1 00:02:56,000 --> 00:02:59,917 -What's that ambulance doing there? -I don't know. I'll check it out. 2 00:03:15,336 --> 00:03:16,959 -Evening, sir. -How's it going, Griff? 3 00:03:17,100 --> 00:03:19,111 I can't complain... and won't. 4 00:03:19,463 --> 00:03:20,487 Is that him? 5 00:03:21,017 --> 00:03:24,439 Yep. Might just be some crackpot but I figured I should call you anyway. 6 00:03:24,580 --> 00:03:26,238 Did he ask for me by name? 7 00:03:26,626 --> 00:03:27,861 Nope, asked for the agent in charge of 8 00:03:28,003 --> 00:03:30,825 the "God's Hand" case. Said he had some important info on it. 9 00:03:31,248 --> 00:03:34,318 -Didn't say what? -Nope. Said he'd only talk to you. 10 00:03:41,093 --> 00:03:43,104 You the agent in charge of the "God's Hand" case? 11 00:03:43,845 --> 00:03:45,574 That's right. Wesley Doyle. 12 00:03:47,937 --> 00:03:49,490 That a picture of you and your mother, huh? 13 00:03:51,042 --> 00:03:53,759 I'd appreciate it if you wouldn't take things off my desk. 14 00:03:54,642 --> 00:03:55,841 Sorry about that. 15 00:03:56,335 --> 00:03:57,852 Guess I've been in here a while. 16 00:03:59,087 --> 00:04:01,592 Already had a look at all your plaques and your citations. 17 00:04:02,439 --> 00:04:03,604 Didn't really care to have a look at those. 18 00:04:10,766 --> 00:04:14,083 What can I do for you, Mr...? 19 00:04:14,224 --> 00:04:15,247 Meiks. 20 00:04:15,812 --> 00:04:17,187 My name's Fenton Meiks. 21 00:04:19,199 --> 00:04:21,492 Now listen, this may sound a little bit crazy but... 22 00:04:24,244 --> 00:04:26,432 I know who the "God's Hand" killer is. 23 00:04:27,561 --> 00:04:28,867 All right, I'll bite. 24 00:04:29,889 --> 00:04:31,019 Who? 25 00:04:32,289 --> 00:04:34,935 You haven't even heard me out yet and already you doubt me. 26 00:04:36,452 --> 00:04:37,582 Why is that? 27 00:04:39,345 --> 00:04:42,804 Because in a case like this nobody just walks in the office 28 00:04:42,909 --> 00:04:44,532 and tells you who the killer is. It doesn't happen that way. 29 00:04:46,261 --> 00:04:50,248 -Sometimes truth defies reason. -Yeah? 30 00:04:50,389 --> 00:04:52,047 So who is it then? 31 00:04:53,777 --> 00:04:54,870 My brother. 32 00:04:56,564 --> 00:04:58,046 What makes you think that? 33 00:04:59,704 --> 00:05:01,574 I got a call from him... 34 00:05:03,021 --> 00:05:04,079 last night. 35 00:05:10,677 --> 00:05:11,806 Hello? 36 00:05:12,653 --> 00:05:15,582 -Hello? -Demons are taking over the world. 37 00:05:18,157 --> 00:05:19,216 Adam? 38 00:05:19,357 --> 00:05:20,944 I can't destroy them all. 39 00:05:21,227 --> 00:05:25,002 -I can't take it anymore! -Now, let's talk about this, Adam. 40 00:05:25,108 --> 00:05:27,013 But there's nothing to talk about! 41 00:05:27,578 --> 00:05:29,872 It's over... whatever happens, 42 00:05:30,436 --> 00:05:34,776 you have to take me to the rose garden. You promised, remember? 43 00:05:35,305 --> 00:05:36,858 -Now, that's just till... -Remember?. 44 00:05:37,034 --> 00:05:38,410 You promised! 45 00:06:13,164 --> 00:06:14,364 Meat? 46 00:06:14,858 --> 00:06:17,151 That's where all this took place. 47 00:06:17,293 --> 00:06:19,833 It's about 200 miles west of here, just north of Abilene. 48 00:06:20,468 --> 00:06:21,880 Why did you go to Thurman? 49 00:06:22,268 --> 00:06:24,490 To bury Adam, in the rose garden. 50 00:06:25,125 --> 00:06:26,466 Why would you do that? 51 00:06:27,066 --> 00:06:29,677 I promised him I would. A long time ago. 52 00:06:31,759 --> 00:06:34,193 That's a pretty wild story, Mr. Meiks. 53 00:06:35,146 --> 00:06:37,686 I don't see what, if anything, this has got to do with my case. 54 00:06:38,710 --> 00:06:41,179 Adam is the "God's Hand" killer, Agent Doyle. 55 00:06:42,944 --> 00:06:44,566 He's the one you're looking for. 56 00:06:45,166 --> 00:06:48,306 Did he tell you that before he asked you to take him to Thurman? 57 00:06:49,083 --> 00:06:50,988 If that's the case, you left that part out. 58 00:06:51,165 --> 00:06:52,435 I haven't finished yet. 59 00:06:52,646 --> 00:06:54,939 -Oh, there's more? -A lot more. 60 00:06:56,987 --> 00:06:58,256 Excuse me a minute. 61 00:07:10,994 --> 00:07:12,299 Meat Sheriff's office. 62 00:07:12,511 --> 00:07:16,110 Can I talk to a sheriff, please? This is Agent Doyle of the FBI. 63 00:07:17,380 --> 00:07:19,532 He's not in right now. May I help you? 64 00:07:20,309 --> 00:07:22,497 Well, I've got a man here in my office, name of Fenton Meiks. 65 00:07:22,672 --> 00:07:25,742 Fenton Meiks? What's he doing there? 66 00:07:26,731 --> 00:07:30,646 -You know him? -Hecaused a ruckus here earlier. 67 00:07:30,788 --> 00:07:33,752 He stole an ambulance and his brother's body too. 68 00:07:37,774 --> 00:07:39,186 Did my story check out? 69 00:07:41,690 --> 00:07:42,854 Yeah, it did. 70 00:07:43,067 --> 00:07:45,254 So am I under arrest now? 71 00:07:46,807 --> 00:07:48,253 You damn sure should be. 72 00:07:49,170 --> 00:07:53,863 The sheriff's willing to forget it if you bring that ambulance back. 73 00:07:54,534 --> 00:07:56,369 Nobody wants to press any charges. 74 00:07:57,815 --> 00:08:01,308 -Well you gotta love small towns. -Why would you go to all that 75 00:08:01,414 --> 00:08:03,743 trouble just to walk in here and confess it to me? 76 00:08:04,871 --> 00:08:07,341 I'm here because I can't live with what I know anymore. 77 00:08:11,647 --> 00:08:13,058 What exactly do you know? 78 00:08:15,527 --> 00:08:16,656 That is your mother, isn't it? 79 00:08:18,138 --> 00:08:20,185 -Yeah, it is. -I knew it. 80 00:08:21,137 --> 00:08:22,725 You got the same eyes. 81 00:08:23,289 --> 00:08:25,019 Why don't we get back to your story? 82 00:08:26,571 --> 00:08:27,595 What makes you think 83 00:08:27,736 --> 00:08:29,570 that your brother's the "God's Hand" killer? 84 00:08:30,488 --> 00:08:31,899 I know it was him. 85 00:08:32,570 --> 00:08:33,769 How do you know? 86 00:08:35,074 --> 00:08:37,579 It started back in Thurman. 87 00:08:40,297 --> 00:08:42,696 It was near the summer of 1979. 88 00:09:13,181 --> 00:09:16,497 I got the joy, joy, joy, joy down in my heart. 89 00:09:16,956 --> 00:09:18,367 You're supposed to say, "Where?" 90 00:09:19,073 --> 00:09:20,732 I don't want to sing that dumb song. 91 00:09:21,155 --> 00:09:23,025 You don't have to sing. Just say "Where?" 92 00:09:23,165 --> 00:09:24,225 All right. Where? 93 00:09:24,577 --> 00:09:26,871 Not now. I'll point to you when it's time. 94 00:09:27,576 --> 00:09:30,646 I got the joy, joy, joy, joy down in my heart. 95 00:09:30,858 --> 00:09:32,587 -Where? -Down in my heart. 96 00:09:32,798 --> 00:09:34,668 -Where? -Down in my heart. 97 00:09:34,774 --> 00:09:38,055 I got the joy, joy, joy, joy down in my heart. 98 00:09:38,338 --> 00:09:43,242 And if the devil doesn't like it, he can sit on a tack. 99 00:09:43,418 --> 00:09:44,724 -Ouch! -Sit on a tack. 100 00:09:44,865 --> 00:09:46,453 -Ouch! -Sit on a tack. 101 00:09:46,559 --> 00:09:51,040 And if the devil doesn't like it, he can sit on a tack today. 102 00:09:51,710 --> 00:09:56,332 -Who was that chick that threw up? -Katie Hagen. She's sure pretty. 103 00:09:56,685 --> 00:09:58,838 -It was real messy though. -Oh, yeah. 104 00:09:59,896 --> 00:10:02,401 All over the floor! And when the principal fell... 105 00:10:05,083 --> 00:10:06,212 I got the joy, joy, joy, joy... 106 00:10:06,352 --> 00:10:08,505 We lived right behind the Thurman Public Rose Garden 107 00:10:09,492 --> 00:10:11,998 in the house where they used to keep the gardeners back in the fifties. 108 00:10:13,021 --> 00:10:15,632 Dad had gotten a good deal on it back when he and Mom got married. 109 00:10:18,208 --> 00:10:21,701 The unexpected incident that creates those dangerous moments. 110 00:10:22,583 --> 00:10:24,806 The ropes were suddenly off the alligator. 111 00:10:24,947 --> 00:10:26,888 Adam was 3 years younger than me. 112 00:10:28,122 --> 00:10:30,310 Our Mom died giving birth to him, so 113 00:10:30,487 --> 00:10:33,063 I basically took care of him ever since I can remember. 114 00:10:35,567 --> 00:10:37,720 Our Dad worked as a mechanic over in Jupiter. 115 00:10:38,672 --> 00:10:41,742 He usually got home around 5.30 and we'd all have dinner together. 116 00:10:44,035 --> 00:10:45,623 -Hey, kiddos. -Hey, Dad. 117 00:10:45,941 --> 00:10:47,564 Something sure smells good. 118 00:10:54,197 --> 00:10:56,208 -How was your day? -It was all right. 119 00:10:56,949 --> 00:10:58,220 Let's eat. 120 00:11:01,183 --> 00:11:04,359 -Whoa, Tiger. Save some for us. -I sure love peas. 121 00:11:04,535 --> 00:11:08,063 You must. You better be careful, though. You might turn into one. 122 00:11:10,675 --> 00:11:13,462 -How did you do on that math test? -I barely passed. 123 00:11:14,556 --> 00:11:18,049 Well, I was never any good at math either. 124 00:11:18,790 --> 00:11:20,836 Shoot, I still can't do anything without a calculator. 125 00:11:21,153 --> 00:11:23,165 Yeah, but there's going to be another test next week. 126 00:11:23,306 --> 00:11:26,058 -And that one's going to be harder. -Hey, don't sound so glum. 127 00:11:28,563 --> 00:11:31,209 Tell you what, we'll sit down this weekend 128 00:11:31,668 --> 00:11:33,750 and we'll see if we can't figure out that junk together, okay? 129 00:11:34,102 --> 00:11:35,196 All right. 130 00:11:37,172 --> 00:11:40,489 Hey, Fenton. Can we go see "Meatballs" after school tomorrow? 131 00:11:41,159 --> 00:11:44,194 -We've already seen it. -I want to see it again. 132 00:11:44,935 --> 00:11:46,629 Nah, we're gonna go see "The Warriors." 133 00:11:47,193 --> 00:11:49,698 -Can't. It's rated R. -We'll sneak in. 134 00:11:50,933 --> 00:11:52,132 Teeth all brushed? 135 00:11:53,720 --> 00:11:55,167 You sure about that, Adam? All right. 136 00:11:55,308 --> 00:11:56,719 Breath test time. 137 00:11:58,942 --> 00:12:00,212 Dad! I did 138 00:12:00,389 --> 00:12:02,505 -brush them! -I'm just joking with you, egghead! 139 00:12:03,388 --> 00:12:05,822 Don't worry, Fenton. I know you're too big for a goodnight kiss. 140 00:12:07,305 --> 00:12:08,469 Sleep tight. 141 00:12:08,574 --> 00:12:10,233 Don't let those bedbugs bite. 142 00:12:10,374 --> 00:12:13,055 That's right. Love you guys. 143 00:12:13,338 --> 00:12:15,137 -Love you too, Dad. -Night, Dad. 144 00:12:15,631 --> 00:12:16,866 Night, Curtis. 145 00:12:19,795 --> 00:12:21,559 I wanna see "Meatballs" again. 146 00:12:21,982 --> 00:12:24,064 Fine, you can see "Meatballs" 147 00:12:24,241 --> 00:12:26,040 and I'll see "The Warriors." 148 00:12:26,781 --> 00:12:28,933 But I don't like to watch movies by myself. 149 00:12:29,321 --> 00:12:30,415 Too bad. 150 00:12:31,438 --> 00:12:32,532 Please? 151 00:12:34,225 --> 00:12:36,801 All right. Just go to bed. 152 00:12:43,576 --> 00:12:46,399 That was our family. Just the three of us. 153 00:12:47,633 --> 00:12:51,020 AII of Mom and Dad's relatives had died, so there was no-one but us. 154 00:12:52,150 --> 00:12:53,243 We didn't mind though. 155 00:12:54,160 --> 00:12:55,748 We didn't need anybody else. 156 00:12:56,172 --> 00:12:57,230 We were happy 157 00:12:57,477 --> 00:12:59,418 together. Until... 158 00:13:00,759 --> 00:13:02,347 -Fenton, wake up. -Dad? 159 00:13:02,523 --> 00:13:04,710 -I've got something to tell you. -What's wrong? 160 00:13:04,852 --> 00:13:05,734 It's okay. 161 00:13:06,616 --> 00:13:08,098 Adam, wake up and listen. 162 00:13:09,297 --> 00:13:11,520 I need you both to listen to me very carefully. 163 00:13:11,943 --> 00:13:13,249 Something's happened. 164 00:13:16,531 --> 00:13:18,718 He said he'd had a vision that night. 165 00:13:19,600 --> 00:13:21,435 A vision from God. 166 00:13:46,698 --> 00:13:48,038 An angel came to him 167 00:13:48,180 --> 00:13:50,120 and told him the truth of this world 168 00:13:51,320 --> 00:13:54,601 and revealed God's special purpose for our family. 169 00:13:56,365 --> 00:13:58,694 The end of the world is coming. It's near. 170 00:13:58,941 --> 00:14:00,494 The angel showed me. 171 00:14:01,976 --> 00:14:03,705 There are demons among us. 172 00:14:03,916 --> 00:14:06,280 The devil has released them for the final battle. 173 00:14:06,986 --> 00:14:08,962 It's being fought right now. 174 00:14:09,738 --> 00:14:14,148 But nobody knows it except us and others like us. 175 00:14:14,678 --> 00:14:18,135 -I'm scared, Dad. -There's nothing to be afraid of. 176 00:14:19,194 --> 00:14:22,899 We've been chosen by God. He will protect us. He's given us special 177 00:14:23,004 --> 00:14:24,240 jobs to do. 178 00:14:25,933 --> 00:14:28,968 We don't fear these demons, we destroy them. 179 00:14:29,462 --> 00:14:32,813 We pick them up one by one, and we pitch them out of this world. 180 00:14:33,590 --> 00:14:35,671 That's God's purpose for us. 181 00:14:36,836 --> 00:14:38,318 The angel called us "God's Hands." 182 00:14:38,458 --> 00:14:40,223 So we're like superheroes? 183 00:14:40,752 --> 00:14:41,952 That's right. 184 00:14:42,093 --> 00:14:44,740 We're a family of superheroes that are gonna help save the world. 185 00:14:45,833 --> 00:14:48,161 But, Dad, that doesn't make any sense. 186 00:14:49,538 --> 00:14:52,537 I know it sounds that way, son, but it's the truth. 187 00:14:53,560 --> 00:14:55,536 So what are our superpowers? 188 00:14:55,677 --> 00:14:56,948 Well... 189 00:14:58,994 --> 00:15:01,534 we can see the demons while other people can't. 190 00:15:02,981 --> 00:15:06,932 The angel told me God would send us 3 weapons to destroy them with. 191 00:15:07,109 --> 00:15:08,485 Magical weapons? 192 00:15:10,002 --> 00:15:11,343 I imagine so. 193 00:15:12,896 --> 00:15:13,989 When do we get them? 194 00:15:14,131 --> 00:15:16,106 I don't know. The angel just said soon. 195 00:15:17,694 --> 00:15:21,787 That's all I was told, except we're not supposed to tell anybody. 196 00:15:21,928 --> 00:15:23,339 Absolutely no-one. 197 00:15:23,657 --> 00:15:27,150 If we do, we put them and ourselves in danger. 198 00:15:30,008 --> 00:15:31,031 Fenton? 199 00:15:32,195 --> 00:15:35,406 Don't worry, it's okay. It's a lot to understand. 200 00:15:36,959 --> 00:15:40,381 I waited to tell you until I had a chance to figure it out myself. 201 00:15:40,557 --> 00:15:43,522 But the angel said I had to do it now. 202 00:15:44,615 --> 00:15:45,638 Fenton? 203 00:15:47,509 --> 00:15:49,591 I didn't know what to say or how to feel. 204 00:15:50,049 --> 00:15:54,142 Do you understand what I told you? Judgment Day is here. 205 00:15:54,318 --> 00:15:58,023 It was too messed up to understand or even acknowledge. 206 00:15:58,093 --> 00:16:02,363 Soon we'll all be in Heaven. You, me, Adam. With Mommy. 207 00:16:02,539 --> 00:16:05,186 I didn't realize it at the moment, at least not consciously... 208 00:16:05,362 --> 00:16:06,632 She's waiting to see us in Heaven. 209 00:16:06,808 --> 00:16:10,231 but my happy and mostly secure world had just been flipped over. 210 00:16:10,725 --> 00:16:12,877 -And there were dark things there. -Judgment Day is here. 211 00:16:13,054 --> 00:16:14,218 Very dark things. 212 00:16:14,888 --> 00:16:16,370 We've been chosen by God. 213 00:16:16,582 --> 00:16:18,664 And my little boy's mind just couldn't take it. 214 00:16:26,143 --> 00:16:27,802 Adam! Fenton! 215 00:16:31,260 --> 00:16:32,742 Up and at'em, boys! 216 00:16:42,445 --> 00:16:44,315 Morning, kiddo. Hey, come on, 217 00:16:44,526 --> 00:16:46,467 lazybones. It's late. We overslept. 218 00:16:49,748 --> 00:16:51,019 Let's go. Snap to it and 219 00:16:51,230 --> 00:16:54,370 get dressed. I gotta get to work. Drop you guys off on the way. 220 00:16:56,523 --> 00:16:57,546 What's wrong with you? 221 00:17:01,533 --> 00:17:02,450 Nothing. 222 00:17:19,245 --> 00:17:20,657 Hey, let me have a bite of that. 223 00:17:22,845 --> 00:17:26,973 None of us mentioned it. It was only a dream, a nightmare. 224 00:17:30,819 --> 00:17:32,548 Nothing that crazy could be real. 225 00:17:33,712 --> 00:17:35,828 Everything was okay, just like before. 226 00:17:42,215 --> 00:17:46,555 Have a good day at school, boys. And remember not to tell anyone. 227 00:17:46,731 --> 00:17:48,283 We won't, Dad. Bye. 228 00:17:59,433 --> 00:18:01,868 Okay, now. I want you all to copy down this sentence. We're gonna go 229 00:18:02,009 --> 00:18:04,408 through the structure. "The girl in 230 00:18:06,207 --> 00:18:07,584 the blue dress..." 231 00:18:10,054 --> 00:18:11,606 I refused to believe it. 232 00:18:12,171 --> 00:18:15,099 -"walked..." -That next week was a dream too. 233 00:18:17,463 --> 00:18:18,451 "her... 234 00:18:19,580 --> 00:18:20,780 brown dog." 235 00:18:20,991 --> 00:18:24,308 Like when Dad started bringing home the "magical" weapons. 236 00:18:26,813 --> 00:18:28,260 He was on his way to work... 237 00:18:30,483 --> 00:18:31,824 when God called to him. 238 00:19:15,398 --> 00:19:16,739 Be careful. 239 00:19:19,597 --> 00:19:22,067 I still can't understand what these gloves are for though. 240 00:19:28,207 --> 00:19:29,935 Just a long, long dream. 241 00:19:30,076 --> 00:19:33,041 I want you to write this down at the Top of your pages in big letters. 242 00:19:36,004 --> 00:19:38,791 Boys! Boys, look at this. 243 00:19:46,271 --> 00:19:47,365 We got them all. 244 00:19:48,636 --> 00:19:49,977 It won't be long now. 245 00:19:50,400 --> 00:19:52,517 The angel came again last night and told me 246 00:19:52,693 --> 00:19:55,763 that God will be sending us a list of the first 7 demons soon. 247 00:19:56,610 --> 00:19:58,550 It wasn't real. It couldn't be. 248 00:19:59,362 --> 00:20:00,914 I just had to wait it out. 249 00:20:06,524 --> 00:20:09,065 -Come over here a minute, Fenton. -I'm washing dishes. 250 00:20:09,241 --> 00:20:12,169 That can wait. Come here. I want to talk to you. 251 00:20:26,389 --> 00:20:30,376 I know you've had some trouble adjusting to everything. 252 00:20:30,552 --> 00:20:31,928 And I'm sorry. 253 00:20:32,493 --> 00:20:35,351 But God has willed this and we must obey God. 254 00:20:37,326 --> 00:20:39,091 Maybe you just dreamed it. 255 00:20:39,514 --> 00:20:43,819 I didn't dream it. I wouldn't make up something like that, son. 256 00:20:46,324 --> 00:20:47,453 Maybe... 257 00:20:51,052 --> 00:20:53,698 Maybe you're not right in the head. 258 00:20:54,757 --> 00:20:56,733 It happened, Fenton. It's true. 259 00:20:57,897 --> 00:20:59,273 You'll see that soon. 260 00:21:00,226 --> 00:21:04,284 That's what I wanted to talk to you about. I got the first list. 261 00:21:07,741 --> 00:21:09,823 The angel came to him while he was at work. 262 00:22:20,178 --> 00:22:21,201 Dad, 263 00:22:22,048 --> 00:22:24,765 -these are people's names. -That's right. 264 00:22:25,259 --> 00:22:27,094 And they'll look like people too. 265 00:22:27,482 --> 00:22:28,681 But they're not. 266 00:22:31,222 --> 00:22:33,515 The angel said when I lay my hands on them 267 00:22:34,362 --> 00:22:36,408 I'll reveal them for what they truly are. 268 00:22:36,902 --> 00:22:38,632 That's what the gloves are for. 269 00:22:38,843 --> 00:22:40,960 I get them and bring them back here with the gloves on, 270 00:22:41,559 --> 00:22:44,241 and once they're back here, I take the gloves off and reveal them. 271 00:22:46,076 --> 00:22:48,299 You'll see. Then you'll believe. 272 00:22:49,005 --> 00:22:50,345 Does anyone know what this word means? 273 00:22:50,487 --> 00:22:52,145 Do you remember what this word means? 274 00:22:52,709 --> 00:22:56,202 The dream had finally ended. It was all real. 275 00:23:00,577 --> 00:23:02,271 And I had to stop him. 276 00:23:04,494 --> 00:23:06,964 The obvious answer was to tell someone what he was planning. 277 00:23:07,776 --> 00:23:09,151 But I couldn't do that. 278 00:23:10,563 --> 00:23:12,927 I loved him even if he had gone crazy. 279 00:23:13,492 --> 00:23:15,397 Dad, look, I got a list too. 280 00:23:17,196 --> 00:23:18,607 Where did you get this, Adam? 281 00:23:18,713 --> 00:23:20,160 God gave it to me. 282 00:23:23,829 --> 00:23:26,405 Isn't Travis Shed that boy that was picking on you at school last week? 283 00:23:26,864 --> 00:23:27,958 He's a demon. 284 00:23:29,545 --> 00:23:30,780 Tell the truth, Adam. 285 00:23:31,698 --> 00:23:33,532 You made this list up yourself, didn't you? 286 00:23:33,850 --> 00:23:35,720 -No, God did. -Adam? 287 00:23:37,837 --> 00:23:38,966 Come on, right here. 288 00:23:40,730 --> 00:23:42,142 Now, listen to me, son. 289 00:23:42,988 --> 00:23:44,717 You can't make stuff like that up. 290 00:23:45,423 --> 00:23:47,011 We destroy demons. 291 00:23:47,187 --> 00:23:50,292 If we were to use your list, we'd be killing people. 292 00:23:51,104 --> 00:23:52,656 And we can never do that. 293 00:23:53,256 --> 00:23:55,232 Now, destroying demons is a good thing. 294 00:23:55,408 --> 00:23:56,573 Killing people is bad. 295 00:23:56,749 --> 00:23:57,878 You understand? 296 00:23:58,513 --> 00:23:59,642 I'm sorry, Dad. 297 00:23:59,783 --> 00:24:01,654 That's all right. It's okay. 298 00:24:02,288 --> 00:24:05,181 You just got to have a little patience. Don't worry. 299 00:24:05,534 --> 00:24:07,687 God will send you your own list when you're older. 300 00:24:07,899 --> 00:24:09,875 Okay. Godo some homework. 301 00:24:20,601 --> 00:24:22,647 The only thing left to do was to tell. 302 00:24:28,504 --> 00:24:30,338 That was easier said than done. 303 00:24:46,816 --> 00:24:49,392 Dad had promised to take us to the movies that night, 304 00:24:52,038 --> 00:24:53,802 but he didn't come home from work. 305 00:24:55,531 --> 00:24:56,943 When's Dad coming home? 306 00:24:57,189 --> 00:24:58,213 I don't know. 307 00:25:00,717 --> 00:25:02,623 Think he's destroying a demon? 308 00:25:02,835 --> 00:25:05,093 -It's all make-believe, Adam. -No, it's not. It's true. 309 00:25:05,199 --> 00:25:09,998 Listen to me. None of that demon junk is real. Daddy just made it up. 310 00:25:11,020 --> 00:25:13,102 -No, he didn't. -He did too. 311 00:25:13,702 --> 00:25:15,643 Just like Santa Claus. 312 00:25:15,819 --> 00:25:19,771 You remember when you caught Dad putting our presents under the tree? 313 00:25:21,041 --> 00:25:22,206 It's just like that. 314 00:25:23,228 --> 00:25:24,322 Adam, 315 00:25:24,428 --> 00:25:25,663 have I ever lied to you? 316 00:25:27,604 --> 00:25:28,697 All right, look. 317 00:25:29,086 --> 00:25:32,756 Dad made up this whole thing. The names on his list are real people. 318 00:25:33,002 --> 00:25:34,484 Do you understand? 319 00:25:34,731 --> 00:25:37,483 -But why would he make it up? -I don't know. 320 00:25:39,036 --> 00:25:40,624 But I think we should leave. 321 00:25:41,471 --> 00:25:43,623 You mean... run away? 322 00:25:44,611 --> 00:25:46,198 Will you go with me? Only for 323 00:25:46,375 --> 00:25:49,162 -a little while. -I don't want to leave Dad. 324 00:25:49,656 --> 00:25:51,067 Neither do I. 325 00:25:52,443 --> 00:25:53,960 But we might have to. 326 00:25:54,666 --> 00:25:55,548 Why? 327 00:26:00,700 --> 00:26:02,323 Dad's gonna kill somebody. 328 00:27:05,480 --> 00:27:06,821 Son, come over here. 329 00:27:09,502 --> 00:27:10,879 Come on, I need your help. 330 00:27:34,130 --> 00:27:35,118 Dad? 331 00:27:36,000 --> 00:27:37,200 Come on out here, Adam. 332 00:27:43,198 --> 00:27:44,539 Shine that light over here. 333 00:27:47,679 --> 00:27:49,655 Hey, Dad, who is that? 334 00:27:50,255 --> 00:27:52,054 That's a demon, son. 335 00:27:55,512 --> 00:27:57,664 Come on in here, boys. It's all right. 336 00:27:58,193 --> 00:28:00,134 Goon, don't be afraid. 337 00:28:19,293 --> 00:28:22,398 God came to him earlier that day and told him that the time had come. 338 00:28:25,785 --> 00:28:27,973 After work he drove down to Jacksonville, 339 00:28:28,291 --> 00:28:30,725 about 45 minutes or so southwest of Thurman. 340 00:28:32,348 --> 00:28:35,629 He said he'd never been there before but he had no problem finding it. 341 00:28:36,512 --> 00:28:37,994 God was leading him. 342 00:29:07,314 --> 00:29:09,537 -Cynthia Harbridge? -Yes? 343 00:29:21,604 --> 00:29:24,638 -Dad, don't. Please don't. -Fenton, 344 00:29:25,168 --> 00:29:27,425 if I could spare you this, I would. 345 00:29:29,119 --> 00:29:32,471 But we are God's servants and His will must be served. 346 00:29:36,316 --> 00:29:38,010 Don't be afraid, son. 347 00:30:01,121 --> 00:30:02,497 Is that true? 348 00:30:03,908 --> 00:30:05,426 Why would I make it up? 349 00:30:06,837 --> 00:30:08,389 Where's your father now? 350 00:30:10,189 --> 00:30:11,212 Dead. 351 00:30:13,400 --> 00:30:15,376 Sir, I was thinking about heading out. 352 00:30:15,834 --> 00:30:17,457 Unless you need me to stay. 353 00:30:18,163 --> 00:30:19,257 No. 354 00:30:20,527 --> 00:30:21,974 That's all right. You go ahead. 355 00:30:22,750 --> 00:30:24,055 Have a good night, sir. 356 00:30:33,370 --> 00:30:36,158 So he killed that woman right there in front of you? 357 00:30:36,899 --> 00:30:38,874 But not to his way of thinking. 358 00:30:39,898 --> 00:30:43,249 You see, to him he hadn't killed a woman, he'd destroyed a demon. 359 00:30:45,684 --> 00:30:48,507 He believed that when he laid his hands on her, 360 00:30:48,683 --> 00:30:50,342 it revealed her sins. 361 00:31:45,348 --> 00:31:46,548 Dad, don't! Please! 362 00:32:32,346 --> 00:32:33,510 No, Adam. 363 00:32:37,709 --> 00:32:39,121 Do it like this. 364 00:32:42,473 --> 00:32:44,131 It's gotta be done in a certain way. 365 00:32:44,449 --> 00:32:46,001 The angel was real specific. 366 00:32:46,388 --> 00:32:48,753 Why out here in the rose garden? 367 00:32:48,964 --> 00:32:50,588 God chose it. 368 00:32:51,046 --> 00:32:53,022 Just like He chose us, I suppose. 369 00:32:55,810 --> 00:32:56,868 Don't cry for her, Fenton. 370 00:32:57,009 --> 00:32:59,232 She wasn't human. 371 00:33:01,138 --> 00:33:03,078 Didn't you see when I touched her? 372 00:33:03,890 --> 00:33:05,336 I saw it, Dad. 373 00:33:10,029 --> 00:33:11,405 You killed her. 374 00:33:12,499 --> 00:33:14,227 I didn't kill her, son. 375 00:33:14,404 --> 00:33:16,168 I destroyed her. She was a demon. 376 00:33:19,943 --> 00:33:22,201 You know, I wasn't so sure I could do it myself. 377 00:33:22,308 --> 00:33:24,636 I mean, she looked like a woman to me too. 378 00:33:25,060 --> 00:33:26,753 But after I touched her, 379 00:33:27,883 --> 00:33:29,822 all I could see was the evil. 380 00:33:30,493 --> 00:33:31,975 And I had to do it. 381 00:33:33,775 --> 00:33:35,891 I'm sorry you didn't see it too. 382 00:33:36,950 --> 00:33:38,114 You will next time. 383 00:33:38,784 --> 00:33:40,761 You... you're gonna do it again? 384 00:33:42,948 --> 00:33:44,889 This is our job now, son. 385 00:33:45,665 --> 00:33:47,041 You've got to accept that. 386 00:33:47,182 --> 00:33:48,629 I won't let you. 387 00:33:49,687 --> 00:33:52,580 -We are doing God's work here. -I'll tell. 388 00:33:54,204 --> 00:33:56,109 If you do, someone will die. 389 00:33:56,250 --> 00:33:58,191 The angel was clear on that. Do you understand? 390 00:33:59,884 --> 00:34:02,248 Answer me, Fenton. Do you understand? 391 00:34:06,129 --> 00:34:07,505 So you didn't tell? 392 00:34:08,952 --> 00:34:10,822 No. I should have, but I was afraid. 393 00:34:12,128 --> 00:34:14,562 I mean, I loved my father, but I was terrified of him. 394 00:34:15,868 --> 00:34:16,891 So now you understand 395 00:34:17,067 --> 00:34:19,361 why I know my brother is the "God's Hand" killer? 396 00:34:20,278 --> 00:34:22,113 Have you got any physical proof? 397 00:34:23,348 --> 00:34:24,936 I read in the paper 398 00:34:26,135 --> 00:34:29,875 that only one of the bodies of the 6 victims had been found. Is it true? 399 00:34:30,899 --> 00:34:32,698 You read it in the papers, didn't you? 400 00:34:32,768 --> 00:34:34,568 It doesn't necessarily mean it's true. 401 00:34:34,744 --> 00:34:36,579 Well, in this case it does. 402 00:34:37,426 --> 00:34:40,319 See, the first victim was found mutilated 403 00:34:41,131 --> 00:34:43,565 with a note saying that God's Hand had taken him. 404 00:34:44,906 --> 00:34:47,270 All the rest, only notes were found. No bodies. 405 00:34:48,222 --> 00:34:49,493 How do you know they're dead? 406 00:34:49,599 --> 00:34:50,692 Oh, we don't for sure. 407 00:34:51,575 --> 00:34:55,138 But the first note said we wouldn't find any more bodies from then on. 408 00:34:56,090 --> 00:34:57,079 Said 409 00:34:58,138 --> 00:34:59,619 he wanted to keep them. 410 00:35:01,525 --> 00:35:03,853 I got a pretty good idea where the rest of them bodies are. 411 00:35:05,829 --> 00:35:07,099 The rose garden? 412 00:35:09,922 --> 00:35:12,109 Now why didn't you tell me that in the first place? 413 00:35:13,274 --> 00:35:14,509 Would you have believed me? 414 00:35:17,014 --> 00:35:17,896 Come on. 415 00:35:33,138 --> 00:35:34,126 Here. 416 00:35:37,514 --> 00:35:38,713 What's this? 417 00:35:39,842 --> 00:35:41,183 Put them on. 418 00:35:41,959 --> 00:35:43,441 Or I'll put them on for you. 419 00:35:53,603 --> 00:35:54,555 Let's go. 420 00:36:34,320 --> 00:36:35,626 So tell me something. 421 00:36:36,861 --> 00:36:38,730 Why didn't you come see me sooner? 422 00:36:40,706 --> 00:36:43,176 You're gonna wanna get on 30 east up here. 423 00:36:45,787 --> 00:36:49,033 I can't imagine how you can keep something like that inside so long. 424 00:36:50,268 --> 00:36:51,997 I guess I avoided it 425 00:36:53,126 --> 00:36:54,573 because I wanted to. 426 00:37:02,088 --> 00:37:05,228 You never did tell me why it is you just keep one picture of your mother 427 00:37:05,405 --> 00:37:06,569 in your office. 428 00:37:12,744 --> 00:37:15,954 My mother was murdered a couple days after that picture was taken. 429 00:37:18,636 --> 00:37:21,494 Butchered by some whacked-out killer like your dad. 430 00:37:24,387 --> 00:37:25,623 Did they ever catch him? 431 00:37:27,563 --> 00:37:28,516 No. 432 00:37:29,997 --> 00:37:31,656 Is that why you took this job? 433 00:37:33,631 --> 00:37:36,913 You're pretty good at this. You ever think about becoming a cop? 434 00:37:39,630 --> 00:37:41,218 Well, you know, when I was a kid. 435 00:37:43,123 --> 00:37:44,958 Well, you got the instincts for it. 436 00:37:45,980 --> 00:37:47,886 A cop's gotta have good instincts. 437 00:37:49,192 --> 00:37:50,991 You know what mine are telling me now? 438 00:37:53,213 --> 00:37:55,048 You're hiding something from me. 439 00:37:56,919 --> 00:37:58,507 What is it you think I'm hiding? 440 00:38:00,235 --> 00:38:02,952 Why don't you just keep talking? Maybe I'll figure it out. 441 00:38:11,597 --> 00:38:13,255 You okay, Dad? 442 00:38:14,949 --> 00:38:17,736 I'm all right, son. Here I come. 443 00:38:21,723 --> 00:38:24,581 Dad, why did God let this happen to me? 444 00:38:24,792 --> 00:38:27,192 Don't blame God, Davy. It wasn't His fault. 445 00:38:27,404 --> 00:38:28,815 God let me do it. 446 00:38:28,956 --> 00:38:32,484 What God lets you do is decide for yourself what you will do. 447 00:38:33,120 --> 00:38:36,471 -You're not a puppet with strings. -#No.# 448 00:38:36,965 --> 00:38:39,223 So God doesn't make you do anything. 449 00:38:39,541 --> 00:38:41,693 He wants you to decide for yourself. 450 00:38:43,352 --> 00:38:45,292 After that night, nothing much happened. 451 00:38:46,386 --> 00:38:49,244 Dad didn't mention it anymore. Neither did Adam. 452 00:38:50,761 --> 00:38:54,571 Once a full month had gone by, I'd completely convinced myself it was 453 00:38:54,713 --> 00:38:56,442 over and everything was gonna be all right. 454 00:38:57,853 --> 00:38:59,688 -Bye. -See you all later. 455 00:39:00,393 --> 00:39:02,122 Did you see "Dukes of Hazard" last night? 456 00:39:02,440 --> 00:39:03,957 Remember when Daisy Duke bent over? 457 00:39:04,133 --> 00:39:06,074 I like Boss Hogg. He's funny. 458 00:39:07,097 --> 00:39:09,461 Man, I'd do anything to really see her tits. 459 00:39:10,873 --> 00:39:12,567 -Ahhh... you said "tits." -Shut up, Adam. 460 00:39:13,061 --> 00:39:15,460 You wanna spend the night tonight? We can wrap Corey's house. 461 00:39:15,671 --> 00:39:19,164 -I'll have to ask Dad though. -My mom can ask if you want. 462 00:39:19,305 --> 00:39:21,069 -Sure. -I'll see you in a little bit. 463 00:39:21,211 --> 00:39:23,681 -Bye. -Hey, what's "wrap" mean? 464 00:39:24,669 --> 00:39:26,362 Tell you later. Come on, I'll race you. 465 00:39:42,592 --> 00:39:43,546 Come on! 466 00:39:44,568 --> 00:39:46,368 No, I'm gonna go round on the road. 467 00:40:12,230 --> 00:40:14,101 -Dad? -In here. 468 00:40:16,924 --> 00:40:18,229 Whose van is that out there? 469 00:40:18,370 --> 00:40:20,311 Ours. Ain't she a beauty? 470 00:40:22,251 --> 00:40:23,980 You friend's mom just called. 471 00:40:24,579 --> 00:40:25,815 I told her not tonight. 472 00:40:27,261 --> 00:40:29,096 We got some work To do in the morning. 473 00:40:43,280 --> 00:40:46,950 Dad told us that there were moments when people could just disappear 474 00:40:47,126 --> 00:40:49,243 without anyone knowing where they went or why. 475 00:40:50,125 --> 00:40:53,618 He said those were the moments when God's Hands could take you. 476 00:40:54,783 --> 00:40:57,676 According to Dad, nothing, not even a camera, could catch us. 477 00:40:57,817 --> 00:40:59,017 We were invisible 478 00:40:59,193 --> 00:41:00,816 when we were God's Hands. 479 00:41:01,663 --> 00:41:03,039 What do we do now, Dad? 480 00:41:03,180 --> 00:41:07,167 We'll get him when he comes out just like I told you, remember? 481 00:41:08,084 --> 00:41:09,073 Fenton? 482 00:41:09,990 --> 00:41:13,130 -I can't do this, Dad. -"Can't" never could do anything. 483 00:41:13,307 --> 00:41:15,176 -I can do it, Dad. -You sure can, 484 00:41:15,353 --> 00:41:16,305 tiger. 485 00:41:17,964 --> 00:41:20,610 -Well, what if someone sees us? -They won't. 486 00:41:20,822 --> 00:41:25,091 -It's broad daylight. -God will blind them for us. 487 00:42:02,562 --> 00:42:04,009 There he is, boys. 488 00:42:05,843 --> 00:42:07,713 -Come on, Fenton. -Dad, I can't. 489 00:42:08,102 --> 00:42:10,995 Yes, you can. Now move. Do what I tell you! 490 00:42:19,075 --> 00:42:22,320 Please, Trixie! Trixie, come on! 491 00:42:22,673 --> 00:42:24,649 Come, Trixie! Trixie, come on! 492 00:42:24,791 --> 00:42:26,237 What you doing, boy? 493 00:42:26,484 --> 00:42:27,754 My dog... 494 00:42:28,425 --> 00:42:29,730 she's under your car. 495 00:42:30,894 --> 00:42:32,129 Oh, well, let's see. 496 00:42:38,092 --> 00:42:39,609 Help me grab his legs. 497 00:42:40,809 --> 00:42:43,703 Help me grab his legs now! Come on! 498 00:42:48,854 --> 00:42:50,195 Edward March. 499 00:42:52,171 --> 00:42:53,617 You think that's an innocent man there, 500 00:42:53,758 --> 00:42:55,699 don't you? Well, it's not. 501 00:43:21,844 --> 00:43:22,832 You didn't think anyone 502 00:43:22,973 --> 00:43:24,702 knew about that, did you? 503 00:43:24,808 --> 00:43:27,137 -But God saw you. -Dad, don't! Please! 504 00:43:27,313 --> 00:43:28,336 Quiet! 505 00:43:29,606 --> 00:43:31,971 And you can't escape God's wrath! 506 00:43:50,847 --> 00:43:52,823 Can't believe you still didn't see it. 507 00:43:53,740 --> 00:43:55,928 He was the murderer of little children, Fenton. 508 00:43:56,598 --> 00:43:57,798 Babies. 509 00:44:02,702 --> 00:44:03,902 Babies. 510 00:44:13,534 --> 00:44:15,158 He's the murderer. 511 00:44:15,475 --> 00:44:17,204 We gotta get out of here, Adam. 512 00:44:17,486 --> 00:44:19,779 -What do you mean? -Gotta run away. 513 00:44:21,402 --> 00:44:22,849 Told you we might have to. 514 00:44:23,166 --> 00:44:24,754 I don't wanna run away. 515 00:44:28,001 --> 00:44:30,047 -We have to. -Why? 516 00:44:31,988 --> 00:44:33,575 Listen to me, Adam. 517 00:44:34,140 --> 00:44:36,786 -Dad kills people. -No, he doesn't. 518 00:44:36,962 --> 00:44:39,644 -He's a demon slayer. -That's all lies, Adam. 519 00:44:40,703 --> 00:44:42,643 No, it's not. I see it when he touches them. 520 00:44:42,890 --> 00:44:47,195 No, you don't. Dad's brainwashed you. It's all a big lie. 521 00:44:47,759 --> 00:44:49,841 He's a murderer and you help him. 522 00:44:50,018 --> 00:44:53,687 No! We're just serving God's will. I'm telling Dad on you! 523 00:44:53,828 --> 00:44:55,451 Adam! Adam! Adam! 524 00:45:20,114 --> 00:45:21,631 Get up and get dressed. 525 00:45:22,655 --> 00:45:24,137 And don't wake your brother. 526 00:45:36,698 --> 00:45:37,720 Sit down. 527 00:45:44,495 --> 00:45:46,294 Your brother told me what you said last night. 528 00:45:50,528 --> 00:45:53,210 I want you to know I've never killed anything in my whole life. 529 00:45:53,668 --> 00:45:55,397 That's a lie and you know it. 530 00:46:00,478 --> 00:46:03,160 I did a lot of thinking and praying after you went to bed. 531 00:46:06,230 --> 00:46:08,241 I asked the angel to visit you. 532 00:46:09,758 --> 00:46:11,205 But instead he visited me. 533 00:46:13,357 --> 00:46:17,556 And he told me something... I don't want to believe. 534 00:46:21,260 --> 00:46:22,248 What? 535 00:46:24,683 --> 00:46:26,129 It doesn't matter. 536 00:46:26,518 --> 00:46:29,058 Because together you and I are gonna prove him wrong. 537 00:46:31,740 --> 00:46:33,468 You just don't have any faith. 538 00:46:34,069 --> 00:46:35,938 That's why you can't see the truth. 539 00:46:38,584 --> 00:46:40,313 But we're gonna change that. 540 00:46:56,897 --> 00:46:58,802 I want you to dig a hole right here. 541 00:46:59,507 --> 00:47:02,577 Need to be about 10 feet deep and 542 00:47:03,107 --> 00:47:05,118 15 feet wide on both sides. 543 00:47:05,859 --> 00:47:09,069 The length and the width should form a perfect square. 544 00:47:10,587 --> 00:47:12,774 -What? -You heard me. 545 00:47:15,315 --> 00:47:16,479 Why? 546 00:47:17,079 --> 00:47:20,360 Because I'm your father and you'll do what I tell you. Understand? 547 00:47:21,842 --> 00:47:24,241 -Do you? -Yes, sir. 548 00:47:24,911 --> 00:47:29,428 All right. I expect half that to be dug by the time I get home tonight. 549 00:47:30,205 --> 00:47:31,863 -Dad, I can't do that. -Pray! 550 00:47:50,387 --> 00:47:53,597 I started digging that goddamn hole, but I did not pray. 551 00:47:54,021 --> 00:47:55,291 I would not. 552 00:47:55,926 --> 00:47:58,219 I hated God, I despised Him. 553 00:47:58,996 --> 00:48:02,030 My hatred helped me dig, kept me going. 554 00:48:03,512 --> 00:48:07,604 Dad's or God's or whoever's plan it was, it would not work on me. 555 00:48:07,746 --> 00:48:10,392 I knew what Dad was doing was wrong, 556 00:48:10,569 --> 00:48:12,438 and nothing was gonna change that. 557 00:48:13,850 --> 00:48:14,803 Fenton? 558 00:48:17,590 --> 00:48:18,895 Sorry I told on you. 559 00:48:26,375 --> 00:48:29,410 -You tell him about running away? -No. 560 00:48:29,586 --> 00:48:30,645 Will you go with me then? 561 00:48:30,786 --> 00:48:32,127 There's no reason to go. 562 00:48:32,303 --> 00:48:34,490 -He's a killer. -No, he's not. 563 00:48:36,008 --> 00:48:38,654 I've been praying for you. Have you been praying? 564 00:48:38,866 --> 00:48:40,912 Nope, and I'm not going to! 565 00:48:41,018 --> 00:48:43,417 -But Dad said... -I don't care what Dad said! 566 00:48:43,876 --> 00:48:47,192 He might be able to make me dig this hole but he can't make me pray. 567 00:48:49,733 --> 00:48:51,462 Just get out of here and leave me alone. 568 00:48:52,273 --> 00:48:53,932 I'll help you if you promise you won't tell Dad. 569 00:48:54,108 --> 00:48:55,837 -I don't want your help. -But there's another 570 00:48:55,943 --> 00:48:58,131 -shovel in the shed. -Get out of here! 571 00:48:58,272 --> 00:48:59,225 Butthole! 572 00:49:03,212 --> 00:49:05,752 I wanted to run away... far away, but 573 00:49:05,893 --> 00:49:09,175 I still couldn't leave Adam, no matter how crazy Dad was turning. 574 00:49:09,880 --> 00:49:12,879 Besides, there was nowhere to go. 575 00:49:48,339 --> 00:49:52,502 -Finally gave up, huh, kiddo? -I'll be there again in the morning. 576 00:49:53,490 --> 00:49:55,396 Come on, I didn't mean it like that. 577 00:49:55,925 --> 00:49:57,442 I don't want to fight with you, son. 578 00:49:58,748 --> 00:50:00,406 I'm not doing this to hurt you. 579 00:50:00,900 --> 00:50:02,417 Wish you could understand that. 580 00:50:07,074 --> 00:50:08,310 What's the matter with you? 581 00:50:08,521 --> 00:50:10,073 -Nothing. -Let me see your hands. 582 00:50:10,250 --> 00:50:11,732 -They're fine. -Let me see them. 583 00:50:13,143 --> 00:50:14,660 Didn't you wear gloves today? 584 00:50:14,766 --> 00:50:16,706 I didn't need them. I'm fine. 585 00:50:23,552 --> 00:50:24,434 Here. 586 00:50:26,374 --> 00:50:27,715 Help ease the pain. 587 00:50:29,480 --> 00:50:30,715 I said I was fine. 588 00:50:31,561 --> 00:50:35,372 I know you're mad at me but that's no reason to cause yourself pain. 589 00:50:38,300 --> 00:50:40,452 I got an extra pair of work gloves in the shed. 590 00:50:40,629 --> 00:50:42,463 I want you to use these from now on. 591 00:50:43,981 --> 00:50:46,486 It won't do you any good now that you've wrecked your hands, but 592 00:50:46,839 --> 00:50:48,215 a couple of days and you'll be fine. 593 00:50:51,391 --> 00:50:53,190 I want you to know I'm proud of you. 594 00:50:53,507 --> 00:50:55,307 And I know God's proud of you too. 595 00:50:58,200 --> 00:51:00,811 Take some time off and let those blisters callous over. 596 00:51:00,987 --> 00:51:02,822 Then you can get back to it, all right? 597 00:51:08,961 --> 00:51:10,091 Well, good night then. 598 00:51:11,925 --> 00:51:13,619 Come on, tiger. Bedtime. 599 00:51:14,396 --> 00:51:16,618 Fenton gets to stay up. Please, Dad? 600 00:51:17,289 --> 00:51:18,206 Come on. 601 00:51:20,782 --> 00:51:23,004 Brush your teeth. I'll be in to say goodnight in a minute. 602 00:51:30,026 --> 00:51:31,402 I kept digging. 603 00:51:32,566 --> 00:51:34,542 My hands bled, but I wouldn't stop. 604 00:51:41,881 --> 00:51:44,881 I kept at it morning, noon and night for 5 days. 605 00:51:45,798 --> 00:51:48,726 And by the sixth day, that hole was as dark 606 00:51:48,902 --> 00:51:51,161 as my hatred for Dad's God. 607 00:51:52,078 --> 00:51:53,983 Well, you finished it all right. 608 00:51:55,889 --> 00:51:58,077 Betcha you didn't pray once the whole time, did you? 609 00:51:58,958 --> 00:52:00,017 Nope. 610 00:52:06,121 --> 00:52:08,132 We started the cellar after that. 611 00:52:09,296 --> 00:52:11,166 At least that's what Dad called it. 612 00:52:12,013 --> 00:52:13,354 But I knew better. 613 00:52:14,942 --> 00:52:17,270 We were building a dungeon down there. 614 00:52:20,022 --> 00:52:22,493 We basically built a big wooden box in the ground. 615 00:52:22,774 --> 00:52:24,680 Good, boys. Get it over there. Cover it good. 616 00:52:24,786 --> 00:52:26,233 Dad said it would hold. 617 00:52:27,502 --> 00:52:29,302 He said God would see to it. 618 00:52:30,078 --> 00:52:31,631 Get back here and help me push! 619 00:52:33,360 --> 00:52:34,630 Come on. Keep it going! 620 00:52:34,842 --> 00:52:38,123 Push it! Go! Go! Keep it moving! Keep it moving! 621 00:52:50,013 --> 00:52:53,048 You boys did good. Especially you, Fenton. 622 00:52:53,330 --> 00:52:55,482 No. I just did as I was told. 623 00:53:08,220 --> 00:53:11,078 -Well, what do you think? -All right. 624 00:53:14,889 --> 00:53:16,794 The next night he brought home another demon. 625 00:53:22,544 --> 00:53:23,851 Get down there. 626 00:53:31,331 --> 00:53:32,706 It has to be done. 627 00:53:33,200 --> 00:53:35,035 It's God's will. Come on, 628 00:53:35,246 --> 00:53:37,293 do it like I showed you... the neck first, Fenton! 629 00:53:50,877 --> 00:53:53,029 Fenton, get back here! 630 00:53:53,559 --> 00:53:54,476 Boy! 631 00:53:55,641 --> 00:53:56,876 Fenton! 632 00:54:04,885 --> 00:54:09,048 I half expected angels or God to come out of the night and stop me. 633 00:54:10,459 --> 00:54:11,977 But I had to do it. 634 00:54:12,930 --> 00:54:14,235 It had to end. 635 00:54:25,949 --> 00:54:27,995 -Hello? -1034 to any and all units 636 00:54:28,208 --> 00:54:29,513 in the vicinity of Garden. 637 00:54:29,654 --> 00:54:33,147 We have complaints of a 501 driving on the alternate side of the street. 638 00:54:38,157 --> 00:54:39,110 Hello? 639 00:54:39,639 --> 00:54:40,910 Hello? 640 00:54:45,285 --> 00:54:48,672 Take it easy, boys. Don't break my door down. 641 00:54:49,412 --> 00:54:50,894 Well, what's your problem? 642 00:54:52,588 --> 00:54:54,670 Craziest thing I've heard in a long time. 643 00:54:54,917 --> 00:54:56,434 -What are you doing? -Calling your dad. 644 00:54:56,575 --> 00:54:58,480 -You can't. -Yes, I can. You ought to be ashamed 645 00:54:58,621 --> 00:55:02,185 -making up stories like that. -But, it's true! I can show you! 646 00:55:06,666 --> 00:55:07,725 Come on. 647 00:55:08,149 --> 00:55:09,101 Let's go. 648 00:55:22,614 --> 00:55:26,178 -It's around back, under the shed. -That's enough of that now, boy. 649 00:55:27,060 --> 00:55:30,694 -I'll put an end to this. Come on. -No... he's around back. 650 00:55:31,118 --> 00:55:33,623 See what your dad's got to say about all this. 651 00:55:42,091 --> 00:55:43,149 What's the trouble, sheriff? 652 00:55:45,548 --> 00:55:46,925 Sorry to wake you, but your boy 653 00:55:47,101 --> 00:55:48,301 here seems to have a problem. 654 00:55:53,417 --> 00:55:54,546 Come on in. 655 00:56:06,401 --> 00:56:10,635 I was about to head over to Lake Thompson, to get a jump on the bass. 656 00:56:11,553 --> 00:56:14,128 And he comes running in with this wild story. 657 00:56:14,763 --> 00:56:18,115 -Yep. It's quite a tale all right. -It's the truth and you know it. 658 00:56:20,797 --> 00:56:22,561 It makes me mad to think that he 659 00:56:23,302 --> 00:56:25,489 told everyone down at your office too. 660 00:56:25,913 --> 00:56:29,336 You can set your mind at ease about that. I was the only one there. 661 00:56:29,653 --> 00:56:31,452 Course, I don't believe a word of it. 662 00:56:32,935 --> 00:56:34,310 What does get me, though, is why would he 663 00:56:34,487 --> 00:56:36,392 make up such a crazy story? 664 00:56:39,885 --> 00:56:41,650 I don't know why he made it up. 665 00:56:43,766 --> 00:56:47,153 Probably did it to get back at me for punishing him earlier. 666 00:56:48,600 --> 00:56:49,941 Did you tell him about that? 667 00:56:50,118 --> 00:56:52,058 He's lying. Just check the shed. 668 00:56:54,987 --> 00:56:56,504 I don't know what to do with him. 669 00:56:58,020 --> 00:57:01,302 Well, they hit puberty, seem to lose all respect for you. 670 00:57:02,114 --> 00:57:04,302 Me and my boys survived it. You will too. 671 00:57:05,149 --> 00:57:08,712 Just check the shed or the rose garden. I could show you where 672 00:57:08,817 --> 00:57:13,087 -they're buried. -Why don't you just quit all this? 673 00:57:13,263 --> 00:57:15,133 Please, I can show you. 674 00:57:20,744 --> 00:57:24,271 Maybe we ought to check the shed just to quiet him down. 675 00:57:25,506 --> 00:57:27,906 Well, if it has to be done, it has to be done. 676 00:57:29,953 --> 00:57:31,011 What do you think, kiddo? 677 00:57:33,657 --> 00:57:35,139 Does it have to be done? 678 00:57:51,510 --> 00:57:52,428 See? 679 00:57:53,733 --> 00:57:57,332 I figured we ought to have a storm cellar. Goon down and check it out. 680 00:57:57,544 --> 00:58:00,191 Just watch your step. I'm not much of a carpenter. 681 00:58:28,205 --> 00:58:29,793 I don't see a thing. 682 00:58:31,099 --> 00:58:32,545 He was here. 683 00:58:33,075 --> 00:58:37,344 You realize the trouble you could get into over a thing like this? 684 00:58:38,403 --> 00:58:40,484 They must have moved him because he was here. 685 00:58:41,754 --> 00:58:44,365 Adam. Adam's got him somewhere, I know it. 686 00:58:45,318 --> 00:58:47,964 -I think I've seen enough. -But... 687 00:58:49,058 --> 00:58:50,539 I could show you where the bodies are buried. 688 00:58:59,502 --> 00:59:01,478 Please! You gotta believe me! 689 00:59:31,151 --> 00:59:32,774 May God welcome you 690 00:59:34,503 --> 00:59:35,808 and keep you. 691 00:59:54,544 --> 00:59:56,661 I never killed a man before tonight. 692 00:59:57,931 --> 00:59:59,060 I've seen you kill plenty. 693 01:00:00,471 --> 01:00:02,800 Those were demons. That was a man. 694 01:00:02,977 --> 01:00:04,565 Why can't you see that? 695 01:00:04,847 --> 01:00:07,564 -You didn't have to kill him. -I had to protect our mission. 696 01:00:07,740 --> 01:00:09,328 There is no mission! 697 01:00:10,069 --> 01:00:12,009 That man is dead because of you. 698 01:00:12,680 --> 01:00:14,374 You see him? Look at him! 699 01:00:14,691 --> 01:00:16,949 He's dead because you have no faith. 700 01:00:17,654 --> 01:00:19,136 Do you understand what you made me do? 701 01:00:19,278 --> 01:00:22,348 -You made me commit murder! -I didn't make you do anything! 702 01:00:22,524 --> 01:00:24,076 You did! You're crazy! 703 01:00:24,217 --> 01:00:25,664 Shut up! You're scared! 704 01:00:25,805 --> 01:00:28,628 Dad, no! Dad, don't! 705 01:00:31,627 --> 01:00:32,827 l... I can't. 706 01:00:38,507 --> 01:00:40,236 It's all right, Dad. 707 01:00:40,378 --> 01:00:41,542 Don't cry. 708 01:01:05,499 --> 01:01:06,804 Wait a minute, Fenton. 709 01:01:08,181 --> 01:01:10,968 Go on inside, son. I'll be there in a minute to tuck you in. 710 01:01:11,991 --> 01:01:13,120 Goon, it's all right. 711 01:01:13,509 --> 01:01:14,531 Go. 712 01:01:20,494 --> 01:01:21,800 Come into the shed. 713 01:01:37,748 --> 01:01:39,548 Come in and shut the door. 714 01:01:49,110 --> 01:01:50,556 Are you afraid? 715 01:01:51,615 --> 01:01:53,555 -Of what? -You. 716 01:01:55,602 --> 01:01:57,789 Only demons should fear me. 717 01:01:58,742 --> 01:02:00,541 And you're not a demon, are you? 718 01:02:02,940 --> 01:02:04,070 The angel said you were. 719 01:02:07,069 --> 01:02:09,820 But I can't believe that. I won't. 720 01:02:13,667 --> 01:02:14,972 You're my son. 721 01:02:15,713 --> 01:02:18,077 And I love you more than my own life. 722 01:02:20,900 --> 01:02:23,122 You know what's funny about all this, Fenton? 723 01:02:25,840 --> 01:02:27,533 I'm afraid of you. 724 01:02:50,114 --> 01:02:51,314 Go on. 725 01:02:52,690 --> 01:02:55,689 -But, Dad. -I don't want to do this, Fenton, 726 01:02:55,795 --> 01:02:57,348 but I have to. 727 01:02:57,594 --> 01:03:01,299 I had to kill a man tonight. I can't let that happen again. 728 01:03:01,441 --> 01:03:03,593 But, Dad, I promise I won't tell. 729 01:03:03,840 --> 01:03:06,910 I can't trust you. I wish I could. 730 01:03:07,192 --> 01:03:08,250 Now goon. 731 01:03:08,391 --> 01:03:10,685 But, Dad, I'm sorry. 732 01:03:12,272 --> 01:03:17,036 I'm sorry too but this has to be done. Now you get on down there 733 01:03:17,212 --> 01:03:19,752 or I'll put you down there myself. 734 01:03:19,965 --> 01:03:21,411 -But, Dad... -Go! 735 01:03:22,787 --> 01:03:23,810 No! 736 01:03:26,527 --> 01:03:28,785 No! No! 737 01:03:31,220 --> 01:03:33,548 Dad, please! Dad! Dad! No, please! 738 01:03:35,172 --> 01:03:38,665 -No! Please, Dad! -You'll stay till you see the truth. 739 01:03:38,806 --> 01:03:41,910 -Please, Dad, don't! Please, no! -Pray to God, Fenton. 740 01:03:42,052 --> 01:03:45,721 -Please, no! -Only He can help you now. 741 01:03:46,638 --> 01:03:49,461 Please, don't do this, Dad! No! 742 01:03:49,743 --> 01:03:52,884 Please! Please, it's me, Fenton, okay? 743 01:03:53,060 --> 01:03:55,142 Please don't do this. 744 01:03:56,412 --> 01:04:00,576 It's me. It's me, Fenton. I'm not a demon! Please! 745 01:04:01,105 --> 01:04:03,152 Please, please! 746 01:04:04,668 --> 01:04:06,997 Please, no! Please! 747 01:04:08,303 --> 01:04:10,737 Please, don't do this. 748 01:04:11,337 --> 01:04:16,065 No! No! No, please, Dad! 749 01:04:32,296 --> 01:04:33,248 Fenton? 750 01:04:34,906 --> 01:04:36,106 Fenton! 751 01:04:38,188 --> 01:04:39,776 Fenton, you all right? 752 01:04:40,764 --> 01:04:41,752 Adam? 753 01:04:42,704 --> 01:04:44,504 Adam, is that you? 754 01:04:49,867 --> 01:04:50,643 Adam? 755 01:04:51,631 --> 01:04:53,430 Adam, you gotta get me out of here. 756 01:04:53,818 --> 01:04:54,912 I can't. 757 01:04:55,159 --> 01:04:58,123 But I'm hungry and I gotta go to the bathroom. 758 01:04:58,299 --> 01:05:00,134 Dad won't let me feed you. 759 01:05:00,769 --> 01:05:02,462 I brought you some water though. 760 01:05:02,709 --> 01:05:04,474 He says you can have a cup a day. 761 01:05:04,827 --> 01:05:06,696 But I'll bring you more if I can. 762 01:05:07,226 --> 01:05:11,390 Look, Adam, he's gonna kill me. You gotta get me out of here. 763 01:05:11,530 --> 01:05:12,871 I can't. 764 01:05:13,012 --> 01:05:14,953 Put your mouth to the knothole right here. 765 01:05:17,035 --> 01:05:18,340 You ready? 766 01:05:18,517 --> 01:05:19,540 Here. 767 01:05:28,713 --> 01:05:30,584 You want some more or you want me to save it 768 01:05:30,725 --> 01:05:34,218 -for later? -More! More! 769 01:05:44,591 --> 01:05:47,237 -You've gotta get me out of here. -Dad says 770 01:05:47,378 --> 01:05:49,284 you'll probably be out of there by the end of the week. 771 01:05:49,390 --> 01:05:51,542 You just have To accept God's will. 772 01:05:52,106 --> 01:05:53,624 A week? I can't stay 773 01:05:53,800 --> 01:05:55,846 -in here that long. -I'll pray for you. 774 01:05:56,799 --> 01:05:57,681 Adam? 775 01:05:58,140 --> 01:06:00,010 Adam? Adam? 776 01:06:12,183 --> 01:06:13,947 The days came and went. 777 01:06:15,958 --> 01:06:20,545 I counted them by the light through the hatch door and Adam's visits. 778 01:06:21,745 --> 01:06:24,320 I only slept when I passed out from exhaustion. 779 01:06:25,520 --> 01:06:27,037 What about your dad? 780 01:06:27,496 --> 01:06:29,790 Didn't he ever come back To at least check on you? 781 01:06:30,389 --> 01:06:31,836 On the seventh day. 782 01:06:41,398 --> 01:06:43,126 Has God spoken to you yet? 783 01:06:46,902 --> 01:06:48,631 There is no God. 784 01:07:02,709 --> 01:07:07,084 I lost count of the days after that. It felt like weeks. 785 01:07:08,143 --> 01:07:11,706 I finally went beyond fear into total insanity. 786 01:07:13,858 --> 01:07:15,446 I saw God. 787 01:07:16,258 --> 01:07:18,339 He had finally sent me a vision. 788 01:07:18,974 --> 01:07:22,291 It was then that I understood my destiny just like Dad said I would. 789 01:07:25,854 --> 01:07:28,607 Dad! Fenton's not answering! 790 01:07:30,407 --> 01:07:33,017 Fenton? Fenton? 791 01:07:45,014 --> 01:07:45,931 Fenton! 792 01:07:47,377 --> 01:07:48,436 Fenton. 793 01:07:49,812 --> 01:07:51,894 What? Come on, kiddo. 794 01:07:52,846 --> 01:07:54,152 Give me that water. 795 01:07:59,127 --> 01:08:00,362 Easy, boy. 796 01:08:00,539 --> 01:08:02,267 Easy. Easy. 797 01:08:03,185 --> 01:08:04,560 Here you go, kiddo. 798 01:08:04,807 --> 01:08:06,042 Here you go, buddy. 799 01:08:08,019 --> 01:08:09,112 Dad? 800 01:08:10,029 --> 01:08:11,935 I saw God! 801 01:08:17,015 --> 01:08:18,569 Just try to take a little sip. 802 01:08:29,683 --> 01:08:32,999 Slow down there. Don't want to eat too fast, you'll make yourself sick. 803 01:08:33,211 --> 01:08:35,363 So did God tell you about the demons? 804 01:08:36,563 --> 01:08:38,504 Sorry I ever doubted you. 805 01:08:39,844 --> 01:08:41,608 I'm sorry too, son. 806 01:08:42,666 --> 01:08:43,796 What did God look like? 807 01:08:44,572 --> 01:08:46,900 -Kind of hard to describe. -Was He big? 808 01:08:47,113 --> 01:08:48,100 Adam, 809 01:08:48,418 --> 01:08:51,947 let your brother eat in peace. He can't explain something 810 01:08:52,088 --> 01:08:54,099 -like that. -But I want to know. 811 01:08:54,204 --> 01:08:56,886 -Then maybe you should pray for it. -It's not fair. 812 01:08:57,027 --> 01:08:59,285 All I've ever seen are demons, and he gets to see God. 813 01:08:59,462 --> 01:09:02,602 That's right. But look at the price he paid. 814 01:09:05,319 --> 01:09:06,731 That's all behind us now. 815 01:09:07,824 --> 01:09:09,941 It's a new day. Isn't it, Fenton? 816 01:09:11,882 --> 01:09:13,081 So we gonna go get us a demon now? 817 01:09:13,293 --> 01:09:17,068 After a while. When Fenton's ready. 818 01:09:23,913 --> 01:09:25,642 A week later I was ready. 819 01:09:27,547 --> 01:09:30,511 My first demon was to be Brad White from Dallas. 820 01:09:32,452 --> 01:09:34,498 -There it is. -I see it. 821 01:09:52,740 --> 01:09:54,363 You're sure you're ready for this? 822 01:09:55,280 --> 01:09:56,621 Yes, sir. 823 01:10:01,702 --> 01:10:06,112 I bought these for you. You'll need them now that God has spoken to you. 824 01:10:12,005 --> 01:10:13,875 -All right, let's go. -I want to go too, Dad. 825 01:10:14,122 --> 01:10:18,356 Not this time, Adam. You stay here and keep your eyes peeled. 826 01:10:18,567 --> 01:10:21,178 Don't worry. Your time will come. 827 01:10:24,495 --> 01:10:25,553 Let's go. 828 01:11:01,225 --> 01:11:02,883 -Sorry to bother you but... -Yeah? 829 01:11:03,095 --> 01:11:05,247 My mom and I, we got a flat on our van. 830 01:11:07,188 --> 01:11:08,917 -Yeah. -Well, I was wondering if you had 831 01:11:09,058 --> 01:11:11,528 a tire iron. We went off and left ours at home. 832 01:11:12,516 --> 01:11:14,280 Hey, pal, what's with the gloves? 833 01:11:14,632 --> 01:11:16,820 Oh, to change the tire. 834 01:11:17,844 --> 01:11:19,784 -Don't want to get your hands dirty? -Yeah. 835 01:11:19,996 --> 01:11:21,725 Brad, who is it? 836 01:11:21,901 --> 01:11:24,018 Mind your business, you fucking bitch! 837 01:11:26,453 --> 01:11:28,005 Goddamn women. 838 01:11:31,710 --> 01:11:34,533 Yeah, I think I got one for you. 839 01:11:35,909 --> 01:11:37,955 -Out back. -Great. 840 01:11:42,718 --> 01:11:43,883 Back here. 841 01:11:54,221 --> 01:11:55,561 Let's see. 842 01:12:00,148 --> 01:12:01,242 Here it is. 843 01:12:06,641 --> 01:12:07,593 Shit! 844 01:12:12,886 --> 01:12:14,438 Grab his legs. 845 01:12:43,124 --> 01:12:44,217 Brad White? 846 01:12:52,403 --> 01:12:53,497 You know, Fenton, 847 01:12:54,802 --> 01:12:57,202 I've been waiting for this moment ever since all this started. 848 01:13:00,589 --> 01:13:02,847 I'm ready to fulfill my destiny. 849 01:13:05,176 --> 01:13:06,587 I'm proud of you, son. 850 01:13:17,101 --> 01:13:18,372 Fuck you! 851 01:13:19,148 --> 01:13:20,313 You fuck! 852 01:13:20,700 --> 01:13:23,840 Get your fucking hands away! Get the fuck off! 853 01:13:44,693 --> 01:13:46,034 Destroy him! 854 01:14:15,178 --> 01:14:16,166 Dad! 855 01:14:23,858 --> 01:14:25,481 Dad, no, no, no! 856 01:15:15,584 --> 01:15:16,536 No! 857 01:15:30,967 --> 01:15:32,872 I buried him in the rose garden. 858 01:15:36,118 --> 01:15:37,812 We went to the sheriff's 859 01:15:38,764 --> 01:15:41,023 office a week later and told them 860 01:15:43,245 --> 01:15:45,469 that Dad just didn't come home one day. 861 01:15:48,221 --> 01:15:51,572 They filed a missing persons but they didn't find anything. 862 01:15:55,101 --> 01:15:57,712 After a while they sent us to separate orphanages. 863 01:15:58,946 --> 01:15:59,829 So, 864 01:16:01,028 --> 01:16:02,934 nobody ever knew about any of this? 865 01:16:03,146 --> 01:16:04,134 No. 866 01:16:07,027 --> 01:16:08,438 Not until now. 867 01:16:11,225 --> 01:16:13,131 What about Adam? He didn't tell anybody? 868 01:16:18,988 --> 01:16:22,516 Mind if we just sit here? I don't much feel like talking anymore. 869 01:17:31,883 --> 01:17:34,600 Tell me more about that promise you made to your brother. 870 01:17:39,257 --> 01:17:40,739 It was later on that night. 871 01:18:13,589 --> 01:18:14,612 Adam? 872 01:18:17,399 --> 01:18:19,269 If you ever destroy me, 873 01:18:19,798 --> 01:18:21,774 promise me you'll bury me here. 874 01:18:23,115 --> 01:18:25,408 I promise to God I'll bury you here. 875 01:18:36,381 --> 01:18:37,475 I don't get it. 876 01:18:39,028 --> 01:18:41,886 He promised you that he'd bury you here? 877 01:18:42,486 --> 01:18:43,509 Yeah. 878 01:18:43,897 --> 01:18:45,343 If he killed you. 879 01:18:45,520 --> 01:18:48,095 No, not killed. Destroyed. 880 01:18:48,978 --> 01:18:50,354 Don't make any sense. 881 01:18:53,070 --> 01:18:54,270 Yes, it does. 882 01:18:59,245 --> 01:19:01,751 If that man standing in front of you is Adam Meiks. 883 01:19:19,851 --> 01:19:22,003 So you killed all those people. 884 01:19:23,979 --> 01:19:27,366 No. No, I told you before, I've never killed anyone in my life. 885 01:19:28,319 --> 01:19:29,624 Fenton was the killer. 886 01:19:29,765 --> 01:19:32,094 Just stop the bullshit and tell me the truth. 887 01:19:32,906 --> 01:19:34,493 You'll understand soon. 888 01:19:35,129 --> 01:19:37,351 Just let me show you where I buried Fenton. 889 01:19:37,634 --> 01:19:38,657 Hold it. 890 01:19:41,938 --> 01:19:43,561 You take it real slow. 891 01:20:14,576 --> 01:20:15,951 That's it. 892 01:20:18,880 --> 01:20:20,185 This is the spot. 893 01:20:25,760 --> 01:20:27,454 There's too many graves here. 894 01:20:27,631 --> 01:20:29,959 There's only six victims. 895 01:20:34,017 --> 01:20:36,063 Fenton didn't bury his victims here. 896 01:20:36,874 --> 01:20:38,392 He kept them as trophies in his basement. 897 01:20:42,061 --> 01:20:43,437 This is where I put demons. 898 01:20:47,071 --> 01:20:48,730 You thought your brother was a demon? 899 01:20:49,576 --> 01:20:50,882 He was. 900 01:20:54,622 --> 01:20:56,528 That's why he couldn't see the truth. 901 01:20:58,962 --> 01:21:01,432 Dad knew it too. He just couldn't accept it. 902 01:21:04,431 --> 01:21:07,077 You see, God asked Dad To destroy his son, 903 01:21:07,183 --> 01:21:10,252 much like He asked Abraham to sacrifice his son Isaac. 904 01:21:12,123 --> 01:21:13,640 But Dad couldn't do it. 905 01:21:15,440 --> 01:21:18,015 And God didn't take pity on Dad like He did Abraham. 906 01:21:24,755 --> 01:21:26,907 So He handed down The duty to me. 907 01:21:29,941 --> 01:21:33,787 Fenton knew I'd come. That's why he left those notes to lure me in. 908 01:21:35,516 --> 01:21:38,868 I guess he figured when the killings made the news that I'd come for him. 909 01:21:41,126 --> 01:21:43,560 But I had to wait till God put him on my list. 910 01:21:45,360 --> 01:21:47,406 To come before that would have been murder. 911 01:22:36,980 --> 01:22:38,003 Adam? 912 01:22:52,681 --> 01:22:55,821 Jesus Christ, you really do believe all this stuff. 913 01:22:57,267 --> 01:22:58,926 I've always believed. 914 01:23:03,830 --> 01:23:05,277 That's all lies, Adam. 915 01:23:06,088 --> 01:23:07,888 No, it's not. I see it when he touches them. 916 01:23:45,605 --> 01:23:47,193 You're just crazy as hell. 917 01:23:48,181 --> 01:23:51,393 Fenton or Adam or whatever your damn name is. 918 01:23:53,826 --> 01:23:55,732 I don't really give a fuck. 919 01:23:57,637 --> 01:23:59,754 All I need to know right now 920 01:24:00,778 --> 01:24:03,388 is you're a murdering son of a bitch. 921 01:24:04,412 --> 01:24:05,858 And I got you. 922 01:24:07,658 --> 01:24:08,505 Maybe. 923 01:24:10,834 --> 01:24:12,986 But that's not gonna bring your mother back, is it? 924 01:24:15,632 --> 01:24:16,902 She's dead 925 01:24:17,538 --> 01:24:20,007 and her killer got away, didn't he? 926 01:24:23,006 --> 01:24:24,665 Goddamn you. Dirty little son of a... 927 01:24:47,810 --> 01:24:49,257 How did you know? 928 01:24:50,492 --> 01:24:52,080 You were on my list. 929 01:25:13,461 --> 01:25:15,579 You didn't think anybody knew about that, did you? 930 01:25:16,884 --> 01:25:19,848 God knew. That's why he sent me. 931 01:25:44,335 --> 01:25:46,946 I'm an FBI agent. 932 01:25:48,816 --> 01:25:50,862 They'll come looking for me. 933 01:25:52,380 --> 01:25:53,579 No, they won't. 934 01:25:54,990 --> 01:25:56,825 They'll keep looking for Fenton. 935 01:25:59,224 --> 01:26:01,024 You're going to be his last victim. 936 01:26:02,506 --> 01:26:03,988 They've seen you. 937 01:26:05,893 --> 01:26:07,198 They'll know it was you. 938 01:26:17,889 --> 01:26:19,336 God will protect me. 939 01:26:36,166 --> 01:26:38,741 I can't talk right now, I can't. I'll get back to you. 940 01:26:39,482 --> 01:26:40,753 -Here. -Thank you. 941 01:26:42,552 --> 01:26:44,563 Are you sure neither one of you can remember what he looks like? 942 01:26:44,705 --> 01:26:46,504 Look, I told you it's just a blur. 943 01:26:47,139 --> 01:26:50,138 I can't understand it. I looked right at him. I shook his hand. 944 01:26:50,632 --> 01:26:53,984 Dave, we've got a problem. You've got to take a look at this. 945 01:26:58,430 --> 01:26:59,347 There he is. 946 01:27:01,005 --> 01:27:02,699 We got you now, buddy. 947 01:27:04,534 --> 01:27:07,709 -What is this? -All the tapes look like this. 948 01:27:08,945 --> 01:27:10,427 Goddamn it! 949 01:27:11,661 --> 01:27:14,731 -We're running the name he gave you. -It's got to be a fake name. 950 01:27:14,908 --> 01:27:18,365 Sounds fake. Fenton Meiks. 951 01:27:18,929 --> 01:27:23,129 Fenton Meiks, this is the FBI! We're coming in! Go! Go! 952 01:27:27,397 --> 01:27:28,385 Clear! 953 01:27:40,946 --> 01:27:42,499 -Anything? -No. 954 01:27:42,640 --> 01:27:44,086 All right, let's dust it. 955 01:27:49,661 --> 01:27:51,143 Oh, my God. 956 01:27:54,495 --> 01:27:56,118 There's no one here, sir. 957 01:27:57,565 --> 01:27:59,259 We found this in the basement. 958 01:28:04,234 --> 01:28:05,469 Is he down there too? 959 01:28:07,409 --> 01:28:08,503 Not him. 960 01:28:20,534 --> 01:28:23,181 1034, possible 1070... 961 01:28:26,921 --> 01:28:28,227 Excuse me. 962 01:28:29,073 --> 01:28:31,331 Didn't hear you come in. How can I help you? 963 01:28:31,437 --> 01:28:33,554 I'm with the FBI. I need to speak to the sheriff. Is he in? 964 01:28:34,436 --> 01:28:36,165 Sure thing. Sheriff? 965 01:28:37,859 --> 01:28:40,752 -Would you like some coffee? -No, I'm fine, thanks. 966 01:28:44,916 --> 01:28:47,385 -Well, hey, Curtis. -Afternoon, Becky. 967 01:28:58,817 --> 01:28:59,734 Sheriff? 968 01:28:59,911 --> 01:29:00,722 Yeah. 969 01:29:04,180 --> 01:29:05,873 I'm agent Griffin Hull of the FBI. 970 01:29:05,979 --> 01:29:07,920 I need to ask you Some questions about your brother. 971 01:29:10,320 --> 01:29:11,414 Fenton? 972 01:29:11,590 --> 01:29:12,648 Yes, sir. 973 01:29:17,270 --> 01:29:18,647 Why don't you come on around back? 974 01:29:25,703 --> 01:29:27,997 Well, I appreciate you coming by to tell me personally. 975 01:29:28,173 --> 01:29:30,713 I just wanted you to know before we go public. 976 01:29:32,054 --> 01:29:34,877 Well, listen, if there's anything I can do, don't hesitate to call. 977 01:29:35,053 --> 01:29:36,958 I think we got it pretty well covered from here. 978 01:29:37,135 --> 01:29:40,205 But again, if you can think of anything, or if he contacts you... 979 01:29:40,381 --> 01:29:42,110 -Of course. -All right. 980 01:29:46,414 --> 01:29:47,932 You're a good man, Agent Hull. 981 01:30:24,873 --> 01:30:26,673 Everything okay, Adam? 982 01:30:28,614 --> 01:30:30,589 Everything's just fine, Becky. 983 01:30:31,930 --> 01:30:33,976 God's will has been served. 984 01:30:35,000 --> 01:30:36,658 Praise God.