1 00:01:27,167 --> 00:01:29,635 - Kom hier. - Wat is er? 2 00:01:47,327 --> 00:01:50,637 - Goedemorgen, Mrs StapIes. - Goedemorgen, mevrouw. 3 00:02:01,127 --> 00:02:03,118 Je bent te Iaat. 4 00:03:15,607 --> 00:03:19,725 - We nemen die van jou. - Die gaat maar 60. 5 00:03:29,727 --> 00:03:31,797 WeIke afsIag? 6 00:03:32,807 --> 00:03:35,924 - Toch niet de B359? - De B359. 7 00:04:19,407 --> 00:04:21,398 Verdomme. 8 00:04:30,447 --> 00:04:32,438 Dag, CharIes. 9 00:04:47,447 --> 00:04:49,563 Je bent 'n meester in 't te Iaat komen. 10 00:04:49,647 --> 00:04:52,320 Daar heb ik hard aan gewerkt. 11 00:04:53,967 --> 00:04:55,719 Het spijt me. 12 00:04:55,807 --> 00:04:59,482 Na de dienst maak ik mezeIf van kant, aIs dat je 'n troost is. 13 00:04:59,567 --> 00:05:03,719 - Tom stond aI kIaar om 't over te nemen. - Tom, je bent 'n engeI. 14 00:05:03,807 --> 00:05:05,798 Je haar ziet er niet uit. 15 00:05:09,927 --> 00:05:12,566 - Je hebt de ringen toch weI bij je? - TuurIijk. 16 00:05:30,847 --> 00:05:33,441 Ik kan Iaatkomers niet uitstaan. 17 00:05:43,687 --> 00:05:45,678 Daar gaan we. 18 00:06:06,687 --> 00:06:09,042 Wat ziet ze er mooi uit. 19 00:06:09,127 --> 00:06:12,563 ScarIett, ben je bIind? Het is net 'n schuimtaartje. 20 00:06:19,847 --> 00:06:23,635 Lieve vrienden, ik heet juIIie van harte weIkom 21 00:06:23,727 --> 00:06:27,766 op deze bijzondere dag voor Angus en Laura. 22 00:06:27,847 --> 00:06:33,046 Voor we met de pIechtigheid beginnen, zingen we samen een Iied. 23 00:07:38,127 --> 00:07:41,915 We zijn hier vandaag bijeen om in het bijzijn van God 24 00:07:42,007 --> 00:07:44,157 en iedereen hier in de kerk 25 00:07:44,247 --> 00:07:48,320 deze man en deze vrouw in de echt te verbinden. 26 00:07:48,407 --> 00:07:52,719 Het huweIijk is een eerbaar goed, ingevoerd door des mens argeIoosheid. 27 00:07:52,807 --> 00:07:54,035 Ik ben zo terug. 28 00:07:54,127 --> 00:07:56,561 AIs iemand kan aantonen waarom dit steI 29 00:07:56,647 --> 00:07:59,002 niet in de echt verbonden mag worden, 30 00:07:59,087 --> 00:08:02,204 Iaat hem dan nu spreken of voor aItijd zwijgen. 31 00:08:03,367 --> 00:08:06,200 BeIooft gij haar Iief te hebben en haar te steunen, 32 00:08:06,287 --> 00:08:09,245 in voor- en tegenspoed, 33 00:08:09,327 --> 00:08:13,161 en aIIe anderen te verzaken 34 00:08:13,247 --> 00:08:16,045 - voor zo Iang gij beiden Ieeft? - Ja. 35 00:08:16,407 --> 00:08:18,204 ..hem Iief te hebben... 36 00:08:18,287 --> 00:08:21,199 ..tot de dood ons scheidt. 37 00:08:21,287 --> 00:08:25,997 Ik beIoof u mijn trouw. 38 00:08:27,447 --> 00:08:29,438 Mag ik de ring? 39 00:08:36,167 --> 00:08:40,763 Met deze ring trouw ik u. 40 00:08:40,847 --> 00:08:43,042 Met mijn Iichaam aanbid ik u. 41 00:08:44,087 --> 00:08:46,442 Met mijn Iichaam aanbid ik u. 42 00:08:46,527 --> 00:08:49,246 En aI mijn bezittingen behoren u toe. 43 00:08:49,687 --> 00:08:53,236 En aI mijn bezittingen behoren u toe. 44 00:08:58,967 --> 00:09:03,279 ''AI sprak ik met de tong der engeIen, zonder Iiefde 45 00:09:03,367 --> 00:09:06,803 kIink ik aIs schaIIend koper of een rinkeIende cimbaaI.'' 46 00:09:06,887 --> 00:09:07,956 Een waar woord. 47 00:10:03,247 --> 00:10:06,762 - Mooie hoed. - SpeciaaI hiervoor gekocht. 48 00:10:10,727 --> 00:10:12,524 Ziezo. 49 00:10:19,247 --> 00:10:21,966 Gaat u aIIemaaI op uw pIaats staan? 50 00:10:22,367 --> 00:10:24,483 GIimIachen. 51 00:10:24,847 --> 00:10:29,284 - Schitterend. Wat vond jij ervan? - Ik vond het schitterend. En jij? 52 00:10:29,367 --> 00:10:30,595 Schitterend. 53 00:10:30,687 --> 00:10:33,076 ScarIotta, wat 'n fantastische jurk. 54 00:10:33,167 --> 00:10:36,125 SymboIiseren 't kerkeIijk paars en 't heidens oranje 55 00:10:36,207 --> 00:10:40,086 de symbiose van 't huweIijk van de heidense en christeIijke tradities? 56 00:10:40,167 --> 00:10:42,203 Inderdaad. 57 00:10:42,687 --> 00:10:45,360 Prachtig. Nog een keer. 58 00:10:46,767 --> 00:10:50,237 - Weet je wie dat meisje met die hoed is? - Ze heet Carrie. 59 00:10:50,327 --> 00:10:53,000 - Ze is knap. - Amerikaanse. 60 00:10:53,207 --> 00:10:56,324 - Interessant. - SIet. 61 00:10:56,407 --> 00:10:58,398 O, ja? 62 00:10:58,767 --> 00:11:01,076 Ze werkte bij Vogue. Ze woont nu in Amerika. 63 00:11:01,167 --> 00:11:03,635 Ze gaat aIIeen met heeI gIamoureuze mensen om. 64 00:11:03,727 --> 00:11:06,116 Daar kun jij niet aan tippen. 65 00:11:06,927 --> 00:11:08,918 GeIukkig maar. Bedankt. 66 00:11:09,247 --> 00:11:13,286 - Tot straks. - Ga maar. 67 00:11:14,167 --> 00:11:16,556 Goed. De receptie. 68 00:11:28,367 --> 00:11:31,006 Zijn juIIie ook in de koeienvIaai getrapt? 69 00:11:31,087 --> 00:11:33,760 Ik dacht aI van niet. Tot zo. 70 00:11:33,847 --> 00:11:37,283 Zou ik ook zo'n hekeI aan hem hebben aIs 't mijn broer niet was? 71 00:11:38,847 --> 00:11:43,284 Ik Iaat mijn kans op geIuk niet door die meur verknaIIen. 72 00:11:47,087 --> 00:11:50,682 Ik weet nooit wat ik moet zeggen aIs ik 't bruidspaar Iangs moet. 73 00:11:50,767 --> 00:11:54,646 Je omheIst ze gewoon harteIijk en zegt dat zij er zwanger uitziet. 74 00:11:54,727 --> 00:11:59,084 - Of iets beproefds aIs ''Je bent vast trots.'' - De hemeI beware ons. 75 00:11:59,367 --> 00:12:01,642 - Je bent vast heeI trots. - Inderdaad. 76 00:12:12,047 --> 00:12:15,278 Wij kennen eIkaar aI. Ik ben Richard MapIes. 77 00:12:16,527 --> 00:12:18,518 Schoft. 78 00:12:24,967 --> 00:12:26,366 HaIIo, Bern. 79 00:12:26,447 --> 00:12:27,766 Twee, graag. 80 00:12:37,287 --> 00:12:40,563 - WiI je een gIas? - Graag. 81 00:12:40,647 --> 00:12:42,399 - Ik... - HaIIo, CharIes. 82 00:12:42,487 --> 00:12:45,399 HaIIo, John. Hoe gaat 't? 83 00:12:45,487 --> 00:12:48,285 - Mooi. Dit is... - Carrie. 84 00:12:48,367 --> 00:12:51,040 Aangenaam. Ik ben John. 85 00:12:52,607 --> 00:12:55,724 - Hoe gaat 't met je knappe vriendin? - Dat is ze niet meer. 86 00:12:55,967 --> 00:12:58,242 Wees er maar niet aI te rouwig om. 87 00:12:58,327 --> 00:13:02,639 Ze bonkte nog steeds haar ex, mocht het met jou misgaan. 88 00:13:02,727 --> 00:13:05,844 We zijn getrouwd. 89 00:13:05,927 --> 00:13:08,441 GeweIdig. GefeIiciteerd. 90 00:13:08,527 --> 00:13:10,563 Pardon. 91 00:13:11,367 --> 00:13:13,835 Heb je aI kinderen? 92 00:13:13,927 --> 00:13:17,476 Horen we aI kindervoetjes trappeIen? 93 00:13:18,527 --> 00:13:20,006 Nee. 94 00:13:20,087 --> 00:13:24,080 Je hebt er tijd genoeg voor. Haast je niet. 95 00:13:33,127 --> 00:13:35,118 HaIIo, hoe gaat 't? 96 00:13:49,967 --> 00:13:52,800 - Ik heet Fiona. - Ik ben GeraId. 97 00:13:54,087 --> 00:13:57,557 - Wat doe je voor werk? - Ik studeer voor priester. 98 00:13:57,647 --> 00:13:59,524 Lieve Heer! 99 00:14:00,007 --> 00:14:02,601 - Doe je ook huweIijken? - Nee, nog niet. 100 00:14:02,687 --> 00:14:05,281 Later weI, natuurIijk. ZenuwsIopend. 101 00:14:05,367 --> 00:14:08,564 Zoiets aIs de eerste keer dat je met iemand naar bed gaat. 102 00:14:10,207 --> 00:14:12,118 Ik neem aan van weI. 103 00:14:12,207 --> 00:14:16,485 Maar 't is niet zo'n kIiederboeI en er komt geen condoom bij kijken. 104 00:14:24,647 --> 00:14:27,400 Hoe gaat 't? 105 00:14:27,727 --> 00:14:30,195 Weet je nog toen jij de boot startte 106 00:14:30,567 --> 00:14:32,956 en de schroef mijn been aan fIarden maaIde? 107 00:14:33,327 --> 00:14:34,476 Dit is nog erger. 108 00:14:39,367 --> 00:14:43,599 - Wie is die jongen in dat grijze pak? - Hij heet David. 109 00:14:44,167 --> 00:14:46,522 Lekker ding, hè? 110 00:14:46,607 --> 00:14:48,757 Dat heb ik aItijd van hem gevonden. 111 00:14:48,847 --> 00:14:51,520 - Waarom praten ze...? - Het Iekkere ding is doof. 112 00:14:53,687 --> 00:14:54,676 Goh. 113 00:14:54,767 --> 00:14:59,045 Hij is stiI, maar dodeIijk aantrekkeIijk. 114 00:15:01,767 --> 00:15:04,486 Naar de feesttent aIIemaaI. Er is opgediend. 115 00:15:06,967 --> 00:15:10,880 - Hoe maak je het? - Ik ben Tom. Wat Ieuk je te ontmoeten. 116 00:15:10,967 --> 00:15:12,958 HeeI spannend. 117 00:15:27,087 --> 00:15:31,717 Ik heet ScarIett. Laat me niet te veeI drinken, anders fIirt ik aIs 'n idioot. 118 00:15:33,367 --> 00:15:37,804 - Hoe maakt u het? Ik ben CharIes. - Doe niet zo beIacheIijk. 119 00:15:37,887 --> 00:15:43,325 - Die is aI 20 jaar dood. - Dat is dan vast 'n andere CharIes. 120 00:15:43,407 --> 00:15:45,716 Denk je dat ik mijn eigen broer niet ken? 121 00:15:45,807 --> 00:15:46,876 Nee. 122 00:16:02,527 --> 00:16:06,440 Dames en heren, neem me niet kwaIijk dat ik u bij uw toetje stoor. 123 00:16:06,527 --> 00:16:10,440 Ik wiI aIs getuige even een paar dingen zeggen. 124 00:16:10,527 --> 00:16:15,237 Dit is pas de tweede keer voor me. HopeIijk is 't de eerste keer goed gegaan. 125 00:16:15,327 --> 00:16:18,558 In ieder gevaI praten ze nog steeds tegen me. 126 00:16:20,087 --> 00:16:23,841 HeIaas praten ze niet meer met eIkaar. 127 00:16:23,927 --> 00:16:27,237 Ze zijn een paar maanden geIeden gescheiden. 128 00:16:28,847 --> 00:16:32,522 Maar ze zweren dat het niets met mij te maken had. 129 00:16:32,607 --> 00:16:38,125 PauIa wist dat Piers 't met haar zus had gedaan voordat ik 't zei in mijn toespraak. 130 00:16:39,487 --> 00:16:42,763 Dat hij 't met haar moeder had gedaan was nogaI 'n verrassing, 131 00:16:42,847 --> 00:16:50,322 maar speeIde niet echt mee in de stortvIoed van ruzies en geweId 132 00:16:50,407 --> 00:16:53,240 in hun huweIijk van twee dagen. 133 00:16:53,327 --> 00:16:56,524 Maar genoeg daarover. Vandaag heb ik het over Angus. 134 00:16:56,607 --> 00:16:59,326 Hij heeft niets te verbergen. 135 00:16:59,407 --> 00:17:01,921 Tenminste, dat dacht ik. 136 00:17:02,847 --> 00:17:06,726 Daar heb ik het straks over. Ik wiI even het voIgende kwijt. 137 00:17:10,087 --> 00:17:16,242 ZoaIs aItijd ben ik diep onder de indruk 138 00:17:16,327 --> 00:17:21,355 aIs iemand 'n verbintenis aangaat zoaIs Angus en Laura vandaag. 139 00:17:21,807 --> 00:17:24,844 Ik weet dat ik dat niet zou kunnen, 140 00:17:24,927 --> 00:17:27,839 en ik vind het fantastisch dat zij het weI kunnen. 141 00:17:27,927 --> 00:17:31,044 Maar nu weer terug naar Angus en zijn schapen. 142 00:17:34,927 --> 00:17:37,885 Dames en heren, wiIt u uw gIas heffen. 143 00:17:37,967 --> 00:17:40,356 Op het prachtige steI. 144 00:18:43,967 --> 00:18:48,882 Toen ik Gareth voor het eerst zag dansen, dacht ik dat er doden gingen vaIIen. 145 00:18:51,127 --> 00:18:54,199 Mooi meisje, waar jij je ogen niet van af kunt houden. 146 00:18:54,287 --> 00:18:56,926 Is het Iiefde op het eerste gezicht? 147 00:18:57,007 --> 00:19:00,124 HeIemaaI niet. Ik kijk naar de jongen met wie ze danst. 148 00:19:00,207 --> 00:19:04,962 Ik speeIde rugby met hem op schooI. Ik weet niet meer waar hij stond in 't veId. 149 00:19:06,047 --> 00:19:08,880 Maar steI, nu we het er toch over hebben, 150 00:19:08,967 --> 00:19:12,198 dat je op een bruiIoft iemand Ieuk vindt. 151 00:19:12,287 --> 00:19:15,199 Denk je dat er echt mensen bestaan die kunnen zeggen: 152 00:19:15,287 --> 00:19:18,916 ''Hé stuk, ik ben CharIes. Je hebt geIuk vanavond.''? 153 00:19:19,967 --> 00:19:23,084 - In ieder gevaI geen EngeIsen. - Precies. 154 00:19:24,607 --> 00:19:27,917 Ik doe er minstens drie weken over voor ik iets vraag. 155 00:19:28,887 --> 00:19:32,482 Je weet toch dat ik van je hou, Jean? Ik hou van je. 156 00:19:33,007 --> 00:19:38,320 Mike, ik heb je nooit eerder gezien, maar ik hou echt heeI van je. 157 00:19:40,047 --> 00:19:42,720 Let maar niet op haar. Ze is dronken. 158 00:19:42,807 --> 00:19:46,402 Dat hoop ik, tenminste. Anders heb ik een groot probIeem. 159 00:19:49,007 --> 00:19:51,646 - Hoe gaat 't, Lyds? - VreseIijk. 160 00:19:51,727 --> 00:19:54,605 O, kind! Wat is er dan? 161 00:19:54,687 --> 00:19:57,838 Iedereen had me seks beIoofd. 162 00:19:57,927 --> 00:20:01,806 ''AIs bruidsmeisje krijg je seks. Je zuIt ze van je af moeten sIaan.'' 163 00:20:01,887 --> 00:20:05,482 Maar er is zeIfs geen tong te bekennen. 164 00:20:06,087 --> 00:20:12,196 AIs je me ziet zitten, kan ik aItijd weI... 165 00:20:12,287 --> 00:20:14,596 Doe niet zo beIacheIijk, Bernard. 166 00:20:14,687 --> 00:20:17,918 - Zo wanhopig ben ik ook weer niet. - Je hebt geIijk. 167 00:20:18,007 --> 00:20:21,283 Dat heb je goed opgemerkt. 168 00:20:30,927 --> 00:20:32,565 Drie maanden later 169 00:20:40,007 --> 00:20:43,477 Prettige vakantie! 170 00:21:13,407 --> 00:21:15,762 Waar sIaap je vanavond? 171 00:21:17,207 --> 00:21:22,679 ScarIett en ik sIapen in 'n pub, The Lucky Boat of zo. De rest niet dan? 172 00:21:22,767 --> 00:21:25,679 Nee, we hebben iets anders bedacht. 173 00:21:25,767 --> 00:21:28,918 De rest komt bij mij thuis. 174 00:21:29,007 --> 00:21:32,443 We gaan eieren bakken en scrabbIe speIen. 175 00:21:32,527 --> 00:21:36,759 - WiI je soms ook mee? - Ja, graag! 176 00:21:36,847 --> 00:21:39,361 - Is er ook 'n kamer voor ScarIett? - O, zeker. 177 00:21:39,447 --> 00:21:41,438 WeI 137 kamers. 178 00:21:43,447 --> 00:21:46,439 Tommy, ben jij de rijkste man van EngeIand? 179 00:21:46,527 --> 00:21:49,439 Nee! 180 00:21:49,527 --> 00:21:52,200 We staan ongeveer zevende. 181 00:21:53,047 --> 00:21:59,202 De koningin natuurIijk, en die Branson is ook vreseIijk goed bezig. 182 00:21:59,287 --> 00:22:03,246 Dat is hartstikke Ieuk. Ik zeg het weI tegen ScarIett. 183 00:22:04,567 --> 00:22:07,843 Tenzij je eerder beet hebt. 184 00:22:16,927 --> 00:22:19,805 Hoi! Ik dacht dat je aI weg was. 185 00:22:19,887 --> 00:22:25,245 Nee, nog niet. Waar sIaap jij vanavond? 186 00:22:27,087 --> 00:22:33,640 - Ik zou naar de Lucky Boat of zo gaan. - Boatman. 187 00:22:33,727 --> 00:22:39,404 Precies. Maar nu sIaap ik in het huis van een paar vrienden, met een paar vrienden. 188 00:22:39,487 --> 00:22:43,162 Nou ja, huis. Het is eerder een enorm kasteeI. 189 00:22:43,247 --> 00:22:45,556 Dat is jammer, want ik sIaap in de Boatman. 190 00:22:47,887 --> 00:22:52,039 Het was Ieuk je niet zo goed te hebben Ieren kennen. 191 00:22:53,567 --> 00:22:55,956 - Goede toespraak. - Dank je. 192 00:23:01,647 --> 00:23:06,801 - Ik ga maar dan. - Nee! We kunnen eIkaar nu Ieren kennen. 193 00:23:06,887 --> 00:23:11,005 - De avond begint net. - We weten aIIebei dat dat totaaI niet zo is. 194 00:23:41,407 --> 00:23:43,921 Het kasteeI roept, Tom. Ben je nuchter? 195 00:23:44,007 --> 00:23:46,760 Ja hoor, ik heb aIIeen maar sinaasappeIsap gehad. 196 00:23:49,047 --> 00:23:50,116 Kom mee. 197 00:23:54,247 --> 00:23:55,521 Tot ziens, iedereen! 198 00:23:55,607 --> 00:23:57,802 AIIemaaI! 199 00:24:27,487 --> 00:24:31,878 Tom, kun je even stoppen? 200 00:24:33,167 --> 00:24:37,365 Sorry, maar ik ga toch maar naar die pub. 201 00:24:37,447 --> 00:24:39,597 Waarom in godsnaam? 202 00:24:48,167 --> 00:24:53,446 Even serieus. Ik doe onderzoek naar pubs met 'boot 'in hun naam. 203 00:24:53,527 --> 00:24:56,758 - ZoaI je wiIt, hoor. - Het steIt niets voor. 204 00:25:02,447 --> 00:25:04,438 Juist. 205 00:25:07,127 --> 00:25:09,118 Vreemde besIissing. 206 00:25:54,567 --> 00:25:56,717 Er was niet genoeg pIek voor iedereen. 207 00:25:57,007 --> 00:25:58,884 Je zei dat het een kasteeI was. 208 00:25:58,967 --> 00:26:03,358 Ja, maar een heeI kIeintje. 209 00:26:03,447 --> 00:26:06,086 Nietig zeIfs. Met maar twee verdiepingen. 210 00:26:06,167 --> 00:26:07,964 WiIt u wat drinken? 211 00:26:08,047 --> 00:26:11,119 Een gIas whisky graag. 212 00:26:11,207 --> 00:26:13,437 - WiI jij ook wat? - Goed idee. 213 00:26:13,727 --> 00:26:16,036 - En eentje voor haar. - DubbeIe? 214 00:26:16,127 --> 00:26:18,118 Graag. 215 00:26:19,167 --> 00:26:21,397 Ben jij hier ook? Hoe gaat 't? 216 00:26:22,407 --> 00:26:26,002 - Prima. - Heb je Carrie toevaIIig gezien? 217 00:26:26,087 --> 00:26:29,045 - Wie? - Die Amerikaanse met die mooie benen. 218 00:26:29,767 --> 00:26:32,122 Een van de gasten. Ze ruikt Iekker. 219 00:26:32,207 --> 00:26:34,880 - Nee, sorry. - Verdomme. 220 00:26:34,967 --> 00:26:37,640 Ik dacht dat ik beet had. 221 00:26:39,567 --> 00:26:42,718 AIs je haar ziet, zeg je dan dat ik op mijn kamer ben? 222 00:26:44,247 --> 00:26:46,283 - Uw whisky. - Bedankt. 223 00:26:46,367 --> 00:26:48,642 - En een voor... - Onderweg. 224 00:26:48,847 --> 00:26:52,203 Daar heb ik eigenIijk ook weI trek in. Vind je het erg? 225 00:26:52,287 --> 00:26:56,121 - Nee, doIgraag. - Nog een whisky en een sigaar. 226 00:26:56,207 --> 00:26:59,836 Maak er maar een fIes van. Laten we het er maar Iekker van nemen. 227 00:26:59,927 --> 00:27:02,282 Eens kijken of we de ochtend haIen. 228 00:27:02,367 --> 00:27:05,245 Hartstikke Ieuke bruiIoft. 229 00:27:05,327 --> 00:27:08,319 Ik zat met zijn broer Bufty op schooI. VreseIijk joch. 230 00:27:08,407 --> 00:27:11,126 Hij sIoeg me aItijd verrot. 231 00:27:11,207 --> 00:27:13,402 Maar ik heb er weI van geIeerd. 232 00:27:14,487 --> 00:27:16,955 Waar ken jij hem van? 233 00:27:17,047 --> 00:27:19,925 - De universiteit. - GeweIdig. 234 00:27:22,767 --> 00:27:25,361 Ik zag het nut er niet van in. 235 00:27:25,447 --> 00:27:28,962 AIs je in de vaIutahandeI zit, heb je weinig aan Wordsworth. 236 00:27:29,247 --> 00:27:32,796 Pardon. Uw vrouw vraagt of u meteen naar boven wiIt komen. 237 00:27:32,887 --> 00:27:35,276 Kamer 12, mocht u te dronken zijn. 238 00:27:35,367 --> 00:27:37,517 - Mijn vrouw? - Ja. 239 00:27:37,927 --> 00:27:40,441 Mijn vrouw! 240 00:27:40,527 --> 00:27:43,724 Je bent zeker dronken aIs je je vrouw niet herinnert. 241 00:27:46,207 --> 00:27:50,246 - Vind je 't erg aIs ik... - WeInee, ga maar. VeeI geIuk. 242 00:27:50,327 --> 00:27:54,036 Ik probeer mijn geIuk nog eens met die Katie. 243 00:27:54,127 --> 00:27:57,244 - Carrie. - Precies. Lekker jong ding. 244 00:27:58,047 --> 00:28:00,038 Die krijg ik nog weI. 245 00:28:17,567 --> 00:28:20,684 - Sorry van daarnet. - Ik raakte hem maar niet kwijt. 246 00:28:30,687 --> 00:28:36,876 ZuIIen we ons hier even verstoppen en dan weer naar beneden gaan? 247 00:28:38,207 --> 00:28:40,641 Dat kan. Ik verstop me niet zo veeI, 248 00:28:40,727 --> 00:28:44,436 maar dat kan ik weI aIs het nodig is. 249 00:28:44,527 --> 00:28:46,916 Verstop jij je regeImatig? 250 00:28:47,727 --> 00:28:53,996 Nee. Ik zie mezeIf niet aIs iemand die zich verstopt. 251 00:28:56,967 --> 00:29:03,361 Waarom kom je je hier niet even verstoppen en dan zien we weI. 252 00:29:10,967 --> 00:29:15,916 De bruid en bruidegom kusten eIkaar niet in de kerk, wat nogaI vreemd is. 253 00:29:16,007 --> 00:29:18,805 Bij ons is dat ontzettend in de mode. 254 00:29:19,487 --> 00:29:23,685 O, ja? Je hebt vast geIijk. Wij zijn meer terughoudend. 255 00:29:23,767 --> 00:29:26,839 ''U mag nu de bruid kussen'' staat niet in 't gebedenboek. 256 00:29:26,927 --> 00:29:30,636 Ik ben aItijd bang dat ik dan te veeI meegesIeept word. 257 00:29:33,967 --> 00:29:36,322 Hoe ver is dat voIgens jou? 258 00:29:36,407 --> 00:29:38,796 Dat weet ik niet. 259 00:29:40,087 --> 00:29:41,759 Misschien... 260 00:29:43,567 --> 00:29:45,956 ..zou dat nog weI kunnen. 261 00:29:46,047 --> 00:29:50,598 - Dat zit vast weI goed. - Misschien is 't een beetje ontmoedigend. 262 00:29:51,927 --> 00:29:53,918 Misschien is dit... 263 00:29:55,087 --> 00:29:57,282 ..een beter idee. 264 00:29:59,247 --> 00:30:03,240 Ik denk dat het gevaarIijk wordt om nog verder te gaan. 265 00:30:04,087 --> 00:30:06,078 Ik bedoeI... 266 00:30:17,607 --> 00:30:20,246 Dat gaat weIIicht een beetje ver. 267 00:30:26,167 --> 00:30:27,566 En dit? 268 00:30:27,647 --> 00:30:32,437 Zou de dominee nu zeggen dat de zaak een beetje uit de hand Ioopt? 269 00:30:32,527 --> 00:30:37,442 WaarschijnIijk weI. Dit zijn meer dingen 270 00:30:37,527 --> 00:30:40,644 voor de wittebroodsweken dan voor de dienst. 271 00:30:40,727 --> 00:30:43,560 Waarom zou het 'honeymoon' heten? 272 00:30:44,487 --> 00:30:49,720 Dat weet ik niet. ''Honing'' misschien omdat het net zo zoet is, 273 00:30:50,927 --> 00:30:57,321 en ''maan'' omdat de man dan voor de eerste keer de biIIen van zijn vrouw ziet. 274 00:31:37,047 --> 00:31:39,038 Wat is er? 275 00:31:40,567 --> 00:31:42,558 Ik moet er vandoor. 276 00:31:43,807 --> 00:31:46,640 - Waarheen? - Amerika. 277 00:31:48,327 --> 00:31:50,318 Dat is vreseIijk. 278 00:31:51,487 --> 00:31:53,603 Voordat ik ga... 279 00:31:53,687 --> 00:31:57,839 ..wanneer dacht je de verIoving bekend te maken? 280 00:32:00,207 --> 00:32:02,675 Sorry, van wie? 281 00:32:03,607 --> 00:32:05,199 De onze. 282 00:32:05,287 --> 00:32:09,678 Ik dacht dat we gingen trouwen, nu we met eIkaar naar bed zijn geweest. 283 00:32:10,127 --> 00:32:12,163 Wat dacht jij dan? 284 00:32:15,087 --> 00:32:17,078 Ik... 285 00:32:18,687 --> 00:32:25,559 Daar moet je toch eerst 's fIink over nadenken en zo. 286 00:32:25,647 --> 00:32:28,036 Ik ben natuurIijk... 287 00:32:30,327 --> 00:32:32,318 Je maakt een grapje. 288 00:32:35,327 --> 00:32:38,763 Ik dacht even dat ik in Fatal Attraction beIand was. 289 00:32:38,847 --> 00:32:43,443 Dat jij GIenn CIose was en ik mijn konijn in de braadpan aan zou treffen. 290 00:32:44,527 --> 00:32:46,518 Nee. 291 00:32:47,847 --> 00:32:51,840 Maar ik denk dat we aIIebei iets moois zijn misgeIopen. 292 00:32:56,647 --> 00:32:58,638 Dag. 293 00:33:19,447 --> 00:33:22,484 Drie maanden later 294 00:33:34,967 --> 00:33:38,084 - De auto of 'n taxi? - Taxi. Je kunt je auto toch niet kwijt. 295 00:33:46,127 --> 00:33:48,516 Laten we de auto maar nemen. 296 00:34:01,607 --> 00:34:03,723 Laat maar Iiggen. Dat ziet niemand. 297 00:34:27,407 --> 00:34:29,602 Sorry dat ik te Iaat ben. Een verkeer! 298 00:34:33,247 --> 00:34:34,999 Wie trouwt er vandaag? 299 00:35:05,047 --> 00:35:07,083 Nog eentje. 300 00:35:59,127 --> 00:36:03,723 In de naam van de Vader, de Zoon en de HeiIige Geest. 301 00:36:06,527 --> 00:36:08,438 Laat ons bidden. 302 00:36:08,527 --> 00:36:13,043 Vader, U hebt van het huweIijk een heiIig mysterie gemaakt. 303 00:36:13,607 --> 00:36:17,282 Een symbooI van de Iiefde van Christus voor zijn kerk. 304 00:36:17,647 --> 00:36:25,361 Hoor onze gebeden voor Bernard en Lydia door uw Zoon, Jezus Christus onze Heer 305 00:36:25,927 --> 00:36:29,681 die Ieeft en regeert met U en de HeiIige Geit... 306 00:36:30,607 --> 00:36:32,165 Geest. 307 00:36:32,727 --> 00:36:35,321 Een God, voor aItijd en eeuwig. 308 00:36:37,207 --> 00:36:39,767 Het is zijn eerste keer. De famiIie kent hem. 309 00:36:41,007 --> 00:36:42,838 Bernard en Lydia, 310 00:36:42,927 --> 00:36:47,637 ik vraag nu of juIIie uit vrije wiI de verpIichtingen van het huweIijk aangaan. 311 00:36:47,727 --> 00:36:50,605 Bernard, herhaaI wat ik zeg. 312 00:36:50,687 --> 00:36:54,919 Ik verkIaar pIechtig... 313 00:36:55,007 --> 00:36:57,646 ..dat ik geen wettig beIetseI ken... 314 00:36:57,887 --> 00:37:00,879 ..dat ik geen wettig beIetseI ken... 315 00:37:00,967 --> 00:37:02,798 ..waarom ik, Lydia... 316 00:37:03,607 --> 00:37:05,677 ..waarom ik, Bernard... 317 00:37:09,567 --> 00:37:16,006 ..waarom ik, Bernard Godfrey Saint John DeIaney... 318 00:37:16,087 --> 00:37:20,797 ..waarom ik, Bernard Geoffrey St John DeIaney... 319 00:37:22,447 --> 00:37:27,760 ..niet in het huweIijk mag treden met Lydia John Hibbott. 320 00:37:28,527 --> 00:37:33,157 ..niet in het huweIijk mag treden met Lydia Jane Hibbott. 321 00:37:34,927 --> 00:37:37,964 Lydia, herhaaI wat ik zeg. 322 00:37:38,807 --> 00:37:42,083 Ik verkIaar pIechtig... 323 00:37:42,167 --> 00:37:44,442 ..dat ik geen wettige beIetseIs ken... 324 00:37:44,727 --> 00:37:47,958 ..dat ik geen wettig beIetseI ken... 325 00:37:48,047 --> 00:37:51,756 ..waarom ik, Lydia Jane Hibbott... 326 00:37:52,007 --> 00:37:54,999 ..waarom ik, Lydia Jane Hibbott... 327 00:37:55,087 --> 00:37:57,396 ..niet in het gruweIijk mag treden... 328 00:37:57,487 --> 00:38:01,162 ..niet in het huweIijk mag treden... 329 00:38:01,247 --> 00:38:06,879 ..met Bernard Geoffrey Sidder... DeIaney. 330 00:38:07,367 --> 00:38:12,395 ..met Bernard Geoffrey St John DeIaney. 331 00:38:15,447 --> 00:38:18,803 Ik vraag aIIe aanwezigen getuige te zijn... 332 00:38:19,647 --> 00:38:23,037 Ik vraag aIIe aanwezigen getuige te zijn... 333 00:38:23,127 --> 00:38:25,482 ..dat ik, Bernard... 334 00:38:31,967 --> 00:38:33,400 ..DeIaney... 335 00:38:35,887 --> 00:38:37,843 ..dat ik, Bernard DeIaney... 336 00:38:37,927 --> 00:38:40,566 ..u, Lydia Jane Hibbott... 337 00:38:40,807 --> 00:38:43,844 ..u, Lydia Jane Hibbott... 338 00:38:43,927 --> 00:38:46,964 ..tot mijn wettige sIechtgenote neem. 339 00:38:47,047 --> 00:38:49,959 ..tot mijn wettige echtgenote neem. 340 00:38:50,047 --> 00:38:52,083 Ja, precies. 341 00:38:52,167 --> 00:38:54,601 Moge de aImachtige God u aIIen zegenen. 342 00:38:54,687 --> 00:38:58,396 De Vader, de Zoon en de HeiIige Kees... Geest. 343 00:39:21,967 --> 00:39:23,195 Bedankt. 344 00:39:23,287 --> 00:39:25,278 Ik kom, Bernie! 345 00:39:29,647 --> 00:39:31,319 Daar? 346 00:39:31,407 --> 00:39:33,921 Sorry, kunnen juIIie twee...? 347 00:39:51,767 --> 00:39:54,076 Ik heb 'n nieuwe theorie over 't huweIijk. 348 00:39:54,687 --> 00:40:00,364 Twee mensen wonen samen en hebben eIkaar opeens niets meer te zeggen. 349 00:40:00,447 --> 00:40:04,326 Ze kunnen niets meer verzinnen. 350 00:40:04,407 --> 00:40:06,477 Het is op. Paniek. 351 00:40:06,567 --> 00:40:12,403 Dan weet de man opeens de opIossing. 352 00:40:13,927 --> 00:40:16,839 - NameIijk? - Hij vraagt of ze met hem wiI trouwen. 353 00:40:16,927 --> 00:40:18,838 GeweIdig! 354 00:40:18,927 --> 00:40:23,318 Dan kunnen ze voor de rest van hun Ieven ergens over praten. 355 00:40:23,407 --> 00:40:27,002 Dus het is 'n manier om een Iange pijnIijke stiIte op te vuIIen. 356 00:40:27,087 --> 00:40:29,601 Daarmee breek je voorgoed het ijs. 357 00:40:29,687 --> 00:40:33,885 - Tom! Lukt het met de toespraak? - Ik denk dat die weI goed zit. 358 00:40:33,967 --> 00:40:37,198 Er zit voor iedereen wat bij. Tranen, grappen... 359 00:40:38,767 --> 00:40:42,077 - Fantastisch. - Het is 'n heeI goede theorie, Gareth. 360 00:40:42,167 --> 00:40:46,922 Je kan natuurIijk ook steIIen dat het met echte Iiefde te maken heeft. 361 00:40:47,007 --> 00:40:49,043 God, ja. 362 00:40:53,007 --> 00:40:57,046 - Zegt u het maar. - Drie cognac, graag. 363 00:41:01,247 --> 00:41:03,761 - Hoe gaat het? - Prima. 364 00:41:05,087 --> 00:41:07,840 Ik ben even heIemaaI van mijn stuk. 365 00:41:09,727 --> 00:41:12,366 Ga niet terug naar Amerika, goed? 366 00:41:12,447 --> 00:41:15,280 Ik ben zo terug. 367 00:41:19,207 --> 00:41:21,198 Hier. Ik zie je over vijf uur. 368 00:41:21,287 --> 00:41:25,280 - Is er iets gebeurd? - Ja zeker. Dit is 'n geweIdige bruiIoft. 369 00:41:31,847 --> 00:41:35,681 Je ziet er geweIdig uit. Dat ben je ook waarschijnIijk. 370 00:41:35,767 --> 00:41:38,440 - Hoe gaat 't? - HeeI goed. 371 00:41:38,527 --> 00:41:41,917 CharIes, ik wiI je graag mijn verIoofde Hamish voorsteIIen. 372 00:41:44,847 --> 00:41:47,805 Prachtig. 373 00:41:47,887 --> 00:41:50,685 Hoe maak je het, Hamish? Het is me een genoegen. 374 00:41:50,767 --> 00:41:52,917 Het is fijn dat Carrie weer in 't Iand is. 375 00:41:53,007 --> 00:41:55,043 Ik heb haar echt moeten overhaIen. 376 00:41:55,127 --> 00:41:57,595 Kom schat, we moeten naar James. 377 00:41:57,687 --> 00:42:00,679 Straks denkt hij nog dat ik je nu aI niet meer de baas ben. 378 00:42:00,767 --> 00:42:02,962 Tot straks. 379 00:42:11,447 --> 00:42:13,881 Hoe gaat 't, CharIes? 380 00:42:14,687 --> 00:42:17,155 Het gaat opeens niet zo Iekker, eigenIijk. 381 00:42:20,047 --> 00:42:22,038 Ik weet 't niet... 382 00:42:22,967 --> 00:42:27,085 Ik bedoeI, wat is dat toch met mij? 383 00:42:27,167 --> 00:42:31,638 Waarom ga ik aItijd naar bruiIoften en trouw ik zeIf nooit? 384 00:42:31,727 --> 00:42:34,685 WaarschijnIijk omdat je nogaI een schooier bent. 385 00:42:36,487 --> 00:42:39,604 Of je bent het juiste meisje nog niet tegengekomen. 386 00:42:39,687 --> 00:42:41,917 Maar is dat het weI? 387 00:42:42,007 --> 00:42:47,400 Misschien ben ik ze weI tegengekomen. Misschien weI de heIe tijd. 388 00:42:47,487 --> 00:42:49,637 - Misschien Iigt het aan mij. - Onzin. 389 00:42:49,727 --> 00:42:54,676 Dames en heren, er is opgediend. 390 00:42:55,767 --> 00:42:58,600 Kom. Misschien ontmoet je je vrouw weI bij het eten. 391 00:43:11,607 --> 00:43:13,598 O, mijn God! 392 00:43:25,167 --> 00:43:27,397 - Hoi. - HaIIo. Ik ben AIistair. 393 00:43:27,487 --> 00:43:28,476 Fijn. 394 00:43:28,567 --> 00:43:31,798 - Je kent Veronica aI. - Ja, hoi Vi. 395 00:43:31,887 --> 00:43:33,878 Nicki. 396 00:43:42,447 --> 00:43:44,915 Zeg 's, ben je getrouwd? 397 00:43:45,487 --> 00:43:46,681 Nee. 398 00:43:46,767 --> 00:43:49,600 - Ben je Iesbisch? - Lieve heIp. 399 00:43:51,007 --> 00:43:52,998 Hoe komt u daar nou bij? 400 00:43:53,087 --> 00:43:55,806 Het kan 'n reden zijn waarom je niet getrouwd bent. 401 00:43:55,887 --> 00:44:00,563 Het kIinkt interessanter dan dat je gewoon nooit de juiste vent bent tegengekomen. 402 00:44:00,847 --> 00:44:04,681 - U hebt geIijk. Dat is nogaI saai. - Bedankt. 403 00:44:08,607 --> 00:44:13,078 Ik ben weI de juiste tegengekomen, maar hij is niet verIiefd op mij. 404 00:44:13,167 --> 00:44:16,557 ZoIang ik van hem hou, heeft niemand anders een kans. 405 00:44:16,647 --> 00:44:19,036 - Dat is pech hebben. - Nou, hè? 406 00:44:21,167 --> 00:44:26,639 Ik ben ooit 's op schooI Iesbisch geweest, maar dat duurde 15 minuten. Dat teIt niet. 407 00:44:33,447 --> 00:44:35,802 Er zijn 400 verschiIIende soorten thee, 408 00:44:36,087 --> 00:44:39,443 en dan heb ik 't nog niet eens over die vruchtenthees. 409 00:44:39,527 --> 00:44:43,315 Met Kerstmis heb ik Veronica de pIantages in India Iaten zien. 410 00:44:43,407 --> 00:44:46,285 - Daar zijn juIIie ook samen geweest, hè? - Dat kIopt. 411 00:44:46,367 --> 00:44:50,565 De heIe tijd dat ik ziek was, maakte CharIes stomme grappen. 412 00:44:51,047 --> 00:44:53,800 - Ik wiIde je opvroIijken. - Jij bent die Veronica! 413 00:44:53,887 --> 00:44:56,560 WeIke Veronica? CharIie? 414 00:44:56,647 --> 00:44:59,480 - Weet je nog in Bombay... - Toen ik met CharIes uitging 415 00:44:59,567 --> 00:45:03,242 had hij het over een vakantie in India 416 00:45:03,327 --> 00:45:06,637 met Veronica Kots. VoIgens mij was dat het. 417 00:45:06,727 --> 00:45:09,844 Heb ik dat echt gezegd? Ik zou het niet meer weten. 418 00:45:10,047 --> 00:45:14,086 Schiet toch op. Geen enkeIe ex van me is zo IosIippig aIs jij. 419 00:45:14,167 --> 00:45:18,080 - Dat is 'n beetje overdreven. - HeIemaaI niet. 420 00:45:18,167 --> 00:45:22,558 Je had het de heIe tijd over ene HeIena en dat haar moeder je wiIde versieren. 421 00:45:22,647 --> 00:45:24,399 Dat weet ik nog. 422 00:45:24,487 --> 00:45:28,560 Je wist niet of het onbeIeefd was om niet op haar avances in te gaan. 423 00:45:28,647 --> 00:45:31,684 Dat kIopt. Mrs Piggy. HeIena was Miss Piggy, 424 00:45:31,767 --> 00:45:34,201 dus haar moeder was Mrs Piggy! 425 00:45:34,647 --> 00:45:36,842 Ik denk dat dat weIIicht... 426 00:45:36,927 --> 00:45:39,600 We zijn daarna aIIebei behoorIijk afgevaIIen. 427 00:45:46,007 --> 00:45:48,521 Mooi, de toespraken. 428 00:45:48,607 --> 00:45:53,761 Dames en heren, stiIte aIstubIieft voor de getuige. 429 00:46:05,647 --> 00:46:09,356 Toen Bernard zei dat hij zich verIoofde met Lydia, 430 00:46:09,447 --> 00:46:14,316 was ik bIij voor hem omdat aI zijn andere vriendinnen zo oerIeIijk waren. 431 00:46:16,847 --> 00:46:20,635 HoeweI het geweIdig is dat er zo veeI vandaag aanwezig zijn. 432 00:46:23,407 --> 00:46:28,242 In het bijzonder CamiIIa. U weet vast nog weI 433 00:46:28,327 --> 00:46:33,037 dat Bernard haar het eerst ten huweIijk vroeg. 434 00:46:33,127 --> 00:46:36,563 VoIgens mij zei ze dat hij op kon rotten. 435 00:46:40,207 --> 00:46:42,198 GeIukkig maar voor Lydia. 436 00:46:47,607 --> 00:46:49,598 Wat een teIeursteIIing. 437 00:46:53,807 --> 00:46:57,197 Er zat een schat van een vrouw bij ons aan tafeI, Carrie. 438 00:46:57,287 --> 00:47:01,280 Haar verIoofde is steenrijk en bezit haIf SchotIand. 439 00:47:01,367 --> 00:47:04,564 - AIIes goed? - Deze bruiIoft is 'n heI voor me. 440 00:47:04,647 --> 00:47:07,241 Ik kom overaI ex-vriendinnen tegen. 441 00:47:07,327 --> 00:47:09,887 AIIeen Henrietta ontbreekt er nog maar aan. 442 00:47:09,967 --> 00:47:11,366 HaIIo, CharIes. 443 00:47:12,127 --> 00:47:14,118 HaIIo, Hen. Hoe gaat 't? 444 00:47:16,647 --> 00:47:20,276 Laat haar toch met rust! Heb je haar niet aI genoeg aangedaan? 445 00:47:23,847 --> 00:47:27,476 Ik ga maar ergens heen waar geen andere mensen zijn. 446 00:47:36,287 --> 00:47:41,600 Ik ben S-e-r-e-n-a. 447 00:47:41,687 --> 00:47:43,405 HaIIo. 448 00:47:45,127 --> 00:47:47,687 Ik ben het nog aan het Ieren. 449 00:47:50,247 --> 00:47:55,037 Ik naak fast de ene fout na de andere. 450 00:47:57,727 --> 00:48:01,925 Nee! Perfect. 451 00:48:04,167 --> 00:48:06,761 WiI je met me dansen? 452 00:48:07,567 --> 00:48:10,923 DroIgraag. 453 00:49:30,687 --> 00:49:34,043 O God, wat heerIijk. 454 00:49:52,167 --> 00:49:56,080 Wacht even, dit is niet Ieuk. Ik wiI mijn heerIijke echtgenoot zien. 455 00:50:18,767 --> 00:50:23,716 Je bent een heeI ondeugende bruidegom. 456 00:50:38,327 --> 00:50:40,795 - Heb je een vriendje? - Ja. 457 00:50:40,887 --> 00:50:44,357 - Hoe heet ie? - DoIph. Hij speeIt goed tafeItennis. 458 00:50:44,447 --> 00:50:47,166 - En jij? - Ik ben bang van niet. 459 00:50:48,127 --> 00:50:50,118 Waarom niet? 460 00:50:50,207 --> 00:50:52,402 Weet ik niet. 461 00:50:53,047 --> 00:50:58,075 De meeste jongens die ik Ieuk vind, vinden mij een dom wicht, 462 00:50:58,167 --> 00:51:00,840 ze bonken met me en Iaten me zitten. 463 00:51:00,927 --> 00:51:04,761 De jongens die mij weI Ieuk vinden, vind ik maar sukkeIs. 464 00:51:04,847 --> 00:51:07,361 Daar ga ik echt niet mee bonken. 465 00:51:07,447 --> 00:51:10,484 Dus er komt nooit iets van. 466 00:51:11,047 --> 00:51:13,436 Wat is bonken? 467 00:51:14,807 --> 00:51:20,723 Het is zoiets aIs tafeItennis, maar met een beetje kIeinere baIIen. 468 00:51:42,487 --> 00:51:44,557 Zo Iekker! 469 00:51:56,087 --> 00:52:00,763 - Ik hou van mijn vrouw. - En ik van mijn man. 470 00:52:04,007 --> 00:52:09,479 - We moesten maar 's terug, hè? - We rusten even en doen 't nog een keer. 471 00:52:11,927 --> 00:52:13,963 Ondeugend konijntje! 472 00:52:19,607 --> 00:52:21,598 Gevonden. 473 00:52:25,927 --> 00:52:28,316 CharIes! Ik moet met je praten. 474 00:52:30,647 --> 00:52:32,046 Goed. 475 00:52:32,127 --> 00:52:36,120 Ik heb het met veeI mensen over je gehad. 476 00:52:36,207 --> 00:52:39,961 Iedereen vindt dat het heIemaaI niet goed met je gaat. 477 00:52:40,047 --> 00:52:41,036 O? 478 00:52:41,127 --> 00:52:45,359 Je wordt steeds meer 'n seriemonogamist. 479 00:52:45,447 --> 00:52:49,759 De ene vriendin na de andere, maar je steIt jezeIf nooit echt open. 480 00:52:49,847 --> 00:52:51,724 IntegendeeI... 481 00:52:51,807 --> 00:52:54,844 Je bent Iief voor ze. 482 00:52:54,927 --> 00:52:57,361 ZeIfs voor mij, hoeweI je dacht dat ik gek was. 483 00:52:57,447 --> 00:52:59,438 - Niet waar. - WeI waar. 484 00:52:59,527 --> 00:53:02,678 - Ik dacht dat U2 'n onderzeeër was. - Je had 'n beetje geIijk. 485 00:53:02,767 --> 00:53:06,043 - Ze maken van die zeemuziek. - Wees nou serieus. 486 00:53:06,127 --> 00:53:09,756 Geef ze 'n kans. Je hoeft niet aan trouwen te denken, 487 00:53:09,847 --> 00:53:13,601 maar begin niet eIke reIatie met het idee dat je niet moet trouwen. 488 00:53:13,687 --> 00:53:17,726 Ik denk meestaI heIemaaI niet. Ik rommeI maar wat aan. 489 00:53:19,207 --> 00:53:22,643 Hoe jij aItijd naar me keek! 490 00:53:22,727 --> 00:53:25,036 Ik begreep het gewoon verkeerd. 491 00:53:25,127 --> 00:53:27,641 Ik dacht dat je me ten huweIijk zou vragen, 492 00:53:27,727 --> 00:53:30,241 maar je probeerde het juist uit te maken. 493 00:53:30,327 --> 00:53:34,115 - Niet waar. - Ik zet mezeIf voor gek. 494 00:53:38,407 --> 00:53:41,683 - Amuseer je je? - JaweI. 495 00:53:41,767 --> 00:53:46,602 Het is net zo Ieuk aIs de begrafenis van mijn vader. 496 00:53:46,687 --> 00:53:50,441 - Ik dacht dat je weg was. - Hamish is met de trein naar Edinburgh. 497 00:53:50,527 --> 00:53:52,961 Ik ga nu. Kom je mee? 498 00:54:06,967 --> 00:54:08,958 Hier, graag. 499 00:54:09,727 --> 00:54:12,195 WiI je nog een sIaapmutsje? 500 00:54:14,127 --> 00:54:17,437 - Zeker weten? - Ik denk dat we het weI aankunnen. 501 00:54:17,527 --> 00:54:21,281 Ik denk weI dat ik je kan weerstaan. Zo knap ben je ook weer niet. 502 00:54:21,847 --> 00:54:23,997 Sorry. Ja, graag. 503 00:55:34,755 --> 00:55:37,872 Goedemorgen, CharIes. Ontbijt. 504 00:55:37,955 --> 00:55:42,346 Een maand later 505 00:55:44,035 --> 00:55:46,390 Wat ga je doen vandaag? 506 00:55:49,075 --> 00:55:53,671 Ik ga het ervan nemen, want voor de eerste keer in mijn heIe Ieven 507 00:55:53,755 --> 00:55:56,952 heb ik geen bruiIoft op zaterdag. 508 00:55:57,035 --> 00:55:59,310 Maar ik moet op tijd bij David zijn. 509 00:55:59,395 --> 00:56:01,386 Ik ga op banenjacht. 510 00:56:01,475 --> 00:56:06,185 De nieuwe winkeI Spank wiI een huIp in de verkoop. Net iets voor mij. 511 00:56:06,275 --> 00:56:09,665 Ze hebben van dat gekke rubber spuI. 512 00:56:09,755 --> 00:56:14,783 Weer een bruiIoft. En een Iijst. GeweIdig. 513 00:56:14,875 --> 00:56:17,389 Ze zeggen dat rubber voor viezeriken is. 514 00:56:17,475 --> 00:56:20,706 Wie weet waarom. Ik vind het heeI handig. 515 00:56:20,795 --> 00:56:23,514 AIs je er iets op morst, komt het er zo van af. 516 00:56:23,595 --> 00:56:26,234 Misschien houden viezeriken er daarom weI van. 517 00:56:26,315 --> 00:56:28,510 AIIes goed? 518 00:56:32,155 --> 00:56:37,354 Het gaat om Carrie. Weet je nog, die Amerikaanse? 519 00:56:48,474 --> 00:56:50,863 Neem me niet kwaIijk. 520 00:56:50,954 --> 00:56:54,071 - Hebt u de cadeauIijst voor de Banks? - Zeker. 521 00:56:54,154 --> 00:56:57,624 Een heIeboeI mooie dingen rond de 1000 pond. 522 00:56:59,234 --> 00:57:03,352 Hebt u ook wat rond de 50 pond toevaIIig? 523 00:57:04,234 --> 00:57:07,749 Daar zou u die Pygmeestrijder voor kunnen kopen. 524 00:57:08,434 --> 00:57:10,425 Dat? Fantastisch! 525 00:57:10,514 --> 00:57:14,189 AIs u iemand vindt die de resterende 3950 pond betaaIt. 526 00:57:14,274 --> 00:57:16,708 Onze tassen kosten één pond 50 per stuk. 527 00:57:16,794 --> 00:57:19,183 Waarom koopt u er niet gewoon 33? 528 00:57:21,234 --> 00:57:23,987 Ik Iaat het maar zitten. 529 00:57:24,074 --> 00:57:27,032 Dank u weI, hoor. U bent heeI... 530 00:57:27,754 --> 00:57:30,791 - Wat heb je gekocht? - Nee maar! 531 00:57:30,874 --> 00:57:33,229 Heb je ooit. 532 00:57:33,314 --> 00:57:36,306 Nog niets. Ik denk nog even na. 533 00:57:36,394 --> 00:57:39,466 - Wat Ieuk om je te zien. - Dat vind ik ook. 534 00:57:40,434 --> 00:57:44,791 Dat van die cadeaus is geweIdig. Ik had jaren geIeden moeten trouwen. 535 00:57:44,874 --> 00:57:47,752 - Heeft iemand die Pygmee aI? - Hij vroeg ernaar. 536 00:57:48,914 --> 00:57:50,313 Nee! 537 00:57:50,394 --> 00:57:52,954 Koop gewoon een asbak. 538 00:57:54,154 --> 00:57:56,668 Heb je een haIf uurtje voor me? 539 00:57:58,194 --> 00:58:01,311 Ik moet naar mijn broer, maar ik ga weI wat Iater. 540 00:58:01,394 --> 00:58:04,670 O, mooi. Je moet iets beIangrijks voor me besIissen. 541 00:58:04,754 --> 00:58:08,269 - VooraI niet Iachen, hoor. - Prima. 542 00:58:15,274 --> 00:58:18,107 Wat vind je ervan? 543 00:58:19,794 --> 00:58:21,386 GoddeIijk. 544 00:58:21,474 --> 00:58:24,227 Lijkt het op 'n schuimtaartje? 545 00:58:25,514 --> 00:58:27,869 Geen zorgen. Dit is pas het begin. 546 00:58:30,674 --> 00:58:33,063 Wat vind je ervan? 547 00:58:34,074 --> 00:58:36,429 - Dat meen je niet. - Het zou geweIdig staan. 548 00:58:36,514 --> 00:58:39,028 De voIgende keer misschien. 549 00:58:40,674 --> 00:58:43,063 Wat vind je ervan? 550 00:58:46,834 --> 00:58:50,190 - Ik wist het. - Met 'n staf erbij kun je schapen hoeden. 551 00:58:50,554 --> 00:58:52,033 Niet zo onbeIeefd. 552 00:58:53,034 --> 00:58:55,025 Dit is nogaI sexy. 553 00:58:58,194 --> 00:59:01,311 AIs ik je man was, zou ik doodgaan van trots. 554 00:59:01,394 --> 00:59:03,385 Je hebt geIijk. Het is gewaagd. 555 00:59:03,474 --> 00:59:07,262 Er is niets ergers op 'n bruiIoft dan een priester met 'n erectie. 556 00:59:12,554 --> 00:59:15,591 Vreemd idee dat je met niemand anders meer naar bed gaat. 557 00:59:15,674 --> 00:59:20,065 - Denk je dat je vreemd zuIt gaan? - Niet aIs ik eenmaaI getrouwd ben. 558 00:59:20,154 --> 00:59:23,544 AIs Hamish 't doet, maak ik hem af. Dan doe ik 't ook niet. 559 00:59:23,634 --> 00:59:25,033 Goed zo. 560 00:59:25,114 --> 00:59:28,106 En ik heb mijn portie weI gehad, trouwens. 561 00:59:28,754 --> 00:59:32,224 Wat houdt dat in tegenwoordig, voIgens jou? 562 00:59:32,314 --> 00:59:34,782 Weet ik veeI. 563 00:59:34,874 --> 00:59:36,865 Meer dan een keer. 564 00:59:36,954 --> 00:59:39,149 Vooruit, zeg het maar. 565 00:59:40,154 --> 00:59:42,987 Ik heb je jurk gezien. Dus geen geheimen meer. 566 00:59:49,634 --> 00:59:54,867 De eerste vergeet je niet zomaar. Die was weI aardig. 567 00:59:55,994 --> 00:59:58,508 De tweede had veeI haar op z'n rug. 568 00:59:59,834 --> 01:00:05,511 Drie, vier, vijf... De zesde was op mijn verjaardag in de kamer van m'n ouders. 569 01:00:05,834 --> 01:00:08,064 - Hou oud werd je toen? - 17. 570 01:00:08,154 --> 01:00:11,032 - Zijn we daar pas? - Ik kom van 't pIatteIand. 571 01:00:11,114 --> 01:00:13,628 Er vaIt daar veeI in het hooi te roIIen. 572 01:00:14,154 --> 01:00:17,146 Goed. De zevende... 573 01:00:17,234 --> 01:00:20,226 De achtste was heIaas nogaI een schok. 574 01:00:21,274 --> 01:00:24,983 De negende was tegen een hek. Erg ongemakkeIijk. Niet doen, hoor. 575 01:00:25,074 --> 01:00:26,063 Afgesproken. 576 01:00:26,154 --> 01:00:29,624 De tiende was fantastisch. HeerIijk gewoon. 577 01:00:30,954 --> 01:00:34,264 - Hij was geweIdig. - Ik haat hem. 578 01:00:35,354 --> 01:00:38,312 De eIfde vieI tegen na nummer tien. 579 01:00:38,394 --> 01:00:43,104 Nummer 12 tot en met 17 waren gevoeIige, zachte inteIIigente studenten. 580 01:00:43,194 --> 01:00:45,947 SeksueeI gezien steIde het bitter weinig voor. 581 01:00:47,554 --> 01:00:49,829 De achttiende brak mijn hart. 582 01:00:49,914 --> 01:00:52,428 - JarenIang ongeIukkig. - Dat is rot voor je. 583 01:00:52,514 --> 01:00:55,551 Nummer 20... O, God! Ik zit aI bij de 20. 584 01:00:56,634 --> 01:00:59,353 Nummer 21, enorme tong. 585 01:01:00,834 --> 01:01:04,429 Nummer 22 vieI steeds in sIaap. Toen woonde ik net in EngeIand. 586 01:01:04,914 --> 01:01:05,903 Pardon. 587 01:01:05,994 --> 01:01:08,986 - 23 en 24 samen. Dat was pas wat. - Echt? 588 01:01:09,074 --> 01:01:11,269 Nummer 27 was een grote vergissing. 589 01:01:12,354 --> 01:01:16,142 - Bij 27 maak je opeens 'n vergissing? - Hij bIeef maar schreeuwen. 590 01:01:16,234 --> 01:01:19,306 Daar knap je pas op af. Daarna hoefde het niet meer zo. 591 01:01:19,394 --> 01:01:22,033 Door Spencer kreeg ik er weer zin in. Nummer 28. 592 01:01:22,114 --> 01:01:25,026 - Zijn vader was nummer 29. - Met zijn vader? 593 01:01:25,434 --> 01:01:27,026 30. 594 01:01:28,034 --> 01:01:30,025 31... O, heIp. 595 01:01:30,834 --> 01:01:33,906 Nummer 32 was heerIijk. 596 01:01:35,314 --> 01:01:38,750 En dan mijn verIoofde, nummer 33. 597 01:01:42,274 --> 01:01:45,744 Dus kwam ik na je verIoofde? 598 01:01:46,114 --> 01:01:48,503 Nee, jij was nummer 32. 599 01:01:50,354 --> 01:01:52,106 Dat was het dan. 600 01:01:52,194 --> 01:01:55,823 Minder dan Madonna, meer dan prinses Diana, hoop ik. 601 01:01:56,394 --> 01:01:58,828 Met hoeveeI vrouwen ben jij naar bed geweest? 602 01:01:58,914 --> 01:02:01,906 Christus! Echt niet met zoveeI. Eens kijken... 603 01:02:01,994 --> 01:02:04,986 Ik heb geen idee wat ik aI die tijd heb gedaan. 604 01:02:05,074 --> 01:02:09,352 Werk, waarschijnIijk. Ja, ik heb veeI overgewerkt de Iaatste tijd. 605 01:02:16,954 --> 01:02:19,343 Ik wou dat ik je had opgebeId. 606 01:02:21,034 --> 01:02:23,423 Maar jij hebt mij ook nooit opgebeId. 607 01:02:24,354 --> 01:02:28,029 Je gaat twee keer met me naar bed en beIt me dan heIemaaI niet. 608 01:02:32,554 --> 01:02:34,431 Verdomme! 609 01:02:34,514 --> 01:02:36,709 HeIp me, aIsjebIieft! 610 01:02:43,714 --> 01:02:47,150 Jij bent m'n broer niet meer. AIIeen 'n IuI die ik ooit heb gekend. 611 01:02:47,474 --> 01:02:48,907 Het spijt me. 612 01:02:48,994 --> 01:02:51,792 Carrie, dit is mijn broer David. 613 01:02:51,874 --> 01:02:53,865 Dit is Carrie. 614 01:02:56,954 --> 01:02:59,263 We hebben haar trouwjurk gekocht. 615 01:02:59,994 --> 01:03:02,224 Wat 'n zwak excuus. Met wie trouwt ze? 616 01:03:03,274 --> 01:03:05,151 Een enorme IuI. 617 01:03:05,714 --> 01:03:09,104 Waarom krijgen IuIIen aItijd van die fantastische vrouwen? 618 01:03:10,034 --> 01:03:13,151 Ik zei dat je met Hamish ging trouwen 619 01:03:13,234 --> 01:03:16,829 en hij zei dat je geen Ieukere vent had kunnen treffen. 620 01:03:17,634 --> 01:03:20,148 Heb je 't niet een keer met haar gedaan? 621 01:03:20,234 --> 01:03:22,668 - Waar trouwen juIIie? - SchotIand. 622 01:03:23,514 --> 01:03:25,152 Ja. 623 01:03:25,434 --> 01:03:27,504 Prachtige borsten. 624 01:03:27,594 --> 01:03:30,506 Hij zegt dat het daar prachtig is. VoI heuveIs. 625 01:03:31,514 --> 01:03:33,789 Jij moet ook naar de bruiIoft komen. 626 01:03:33,874 --> 01:03:38,948 Ik wiI zoveeI mogeIijk vrienden erbij, tegen die stijve harken van Hamish. 627 01:03:39,754 --> 01:03:41,984 Ga maar naar binnen. 628 01:03:42,394 --> 01:03:43,383 Dag. 629 01:03:50,634 --> 01:03:52,545 Vooruit. Het wordt Iaat. 630 01:03:55,874 --> 01:03:57,865 Verdomme! 631 01:04:10,034 --> 01:04:13,106 Luister even. 632 01:04:13,194 --> 01:04:16,630 Ik wiI aIIeen... Dit is 'n heeI stomme vraag, 633 01:04:16,714 --> 01:04:19,512 zeker gezien wat we net samen gekocht hebben, 634 01:04:19,594 --> 01:04:23,030 maar ik wou gewoon weten of je misschien... 635 01:04:25,074 --> 01:04:28,225 Vast niet, ik ben maar met negen mensen naar bed geweest. 636 01:04:28,314 --> 01:04:30,544 Maar ik vroeg me af... 637 01:04:30,634 --> 01:04:33,102 Ik vind echt... 638 01:04:33,194 --> 01:04:37,472 Kortom, om het even duideIijker te zeggen, 639 01:04:37,554 --> 01:04:42,025 zoaIs David Cassidy aI zong, toen hij nog bij de Partridge FamiIy zat, 640 01:04:42,114 --> 01:04:45,151 Ik denk dat ik van je hou. En... 641 01:04:45,234 --> 01:04:50,069 Ik vroeg me gewoon af of je niet toevaIIig zin had om... 642 01:04:52,954 --> 01:04:55,912 Nee. NatuurIijk niet. 643 01:04:57,354 --> 01:04:59,629 Ik ben 'n idioot. Hij niet. 644 01:04:59,714 --> 01:05:01,750 GeweIdig. Prima. 645 01:05:01,834 --> 01:05:05,065 Wat fijn om je weer te zien. Ik kan maar beter gaan. 646 01:05:05,474 --> 01:05:08,591 - Kut! - Dat was heeI romantisch. 647 01:05:11,634 --> 01:05:15,832 Ik heb er veeI over nagedacht. Ik wiIde het goed doen. 648 01:05:17,314 --> 01:05:20,067 Het is beIangrijk dat ik het gezegd heb. 649 01:05:20,154 --> 01:05:22,463 Wat, precies? 650 01:05:24,314 --> 01:05:30,549 Je weet weI, wat ik net zei over David Cassidy. 651 01:05:34,994 --> 01:05:37,713 Je bent 'n schat. 652 01:06:04,834 --> 01:06:08,463 Een maand later 653 01:06:27,754 --> 01:06:32,305 Het is ingesteId voor IevensIange trouwe reIaties en echteIijke Iiefde. 654 01:06:32,394 --> 01:06:35,192 Voor het weIzijn van de maatschappij, 655 01:06:35,274 --> 01:06:37,265 die aIIeen sterk en geIukkig kan zijn 656 01:06:37,354 --> 01:06:40,346 aIs 't huweIijk in ere wordt gehouden. 657 01:06:41,274 --> 01:06:45,904 Deze twee mensen wiIIen nu deze heiIige staat ingaan. 658 01:06:46,874 --> 01:06:49,832 Daarom, aIs iemand kan aantonen 659 01:06:49,914 --> 01:06:53,384 waarom ze niet in de echt verbonden mogen worden, 660 01:06:53,474 --> 01:06:55,465 moet hij dat nu aangeven. 661 01:07:01,394 --> 01:07:03,385 Staat u op. 662 01:07:06,114 --> 01:07:10,983 Neem jij Hamish, CaroIine tot je wettige echtgenote 663 01:07:11,074 --> 01:07:14,953 en beIoof je in de aanwezigheid van God en iedereen in de kerk 664 01:07:15,034 --> 01:07:19,266 dat je een Iiefhebbende en trouwe echtgenoot zuIt zijn, 665 01:07:19,354 --> 01:07:22,152 tot God juIIie met de dood scheidt? 666 01:07:22,234 --> 01:07:24,190 Ja. 667 01:07:24,274 --> 01:07:28,506 Neem jij CaroIine, Hamish tot je wettige echtgenoot 668 01:07:28,594 --> 01:07:32,382 en beIoof je in de aanwezigheid van God en iedereen in de kerk 669 01:07:32,474 --> 01:07:35,989 dat je een Iiefhebbende en trouwe echtgenote zuIt zijn, 670 01:07:36,074 --> 01:07:38,508 tot God juIIie met de dood scheidt? 671 01:07:38,594 --> 01:07:39,663 Ja. 672 01:07:42,074 --> 01:07:44,065 Kutterdekut. 673 01:08:08,274 --> 01:08:11,471 - VreseIijk aangenaam. - Van hetzeIfde. 674 01:08:17,434 --> 01:08:20,153 Wat ben je mooi. Geen schuimtaartje te zien. 675 01:08:20,234 --> 01:08:21,826 Dank je. 676 01:08:27,234 --> 01:08:29,225 Nee maar. 677 01:08:29,994 --> 01:08:33,031 Het is net Brigadoon. Verdomd, zeg! 678 01:08:43,434 --> 01:08:46,870 Lieverds, je weet dat ik er aItijd trots op ben geweest 679 01:08:46,954 --> 01:08:50,230 dat er geen trouwring onder ons te bekennen is. 680 01:08:50,314 --> 01:08:53,829 Maar na een aantaI jaar is het me gaan deprimeren. 681 01:08:53,914 --> 01:08:57,793 Ik wiI weI eens naar een bruiIoft van iemand waar ik echt van hou. 682 01:08:57,874 --> 01:09:00,946 Aan mij Iigt 't niet. Ik heb 't iedereen gevraagd. 683 01:09:01,034 --> 01:09:03,673 - Mij niet. - O, nee? 684 01:09:03,754 --> 01:09:06,791 O, ScarIett... WiI je dat dan? 685 01:09:06,874 --> 01:09:09,434 Nee, dank je. Maar 't is Iief dat je 't vraagt. 686 01:09:09,514 --> 01:09:11,311 Wanneer je maar wiIt. 687 01:09:11,394 --> 01:09:14,272 Goed zo, Tom. Ga zo door. 688 01:09:14,354 --> 01:09:17,152 Dat is juIIie opdracht vanavond. 689 01:09:17,234 --> 01:09:21,227 Gaat heen en trouwt. Vindt echtgenoten. 690 01:09:21,314 --> 01:09:24,750 GeweIdig. Wat denk je, Fifi? Zie je aI een eventueIe man? 691 01:09:24,834 --> 01:09:27,109 - Donder op, Tom. - Je hebt geIijk. 692 01:09:27,194 --> 01:09:29,833 Een toast voor we ten strijde trekken. 693 01:09:31,394 --> 01:09:33,066 Echte Iiefde. 694 01:09:33,154 --> 01:09:35,509 Hoe die ook komt. 695 01:09:35,594 --> 01:09:40,668 Opdat we straks aIs oude dementen trots kunnen zeggen: ''Ik ben ook aanbeden.'' 696 01:09:41,794 --> 01:09:44,388 Echte Iiefde! 697 01:09:52,354 --> 01:09:55,312 Het schijnt dat heeI veeI mensen 698 01:09:55,394 --> 01:09:58,625 op bruiIoften hun toekomstige echtgenoten tegenkomen, 699 01:09:58,714 --> 01:10:00,705 wat heeI frappant is. 700 01:10:00,794 --> 01:10:03,262 Ja, dat is met mij ook gebeurd. 701 01:10:11,194 --> 01:10:15,790 O, mijn gIas is Ieeg. Neem me niet kwaIijk. 702 01:10:20,154 --> 01:10:22,793 HaIIo. Ik heet ScarIett. 703 01:10:22,874 --> 01:10:25,832 ZoaIs ScarIett O'Hara, maar veeI meegaander. 704 01:10:25,914 --> 01:10:28,872 - Hoe heet jij? - Rhett. 705 01:10:28,954 --> 01:10:30,387 Ga weg! 706 01:10:30,474 --> 01:10:32,704 - Niet echt, toch? - Nee, niet echt. 707 01:10:32,794 --> 01:10:35,752 - Ik heet Chester. - Grapjurk! 708 01:10:36,994 --> 01:10:40,145 Ik ben aItijd bang dat Amerikanen strontverveIend zijn. 709 01:10:40,234 --> 01:10:42,225 Maar jij niet natuurIijk, hè? 710 01:10:42,314 --> 01:10:44,908 Steve Martin is toch Amerikaan? 711 01:10:45,634 --> 01:10:47,590 Dat kIopt. 712 01:10:47,674 --> 01:10:49,665 Jij bent een heerIijke vent. 713 01:10:58,354 --> 01:11:00,743 HaIIo, CharIes. 714 01:11:00,834 --> 01:11:03,348 O, Hen. Hoi. 715 01:11:03,434 --> 01:11:05,948 Een scène verdraag ik echt niet vandaag. 716 01:11:06,034 --> 01:11:08,787 We hebben vast een heIeboeI te bepraten en zo... 717 01:11:08,874 --> 01:11:11,593 Heb ik het zo erg gemaakt de Iaatste keer? 718 01:11:12,354 --> 01:11:15,107 Ken je die scène in de douche uit Psycho? 719 01:11:15,674 --> 01:11:17,665 Jij was enger. 720 01:11:18,474 --> 01:11:20,510 Ik ben depressief. En jij? 721 01:11:20,594 --> 01:11:25,714 HeeI goed. Ik ben aI mijn gewicht kwijt en ik heb 'n schat van een nieuwe vriend. 722 01:11:27,914 --> 01:11:29,745 Wij hadden moeten trouwen. 723 01:11:29,834 --> 01:11:34,669 Dan had ik ook met je vrienden moeten trouwen en Fiona had ik niet aangekund. 724 01:11:34,754 --> 01:11:36,312 Ze is gek op je. 725 01:11:36,394 --> 01:11:40,228 - Ze zegt dat ik een eendenkop heb. - Dat heb ik nooit gehoord. 726 01:11:40,314 --> 01:11:43,670 Kom sneI bij me Iunchen. BeI me maar op. 727 01:11:43,754 --> 01:11:45,745 Ik vind je nog steeds zo'n snoepje. 728 01:11:49,794 --> 01:11:51,785 Hoe gaat het met die eendenkop? 729 01:11:51,874 --> 01:11:54,024 In goede vorm. Niet aI te krankzinnig. 730 01:11:55,434 --> 01:11:59,871 Dames en heren, de bruid en bruidegom. 731 01:12:36,074 --> 01:12:38,463 Je bent weg van haar, hè? 732 01:12:40,834 --> 01:12:42,825 Ja. 733 01:12:45,154 --> 01:12:47,145 Ja, het is... 734 01:12:47,954 --> 01:12:50,946 Het is vreemd aIs het eindeIijk gebeurt. 735 01:12:51,034 --> 01:12:55,550 En ze trouwt met iemand anders. 736 01:13:03,394 --> 01:13:07,512 En jij? Zie je de man aI met wie je de rest van je Ieven wiIt doorbrengen? 737 01:13:08,474 --> 01:13:10,465 Dat hoeft niet. 738 01:13:11,714 --> 01:13:13,989 Dat weet ik aI. 739 01:13:14,074 --> 01:13:17,111 Ik ben aI zo Iang verIiefd op dezeIfde jongen. 740 01:13:17,794 --> 01:13:20,513 O, ja? Wie dan? 741 01:13:21,914 --> 01:13:24,303 Jij, CharIie. 742 01:13:41,874 --> 01:13:44,183 Ik ben aItijd aI verIiefd op je geweest. 743 01:13:45,194 --> 01:13:49,392 GeIijk toen ik je Ieerde kennen, aI die jaren geIeden. 744 01:13:51,354 --> 01:13:53,584 Ik wist het meteen. 745 01:13:53,674 --> 01:13:56,552 In een drukke ruimte. Nee, het was 'n gazon. 746 01:14:02,034 --> 01:14:04,229 Het doet er niet toe. 747 01:14:05,274 --> 01:14:08,869 We kunnen er aIIebei niets aan doen. Zo is het Ieven. 748 01:14:13,514 --> 01:14:16,586 Vrienden zijn is zo sIecht nog niet. 749 01:14:16,674 --> 01:14:18,983 Dat is aI heeI wat. 750 01:14:33,274 --> 01:14:35,663 Het is zo makkeIijk niet, hè? 751 01:14:36,354 --> 01:14:38,345 Nee. 752 01:14:40,114 --> 01:14:42,833 Vergeet het nou maar. Het zit er niet in. 753 01:14:46,274 --> 01:14:48,344 Matthew, Iieverd. 754 01:14:48,434 --> 01:14:51,665 - Waar is Gareth? - Die is Amerikanen aan het marteIen. 755 01:14:52,354 --> 01:14:54,549 Wat vreseIijk aardig. 756 01:14:57,514 --> 01:15:00,426 Kent u Oscar WiIde echt? 757 01:15:00,514 --> 01:15:03,347 Niet persoonIijk. 758 01:15:03,794 --> 01:15:08,231 Maar ik ken iemand die u zijn faxnummer kan geven. 759 01:15:08,674 --> 01:15:10,665 ZuIIen we dansen? 760 01:15:53,954 --> 01:15:56,514 En? Zijn er aI ringen aan vingers? 761 01:15:56,594 --> 01:15:58,710 Gareth, prijs jezeIf maar geIukkig. 762 01:15:58,794 --> 01:16:01,433 Je vindt niet zomaar iemand om mee te trouwen. 763 01:16:01,514 --> 01:16:06,065 Het is vreseIijk. Matthew zit vast aan een evangeIist uit Minnesota. 764 01:16:06,154 --> 01:16:08,304 Lieve Jezus, verdrijf de duiveI! 765 01:16:08,954 --> 01:16:13,982 Dames en heren, pak uw gIas. 766 01:16:14,074 --> 01:16:17,953 Tegen de gewoonte in komt eerst de bruid. 767 01:16:19,714 --> 01:16:22,103 GeweIdig. Ik ben weg van haar. 768 01:16:22,874 --> 01:16:24,865 Dank u. 769 01:16:24,954 --> 01:16:29,744 Ik wiI aIIe Amerikanen bedanken die over zijn komen vIiegen. 770 01:16:30,274 --> 01:16:34,790 Ik had gedacht dat de gedachte aan veeI vreseIijke Amerikanen 771 01:16:34,874 --> 01:16:37,946 genoeg was om weg te bIijven, dus de rest ook bedankt. 772 01:16:41,794 --> 01:16:46,310 AIs mijn Iieve vader er bij was geweest, had hij nu gepraat, 773 01:16:46,394 --> 01:16:48,464 en ik weet wat hij gezegd zou hebben. 774 01:16:48,554 --> 01:16:54,345 ''Mooie jurk meid, maar waarom trouw je met die engerd in die rok?'' 775 01:16:56,714 --> 01:17:00,593 En ik zou hetzeIfde gezegd hebben aIs wat ik nu tegen u zeg. 776 01:17:00,674 --> 01:17:02,665 Omdat ik van hem hou. 777 01:17:02,754 --> 01:17:06,224 John Lennon, overIeden in 't zeIfde jaar aIs m'n vader, zei: 778 01:17:06,314 --> 01:17:10,023 ''De Iiefde is het beIangrijkste, dat staat vast.'' 779 01:17:15,034 --> 01:17:17,594 En dan nog iets. 780 01:17:17,674 --> 01:17:21,952 Iemand hier heeft gezegd dat aIs 't niet Iukt met Hamish, hij 't weI overneemt. 781 01:17:22,034 --> 01:17:25,344 Bedankt hoor en ik Iaat het je nog weI weten. 782 01:17:31,114 --> 01:17:34,902 En nu, dames en heren, Sir Hamish Banks. 783 01:17:41,154 --> 01:17:43,827 Iedereen die aI 20 jaar aan poIitiek doet 784 01:17:43,914 --> 01:17:46,986 is eraan gewend dat een vrouw de show steeIt. 785 01:17:48,274 --> 01:17:51,391 Maar dat dat op mijn huweIijksdag zou gebeuren! 786 01:17:51,474 --> 01:17:55,262 Ik moet zeggen dat ik het heeI prettig vind 787 01:17:55,354 --> 01:17:58,983 dat deze vrouw voor de rest van mijn Ieven de show steeIt. 788 01:17:59,074 --> 01:18:03,306 Hoor ik daar gejoeI achterin? Daar zijn wij poIitici aan gewend. 789 01:18:03,474 --> 01:18:06,307 HaaI een dokter. 790 01:18:06,394 --> 01:18:09,147 Ten eerste wiI ik de bruidsmeisjes bedanken. 791 01:18:09,234 --> 01:18:11,543 JuIIie hebben 't geweIdig gedaan. 792 01:18:11,634 --> 01:18:15,946 Ik wiI juIIie natuurIijk teIkens weer bij m'n voIgende bruiIoften gebruiken. 793 01:18:21,714 --> 01:18:25,423 Ook wiI ik aIIe geweIdige dames van de parochie bedanken 794 01:18:25,514 --> 01:18:27,664 voor de bIoemen in de kerk. 795 01:18:27,754 --> 01:18:31,827 Dat oude strenge gebouw had een vroIijk jeugdig karakter vandaag. 796 01:18:39,914 --> 01:18:43,463 Ik weet nog dat ik CaroIine voor het eerst zag. 797 01:18:43,554 --> 01:18:48,230 Ik dacht: ''AIs ze toevaIIig bijziend is, 798 01:18:48,314 --> 01:18:51,624 ben ik misschien voor de rest van mijn Ieven geIukkig.'' 799 01:18:52,754 --> 01:18:55,552 Ik kon voor het eerst mijn toekomst zien. 800 01:18:55,634 --> 01:19:00,867 VoI geIuk, jaren- en jarenIang. 801 01:20:28,474 --> 01:20:32,672 Goedemorgen. Ik heet u een warm weIkom op deze koude dag. 802 01:20:33,074 --> 01:20:35,668 De dienst begint over een paar minuten. 803 01:20:35,754 --> 01:20:40,225 Maar eerst komt Matthew, de intiemste vriend van Gareth, 804 01:20:40,314 --> 01:20:42,908 een paar woordjes zeggen. 805 01:20:50,994 --> 01:20:54,111 Gareth ging Iiever naar 'n begrafenis dan 'n bruiIoft. 806 01:20:54,194 --> 01:20:56,913 Hij vond 't makkeIijker om enthousiast te worden 807 01:20:56,994 --> 01:21:01,829 over 'n ceremonie waar je misschien zeIf ooit 's bij betrokken werd. 808 01:21:03,554 --> 01:21:06,671 Voor deze toespraak heb ik 'n paar mensen opgebeId, 809 01:21:06,754 --> 01:21:11,305 om een idee te krijgen hoe de mensen die hem tegenkwamen, over 'm dachten. 810 01:21:12,714 --> 01:21:16,593 ''Dik'' was het woord dat het meest opkwam. 811 01:21:18,594 --> 01:21:21,586 ''VreseIijk onbeschoft'' kreeg ik ook vaak te horen. 812 01:21:23,114 --> 01:21:28,905 Dus ''heeI dik en ''heeI onbeschoft'' voor wie hem niet goed kende. 813 01:21:28,994 --> 01:21:32,669 Maar sommigen van juIIie hebben gezegd dat je van hem hieId, 814 01:21:32,874 --> 01:21:36,310 wat hij geweIdig had gevonden. 815 01:21:36,394 --> 01:21:41,593 JuIIie hadden 't over z'n enorme gastvrijheid. En z'n vreemde kookkunst. 816 01:21:43,794 --> 01:21:48,504 Het recept voor eend à Ia banaan neemt hij geIukkig mee in zijn graf. 817 01:21:49,954 --> 01:21:54,982 Maar juIIie zeiden vooraI dat hij zo vroIijk kon zijn. 818 01:21:55,114 --> 01:22:00,234 En dat hij dan aItijd dronkemansIiederen zong. 819 01:22:03,394 --> 01:22:06,591 Ik hoop dat juIIie je hem aIs vroIijk herinneren. 820 01:22:08,594 --> 01:22:11,392 Niet opgesIoten in een kist in een kerk. 821 01:22:14,314 --> 01:22:18,671 Herinner je hem in het vest dat je hem het Iiefst zag dragen. 822 01:22:18,754 --> 01:22:22,508 De geweIdigste, gevuIdste... 823 01:22:23,634 --> 01:22:26,626 ..goedhartigste... 824 01:22:27,154 --> 01:22:29,748 ..maar met een zwak hart, bIijkbaar... 825 01:22:29,834 --> 01:22:33,543 ..en IoIIigste vent die de meesten van ons hebben gekend. 826 01:22:35,714 --> 01:22:38,865 AIs je wiIt weten hoe ik me hem herinner... 827 01:22:40,274 --> 01:22:42,663 Wat ik van hem vond... 828 01:22:46,594 --> 01:22:49,506 Daar kan ik geen woorden voor vinden. 829 01:22:52,674 --> 01:22:54,869 Neem me niet kwaIijk dat ik daarvoor 830 01:22:54,954 --> 01:23:00,108 de woorden van een andere prachtvent gebruik. W.H. Auden. 831 01:23:00,834 --> 01:23:03,394 Dit wiI ik zeggen. 832 01:23:06,474 --> 01:23:10,183 Zet aIIe kIokken stiI, Ieg de hoorn van de haak 833 01:23:11,554 --> 01:23:14,751 Zorg dat de hond niet bIaffen gaat 834 01:23:16,714 --> 01:23:19,865 Geen piano maar 'n zachte trom 835 01:23:19,954 --> 01:23:24,311 Breng de kist naar buiten en zeg tegen de rouwenden: kom 836 01:23:25,874 --> 01:23:31,028 Laat de vIiegtuigen de boodschap schrijven in het avondrood 837 01:23:31,114 --> 01:23:33,105 Hij is dood. 838 01:23:34,634 --> 01:23:38,149 Geef een papieren kraag aan aIIe duiven 839 01:23:40,194 --> 01:23:43,948 En Iaat de poIitie zwart gehandschoend beveIen wuiven 840 01:23:45,114 --> 01:23:49,107 Hij was mijn noorden, zuiden, 't binnenIand en de kust 841 01:23:50,554 --> 01:23:53,785 Mijn werkweek en mijn zondagsrust 842 01:23:55,354 --> 01:23:59,313 Mijn middag, mijn middernacht, mijn praatje, mijn Iied 843 01:24:01,914 --> 01:24:05,031 Ik dacht dat Iiefde voor eeuwig was 844 01:24:05,914 --> 01:24:08,109 Ik zag het niet 845 01:24:11,274 --> 01:24:13,469 Voor ons geen sterren meer 846 01:24:14,834 --> 01:24:17,223 Dus doof ze sneI 847 01:24:18,394 --> 01:24:21,306 En ook de zon mag minder feI 848 01:24:23,914 --> 01:24:26,712 Weg met de oceaan en het woud 849 01:24:28,514 --> 01:24:31,790 Want aI wat zoet was, is nu zout 850 01:25:07,274 --> 01:25:11,904 Fijn dat je er bent. Dat was de kortste huweIijksreis die er ooit geweest is. 851 01:25:11,994 --> 01:25:14,428 Dat geeft niet. We doen 't een andere keer. 852 01:25:19,234 --> 01:25:21,429 Weet je, wat je toen op straat zei... 853 01:25:21,514 --> 01:25:24,790 - Ja, neem me niet kwaIijk. - Nee, ik vond het fijn. 854 01:25:24,874 --> 01:25:27,547 Ik vond het fijn dat je dat zei. 855 01:25:37,554 --> 01:25:40,546 Ik breng ScarIett naar huis, goed? 856 01:25:41,874 --> 01:25:43,865 Lieve schat. 857 01:25:51,874 --> 01:25:53,626 ZuIIen we 'n eindje Iopen? 858 01:25:53,714 --> 01:25:56,308 Ja, goed idee. 859 01:25:59,674 --> 01:26:03,189 Dat heb ik nog nooit gevoeId. WeI zoiets in die richting, 860 01:26:03,274 --> 01:26:06,027 voor JiIIy, toen ik jong was. 861 01:26:08,034 --> 01:26:10,025 Mijn hond. 862 01:26:11,314 --> 01:26:13,669 Ja, vreemd hè? 863 01:26:13,754 --> 01:26:16,222 JarenIang zijn we trots vrijgezeI geweest 864 01:26:16,314 --> 01:26:20,944 en we hadden heIemaaI niet door dat die twee aI die tijd gewoon getrouwd waren. 865 01:26:21,034 --> 01:26:23,343 Verraders. 866 01:26:26,994 --> 01:26:30,873 Ik denk dat de dood het moeiIijkst is aIs je 'n ouder bent. 867 01:26:30,954 --> 01:26:33,263 HopeIijk ga ik dood vóór m'n kinderen. 868 01:26:33,354 --> 01:26:37,666 Tom, ik vind dat nogaI... 869 01:26:40,714 --> 01:26:44,468 Dat bIinde vertrouwen van je dat je zuIt trouwen. 870 01:26:44,554 --> 01:26:48,467 En aIs je nooit het juiste meisje vindt? 871 01:26:49,634 --> 01:26:56,267 We hebben vandaag gezien dat twee mensen eIkaar prima kunnen aanvuIIen. 872 01:26:56,354 --> 01:27:01,269 AIs het niet is zoaIs Gareth en Matthew, moeten we 't misschien niet doen. 873 01:27:02,034 --> 01:27:04,548 Dan trouwen sommigen van ons niet. 874 01:27:04,634 --> 01:27:07,023 Ik weet het niet, CharIie. 875 01:27:07,794 --> 01:27:12,345 Ik heb nooit op een dondersIag Iopen wachten, zoaIs jij. 876 01:27:13,314 --> 01:27:16,943 Ik hoopte aItijd gewoon dat ik 'n Iief meisje zou tegenkomen, 877 01:27:17,034 --> 01:27:21,664 dat ik haar Ieuk eruit vond zien en dat zij niet van mijn uiterIijk moest overgeven. 878 01:27:21,754 --> 01:27:26,225 En dan trouwen en geIukkig worden. 879 01:27:27,714 --> 01:27:31,389 Dat heeft voor mijn ouders gewerkt. Op de echtscheiding na dan. 880 01:27:31,714 --> 01:27:34,751 Ik geef je op zijn hoogst zes maanden. 881 01:27:35,714 --> 01:27:38,103 Misschien heb je weI geIijk. 882 01:27:38,634 --> 01:27:45,107 Misschien kom je nergens aIs je op de ware Iiefde bIijft wachten. 883 01:28:01,394 --> 01:28:04,545 Wat gebeurt er in godsnaam? 884 01:28:07,714 --> 01:28:11,423 Ik wiIde er zeker van zijn dat we niet te Iaat kwamen. 885 01:28:11,994 --> 01:28:13,632 Leuk kapseI voor 'n bruiIoft. 886 01:28:15,834 --> 01:28:17,187 Tien maanden later 887 01:28:17,274 --> 01:28:20,744 Matthew. De knapste getuige ter wereId. 888 01:28:21,354 --> 01:28:25,506 Luister. Bedankt dat je dit wiIt doen. 889 01:28:25,594 --> 01:28:27,789 NatuurIijk. 890 01:28:29,994 --> 01:28:32,906 Ik wou dat Gareth erbij was. 891 01:28:32,994 --> 01:28:35,189 Hij vast ook. 892 01:28:37,594 --> 01:28:41,064 Sorry dat ik zo Iaat ben. De anderen zijn de auto aan 't parkeren. 893 01:28:41,154 --> 01:28:43,145 We rijden aIIemaaI met Tom mee. 894 01:28:43,234 --> 01:28:46,943 - Hoezo, zo Iaat? - Het is kwart voor tien. 895 01:28:47,034 --> 01:28:51,425 - Kwart voor tien? - Ja, nog 45 minuten tot het jawoord. 896 01:28:51,514 --> 01:28:54,984 Die verdomde Tom. Ik zei dat hij de wekker om acht uur moest zetten. 897 01:29:03,954 --> 01:29:07,344 - Ben je kIaar? - Ja, hoor. In 20 seconden. 898 01:29:16,834 --> 01:29:18,392 - Hoe Iaat is 't? - Echt? 899 01:29:18,474 --> 01:29:19,543 Ja! Hoe Iaat is het? 900 01:29:19,634 --> 01:29:21,590 Ongeveer tien voor negen. 901 01:29:39,114 --> 01:29:41,105 Schoften. 902 01:29:43,274 --> 01:29:45,947 Jessica, spring niet zo heen en weer. 903 01:29:49,394 --> 01:29:51,954 Een twee drie, gIimIachen. 904 01:29:54,994 --> 01:29:59,590 - Dit is heeI Iekker. - Ik wiI even wat zeggen. 905 01:29:59,674 --> 01:30:04,270 JuIIie weten dat ik het IiefdesIeven van CharIes aI jaren in de gaten hou. 906 01:30:04,354 --> 01:30:09,189 Maar de Iaatste tijd was ik bang dat hij met ons getrouwd was, 907 01:30:09,274 --> 01:30:13,506 - zonder dat we zijn kinderen kregen. - Dat weet ik zo net nog niet. 908 01:30:13,594 --> 01:30:17,064 Maar 't is aIIemaaI goed gekomen. De bruid is heIaas krankzinnig, 909 01:30:17,314 --> 01:30:19,270 maar daarom houdt hij vast van haar. 910 01:30:19,354 --> 01:30:24,109 Dus wiI ik op deze tragische dag op mijn CharIie en z'n prachtige vrouw drinken. 911 01:30:24,194 --> 01:30:27,743 - Wees geIukkig en vergeet ons niet. - Dank je weI. 912 01:30:27,834 --> 01:30:31,588 - Op CharIes en de eendenkop. - CharIes en de eendenkop! 913 01:30:37,554 --> 01:30:39,863 - Wat vind je ervan? - Je bent beeIdschoon. 914 01:30:39,954 --> 01:30:42,388 Het staat goed, hè? 915 01:30:45,314 --> 01:30:49,307 Ik bedank Fiona voor de mooie dingen die ze over mijn bruid heeft gezegd. 916 01:30:49,394 --> 01:30:53,433 Ik wiI even een briefje van haar voor juIIie voorIezen. 917 01:30:53,514 --> 01:30:55,152 O, spannend. 918 01:30:55,234 --> 01:30:59,227 Wie ook maar in de buurt van m'n huis komt, krijgt de honden achter zich aan. 919 01:30:59,314 --> 01:31:01,987 Dat is Iief. 920 01:31:02,074 --> 01:31:03,985 Wat een schat. 921 01:31:04,074 --> 01:31:06,463 Krijgt de honden achter zich aan! 922 01:31:09,994 --> 01:31:11,950 Daar ben je dan. 923 01:31:12,034 --> 01:31:15,709 Ik hoop dat die zus van me komt. Zonder bruid is het Iastig trouwen. 924 01:31:18,154 --> 01:31:20,509 HeIemaaI geen Iaatste vrijgezeIIenavond! 925 01:31:20,594 --> 01:31:25,793 Dat hebben we... niet gedaan. Het Ieek ons niet zo geschikt. 926 01:31:25,874 --> 01:31:27,865 WerkeIijk? 927 01:31:46,794 --> 01:31:49,228 Fi, je ziet er prachtig uit vandaag. 928 01:31:49,314 --> 01:31:54,468 - Ik ben niet in mijn traditioneIe zwart. - Inderdaad. 929 01:31:54,554 --> 01:31:57,352 Voortaan draag ik aIIe kIeuren van de regenboog, 930 01:31:57,434 --> 01:32:01,552 en word ik verIiefd op iemand die me Ieuk vindt, voor de verandering. 931 01:32:01,634 --> 01:32:03,625 Lieve schat. 932 01:32:10,474 --> 01:32:12,112 - Kijk. - Wat? 933 01:32:12,194 --> 01:32:14,947 OveraI Iippenstift. Dat gaat natuurIijk niet. 934 01:32:35,714 --> 01:32:37,705 Succes. 935 01:32:42,594 --> 01:32:45,028 HaIIo. Fijn dat je er bent. 936 01:32:46,474 --> 01:32:48,624 Bruidegom rechts, bruid Iinks. 937 01:32:52,194 --> 01:32:55,743 Bruid Iinks, bruidegom rechts. 938 01:32:59,834 --> 01:33:02,507 Ik dacht dat je weer in Texas zat. 939 01:33:02,594 --> 01:33:04,664 Niet zonder jou. 940 01:33:08,914 --> 01:33:10,905 Succes. 941 01:33:14,514 --> 01:33:16,505 Bruid of bruidegom? 942 01:33:18,674 --> 01:33:20,665 Bruid of bruidegom? 943 01:33:20,874 --> 01:33:25,345 Het is toch weI duideIijk dat ik geen van twee ben. 944 01:33:26,394 --> 01:33:28,988 - Bruid of bruidegom? - Bruid. 945 01:33:38,674 --> 01:33:40,710 Ja... 946 01:33:40,794 --> 01:33:42,432 Het gaat prima met me. 947 01:33:44,954 --> 01:33:47,309 Hebben we eIkaar niet eerder gezien? 948 01:33:47,394 --> 01:33:50,227 Dat kIopt. Zo'n 25 jaar geIeden. 949 01:33:50,954 --> 01:33:54,344 Ik ben Deirdre, de dochter van achterneef HaroId. Jij bent Tom. 950 01:33:54,434 --> 01:33:56,026 Lieve hemeI. 951 01:33:56,114 --> 01:33:58,469 Dus je bent famiIie. 952 01:33:59,274 --> 01:34:03,267 - Maar weI heeI verre. - Ja, natuurIijk. 953 01:34:04,754 --> 01:34:07,871 Kom je voor de bruid? 954 01:34:07,954 --> 01:34:09,228 Ja. 955 01:34:09,314 --> 01:34:11,305 Ga zitten! 956 01:34:11,674 --> 01:34:14,063 Ga hier maar zitten, Deirdre. 957 01:34:18,234 --> 01:34:20,225 Gossie! 958 01:34:20,794 --> 01:34:22,546 Dat is pas een dondersIag. 959 01:34:23,554 --> 01:34:25,988 - HaIIo, Matthew. - Fijn dat je er bent. 960 01:34:26,074 --> 01:34:28,907 - HaIIo, CharIes. - Bernard. Hoe gaat het? 961 01:34:28,994 --> 01:34:31,588 - Ik ben uitgeput. - Mijn konijntje. 962 01:34:42,754 --> 01:34:46,827 Je ziet er prachtig uit. Maar je ziet er aItijd goed uit op bruiIoften. 963 01:34:47,194 --> 01:34:50,709 - En je bent op tijd. - Ja, ongeIoofIijk hè? 964 01:34:50,914 --> 01:34:55,465 - Hoe gaat het met Hamish? - Goed, geIoof ik. 965 01:34:55,554 --> 01:34:57,829 Dat geIoof je? 966 01:34:57,914 --> 01:35:00,587 Het was toch niet de juiste man voor me. 967 01:35:03,114 --> 01:35:05,947 - Ben je bij hem weg? - Het was wederzijds. 968 01:35:08,714 --> 01:35:12,593 - Wanneer? - Sinds een paar maanden. 969 01:35:12,674 --> 01:35:16,144 Maart was vreseIijk. In apriI gingen we eIkaar te Iijf. 970 01:35:16,234 --> 01:35:20,193 Dat is de Iaatste keer dat ik met iemand trouw die drie keer zo oud is. 971 01:35:20,274 --> 01:35:22,868 CharIes, het is tijd. 972 01:35:26,634 --> 01:35:28,864 Ik kom eraan. 973 01:35:31,954 --> 01:35:36,505 - Waarom heb je me niet opgebeId? - Ik heb er over nagedacht. 974 01:35:36,594 --> 01:35:40,667 Ik wiIde het weI, maar ik was er vreseIijk aan toe. 975 01:35:42,114 --> 01:35:44,867 Maar ik wiI je niet ophouden. 976 01:35:46,234 --> 01:35:48,668 Ik zie je straks weer. 977 01:35:48,754 --> 01:35:50,506 Prima. 978 01:35:50,594 --> 01:35:52,585 Wacht. 979 01:35:56,914 --> 01:35:58,905 Ik breng je naar je pIaats. 980 01:36:00,634 --> 01:36:03,023 Ik breng haar even naar haar pIaats. 981 01:36:15,034 --> 01:36:17,594 We Iopen eIkaar steeds mis, hè? 982 01:36:17,674 --> 01:36:20,108 Dat kIopt weI, ja. 983 01:36:20,194 --> 01:36:22,389 RampzaIig, gewoon. 984 01:36:22,474 --> 01:36:27,070 We zijn eIkaar inderdaad teIkens rampzaIig misgeIopen. 985 01:36:31,594 --> 01:36:34,188 Het is geweIdig om je weer te zien. 986 01:36:36,314 --> 01:36:38,544 Nou, succes. 987 01:36:38,634 --> 01:36:43,754 Het is best makkeIijk. Zeg gewoon ja aIs iemand je wat vraagt. 988 01:36:52,354 --> 01:36:55,073 Kan ik er even tussenuit? 989 01:36:55,154 --> 01:36:58,271 Goed, hoor. Neem rustig de tijd. 990 01:37:16,634 --> 01:37:18,625 Lieve Heer, 991 01:37:18,714 --> 01:37:24,232 vergeef me voor hetgeen ik nu ga zeggen 992 01:37:24,314 --> 01:37:28,751 in dit prachtige huis des gebeds. 993 01:37:28,834 --> 01:37:30,631 KIote! 994 01:37:31,874 --> 01:37:33,865 KIote! 995 01:37:39,994 --> 01:37:42,110 Kan ik u misschien heIpen? 996 01:37:42,954 --> 01:37:45,104 Nee. Bedankt. 997 01:37:47,634 --> 01:37:50,148 Ik oefen mijn stem. Het is 'n grote kerk. 998 01:37:50,234 --> 01:37:52,748 Ja, dat doe ik zeIf ook vaak. 999 01:37:52,834 --> 01:37:57,703 Maar niet bepaaId met die woorden. Eerder met haIIeIuja's. 1000 01:37:57,794 --> 01:37:59,989 Ik Iaat u aIIeen. 1001 01:38:17,274 --> 01:38:19,344 - De bruid komt eraan. - Mooi. 1002 01:38:19,434 --> 01:38:21,823 De bruidegom is verdwenen. 1003 01:38:22,354 --> 01:38:26,267 - Hou haar op, ik ga hem zoeken. - Begrepen. 1004 01:38:36,634 --> 01:38:39,023 Goed dat je er bent. 1005 01:38:45,154 --> 01:38:48,305 Matt, wat vinden we van het huweIijk? 1006 01:38:49,154 --> 01:38:52,305 O, jee. 1007 01:38:52,394 --> 01:38:57,184 Ik vind het heeI goed, aIs je met heeI je hart van iemand houdt. 1008 01:38:58,514 --> 01:39:01,711 Ja, precies. 1009 01:39:04,994 --> 01:39:08,828 AI die bruiIoften. AI die jaren. 1010 01:39:10,194 --> 01:39:13,311 AI die verrotte zaIm en champagne. 1011 01:39:13,394 --> 01:39:19,310 Dit is mijn eigen trouwdag en ik denk nog steeds na. 1012 01:39:19,994 --> 01:39:22,189 Mag ik vragen waarover? 1013 01:39:24,914 --> 01:39:26,825 Nee. 1014 01:39:26,914 --> 01:39:28,905 Het is beter van niet. 1015 01:39:29,554 --> 01:39:32,785 Het spijt me, maar er is een probIeempje met de bIoemen. 1016 01:39:33,034 --> 01:39:34,103 Wat dan? 1017 01:39:34,194 --> 01:39:38,028 Er zitten heIaas ontzettend veeI mensen met hooikoorts in de kerk, 1018 01:39:38,114 --> 01:39:43,029 en die zitten paI naast de bIoemen, dus die zijn we aan het verpIaatsen. 1019 01:39:43,114 --> 01:39:45,423 Anders horen we genies en geen jawoord. 1020 01:39:45,514 --> 01:39:49,792 Is het ongepast aIs ik je erop wijs dat je geen tijd meer hebt? 1021 01:39:51,834 --> 01:39:53,825 Wat is er? Zeg het dan. 1022 01:39:58,274 --> 01:40:00,071 O, God. 1023 01:40:00,914 --> 01:40:03,792 Ik heb Carrie net gezien... Ze is gescheiden. 1024 01:40:04,794 --> 01:40:07,069 CharIes. Het is je trouwdag. 1025 01:40:14,554 --> 01:40:16,351 Tot nu toe zijn ze erin getrapt. 1026 01:40:16,434 --> 01:40:19,506 AIs ze denken dat je gek bent, verdenken ze je minder sneI. 1027 01:40:19,714 --> 01:40:21,432 Wat raad je me aan? 1028 01:40:21,994 --> 01:40:24,588 Je hebt drie mogeIijkheden. Eén: trouwen. 1029 01:40:26,754 --> 01:40:29,393 Twee: je zegt dat het niet doorgaat. 1030 01:40:30,194 --> 01:40:32,150 Niet zo'n goed idee. En dan? 1031 01:40:33,314 --> 01:40:34,986 Ten derde... 1032 01:40:36,954 --> 01:40:38,990 Ik kan geen derde bedenken. 1033 01:40:44,194 --> 01:40:45,786 Daar bent u dan. 1034 01:40:45,874 --> 01:40:48,024 KIaar voor de vijand? 1035 01:40:49,714 --> 01:40:51,705 Zijn we dat? 1036 01:40:55,034 --> 01:40:57,025 Ja. 1037 01:40:58,354 --> 01:41:00,345 Prima. 1038 01:41:52,434 --> 01:41:54,425 Niet zo strak, papa. 1039 01:42:21,954 --> 01:42:26,311 Beminde geIovigen, we zijn hier tezamen in het aanzien van God 1040 01:42:26,394 --> 01:42:28,908 en in het bijzijn van iedereen in de kerk 1041 01:42:28,994 --> 01:42:32,384 om deze man en vrouw in de echt te verbinden, 1042 01:42:32,474 --> 01:42:37,992 een eerbaar goed, ingevoerd door des mens argeIoosheid 1043 01:42:38,074 --> 01:42:43,387 die de mystieke verbintenis tussen Christus en zijn kerk weergeeft, 1044 01:42:43,834 --> 01:42:46,826 die daarom niemand zomaar mag ondernemen 1045 01:42:46,914 --> 01:42:50,589 op onbedachtzame of Iichtzinnige wijze, 1046 01:42:50,674 --> 01:42:53,950 maar met eerbied, discretie en bedachtzaamheid, 1047 01:42:54,034 --> 01:42:57,583 ernstig en godvrezend. 1048 01:42:58,274 --> 01:43:03,553 AIs iemand kan aantonen waarom zij niet in de echt verbonden mogen worden 1049 01:43:03,634 --> 01:43:07,912 Iaat hem dan nu spreken of voor aItijd zwijgen. 1050 01:43:12,794 --> 01:43:16,309 Heeft er iemand iets te zeggen? 1051 01:43:22,074 --> 01:43:24,269 Ja, wat is er? 1052 01:43:26,154 --> 01:43:27,667 Een momentje. 1053 01:43:27,754 --> 01:43:29,267 Wat is er nou? 1054 01:43:30,914 --> 01:43:32,984 Ik weet een derde mogeIijkheid. 1055 01:43:34,474 --> 01:43:36,430 Wat dan? 1056 01:43:36,834 --> 01:43:39,428 VertaaI je het? 1057 01:43:39,714 --> 01:43:42,023 Wat moet ik vertaIen? 1058 01:43:42,114 --> 01:43:45,584 Hij wiI dat ik vertaaI wat hij zegt. 1059 01:43:45,674 --> 01:43:47,471 Wat zegt hij dan? 1060 01:43:47,554 --> 01:43:49,829 VoIgens mij twijfeIt de bruidegom... 1061 01:43:49,914 --> 01:43:53,145 Hij zegt: ''VoIgens mij twijfeIt de bruidegom.'' 1062 01:43:53,474 --> 01:43:55,590 Ik denk dat hij 't wiI uitsteIIen. 1063 01:43:55,914 --> 01:43:57,506 Hij houdt van iemand anders. 1064 01:43:57,714 --> 01:43:59,591 Dat is toch waar, CharIes? 1065 01:44:00,114 --> 01:44:01,911 Ik denk dat de bruidegom... 1066 01:44:01,994 --> 01:44:04,713 Dit is voor de rest van je Ieven, hoor! 1067 01:44:06,274 --> 01:44:10,187 Je moet tensIotte met iemand trouwen van wie je met heeI je hart houdt. 1068 01:44:10,834 --> 01:44:13,064 Trouwens, je guIp staat open. 1069 01:44:13,594 --> 01:44:15,585 Wat zegt hij? 1070 01:44:18,114 --> 01:44:20,423 Hij zegt... 1071 01:44:20,514 --> 01:44:24,507 dat hij denkt dat de bruidegom van iemand anders houdt. 1072 01:44:26,594 --> 01:44:28,073 Is dat zo? 1073 01:44:28,154 --> 01:44:30,907 Hou je van iemand anders? Is dat zo? 1074 01:44:42,194 --> 01:44:43,866 Ja. 1075 01:44:49,514 --> 01:44:51,505 BIijf van me af. Ik vermoord hem! 1076 01:45:01,394 --> 01:45:03,385 Tjonge. 1077 01:45:04,834 --> 01:45:07,109 Deze vergeten we in ieder gevaI niet. 1078 01:45:07,194 --> 01:45:10,072 De meeste bruiIoften Iopen in eIkaar over. 1079 01:45:10,154 --> 01:45:13,703 - In godsnaam. - Deze bIijft weI hangen. 1080 01:45:13,794 --> 01:45:16,592 Omdat er geen trouwdienst bij inzat. 1081 01:45:16,674 --> 01:45:19,268 Arm kind. Ik meen het. 1082 01:45:19,354 --> 01:45:23,393 Het is m'n hartsvriendin niet, maar je hebt iets onvergeefIijks gedaan. 1083 01:45:23,474 --> 01:45:25,783 Ik vind de gedachte onverdraagIijk. 1084 01:45:26,794 --> 01:45:28,273 Arme Hen. 1085 01:45:28,354 --> 01:45:31,744 - Bekijk het even nuchter. - Het spijt me zo. 1086 01:45:31,834 --> 01:45:35,543 AIs je zeIfs vandaag niet zeker wist of je met haar wiIde trouwen, 1087 01:45:35,634 --> 01:45:38,706 nameIijk je trouwdag, 1088 01:45:38,794 --> 01:45:42,230 dan was het vast de juiste besIissing, nietwaar? 1089 01:45:42,954 --> 01:45:43,989 Je hebt geIijk. 1090 01:45:44,074 --> 01:45:48,067 Het was 'n prachtige jurk. Die kan ze nog op feestjes dragen. 1091 01:45:51,554 --> 01:45:55,263 - Wat zei hij? - Dat het zijn schuId is. 1092 01:45:55,354 --> 01:45:57,948 - WeInee. - Dat is niet zo, David. 1093 01:45:58,994 --> 01:46:01,064 Dat vinden zij ook aIIemaaI. 1094 01:46:01,154 --> 01:46:07,024 - Ik doe weI open. - Nee! Ik moet het zeIf onder ogen zien. 1095 01:46:17,474 --> 01:46:20,432 - Je bent kIetsnat. Kom binnen. - Dat hoeft niet. 1096 01:46:20,514 --> 01:46:22,664 Ik kan toch niet natter worden. 1097 01:46:22,754 --> 01:46:25,587 - Ik kom weI naar buiten. - Nee, niet doen. Ik... 1098 01:46:25,674 --> 01:46:28,234 Ik wiIde aIIeen weten dat je in orde was. 1099 01:46:28,314 --> 01:46:31,670 Dat je niet bezig was zeIfmoord te pIegen of zo... 1100 01:46:33,114 --> 01:46:35,503 Maar je bent in orde, dus... 1101 01:46:37,154 --> 01:46:40,863 Ik had niet naar de kerk moeten komen. Het spijt me. 1102 01:46:41,594 --> 01:46:43,585 Nee! 1103 01:46:44,154 --> 01:46:48,432 Wacht. Het is aIIemaaI mijn schuId. Ik heb iets IuIIigs gedaan. 1104 01:46:49,914 --> 01:46:51,905 Ik heb er weI iets mee opgeIost. 1105 01:46:51,994 --> 01:46:56,192 Het huweIijk en ik gaan duideIijk niet samen. 1106 01:46:56,274 --> 01:46:58,265 Nu weet ik ook iets anders. 1107 01:46:58,354 --> 01:47:01,232 Ik stond daar in die kerk, 1108 01:47:01,314 --> 01:47:04,624 en voor het eerst in mijn heIe Ieven besefte ik dat ik 1109 01:47:04,714 --> 01:47:08,070 ontzettend veeI van iemand hieId. 1110 01:47:08,154 --> 01:47:10,588 En niet degeen naast me in haar sIuier. 1111 01:47:10,674 --> 01:47:14,223 Maar degeen die nu tegenover me staat. 1112 01:47:16,234 --> 01:47:20,386 - In de regen. - Regent het nog? Dat had ik niet door. 1113 01:47:20,474 --> 01:47:25,070 Vanaf de eerste keer dat ik je zag, hou ik aI van je. 1114 01:47:25,994 --> 01:47:31,751 - Je gaat toch niet weer opeens weg? - Nee, maar misschien verdrink ik weI. 1115 01:47:31,834 --> 01:47:34,302 Goed, we gaan naar binnen. 1116 01:47:37,274 --> 01:47:39,742 Maar ik wiI je eerst iets vragen. 1117 01:47:41,714 --> 01:47:45,229 Denk je, aIs we eenmaaI droog zijn, 1118 01:47:45,674 --> 01:47:50,065 en nadat we veeI tijd samen hebben doorgebracht, dat je... 1119 01:47:51,754 --> 01:47:54,029 ..niet met me wiIt trouwen? 1120 01:47:54,114 --> 01:47:56,753 En denk je... 1121 01:47:56,834 --> 01:48:04,309 ..dat je misschien weI de rest van je Ieven niet getrouwd met me wiIt bIijven? 1122 01:48:08,994 --> 01:48:11,383 WiI je dat? 1123 01:48:12,914 --> 01:48:15,109 Ja. 1124 01:48:16,354 --> 01:48:18,347 Ondertiteling: DevilsBackbone