1 00:00:49,133 --> 00:00:52,125 Hej. Hej. Hej. Hej. 2 00:00:53,813 --> 00:00:56,532 Jeg er Røntgen Kat. Jeg har overnaturlige kræfter. 3 00:00:56,613 --> 00:01:00,970 Jeg kan se gennem trædøre med mit røntgen-blik. Trædøre. 4 00:01:01,053 --> 00:01:03,328 Jeg kan se forbryderen på den anden side. 5 00:01:03,413 --> 00:01:06,052 Han kan ikke se mig, og han begår en forbrydelse. 6 00:01:06,133 --> 00:01:10,923 Jeg siger "Jeg kan se dig." Han siger "Det kan du ikke." Jeg siger "Jo..." 7 00:01:13,013 --> 00:01:14,969 Røntgen... 8 00:01:15,053 --> 00:01:17,044 Røntgen Kat. 9 00:01:17,133 --> 00:01:21,092 "Du kan ikke fange mig." "Jo, jeg kan." 10 00:01:21,173 --> 00:01:23,164 "Jo, jeg kan..." 11 00:01:23,253 --> 00:01:25,244 Bananerne. 12 00:01:25,333 --> 00:01:28,564 Jeg kender en banan, der søgte et job som telefonreparatør. 13 00:01:28,653 --> 00:01:33,932 Guy sagde "Vil du have et job her?" Han sagde "Ja, jeg vil have et job." 14 00:01:34,013 --> 00:01:36,811 "Jobbet er dit, min ven." 15 00:01:37,933 --> 00:01:42,484 Så kom bæverne. Bæveren begyndte at råbe ad den anden bæver. 16 00:01:42,573 --> 00:01:48,205 Bæveren begyndte at råbe ad den anden bæver. Han sagde "Din dumme bæver." 17 00:01:48,293 --> 00:01:50,284 "Din dumme ..." 18 00:02:10,933 --> 00:02:13,128 Farvel, Gord. Held og lykke. 19 00:02:27,653 --> 00:02:31,441 Stå af det skateboard. 20 00:03:37,453 --> 00:03:41,844 Gordie, skatter. Jeg er så ked af, du tager væk. 21 00:03:41,973 --> 00:03:44,885 Hvorfor flytte til Los Angeles for at arbejde på en ostefabrik? 22 00:03:44,973 --> 00:03:49,046 Jeg skal ikke kun arbejde på en ostesandwichfabrik. Jeg vil sælge tegninger. 23 00:03:49,133 --> 00:03:51,852 - Jeg bliver som Charles Schulz. - Du skal nok klare den. 24 00:03:51,933 --> 00:03:55,892 - Nej, jeg bliver som Charles Schulz. - Det er min dreng. SelvtiIllid. 25 00:03:56,013 --> 00:04:00,723 Du er en stor mand nu. Du har et job, et rigtigt job, Gord. 26 00:04:00,813 --> 00:04:03,168 Du droppede de dumme kruseduller. 27 00:04:03,253 --> 00:04:05,369 De er ikke dumme. 28 00:04:05,453 --> 00:04:08,172 I det mindste forlader du fars kælder. 29 00:04:08,253 --> 00:04:10,892 Han har et vældig godt job. 30 00:04:10,973 --> 00:04:14,090 Se på vores lille dreng. Han er blevet stor. Kom her. 31 00:04:14,173 --> 00:04:16,812 - Mor. - Min lille baby... 32 00:04:16,893 --> 00:04:19,566 Mor, hold op. Mor, jeg er 28 år gammel. 33 00:04:19,733 --> 00:04:22,566 Pusser. Han er 28 år gammel. 34 00:04:23,333 --> 00:04:25,767 Ja, jeg er 28 år gammel. 35 00:04:25,853 --> 00:04:31,928 Min bus skal til at køre, såjeg vil stige på og tage af sted. 36 00:04:32,013 --> 00:04:34,607 - Søn, vent. - Hvad? 37 00:04:34,693 --> 00:04:37,685 Du tager ikke den bus til Los Angeles. 38 00:04:39,173 --> 00:04:41,971 I købte en billet til mig på den bus til Los Angeles. 39 00:04:42,053 --> 00:04:44,203 Vi købte noget mere til dig. 40 00:04:53,333 --> 00:04:56,131 Der. Det er din. Hop ind. 41 00:04:56,693 --> 00:05:00,242 - Kom nu, du skal køre. - Det... Det er en LeBaron. 42 00:05:00,333 --> 00:05:02,893 Du kan æde din hat på, det er en LeBaron. 43 00:05:02,973 --> 00:05:04,770 God bil. Convertible. 44 00:05:05,413 --> 00:05:08,007 Jøsses. En convertible. 45 00:05:08,893 --> 00:05:12,852 Der står "#1 Søn" på nummerpladen. Det er mig. Jeg er søn nummer et. 46 00:05:13,893 --> 00:05:16,771 - Hvad med mig, mor? - Du er også søn nummer et. 47 00:05:16,853 --> 00:05:19,811 Hvorfor får Gord en LeBaron, nårjeg ikke gør? 48 00:05:19,893 --> 00:05:23,124 - Fordi de elsker mig højere end dig. - Nej, de gør ej. 49 00:05:23,213 --> 00:05:27,172 Jeg kan kun se èn LeBaron, Freddy. Jeg kan ikke se to LeBaroner. 50 00:05:27,253 --> 00:05:29,448 - Gordie. Gordie. - Kan du se to? 51 00:05:29,533 --> 00:05:32,366 - Hold nu op. - Hvor er din LeBaron, Freddy? 52 00:05:32,453 --> 00:05:35,172 - Drenge. - Hvor mange LeBaroner er der? To? 53 00:05:35,333 --> 00:05:37,130 Hold kæft. 54 00:05:37,213 --> 00:05:41,331 Gord, denne bil er mere end en gave. 55 00:05:41,413 --> 00:05:44,007 Det er en slags investering i dig. 56 00:05:45,093 --> 00:05:47,732 Et tegn på, atjeg tror på min søn. 57 00:05:48,133 --> 00:05:50,283 Vær en god mand. 58 00:05:50,373 --> 00:05:53,365 Far, jeg... vil være en god mand. 59 00:05:54,013 --> 00:05:56,573 Gør din far stolt. Hører du? 60 00:05:57,453 --> 00:05:59,728 Jeg vil gøre dig stolt, far. 61 00:05:59,813 --> 00:06:01,849 Jeg vil gøre dig så stolt. 62 00:06:03,773 --> 00:06:06,128 Gør din far stolt. 63 00:06:06,213 --> 00:06:09,649 - Du vil blive så stolt. - Stolt? 64 00:06:10,933 --> 00:06:12,969 Stolt. 65 00:06:15,653 --> 00:06:18,042 Af banen, for helvede. 66 00:06:21,413 --> 00:06:25,122 Drengen er blevet voksen. 67 00:06:28,333 --> 00:06:30,324 Han er endelig taget bort. 68 00:07:01,093 --> 00:07:04,290 - Hvad vil I gøre ved den hest? - Det er et stutteri, knægt. 69 00:07:04,373 --> 00:07:07,649 Jeg vil prøve pruhesten. 70 00:07:09,773 --> 00:07:12,333 Det er sjovt. Se på mig, far. Jeg er bondemand. 71 00:07:13,413 --> 00:07:15,483 Det er sjovt. Se på mig, far. 72 00:07:15,573 --> 00:07:18,326 Jeg er bondemand, far. 73 00:07:19,973 --> 00:07:23,522 Nårjeg bliver stor, vil jeg være bondemand. 74 00:07:26,493 --> 00:07:31,044 - Jeg er meget stolt af den knægt. - Ja. Jeg tror, han er blevet voksen. 75 00:08:08,733 --> 00:08:10,883 RADIOAKTIVT ANIMERINGSSTUDIO 76 00:08:22,813 --> 00:08:24,963 HOLLYWOOD OSTESANDWICH-SELSKAB 77 00:08:35,533 --> 00:08:37,251 Se på mig. 78 00:08:37,333 --> 00:08:39,847 Jeg er sexet. Jeg er en sexet dreng. 79 00:08:40,093 --> 00:08:42,926 Ding-dong. Ding-dong. 80 00:08:53,093 --> 00:08:57,211 - Så er derfrokost. - Går l? 81 00:09:06,053 --> 00:09:07,805 Kan jeg hjælpe? 82 00:09:07,893 --> 00:09:10,532 Undskyld. Kan jeg hjælpe? 83 00:09:10,613 --> 00:09:12,763 - Undskyld. - Det er OK. Jeg er her med tasken. 84 00:09:12,853 --> 00:09:14,844 - Tasken? - Tasken til ålene. 85 00:09:14,933 --> 00:09:17,003 - Hvad? - Til grævlingen. 86 00:09:17,093 --> 00:09:19,084 Hvad? 87 00:09:21,533 --> 00:09:24,570 Hvad taler du om? Skal du levere noget? 88 00:09:24,653 --> 00:09:27,042 - Japan 4. - Japan 4? Hvad? 89 00:09:29,373 --> 00:09:31,364 Japan 4? 90 00:09:33,853 --> 00:09:36,526 Jeg har en pakke, som I bestilte. 91 00:09:36,613 --> 00:09:38,968 - Vent. Hvem er den til? - Det er udtværet. 92 00:09:39,053 --> 00:09:41,203 Jeg kan virkelig kun se "Chef". 93 00:09:41,293 --> 00:09:44,285 - Mener du Mr Davidson? - Peter Davidson? 94 00:09:44,373 --> 00:09:47,126 - Dave. - Dave Davidson, ja. Dave Davidson. 95 00:09:47,213 --> 00:09:49,408 Se, det er virkelig udtværet. OK? 96 00:09:49,493 --> 00:09:54,328 Du sagde Dave Davidson, og så kunne jeg huske det. Kender du det? 97 00:09:54,413 --> 00:09:56,005 - Er han den øverste? - Ja. 98 00:09:56,093 --> 00:10:00,086 Hvis man vil have et tv-show baseret på sine animeringer, skal man så tale med ham? 99 00:10:00,173 --> 00:10:02,767 - Ja. - OK. Har han brunt hår? 100 00:10:02,853 --> 00:10:04,366 - Lyst. - Lyst hår? 101 00:10:04,453 --> 00:10:07,525 Lyst hår. Jeg leder efter en, der er blond. Lyst hår. 102 00:10:07,613 --> 00:10:09,888 Har du lyst hår? 103 00:10:09,973 --> 00:10:13,329 - Lyst hår ...? - Han er til frokost, såjeg tager den. 104 00:10:14,293 --> 00:10:16,488 Er han til frokost? 105 00:10:16,573 --> 00:10:18,962 Hans kone er død. 106 00:10:19,613 --> 00:10:21,729 Hvad? Linda? 107 00:10:21,813 --> 00:10:24,532 - Ja, ja, Linda. Hun er død. - Åh, Gud. 108 00:10:24,613 --> 00:10:27,127 Jeg bør fortælle ham det. 109 00:10:27,213 --> 00:10:29,932 - Hvem er du? - Jeg er... 110 00:10:30,013 --> 00:10:34,245 Jeg er Quincy fra retsmedicinerens kontor. Jeg er som en politibetjent. 111 00:10:34,333 --> 00:10:36,893 Jeg må tale med Mr Davidson, forjeg er politibetjent. 112 00:10:36,973 --> 00:10:39,168 OK. Jeg... 113 00:10:40,213 --> 00:10:42,204 Han er på den restaurant. 114 00:10:43,413 --> 00:10:46,405 - Han bliver helt knust. - OK... 115 00:10:48,333 --> 00:10:50,403 Gud, han elskede Linda. 116 00:10:53,813 --> 00:10:56,771 - Han elskede Linda. - Jeg ved det. 117 00:10:56,853 --> 00:11:00,129 Jeg synes, det er vidunderligt, når to mennesker elsker hinanden, 118 00:11:00,213 --> 00:11:04,809 og selv om der er en chance for, at de vil lide en rædsom død, 119 00:11:04,893 --> 00:11:08,408 så frygterjeg ikke kærligheden. Jeg er ikke bange for kærligheden. 120 00:11:09,733 --> 00:11:12,327 Måjeg være din kæreste? Jeg elsker dig. 121 00:11:13,653 --> 00:11:16,690 - Forsvind. - Nej, nej. Jeg tænkte bare... 122 00:11:16,773 --> 00:11:19,526 En kvinde er død. Linda er død. 123 00:11:19,613 --> 00:11:23,572 Jeg tænkte, vi kunne sørge sammen over den døde Linda, over den døde kvinde. 124 00:11:23,653 --> 00:11:25,245 Pis af. 125 00:11:25,333 --> 00:11:27,449 Du er en tynd taber. 126 00:11:27,653 --> 00:11:29,564 - Tilkald vagterne. - Lad være. 127 00:11:29,653 --> 00:11:31,450 Pis. 128 00:11:32,413 --> 00:11:36,167 - Sikkerhedsvagterne. - Ring ikke efter dem. Jeg må af sted. 129 00:11:37,453 --> 00:11:39,683 Op i røven med Hanna-Barbera. 130 00:11:39,773 --> 00:11:44,051 Jeg har tolv koreanere i et tigerbur, der kan tegne en hund i en kappe. 131 00:11:44,253 --> 00:11:46,926 OK. Jeg leder efter Mr Dave Davidson. 132 00:11:47,013 --> 00:11:48,605 - Er du Dave Davidson? - Nej. 133 00:11:48,693 --> 00:11:50,524 - David Davidson? - Mit navn er Peter. 134 00:11:50,613 --> 00:11:53,286 - Jeg leder efter David Davidson. - Jeg er kvinde. 135 00:11:53,373 --> 00:11:54,965 - Spurgte jeg til dit køn? - Nej. 136 00:11:55,053 --> 00:11:58,932 - Spurgte jeg, om du var David Davidson? - Mit navn er Cheryl. 137 00:11:59,013 --> 00:12:02,130 - Jeg er Dave Davidson. Er der et problem? - Er du Mr Davidson? 138 00:12:02,213 --> 00:12:05,649 - Ja, betjent. Er der et problem? - Jeg er ikke politibetjent. 139 00:12:07,093 --> 00:12:09,846 Mit navn er Gord, og jeg vil vise dig mine tegninger. 140 00:12:09,933 --> 00:12:12,572 Dine tegninger? Tager du gas på mig? 141 00:12:12,653 --> 00:12:16,965 Mr Davidson, jeg er animator. Jeg vil sælge en idè til dig. En tegneserie. 142 00:12:17,053 --> 00:12:20,125 En kat med overnaturlige kræfter. Den kan se gennem trædøre. 143 00:12:20,213 --> 00:12:24,172 Han opklarer forbrydelser og kan flyve. Mine venner og jeg er vilde med den. 144 00:12:24,253 --> 00:12:26,483 Han flyver sådan her. Det er overfedt. 145 00:12:27,613 --> 00:12:30,252 Jeg er glad for, at det morer dine venner, OK? 146 00:12:30,333 --> 00:12:32,449 Sig mig, hvad vil du have? 147 00:12:32,533 --> 00:12:35,206 Du skal gøre den til et tv-program. 148 00:12:35,293 --> 00:12:39,206 Du kan ikke bare brase ind på en restaurant klædt som en engelsk bobby 149 00:12:39,293 --> 00:12:41,409 og forvente, nogen giver dig et tv-program! 150 00:12:41,493 --> 00:12:43,484 Jeg ved såmænd ikke. 151 00:12:44,093 --> 00:12:46,482 - Jo. - Gør mig en tjeneste. Lad mig være. 152 00:12:46,573 --> 00:12:48,165 - Vær nu flink... - Tjener? 153 00:12:48,253 --> 00:12:51,484 - Bare se på mine tegninger. - Ja, OK. Fint. 154 00:12:52,013 --> 00:12:57,485 Det er Røntgen Kat, men han kan ikke se igennem alt, kun igennem træ. 155 00:12:57,573 --> 00:13:01,327 Hvis der er noget på den anden side af en trædør... Kan du se forbryderen? 156 00:13:01,413 --> 00:13:05,804 - Jeg kan se forbryderen og døren. - Han ser ham og redder dagen 157 00:13:05,893 --> 00:13:10,489 til politiets fortvivlelse, for de hader, når folk tager loven i deres egne hænder. 158 00:13:10,573 --> 00:13:13,963 - Ligesom Batman. - Som en Guardian Angel. Hvad hedder det? 159 00:13:14,053 --> 00:13:19,889 - Som en samfundsvogter. - Han er en samfundsvogter-kat. 160 00:13:24,213 --> 00:13:27,205 En kat, der er samfundsvogter. 161 00:13:27,293 --> 00:13:32,287 Jeg er helt med, Gord. Dine tegninger er ret gode, men det giver ikke mening, OK? 162 00:13:32,373 --> 00:13:34,170 Det er pissedumt. OK? 163 00:13:34,533 --> 00:13:36,649 Du har brug for en forbedring. 164 00:13:36,733 --> 00:13:41,488 Der skal ske noget morsomt. Hvad fanden sker der her? 165 00:13:41,573 --> 00:13:44,041 - OK. Det er en banan... - Jeg kan se bananen, Gord. 166 00:13:44,133 --> 00:13:46,010 - Med en snor. - Jeg kan se snoren. 167 00:13:46,093 --> 00:13:49,802 Der er en pose med øjne i den anden ende, ba-ba-bavian-øjne, 168 00:13:49,893 --> 00:13:54,728 med sovs, der drypper. 169 00:13:54,973 --> 00:13:57,168 Dryppende sovs og en bavian. 170 00:14:00,373 --> 00:14:03,410 Kan du se, hvad jeg mener? Det giver ingen mening, Gord. 171 00:14:03,493 --> 00:14:07,372 Elendigt. Tegningerne er ret gode, men figurerne er bovlamme. 172 00:14:07,453 --> 00:14:10,809 Gud. Figurerne er bovlamme. Jeg er en taber. Bare jeg var død. 173 00:14:10,893 --> 00:14:13,726 Gord, hør nu. Vent, vent. 174 00:14:13,813 --> 00:14:16,725 Jeg prøver at give dig et råd. Gider du holde op? 175 00:14:16,813 --> 00:14:19,964 Du må give de dyr personlighed. 176 00:14:20,053 --> 00:14:23,602 Du må komme ind i dyrene. OK? 177 00:14:23,693 --> 00:14:26,082 Give dem personlighed. 178 00:14:26,173 --> 00:14:27,970 Tag den ud. Jeg forstår det ikke. 179 00:14:28,053 --> 00:14:31,648 - Skal jeg ind i dyrene? - Kom ind i dyrene. 180 00:14:32,453 --> 00:14:37,129 - Skal jeg ikke blæse hjernen ud? - Nej. 181 00:14:37,213 --> 00:14:40,205 Vil du arbejde med de tunge drenge? Så skal du arbejde 24 timer om dagen. 182 00:14:40,293 --> 00:14:43,444 Det vil tage uger, måneder og år. 183 00:14:43,533 --> 00:14:47,367 Hvis det så ikke går, Gord, så kan du blæse hjernen ud. 184 00:14:47,453 --> 00:14:51,685 Jeg kan ikke arbejde på det hele dagen. Jeg har et job på ostesandwichfabrikken. 185 00:14:51,773 --> 00:14:54,412 Ostesandwichfabrikken? Det er morsomt. 186 00:14:54,493 --> 00:14:57,485 Nej, det er sandt. Jeg laver ostesandwiches. 187 00:14:57,573 --> 00:14:59,803 - Jeg har husleje og... - Gord, hør nu. 188 00:14:59,893 --> 00:15:03,681 Hvis du vil lave animeringer, burde du droppe det ostejob. 189 00:15:03,773 --> 00:15:05,764 Tænk over det, okay? 190 00:15:22,133 --> 00:15:27,844 Gord, hvis du vil lave animeringer, så må du komme indi dyrene. 191 00:15:29,493 --> 00:15:31,802 "Kom ind i dyrene." 192 00:15:39,893 --> 00:15:42,168 Du var en stor fyr, hva"? 193 00:15:52,373 --> 00:15:53,852 Stinker. 194 00:16:33,933 --> 00:16:35,764 Hold da kæft. 195 00:16:42,173 --> 00:16:44,687 Det... forventede jeg bestemt ikke. 196 00:17:15,533 --> 00:17:17,330 Gord, du er tilbage. 197 00:17:30,373 --> 00:17:31,772 Værsgo. 198 00:17:36,013 --> 00:17:37,571 Hallo? 199 00:17:37,653 --> 00:17:41,931 Gordie vil være lidt oprevet over at være hjemme igen, så vær sød. 200 00:17:42,013 --> 00:17:44,004 Jeg er hjemme. 201 00:17:47,333 --> 00:17:52,566 - Gordie, sid ned. Vi skal have roastbeef. - Hvorfor får I altid roastbeef? 202 00:17:53,213 --> 00:17:58,412 Lille Lord Fauntleroys mave gør ondt, fordi der er for meget roastbeef i den. 203 00:17:58,493 --> 00:18:00,802 Det er kedeligt. 204 00:18:01,213 --> 00:18:03,488 - Jeg spiser en kyllingesandwich. - Det gør du ikke. 205 00:18:03,573 --> 00:18:07,851 Det er skørt. Jeg er 28. Jeg burde kunne spise en kyllingesandwich, hvis jeg vil. 206 00:18:07,973 --> 00:18:12,205 Han er 28, og han kan spise en kyllingesandwich. Meget imponerende. 207 00:18:12,453 --> 00:18:18,164 Mike Fitzgibbons søn er atomfysiker, og min søn kan spise en kylling. 208 00:18:18,453 --> 00:18:20,444 Jim, nej. 209 00:18:21,693 --> 00:18:25,845 Enten spiser du den fordømte roastbeef, ellers kan du gå i seng. 210 00:18:30,933 --> 00:18:32,764 Godt. 211 00:18:34,333 --> 00:18:38,212 Gord. Lad være med at hamre så højt. 212 00:18:38,293 --> 00:18:41,171 Det er sent. Du vækker dine forældre. 213 00:18:41,253 --> 00:18:44,529 - Så brugerjeg den elektriske sømpistol. - Ja. 214 00:18:47,293 --> 00:18:48,646 Gord. 215 00:18:48,733 --> 00:18:51,486 - Hvad? - Drenge. 216 00:18:51,933 --> 00:18:56,290 Gider I to svanse at holde op med at larme? Vi sover. 217 00:18:59,013 --> 00:19:01,083 For helvede. 218 00:19:01,173 --> 00:19:03,243 Klokken er tre om morgenen. 219 00:19:03,333 --> 00:19:06,643 - Hold op med at hamre. - Jim, jeg har et barn herovre. OK? 220 00:19:06,893 --> 00:19:10,329 - Gord, er du ved at være færdig? - Ja, næsten, Mr Malloy. 221 00:19:10,413 --> 00:19:13,883 Hej, Gord. Måjeg køre på din rampe i morgen? 222 00:19:13,973 --> 00:19:16,646 Klart, Andy. Når som helst. 223 00:19:25,613 --> 00:19:28,081 Har din far forstoppelse? 224 00:19:29,253 --> 00:19:33,769 - Lad os køre på den. - Er det ikke lidt for mørkt, Gord? 225 00:19:33,853 --> 00:19:35,445 Jeg skal på arbejde i morgen. 226 00:19:35,533 --> 00:19:40,846 Vil du ikke engang høste frugterne af dit arbejde, nu hvor vi er færdige? 227 00:19:41,933 --> 00:19:46,245 Jeg har ikke de rigtige sko på. De er glatte og har ingen sål. 228 00:19:48,213 --> 00:19:51,808 - Bare høst frugterne her. - Sig ikke "frugterne". 229 00:19:55,333 --> 00:19:56,732 OK. 230 00:20:03,893 --> 00:20:05,884 Hold da kæft. 231 00:20:09,613 --> 00:20:13,367 Lille lort. Synes du, det er morsomt? Jeg skal på arbejde i morgen. 232 00:20:15,293 --> 00:20:19,605 - Far, hvad fanden? Han slog sit ben. - Han skulle ikke have skreget. 233 00:20:19,693 --> 00:20:22,002 Åh, Jesus Kristus. 234 00:20:22,893 --> 00:20:24,645 Åh, Gud. 235 00:20:24,733 --> 00:20:26,530 Skaf ham et job. 236 00:20:26,613 --> 00:20:30,003 Skaf ham en ambulance. Få du dig et job. Han har et job. 237 00:20:34,453 --> 00:20:36,648 Hvad fanden laver du? 238 00:20:44,373 --> 00:20:47,365 Hej. Jeg leder efter min ven Darren. 239 00:20:48,973 --> 00:20:51,646 Novra. Det er... Det er et fikst trick. 240 00:20:51,733 --> 00:20:54,645 Ja. Min rekord er syv i træk. 241 00:20:59,133 --> 00:21:01,966 Er hospitaler altid så sjove? 242 00:21:02,053 --> 00:21:05,932 Nej. Nogle gange dør folk af kræft. 243 00:21:07,973 --> 00:21:10,248 - Kræft, hva"? - Ja. 244 00:21:10,333 --> 00:21:12,005 Hej, jeg hedder Gord. 245 00:21:12,093 --> 00:21:13,924 Hej. Jeg hedder Betty. 246 00:21:15,693 --> 00:21:19,891 - Den leg med fløden er sjov. - Ja, det er min hobby. 247 00:21:20,253 --> 00:21:22,369 - Ja. Min lidenskab er... - Flødebægre? 248 00:21:22,613 --> 00:21:25,411 Nej. Ikke alene flødebægre. 249 00:21:25,493 --> 00:21:27,961 Fysik. Flyvning, rent faktisk. 250 00:21:28,053 --> 00:21:32,331 Jeg er raketingeniør. 251 00:21:34,493 --> 00:21:37,485 OK, amatør. Amatør-raketingeniør. 252 00:21:38,493 --> 00:21:41,246 - Det er stadig ret vildt. - Det ved jeg godt. 253 00:21:42,213 --> 00:21:45,205 - Hvad laver du? - Mig... 254 00:21:46,613 --> 00:21:48,763 Investeringer. Jeg laver investeringer. 255 00:21:49,973 --> 00:21:52,931 Rådgiver i forretningssager. 256 00:21:53,453 --> 00:21:56,047 Analyserer aktier. 257 00:21:57,333 --> 00:22:00,882 NASDAQ, Dow Jones, Wall StreetJournal, 258 00:22:01,493 --> 00:22:05,406 - New York City, CNN. - Du må være rig. 259 00:22:06,973 --> 00:22:10,488 Ja. Der er også flødebægre andre steder end på hospitaler. 260 00:22:10,573 --> 00:22:13,451 Såjeg tænkte... Sig til, hvis det er for påtrængende, 261 00:22:13,533 --> 00:22:16,843 men måske kunne vi gå et af de steder hen, såsom en restaurant. 262 00:22:16,933 --> 00:22:19,811 Vi kunne daske til dem sammen. 263 00:22:22,173 --> 00:22:24,368 Det ville være sjovt. Her er mit nummer. 264 00:22:24,453 --> 00:22:26,045 OK. Ring til mig. 265 00:22:28,813 --> 00:22:31,566 Jeg må smutte. Vi tales ved. Ring til mig, Gord. 266 00:22:32,173 --> 00:22:33,970 Farvel. 267 00:22:51,813 --> 00:22:53,804 Har du set pigen udenfor? 268 00:22:53,893 --> 00:22:57,249 Nej. Jeg har ikke kunne rejse mig op og gå omkring, Gord. 269 00:22:57,333 --> 00:23:01,121 OK, det er underligt, forjeg inviterede hende ud, og hun sagde ja. 270 00:23:01,213 --> 00:23:04,489 - Ja, det er underligt. - Undskyld. Gider I dæmpe jer? 271 00:23:04,573 --> 00:23:06,768 Det er et hospital, og jeg er gravid. 272 00:23:06,853 --> 00:23:10,289 Undskyld. Jeg vidste ikke, du var gravid. 273 00:23:10,373 --> 00:23:14,446 Den pige jeg inviterede ud, jeg troede faktisk, hun kunne gå. 274 00:23:14,773 --> 00:23:18,812 - Er hun handicappet? - Hun sidder i rullestol. 275 00:23:21,053 --> 00:23:25,444 Gider I ikke holde kæft? Jeg er sgu gravid. 276 00:23:28,613 --> 00:23:32,242 - Hader du folk i rullestol? - Jeg hader dem ikke. 277 00:23:32,333 --> 00:23:35,609 Jeg forstår godt, hvad du siger. Du hader de handicappede. 278 00:23:35,693 --> 00:23:38,651 Det gørjeg ikke. Du er handicappet. Jeg hader ikke dig. Se bare. 279 00:23:40,013 --> 00:23:43,130 Du er handicappet. 280 00:23:43,213 --> 00:23:46,410 - Dit svin. - Min baby kommer. 281 00:23:52,653 --> 00:23:54,245 Hjælp. 282 00:23:54,813 --> 00:23:57,088 Hjælp. Min baby kommer. 283 00:23:57,173 --> 00:23:58,572 Åh, nej. 284 00:23:58,653 --> 00:24:00,450 Nej, nej, nej. 285 00:24:04,133 --> 00:24:07,091 - Er du OK, frue? - Min baby kommer. 286 00:24:07,173 --> 00:24:10,165 - Tilkald lægen, din store narrøv. - Det er OK. Jeg er læge. 287 00:24:10,253 --> 00:24:12,369 Nej, skaf en rigtig læge. 288 00:24:12,453 --> 00:24:14,967 Jeg er en rigtig læge. Se bare. 289 00:24:16,653 --> 00:24:19,167 Kom væk fra mig. 290 00:24:21,813 --> 00:24:25,647 - Her. Spred benene for mig, OK? - Nej. 291 00:24:25,733 --> 00:24:28,327 Hvad laver du? 292 00:24:29,773 --> 00:24:31,764 - Jeg kan se problemet her. - Lad være. 293 00:24:31,853 --> 00:24:36,404 Der er vist en lille baby inde i din krop. 294 00:24:36,493 --> 00:24:39,007 Her. Giv mig din hånd, lille ven. 295 00:24:39,093 --> 00:24:42,165 Give mig dit hoved, lille ven. Her, lille ven. 296 00:24:44,933 --> 00:24:47,208 Jeg har dig. Jeg har hende. 297 00:24:47,293 --> 00:24:49,568 Jeg har hende. Jeg har hende. 298 00:25:00,173 --> 00:25:02,164 Læg den tilbage, Gord. 299 00:25:03,493 --> 00:25:06,485 Du skal klippe strengen over. 300 00:25:06,573 --> 00:25:08,689 Skal jeg gøre alting? 301 00:25:08,773 --> 00:25:12,368 Åh, Gud. Hjælp mig. 302 00:25:18,813 --> 00:25:21,327 Hvorfor græder den ikke? 303 00:25:22,453 --> 00:25:23,329 Sover den? 304 00:25:23,413 --> 00:25:27,292 - Giv mig min baby, dit møgsvin. - Jeg vækker din baby. 305 00:25:27,373 --> 00:25:30,331 - Gordie. - Vågn så op. 306 00:25:30,733 --> 00:25:33,964 Vågn så op. 307 00:25:54,573 --> 00:25:56,564 Jeg reddede dagen. 308 00:26:02,373 --> 00:26:04,364 Tak. 309 00:26:05,373 --> 00:26:07,364 Jeg reddede dagen. 310 00:26:09,933 --> 00:26:12,242 Jeg reddede dagen. 311 00:26:14,773 --> 00:26:17,526 Min yndige pige. 312 00:26:18,373 --> 00:26:20,841 - Kom aldrig tilbage. - Jeg reddede dagen. 313 00:26:20,933 --> 00:26:23,447 - Du reddede ingenting. - Hvad foregår der, Gord? 314 00:26:23,533 --> 00:26:28,004 Jeg reddede dagen. Rør ikke ved min skulder, OK? 315 00:26:28,093 --> 00:26:30,766 De har vist et problem med helte her. 316 00:26:30,853 --> 00:26:33,242 Jeg reddede dagen, Betty. 317 00:26:33,333 --> 00:26:35,563 - Jeg ringer til dig i aften. - OK. 318 00:26:43,973 --> 00:26:46,965 Kom indenfor. Jeg fik fire i træk. 319 00:26:47,733 --> 00:26:50,611 - Hvad? - Fire flødebægre i træk. 320 00:26:50,693 --> 00:26:53,082 - Kom og se. - Sejt. 321 00:26:54,613 --> 00:26:56,604 Jeg fik en til. 322 00:26:58,293 --> 00:27:01,012 Er det virkelig raketter? 323 00:27:01,093 --> 00:27:04,881 - Jeg designer en raketdrevet rullestol. - Virkelig? 324 00:27:04,973 --> 00:27:07,441 - Utroligt. Virker den? - Nej. 325 00:27:07,613 --> 00:27:10,810 Nej, jeg har ikke helt fundet ud af det endnu. 326 00:27:10,893 --> 00:27:13,248 Føler du dig ikke som en dum dukke? 327 00:27:13,973 --> 00:27:17,932 - Undskyld? - Du prøvede, men den virker ikke. 328 00:27:18,013 --> 00:27:21,244 - Det må få dig til at føle dig dum. - Nej. 329 00:27:22,053 --> 00:27:27,525 Jeg forventede ikke at mestre raketvidenskab i første forsøg. 330 00:27:27,613 --> 00:27:32,209 - Man lærer af sine fejltagelser. - Sådan harjeg aldrig set på det. 331 00:27:32,813 --> 00:27:36,010 Desuden lader de mig ikke arbejde på det på hospitalet. 332 00:27:36,093 --> 00:27:39,768 De synes ikke, handicappede bør gå hurtigt frem, men det er noget pis, 333 00:27:39,853 --> 00:27:46,008 forjeg kan lide at gå hurtigt frem og raketter, fordi de er hårde og lange. 334 00:27:52,373 --> 00:27:56,286 Jeg tænkte, at vi kunne gå i biografen eller sådan noget. 335 00:27:57,253 --> 00:27:59,084 Hej. 336 00:27:59,573 --> 00:28:01,370 Hvordan går det? 337 00:28:01,773 --> 00:28:05,766 Jeg ville have det bedre, hvis du ville slå mine ben med den bambus. 338 00:28:08,013 --> 00:28:09,207 Hvad? 339 00:28:09,653 --> 00:28:13,123 Bare knald den mod mine skinneben, så hårdt du kan, OK? 340 00:28:13,933 --> 00:28:15,924 Sikkert. 341 00:28:18,973 --> 00:28:21,168 Hvordan føles det? 342 00:28:21,253 --> 00:28:23,562 Kom nu, Gordie. Det kan du gøre bedre. 343 00:28:23,653 --> 00:28:25,848 Hvad er du, en lille svans? 344 00:28:25,933 --> 00:28:28,970 - En svans? - Kom nu. 345 00:28:29,053 --> 00:28:32,523 - Kom nu, svanse. Det kan du gøre bedre. - Svanse? Jeg ved ikke... 346 00:28:32,613 --> 00:28:34,922 - Hvordan føles det? - Kom nu, svanse, svanse. 347 00:28:35,653 --> 00:28:38,087 Hold dig ikke tilbage, lille svanse. 348 00:28:38,333 --> 00:28:40,483 Åh, ja. Åh, ja. 349 00:28:41,093 --> 00:28:43,482 Kom nu, jeg vil se dem bløde. 350 00:28:51,253 --> 00:28:53,642 Åh, ja. Det prikkede. 351 00:28:55,373 --> 00:28:58,285 Ikke stoppe. Åh, ja. 352 00:29:00,173 --> 00:29:02,164 Skal det prikke igen? 353 00:29:02,533 --> 00:29:04,922 Gord, hvad fanden? 354 00:29:06,173 --> 00:29:09,961 Ikke mit ansigt. Det er ikke mit ansigt, der er lammet, spade. 355 00:29:14,613 --> 00:29:16,808 Undskyld. Jeg... 356 00:29:17,893 --> 00:29:20,965 Jeg har aldrig tæsket nogen før. 357 00:29:23,253 --> 00:29:25,369 Det er OK. 358 00:29:25,453 --> 00:29:27,648 Nu er det din tur. 359 00:29:29,093 --> 00:29:30,492 OK. 360 00:29:30,573 --> 00:29:33,167 Gør det ikke for hårdt. 361 00:29:33,253 --> 00:29:35,642 Jeg har følsomme knæ. 362 00:29:37,493 --> 00:29:41,008 Jeg slår ikke dine ben, Gord. 363 00:29:41,533 --> 00:29:44,331 Jeg vil slikke den af på dig. 364 00:29:45,933 --> 00:29:50,927 Betty, det er vores første date. Vi burde lave romantiske ting, gå en tur i parken. 365 00:29:51,013 --> 00:29:54,449 - Jeg kan ikke gå. - Måske kunne jeg rulle dig en tur. 366 00:29:55,253 --> 00:29:57,244 Jeg vil hellere blive her og slikke. 367 00:29:59,213 --> 00:30:01,807 Sagen er, atjeg tror... OK. 368 00:30:02,693 --> 00:30:04,843 Kom her, Gord. 369 00:30:18,053 --> 00:30:20,044 Det er min navlestreng. 370 00:30:21,213 --> 00:30:24,523 Fik du den aldrig fjernet? 371 00:30:26,173 --> 00:30:28,368 Den er tapet fast. Det er for sjov. 372 00:30:29,013 --> 00:30:31,402 Jeg tapede den fast for sjov. 373 00:30:34,053 --> 00:30:36,328 OK. Jeg kan komme omkring den. 374 00:30:36,533 --> 00:30:38,683 Vent... vent... vent... 375 00:30:40,773 --> 00:30:43,241 - Kom nu. - Vent, vent, vent. 376 00:30:44,853 --> 00:30:46,252 OK. 377 00:31:02,653 --> 00:31:05,804 - Goddag, far. - Hej, Freddy. 378 00:31:05,893 --> 00:31:10,842 - Hvordan går det, søn? - Jeg arbejder hårdt, som du lærte mig. 379 00:31:10,933 --> 00:31:14,289 - Flytter du hjem igen, Freddy? - Hvad? Nej, nej, nej. 380 00:31:14,373 --> 00:31:17,126 Aldrig, mor. Jeg er en mand nu. 381 00:31:17,213 --> 00:31:21,126 Jeg er voksen, jeg klarer mig selv, og jeg tjener godt. 382 00:31:21,253 --> 00:31:25,485 - Bliver det travlt i dag i banken? - Det håberjeg. 383 00:31:27,693 --> 00:31:29,809 Er det...? 384 00:31:29,893 --> 00:31:34,250 Din storebror. Han kunne ikke klare vanskelighederne ved at lave ostesandwich, 385 00:31:34,333 --> 00:31:36,688 så nu bor han hjemme hos os igen. 386 00:31:37,693 --> 00:31:41,481 Tager den idiot stadig brusebad? Pis, hvor meget vand vil han bruge? 387 00:31:41,573 --> 00:31:43,689 Ja, hvor meget vil han bruge. Alt sammen? 388 00:31:43,773 --> 00:31:46,333 Han burde gemme noget til fiskene. Ikke, far? 389 00:31:58,933 --> 00:32:00,730 Gord. 390 00:32:01,973 --> 00:32:03,964 Jeg ordner ham. 391 00:32:04,053 --> 00:32:07,443 Hvordan er vandet? Koldt nok til dig? 392 00:32:17,253 --> 00:32:22,407 Sig ikke, du er så dum, at du ikke kan kende forskel på varmt og koldt. 393 00:32:22,493 --> 00:32:26,645 - Hvad fanden foregår der? - Jeg har fundet en skat. 394 00:32:26,733 --> 00:32:31,966 - En skat? Det er sæbe på et reb. - Jeg lader som om, det er en skat. 395 00:32:32,053 --> 00:32:35,250 Kom ud af mit dykkerudstyr, sinke. 396 00:32:36,373 --> 00:32:39,888 Åh, nej, skatten. Den røg ned i undervandshulen. 397 00:32:40,533 --> 00:32:42,524 Kom op af det toilet. 398 00:32:43,253 --> 00:32:46,245 Kom op af det toilet. 399 00:32:46,333 --> 00:32:49,166 Far, du reddede mig fra den kæmpe barracuda. 400 00:32:49,253 --> 00:32:53,212 Se, jeg reddede skatten. Vi kan leve som konger. 401 00:32:53,293 --> 00:32:56,126 - Vi kan leve som konger. - Glem den fandens sæbe. 402 00:32:56,213 --> 00:33:01,241 Gør rent herude, og få røven ud af døren og led efter et job, tumpe. 403 00:33:06,213 --> 00:33:08,204 Han driver mig til vanvid. 404 00:33:08,853 --> 00:33:11,765 Nej, du driver ham til vanvid. 405 00:33:11,853 --> 00:33:14,845 Du er ældre end mig, og du bor stadig hjemme. 406 00:33:14,933 --> 00:33:17,163 Jeg har et job. Jeg betaler alting selv. 407 00:33:17,253 --> 00:33:21,690 - Du arbejder i en bank. Hvor skønt! - I det mindste borjeg ikke hjemme. 408 00:33:21,773 --> 00:33:25,448 Nej, du bor i et lille lortested, og du kommer her og får gratis mad. 409 00:33:25,533 --> 00:33:28,445 Hør, jeg skal på arbejde nu, OK? 410 00:33:28,533 --> 00:33:31,684 Mig og far har jobs. Vi gør noget med vores liv. 411 00:33:31,773 --> 00:33:35,083 Det er på tide, du bliver voksen. Held og lykke med jobjagten, OK? 412 00:33:35,173 --> 00:33:38,085 Lad os krydse fingre. OK, Freddy? 413 00:33:38,173 --> 00:33:41,210 Lad os krydse fingre og håbe, jeg får et job. Jeg mener det. 414 00:33:41,373 --> 00:33:43,250 Bare kryds dine fingre. 415 00:33:43,333 --> 00:33:45,324 Okay. Fingrene er krydsede. 416 00:33:45,933 --> 00:33:49,369 Jeg håber, jeg får et job, Freddy. Mine fingre er krydsede. 417 00:33:49,453 --> 00:33:52,968 - Jeg håber, jeg får et job. - Farvel, Gord. 418 00:33:53,053 --> 00:33:55,726 Mine fingre er krydsede. 419 00:33:55,813 --> 00:34:02,161 Krydsede. Krydsede. 420 00:34:33,333 --> 00:34:35,722 FORENEDE TRÆLASTFORENINGER 421 00:34:42,853 --> 00:34:45,128 Betalte for hans universitet. 422 00:34:45,213 --> 00:34:47,886 Sidder hjemme hele dagen og river den af. 423 00:34:47,973 --> 00:34:50,168 Han må skaffe sig et job. 424 00:34:51,573 --> 00:34:53,404 Stolt... 425 00:34:53,493 --> 00:34:55,643 Min bare røv. 426 00:34:58,573 --> 00:35:01,724 Jeg er den baglæns mand, den baglæns mand, den baglæns mand 427 00:35:01,813 --> 00:35:05,203 Jeg kan gå baglæns, lige så hurtigt som du kan 428 00:35:05,293 --> 00:35:08,091 - Jeg er den baglæns mand... - Hvad fanden er det? 429 00:35:08,173 --> 00:35:11,051 Jeg er den baglæns mand, den baglæns mand, den baglæns mand 430 00:35:11,293 --> 00:35:14,444 Jeg er den baglæns mand, den baglæns mand, den baglæns mand 431 00:35:14,573 --> 00:35:17,770 Jeg kan gå baglæns, lige så hurtigt som du kan... 432 00:35:17,853 --> 00:35:19,445 - Gord. - Far. 433 00:35:19,533 --> 00:35:24,163 Hvad i himlens navn laver du, din dumme lille mand? Vent... 434 00:35:24,253 --> 00:35:26,244 Fik du et job? 435 00:35:26,773 --> 00:35:28,365 Ja. 436 00:35:28,453 --> 00:35:31,331 Jeg fik et job, og jeg ville overraske dig. 437 00:35:32,693 --> 00:35:34,411 Tager du pis på mig, dreng? 438 00:35:34,493 --> 00:35:38,247 Nej, jeg fik et job med nattevagter i et computerfirma. 439 00:35:38,333 --> 00:35:42,531 Jeg lånte et af dine jakkesæt, indtil jeg selv har råd til at købe et. 440 00:35:42,613 --> 00:35:44,922 Laver du gas? Behold detjakkesæt. 441 00:35:45,013 --> 00:35:49,211 Gord, jeg vidste, du havde det i dig. Du blomstrer bare lidt sent. 442 00:35:49,293 --> 00:35:51,090 Ja, jeg blomstrede sent. 443 00:35:51,173 --> 00:35:54,006 Måjeg låne 50 dask? Til forsyninger. 444 00:35:54,093 --> 00:35:57,881 Til kuglepenne, retteblæk eller en kalender, 445 00:35:57,973 --> 00:36:01,761 eller en af de små passere, man sætter en blyant i, 446 00:36:01,853 --> 00:36:05,129 så man kan lave en perfekt cirkel. 447 00:36:05,213 --> 00:36:07,010 Arbejder, tag hundrede. 448 00:36:07,093 --> 00:36:12,326 Jeg vidste, at hvis jeg blev ved med at råbe ad dig og være efter dig, 449 00:36:12,413 --> 00:36:14,404 så ville du tage dig sammen. 450 00:36:15,253 --> 00:36:17,562 Du havde ret hele tiden. 451 00:36:18,573 --> 00:36:20,928 Kom nu. Kom nu. 452 00:36:21,453 --> 00:36:23,125 Nej, nej, nej. 453 00:36:23,413 --> 00:36:26,928 Bare bliv ved med at danse. Mand, det er en stor dag. 454 00:36:30,253 --> 00:36:32,483 Jeg er den baglæns mand, den baglæns mand... 455 00:36:36,453 --> 00:36:39,604 Gord, du er fantastisk. 456 00:36:39,693 --> 00:36:42,924 - Åh, ja. - Jeg gør det godt. 457 00:36:51,693 --> 00:36:54,571 - Gørjeg det forkert? - Åh, nej. 458 00:36:54,653 --> 00:36:58,089 Det var utroligt. Nu skal jeg slikke din pik, Gordie. 459 00:36:59,253 --> 00:37:00,527 Ikke lige nu. 460 00:37:00,613 --> 00:37:03,411 - Gordie, kom nu. - Jeg tænkte, vi kunne hygge os i aften. 461 00:37:03,493 --> 00:37:05,802 - Skal jeg ikke slikke den af? - Nej, nej. 462 00:37:05,893 --> 00:37:08,361 - Betty, slip. - Nej, nej. 463 00:37:08,853 --> 00:37:12,971 - Hvad, Gordie? Kom nu. - Betty, helt ærligt. 464 00:37:13,053 --> 00:37:14,645 - Betty, hold op. - Hvad? 465 00:37:14,733 --> 00:37:16,724 Hold op. 466 00:37:18,413 --> 00:37:20,643 Hvorfor råber du? 467 00:37:20,733 --> 00:37:25,807 Det er skørt. Vi har ikke været ude sammen endnu, og hvis du gør det igen, 468 00:37:25,893 --> 00:37:29,363 har du slikket 200% flere gange, end vi har været ude. 469 00:37:29,453 --> 00:37:33,605 Hvis vi bare gik ud på en date, og du ikke slikkede mig, 470 00:37:33,693 --> 00:37:38,813 så ville det gøre slikkeri-forholdet indtil nu mere afbalanceret, ikke? 471 00:37:41,093 --> 00:37:43,084 Ja. OK. Så lad os gå ud. 472 00:37:44,333 --> 00:37:46,324 Godt. 473 00:38:03,213 --> 00:38:06,922 Jim, tak fordi du har inviteret mig på middag i aften. 474 00:38:08,413 --> 00:38:14,090 Nu hvor Gord arbejder, kan vi endelig tilbringe vores aftener sammen. 475 00:38:15,613 --> 00:38:17,808 Jim, hvad laver du? 476 00:38:21,773 --> 00:38:24,685 - Tak. Det var nams. - Jeg er glad for, du kunne lide det. 477 00:38:24,773 --> 00:38:27,685 Andy, vil du have et stykke kage? 478 00:38:27,773 --> 00:38:30,241 Måjeg få et stykke kage, far? 479 00:38:30,333 --> 00:38:33,211 Selvfølgelig må du få et stykke kage. Det er din fødselsdag. 480 00:38:45,493 --> 00:38:49,532 Gord, er dit job virkelig svært? 481 00:38:52,053 --> 00:38:55,125 Det er ikke svært. Man skal være virkelig klog. 482 00:38:55,213 --> 00:38:57,932 Man må bruge hjernen. Jeg må bruge hjernen. 483 00:38:58,013 --> 00:39:01,926 Jeg kan lide at se, når aktierne er oppe, OK? 484 00:39:02,013 --> 00:39:05,608 - Jeg kan lide at se, når de er nede. - Det er interessant. 485 00:39:05,693 --> 00:39:09,402 Nogle gange er de rigtig højt oppe. 486 00:39:09,493 --> 00:39:11,131 Det er højt oppe. 487 00:39:11,213 --> 00:39:15,650 Så er det, man vil sælge. Man køber, når de er meget langt nede. 488 00:39:15,733 --> 00:39:18,725 Jeg har nogle kurver, jeg kan vise dig. 489 00:39:18,813 --> 00:39:23,091 Hvis du lægger mærke til de mønstre her. Jeg lavede dem på min computer. 490 00:39:23,493 --> 00:39:26,769 Jeg skal spilde noget urin. Hvor kan jeg gøre det? 491 00:39:26,853 --> 00:39:30,209 Badeværelserne er i den anden ende af restauranten, sir. 492 00:39:30,293 --> 00:39:32,682 Mange, mange tak. 493 00:39:33,093 --> 00:39:34,811 På snarest gensyn. 494 00:39:35,213 --> 00:39:37,773 - Det er over det hele. - Denne her er højt oppe. 495 00:39:37,853 --> 00:39:40,686 - Det er interessant. - Bare se på mønstrene. 496 00:39:51,453 --> 00:39:53,444 Er det... Skal du ikke... 497 00:39:53,613 --> 00:39:55,410 Åh, ja. 498 00:39:55,813 --> 00:39:58,168 Det er... min mobiltelefon. 499 00:39:58,253 --> 00:40:04,886 Den bruger satelliter og jordiske antenner til at sende og modtage transmissioner. 500 00:40:04,973 --> 00:40:07,441 Det... er en ny ting. 501 00:40:07,533 --> 00:40:09,603 - Interessant. - Hallo? 502 00:40:09,853 --> 00:40:13,050 Hej. Her er min ven Andy. 503 00:40:13,133 --> 00:40:15,693 Nogen spiser noget fødselsdagskage. 504 00:40:15,773 --> 00:40:18,731 Ja, sir. Det er min fødselsdag. 505 00:40:18,813 --> 00:40:20,929 - Hvordan går det, Jim? - Jeg har det fint. 506 00:40:21,053 --> 00:40:25,604 - Gord har vel travlt nu om dage, ikke. - Ja. Den knægt er noget særligt. 507 00:40:25,693 --> 00:40:28,890 Han arbejder dag og nat på hans store, nye computer job. 508 00:40:28,973 --> 00:40:31,168 - Ja, jeg så ham derovre. - Hvad? 509 00:40:31,253 --> 00:40:34,290 Det så ud som om, han var midt i et vigtigt forretningsmøde. 510 00:40:34,373 --> 00:40:37,570 - Åh, ja. - Tal højere. Jeg bruger mobiltelefonen. 511 00:40:37,653 --> 00:40:41,009 Jeg er ligeglad, Bob. Du er fyret. 512 00:40:41,093 --> 00:40:43,084 Du er fandeme fyret, Bob. 513 00:40:43,333 --> 00:40:46,405 Tøm dit skab henne i klubben, Bob. Du er kraftedeme fyret. 514 00:40:46,493 --> 00:40:49,371 Mønstre. Jeg er sgu ligeglad med, hvad han sagde, OK? 515 00:40:49,693 --> 00:40:53,003 Jeg taler om 40 millioner fandens D-mark her, Bob. 516 00:40:53,093 --> 00:40:55,482 40 millioner fandens D-mark. 517 00:40:55,573 --> 00:40:59,122 Jeg sagde, du skulle overføre pengene til Geneve i sidste uge. 518 00:40:59,213 --> 00:41:03,331 Jeg siger Geneve, du hører Helsinki, hva"? 519 00:41:03,413 --> 00:41:06,610 40 millioner fandens D-mark, Bob. 520 00:41:09,213 --> 00:41:12,728 - Hvad foregår der? - Fa... Jim. Jim, hej. 521 00:41:12,813 --> 00:41:16,169 - Gord, er det din far? - Nej, det er lille Timmy. 522 00:41:16,253 --> 00:41:20,007 Han arbejder i firmaet. Han henter mad til os. Ikke, Timmy? 523 00:41:20,293 --> 00:41:24,081 Hvad fanden foregår der, Gord? Hvorfor er du ikke på dit nye job? 524 00:41:25,093 --> 00:41:27,288 Hvad taler du om, Timmy? 525 00:41:27,933 --> 00:41:30,401 Gudfader, Gord. 526 00:41:30,493 --> 00:41:33,769 Der er ikke noget computer job, vel? 527 00:41:33,853 --> 00:41:38,847 Du farter omkring i mitjakkesæt, og lader som om du er skide vigtig. 528 00:41:38,933 --> 00:41:41,208 OK, Timmy. Jeg taler i mobiltelefon. 529 00:41:41,293 --> 00:41:43,966 Det er min telefon fra køkkenet. 530 00:41:44,053 --> 00:41:46,613 Hvad fanden er det? 531 00:41:46,693 --> 00:41:48,684 Nu igen. 532 00:41:48,773 --> 00:41:51,970 Min fandens båndoptager. 533 00:41:52,053 --> 00:41:57,366 Han lader som om han har en mobiltelefon. Han er arbejdsløs og bor i min kælder. 534 00:41:58,293 --> 00:41:59,885 Vent et øjeblik. 535 00:42:00,453 --> 00:42:02,444 - Du er krøbling. - Far. 536 00:42:02,533 --> 00:42:04,524 - Hv... Hvad? - Far. 537 00:42:04,613 --> 00:42:07,332 - Har du et problem med mine ben? - Du har et problem. 538 00:42:07,413 --> 00:42:10,803 - Enten det, ellers er du bare doven. - Far, hold din kæft, OK? 539 00:42:10,893 --> 00:42:12,963 Siger du, jeg skal holde kæft? 540 00:42:13,053 --> 00:42:16,523 - Hvorfor råber han, far? - Må vi bede om regningen herovre? 541 00:42:16,613 --> 00:42:19,730 - ..sinke, mær, luder. - Jeg er ikke en sinke. 542 00:42:20,053 --> 00:42:22,044 Far. 543 00:42:23,133 --> 00:42:24,964 Farvel, Gord. 544 00:42:25,053 --> 00:42:27,044 Betty, lad være. 545 00:42:27,413 --> 00:42:29,085 Hold kæft, far. 546 00:42:29,293 --> 00:42:30,965 Hold kæft. 547 00:42:35,053 --> 00:42:38,523 - Det er en pæn restaurant. - Åh, det er en pæn restaurant. 548 00:42:38,613 --> 00:42:44,085 Det er en pæn restaurant. Det er en pæn... Det er en pæn restaurant. 549 00:42:44,453 --> 00:42:47,729 - Smæk. Smæk. - Vil du have smæk? 550 00:42:47,813 --> 00:42:49,804 Smæk. Smæk. 551 00:43:01,093 --> 00:43:03,323 Kom ned fra baren, narrøv. 552 00:43:11,533 --> 00:43:13,524 Tak fordi du betalte kaution, Betty. 553 00:43:13,613 --> 00:43:18,243 Din far kaldte mig en sinke, mær, luder. Jeg tror ikke, han kan lide mig, Gord. 554 00:43:18,333 --> 00:43:20,528 - Det var lille Timmy. - Gord. 555 00:43:21,133 --> 00:43:23,044 Kom her. 556 00:43:23,133 --> 00:43:24,851 Jeg ved, det var din far. 557 00:43:24,933 --> 00:43:29,324 - Du skulle have sagt, du boede hjemme. - Selvom det betyder, jeg er en taber? 558 00:43:29,413 --> 00:43:33,452 Bare fordi du ikke er børsmægler, betyder det ikke, du er en taber. 559 00:43:33,533 --> 00:43:35,444 Hvad laver du? 560 00:43:35,533 --> 00:43:37,444 Jeg tegner faktisk billeder. 561 00:43:37,533 --> 00:43:41,321 Virkelig? Hvilken slags? Frugter? 562 00:43:41,413 --> 00:43:44,689 - Ikke frugter. Det harjeg gjort før. - Ja? 563 00:43:44,773 --> 00:43:47,241 Animeringer. 564 00:43:47,333 --> 00:43:50,405 Fremragende. Jeg har aldrig før mødt en animator. 565 00:43:50,493 --> 00:43:52,484 Jeg er ikke en rigtig animator. 566 00:43:52,573 --> 00:43:56,646 Livet er hektisk. Jeg har svært ved at koncentrere mig med alt det skateboarding 567 00:43:56,733 --> 00:43:59,201 og dig, der slikker min pik hele tiden. 568 00:44:01,853 --> 00:44:04,367 Min prop i øret gik væk. 569 00:44:04,453 --> 00:44:08,241 - Jeg tror, atjeg hørte det. - Dajeg grinede, gik proppen væk. 570 00:44:09,373 --> 00:44:12,649 Gordie, måske koncentrerer du dig lidt for meget. 571 00:44:12,733 --> 00:44:15,884 Måske skal du slappe af, mens du tegner. 572 00:44:16,293 --> 00:44:19,410 Spise noget mad, spille noget musik. 573 00:44:19,493 --> 00:44:23,805 Jeg har kun to hænder, Betty. Hvordan skal jeg gøre alt det? 574 00:44:23,893 --> 00:44:26,691 - Hvad? - Spise mad, spille musik og tegne? 575 00:44:28,053 --> 00:44:30,851 - Hvad? - På samme tid? 576 00:44:31,373 --> 00:44:33,364 Åh, ja. 577 00:44:51,573 --> 00:44:56,283 Pølser, pølser, pølser, Pølser, pølser, pølser 578 00:44:56,613 --> 00:45:00,970 I morgenmadens navn, hvad laver du? 579 00:45:01,053 --> 00:45:03,248 Jeg er kreativ, at du ved det. 580 00:45:03,333 --> 00:45:06,689 Betty sagde, jeg måtte gøre den slags for at blive kunstner. 581 00:45:06,773 --> 00:45:08,889 Åh, ja? Virker det? 582 00:45:10,013 --> 00:45:14,086 Det ved jeg ikke. Jeg kan ikke finde på noget at tegne, fordi jeg er så dum. 583 00:45:14,173 --> 00:45:15,845 Jeg er så dum, jeg er så dum 584 00:45:15,933 --> 00:45:19,209 Jeg er så dum, jeg er dum, Jeg er dum, jeg er dum, jeg er dum... 585 00:45:19,293 --> 00:45:22,251 Pis. Den her er ret morsom, Gord. 586 00:45:25,373 --> 00:45:28,445 - Ja? - Måske ser du det ikke, han erjo din far, 587 00:45:28,533 --> 00:45:31,491 men han er lidt af en personlighed, din far. 588 00:45:32,013 --> 00:45:33,890 - Er han? - Ja. 589 00:45:35,293 --> 00:45:37,409 - Er han en personlighed? - Pis. Det er din far. 590 00:45:37,493 --> 00:45:42,442 - Han er en rigtig personlighed - Hej, Mr og Mrs Brody. Farvel. 591 00:45:43,573 --> 00:45:47,930 - Pølse, pølse... - Se, skat. Drengen er et geni. 592 00:45:48,013 --> 00:45:52,211 Han har lavet et system, så han kan spise pølse og arbejde på sine dumme tegninger. 593 00:45:53,253 --> 00:45:57,849 Jeg er kreativ. Hvis I vil have mig undskyldt, arbejdet kalder. 594 00:45:58,333 --> 00:46:02,087 Far, vil du have noget pølse? Far, vil du have nogle pølser? 595 00:46:02,173 --> 00:46:06,291 Far, vil du have noget pølse? Pølser? Pølser? 596 00:46:13,933 --> 00:46:17,323 Gå udenfor og køl af! 597 00:46:17,933 --> 00:46:23,530 Hvis det var Pakistan, ville du have syet fodbolde, da du var fire år gammel. 598 00:46:24,453 --> 00:46:27,286 Elendige, dovne taber. 599 00:46:27,373 --> 00:46:29,682 Jeg knokler røven i laser for familien. 600 00:46:29,773 --> 00:46:32,526 Du tager hans side hver gang. 601 00:46:32,933 --> 00:46:36,767 Skal jeg køle af? Okay, jeg skal vise dig en afkøling. 602 00:46:36,853 --> 00:46:39,048 Kys du ham bare i røven. 603 00:46:40,173 --> 00:46:41,572 Køl af. 604 00:46:41,653 --> 00:46:44,963 Hvad med denne afkølning? 605 00:46:50,173 --> 00:46:51,606 Jeg har det allerede bedre. 606 00:47:14,533 --> 00:47:16,524 Min rampe... Hvorfor? 607 00:47:20,453 --> 00:47:24,162 - Han er en dum taber. - Han er ikke dum. 608 00:47:24,253 --> 00:47:27,802 Vi burde ikke finde os i måden, han behandler os på. 609 00:47:28,053 --> 00:47:31,011 Hvis jeg var dig, ville jeg vise ham, atjeg fortjener respekt. 610 00:47:31,533 --> 00:47:34,843 - Jeg ville gå ud. Jeg ville dyrke sex. - Skat, nej. 611 00:47:35,333 --> 00:47:38,166 Jeg ville gå ud. Jeg ville dyrke sex med fremmede mænd. 612 00:47:38,253 --> 00:47:40,847 Jeg ville dyrke sex med basketballspillere. 613 00:47:40,933 --> 00:47:43,083 Jeg ville dyrke sex med grækere. 614 00:47:43,173 --> 00:47:45,403 Mænd fra Grækenland. 615 00:47:45,493 --> 00:47:47,529 Jeg ville tilfredsstille mine lyster. 616 00:47:48,013 --> 00:47:50,083 Mine seksuelle drifter. 617 00:47:50,173 --> 00:47:52,812 Gordie, skat. Lad os gå indenfor. 618 00:47:53,333 --> 00:47:55,051 Kom. 619 00:47:55,413 --> 00:47:57,324 Kom. 620 00:47:57,413 --> 00:48:00,485 - Det er min rampe. - Det ved jeg. 621 00:48:00,573 --> 00:48:03,406 - Han ødelagde min rampe. - Det er OK. 622 00:48:03,493 --> 00:48:06,485 - Min skateboardrampe. - Det erjeg ked af. 623 00:48:09,145 --> 00:48:12,023 Jeg havde pølser på fingrene. Jeg prøvede at spille klaver. 624 00:48:12,105 --> 00:48:16,303 Jeg havde pølserne. Jeg havde pølserne og snoren. 625 00:48:16,385 --> 00:48:20,742 Jeg spillede på orglet, og han smadrede min rampe. 626 00:48:20,825 --> 00:48:23,464 Jim, hører du, hvad Gord siger? 627 00:48:23,545 --> 00:48:27,777 Han vræler over sin rullebræt-rampe. Er det, hvad du mener? 628 00:48:27,865 --> 00:48:30,982 Ja, Jim. Men forstår du, hvad han siger? 629 00:48:31,345 --> 00:48:34,860 Han vil vist have dig til at acceptere ham som din søn. 630 00:48:34,945 --> 00:48:37,778 At du skal sætte pris på ham, og det, han vil med sit liv. 631 00:48:37,905 --> 00:48:39,941 Hvordan får det dig til at føle? 632 00:48:40,025 --> 00:48:42,937 Jeg er pisseligeglad med, hvad den taber vil have. 633 00:48:43,025 --> 00:48:46,620 Så længe han bor i mit hus og spiser min mad, laverjeg reglerne. 634 00:48:46,705 --> 00:48:48,980 - Jeg vil spise kyllingeburgere. - Pikhoved. 635 00:48:49,065 --> 00:48:51,659 Jim, gør ikke min baby fortræd. 636 00:48:52,385 --> 00:48:54,774 Du bringer skam over min familie. 637 00:48:57,625 --> 00:49:00,697 I det mindste rørerjeg ikke ved Freddy. 638 00:49:01,105 --> 00:49:03,380 - Hvad? - Hvabehar? 639 00:49:03,745 --> 00:49:09,138 Ja, han rører ved min lillebror. Han tager ham om bag kakkelovnen og rører ved ham. 640 00:49:09,225 --> 00:49:11,898 - Se, hvad jeg skal finde mig i! - Han er flov. 641 00:49:11,985 --> 00:49:14,419 - Jim. - Han rører ved min lillebror. 642 00:49:14,505 --> 00:49:16,575 Han... 643 00:49:16,665 --> 00:49:18,815 Han... Han giver ham fingeren. 644 00:49:18,905 --> 00:49:22,454 - Du er en fandens løgner. - Jim. Rører du ved ham? 645 00:49:22,945 --> 00:49:24,981 Giver du vores dreng fingeren? 646 00:49:25,065 --> 00:49:27,977 Bliv nu ikke mærkelig. Hvad fanden taler vi om? 647 00:49:28,065 --> 00:49:30,135 Mr Brody, det er meget alvorligt. 648 00:49:30,345 --> 00:49:34,702 Som følge af det, jeg har hørt, skal jeg ifølge loven give myndighederne besked. 649 00:49:34,785 --> 00:49:37,663 Hørte du det, far? Du skal få betalt. 650 00:49:38,505 --> 00:49:42,418 Han er børnemisbruger. 651 00:49:49,865 --> 00:49:55,098 Løb du hellere, din løgner. 652 00:49:55,585 --> 00:50:01,057 ..så anbragte vi en sårhage. Den holderbugvæggen åben. 653 00:50:20,465 --> 00:50:22,615 - Hej. Kan jeg hjælpe? - Ja. 654 00:50:22,705 --> 00:50:24,935 Vi skal se lille Freddy. 655 00:50:25,785 --> 00:50:27,776 Jeg er Freddy. 656 00:50:30,145 --> 00:50:34,297 Freddy, jeg er læge. 657 00:50:35,305 --> 00:50:37,296 Du skal komme med os. 658 00:50:38,345 --> 00:50:40,142 Hvad? 659 00:50:40,945 --> 00:50:44,335 - Hvad harjeg gjort? - Nej. Du har ikke gjort noget. 660 00:50:44,425 --> 00:50:47,417 Det er meget vigtigt, at du husker på det. 661 00:50:47,505 --> 00:50:50,258 Det er ikke din skyld, at din far gav dig fingeren. 662 00:50:51,305 --> 00:50:54,024 Hvad taler du om? Min far giver mig ikke fingeren. 663 00:50:54,105 --> 00:50:58,178 - Kom. Vi tager dig væk herfra. - Nej, jeg skal ingen steder. 664 00:50:58,265 --> 00:51:02,577 - Min far giver mig ikke fingeren. - Det er forbi, Freddy. 665 00:51:02,665 --> 00:51:07,102 Vi tager dig et sted hen, hvor din far ikke kan gøre dig fortræd mere. 666 00:51:07,185 --> 00:51:09,494 - Betjent. - Kom med mig, min søn. 667 00:51:09,585 --> 00:51:12,497 Min far giver mig ikke fingeren. Er I skøre? 668 00:51:12,585 --> 00:51:14,860 Det er OK, Freddy. Du er i sikkerhed nu. 669 00:51:14,945 --> 00:51:17,140 Jeg er 25 år gammel. 670 00:51:18,625 --> 00:51:20,024 Far? 671 00:51:22,225 --> 00:51:25,137 - Hvad laver I med min dreng? - Hjælp. 672 00:51:25,225 --> 00:51:28,535 - Jeg skaffer dig en advokat. - Freddy, nej. 673 00:51:29,465 --> 00:51:32,457 - Jeg har aldrig fået fingeren. - Det er OK, Julie. 674 00:51:32,705 --> 00:51:37,733 Din mand er dybt ustabil, og vi vil ikke lade ham gøre din dreng fortræd mere. 675 00:51:38,785 --> 00:51:40,776 Jeg gjorde ingenting. 676 00:51:41,985 --> 00:51:44,624 Hvad glor du på, kælling? 677 00:51:45,425 --> 00:51:46,858 Skat. 678 00:51:46,945 --> 00:51:48,856 Julie. 679 00:52:06,785 --> 00:52:09,424 - Hvad laver du? - Hold op. Dem arbejderjeg på. 680 00:52:09,505 --> 00:52:12,463 Jeg vil vise dem til Mr Davidson. 681 00:52:12,545 --> 00:52:16,333 - Hold op. - Bange forjeg ødelægger tegningerne? 682 00:52:16,425 --> 00:52:18,620 Hold op. 683 00:52:20,025 --> 00:52:23,256 Hold op, hold op. Mickey Mouse. 684 00:52:23,345 --> 00:52:24,937 Fuck dig, far. 685 00:52:27,985 --> 00:52:29,976 Fuck mig? 686 00:52:31,625 --> 00:52:33,263 Ja, fuck dig. 687 00:52:33,825 --> 00:52:36,862 Vil du kneppe mig? Er det, hvad du sagde? 688 00:52:36,945 --> 00:52:40,654 - Hvad? - Vil du kneppe mig? 689 00:52:43,065 --> 00:52:44,498 Okay, Gord. 690 00:52:45,225 --> 00:52:48,137 Kom herover og knep mig. 691 00:52:49,385 --> 00:52:52,502 Kom, Gord. Få røven herover og knep mig. 692 00:52:52,585 --> 00:52:54,974 Bare stik den ind lige her. 693 00:52:55,465 --> 00:52:58,935 - Få røven væk. - Her. Dine tegninger, her. 694 00:53:00,305 --> 00:53:02,375 Hold da kæft, far. Hvad laver du? 695 00:53:02,545 --> 00:53:05,218 Hvorfor kommer du ikke herover og knepper din far? 696 00:53:05,305 --> 00:53:08,422 Knep, knep, knep, knep. Knep far. 697 00:53:19,825 --> 00:53:21,258 Julie? 698 00:53:25,185 --> 00:53:26,982 Søde? 699 00:53:34,905 --> 00:53:38,580 Gordon Brody, du er et nul. 700 00:53:38,665 --> 00:53:42,135 - Du er og vil altid være et nul. - Far... 701 00:53:42,225 --> 00:53:45,262 Gud. Jeg har aldrig skammet mig så meget i hele mit liv. 702 00:54:21,105 --> 00:54:23,858 HJÆLP SØGES. MÅ HAVE ERFARING MED OSTESANDWICHES 703 00:54:37,465 --> 00:54:39,296 Lort. 704 00:54:44,545 --> 00:54:47,537 Det spontant reagerende brændstof blandes ikke. 705 00:54:58,505 --> 00:55:01,224 Selvfølgelig. Det er det flydende iltningsmiddel. 706 00:55:01,425 --> 00:55:03,575 Ærgerligt det ikke virkede, hva"? 707 00:55:03,665 --> 00:55:06,782 Hej, Gord. Hvordan går det med animeringerne? 708 00:55:07,585 --> 00:55:11,134 Der er sket en ændring i planerne. 709 00:55:11,225 --> 00:55:15,901 I stedet for at forfølge min drøm om at blive animator, vil jeg give op. 710 00:55:15,985 --> 00:55:17,623 Hvorfor? 711 00:55:17,705 --> 00:55:19,297 Fordi. 712 00:55:19,385 --> 00:55:21,899 - Fordi hvorfor? - Hvorfor ikke? 713 00:55:21,985 --> 00:55:24,658 Min far havde ret. Det er dumt. 714 00:55:24,745 --> 00:55:29,580 Det er på tide, jeg bliver voksen og får et job og ikke opfører mig som et lille barn. 715 00:55:30,745 --> 00:55:33,213 Du er ikke et lille barn. Du kan ikke bare give op. 716 00:55:33,305 --> 00:55:35,535 Hold kæft, Betty. 717 00:55:36,185 --> 00:55:40,940 Chancen for atjeg bliver animator er lige så stor, som at du får stolen til at virke. 718 00:55:41,025 --> 00:55:43,334 Kan du ikke se, vi begge er dumme idioter? 719 00:55:43,425 --> 00:55:45,541 Gord... 720 00:55:49,865 --> 00:55:52,060 Jeg er tæt på at få raketten til at virke. 721 00:55:52,145 --> 00:55:54,943 Raketter. "Jeg får mine raketter til at virke." 722 00:55:55,025 --> 00:55:56,856 Det handler altid om raketterne. 723 00:55:56,945 --> 00:55:58,936 Det handler altid om raketterne. 724 00:56:11,865 --> 00:56:15,141 INSTITUT FOR SEKSUELT MISBRUGTE BØRN 725 00:56:32,705 --> 00:56:34,696 Fik du fingeren? 726 00:56:36,265 --> 00:56:37,857 Nej. OK? 727 00:56:39,905 --> 00:56:41,896 Det er OK. 728 00:56:42,585 --> 00:56:44,576 Jeg kender det. 729 00:56:46,585 --> 00:56:50,498 Nu sigerjeg detigen. Lad være medat opføre dig så voksen. 730 00:57:02,585 --> 00:57:04,940 - Er der et problem? - Ja, tumpe. 731 00:57:05,025 --> 00:57:08,540 Jeg bestilte en ostesandwich, og der er næsten ingen ost i. 732 00:57:08,625 --> 00:57:10,616 Det duer ikke, vel? 733 00:57:10,705 --> 00:57:14,061 Her, giv mig din sandwich. Jeg ordner den for dig. 734 00:57:15,945 --> 00:57:20,177 Du kan ikke have klager over, at der ikke er nok ost i de sandwiches. 735 00:57:20,265 --> 00:57:25,020 Hvis der ikke er noget ost i en ostesandwich, er det bare to stykker brød. 736 00:57:25,105 --> 00:57:28,984 Hvis rygtet spredte sig, kunne jeg miste mit job. 737 00:57:29,065 --> 00:57:31,021 Jeg kunne miste alt dette. 738 00:57:31,105 --> 00:57:33,096 Det ville vi ikke have, vel? 739 00:57:33,425 --> 00:57:34,653 Ville vi? 740 00:57:34,905 --> 00:57:36,179 Ville vi? 741 00:57:40,345 --> 00:57:44,816 - Hvad fanden skal jeg gøre med den? - Du kunne stikke den op i måsen. 742 00:57:46,945 --> 00:57:50,221 Du kan stikke osten op i måsen. 743 00:57:52,385 --> 00:57:55,775 - ..gå op på dit værelse. - OK. Hvis det er, hvad du vilhave. 744 00:57:56,425 --> 00:57:58,461 Julie. 745 00:57:58,545 --> 00:58:00,536 Skatter, vent. 746 00:58:01,465 --> 00:58:03,262 Lad os tale, pusser. 747 00:58:03,345 --> 00:58:07,224 Der er intet at tale om. Jeg kan ikke være sammen med dig et sekund mere. 748 00:58:07,305 --> 00:58:09,535 Vent. Hvad med vores drømme, snuskebasse? 749 00:58:09,625 --> 00:58:13,300 Du vil sikkert hellere finde nogle unge drenge i stedet for mig. 750 00:58:13,385 --> 00:58:18,015 - Hvad fanden taler du om? - Jeg så, hvad du lavede nedenunder. 751 00:58:18,105 --> 00:58:20,744 Det du så var helt ude af sammenhæng. 752 00:58:20,905 --> 00:58:24,341 Jeg bad ham om at kneppe mig, fordi Gord sagde "Fuck dig, far." 753 00:58:24,425 --> 00:58:28,657 Fatter du det ikke? Fuck dig, fuck mig. Fuck dig, fuck mig. Fuck dig, fuck mig. 754 00:58:31,825 --> 00:58:35,022 Jeg gav aldrig Freddy fingeren. 755 00:58:52,865 --> 00:58:58,497 Og nu over tiIPhil, derhar en særreportage. Phil? 756 00:58:58,585 --> 00:59:03,818 Viharhørt om elektriske rullestole, men harlhørt om raketdrevne? 757 00:59:03,905 --> 00:59:09,138 En pige vednavn BettyMengerkan ikke gå, men detharpå ingen måde sinkethende. 758 00:59:09,225 --> 00:59:15,061 Hun har designet en rullestol, deraccelererer fra 0 til 100 på underfiire sekunder. 759 00:59:15,905 --> 00:59:17,497 Hun gjorde det. 760 00:59:22,385 --> 00:59:24,376 Se hende køre afsted. 761 00:59:28,545 --> 00:59:30,536 Sådan, Betty. 762 00:59:31,145 --> 00:59:32,737 Ja, hej. 763 00:59:33,385 --> 00:59:37,822 Troede du, jeg ville betale dig for at se tv? Kom i gang med arbejdet. 764 00:59:38,225 --> 00:59:41,740 - Beklager, knægt, men det her går ikke. - Kald mig ikke knægt. 765 00:59:41,825 --> 00:59:45,784 Sir, selvom jeg respekterer din autoritet her på Submarine Supreme, 766 00:59:45,865 --> 00:59:48,379 og jeg beundrer din magtfulde position, 767 00:59:48,465 --> 00:59:52,538 måjeg beklageligvis igen trække mig tilbage fra sandwichindustrien, 768 00:59:52,625 --> 00:59:56,015 fordi jeg faktisk er animator. 769 00:59:56,945 --> 00:59:59,743 Jeg er animator, OK? 770 01:00:05,345 --> 01:00:06,778 Vi ses. 771 01:00:06,865 --> 01:00:10,460 - Hvor fanden tror du, at du skal hen? - Skaffe et job, far. OK? 772 01:00:10,545 --> 01:00:13,059 - Du må tro, jeg er en stor idiot. - Ja. 773 01:00:13,145 --> 01:00:15,101 Sludder, at du vil have et job. 774 01:00:15,185 --> 01:00:17,653 Løgner. Du har husarrest, din løgner. 775 01:00:17,745 --> 01:00:21,181 - Husarrest? Jeg er 28 år gammel. - Jeg er ligeglad. Gå ind på dit værelse. 776 01:00:21,265 --> 01:00:24,780 Hej-hej, far. Jeg skaffer mig et jobse-dasse. 777 01:00:24,865 --> 01:00:27,777 Nej. Fandeme ikke i den bil. 778 01:00:27,865 --> 01:00:31,574 - Hej-hej, far. - Fuck dig. Tyv. Tyv. Tyv. 779 01:00:36,345 --> 01:00:38,813 - Hvor fanden er han? - Mr Brody? 780 01:00:38,905 --> 01:00:41,419 - Hvor er min søn? - Hvad? 781 01:00:41,505 --> 01:00:43,097 Hvor er han? 782 01:00:43,185 --> 01:00:45,858 Mr Brody, vær så venlig. Jeg ved det ikke. 783 01:00:45,945 --> 01:00:48,743 Vil du sige det, din lille taber-røv? 784 01:00:50,945 --> 01:00:53,698 Han er i Hollywood for at sælge sine tegneserier. 785 01:01:11,745 --> 01:01:14,339 Japan 4. 786 01:01:15,945 --> 01:01:17,344 OK. Davidson til fire... 787 01:01:20,305 --> 01:01:23,183 Mr Davidson, jeg har noget, du skal se. 788 01:01:23,265 --> 01:01:26,257 - Er der en bombe derinde, Gord? - Det er ikke en bombe. 789 01:01:26,785 --> 01:01:30,664 Jeg gjorde, hvad du sagde. Jeg droppede ostejobbet og flyttede hjem igen. 790 01:01:30,745 --> 01:01:34,374 Jeg arbejdede virkelig hårdt, og jeg fandt på et koncept. Det hedder: 791 01:01:34,785 --> 01:01:36,582 "Zebraer i Amerika". OK? 792 01:01:36,745 --> 01:01:38,781 Om en familie, der flytter til Amerika. 793 01:01:38,865 --> 01:01:42,574 Det er en klassisk fisk-ud-af-vandet- historie, men der er ingen fisk. 794 01:01:42,665 --> 01:01:46,260 Det er zebraer ud af vandet. 795 01:01:46,345 --> 01:01:51,180 - Zebraer bor ikke i vand, men jeg forstår. - Det er, hvad jeg taler om. 796 01:01:51,265 --> 01:01:54,416 Zebraer er ikke i vandet. Det er som Splash. 797 01:01:54,505 --> 01:01:59,499 Jeg elskede den. Men er det faderen med et gedeskæg som dig? Er det ham? 798 01:01:59,585 --> 01:02:02,861 - Ja. - Det er bare lidt urealistisk. 799 01:02:02,945 --> 01:02:04,344 - Urealistisk? - Ja. 800 01:02:04,465 --> 01:02:10,097 - Han er kentaur, halvt mand, halvt zebra. - Titanernes Krig. Jeg så den. 801 01:02:10,185 --> 01:02:12,494 Halvt mand, halvt zebra, mutant. Han er en... 802 01:02:12,585 --> 01:02:16,055 - Myte. - Det er ligesom en græsk myte. 803 01:02:16,145 --> 01:02:18,659 Det er ligesom en græsk myte, men den er afrikansk. 804 01:02:18,745 --> 01:02:21,305 - Afrikansk... - Afrikansk-amerikansk-græsk... 805 01:02:21,385 --> 01:02:22,704 - Myte. - Ja. 806 01:02:26,265 --> 01:02:28,335 - Kan jeg hjælpe? - Ja, miss. 807 01:02:28,425 --> 01:02:30,734 Let røven og fortæl mig, hvor min søn er. 808 01:02:30,825 --> 01:02:34,659 - Hvem fanden tror du, at du er? - Skrid med dig... 809 01:02:38,425 --> 01:02:41,861 - Men faderen er virkelig. - Ingen gør sådan noget. Den køberjeg ikke. 810 01:02:41,945 --> 01:02:44,061 - Det er uvirkeligt. - Der er du, 811 01:02:44,145 --> 01:02:47,933 din forbandede løgner, bil-stjælende, dovne tidsspilder. 812 01:02:51,425 --> 01:02:54,462 - Hvad er så morsomt, dit lille pikhoved? - Du er morsom. 813 01:02:54,545 --> 01:02:58,982 Synes du, det er morsomt at hjernevaske min søn, så han sidder med fingrene i røven? 814 01:02:59,065 --> 01:03:01,021 Jeg skal vise dig, hvad der er morsomt. 815 01:03:01,105 --> 01:03:06,099 - Mr Davidson, løb. - Gør mig ikke fortræd, store farmand. 816 01:03:07,265 --> 01:03:11,224 Der er min søn. Jeg er faderen. 817 01:03:11,305 --> 01:03:14,900 Jeg får ram på dig. For helvede, Gord. Dit møgsvin. 818 01:03:15,305 --> 01:03:17,660 Også dig, dit lille pikhoved. 819 01:03:17,745 --> 01:03:19,975 Det gjorde ondt. 820 01:03:20,625 --> 01:03:22,422 Godt klaret. Flot show. 821 01:03:22,505 --> 01:03:25,702 Hvor fandt du den fyr? Et skuespillerbureau? Han er sgu god. 822 01:03:25,785 --> 01:03:28,219 Det var totalt grinagtigt, Gord. 823 01:03:28,865 --> 01:03:31,777 Mr Davidson, undskyld. Det er min far. Han er skør. 824 01:03:31,865 --> 01:03:35,938 Gord, drop skuespillet. Lad mig sige dig en ting. 825 01:03:37,225 --> 01:03:39,693 Jeg har haft dette job i seks år. 826 01:03:39,785 --> 01:03:42,936 Jeg har aldrig set et mere kreativt eller spændende salgsforsøg. 827 01:03:43,025 --> 01:03:47,177 Jeg havde ikke planlagt at skrive en check i dag, men med sådan en kreativitet 828 01:03:47,265 --> 01:03:50,655 harjeg det fint med at give dette projekt grønt lys. 829 01:03:50,745 --> 01:03:56,183 Jeg vil skrive en check til dig lige nu, hvad ville du sige til $1 million? 830 01:03:59,425 --> 01:04:02,223 - Lyder det godt? - Det lyder... 831 01:04:03,265 --> 01:04:04,664 Hej, mit navn er Harry. 832 01:04:06,265 --> 01:04:09,177 Kan I høre den sjove lyd? 833 01:04:09,425 --> 01:04:12,178 Det er mine hove. 834 01:04:12,345 --> 01:04:15,735 IAfrika hadede menneskene os på grundafvores zebra-underkroppe. 835 01:04:15,825 --> 01:04:18,737 Ogzebraerne hadede os på grund afvores menneske-overkroppe. 836 01:04:18,825 --> 01:04:22,659 Så min familie flyttede fra Afrika foratbegynde forfra iAmerika. 837 01:04:22,745 --> 01:04:25,339 Men livetiAmerika varikke perfekt. 838 01:04:25,425 --> 01:04:26,221 INGEN KENTAURER! 839 01:04:26,305 --> 01:04:30,423 Isærforzebraer, der er vant til atleve på sletterne, ikke ihuse. 840 01:04:32,025 --> 01:04:34,664 Mine hove. 841 01:04:35,185 --> 01:04:39,303 Min far var underlig i Afrika, men Amerika gjorde han skør. 842 01:04:39,665 --> 01:04:44,375 Jeg vil ikke have et dumt job, far. Jeg havde intet deltidsjob i Afrika. 843 01:04:44,465 --> 01:04:46,581 Hvor vover du? 844 01:04:49,345 --> 01:04:53,304 Hvad synes du om det, møgsvin? Hva", møgsvin? 845 01:04:53,385 --> 01:04:57,298 Dit møgsvin. Hva", møgsvin? Møgsvin. 846 01:04:57,425 --> 01:04:58,619 Tjek os ud. 847 01:04:58,705 --> 01:05:04,098 I vil elske at se, hvordan misforståelser kan give os store problemer. Det er vildt. 848 01:05:04,185 --> 01:05:06,938 Lyt til mine hove. 849 01:05:07,025 --> 01:05:09,095 Lyt til mine hove. 850 01:05:09,185 --> 01:05:10,823 Lyt til dem. Kloppety-klop. 851 01:05:11,065 --> 01:05:12,862 Lyt til dem. Kloppety-klop. 852 01:05:12,945 --> 01:05:15,857 ZebraeriAmerika. 853 01:05:35,705 --> 01:05:37,696 Darren. Darr... 854 01:05:42,105 --> 01:05:45,541 - Hvad vil du, Gord? - Darren, du vil ikke tro det. 855 01:05:45,665 --> 01:05:50,420 Jeg tror ikke, vi kan være venner mere, for du er skør, og din far er også skør. 856 01:05:50,505 --> 01:05:54,783 - Vil du se, hvordan en million ser ud? - Dæmp dig. Jeg må arbejde, og han... 857 01:05:56,025 --> 01:05:58,823 - Hvad er det? - En check på en million dollars. 858 01:05:58,905 --> 01:06:04,298 Jeg solgte min tegneserie. Min far sagde, jeg ikke kunne, men jeg solgte den. 859 01:06:04,385 --> 01:06:07,058 For en million dollars. 860 01:06:07,145 --> 01:06:10,820 Jeg fik en million dollars for mine små tegninger. 861 01:06:10,905 --> 01:06:16,104 Nej, gnid dig ikke imod Mr Lee. Nej, ikke min plante. Giv mig min plante. 862 01:06:16,185 --> 01:06:17,937 Gord, giv... 863 01:06:18,025 --> 01:06:21,620 Fatter du det ikke? Jeg behøver ikke finde mig i hans lort mere. 864 01:06:22,225 --> 01:06:25,183 Du her ret. Du har gjort det. 865 01:06:25,265 --> 01:06:27,938 Du behøver ikke bo i deres kælder mere. 866 01:06:28,025 --> 01:06:33,053 Bare giv mig $100 000 i kontanter. Sæt resten ind på en opsparingskonto. 867 01:06:33,745 --> 01:06:36,134 Hvad vil du med hundrede tusinde, Gord? 868 01:06:40,385 --> 01:06:41,454 Lad være... 869 01:06:41,545 --> 01:06:43,342 - Gad vide. - Lad være med det. 870 01:06:43,425 --> 01:06:45,416 Gad vide. 871 01:06:58,905 --> 01:07:02,295 Betty, kom hen til vinduet. 872 01:07:06,105 --> 01:07:07,982 Gord? 873 01:07:08,065 --> 01:07:12,104 - Gord, er det dig? - Se på mig, Betty. Jeg flyver. 874 01:07:16,305 --> 01:07:20,617 - Gord, hvad vil du have? - Mød mig på taget. 875 01:07:21,385 --> 01:07:24,775 Mød mig på taget, Betty. Be-be. 876 01:07:52,865 --> 01:07:54,662 Gord, hvad laver du? 877 01:07:59,865 --> 01:08:01,662 Hvad? 878 01:08:05,905 --> 01:08:09,534 - Gord, jeg kan ikke høre dig. - Jeg så dig på tv. 879 01:08:09,625 --> 01:08:14,745 Du inspirerede mig til at prøve igen, så det gjorde jeg og solgte tegneserien... 880 01:08:17,105 --> 01:08:20,461 Kan du huske, dajeg løj og sagde, jeg var børsmægler? 881 01:08:20,545 --> 01:08:23,013 Nu erjeg virkelig rig, og her. 882 01:08:25,105 --> 01:08:28,177 - Jeg har en pose med juveler til dig. - Gord, hvad...? 883 01:08:28,265 --> 01:08:31,496 Det erjuveler, Betty. 884 01:08:32,305 --> 01:08:34,216 Jeg købte dem alle til dig. 885 01:08:35,665 --> 01:08:39,180 Men, Gord, jeg er ligeglad med juveler. Jeg vil bare... 886 01:08:39,265 --> 01:08:41,495 Jeg vil bare slikke din pik. 887 01:08:42,545 --> 01:08:45,218 Mener du virkelig det, Betty? 888 01:08:46,785 --> 01:08:48,662 Ja, Gord. 889 01:08:48,745 --> 01:08:52,374 Selv hvis du var fattig, ville jeg stadig blive hjemme... 890 01:08:55,345 --> 01:08:57,734 og slikke din pik. 891 01:08:59,745 --> 01:09:02,498 - Åh, Betty. - Åh, Gordie. 892 01:09:09,545 --> 01:09:11,979 - Græder du, fjollehoved? - Nej. 893 01:09:12,625 --> 01:09:14,058 Nej. 894 01:09:14,465 --> 01:09:17,662 - Jo, du gør. - OK, måske en lille smule. 895 01:09:18,425 --> 01:09:21,303 Jeg må smutte. 896 01:09:22,345 --> 01:09:24,381 OK. Hvor skal du hen, Gord? 897 01:09:25,225 --> 01:09:27,216 Jeg skal besøge min far. 898 01:09:28,185 --> 01:09:30,938 Held og lykke, Gord. 899 01:09:32,105 --> 01:09:34,824 Jeg skalbesøge min far. 900 01:09:34,905 --> 01:09:36,896 Held og lykke, Gordie. 901 01:09:38,225 --> 01:09:40,864 Min far. Min far. 902 01:10:44,185 --> 01:10:44,856 MÅL 903 01:10:49,865 --> 01:10:52,060 Er der nogen herinde? 904 01:10:53,865 --> 01:10:55,856 Jeg smadrer dig. 905 01:11:01,625 --> 01:11:03,456 Pis. 906 01:11:05,785 --> 01:11:07,537 Drøm sødt, farmand. 907 01:11:14,905 --> 01:11:19,535 Mr Brody, dette er den sværeste del. Det kræver 30 mænd. 908 01:11:19,625 --> 01:11:23,664 Det ville være meget billigere, hvis du bare rev hele bygningen ned... 909 01:11:23,745 --> 01:11:25,144 Penge er intet problem. 910 01:11:25,425 --> 01:11:29,657 Forjeg havde en million dollars, OK? Og jeg brugte $150 000 påjuvelerne, OK? 911 01:11:29,745 --> 01:11:33,055 Så brugte jeg $100 000 - jeg lejede en helikopter, OK? 912 01:11:33,145 --> 01:11:35,500 Så læg $750 000 til - det var alle mine penge. 913 01:11:36,105 --> 01:11:38,335 Alle mine penge er væk. 914 01:11:38,425 --> 01:11:41,337 En million dollars er væk. Kommer let, forsvinder let. 915 01:11:41,425 --> 01:11:43,416 Ja. 916 01:11:46,785 --> 01:11:49,697 1 UGE SENERE 917 01:11:52,305 --> 01:11:54,694 Åh, ja, Freida. Det er lækkert. 918 01:12:13,585 --> 01:12:15,576 Hvor fanden er vandet? 919 01:12:33,385 --> 01:12:36,855 Overraskelse, far. Vi er i Pakistan. 920 01:12:37,185 --> 01:12:40,495 Jeg tænkte, at vi kunne sy nogle fodbolde sammen. 921 01:12:40,585 --> 01:12:41,984 Pakistan? 922 01:12:42,065 --> 01:12:44,784 Pakistan? Der er sgu en kamel. 923 01:12:45,625 --> 01:12:47,502 Vi skal køre en tur, far. 924 01:12:50,825 --> 01:12:52,816 Hvad foregår der? 925 01:12:53,145 --> 01:12:55,181 Hvad foregår der? 926 01:12:56,185 --> 01:12:58,699 Hvordan fanden gjorde du det ved mig? 927 01:13:02,025 --> 01:13:03,219 Stop. Stop. 928 01:13:16,065 --> 01:13:17,942 Far, jeg... 929 01:13:25,585 --> 01:13:30,454 Der bliver ingen diskussion fra nu af. Jeg smadrer dig. 930 01:13:30,545 --> 01:13:32,183 Jeg dræber dig. 931 01:13:35,145 --> 01:13:37,375 Du er kraftedeme død. 932 01:13:39,265 --> 01:13:41,176 Vent. 933 01:13:41,345 --> 01:13:45,224 Alle er væk. Mine kone er væk. Mit liv er ødelagt. 934 01:13:45,705 --> 01:13:48,503 Du vidste ikke, jeg kunne løbe så stærkt, vel, prutteansigt? 935 01:13:48,585 --> 01:13:51,543 Løb du hellere, din lille lort. 936 01:13:57,265 --> 01:14:00,735 Se på mig, far. 937 01:14:00,825 --> 01:14:03,464 Se på mig, far. Se, hvad jeg kan. 938 01:14:03,625 --> 01:14:06,981 Hvad fanden laver du, dit syge møgsvin? 939 01:14:19,785 --> 01:14:21,582 Far? 940 01:14:32,465 --> 01:14:35,298 Gord, er du OK? 941 01:14:35,945 --> 01:14:38,175 Det trorjeg. 942 01:14:38,265 --> 01:14:40,062 Pis. 943 01:14:41,185 --> 01:14:46,179 Jeg vil spørge dig om noget. Hvordan fanden fik du råd til det? 944 01:14:47,105 --> 01:14:49,494 Hvor fik du pengene fra? 945 01:14:49,585 --> 01:14:51,894 Jeg fik et job. 946 01:14:51,985 --> 01:14:53,862 Jeg er animator. 947 01:14:53,945 --> 01:14:55,936 Jeg er en rigtig animator. 948 01:14:56,145 --> 01:14:58,136 Et job? 949 01:14:58,225 --> 01:15:01,137 - Mener du dine kruseduller? - Ja, far. 950 01:15:01,225 --> 01:15:03,022 Jeg solgte dem. 951 01:15:03,105 --> 01:15:06,336 De gav mig en million dollars for mine tegninger. 952 01:15:07,345 --> 01:15:11,179 Herre du milde, Gord. En million dollars. 953 01:15:11,505 --> 01:15:13,575 Krusedullerne giver dig succes. 954 01:15:13,665 --> 01:15:17,863 Du må være ret god til at lave kruseduller, hva"? 955 01:15:18,585 --> 01:15:21,019 Jeg ved, vi har været oppe at skændes. 956 01:15:21,945 --> 01:15:25,335 Du og jeg er næsten aldrig enige, men jeg lærte en ting. 957 01:15:25,585 --> 01:15:29,578 - Det kan jeg se. - Nej, ikke at rive den af på en elefant. 958 01:15:30,785 --> 01:15:33,015 Jeg lærte at tro på mig selv. 959 01:15:34,105 --> 01:15:40,294 Jeg er ked af, hvis du skammer dig over, atjeg gør ting anderledes, 960 01:15:40,745 --> 01:15:45,614 men du gør altid ting på din egen måde, uanset hvad andre synes. 961 01:15:45,705 --> 01:15:47,900 Måske blev jeg nødt til at gøre det samme. 962 01:15:50,745 --> 01:15:54,704 Jeg bliver aldrig den mand, du vil have, jeg skal være, men jeg er din søn. 963 01:15:57,065 --> 01:15:59,101 Og jeg vil have, du skal være stolt. 964 01:16:06,865 --> 01:16:08,856 Søn, du gjorde det. 965 01:16:10,345 --> 01:16:12,142 Jeg er stolt af dig. 966 01:16:13,425 --> 01:16:15,256 Stolt. 967 01:16:15,345 --> 01:16:17,142 Stolt 968 01:16:32,665 --> 01:16:36,453 Topnyheden iaften, skaberen afetpopulært tv-show 969 01:16:36,545 --> 01:16:39,139 er blevet taget til fange af landsbyboere i Pakistan. 970 01:16:39,225 --> 01:16:42,501 Det amerikanske udenrigsministerium har bekræftet, at Gordon Brody, 971 01:16:42,585 --> 01:16:45,463 skaber aftegneserien ZebraeriAmerika... 972 01:16:45,545 --> 01:16:48,184 ..skaber af serien ZebraeriAmerika... 973 01:16:48,265 --> 01:16:51,416 ..blev taget som gidsel under en ferie i Thar Ørkenen. 974 01:16:51,505 --> 01:16:55,384 ..under en ferie i Thar Ørkenen langs den Pakistansk-lndiske grænse. 975 01:16:55,985 --> 01:16:58,294 Deres tilstandkendes ikke. 976 01:17:16,105 --> 01:17:18,778 Verden fiik detførste glimt afGordon og Jim Brody. 977 01:17:19,065 --> 01:17:22,819 Tidligere i dag udsendte Pentagon dette videobånd... 978 01:17:22,905 --> 01:17:25,373 Er du stadig forelsket i din mand? 979 01:17:25,465 --> 01:17:29,378 Shaq, skat. Det er min søn. De holder ham som gidsel. 980 01:17:29,465 --> 01:17:32,184 - Jeg er bare en bekymret mor. - Nå, ja. 981 01:17:32,265 --> 01:17:36,656 Jeg gjorde dette for dig. Fik piercede brystvorter. Kan han gøre det, hva"? 982 01:17:36,745 --> 01:17:39,259 Gøre det. Gøre alt det. 983 01:17:39,985 --> 01:17:42,215 ..foratbringe familien Brody hjem ilive. 984 01:17:42,345 --> 01:17:44,905 En lykkelig slutning på Brody-gidselkrisen. 985 01:17:44,985 --> 01:17:49,024 Efter 18 månederifangenskab, blevfar og søn løsladtigår. 986 01:17:49,105 --> 01:17:52,859 Detforventes, at Gordon og Jim Brody venderhjem tiIPortlandi dag, 987 01:17:52,945 --> 01:17:55,254 hvor den rigtige helbredelse vilbegynde. 988 01:17:55,345 --> 01:17:59,133 Borgmesteren og byen har organiseret atfejre Brody`ernes hjemkomst. 989 01:18:13,585 --> 01:18:15,621 ZEBRAER IAMERIKA ER DE BEDSTE 990 01:18:16,665 --> 01:18:18,815 Kom så, Gord. 991 01:18:29,425 --> 01:18:32,019 HVORNÅR FANDEN SLUTTER FILMEN? 992 01:18:53,025 --> 01:18:56,017 - Vent på mig. - Andy, nej. 993 01:18:58,345 --> 01:19:00,142 Nej. 994 01:19:00,225 --> 01:19:03,422 Far, jeg er OK. 995 01:19:04,745 --> 01:19:06,781 Jeg er OK, far. 996 01:19:26,385 --> 01:19:30,060 I kan ikke såre mig. Ikke med min ostehjelm. 997 01:19:30,185 --> 01:19:31,777 - De er dumme. - Ikke dumme. 998 01:19:31,865 --> 01:19:33,139 - Dumme. - Ikke dumme. 999 01:19:33,225 --> 01:19:34,453 - Dumme. - Ikke dumme. 1000 01:19:34,545 --> 01:19:36,217 - Dumme. - Ikke dumme. 1001 01:19:36,305 --> 01:19:38,535 Nu erjeg en stinker. 1002 01:19:38,625 --> 01:19:40,456 Nu stinkerjeg. 1003 01:19:40,545 --> 01:19:42,615 Nu stinkerjeg. 1004 01:19:42,705 --> 01:19:44,616 - Det er et monster. - Hvad laver du? 1005 01:19:44,705 --> 01:19:47,503 Du er et delikat monster. 1006 01:20:26,105 --> 01:20:28,096 Forsvind. Væk med dig. 1007 01:20:31,785 --> 01:20:34,140 Hvad fanden laver vi? 1008 01:21:15,585 --> 01:21:19,578 Dansk tekstrip: Vigge 1009 01:23:24,985 --> 01:23:26,976 Og cut. 1010 01:23:27,545 --> 01:23:29,536 DANISH