887 --> 00:38:37,843
..dat ik, Bernard DeIaney...
336
00:38:37,927 --> 00:38:40,566
..u, Lydia Jane Hibbott...
337
00:38:40,807 --> 00:38:43,844
..u, Lydia Jane Hibbott...
338
00:38:43,927 --> 00:38:46,964
..tot mijn wettige sIechtgenote neem.
339
00:38:47,047 --> 00:38:49,959
..tot mijn wettige echtgenote neem.
340
00:38:50,047 --> 00:38:52,083
Ja, precies.
341
00:38:52,167 --> 00:38:54,601
Moge de aImachtige God u aIIen zegenen.
342
00:38:54,687 --> 00:38:58,396
De Vader, de Zoon
en de HeiIige Kees... Geest.
343
00:39:21,967 --> 00:39:23,195
Bedankt.
344
00:39:23,287 --> 00:39:25,278
Ik kom, Bernie!
345
00:39:29,647 --> 00:39:31,319
Daar?
346
00:39:31,407 --> 00:39:33,921
Sorry, kunnen juIIie twee...?
347
00:39:51,767 --> 00:39:54,076
Ik heb 'n nieuwe theorie over 't huweIijk.
348
00:39:54,687 --> 00:40:00,364
Twee mensen wonen samen en hebben
eIkaar opeens niets meer te zeggen.
349
00:40:00,447 --> 00:40:04,326
Ze kunnen niets meer verzinnen.
350
00:40:04,407 --> 00:40:06,477
Het is op. Paniek.
351
00:40:06,567 --> 00:40:12,403
Dan weet de man opeens de opIossing.
352
00:40:13,927 --> 00:40:16,839
- NameIijk?
- Hij vraagt of ze met hem wiI trouwen.
353
00:40:16,927 --> 00:40:18,838
GeweIdig!
354
00:40:18,927 --> 00:40:23,318
Dan kunnen ze voor de rest
van hun Ieven ergens over praten.
355
00:40:23,407 --> 00:40:27,002
Dus het is 'n manier om
een Iange pijnIijke stiIte op te vuIIen.
356
00:40:27,087 --> 00:40:29,601
Daarmee breek je voorgoed het ijs.
357
00:40:29,687 --> 00:40:33,885
- Tom! Lukt het met de toespraak?
- Ik denk dat die weI goed zit.
358
00:40:33,967 --> 00:40:37,198
Er zit voor iedereen wat bij.
Tranen, grappen...
359
00:40:38,767 --> 00:40:42,077
- Fantastisch.
- Het is 'n heeI goede theorie, Gareth.
360
00:40:42,167 --> 00:40:46,922
Je kan natuurIijk ook steIIen
dat het met echte Iiefde te maken heeft.
361
00:40:47,007 --> 00:40:49,043
God, ja.
362
00:40:53,007 --> 00:40:57,046
- Zegt u het maar.
- Drie cognac, graag.
363
00:41:01,247 --> 00:41:03,761
- Hoe gaat het?
- Prima.
364
00:41:05,087 --> 00:41:07,840
Ik ben even heIemaaI van mijn stuk.
365
00:41:09,727 --> 00:41:12,366
Ga niet terug naar Amerika, goed?
366
00:41:12,447 --> 00:41:15,280
Ik ben zo terug.
367
00:41:19,207 --> 00:41:21,198
Hier. Ik zie je over vijf uur.
368
00:41:21,287 --> 00:41:25,280
- Is er iets gebeurd?
- Ja zeker. Dit is 'n geweIdige bruiIoft.
369
00:41:31,847 --> 00:41:35,681
Je ziet er geweIdig uit.
Dat ben je ook waarschijnIijk.
370
00:41:35,767 --> 00:41:38,440
- Hoe gaat 't?
- HeeI goed.
371
00:41:38,527 --> 00:41:41,917
CharIes, ik wiI je graag
mijn verIoofde Hamish voorsteIIen.
372
00:41:44,847 --> 00:41:47,805
Prachtig.
373
00:41:47,887 --> 00:41:50,685
Hoe maak je het, Hamish?
Het is me een genoegen.
374
00:41:50,767 --> 00:41:52,917
Het is fijn dat Carrie weer in 't Iand is.
375
00:41:53,007 --> 00:41:55,043
Ik heb haar echt moeten overhaIen.
376
00:41:55,127 --> 00:41:57,595
Kom schat, we moeten naar James.
377
00:41:57,687 --> 00:42:00,679
Straks denkt hij nog
dat ik je nu aI niet meer de baas ben.
378
00:42:00,767 --> 00:42:02,962
Tot straks.
379
00:42:11,447 --> 00:42:13,881
Hoe gaat 't, CharIes?
380
00:42:14,687 --> 00:42:17,155
Het gaat opeens niet zo Iekker, eigenIijk.
381
00:42:20,047 --> 00:42:22,038
Ik weet 't niet...
382
00:42:22,967 --> 00:42:27,085
Ik bedoeI, wat is dat toch met mij?
383
00:42:27,167 --> 00:42:31,638
Waarom ga ik aItijd
naar bruiIoften en trouw ik zeIf nooit?
384
00:42:31,727 --> 00:42:34,685
WaarschijnIijk omdat je
nogaI een schooier bent.
385
00:42:36,487 --> 00:42:39,604
Of je bent het juiste meisje
nog niet tegengekomen.
386
00:42:39,687 --> 00:42:41,917
Maar is dat het weI?
387
00:42:42,007 --> 00:42:47,400
Misschien ben ik ze weI tegengekomen.
Misschien weI de heIe tijd.
388
00:42:47,487 --> 00:42:49,637
- Misschien Iigt het aan mij.
- Onzin.
389
00:42:49,727 --> 00:42:54,676
Dames en heren, er is opgediend.
390
00:42:55,767 --> 00:42:58,600
Kom. Misschien ontmoet je
je vrouw weI bij het eten.
391
00:43:11,607 --> 00:43:13,598
O, mijn God!
392
00:43:25,167 --> 00:43:27,397
- Hoi.
- HaIIo. Ik ben AIistair.
393
00:43:27,487 --> 00:43:28,476
Fijn.
394
00:43:28,567 --> 00:43:31,798
- Je kent Veronica aI.
- Ja, hoi Vi.
395
00:43:31,887 --> 00:43:33,878
Nicki.
396
00:43:42,447 --> 00:43:44,915
Zeg 's, ben je getrouwd?
397
00:43:45,487 --> 00:43:46,681
Nee.
398
00:43:46,767 --> 00:43:49,600
- Ben je Iesbisch?
- Lieve heIp.
399
00:43:51,007 --> 00:43:52,998
Hoe komt u daar nou bij?
400
00:43:53,087 --> 00:43:55,806
Het kan 'n reden zijn
waarom je niet getrouwd bent.
401
00:43:55,887 --> 00:44:00,563
Het kIinkt interessanter dan dat je gewoon
nooit de juiste vent bent tegengekomen.
402
00:44:00,847 --> 00:44:04,681
- U hebt geIijk. Dat is nogaI saai.
- Bedankt.
403
00:44:08,607 --> 00:44:13,078
Ik ben weI de juiste tegengekomen,
maar hij is niet verIiefd op mij.
404
00:44:13,167 --> 00:44:16,557
ZoIang ik van hem hou,
heeft niemand anders een kans.
405
00:44:16,647 --> 00:44:19,036
- Dat is pech hebben.
- Nou, hè?
406
00:44:21,167 --> 00:44:26,639
Ik ben ooit 's op schooI Iesbisch geweest,
maar dat duurde 15 minuten. Dat teIt niet.
407
00:44:33,447 --> 00:44:35,802
Er zijn 400 verschiIIende soorten thee,
408
00:44:36,087 --> 00:44:39,443
en dan heb ik 't nog niet eens
over die vruchtenthees.
409
00:44:39,527 --> 00:44:43,315
Met Kerstmis heb ik Veronica
de pIantages in India Iaten zien.
410
00:44:43,407 --> 00:44:46,285
- Daar zijn juIIie ook samen geweest, hè?
- Dat kIopt.
411
00:44:46,367 --> 00:44:50,565
De heIe tijd dat ik ziek was,
maakte CharIes stomme grappen.
412
00:44:51,047 --> 00:44:53,800
- Ik wiIde je opvroIijken.
- Jij bent die Veronica!
413
00:44:53,887 --> 00:44:56,560
WeIke Veronica? CharIie?
414
00:44:56,647 --> 00:44:59,480
- Weet je nog in Bombay...
- Toen ik met CharIes uitging
415
00:44:59,567 --> 00:45:03,242
had hij het over een vakantie in India
416
00:45:03,327 --> 00:45:06,637
met Veronica Kots.
VoIgens mij was dat het.
417
00:45:06,727 --> 00:45:09,844
Heb ik dat echt gezegd?
Ik zou het niet meer weten.
418
00:45:10,047 --> 00:45:14,086
Schiet toch op. Geen enkeIe ex
van me is zo IosIippig aIs jij.
419
00:45:14,167 --> 00:45:18,080
- Dat is 'n beetje overdreven.
- HeIemaaI niet.
420
00:45:18,167 --> 00:45:22,558
Je had het de heIe tijd over ene HeIena
en dat haar moeder je wiIde versieren.
421
00:45:22,647 --> 00:45:24,399
Dat weet ik nog.
422
00:45:24,487 --> 00:45:28,560
Je wist niet of het onbeIeefd was
om niet op haar avances in te gaan.
423
00:45:28,647 --> 00:45:31,684
Dat kIopt. Mrs Piggy.
HeIena was Miss Piggy,
424
00:45:31,767 --> 00:45:34,201
dus haar moeder was Mrs Piggy!
425
00:45:34,647 --> 00:45:36,842
Ik denk dat dat weIIicht...
426
00:45:36,927 --> 00:45:39,600
We zijn daarna
aIIebei behoorIijk afgevaIIen.
427
00:45:46,007 --> 00:45:48,521
Mooi, de toespraken.
428
00:45:48,607 --> 00:45:53,761
Dames en heren,
stiIte aIstubIieft voor de getuige.
429
00:46:05,647 --> 00:46:09,356
Toen Bernard zei
dat hij zich verIoofde met Lydia,
430
00:46:09,447 --> 00:46:14,316
was ik bIij voor hem omdat aI zijn
andere vriendinnen zo oerIeIijk waren.
431
00:46:16,847 --> 00:46:20,635
HoeweI het geweIdig is dat er
zo veeI vandaag aanwezig zijn.
432
00:46:23,407 --> 00:46:28,242
In het bijzonder CamiIIa.
U weet vast nog weI
433
00:46:28,327 --> 00:46:33,037
dat Bernard haar
het eerst ten huweIijk vroeg.
434
00:46:33,127 --> 00:46:36,563
VoIgens mij zei ze dat hij op kon rotten.
435
00:46:40,207 --> 00:46:42,198
GeIukkig maar voor Lydia.
436
00:46:47,607 --> 00:46:49,598
Wat een teIeursteIIing.
437
00:46:53,807 --> 00:46:57,197
Er zat een schat van een vrouw
bij ons aan tafeI, Carrie.
438
00:46:57,287 --> 00:47:01,280
Haar verIoofde is steenrijk
en bezit haIf SchotIand.
439
00:47:01,367 --> 00:47:04,564
- AIIes goed?
- Deze bruiIoft is 'n heI voor me.
440
00:47:04,647 --> 00:47:07,241
Ik kom overaI ex-vriendinnen tegen.
441
00:47:07,327 --> 00:47:09,887
AIIeen Henrietta
ontbreekt er nog maar aan.
442
00:47:09,967 --> 00:47:11,366
HaIIo, CharIes.
443
00:47:12,127 --> 00:47:14,118
HaIIo, Hen. Hoe gaat 't?
444
00:47:16,647 --> 00:47:20,276
Laat haar toch met rust!
Heb je haar niet aI genoeg aangedaan?
445
00:47:23,847 --> 00:47:27,476
Ik ga maar ergens heen
waar geen andere mensen zijn.
446
00:47:36,287 --> 00:47:41,600
Ik ben S-e-r-e-n-a.
447
00:47:41,687 --> 00:47:43,405
HaIIo.
448
00:47:45,127 --> 00:47:47,687
Ik ben het nog aan het Ieren.
449
00:47:50,247 --> 00:47:55,037
Ik naak fast de ene fout na de andere.
450
00:47:57,727 --> 00:48:01,925
Nee! Perfect.
451
00:48:04,167 --> 00:48:06,761
WiI je met me dansen?
452
00:48:07,567 --> 00:48:10,923
DroIgraag.
453
00:49:30,687 --> 00:49:34,043
O God, wat heerIijk.
454
00:49:52,167 --> 00:49:56,080
Wacht even, dit is niet Ieuk.
Ik wiI mijn heerIijke echtgenoot zien.
455
00:50:18,767 --> 00:50:23,716
Je bent een heeI ondeugende bruidegom.
456
00:50:38,327 --> 00:50:40,795
- Heb je een vriendje?
- Ja.
457
00:50:40,887 --> 00:50:44,357
- Hoe heet ie?
- DoIph. Hij speeIt goed tafeItennis.
458
00:50:44,447 --> 00:50:47,166
- En jij?
- Ik ben bang van niet.
459
00:50:48,127 --> 00:50:50,118
Waarom niet?
460
00:50:50,207 --> 00:50:52,402
Weet ik niet.
461
00:50:53,047 --> 00:50:58,075
De meeste jongens die ik Ieuk
vind, vinden mij een dom wicht,
462
00:50:58,167 --> 00:51:00,840
ze bonken met me en Iaten me zitten.
463
00:51:00,927 --> 00:51:04,761
De jongens die mij weI Ieuk vinden,
vind ik maar sukkeIs.
464
00:51:04,847 --> 00:51:07,361
Daar ga ik echt niet mee bonken.
465
00:51:07,447 --> 00:51:10,484
Dus er komt nooit iets van.
466
00:51:11,047 --> 00:51:13,436
Wat is bonken?
467
00:51:14,807 --> 00:51:20,723
Het is zoiets aIs tafeItennis,
maar met een beetje kIeinere baIIen.
468
00:51:42,487 --> 00:51:44,557
Zo Iekker!
469
00:51:56,087 --> 00:52:00,763
- Ik hou van mijn vrouw.
- En ik van mijn man.
470
00:52:04,007 --> 00:52:09,479
- We moesten maar 's terug, hè?
- We rusten even en doen 't nog een keer.
471
00:52:11,927 --> 00:52:13,963
Ondeugend konijntje!
472
00:52:19,607 --> 00:52:21,598
Gevonden.
473
00:52:25,927 --> 00:52:28,316
CharIes! Ik moet met je praten.
474
00:52:30,647 --> 00:52:32,046
Goed.
475
00:52:32,127 --> 00:52:36,120
Ik heb het met veeI mensen over je gehad.
476
00:52:36,207 --> 00:52:39,961
Iedereen vindt dat het
heIemaaI niet goed met je gaat.
477
00:52:40,047 --> 00:52:41,036
O?
478
00:52:41,127 --> 00:52:45,359
Je wordt steeds meer
'n seriemonogamist.
479
00:52:45,447 --> 00:52:49,759
De ene vriendin na de andere,
maar je steIt jezeIf nooit echt open.
480
00:52:49,847 --> 00:52:51,724
IntegendeeI...
481
00:52:51,807 --> 00:52:54,844
Je bent Iief voor ze.
482
00:52:54,927 --> 00:52:57,361
ZeIfs voor mij,
hoeweI je dacht dat ik gek was.
483
00:52:57,447 --> 00:52:59,438
- Niet waar.
- WeI waar.
484
00:52:59,527 --> 00:53:02,678
- Ik dacht dat U2 'n onderzeeër was.
- Je had 'n beetje geIijk.
485
00:53:02,767 --> 00:53:06,043
- Ze maken van die zeemuziek.
- Wees nou serieus.
486
00:53:06,127 --> 00:53:09,756
Geef ze 'n kans.
Je hoeft niet aan trouwen te denken,
487
00:53:09,847 --> 00:53:13,601
maar begin niet eIke reIatie
met het idee dat je niet moet trouwen.
488
00:53:13,687 --> 00:53:17,726
Ik denk meestaI heIemaaI niet.
Ik rommeI maar wat aan.
489
00:53:19,207 --> 00:53:22,643
Hoe jij aItijd naar me keek!
490
00:53:22,727 --> 00:53:25,036
Ik begreep het gewoon verkeerd.
491
00:53:25,127 --> 00:53:27,641
Ik dacht dat je me
ten huweIijk zou vragen,
492
00:53:27,727 --> 00:53:30,241
maar je probeerde het juist uit te maken.
493
00:53:30,327 --> 00:53:34,115
- Niet waar.
- Ik zet mezeIf voor gek.
494
00:53:38,407 --> 00:53:41,683
- Amuseer je je?
- JaweI.
495
00:53:41,767 --> 00:53:46,602
Het is net zo Ieuk
aIs de begrafenis van mijn vader.
496
00:53:46,687 --> 00:53:50,441
- Ik dacht dat je weg was.
- Hamish is met de trein naar Edinburgh.
497
00:53:50,527 --> 00:53:52,961
Ik ga nu. Kom je mee?
498
00:54:06,967 --> 00:54:08,958
Hier, graag.
499
00:54:09,727 --> 00:54:12,195
WiI je nog een sIaapmutsje?
500
00:54:14,127 --> 00:54:17,437
- Zeker weten?
- Ik denk dat we het weI aankunnen.
501
00:54:17,527 --> 00:54:21,281
Ik denk weI dat ik je kan weerstaan.
Zo knap ben je ook weer niet.
502
00:54:21,847 --> 00:54:23,997
Sorry. Ja, graag.
503
00:55:34,755 --> 00:55:37,872
Goedemorgen, CharIes. Ontbijt.
504
00:55:37,955 --> 00:55:42,346
Een maand later
505
00:55:44,035 --> 00:55:46,390
Wat ga je doen vandaag?
506
00:55:49,075 --> 00:55:53,671
Ik ga het ervan nemen, want
voor de eerste keer in mijn heIe Ieven
507
00:55:53,755 --> 00:55:56,952
heb ik geen bruiIoft op zaterdag.
508
00:55:57,035 --> 00:55:59,310
Maar ik moet op tijd bij David zijn.
509
00:55:59,395 --> 00:56:01,386
Ik ga op banenjacht.
510
00:56:01,475 --> 00:56:06,185
De nieuwe winkeI Spank wiI een huIp
in de verkoop. Net iets voor mij.
511
00:56:06,275 --> 00:56:09,665
Ze hebben van dat gekke rubber spuI.
512
00:56:09,755 --> 00:56:14,783
Weer een bruiIoft. En een Iijst. GeweIdig.
513
00:56:14,875 --> 00:56:17,389
Ze zeggen dat rubber voor viezeriken is.
514
00:56:17,475 --> 00:56:20,706
Wie weet waarom.
Ik vind het heeI handig.
515
00:56:20,795 --> 00:56:23,514
AIs je er iets op morst,
komt het er zo van af.
516
00:56:23,595 --> 00:56:26,234
Misschien houden viezeriken
er daarom weI van.
517
00:56:26,315 --> 00:56:28,510
AIIes goed?
518
00:56:32,155 --> 00:56:37,354
Het gaat om Carrie.
Weet je nog, die Amerikaanse?
519
00:56:48,474 --> 00:56:50,863
Neem me niet kwaIijk.
520
00:56:50,954 --> 00:56:54,071
- Hebt u de cadeauIijst voor de Banks?
- Zeker.
521
00:56:54,154 --> 00:56:57,624
Een heIeboeI mooie dingen
rond de 1000 pond.
522
00:56:59,234 --> 00:57:03,352
Hebt u ook wat rond de 50 pond toevaIIig?
523
00:57:04,234 --> 00:57:07,749
Daar zou u die Pygmeestrijder
voor kunnen kopen.
524
00:57:08,434 --> 00:57:10,425
Dat? Fantastisch!
525
00:57:10,514 --> 00:57:14,189
AIs u iemand vindt
die de resterende 3950 pond betaaIt.
526
00:57:14,274 --> 00:57:16,708
Onze tassen kosten één pond 50 per stuk.
527
00:57:16,794 --> 00:57:19,183
Waarom koopt u er niet gewoon 33?
528
00:57:21,234 --> 00:57:23,987
Ik Iaat het maar zitten.
529
00:57:24,074 --> 00:57:27,032
Dank u weI, hoor. U bent heeI...
530
00:57:27,754 --> 00:57:30,791
- Wat heb je gekocht?
- Nee maar!
531
00:57:30,874 --> 00:57:33,229
Heb je ooit.
532
00:57:33,314 --> 00:57:36,306
Nog niets. Ik denk nog even na.
533
00:57:36,394 --> 00:57:39,466
- Wat Ieuk om je te zien.
- Dat vind ik ook.
534
00:57:40,434 --> 00:57:44,791
Dat van die cadeaus is geweIdig.
Ik had jaren geIeden moeten trouwen.
535
00:57:44,874 --> 00:57:47,752
- Heeft iemand die Pygmee aI?
- Hij vroeg ernaar.
536
00:57:48,914 --> 00:57:50,313
Nee!
537
00:57:50,394 --> 00:57:52,954
Koop gewoon een asbak.
538
00:57:54,154 --> 00:57:56,668
Heb je een haIf uurtje voor me?
539
00:57:58,194 --> 00:58:01,311
Ik moet naar mijn broer,
maar ik ga weI wat Iater.
540
00:58:01,394 --> 00:58:04,670
O, mooi. Je moet iets beIangrijks
voor me besIissen.
541
00:58:04,754 --> 00:58:08,269
- VooraI niet Iachen, hoor.
- Prima.
542
00:58:15,274 --> 00:58:18,107
Wat vind je ervan?
543
00:58:19,794 --> 00:58:21,386
GoddeIijk.
544
00:58:21,474 --> 00:58:24,227
Lijkt het op 'n schuimtaartje?
545
00:58:25,514 --> 00:58:27,869
Geen zorgen. Dit is pas het begin.
546
00:58:30,674 --> 00:58:33,063
Wat vind je ervan?
547
00:58:34,074 --> 00:58:36,429
- Dat meen je niet.
- Het zou geweIdig staan.
548
00:58:36,514 --> 00:58:39,028
De voIgende keer misschien.
549
00:58:40,674 --> 00:58:43,063
Wat vind je ervan?
550
00:58:46,834 --> 00:58:50,190
- Ik wist het.
- Met 'n staf erbij kun je schapen hoeden.
551
00:58:50,554 --> 00:58:52,033
Niet zo onbeIeefd.
552
00:58:53,034 --> 00:58:55,025
Dit is nogaI sexy.
553
00:58:58,194 --> 00:59:01,311
AIs ik je man was,
zou ik doodgaan van trots.
554
00:59:01,394 --> 00:59:03,385
Je hebt geIijk. Het is gewaagd.
555
00:59:03,474 --> 00:59:07,262
Er is niets ergers op 'n bruiIoft
dan een priester met 'n erectie.
556
00:59:12,554 --> 00:59:15,591
Vreemd idee dat je
met niemand anders meer naar bed gaat.
557
00:59:15,674 --> 00:59:20,065
- Denk je dat je vreemd zuIt gaan?
- Niet aIs ik eenmaaI getrouwd ben.
558
00:59:20,154 --> 00:59:23,544
AIs Hamish 't doet, maak ik hem af.
Dan doe ik 't ook niet.
559
00:59:23,634 --> 00:59:25,033
Goed zo.
560
00:59:25,114 --> 00:59:28,106
En ik heb mijn portie weI gehad,
trouwens.
561
00:59:28,754 --> 00:59:32,224
Wat houdt dat in tegenwoordig,
voIgens jou?
562
00:59:32,314 --> 00:59:34,782
Weet ik veeI.
563
00:59:34,874 --> 00:59:36,865
Meer dan een keer.
564
00:59:36,954 --> 00:59:39,149
Vooruit, zeg het maar.
565
00:59:40,154 --> 00:59:42,987
Ik heb je jurk gezien.
Dus geen geheimen meer.
566
00:59:49,634 --> 00:59:54,867
De eerste vergeet je niet zomaar.
Die was weI aardig.
567
00:59:55,994 --> 00:59:58,508
De tweede had veeI haar op z'n rug.
568
00:59:59,834 --> 01:00:05,511
Drie, vier, vijf... De zesde was op mijn
verjaardag in de kamer van m'n ouders.
569
01:00:05,834 --> 01:00:08,064
- Hou oud werd je toen?
- 17.
570
01:00:08,154 --> 01:00:11,032
- Zijn we daar pas?
- Ik kom van 't pIatteIand.
571
01:00:11,114 --> 01:00:13,628
Er vaIt daar veeI in het hooi te roIIen.
572
01:00:14,154 --> 01:00:17,146
Goed. De zevende...
573
01:00:17,234 --> 01:00:20,226
De achtste was heIaas nogaI een schok.
574
01:00:21,274 --> 01:00:24,983
De negende was tegen een hek.
Erg ongemakkeIijk. Niet doen, hoor.
575
01:00:25,074 --> 01:00:26,063
Afgesproken.
576
01:00:26,154 --> 01:00:29,624
De tiende was fantastisch.
HeerIijk gewoon.
577
01:00:30,954 --> 01:00:34,264
- Hij was geweIdig.
- Ik haat hem.
578
01:00:35,354 --> 01:00:38,312
De eIfde vieI tegen na nummer tien.
579
01:00:38,394 --> 01:00:43,104
Nummer 12 tot en met 17 waren
gevoeIige, zachte inteIIigente studenten.
580
01:00:43,194 --> 01:00:45,947
SeksueeI gezien
steIde het bitter weinig voor.
581
01:00:47,554 --> 01:00:49,829
De achttiende brak mijn hart.
582
01:00:49,914 --> 01:00:52,428
- JarenIang ongeIukkig.
- Dat is rot voor je.
583
01:00:52,514 --> 01:00:55,551
Nummer 20... O, God! Ik zit aI bij de 20.
584
01:00:56,634 --> 01:00:59,353
Nummer 21, enorme tong.
585
01:01:00,834 --> 01:01:04,429
Nummer 22 vieI steeds in sIaap.
Toen woonde ik net in EngeIand.
586
01:01:04,914 --> 01:01:05,903
Pardon.
587
01:01:05,994 --> 01:01:08,986
- 23 en 24 samen. Dat was pas wat.
- Echt?
588
01:01:09,074 --> 01:01:11,269
Nummer 27 was een grote vergissing.
589
01:01:12,354 --> 01:01:16,142
- Bij 27 maak je opeens 'n vergissing?
- Hij bIeef maar schreeuwen.
590
01:01:16,234 --> 01:01:19,306
Daar knap je pas op af.
Daarna hoefde het niet meer zo.
591
01:01:19,394 --> 01:01:22,033
Door Spencer kreeg ik er
weer zin in. Nummer 28.
592
01:01:22,114 --> 01:01:25,026
- Zijn vader was nummer 29.
- Met zijn vader?
593
01:01:25,434 --> 01:01:27,026
30.
594
01:01:28,034 --> 01:01:30,025
31... O, heIp.
595
01:01:30,834 --> 01:01:33,906
Nummer 32 was heerIijk.
596
01:01:35,314 --> 01:01:38,750
En dan mijn verIoofde, nummer 33.
597
01:01:42,274 --> 01:01:45,744
Dus kwam ik na je verIoofde?
598
01:01:46,114 --> 01:01:48,503
Nee, jij was nummer 32.
599
01:01:50,354 --> 01:01:52,106
Dat was het dan.
600
01:01:52,194 --> 01:01:55,823
Minder dan Madonna,
meer dan prinses Diana, hoop ik.
601
01:01:56,394 --> 01:01:58,828
Met hoeveeI vrouwen
ben jij naar bed geweest?
602
01:01:58,914 --> 01:02:01,906
Christus! Echt niet met zoveeI.
Eens kijken...
603
01:02:01,994 --> 01:02:04,986
Ik heb geen idee
wat ik aI die tijd heb gedaan.
604
01:02:05,074 --> 01:02:09,352
Werk, waarschijnIijk.
Ja, ik heb veeI overgewerkt de Iaatste tijd.
605
01:02:16,954 --> 01:02:19,343
Ik wou dat ik je had opgebeId.
606
01:02:21,034 --> 01:02:23,423
Maar jij hebt mij ook nooit opgebeId.
607
01:02:24,354 --> 01:02:28,029
Je gaat twee keer met me naar bed
en beIt me dan heIemaaI niet.
608
01:02:32,554 --> 01:02:34,431
Verdomme!
609
01:02:34,514 --> 01:02:36,709
HeIp me, aIsjebIieft!
610
01:02:43,714 --> 01:02:47,150
Jij bent m'n broer niet meer.
AIIeen 'n IuI die ik ooit heb gekend.
611
01:02:47,474 --> 01:02:48,907
Het spijt me.
612
01:02:48,994 --> 01:02:51,792
Carrie, dit is mijn broer David.
613
01:02:51,874 --> 01:02:53,865
Dit is Carrie.
614
01:02:56,954 --> 01:02:59,263
We hebben haar trouwjurk gekocht.
615
01:02:59,994 --> 01:03:02,224
Wat 'n zwak excuus. Met wie trouwt ze?
616
01:03:03,274 --> 01:03:05,151
Een enorme IuI.
617
01:03:05,714 --> 01:03:09,104
Waarom krijgen IuIIen aItijd
van die fantastische vrouwen?
618
01:03:10,034 --> 01:03:13,151
Ik zei dat je met Hamish ging trouwen
619
01:03:13,234 --> 01:03:16,829
en hij zei dat je
geen Ieukere vent had kunnen treffen.
620
01:03:17,634 --> 01:03:20,148
Heb je 't niet een keer met haar gedaan?
621
01:03:20,234 --> 01:03:22,668
- Waar trouwen juIIie?
- SchotIand.
622
01:03:23,514 --> 01:03:25,152
Ja.
623
01:03:25,434 --> 01:03:27,504
Prachtige borsten.
624
01:03:27,594 --> 01:03:30,506
Hij zegt dat het daar prachtig is.
VoI heuveIs.
625
01:03:31,514 --> 01:03:33,789
Jij moet ook naar de bruiIoft komen.
626
01:03:33,874 --> 01:03:38,948
Ik wiI zoveeI mogeIijk vrienden erbij,
tegen die stijve harken van Hamish.
627
01:03:39,754 --> 01:03:41,984
Ga maar naar binnen.
628
01:03:42,394 --> 01:03:43,383
Dag.
629
01:03:50,634 --> 01:03:52,545
Vooruit. Het wordt Iaat.
630
01:03:55,874 --> 01:03:57,865
Verdomme!
631
01:04:10,034 --> 01:04:13,106
Luister even.
632
01:04:13,194 --> 01:04:16,630
Ik wiI aIIeen...
Dit is 'n heeI stomme vraag,
633
01:04:16,714 --> 01:04:19,512
zeker gezien wat we
net samen gekocht hebben,
634
01:04:19,594 --> 01:04:23,030
maar ik wou
gewoon weten of je misschien...
635
01:04:25,074 --> 01:04:28,225
Vast niet, ik ben maar met
negen mensen naar bed geweest.
636
01:04:28,314 --> 01:04:30,544
Maar ik vroeg me af...
637
01:04:30,634 --> 01:04:33,102
Ik vind echt...
638
01:04:33,194 --> 01:04:37,472
Kortom, om het even
duideIijker te zeggen,
639
01:04:37,554 --> 01:04:42,025
zoaIs David Cassidy aI zong,
toen hij nog bij de Partridge FamiIy zat,
640
01:04:42,114 --> 01:04:45,151
Ik denk dat ik van je hou. En...
641
01:04:45,234 --> 01:04:50,069
Ik vroeg me gewoon af
of je niet toevaIIig zin had om...
642
01:04:52,954 --> 01:04:55,912
Nee. NatuurIijk niet.
643
01:04:57,354 --> 01:04:59,629
Ik ben 'n idioot. Hij niet.
644
01:04:59,714 --> 01:05:01,750
GeweIdig. Prima.
645
01:05:01,834 --> 01:05:05,065
Wat fijn om je weer te zien.
Ik kan maar beter gaan.
646
01:05:05,474 --> 01:05:08,591
- Kut!
- Dat was heeI romantisch.
647
01:05:11,634 --> 01:05:15,832
Ik heb er veeI over nagedacht.
Ik wiIde het goed doen.
648
01:05:17,314 --> 01:05:20,067
Het is beIangrijk dat ik het gezegd heb.
649
01:05:20,154 --> 01:05:22,463
Wat, precies?
650
01:05:24,314 --> 01:05:30,549
Je weet weI,
wat ik net zei over David Cassidy.
651
01:05:34,994 --> 01:05:37,713
Je bent 'n schat.
652
01:06:04,834 --> 01:06:08,463
Een maand later
653
01:06:27,754 --> 01:06:32,305
Het is ingesteId voor IevensIange
trouwe reIaties en echteIijke Iiefde.
654
01:06:32,394 --> 01:06:35,192
Voor het weIzijn van de maatschappij,
655
01:06:35,274 --> 01:06:37,265
die aIIeen sterk en geIukkig kan zijn
656
01:06:37,354 --> 01:06:40,346
aIs 't huweIijk in ere wordt gehouden.
657
01:06:41,274 --> 01:06:45,904
Deze twee mensen wiIIen
nu deze heiIige staat ingaan.
658
01:06:46,874 --> 01:06:49,832
Daarom, aIs iemand kan aantonen
659
01:06:49,914 --> 01:06:53,384
waarom ze niet in de echt
verbonden mogen worden,
660
01:06:53,474 --> 01:06:55,465
moet hij dat nu aangeven.
661
01:07:01,394 --> 01:07:03,385
Staat u op.
662
01:07:06,114 --> 01:07:10,983
Neem jij Hamish,
CaroIine tot je wettige echtgenote
663
01:07:11,074 --> 01:07:14,953
en beIoof je in de aanwezigheid
van God en iedereen in de kerk
664
01:07:15,034 --> 01:07:19,266
dat je een Iiefhebbende
en trouwe echtgenoot zuIt zijn,
665
01:07:19,354 --> 01:07:22,152
tot God juIIie met de dood scheidt?
666
01:07:22,234 --> 01:07:24,190
Ja.
667
01:07:24,274 --> 01:07:28,506
Neem jij CaroIine,
Hamish tot je wettige echtgenoot
668
01:07:28,594 --> 01:07:32,382
en beIoof je in de aanwezigheid
van God en iedereen in de kerk
669
01:07:32,474 --> 01:07:35,989
dat je een Iiefhebbende
en trouwe echtgenote zuIt zijn,
670
01:07:36,074 --> 01:07:38,508
tot God juIIie met de dood scheidt?
671
01:07:38,594 --> 01:07:39,663
Ja.
672
01:07:42,074 --> 01:07:44,065
Kutterdekut.
673
01:08:08,274 --> 01:08:11,471
- VreseIijk aangenaam.
- Van hetzeIfde.
674
01:08:17,434 --> 01:08:20,153
Wat ben je mooi.
Geen schuimtaartje te zien.
675
01:08:20,234 --> 01:08:21,826
Dank je.
676
01:08:27,234 --> 01:08:29,225
Nee maar.
677
01:08:29,994 --> 01:08:33,031
Het is net Brigadoon. Verdomd, zeg!
678
01:08:43,434 --> 01:08:46,870
Lieverds, je weet
dat ik er aItijd trots op ben geweest
679
01:08:46,954 --> 01:08:50,230
dat er geen trouwring
onder ons te bekennen is.
680
01:08:50,314 --> 01:08:53,829
Maar na een aantaI jaar
is het me gaan deprimeren.
681
01:08:53,914 --> 01:08:57,793
Ik wiI weI eens naar een bruiIoft
van iemand waar ik echt van hou.
682
01:08:57,874 --> 01:09:00,946
Aan mij Iigt 't niet.
Ik heb 't iedereen gevraagd.
683
01:09:01,034 --> 01:09:03,673
- Mij niet.
- O, nee?
684
01:09:03,754 --> 01:09:06,791
O, ScarIett... WiI je dat dan?
685
01:09:06,874 --> 01:09:09,434
Nee, dank je. Maar 't is Iief dat je 't vraagt.
686
01:09:09,514 --> 01:09:11,311
Wanneer je maar wiIt.
687
01:09:11,394 --> 01:09:14,272
Goed zo, Tom. Ga zo door.
688
01:09:14,354 --> 01:09:17,152
Dat is juIIie opdracht vanavond.
689
01:09:17,234 --> 01:09:21,227
Gaat heen en trouwt. Vindt echtgenoten.
690
01:09:21,314 --> 01:09:24,750
GeweIdig. Wat denk je, Fifi?
Zie je aI een eventueIe man?
691
01:09:24,834 --> 01:09:27,109
- Donder op, Tom.
- Je hebt geIijk.
692
01:09:27,194 --> 01:09:29,833
Een toast voor we ten strijde trekken.
693
01:09:31,394 --> 01:09:33,066
Echte Iiefde.
694
01:09:33,154 --> 01:09:35,509
Hoe die ook komt.
695
01:09:35,594 --> 01:09:40,668
Opdat we straks aIs oude dementen trots
kunnen zeggen: ''Ik ben ook aanbeden.''
696
01:09:41,794 --> 01:09:44,388
Echte Iiefde!
697
01:09:52,354 --> 01:09:55,312
Het schijnt dat heeI veeI mensen
698
01:09:55,394 --> 01:09:58,625
op bruiIoften hun
toekomstige echtgenoten tegenkomen,
699
01:09:58,714 --> 01:10:00,705
wat heeI frappant is.
700
01:10:00,794 --> 01:10:03,262
Ja, dat is met mij ook gebeurd.
701
01:10:11,194 --> 01:10:15,790
O, mijn gIas is Ieeg.
Neem me niet kwaIijk.
702
01:10:20,154 --> 01:10:22,793
HaIIo. Ik heet ScarIett.
703
01:10:22,874 --> 01:10:25,832
ZoaIs ScarIett O'Hara,
maar veeI meegaander.
704
01:10:25,914 --> 01:10:28,872
- Hoe heet jij?
- Rhett.
705
01:10:28,954 --> 01:10:30,387
Ga weg!
706
01:10:30,474 --> 01:10:32,704
- Niet echt, toch?
- Nee, niet echt.
707
01:10:32,794 --> 01:10:35,752
- Ik heet Chester.
- Grapjurk!
708
01:10:36,994 --> 01:10:40,145
Ik ben aItijd bang
dat Amerikanen strontverveIend zijn.
709
01:10:40,234 --> 01:10:42,225
Maar jij niet natuurIijk, hè?
710
01:10:42,314 --> 01:10:44,908
Steve Martin is toch Amerikaan?
711
01:10:45,634 --> 01:10:47,590
Dat kIopt.
712
01:10:47,674 --> 01:10:49,665
Jij bent een heerIijke vent.
713
01:10:58,354 --> 01:11:00,743
HaIIo, CharIes.
714
01:11:00,834 --> 01:11:03,348
O, Hen. Hoi.
715
01:11:03,434 --> 01:11:05,948
Een scène verdraag ik echt niet vandaag.
716
01:11:06,034 --> 01:11:08,787
We hebben vast
een heIeboeI te bepraten en zo...
717
01:11:08,874 --> 01:11:11,593
Heb ik het zo erg gemaakt
de Iaatste keer?
718
01:11:12,354 --> 01:11:15,107
Ken je die scène
in de douche uit Psycho?
719
01:11:15,674 --> 01:11:17,665
Jij was enger.
720
01:11:18,474 --> 01:11:20,510
Ik ben depressief. En jij?
721
01:11:20,594 --> 01:11:25,714
HeeI goed. Ik ben aI mijn gewicht kwijt
en ik heb 'n schat van een nieuwe vriend.
722
01:11:27,914 --> 01:11:29,745
Wij hadden moeten trouwen.
723
01:11:29,834 --> 01:11:34,669
Dan had ik ook met je vrienden moeten
trouwen en Fiona had ik niet aangekund.
724
01:11:34,754 --> 01:11:36,312
Ze is gek op je.
725
01:11:36,394 --> 01:11:40,228
- Ze zegt dat ik een eendenkop heb.
- Dat heb ik nooit gehoord.
726
01:11:40,314 --> 01:11:43,670
Kom sneI bij me Iunchen.
BeI me maar op.
727
01:11:43,754 --> 01:11:45,745
Ik vind je nog steeds zo'n snoepje.
728
01:11:49,794 --> 01:11:51,785
Hoe gaat het met die eendenkop?
729
01:11:51,874 --> 01:11:54,024
In goede vorm. Niet aI te krankzinnig.
730
01:11:55,434 --> 01:11:59,871
Dames en heren, de bruid en bruidegom.
731
01:12:36,074 --> 01:12:38,463
Je bent weg van haar, hè?
732
01:12:40,834 --> 01:12:42,825
Ja.
733
01:12:45,154 --> 01:12:47,145
Ja, het is...
734
01:12:47,954 --> 01:12:50,946
Het is vreemd aIs het eindeIijk gebeurt.
735
01:12:51,034 --> 01:12:55,550
En ze trouwt met iemand anders.
736
01:13:03,394 --> 01:13:07,512
En jij? Zie je de man aI met wie je de
rest van je Ieven wiIt doorbrengen?
737
01:13:08,474 --> 01:13:10,465
Dat hoeft niet.
738
01:13:11,714 --> 01:13:13,989
Dat weet ik aI.
739
01:13:14,074 --> 01:13:17,111
Ik ben aI zo Iang verIiefd
op dezeIfde jongen.
740
01:13:17,794 --> 01:13:20,513
O, ja? Wie dan?
741
01:13:21,914 --> 01:13:24,303
Jij, CharIie.
742
01:13:41,874 --> 01:13:44,183
Ik ben aItijd aI verIiefd op je geweest.
743
01:13:45,194 --> 01:13:49,392
GeIijk toen ik je Ieerde kennen,
aI die jaren geIeden.
744
01:13:51,354 --> 01:13:53,584
Ik wist het meteen.
745
01:13:53,674 --> 01:13:56,552
In een drukke ruimte.
Nee, het was 'n gazon.
746
01:14:02,034 --> 01:14:04,229
Het doet er niet toe.
747
01:14:05,274 --> 01:14:08,869
We kunnen er aIIebei
niets aan doen. Zo is het Ieven.
748
01:14:13,514 --> 01:14:16,586
Vrienden zijn is zo sIecht nog niet.
749
01:14:16,674 --> 01:14:18,983
Dat is aI heeI wat.
750
01:14:33,274 --> 01:14:35,663
Het is zo makkeIijk niet, hè?
751
01:14:36,354 --> 01:14:38,345
Nee.
752
01:14:40,114 --> 01:14:42,833
Vergeet het nou maar. Het zit er niet in.
753
01:14:46,274 --> 01:14:48,344
Matthew, Iieverd.
754
01:14:48,434 --> 01:14:51,665
- Waar is Gareth?
- Die is Amerikanen aan het marteIen.
755
01:14:52,354 --> 01:14:54,549
Wat vreseIijk aardig.
756
01:14:57,514 --> 01:15:00,426
Kent u Oscar WiIde echt?
757
01:15:00,514 --> 01:15:03,347
Niet persoonIijk.
758
01:15:03,794 --> 01:15:08,231
Maar ik ken iemand die u
zijn faxnummer kan geven.
759
01:15:08,674 --> 01:15:10,665
ZuIIen we dansen?
760
01:15:53,954 --> 01:15:56,514
En? Zijn er aI ringen aan vingers?
761
01:15:56,594 --> 01:15:58,710
Gareth, prijs jezeIf maar geIukkig.
762
01:15:58,794 --> 01:16:01,433
Je vindt niet zomaar iemand
om mee te trouwen.
763
01:16:01,514 --> 01:16:06,065
Het is vreseIijk. Matthew zit vast
aan een evangeIist uit Minnesota.
764
01:16:06,154 --> 01:16:08,304
Lieve Jezus, verdrijf de duiveI!
765
01:16:08,954 --> 01:16:13,982
Dames en heren, pak uw gIas.
766
01:16:14,074 --> 01:16:17,953
Tegen de gewoonte in
komt eerst de bruid.
767
01:16:19,714 --> 01:16:22,103
GeweIdig. Ik ben weg van haar.
768
01:16:22,874 --> 01:16:24,865
Dank u.
769
01:16:24,954 --> 01:16:29,744
Ik wiI aIIe Amerikanen bedanken
die over zijn komen vIiegen.
770
01:16:30,274 --> 01:16:34,790
Ik had gedacht dat de gedachte
aan veeI vreseIijke Amerikanen
771
01:16:34,874 --> 01:16:37,946
genoeg was om weg te bIijven,
dus de rest ook bedankt.
772
01:16:41,794 --> 01:16:46,310
AIs mijn Iieve vader er bij was geweest,
had hij nu gepraat,
773
01:16:46,394 --> 01:16:48,464
en ik weet wat hij gezegd zou hebben.
774
01:16:48,554 --> 01:16:54,345
''Mooie jurk meid, maar waarom
trouw je met die engerd in die rok?''
775
01:16:56,714 --> 01:17:00,593
En ik zou hetzeIfde gezegd
hebben aIs wat ik nu tegen u zeg.
776
01:17:00,674 --> 01:17:02,665
Omdat ik van hem hou.
777
01:17:02,754 --> 01:17:06,224
John Lennon, overIeden
in 't zeIfde jaar aIs m'n vader, zei:
778
01:17:06,314 --> 01:17:10,023
''De Iiefde is het beIangrijkste,
dat staat vast.''
779
01:17:15,034 --> 01:17:17,594
En dan nog iets.
780
01:17:17,674 --> 01:17:21,952
Iemand hier heeft gezegd dat aIs 't niet
Iukt met Hamish, hij 't weI overneemt.
781
01:17:22,034 --> 01:17:25,344
Bedankt hoor
en ik Iaat het je nog weI weten.
782
01:17:31,114 --> 01:17:34,902
En nu, dames en heren,
Sir Hamish Banks.
783
01:17:41,154 --> 01:17:43,827
Iedereen die aI 20 jaar aan poIitiek doet
784
01:17:43,914 --> 01:17:46,986
is eraan gewend
dat een vrouw de show steeIt.
785
01:17:48,274 --> 01:17:51,391
Maar dat
dat op mijn huweIijksdag zou gebeuren!
786
01:17:51,474 --> 01:17:55,262
Ik moet zeggen
dat ik het heeI prettig vind
787
01:17:55,354 --> 01:17:58,983
dat deze vrouw voor de rest
van mijn Ieven de show steeIt.
788
01:17:59,074 --> 01:18:03,306
Hoor ik daar gejoeI achterin?
Daar zijn wij poIitici aan gewend.
789
01:18:03,474 --> 01:18:06,307
HaaI een dokter.
790
01:18:06,394 --> 01:18:09,147
Ten eerste wiI ik
de bruidsmeisjes bedanken.
791
01:18:09,234 --> 01:18:11,543
JuIIie hebben 't geweIdig gedaan.
792
01:18:11,634 --> 01:18:15,946
Ik wiI juIIie natuurIijk teIkens weer
bij m'n voIgende bruiIoften gebruiken.
793
01:18:21,714 --> 01:18:25,423
Ook wiI ik aIIe geweIdige dames
van de parochie bedanken
794
01:18:25,514 --> 01:18:27,664
voor de bIoemen in de kerk.
795
01:18:27,754 --> 01:18:31,827
Dat oude strenge gebouw had
een vroIijk jeugdig karakter vandaag.
796
01:18:39,914 --> 01:18:43,463
Ik weet nog dat ik
CaroIine voor het eerst zag.
797
01:18:43,554 --> 01:18:48,230
Ik dacht: ''AIs ze toevaIIig bijziend is,
798
01:18:48,314 --> 01:18:51,624
ben ik misschien
voor de rest van mijn Ieven geIukkig.''
799
01:18:52,754 --> 01:18:55,552
Ik kon voor het eerst mijn toekomst zien.
800
01:18:55,634 --> 01:19:00,867
VoI geIuk, jaren- en jarenIang.
801
01:20:28,474 --> 01:20:32,672
Goedemorgen. Ik heet u
een warm weIkom op deze koude dag.
802
01:20:33,074 --> 01:20:35,668
De dienst begint over een paar minuten.
803
01:20:35,754 --> 01:20:40,225
Maar eerst komt Matthew,
de intiemste vriend van Gareth,
804
01:20:40,314 --> 01:20:42,908
een paar woordjes zeggen.
805
01:20:50,994 --> 01:20:54,111
Gareth ging Iiever
naar 'n begrafenis dan 'n bruiIoft.
806
01:20:54,194 --> 01:20:56,913
Hij vond 't makkeIijker
om enthousiast te worden
807
01:20:56,994 --> 01:21:01,829
over 'n ceremonie waar je misschien
zeIf ooit 's bij betrokken werd.
808
01:21:03,554 --> 01:21:06,671
Voor deze toespraak
heb ik 'n paar mensen opgebeId,
809
01:21:06,754 --> 01:21:11,305
om een idee te krijgen hoe de mensen
die hem tegenkwamen, over 'm dachten.
810
01:21:12,714 --> 01:21:16,593
''Dik'' was het woord
dat het meest opkwam.
811
01:21:18,594 --> 01:21:21,586
''VreseIijk onbeschoft''
kreeg ik ook vaak te horen.
812
01:21:23,114 --> 01:21:28,905
Dus ''heeI dik en ''heeI onbeschoft''
voor wie hem niet goed kende.
813
01:21:28,994 --> 01:21:32,669
Maar sommigen van juIIie
hebben gezegd dat je van hem hieId,
814
01:21:32,874 --> 01:21:36,310
wat hij geweIdig had gevonden.
815
01:21:36,394 --> 01:21:41,593
JuIIie hadden 't over z'n enorme
gastvrijheid. En z'n vreemde kookkunst.
816
01:21:43,794 --> 01:21:48,504
Het recept voor eend à Ia banaan
neemt hij geIukkig mee in zijn graf.
817
01:21:49,954 --> 01:21:54,982
Maar juIIie zeiden vooraI
dat hij zo vroIijk kon zijn.
818
01:21:55,114 --> 01:22:00,234
En dat hij dan aItijd
dronkemansIiederen zong.
819
01:22:03,394 --> 01:22:06,591
Ik hoop dat juIIie je hem
aIs vroIijk herinneren.
820
01:22:08,594 --> 01:22:11,392
Niet opgesIoten in een kist in een kerk.
821
01:22:14,314 --> 01:22:18,671
Herinner je hem in het vest
dat je hem het Iiefst zag dragen.
822
01:22:18,754 --> 01:22:22,508
De geweIdigste, gevuIdste...
823
01:22:23,634 --> 01:22:26,626
..goedhartigste...
824
01:22:27,154 --> 01:22:29,748
..maar met een zwak hart, bIijkbaar...
825
01:22:29,834 --> 01:22:33,543
..en IoIIigste vent die
de meesten van ons hebben gekend.
826
01:22:35,714 --> 01:22:38,865
AIs je wiIt weten
hoe ik me hem herinner...
827
01:22:40,274 --> 01:22:42,663
Wat ik van hem vond...
828
01:22:46,594 --> 01:22:49,506
Daar kan ik geen woorden voor vinden.
829
01:22:52,674 --> 01:22:54,869
Neem me niet kwaIijk dat ik daarvoor
830
01:22:54,954 --> 01:23:00,108
de woorden van een
andere prachtvent gebruik. W.H. Auden.
831
01:23:00,834 --> 01:23:03,394
Dit wiI ik zeggen.
832
01:23:06,474 --> 01:23:10,183
Zet aIIe kIokken stiI,
Ieg de hoorn van de haak
833
01:23:11,554 --> 01:23:14,751
Zorg dat de hond niet bIaffen gaat
834
01:23:16,714 --> 01:23:19,865
Geen piano maar 'n zachte trom
835
01:23:19,954 --> 01:23:24,311
Breng de kist naar buiten
en zeg tegen de rouwenden: kom
836
01:23:25,874 --> 01:23:31,028
Laat de vIiegtuigen
de boodschap schrijven in het avondrood
837
01:23:31,114 --> 01:23:33,105
Hij is dood.
838
01:23:34,634 --> 01:23:38,149
Geef een papieren kraag aan aIIe duiven
839
01:23:40,194 --> 01:23:43,948
En Iaat de poIitie zwart
gehandschoend beveIen wuiven
840
01:23:45,114 --> 01:23:49,107
Hij was mijn noorden, zuiden,
't binnenIand en de kust
841
01:23:50,554 --> 01:23:53,785
Mijn werkweek en mijn zondagsrust
842
01:23:55,354 --> 01:23:59,313
Mijn middag, mijn middernacht,
mijn praatje, mijn Iied
843
01:24:01,914 --> 01:24:05,031
Ik dacht dat Iiefde voor eeuwig was
844
01:24:05,914 --> 01:24:08,109
Ik zag het niet
845
01:24:11,274 --> 01:24:13,469
Voor ons geen sterren meer
846
01:24:14,834 --> 01:24:17,223
Dus doof ze sneI
847
01:24:18,394 --> 01:24:21,306
En ook de zon mag minder feI
848
01:24:23,914 --> 01:24:26,712
Weg met de oceaan en het woud
849
01:24:28,514 --> 01:24:31,790
Want aI wat zoet was, is nu zout
850
01:25:07,274 --> 01:25:11,904
Fijn dat je er bent. Dat was de kortste
huweIijksreis die er ooit geweest is.
851
01:25:11,994 --> 01:25:14,428
Dat geeft niet.
We doen 't een andere keer.
852
01:25:19,234 --> 01:25:21,429
Weet je, wat je toen op straat zei...
853
01:25:21,514 --> 01:25:24,790
- Ja, neem me niet kwaIijk.
- Nee, ik vond het fijn.
854
01:25:24,874 --> 01:25:27,547
Ik vond het fijn dat je dat zei.
855
01:25:37,554 --> 01:25:40,546
Ik breng ScarIett naar huis, goed?
856
01:25:41,874 --> 01:25:43,865
Lieve schat.
857
01:25:51,874 --> 01:25:53,626
ZuIIen we 'n eindje Iopen?
858
01:25:53,714 --> 01:25:56,308
Ja, goed idee.
859
01:25:59,674 --> 01:26:03,189
Dat heb ik nog nooit gevoeId.
WeI zoiets in die richting,
860
01:26:03,274 --> 01:26:06,027
voor JiIIy, toen ik jong was.
861
01:26:08,034 --> 01:26:10,025
Mijn hond.
862
01:26:11,314 --> 01:26:13,669
Ja, vreemd hè?
863
01:26:13,754 --> 01:26:16,222
JarenIang zijn we trots vrijgezeI geweest
864
01:26:16,314 --> 01:26:20,944
en we hadden heIemaaI niet door dat die
twee aI die tijd gewoon getrouwd waren.
865
01:26:21,034 --> 01:26:23,343
Verraders.
866
01:26:26,994 --> 01:26:30,873
Ik denk dat de dood
het moeiIijkst is aIs je 'n ouder bent.
867
01:26:30,954 --> 01:26:33,263
HopeIijk ga ik dood vóór m'n kinderen.
868
01:26:33,354 --> 01:26:37,666
Tom, ik vind dat nogaI...
869
01:26:40,714 --> 01:26:44,468
Dat bIinde vertrouwen
van je dat je zuIt trouwen.
870
01:26:44,554 --> 01:26:48,467
En aIs je nooit het juiste meisje vindt?
871
01:26:49,634 --> 01:26:56,267
We hebben vandaag gezien dat twee
mensen eIkaar prima kunnen aanvuIIen.
872
01:26:56,354 --> 01:27:01,269
AIs het niet is zoaIs Gareth en Matthew,
moeten we 't misschien niet doen.
873
01:27:02,034 --> 01:27:04,548
Dan trouwen sommigen van ons niet.
874
01:27:04,634 --> 01:27:07,023
Ik weet het niet, CharIie.
875
01:27:07,794 --> 01:27:12,345
Ik heb nooit op een dondersIag
Iopen wachten, zoaIs jij.
876
01:27:13,314 --> 01:27:16,943
Ik hoopte aItijd gewoon
dat ik 'n Iief meisje zou tegenkomen,
877
01:27:17,034 --> 01:27:21,664
dat ik haar Ieuk eruit vond zien en dat
zij niet van mijn uiterIijk moest overgeven.
878
01:27:21,754 --> 01:27:26,225
En dan trouwen en geIukkig worden.
879
01:27:27,714 --> 01:27:31,389
Dat heeft voor mijn ouders gewerkt.
Op de echtscheiding na dan.
880
01:27:31,714 --> 01:27:34,751
Ik geef je op zijn hoogst zes maanden.
881
01:27:35,714 --> 01:27:38,103
Misschien heb je weI geIijk.
882
01:27:38,634 --> 01:27:45,107
Misschien kom je nergens
aIs je op de ware Iiefde bIijft wachten.
883
01:28:01,394 --> 01:28:04,545
Wat gebeurt er in godsnaam?
884
01:28:07,714 --> 01:28:11,423
Ik wiIde er zeker van zijn
dat we niet te Iaat kwamen.
885
01:28:11,994 --> 01:28:13,632
Leuk kapseI voor 'n bruiIoft.
886
01:28:15,834 --> 01:28:17,187
Tien maanden later
887
01:28:17,274 --> 01:28:20,744
Matthew. De knapste getuige ter wereId.
888
01:28:21,354 --> 01:28:25,506
Luister. Bedankt dat je dit wiIt doen.
889
01:28:25,594 --> 01:28:27,789
NatuurIijk.
890
01:28:29,994 --> 01:28:32,906
Ik wou dat Gareth erbij was.
891
01:28:32,994 --> 01:28:35,189
Hij vast ook.
892
01:28:37,594 --> 01:28:41,064
Sorry dat ik zo Iaat ben.
De anderen zijn de auto aan 't parkeren.
893
01:28:41,154 --> 01:28:43,145
We rijden aIIemaaI met Tom mee.
894
01:28:43,234 --> 01:28:46,943
- Hoezo, zo Iaat?
- Het is kwart voor tien.
895
01:28:47,034 --> 01:28:51,425
- Kwart voor tien?
- Ja, nog 45 minuten tot het jawoord.
896
01:28:51,514 --> 01:28:54,984
Die verdomde Tom. Ik zei dat hij
de wekker om acht uur moest zetten.
897
01:29:03,954 --> 01:29:07,344
- Ben je kIaar?
- Ja, hoor. In 20 seconden.
898
01:29:16,834 --> 01:29:18,392
- Hoe Iaat is 't?
- Echt?
899
01:29:18,474 --> 01:29:19,543
Ja! Hoe Iaat is het?
900
01:29:19,634 --> 01:29:21,590
Ongeveer tien voor negen.
901
01:29:39,114 --> 01:29:41,105
Schoften.
902
01:29:43,274 --> 01:29:45,947
Jessica, spring niet zo heen en weer.
903
01:29:49,394 --> 01:29:51,954
Een twee drie, gIimIachen.
904
01:29:54,994 --> 01:29:59,590
- Dit is heeI Iekker.
- Ik wiI even wat zeggen.
905
01:29:59,674 --> 01:30:04,270
JuIIie weten dat ik het IiefdesIeven
van CharIes aI jaren in de gaten hou.
906
01:30:04,354 --> 01:30:09,189
Maar de Iaatste tijd was ik bang
dat hij met ons getrouwd was,
907
01:30:09,274 --> 01:30:13,506
- zonder dat we zijn kinderen kregen.
- Dat weet ik zo net nog niet.
908
01:30:13,594 --> 01:30:17,064
Maar 't is aIIemaaI goed gekomen.
De bruid is heIaas krankzinnig,
909
01:30:17,314 --> 01:30:19,270
maar daarom houdt hij vast van haar.
910
01:30:19,354 --> 01:30:24,109
Dus wiI ik op deze tragische dag op mijn
CharIie en z'n prachtige vrouw drinken.
911
01:30:24,194 --> 01:30:27,743
- Wees geIukkig en vergeet ons niet.
- Dank je weI.
912
01:30:27,834 --> 01:30:31,588
- Op CharIes en de eendenkop.
- CharIes en de eendenkop!
913
01:30:37,554 --> 01:30:39,863
- Wat vind je ervan?
- Je bent beeIdschoon.
914
01:30:39,954 --> 01:30:42,388
Het staat goed, hè?
915
01:30:45,314 --> 01:30:49,307
Ik bedank Fiona voor de mooie dingen
die ze over mijn bruid heeft gezegd.
916
01:30:49,394 --> 01:30:53,433
Ik wiI even een briefje
van haar voor juIIie voorIezen.
917
01:30:53,514 --> 01:30:55,152
O, spannend.
918
01:30:55,234 --> 01:30:59,227
Wie ook maar in de buurt van m'n huis
komt, krijgt de honden achter zich aan.
919
01:30:59,314 --> 01:31:01,987
Dat is Iief.
920
01:31:02,074 --> 01:31:03,985
Wat een schat.
921
01:31:04,074 --> 01:31:06,463
Krijgt de honden achter zich aan!
922
01:31:09,994 --> 01:31:11,950
Daar ben je dan.
923
01:31:12,034 --> 01:31:15,709
Ik hoop dat die zus van me komt.
Zonder bruid is het Iastig trouwen.
924
01:31:18,154 --> 01:31:20,509
HeIemaaI geen Iaatste vrijgezeIIenavond!
925
01:31:20,594 --> 01:31:25,793
Dat hebben we... niet gedaan.
Het Ieek ons niet zo geschikt.
926
01:31:25,874 --> 01:31:27,865
WerkeIijk?
927
01:31:46,794 --> 01:31:49,228
Fi, je ziet er prachtig uit vandaag.
928
01:31:49,314 --> 01:31:54,468
- Ik ben niet in mijn traditioneIe zwart.
- Inderdaad.
929
01:31:54,554 --> 01:31:57,352
Voortaan draag ik
aIIe kIeuren van de regenboog,
930
01:31:57,434 --> 01:32:01,552
en word ik verIiefd op iemand
die me Ieuk vindt, voor de verandering.
931
01:32:01,634 --> 01:32:03,625
Lieve schat.
932
01:32:10,474 --> 01:32:12,112
- Kijk.
- Wat?
933
01:32:12,194 --> 01:32:14,947
OveraI Iippenstift. Dat gaat natuurIijk niet.
934
01:32:35,714 --> 01:32:37,705
Succes.
935
01:32:42,594 --> 01:32:45,028
HaIIo. Fijn dat je er bent.
936
01:32:46,474 --> 01:32:48,624
Bruidegom rechts, bruid Iinks.
937
01:32:52,194 --> 01:32:55,743
Bruid Iinks, bruidegom rechts.
938
01:32:59,834 --> 01:33:02,507
Ik dacht dat je weer in Texas zat.
939
01:33:02,594 --> 01:33:04,664
Niet zonder jou.
940
01:33:08,914 --> 01:33:10,905
Succes.
941
01:33:14,514 --> 01:33:16,505
Bruid of bruidegom?
942
01:33:18,674 --> 01:33:20,665
Bruid of bruidegom?
943
01:33:20,874 --> 01:33:25,345
Het is toch weI duideIijk
dat ik geen van twee ben.
944
01:33:26,394 --> 01:33:28,988
- Bruid of bruidegom?
- Bruid.
945
01:33:38,674 --> 01:33:40,710
Ja...
946
01:33:40,794 --> 01:33:42,432
Het gaat prima met me.
947
01:33:44,954 --> 01:33:47,309
Hebben we eIkaar niet eerder gezien?
948
01:33:47,394 --> 01:33:50,227
Dat kIopt. Zo'n 25 jaar geIeden.
949
01:33:50,954 --> 01:33:54,344
Ik ben Deirdre, de dochter
van achterneef HaroId. Jij bent Tom.
950
01:33:54,434 --> 01:33:56,026
Lieve hemeI.
951
01:33:56,114 --> 01:33:58,469
Dus je bent famiIie.
952
01:33:59,274 --> 01:34:03,267
- Maar weI heeI verre.
- Ja, natuurIijk.
953
01:34:04,754 --> 01:34:07,871
Kom je voor de bruid?
954
01:34:07,954 --> 01:34:09,228
Ja.
955
01:34:09,314 --> 01:34:11,305
Ga zitten!
956
01:34:11,674 --> 01:34:14,063
Ga hier maar zitten, Deirdre.
957
01:34:18,234 --> 01:34:20,225
Gossie!
958
01:34:20,794 --> 01:34:22,546
Dat is pas een dondersIag.
959
01:34:23,554 --> 01:34:25,988
- HaIIo, Matthew.
- Fijn dat je er bent.
960
01:34:26,074 --> 01:34:28,907
- HaIIo, CharIes.
- Bernard. Hoe gaat het?
961
01:34:28,994 --> 01:34:31,588
- Ik ben uitgeput.
- Mijn konijntje.
962
01:34:42,754 --> 01:34:46,827
Je ziet er prachtig uit. Maar je
ziet er aItijd goed uit op bruiIoften.
963
01:34:47,194 --> 01:34:50,709
- En je bent op tijd.
- Ja, ongeIoofIijk hè?
964
01:34:50,914 --> 01:34:55,465
- Hoe gaat het met Hamish?
- Goed, geIoof ik.
965
01:34:55,554 --> 01:34:57,829
Dat geIoof je?
966
01:34:57,914 --> 01:35:00,587
Het was toch niet de juiste man voor me.
967
01:35:03,114 --> 01:35:05,947
- Ben je bij hem weg?
- Het was wederzijds.
968
01:35:08,714 --> 01:35:12,593
- Wanneer?
- Sinds een paar maanden.
969
01:35:12,674 --> 01:35:16,144
Maart was vreseIijk.
In apriI gingen we eIkaar te Iijf.
970
01:35:16,234 --> 01:35:20,193
Dat is de Iaatste keer dat ik met
iemand trouw die drie keer zo oud is.
971
01:35:20,274 --> 01:35:22,868
CharIes, het is tijd.
972
01:35:26,634 --> 01:35:28,864
Ik kom eraan.
973
01:35:31,954 --> 01:35:36,505
- Waarom heb je me niet opgebeId?
- Ik heb er over nagedacht.
974
01:35:36,594 --> 01:35:40,667
Ik wiIde het weI,
maar ik was er vreseIijk aan toe.
975
01:35:42,114 --> 01:35:44,867
Maar ik wiI je niet ophouden.
976
01:35:46,234 --> 01:35:48,668
Ik zie je straks weer.
977
01:35:48,754 --> 01:35:50,506
Prima.
978
01:35:50,594 --> 01:35:52,585
Wacht.
979
01:35:56,914 --> 01:35:58,905
Ik breng je naar je pIaats.
980
01:36:00,634 --> 01:36:03,023
Ik breng haar even naar haar pIaats.
981
01:36:15,034 --> 01:36:17,594
We Iopen eIkaar steeds mis, hè?
982
01:36:17,674 --> 01:36:20,108
Dat kIopt weI, ja.
983
01:36:20,194 --> 01:36:22,389
RampzaIig, gewoon.
984
01:36:22,474 --> 01:36:27,070
We zijn eIkaar inderdaad
teIkens rampzaIig misgeIopen.
985
01:36:31,594 --> 01:36:34,188
Het is geweIdig om je weer te zien.
986
01:36:36,314 --> 01:36:38,544
Nou, succes.
987
01:36:38,634 --> 01:36:43,754
Het is best makkeIijk.
Zeg gewoon ja aIs iemand je wat vraagt.
988
01:36:52,354 --> 01:36:55,073
Kan ik er even tussenuit?
989
01:36:55,154 --> 01:36:58,271
Goed, hoor. Neem rustig de tijd.
990
01:37:16,634 --> 01:37:18,625
Lieve Heer,
991
01:37:18,714 --> 01:37:24,232
vergeef me voor hetgeen
ik nu ga zeggen
992
01:37:24,314 --> 01:37:28,751
in dit prachtige huis des gebeds.
993
01:37:28,834 --> 01:37:30,631
KIote!
994
01:37:31,874 --> 01:37:33,865
KIote!
995
01:37:39,994 --> 01:37:42,110
Kan ik u misschien heIpen?
996
01:37:42,954 --> 01:37:45,104
Nee. Bedankt.
997
01:37:47,634 --> 01:37:50,148
Ik oefen mijn stem. Het is 'n grote kerk.
998
01:37:50,234 --> 01:37:52,748
Ja, dat doe ik zeIf ook vaak.
999
01:37:52,834 --> 01:37:57,703
Maar niet bepaaId met die woorden.
Eerder met haIIeIuja's.
1000
01:37:57,794 --> 01:37:59,989
Ik Iaat u aIIeen.
1001
01:38:17,274 --> 01:38:19,344
- De bruid komt eraan.
- Mooi.
1002
01:38:19,434 --> 01:38:21,823
De bruidegom is verdwenen.
1003
01:38:22,354 --> 01:38:26,267
- Hou haar op, ik ga hem zoeken.
- Begrepen.
1004
01:38:36,634 --> 01:38:39,023
Goed dat je er bent.
1005
01:38:45,154 --> 01:38:48,305
Matt, wat vinden we van het huweIijk?
1006
01:38:49,154 --> 01:38:52,305
O, jee.
1007
01:38:52,394 --> 01:38:57,184
Ik vind het heeI goed,
aIs je met heeI je hart van iemand houdt.
1008
01:38:58,514 --> 01:39:01,711
Ja, precies.
1009
01:39:04,994 --> 01:39:08,828
AI die bruiIoften. AI die jaren.
1010
01:39:10,194 --> 01:39:13,311
AI die verrotte zaIm en champagne.
1011
01:39:13,394 --> 01:39:19,310
Dit is mijn eigen trouwdag
en ik denk nog steeds na.
1012
01:39:19,994 --> 01:39:22,189
Mag ik vragen waarover?
1013
01:39:24,914 --> 01:39:26,825
Nee.
1014
01:39:26,914 --> 01:39:28,905
Het is beter van niet.
1015
01:39:29,554 --> 01:39:32,785
Het spijt me, maar er is
een probIeempje met de bIoemen.
1016
01:39:33,034 --> 01:39:34,103
Wat dan?
1017
01:39:34,194 --> 01:39:38,028
Er zitten heIaas ontzettend veeI
mensen met hooikoorts in de kerk,
1018
01:39:38,114 --> 01:39:43,029
en die zitten paI naast de bIoemen,
dus die zijn we aan het verpIaatsen.
1019
01:39:43,114 --> 01:39:45,423
Anders horen we genies en geen jawoord.
1020
01:39:45,514 --> 01:39:49,792
Is het ongepast aIs ik je
erop wijs dat je geen tijd meer hebt?
1021
01:39:51,834 --> 01:39:53,825
Wat is er? Zeg het dan.
1022
01:39:58,274 --> 01:40:00,071
O, God.
1023
01:40:00,914 --> 01:40:03,792
Ik heb Carrie net gezien...
Ze is gescheiden.
1024
01:40:04,794 --> 01:40:07,069
CharIes. Het is je trouwdag.
1025
01:40:14,554 --> 01:40:16,351
Tot nu toe zijn ze erin getrapt.
1026
01:40:16,434 --> 01:40:19,506
AIs ze denken dat je gek bent,
verdenken ze je minder sneI.
1027
01:40:19,714 --> 01:40:21,432
Wat raad je me aan?
1028
01:40:21,994 --> 01:40:24,588
Je hebt drie mogeIijkheden.
Eén: trouwen.
1029
01:40:26,754 --> 01:40:29,393
Twee: je zegt dat het niet doorgaat.
1030
01:40:30,194 --> 01:40:32,150
Niet zo'n goed idee. En dan?
1031
01:40:33,314 --> 01:40:34,986
Ten derde...
1032
01:40:36,954 --> 01:40:38,990
Ik kan geen derde bedenken.
1033
01:40:44,194 --> 01:40:45,786
Daar bent u dan.
1034
01:40:45,874 --> 01:40:48,024
KIaar voor de vijand?
1035
01:40:49,714 --> 01:40:51,705
Zijn we dat?
1036
01:40:55,034 --> 01:40:57,025
Ja.
1037
01:40:58,354 --> 01:41:00,345
Prima.
1038
01:41:52,434 --> 01:41:54,425
Niet zo strak, papa.
1039
01:42:21,954 --> 01:42:26,311
Beminde geIovigen, we zijn hier
tezamen in het aanzien van God
1040
01:42:26,394 --> 01:42:28,908
en in het bijzijn van iedereen in de kerk
1041
01:42:28,994 --> 01:42:32,384
om deze man en vrouw
in de echt te verbinden,
1042
01:42:32,474 --> 01:42:37,992
een eerbaar goed,
ingevoerd door des mens argeIoosheid
1043
01:42:38,074 --> 01:42:43,387
die de mystieke verbintenis
tussen Christus en zijn kerk weergeeft,
1044
01:42:43,834 --> 01:42:46,826
die daarom niemand
zomaar mag ondernemen
1045
01:42:46,914 --> 01:42:50,589
op onbedachtzame of Iichtzinnige wijze,
1046
01:42:50,674 --> 01:42:53,950
maar met eerbied,
discretie en bedachtzaamheid,
1047
01:42:54,034 --> 01:42:57,583
ernstig en godvrezend.
1048
01:42:58,274 --> 01:43:03,553
AIs iemand kan aantonen waarom zij
niet in de echt verbonden mogen worden
1049
01:43:03,634 --> 01:43:07,912
Iaat hem dan nu spreken
of voor aItijd zwijgen.
1050
01:43:12,794 --> 01:43:16,309
Heeft er iemand iets te zeggen?
1051
01:43:22,074 --> 01:43:24,269
Ja, wat is er?
1052
01:43:26,154 --> 01:43:27,667
Een momentje.
1053
01:43:27,754 --> 01:43:29,267
Wat is er nou?
1054
01:43:30,914 --> 01:43:32,984
Ik weet een derde mogeIijkheid.
1055
01:43:34,474 --> 01:43:36,430
Wat dan?
1056
01:43:36,834 --> 01:43:39,428
VertaaI je het?
1057
01:43:39,714 --> 01:43:42,023
Wat moet ik vertaIen?
1058
01:43:42,114 --> 01:43:45,584
Hij wiI dat ik vertaaI wat hij zegt.
1059
01:43:45,674 --> 01:43:47,471
Wat zegt hij dan?
1060
01:43:47,554 --> 01:43:49,829
VoIgens mij twijfeIt de bruidegom...
1061
01:43:49,914 --> 01:43:53,145
Hij zegt:
''VoIgens mij twijfeIt de bruidegom.''
1062
01:43:53,474 --> 01:43:55,590
Ik denk dat hij 't wiI uitsteIIen.
1063
01:43:55,914 --> 01:43:57,506
Hij houdt van iemand anders.
1064
01:43:57,714 --> 01:43:59,591
Dat is toch waar, CharIes?
1065
01:44:00,114 --> 01:44:01,911
Ik denk dat de bruidegom...
1066
01:44:01,994 --> 01:44:04,713
Dit is voor de rest van je Ieven, hoor!
1067
01:44:06,274 --> 01:44:10,187
Je moet tensIotte met iemand trouwen
van wie je met heeI je hart houdt.
1068
01:44:10,834 --> 01:44:13,064
Trouwens, je guIp staat open.
1069
01:44:13,594 --> 01:44:15,585
Wat zegt hij?
1070
01:44:18,114 --> 01:44:20,423
Hij zegt...
1071
01:44:20,514 --> 01:44:24,507
dat hij denkt dat de bruidegom
van iemand anders houdt.
1072
01:44:26,594 --> 01:44:28,073
Is dat zo?
1073
01:44:28,154 --> 01:44:30,907
Hou je van iemand anders? Is dat zo?
1074
01:44:42,194 --> 01:44:43,866
Ja.
1075
01:44:49,514 --> 01:44:51,505
BIijf van me af. Ik vermoord hem!
1076
01:45:01,394 --> 01:45:03,385
Tjonge.
1077
01:45:04,834 --> 01:45:07,109
Deze vergeten we in ieder gevaI niet.
1078
01:45:07,194 --> 01:45:10,072
De meeste bruiIoften Iopen in eIkaar over.
1079
01:45:10,154 --> 01:45:13,703
- In godsnaam.
- Deze bIijft weI hangen.
1080
01:45:13,794 --> 01:45:16,592
Omdat er geen trouwdienst bij inzat.
1081
01:45:16,674 --> 01:45:19,268
Arm kind. Ik meen het.
1082
01:45:19,354 --> 01:45:23,393
Het is m'n hartsvriendin niet,
maar je hebt iets onvergeefIijks gedaan.
1083
01:45:23,474 --> 01:45:25,783
Ik vind de gedachte onverdraagIijk.
1084
01:45:26,794 --> 01:45:28,273
Arme Hen.
1085
01:45:28,354 --> 01:45:31,744
- Bekijk het even nuchter.
- Het spijt me zo.
1086
01:45:31,834 --> 01:45:35,543
AIs je zeIfs vandaag niet zeker wist
of je met haar wiIde trouwen,
1087
01:45:35,634 --> 01:45:38,706
nameIijk je trouwdag,
1088
01:45:38,794 --> 01:45:42,230
dan was het vast
de juiste besIissing, nietwaar?
1089
01:45:42,954 --> 01:45:43,989
Je hebt geIijk.
1090
01:45:44,074 --> 01:45:48,067
Het was 'n prachtige jurk.
Die kan ze nog op feestjes dragen.
1091
01:45:51,554 --> 01:45:55,263
- Wat zei hij?
- Dat het zijn schuId is.
1092
01:45:55,354 --> 01:45:57,948
- WeInee.
- Dat is niet zo, David.
1093
01:45:58,994 --> 01:46:01,064
Dat vinden zij ook aIIemaaI.
1094
01:46:01,154 --> 01:46:07,024
- Ik doe weI open.
- Nee! Ik moet het zeIf onder ogen zien.
1095
01:46:17,474 --> 01:46:20,432
- Je bent kIetsnat. Kom binnen.
- Dat hoeft niet.
1096
01:46:20,514 --> 01:46:22,664
Ik kan toch niet natter worden.
1097
01:46:22,754 --> 01:46:25,587
- Ik kom weI naar buiten.
- Nee, niet doen. Ik...
1098
01:46:25,674 --> 01:46:28,234
Ik wiIde aIIeen weten dat je in orde was.
1099
01:46:28,314 --> 01:46:31,670
Dat je niet bezig was
zeIfmoord te pIegen of zo...
1100
01:46:33,114 --> 01:46:35,503
Maar je bent in orde, dus...
1101
01:46:37,154 --> 01:46:40,863
Ik had niet naar de kerk moeten komen.
Het spijt me.
1102
01:46:41,594 --> 01:46:43,585
Nee!
1103
01:46:44,154 --> 01:46:48,432
Wacht. Het is aIIemaaI mijn schuId.
Ik heb iets IuIIigs gedaan.
1104
01:46:49,914 --> 01:46:51,905
Ik heb er weI iets mee opgeIost.
1105
01:46:51,994 --> 01:46:56,192
Het huweIijk en ik
gaan duideIijk niet samen.
1106
01:46:56,274 --> 01:46:58,265
Nu weet ik ook iets anders.
1107
01:46:58,354 --> 01:47:01,232
Ik stond daar in die kerk,
1108
01:47:01,314 --> 01:47:04,624
en voor het eerst
in mijn heIe Ieven besefte ik dat ik
1109
01:47:04,714 --> 01:47:08,070
ontzettend veeI van iemand hieId.
1110
01:47:08,154 --> 01:47:10,588
En niet degeen naast me in haar sIuier.
1111
01:47:10,674 --> 01:47:14,223
Maar degeen die nu
tegenover me staat.
1112
01:47:16,234 --> 01:47:20,386
- In de regen.
- Regent het nog? Dat had ik niet door.
1113
01:47:20,474 --> 01:47:25,070
Vanaf de eerste keer
dat ik je zag, hou ik aI van je.
1114
01:47:25,994 --> 01:47:31,751
- Je gaat toch niet weer opeens weg?
- Nee, maar misschien verdrink ik weI.
1115
01:47:31,834 --> 01:47:34,302
Goed, we gaan naar binnen.
1116
01:47:37,274 --> 01:47:39,742
Maar ik wiI je eerst iets vragen.
1117
01:47:41,714 --> 01:47:45,229
Denk je, aIs we eenmaaI droog zijn,
1118
01:47:45,674 --> 01:47:50,065
en nadat we veeI tijd
samen hebben doorgebracht, dat je...
1119
01:47:51,754 --> 01:47:54,029
..niet met me wiIt trouwen?
1120
01:47:54,114 --> 01:47:56,753
En denk je...
1121
01:47:56,834 --> 01:48:04,309
..dat je misschien weI de rest van je
Ieven niet getrouwd met me wiIt bIijven?
1122
01:48:08,994 --> 01:48:11,383
WiI je dat?
1123
01:48:12,914 --> 01:48:15,109
Ja.
1124
01:48:16,354 --> 01:48:18,347
Ondertiteling: DevilsBackbone