1 00:00:03,128 --> 00:00:08,342 Översatt av Märta 2 00:00:08,425 --> 00:00:18,769 Nyaste svenska subtitles på nätet- www.divxsweden.net 3 00:00:50,592 --> 00:00:53,595 Hej. Hej. Hej. Hej. 4 00:00:55,389 --> 00:00:58,100 Jag är Röntgen Katten. Jag har övernaturliga krafter. 5 00:00:58,308 --> 00:01:02,604 Jag kan se genom trädörrar med min röntgenblick. Trädörrar. 6 00:01:02,896 --> 00:01:05,190 Jag kan se förbrytaren på den andra sidan. 7 00:01:05,399 --> 00:01:07,985 Han kan inte se mig, och han begår ett brott. 8 00:01:08,193 --> 00:01:12,990 Jag säger "Jag kan se dig." Han säger "Det kan du inte." Jag säger "Jo..." 9 00:01:15,409 --> 00:01:17,286 Röntgen... 10 00:01:17,494 --> 00:01:19,496 Röntgen Katten. 11 00:01:19,580 --> 00:01:23,500 "Du kan inte fånga mig." "Jo, det kan jag." 12 00:01:23,792 --> 00:01:25,794 "Jo, jag kan..." 13 00:01:26,003 --> 00:01:28,005 Bananerna. 14 00:01:28,213 --> 00:01:31,383 Jag känner en banan, som sökte jobb som telefonreperatör. 15 00:01:31,592 --> 00:01:36,889 Killen sa "Vill du ha jobb här?" Han sa "Ja, jag vill ha ett jobb." 16 00:01:37,306 --> 00:01:40,100 "Jobbet är ditt, min vän." 17 00:01:41,310 --> 00:01:45,814 Så kom bävrarna. Bävern började skrika åt den andra bävern. 18 00:01:46,106 --> 00:01:51,820 Bävern började skrika åt den andra bävern. Han sa "Din dumma bäver." 19 00:01:52,112 --> 00:01:54,114 "Din dumma ..." 20 00:02:15,719 --> 00:02:17,888 Hej då, Gord. Lycka till. 21 00:02:33,111 --> 00:02:36,907 Hoppa av skateboarden. 22 00:03:45,893 --> 00:03:50,314 Gordie, gubben. Jag är så ledsen att du åker iväg. 23 00:03:50,606 --> 00:03:53,483 Varför flytta till Los Angeles för att jobba på en ostfabrik? 24 00:03:53,692 --> 00:03:57,779 Jag ska inte bara jobba på en ostsandwichfabrik. Jag ska sälja teckningar. 25 00:03:58,113 --> 00:04:00,782 - Jag blir som Charles Schulz. - Det blir nog bra. 26 00:04:00,991 --> 00:04:04,912 - Nej, jag blir som Charles Schulz. - Det är min pojk. Självförtroende. 27 00:04:05,287 --> 00:04:10,000 Du är en stor man nu. Du har ett jobb, ett riktigt jobb, Gord. 28 00:04:10,292 --> 00:04:12,586 Du slutade med de korkade krusidullerna. 29 00:04:12,794 --> 00:04:14,880 De är inte dumma. 30 00:04:15,088 --> 00:04:17,799 Du överger åtminstonde din pappas källare. 31 00:04:18,008 --> 00:04:20,594 Han har ett väldigt bra jobb. 32 00:04:20,802 --> 00:04:23,889 Se på vår lilla pojke. Han har blivit stor. Kom hit. 33 00:04:24,181 --> 00:04:26,892 - Mamma. - Min lilla baby... 34 00:04:27,017 --> 00:04:29,686 Mamma, lägg av. Mamma, jag är 28 år gammal. 35 00:04:30,020 --> 00:04:32,814 Älskling. Han är 28 år gammal. 36 00:04:33,815 --> 00:04:36,193 Ja, jag är 28 år gammal. 37 00:04:36,401 --> 00:04:42,491 Min buss kör nu, så nu stiger jag på och åker iväg. 38 00:04:42,783 --> 00:04:45,410 - Min son, vänta. - Vad? 39 00:04:45,494 --> 00:04:48,497 Du tar inte den bussen till Los Angeles. 40 00:04:50,207 --> 00:04:53,001 Ni köpte en biljett åt mig till den här bussen till Los Angeles. 41 00:04:53,293 --> 00:04:55,504 Vi köpte något mer till dig. 42 00:05:05,013 --> 00:05:07,808 Där. Den är din. Hoppa in. 43 00:05:08,517 --> 00:05:12,104 - Kom nu, du ska köra. - Det... Det är en LeBaron. 44 00:05:12,312 --> 00:05:14,815 Det kan du ge dig på, . det är en LeBaron. 45 00:05:15,107 --> 00:05:16,900 Bra bil. Cabriolet. 46 00:05:17,693 --> 00:05:20,320 Jösses. En Cabriolet. 47 00:05:21,196 --> 00:05:25,200 Det står "#1 Son" på nummerskylten. Det är jag. Jag är son nummer ett. 48 00:05:26,410 --> 00:05:29,288 - Och jag då, mamma? - Du är också son nummer ett. 49 00:05:29,496 --> 00:05:32,499 Varför får Gord en LeBaron, och inte jag? 50 00:05:32,708 --> 00:05:36,003 - Därför de älskar mer mera än dig. - Nej, det gör de inte. 51 00:05:36,211 --> 00:05:40,090 Jag ser bara en LeBaron, Freddy. Jag ser inte två LeBaroner. 52 00:05:40,382 --> 00:05:42,593 - Gordie. Gordie. - Ser du två? 53 00:05:42,801 --> 00:05:45,596 - Sluta nu! - Var är din LeBaron, Freddy? 54 00:05:45,804 --> 00:05:48,515 - Pojkar. - Hur många LeBaroner finns det? Två? 55 00:05:48,807 --> 00:05:50,601 Håll käften! 56 00:05:50,809 --> 00:05:54,897 Gord, den här bilen är mer än en present. 57 00:05:55,189 --> 00:05:57,816 Det är en slags investering i dig. 58 00:05:58,901 --> 00:06:01,612 Ett tecken på att jag tror på min son. 59 00:06:02,196 --> 00:06:04,281 Var nu en bra man. 60 00:06:04,489 --> 00:06:07,492 Pappa, jag... ska vara en bra man. 61 00:06:08,285 --> 00:06:10,787 Gör din pappa stolt. Hör du? 62 00:06:11,914 --> 00:06:14,208 Jag ska göra dig stolt,pappa. 63 00:06:14,416 --> 00:06:16,418 Jag vill gärna göra dig stolt. 64 00:06:18,420 --> 00:06:20,797 Gör din pappa stolt. 65 00:06:21,006 --> 00:06:24,384 - Du ska bli så stolt. - Stolt? 66 00:06:25,886 --> 00:06:27,888 Stolt. 67 00:06:30,807 --> 00:06:33,185 Ur vägen, för helvete! 68 00:06:36,897 --> 00:06:40,609 Pojken har blivit vuxen. 69 00:06:44,112 --> 00:06:46,114 Han har äntligen åkt iväg. 70 00:07:18,188 --> 00:07:21,400 - Vad ska ni göra med hästen? - Det är ett stuteri, grabben. 71 00:07:21,608 --> 00:07:24,903 Jag vill testa hästapållen. 72 00:07:27,281 --> 00:07:29,908 Det är roligt. Titta på mig, pappa. Jag är bonde. 73 00:07:31,118 --> 00:07:33,120 Det är roligt. Titta på mig, pappa. 74 00:07:33,287 --> 00:07:36,081 Jag är bonde, pappa. 75 00:07:37,916 --> 00:07:41,503 När jag blir stor ska jag bli bonde. 76 00:07:44,715 --> 00:07:49,303 - Jag är mycket stolt över pojken. - Ja. Jag tror han har blivit vuxen.. 77 00:08:28,884 --> 00:08:31,011 RADIOAKTIVT ANIMERINGSSTUDIO 78 00:08:43,607 --> 00:08:45,692 HOLLYWOOD OSTSANDWICH-KOMPANIET 79 00:08:56,787 --> 00:08:58,497 Titta på mig. 80 00:08:58,705 --> 00:09:01,208 Jag är sexig. Jag är en sexig kille. 81 00:09:01,500 --> 00:09:04,419 Ding-dong. Ding-dong. 82 00:09:15,013 --> 00:09:19,184 - Nu är det frukost. - Går ni? 83 00:09:28,694 --> 00:09:30,487 Kan jag hjälpa er? 84 00:09:30,612 --> 00:09:33,282 Ursäkta. Kan jag hjälpa er? 85 00:09:33,490 --> 00:09:35,617 - Ursäkta. - Det är ok. Jag är här med väskan. 86 00:09:35,784 --> 00:09:37,786 - Väskan? - Väskan till ålarna. 87 00:09:37,995 --> 00:09:40,080 - Vad? - Till grävlingen. 88 00:09:40,205 --> 00:09:42,207 Vad? 89 00:09:44,918 --> 00:09:47,880 Vad pratar du om? Ska du leverera något? 90 00:09:48,088 --> 00:09:50,507 - Japan 4. - Japan 4? Vad? 91 00:09:53,010 --> 00:09:55,012 Japan 4? 92 00:09:57,681 --> 00:10:00,392 Jag har en paket som ni har beställt. 93 00:10:00,601 --> 00:10:02,895 - Vänta. Vem är den till? - Det är utsmetat. 94 00:10:03,103 --> 00:10:05,314 Jag kan bara se "Chef". 95 00:10:05,397 --> 00:10:08,400 - Menar du Mr Davidson? - Peter Davidson? 96 00:10:08,609 --> 00:10:11,403 - Dave. - Dave Davidson, ja. Dave Davidson. 97 00:10:11,695 --> 00:10:13,906 Titta, det är utsmetat. Ok? 98 00:10:13,906 --> 00:10:18,785 Du sa Dave Davidson, och då kom jag ihåg det. 99 00:10:19,203 --> 00:10:20,787 - Är han den högste? - Ja. 100 00:10:20,787 --> 00:10:24,791 Om man vill ha en tv-show baserad på sina animeringar, skaa man då prata med honom? 101 00:10:25,083 --> 00:10:27,711 - Ja. - Ok. Har han brunt hår? 102 00:10:27,920 --> 00:10:29,379 - Ljust - Ljust hår? 103 00:10:29,588 --> 00:10:32,716 Ljust hår. Jag letar efter en, som är blond. Ljust hår. 104 00:10:32,883 --> 00:10:35,093 Har du ljust hår? 105 00:10:35,302 --> 00:10:38,680 - Ljust hår ...? - Han är på lunch, så jag tar den. 106 00:10:39,806 --> 00:10:42,017 Är han på lunch? 107 00:10:42,184 --> 00:10:44,603 Hans fru är död. 108 00:10:45,395 --> 00:10:47,481 Vad? Linda? 109 00:10:47,689 --> 00:10:50,400 - Ja, ja, Linda. Hon är död. - Åh, Gud. 110 00:10:50,609 --> 00:10:53,111 Jag bör berätta det för honom. 111 00:10:53,403 --> 00:10:56,114 - Vem är du? - Jag är... 112 00:10:56,281 --> 00:11:00,494 Jag är Quincy från rättsmedicinska. Jag är som en polis. 113 00:11:00,786 --> 00:11:03,288 Jag måste prata med Mr Davidson, därför jag är polis. 114 00:11:03,497 --> 00:11:05,707 Ok. Jag... 115 00:11:06,917 --> 00:11:08,919 Han är på den här restaurangen. 116 00:11:10,212 --> 00:11:13,215 - Han blir helt förkrossad. - Ok... 117 00:11:15,384 --> 00:11:17,511 Gud, han älskade Linda. 118 00:11:21,098 --> 00:11:24,017 - Han älskade Linda. - Jag vet det. 119 00:11:24,184 --> 00:11:27,479 Jag tycker det är underbart när två människor älskar varandra... 120 00:11:27,813 --> 00:11:32,401 och även om det finns en risk för att de kommer att gå en hemsk död till mötes... 121 00:11:32,609 --> 00:11:36,196 så är jag inte rädd för kärleken. Jag är inte rädd för kärleken. 122 00:11:37,781 --> 00:11:40,409 Får jag vara din älskade? Jag älskar dig. 123 00:11:41,785 --> 00:11:44,788 - Försvinn. - Nej, nej. Jag tänkte bara... 124 00:11:45,080 --> 00:11:47,916 En kvinna är död. Linda är död. 125 00:11:48,083 --> 00:11:52,004 Jag tänkte, vi kunde sörja ihop över den döda Linda, över den döda kvinnan. 126 00:11:52,296 --> 00:11:53,881 Far åt helvete! 127 00:11:54,006 --> 00:11:56,091 Du är en mager "loser" 128 00:11:56,383 --> 00:11:58,302 - Kalla på vakterna. - Låt bli.. 129 00:11:58,510 --> 00:12:00,304 Skit! 130 00:12:01,388 --> 00:12:05,100 - Säkerhetsvakterna. - Ring inte efter dem. Jag måste iväg. 131 00:12:06,602 --> 00:12:08,812 Åt helvete med Hanna-Barbera. 132 00:12:09,021 --> 00:12:13,317 Jag har tolv koreaner i en tigerbur, som kan rita en hund med kappa. 133 00:12:13,692 --> 00:12:16,403 Ok. Jag letar efter Mr Dave Davidson. 134 00:12:16,695 --> 00:12:18,280 - Är du Dave Davidson? - Nej. 135 00:12:18,280 --> 00:12:20,199 - David Davidson? - Mitt namn är Peter. 136 00:12:20,407 --> 00:12:22,993 - Jag letar efter David Davidson. - Jag är kvinna. 137 00:12:23,202 --> 00:12:24,786 - Frågade jag efter ditt kön? - Nej. 138 00:12:24,995 --> 00:12:28,916 - Frågade jag om du var David Davidson? - Mitt namn är Cheryl. 139 00:12:29,208 --> 00:12:32,294 - Jag är Dave Davidson. Är det problem? - Är du Mr Davidson? 140 00:12:32,503 --> 00:12:35,881 - Ja, är det problem? - Jag är ingen riktig polis. 141 00:12:37,508 --> 00:12:40,302 Mitt namn är Gord, och jag vill visa dig mina teckningar. 142 00:12:40,511 --> 00:12:43,096 Dina teckningar? Driver du med mig? 143 00:12:43,305 --> 00:12:47,601 Mr Davidson, jag är animator. Jag vill sälja en idé till dig. En tecknad serie. 144 00:12:47,893 --> 00:12:50,979 En katt med övernaturliga krafter. Den kan se genom trädörrar. 145 00:12:51,313 --> 00:12:55,192 Han klarar upp brott och kan flyga. Mina vänner och jag är helt galen i den. 146 00:12:55,400 --> 00:12:57,611 Han flyger såhär. Det är skithäftigt 147 00:12:58,987 --> 00:13:01,615 Jag är glad för att det roar dina vänner, ok? 148 00:13:01,782 --> 00:13:03,909 Säg mig, vad vill du ha? 149 00:13:04,117 --> 00:13:06,787 Du ska göra den till ett tv-program. 150 00:13:06,912 --> 00:13:10,916 Du kan inte bara rusa in på en restaurang klädd som en engelsk bobby... 151 00:13:11,083 --> 00:13:13,293 och förvänta att någon ger dig ett tv-program! 152 00:13:13,418 --> 00:13:15,420 Jag vet inte riktigt... 153 00:13:16,088 --> 00:13:18,507 - Jo. - Gör mig en tjänst. Låt mig vara 154 00:13:18,715 --> 00:13:20,300 - Var nu snäll... - Kyparen? 155 00:13:20,509 --> 00:13:23,720 - Titta bara på mina teckningar! - Ja, Ok. Fint. 156 00:13:24,388 --> 00:13:29,810 Det är Röntgen Katten, men han kan inte se genom allt, bara trädörrar. 157 00:13:30,185 --> 00:13:33,981 Om det finns något på den andra sidan av en trädörr... Kan du se brottslingen? 158 00:13:34,189 --> 00:13:38,610 - Jag kan se brottslingen och dörren. - Han ser honom och räddar dagen 159 00:13:38,819 --> 00:13:43,407 till polisens förtvivlan, för de hatar, när folk tar lagen i egna händer. 160 00:13:43,699 --> 00:13:47,119 - Precis som Batman. - Som en Guardian Angel. Vad heter det? 161 00:13:47,411 --> 00:13:53,208 - Som en samhällsväktare. - Han är en samhällsväktarkatt. 162 00:13:58,005 --> 00:14:01,008 En katt, som är samhällsväktare. 163 00:14:01,091 --> 00:14:06,096 Jag är helt med, Gord. Dina teckningar är ganska bra, men det ger ingen mening, Ok? 164 00:14:06,388 --> 00:14:08,182 Det är pissdumt. Ok? 165 00:14:08,682 --> 00:14:10,809 Du behöver förbättra det hela. 166 00:14:11,018 --> 00:14:15,689 Det ska hända något roligt. Vad fan händer det här? 167 00:14:15,981 --> 00:14:18,483 - Ok. Det är en banan... - Jag ser bananen, Gord. 168 00:14:18,692 --> 00:14:20,611 - Med ett snöre - Jag ser snöret. 169 00:14:20,694 --> 00:14:24,489 Det finns en påse med ögon i andra änden, ba-ba-bavian-ögon 170 00:14:24,698 --> 00:14:29,620 med sås, som droppar. 171 00:14:29,995 --> 00:14:32,206 Droppande sås och en bavian. 172 00:14:35,584 --> 00:14:38,712 Förstår du, vad jag menar? Det ger ingen mening, Gord. 173 00:14:38,921 --> 00:14:42,799 Eländigt. Teckningarna är rätt bra, men figurerna är lama. 174 00:14:43,008 --> 00:14:46,386 Gud. Figurerna är lama. Jag är en "loser". Önskar jag var död. 175 00:14:46,595 --> 00:14:49,515 Gord, hör nu. Vänta, vänta. 176 00:14:49,681 --> 00:14:52,601 Jag försöker ge dig ett råd. Kan du lägga av! 177 00:14:52,809 --> 00:14:55,896 Du måste ge djuren personlighet. 178 00:14:56,188 --> 00:14:59,816 Du måste komma in i djuren, 0k? 179 00:14:59,900 --> 00:15:02,319 Ge dem personlighet. 180 00:15:02,486 --> 00:15:04,279 Ta ut den ur munnen. Jag förstår inte vad du säger. 181 00:15:04,488 --> 00:15:08,116 - Ska jag in i djuren? - Ta dig in i djuren. 182 00:15:09,117 --> 00:15:13,789 - Är det inte lika bra att blåsa ut hjärnan? - Nej. 183 00:15:14,206 --> 00:15:17,209 - Vill du jobba med de tunga pojkarna? Då får du jobba 24 timmar om dygnet. 184 00:15:17,292 --> 00:15:20,504 Det kommer ta veckor, månader, år. 185 00:15:20,796 --> 00:15:24,591 Om det inte går då, Gord, då kan du blåsa ut hjärnan. 186 00:15:24,800 --> 00:15:29,012 Jag kan inte jobba med det hela dagen. Jag har ett jobb på ostsandwichfabriken. 187 00:15:29,304 --> 00:15:32,015 Ostsandwichfabriken? Det låter verkligen kul. 188 00:15:32,099 --> 00:15:35,102 Nej, det är sant. Jag gör ostsandwiches. 189 00:15:35,394 --> 00:15:37,688 - Jag har hyra och... - Gord, lyssna nu. 190 00:15:37,813 --> 00:15:41,608 Om du vill göra animeringar, borde du lägga av med ostjobbet. 191 00:15:41,817 --> 00:15:43,819 Tänk över det, okej? 192 00:16:01,003 --> 00:16:06,717 Gord, om du vill göra animeringar, så måste du komma in i djuren. 193 00:16:08,594 --> 00:16:11,013 "Kom in i djuren." 194 00:16:19,479 --> 00:16:21,815 Du var en stor en, va? 195 00:16:32,492 --> 00:16:33,994 Stinker. 196 00:17:15,911 --> 00:17:17,704 Oh, fy fan! 197 00:17:24,419 --> 00:17:26,880 Det... förväntade jag mig inte. 198 00:17:59,204 --> 00:18:00,998 Gord, du är tillbaka. 199 00:18:14,803 --> 00:18:16,180 Varsågod. 200 00:18:20,684 --> 00:18:22,186 Hallå? 201 00:18:22,394 --> 00:18:26,690 Gordie är säkert lite upprörd över att vara hemma igen, så var nu snäll. 202 00:18:26,982 --> 00:18:28,984 Jag är hemma! 203 00:18:32,487 --> 00:18:37,701 - Gordie, sitt ner. Vi ska ha roastbiff. - Varfö får ni alltid roastbiff? 204 00:18:38,619 --> 00:18:43,790 Lilla Lord Fauntleroys mage gör ont, därför det är för mycket roastbiff i den. 205 00:18:44,082 --> 00:18:46,502 Det är sorligt. 206 00:18:47,002 --> 00:18:49,213 - Jag äter en kycklingsandwich. - Det gör du inte. 207 00:18:49,379 --> 00:18:53,717 Det är knäppt. Jag är 28. Jag borde få äta en kycklingsandwich, om jag vill. 208 00:18:54,009 --> 00:18:58,305 Han är 28, och han kan äta en kycklingsandwich. Mycket imponerande. 209 00:18:58,680 --> 00:19:04,394 Mike Fitzgibbons son är atomfysiker, och min son kan äta en kyckling. 210 00:19:04,895 --> 00:19:06,897 Jim, nej. 211 00:19:08,315 --> 00:19:12,486 Antingen äter du den fördömda roastbiffen, annars kan du gå och lägga dig. 212 00:19:17,908 --> 00:19:19,701 Herre gud! 213 00:19:21,495 --> 00:19:25,415 Gord. Låt bli att hammra så högt. 214 00:19:25,582 --> 00:19:28,502 Det är sent. Du väcker dina föräldrar. 215 00:19:28,710 --> 00:19:32,005 - Då använder jag den elektriska spikpistolen. - Ja. 216 00:19:34,883 --> 00:19:36,301 Gord. 217 00:19:36,510 --> 00:19:39,179 - Vad? - Pojkar. 218 00:19:39,805 --> 00:19:44,101 Kan ni sluta upp med att föra sånt oväsen? Vi sover. 219 00:19:47,187 --> 00:19:49,189 För helvete. 220 00:19:49,398 --> 00:19:51,483 Klockan är tre på natten. 221 00:19:51,692 --> 00:19:54,987 - Sluta upp med att hammra. - Jim, jag har ett barn härborta. Ok? 222 00:19:55,404 --> 00:19:58,907 - Gord, är du klar snart? - Ja, nästan, Mr Malloy. 223 00:19:59,116 --> 00:20:02,494 Hej, Gord. Får jag åka på din ramp imorgon? 224 00:20:02,786 --> 00:20:05,497 Klart, Andy. När som helst. 225 00:20:15,007 --> 00:20:17,384 Har din pappa förstoppning? 226 00:20:18,719 --> 00:20:23,182 - Låt oss åka på den. - Är det inte lite för mörkt, Gord? 227 00:20:23,515 --> 00:20:25,100 Jag ska på jobbet imorgon. 228 00:20:25,309 --> 00:20:30,606 Vill du inte ens skörda frukterna av av ditt arbete, nu när vi är klara? 229 00:20:31,982 --> 00:20:36,320 Jag har inte på mig de rätta skorna. De har hala och har ingen sula. 230 00:20:38,488 --> 00:20:42,117 - Bara skörda frukterna här. - Säg inte "frukterna". 231 00:20:45,913 --> 00:20:47,289 Okej. 232 00:20:54,796 --> 00:20:56,798 Oh, fy faan! 233 00:21:00,802 --> 00:21:04,515 Din lilla skit. Tycker du det är kul? Jag ska jobba imorgon. 234 00:21:06,683 --> 00:21:11,104 - Pappa, för helvete. Han slog sitt ben. - Han skulle inte ha skrikit. 235 00:21:11,313 --> 00:21:13,690 Åh, Jesus Kristus. 236 00:21:14,608 --> 00:21:16,401 Åh, Gud. 237 00:21:16,610 --> 00:21:18,403 Skaffa honom ett jobb. 238 00:21:18,612 --> 00:21:21,990 Skaffa honom en ambulans. Får du dig något jobb. Han har ett jobb. 239 00:21:26,703 --> 00:21:28,914 Vad fan gör du? 240 00:21:37,005 --> 00:21:40,008 Hej. Jag letar efter min kompis Darren. 241 00:21:41,802 --> 00:21:44,513 Novra. Det är... Det var ett fiffigt trick. 242 00:21:44,680 --> 00:21:47,599 Ja. Mitt rekord är sju i rad. 243 00:21:52,479 --> 00:21:55,315 Är sjukvårdare alltid så här roliga? 244 00:21:55,482 --> 00:21:59,403 Nej. Ibland dör folk i cancer. 245 00:22:01,613 --> 00:22:03,907 - Cancer, va"? - Ja. 246 00:22:04,116 --> 00:22:05,784 Hej, jag heter Gord. 247 00:22:05,909 --> 00:22:07,786 Hej. Jag heter Betty. 248 00:22:09,705 --> 00:22:13,917 - Leken med grädden är kul. - Ja, det är min hobby. 249 00:22:14,501 --> 00:22:16,587 - Ja. Min passion är... - Gräddbägare? 250 00:22:17,004 --> 00:22:19,798 Nej. Inte bara gräddbägare. 251 00:22:19,882 --> 00:22:22,384 Fysik. Flygning, faktiskt. 252 00:22:22,718 --> 00:22:27,014 Jag är raketingenjör. 253 00:22:29,391 --> 00:22:32,394 Ok, amatör. Amatör-raketingenjör. 254 00:22:33,520 --> 00:22:36,315 - Det är fortfarande rätt häftigt. - Det vet jag väl. 255 00:22:37,482 --> 00:22:40,485 - Vad gör du? - Jag... 256 00:22:42,112 --> 00:22:44,198 Investeringar. Jag gör investeringar. 257 00:22:45,490 --> 00:22:48,493 Rådgivare i affärer. 258 00:22:49,203 --> 00:22:51,788 Analyserar aktier. 259 00:22:53,207 --> 00:22:56,710 NASDAQ, Dow Jones, Wall Street Journal, 260 00:22:57,503 --> 00:23:01,507 - New York City, CNN. - Du måste vara rik. 261 00:23:03,217 --> 00:23:06,720 Ja. Det finns också gräddbägare på andra ställen än på sjukhus. 262 00:23:07,012 --> 00:23:09,890 Så jag tänkte... Säg till, om det är för påträngande, 263 00:23:10,098 --> 00:23:13,393 men vi kanske kunde gå ut någonstans, till exempel på restaurang. 264 00:23:13,685 --> 00:23:16,605 Vi kunde drämma till dem tillsammans. 265 00:23:19,107 --> 00:23:21,318 Det skulle vara kul. Här är mitt nummer. 266 00:23:21,485 --> 00:23:23,111 Ok. Ring mig. 267 00:23:26,114 --> 00:23:28,784 Jag måste sticka. Vi hörs. Ring mig, Gord. 268 00:23:29,493 --> 00:23:31,286 Hej då. 269 00:23:50,097 --> 00:23:52,099 Har du sett flickan utanför? 270 00:23:52,099 --> 00:23:55,519 Nej. Jag har inte kunnat resa mig upp och gå omkring, Gord. 271 00:23:55,811 --> 00:23:59,606 Ok, det är konstigt, för jag bjöd ut henne och hon sa ja. 272 00:23:59,898 --> 00:24:03,110 - Ja, det är konstigt.. - Ursäkta. Kan ni vara lite tystare? 273 00:24:03,318 --> 00:24:05,487 Detta är ett sjukhus och jag är gravid. 274 00:24:05,696 --> 00:24:09,116 Ursäkta, jag visste inte du var gravid. 275 00:24:09,283 --> 00:24:13,412 Flickan jag bjöd ut, jag trodde faktiskt hon kunde gå. 276 00:24:13,912 --> 00:24:18,000 - Är hon handikappad? - Hon sitter i rullstol. 277 00:24:20,502 --> 00:24:24,882 Kan ni inte hålla käft? Jag är fan gravid. 278 00:24:28,385 --> 00:24:32,014 - Hatar du folk i rullstol? - Jag hatar inte dem. 279 00:24:32,306 --> 00:24:35,601 Jag förstår precis vad du menar. Du hatar de som är handikappade. 280 00:24:35,684 --> 00:24:38,687 Det gör jag inte. Du är handikappad. Jag hatar inte dig. Titta bara. 281 00:24:40,314 --> 00:24:43,400 Du är handikappad 282 00:24:43,609 --> 00:24:46,820 - Ditt svin. - Min baby kommer. 283 00:24:53,410 --> 00:24:54,995 Hjälp. 284 00:24:55,704 --> 00:24:57,915 Hjälp. Min baby kommer. 285 00:24:58,081 --> 00:24:59,499 Åh, nej. 286 00:24:59,708 --> 00:25:01,502 Nej, nej, nej. 287 00:25:05,380 --> 00:25:08,300 - Är du okej, frun? - Min baby kommer. 288 00:25:08,592 --> 00:25:11,595 - Kalla på läkaren, din idiot. - Det är okej. Jag är läkare. 289 00:25:11,803 --> 00:25:13,889 Nej, skaffa en riktig läkare. 290 00:25:14,097 --> 00:25:16,600 Jag är en riktig läkare. Titta. 291 00:25:18,519 --> 00:25:20,979 Håll dig borta från mig! 292 00:25:23,899 --> 00:25:27,694 - Här. Sära på benen för mig, okej? - Nej. 293 00:25:27,903 --> 00:25:30,489 Vad gör du? 294 00:25:32,115 --> 00:25:34,117 - Jag ser problemet. - Låt bli. 295 00:25:34,284 --> 00:25:38,914 Det finns visst en liten baby inne i din kropp. 296 00:25:39,081 --> 00:25:41,708 Här. Räck mig din hand, lilla vän. 297 00:25:41,792 --> 00:25:44,920 Räck mig ditt huvud, lilla vän. Här, lilla vän. 298 00:25:48,006 --> 00:25:50,300 Jag har dig. Jag har henne. 299 00:25:50,384 --> 00:25:52,719 Jag har henne. Jag har henne. 300 00:26:03,814 --> 00:26:05,816 Stoppa tillbaka den, Gord. 301 00:26:07,317 --> 00:26:10,320 Du ska klippa av navelsträngen. 302 00:26:10,487 --> 00:26:12,614 Ska jag göra allt? 303 00:26:12,781 --> 00:26:16,410 Åh, Gud. Hjälp mig. 304 00:26:23,292 --> 00:26:25,794 Varför gråter den inte? 305 00:26:27,087 --> 00:26:28,005 Sover den? 306 00:26:28,088 --> 00:26:31,884 - Ge mig min baby, ditt svin. - Jag väcker din baby. 307 00:26:32,217 --> 00:26:35,220 - Gordie. - Vakna nu då! 308 00:26:35,721 --> 00:26:38,891 Vakna nu. 309 00:27:00,621 --> 00:27:02,581 Jag räddade dagen. 310 00:27:08,795 --> 00:27:10,797 Tack. 311 00:27:11,882 --> 00:27:13,884 Jag räddade dagen. 312 00:27:16,720 --> 00:27:19,014 Jag räddade dagen. 313 00:27:21,683 --> 00:27:24,520 Min söta flicka. 314 00:27:25,395 --> 00:27:27,898 - Kom aldrig tillbaka. - Jag räddade dagen. 315 00:27:28,190 --> 00:27:30,692 - Du räddade ingenting. - Vad händer, Gord? 316 00:27:30,901 --> 00:27:35,405 Jag räddade dagen. Rör inte min axel. 317 00:27:35,614 --> 00:27:38,283 De har tydligen problem med hjältar här. 318 00:27:38,492 --> 00:27:40,911 Jag räddade dagen, Betty. 319 00:27:41,119 --> 00:27:43,288 - Jag ringer dig ikväll. - Ok. 320 00:27:52,089 --> 00:27:55,092 Kom in. Jag fick fyra i rad. 321 00:27:56,093 --> 00:27:59,012 - Vad? - Fyra gräddbägare i rad. 322 00:27:59,096 --> 00:28:01,515 - Kom och titta. - Häftigt. 323 00:28:03,308 --> 00:28:05,310 Jag fick en till. 324 00:28:07,020 --> 00:28:09,815 Är det verkligen raketer? 325 00:28:09,982 --> 00:28:13,819 - Jag designar en raketdriven rullstol. - Verkligen? 326 00:28:13,986 --> 00:28:16,488 - Otroligt. Funkar den? - Nej. 327 00:28:16,780 --> 00:28:19,992 Nej, jag har inte riktigt kommit på allt ännu. 328 00:28:20,200 --> 00:28:22,619 Känner du dig inte som en dum docka? 329 00:28:23,412 --> 00:28:27,416 - Ursäkta? - Du försökte, men den funkade inte. 330 00:28:27,708 --> 00:28:30,919 - Det måste få dig att känna dig dum. - Nej. 331 00:28:31,920 --> 00:28:37,384 Jag förväntade mig inte att bemästra raketvetenskap i första försöket. 332 00:28:37,718 --> 00:28:42,306 - Man lär av sina misstag. - Så har jag alltid sett på saken. 333 00:28:43,098 --> 00:28:46,310 Dessutom tillåter de inte att jag jobbar på det på sjukhuset. 334 00:28:46,393 --> 00:28:50,105 De tycker inte att handikappade ska gå så fort fram, men det är skitsnack... 335 00:28:50,397 --> 00:28:56,612 för jag tycker om att gå snabbt fram och om raketer, därför de är hårda och långa. 336 00:29:03,410 --> 00:29:07,289 Jag tänkte vi kunde gå på bio, eller nåt`. 337 00:29:08,582 --> 00:29:10,417 Hej. 338 00:29:10,918 --> 00:29:12,711 Hur går det? 339 00:29:13,212 --> 00:29:17,216 Jag skulle må bättre om du ville ville slå mina ben med den här käppen. 340 00:29:19,801 --> 00:29:21,011 Va? 341 00:29:21,512 --> 00:29:25,015 Bara slå så hårt du kan mot mina skenben, okej? 342 00:29:26,016 --> 00:29:28,018 Säkert. 343 00:29:31,313 --> 00:29:33,482 Hur känns det? 344 00:29:33,690 --> 00:29:35,984 Kom igen, Gordie. Bättre kan du. 345 00:29:36,193 --> 00:29:38,403 Vad är du, en liten fegis? 346 00:29:38,612 --> 00:29:41,615 - En fegis? - Kom nu. 347 00:29:41,782 --> 00:29:45,285 - Kom igen, fegis. Bättre kan du. - Fegis? Jag vet inte... 348 00:29:45,619 --> 00:29:47,913 - Hur känns det? - Kom igen, fegis, fegis. 349 00:29:48,705 --> 00:29:51,083 Var inte blyg, lilla fegis. 350 00:29:51,500 --> 00:29:53,585 Åh, ja. Åh, ja. 351 00:29:54,294 --> 00:29:56,713 Kom igen, jag vill se dem blöda. 352 00:30:05,013 --> 00:30:07,391 Åh, ja. Det stack till. 353 00:30:09,184 --> 00:30:12,104 Sluta inte. Åh, ja. 354 00:30:14,189 --> 00:30:16,191 Ska det sticka till igen? 355 00:30:16,692 --> 00:30:19,111 Gord, va fan? 356 00:30:20,487 --> 00:30:24,283 Inte mitt ansikte. Det är inte mitt ansikte som är förlamat, klant. 357 00:30:29,288 --> 00:30:31,498 Ursäkta, Jag... 358 00:30:32,708 --> 00:30:35,794 Jag har aldrig slagit någon förut. 359 00:30:38,297 --> 00:30:40,382 Det är okej. 360 00:30:40,591 --> 00:30:42,801 Nu är det din tur. 361 00:30:44,386 --> 00:30:45,804 Okej. 362 00:30:45,888 --> 00:30:48,515 Slå inte för hårt. 363 00:30:48,682 --> 00:30:51,101 Jag har känsliga knän. 364 00:30:53,103 --> 00:30:56,690 Jag tänkte inte slå på dina ben, Gord. 365 00:30:57,399 --> 00:31:00,194 Jag vill suga av dig. 366 00:31:01,987 --> 00:31:06,992 Betty, det är vår första date. Vi borde göra romantiska saker, gå en runda i parken. 367 00:31:07,284 --> 00:31:10,704 - Jag kan inte gå. - Jag kunde kanske rulla dig en runda. 368 00:31:11,705 --> 00:31:13,707 Jag vill hellre stanna här och suga. 369 00:31:15,792 --> 00:31:18,420 Saken är, att jag tror... Okej. 370 00:31:19,379 --> 00:31:21,590 Kom hit, Gord. 371 00:31:35,395 --> 00:31:37,397 Det är min navelsträng. 372 00:31:38,815 --> 00:31:42,110 - Tog de aldrig bort den? 373 00:31:43,904 --> 00:31:46,114 Den är fasttejpad. Det är på skoj.. 374 00:31:46,907 --> 00:31:49,284 Jag tejpade fast den på skoj. 375 00:31:52,120 --> 00:31:54,414 Okej. Jag kommer nog åt ändå. 376 00:31:54,706 --> 00:31:56,792 Vänta... vänta... vänta... 377 00:31:59,086 --> 00:32:01,588 - Kom nu. - Vänta, vänta, vänta... 378 00:32:03,382 --> 00:32:04,800 Okej. 379 00:32:21,900 --> 00:32:25,112 - Hej, pappa. - Hej, Freddy. 380 00:32:25,320 --> 00:32:30,284 - Hur går det, min son. - Jag jobbar hårt, som du lärde mig. 381 00:32:30,617 --> 00:32:33,912 - Flyttar du hem igen, Freddy? - Va? Nej, nej, nej. 382 00:32:34,121 --> 00:32:36,915 Aldrig, mamma. Jag är en man nu. 383 00:32:37,207 --> 00:32:41,086 Jag är vuxen nu, jag klarar mig själv, och jag tjänar bra. 384 00:32:41,295 --> 00:32:45,507 - Blir det mycket att göra i banken idag? - Det hoppas jag. 385 00:32:48,010 --> 00:32:50,220 Är det...? 386 00:32:50,304 --> 00:32:54,683 Din storebror. Han klarade inte av svårigheterna med att göra ostsandwich, 387 00:32:55,017 --> 00:32:57,311 så nu bor han hemma hos oss igen. 388 00:32:58,395 --> 00:33:02,191 Duschar den idioten ännu? Fan, hur mycket vatten ska han använda? 389 00:33:02,482 --> 00:33:04,610 Ja, hur mycket ska han använda. Alltihop? 390 00:33:04,818 --> 00:33:07,404 Han borde spara lite till fiskarna. Eller hur, pappa. 391 00:33:20,709 --> 00:33:22,503 Gord. 392 00:33:23,921 --> 00:33:25,881 Jag tar hand om honom. 393 00:33:26,089 --> 00:33:29,510 Hur är vattnet? Tillräckligt kallt åt dig? 394 00:33:39,811 --> 00:33:44,983 Säg inte, att du är så dum att du inte kan känna skillnad på varmt och kallt. 395 00:33:45,192 --> 00:33:49,404 - Vad fan sysslar du med? - Jag har hittat en skatt. 396 00:33:49,696 --> 00:33:54,910 - En skatt? Det är en reptvål. - Jag låtsas att det är en skatt. 397 00:33:55,202 --> 00:33:58,413 Ta av dig min dykardräkt, knäpphuvud! 398 00:33:59,706 --> 00:34:03,210 Åh, nej, skatten. Den åkte ner i undervattenshålan. 399 00:34:04,086 --> 00:34:06,088 Kom upp ur toaletten. 400 00:34:06,880 --> 00:34:09,883 Kom upp ur toaletten. 401 00:34:10,217 --> 00:34:13,011 Pappa, du räddade mig från den jättestora barracudan. 402 00:34:13,220 --> 00:34:17,182 Titta, jag räddade skatten. Vi kan leva som kungar. 403 00:34:17,391 --> 00:34:20,310 - Vi kan leva som kungar. - Glöm den djävlar tvålen. 404 00:34:20,519 --> 00:34:25,482 Städa upp och få ut röven genom dörren och leta reda på ett jobb, klant. 405 00:34:30,904 --> 00:34:32,906 Han driver mig till vansinne. 406 00:34:33,615 --> 00:34:36,493 Nej, du driver honom till vansinne. 407 00:34:36,702 --> 00:34:39,705 Du är äldre än jag och du bor fortfarande hemma. 408 00:34:39,997 --> 00:34:42,207 Jag har ett jobb. Jag betalar allting själv. 409 00:34:42,416 --> 00:34:46,795 - Du arbetar på en bank. Så skönt! - Jag bor åtminstonde inte hemma. 410 00:34:47,087 --> 00:34:50,799 Nej, du bor på ett litet skitställe och du kommer hit och får gratis mat. 411 00:34:51,008 --> 00:34:53,886 Hör här, jag måste till jobbet nu. 412 00:34:54,219 --> 00:34:57,306 Jag och pappa har jobb. Vi gör något med våra liv. 413 00:34:57,514 --> 00:35:00,809 Det är på tiden att du blir vuxen. Lycka till med jakten på ett jobb. 414 00:35:01,018 --> 00:35:03,896 Låt oss korsa fingrarna, Freddy? 415 00:35:04,188 --> 00:35:07,316 Låt oss korsa fingrarna och hoppas jag får ett jobb. Jag menar det. 416 00:35:07,482 --> 00:35:09,401 Bara korsa fingrarna. 417 00:35:09,610 --> 00:35:11,612 Okej. Jag korsar fingrarna. 418 00:35:12,321 --> 00:35:15,699 Jag hoppas jag får ett jobb, Freddy. Jag korsar fingrarna. 419 00:35:15,991 --> 00:35:19,494 - Jag hoppas jag får ett jobb. - Hej då, Gord. 420 00:35:19,786 --> 00:35:22,497 Mina fingrar är korsade. 421 00:35:22,706 --> 00:35:29,004 Korsade, korsade. 422 00:36:01,787 --> 00:36:04,206 FÖRENADE TRÄLASTFÖRENINGAR 423 00:36:11,713 --> 00:36:14,007 Betalade för hans universitet. 424 00:36:14,216 --> 00:36:16,802 Sitter hemma hela dagen och drar av den. 425 00:36:17,010 --> 00:36:19,179 Han måste skaffa sig ett jobb. 426 00:36:20,806 --> 00:36:22,683 Stolt... 427 00:36:22,808 --> 00:36:25,018 Ta mig i röven... 428 00:36:28,105 --> 00:36:31,316 Jag är en baklängesman, baklängesman, baklängesman. 429 00:36:31,483 --> 00:36:34,903 Jag kan gå baklänges, lika snabbt som du kan. 430 00:36:35,112 --> 00:36:37,906 - Jag är en baklängesman... - Vad fan är det? 431 00:36:38,115 --> 00:36:40,993 Jag är en baklängesman, baklängesman, baklängesman... 432 00:36:41,410 --> 00:36:44,580 Jag är en baklängesman, baklängesman, baklängesman. 433 00:36:44,913 --> 00:36:48,083 Jag kan gå baklänges, lika snabbt som du kan. 434 00:36:48,292 --> 00:36:49,918 - Gord. - Pappa. 435 00:36:50,085 --> 00:36:54,715 Vad i fridens namn sysslar du med din dumma lilla man? Vänta... 436 00:36:55,007 --> 00:36:57,009 Fick du något jobb? 437 00:36:57,593 --> 00:36:59,219 Ja. 438 00:36:59,386 --> 00:37:02,306 Jag fick ett jobb och jag ville överraska dig. 439 00:37:03,682 --> 00:37:05,517 Driver du med mig, pojk? 440 00:37:05,601 --> 00:37:09,396 Nej, jag fick jobb som nattvakt på en datafirma. 441 00:37:09,688 --> 00:37:13,901 Jag lånar en av dina kostymer tills jag själv får råd att köpa en. 442 00:37:14,193 --> 00:37:16,486 Skämtar du? Behåll kostymen. 443 00:37:16,695 --> 00:37:20,908 Gord, jag visste, du hade det i dig. Du blommar bara lite sent. 444 00:37:20,991 --> 00:37:22,784 Ja, jag blommade sent. 445 00:37:22,993 --> 00:37:25,913 Får jag låna 50 spänn? Till arbetsmaterial. 446 00:37:25,996 --> 00:37:29,791 Till bläckpennor, tipex, eller en kalender, 447 00:37:30,083 --> 00:37:33,921 eller en av de små passarna man sätter en pennat i, 448 00:37:34,213 --> 00:37:37,508 så man kan göra en perfekt cirkel. 449 00:37:37,716 --> 00:37:39,510 Arbetare, ta 100. 450 00:37:39,593 --> 00:37:44,890 Jag visste, att om jag höll på att skrika på dig och hålla efter dig... 451 00:37:45,182 --> 00:37:47,184 så skulle du ta dig samman. 452 00:37:48,101 --> 00:37:50,395 Du hade rätt hela tiden. 453 00:37:51,605 --> 00:37:53,982 Kom igen Kom igen. 454 00:37:54,608 --> 00:37:56,318 Nej, nej, nej. 455 00:37:56,693 --> 00:38:00,197 Bara fortsätt och dansa. Du, det är en stor dag. 456 00:38:03,784 --> 00:38:05,994 Jag är en baklängesman, baklängesman... 457 00:38:10,290 --> 00:38:13,502 Gord, du är fantastiskt. 458 00:38:13,585 --> 00:38:16,880 - Åh, ja. - Jag gör det bra. 459 00:38:26,098 --> 00:38:29,017 - Gör jag fel? - Åh, nej. 460 00:38:29,184 --> 00:38:32,604 Det var otroligt. Nu ska jag suga din kuk, Gordie. 461 00:38:33,981 --> 00:38:35,315 Inte just nu. 462 00:38:35,482 --> 00:38:38,318 - Gordie, kom igen. - Jag tänkte, vi kunde mysa lite ikväll. 463 00:38:38,402 --> 00:38:40,821 - Ska jag inte suga av dig? - Nej, nej. 464 00:38:40,904 --> 00:38:43,407 - Betty, släpp. - Nej, nej. 465 00:38:43,991 --> 00:38:48,120 - Vad Gordie? Kom igen. - Betty, helt ärligt 466 00:38:48,412 --> 00:38:49,997 - Betty, sluta. - Va? 467 00:38:50,205 --> 00:38:52,207 Sluta. 468 00:38:54,001 --> 00:38:56,211 Varför skriker du? 469 00:38:56,420 --> 00:39:01,508 Det är knäppt. Vi har inte varit ute ihop ännu, och om du gör det igen, 470 00:39:01,800 --> 00:39:05,304 har du sugit 200% fler gånger än vi har varit ute. 471 00:39:05,512 --> 00:39:09,683 Om vi bara gick ut på en date, och du inte sög av mig, 472 00:39:09,892 --> 00:39:15,105 så skulle det göra sugförhållandet framtill nu mer balanserat, eller hur? 473 00:39:17,608 --> 00:39:19,610 Ja, okej. Vi går väl ut då. 474 00:39:20,986 --> 00:39:22,988 Bra. 475 00:39:40,714 --> 00:39:44,384 Jim, tack för att du bjöc mig på middag ikväll. 476 00:39:46,220 --> 00:39:51,808 Nu när Gord jobbar, kan vi äntligen tillbringa våra kvällar tillsammans. 477 00:39:53,685 --> 00:39:55,896 Jim, vad gör du? 478 00:39:59,983 --> 00:40:02,903 - Tack. Det var gott. - Jag är glad att du tyckte om det. 479 00:40:03,195 --> 00:40:06,114 Andy, vill du ha en tårtbit som efterrätt? 480 00:40:06,281 --> 00:40:08,784 Får jag verkligen en tårtbit, pappa? 481 00:40:08,992 --> 00:40:11,912 Självklart får du en tårtbit. Det är din födelsedag. 482 00:40:24,716 --> 00:40:28,804 Gord, är ditt jobb verkligen svårt? 483 00:40:31,598 --> 00:40:34,685 Det är inte svårt. Man ska vara mycket smart. 484 00:40:35,018 --> 00:40:37,688 Man måste använda hjärnan. Jag måste använda hjärnan. 485 00:40:37,896 --> 00:40:41,817 Jag tycker om att se när aktierna står högt, okej? 486 00:40:41,984 --> 00:40:45,612 - Jag tycker om när de står lågt. - Det är intressant. 487 00:40:45,821 --> 00:40:49,616 Ibland står de väldigt högt. 488 00:40:49,783 --> 00:40:51,493 Det är riktigt högt. 489 00:40:51,618 --> 00:40:55,998 Så är det, man vill sälja. Man köper, när de står mycket lågt. 490 00:40:56,290 --> 00:40:59,293 Jag har några kurvor, jag kan visa dig. 491 00:40:59,585 --> 00:41:03,797 Om du lägger märke till mönstret här. Jag gjorde dem på min dator. 492 00:41:04,381 --> 00:41:07,718 Jag måste bli av med lite urin. Var kan jag göra det? 493 00:41:07,885 --> 00:41:11,305 Toaletterna ligger i andra änden av restaurangen, sir. 494 00:41:11,513 --> 00:41:13,891 Tack så mycket. Tack. 495 00:41:14,391 --> 00:41:16,185 Vi ses snart. 496 00:41:16,685 --> 00:41:19,188 - Det är överallt. - Den här står högt. 497 00:41:19,396 --> 00:41:22,191 - Det är intressant. - Titta på mönstret bara. 498 00:41:33,619 --> 00:41:35,621 Är det... Ska du inte... 499 00:41:35,787 --> 00:41:37,581 Åh, ja. 500 00:41:38,081 --> 00:41:40,417 Det är... min mobiltelefon. 501 00:41:40,584 --> 00:41:47,216 Den använder satelliter och jordiska antenner för att sända och ta emot transmissioner. 502 00:41:47,591 --> 00:41:50,093 Det... är en ny grej. 503 00:41:50,302 --> 00:41:52,387 - Intressant. - Hallå? 504 00:41:52,679 --> 00:41:55,891 Hej. Här är min vän Andy. 505 00:41:56,183 --> 00:41:58,685 Någon äter födelsedagstårta. 506 00:41:58,894 --> 00:42:01,897 Ja, sir. Det är min födelsedag. 507 00:42:02,105 --> 00:42:04,191 - Hur är det, Jim? - Jag mår fint. 508 00:42:04,399 --> 00:42:08,987 - Gord har fullt upp om dagarna nu. - Ja. Den grabben är nåt`särskilt. 509 00:42:09,196 --> 00:42:12,407 Han arbetar dag och natt på hans nya, stora datajobb. 510 00:42:12,616 --> 00:42:14,785 - Ja, jag såg honom därborta. - Va? 511 00:42:14,993 --> 00:42:17,996 Det såg ut som han var mitt i ett viktigt affärsmöte. 512 00:42:18,288 --> 00:42:21,500 - Åh, ja. - Tala högre. Jag använder mobiltelefonen. 513 00:42:21,708 --> 00:42:25,087 Det struntar jag i, Bob. Du är avskedad. 514 00:42:25,295 --> 00:42:27,297 Du är ta mig fan avskedad, Bob. 515 00:42:27,714 --> 00:42:30,801 Töm ditt skåp borta på klubben, Bob. Du är ta mig fan avskedad. 516 00:42:30,884 --> 00:42:33,804 Mönster. Jag skiter i vad han sa, ok? 517 00:42:34,179 --> 00:42:37,599 Jag snackar om 40 miljoner, djävlar D-mark här, Bob. 518 00:42:37,808 --> 00:42:40,185 40 miljoner djävlar D-mark. 519 00:42:40,394 --> 00:42:43,981 Jag sa att du skulle föra över pengarna till Geneve förra veckan. 520 00:42:44,189 --> 00:42:48,318 Jag säger Geneve, du hör Helsinki, va"? 521 00:42:48,610 --> 00:42:51,780 40 miljoner djävlar D-mark, Bob. 522 00:42:54,700 --> 00:42:58,203 - Vad händer här? - Pa... Jim. Jim, hej. 523 00:42:58,412 --> 00:43:01,707 - Gord, är det din pappa? - Nej, det är lilla Timmy. 524 00:43:01,999 --> 00:43:05,794 Han jobbar i firman. Han hämtar mat åt oss. Eller hur, Timmy? 525 00:43:06,086 --> 00:43:09,882 Vad fan pågår här, Gord? Varför är du inte på ditt nya jobb? 526 00:43:11,091 --> 00:43:13,302 Vad pratar du om, Timmy? 527 00:43:14,219 --> 00:43:16,680 Herre gud, Gord. 528 00:43:16,805 --> 00:43:20,100 Det finns inget datajobb, eller hur? 529 00:43:20,309 --> 00:43:25,314 Du springer omkring i min kostym, och spelar skitviktig. 530 00:43:25,606 --> 00:43:27,900 OK, Timmy. Jag pratar i mobiltelefon. 531 00:43:27,983 --> 00:43:30,694 Det är min telefon i köket. 532 00:43:30,903 --> 00:43:33,488 Vad fan är det? 533 00:43:33,697 --> 00:43:35,699 Nu igen. 534 00:43:35,782 --> 00:43:38,994 Min satans bandspelare. 535 00:43:39,286 --> 00:43:44,583 Han låtsas han har en mobiltelefon. Han är arbetslös och bor i min källare. 536 00:43:45,792 --> 00:43:47,419 Vänta ett ögonblick. 537 00:43:48,003 --> 00:43:50,005 - Du är krympling - Pappa. 538 00:43:50,506 --> 00:43:52,508 - Va... Vad? - Pappa. 539 00:43:52,549 --> 00:43:53,717 - Har du problem med mina ben? 540 00:43:54,384 --> 00:43:58,931 - Du har det, eller är du bara lat. - Pappa, håll käften! 541 00:43:58,972 --> 00:44:00,557 Säger du att jag ska hålla käften? 542 00:44:01,391 --> 00:44:04,603 - Varför skriker han, pappa? - Kan vi få notan härborta! 543 00:44:04,645 --> 00:44:08,357 - ..slampa, märr, luder. - Jag är ingen slampa. 544 00:44:08,398 --> 00:44:10,192 Pappa. 545 00:44:10,776 --> 00:44:12,611 Hej då, Gord. 546 00:44:12,778 --> 00:44:15,072 Betty, gå inte. 547 00:44:15,280 --> 00:44:17,032 Håll käften pappa 548 00:44:17,199 --> 00:44:19,743 Håll käften. 549 00:44:23,205 --> 00:44:27,376 - Detta är en fin restaurang. - Åh, det är en fin restaurang. 550 00:44:27,417 --> 00:44:33,590 Det är en fin restaurang. Det är en fin... Det är en fin restaurang. 551 00:44:34,007 --> 00:44:36,552 - Smisk. Smisk. - Vill du ha smisk? 552 00:44:36,593 --> 00:44:40,180 Smisk. Smisk. 553 00:44:51,441 --> 00:44:53,819 Kom ned från baren, dåre. 554 00:45:01,577 --> 00:45:03,745 Tack för att du betalade borgen, Betty. 555 00:45:04,496 --> 00:45:09,168 Din pappa kallade mig slampa, märr, luder. Jag tror inte han tycker om mig, Gord. 556 00:45:09,209 --> 00:45:11,545 - Det var lilla Timmy. - Gord. 557 00:45:11,587 --> 00:45:13,172 Kom hit. 558 00:45:13,380 --> 00:45:15,549 Jag vet att det var din pappa. 559 00:45:15,591 --> 00:45:20,929 - Du skulle ha sagt att du bodde hemma. - Även om det betyder att jag är en "loser" 560 00:45:20,971 --> 00:45:23,640 Bara för att du inte är börsmäklare, behöver du inte vara en "loser" 561 00:45:25,225 --> 00:45:26,310 Vad gör du? 562 00:45:26,351 --> 00:45:28,812 Jag gör faktiskt teckningar. 563 00:45:28,854 --> 00:45:33,108 Verkligen? Vilken slags? Frukter? 564 00:45:33,150 --> 00:45:36,528 - Inte frukter. Det har jag gjort förut. - Ja? 565 00:45:36,570 --> 00:45:38,405 Animeringar. 566 00:45:38,488 --> 00:45:42,826 Fantastiskt. Jag har aldrig träffat en animator förut. 567 00:45:42,868 --> 00:45:44,953 Jag är inte en riktig animator. 568 00:45:44,995 --> 00:45:48,081 Livet är hektiskt. Jag har svårt att koncentrera mig på det där med skateboarding 569 00:45:48,373 --> 00:45:51,460 och dig som suger min kuk hela tiden. 570 00:45:53,670 --> 00:45:56,507 Min propp i örat försvann. 571 00:45:56,548 --> 00:46:00,594 - Jag tror att jag hörde det. - När jag skrattade, försvann proppen. 572 00:46:01,512 --> 00:46:05,390 Gordie, du kanske koncentrerar dig lite för mycket. 573 00:46:05,432 --> 00:46:09,311 Du kanske ska slappa av medan du ritar. 574 00:46:09,353 --> 00:46:12,397 Äta lite mat, spela lite musik. 575 00:46:12,439 --> 00:46:16,401 Jag har bara två händer, Betty. Varför ska jag göra allt det? 576 00:46:16,610 --> 00:46:20,489 - Vad? - Äta mat, spela musik och rita. 577 00:46:20,989 --> 00:46:24,618 - Vad? - På samma gång? 578 00:46:24,660 --> 00:46:27,329 Åh, ja. 579 00:46:45,472 --> 00:46:51,979 Korv, korv, korv. Korv, korv, korv. 580 00:46:52,020 --> 00:46:55,858 I frukosten namn, vad gör du? 581 00:46:55,899 --> 00:46:57,734 Jag är kreativ, bara så du vet det. 582 00:46:57,776 --> 00:47:01,572 Betty sa, jag måste göra så här för att bli konstnär. 583 00:47:01,613 --> 00:47:03,866 Åh, ja? Funkar det? 584 00:47:04,783 --> 00:47:09,621 Det vet jag inte. Jag kan inte komma på något att rita, därför jag är så dum. 585 00:47:09,663 --> 00:47:10,706 Jag är så dum, jag är så dum. 586 00:47:10,873 --> 00:47:15,711 Jag är så dum, jag är dum. Jag är dum, jag är dum, jag är dum... 587 00:47:15,752 --> 00:47:18,463 Skit. Det här är rätt kul, Gord. 588 00:47:20,674 --> 00:47:25,053 - Ja? - Kanske ser du inte det, han är ju din pappa, 589 00:47:25,095 --> 00:47:27,848 men han en personlighet, din pappa. 590 00:47:27,890 --> 00:47:31,101 - Är han? - Ja. 591 00:47:31,143 --> 00:47:34,313 - Är han en personlighet? - Skit. Det är din pappa. 592 00:47:34,354 --> 00:47:39,109 - Han är en riktig personlighet. - Hej, Mr och Mrs Brody. Hej då. 593 00:47:39,693 --> 00:47:44,656 - Korv, korv... - Titta, älskling. Pojken är ett geni. 594 00:47:44,698 --> 00:47:49,661 Han har gjort ett system, så han kan äta korv och arbeta på sina dumma teckningar. 595 00:47:49,786 --> 00:47:55,626 Jag är kreativ. Om ni ursäktar mig, jobbet kallar. 596 00:47:55,667 --> 00:48:00,047 Pappa, vill du ha en korv? Pappa, vill du ha några korvar? 597 00:48:00,088 --> 00:48:04,218 Pappa, vill du ha några korvar? Korvar? Korvar? 598 00:48:11,391 --> 00:48:15,771 Gå ut och kyl av dig! 599 00:48:15,854 --> 00:48:21,985 Om det var i Pakistan, skulle du ha sytt fotbollar, när du var fyra år gammal. 600 00:48:22,277 --> 00:48:25,072 Eländiga, lata "loser". 601 00:48:25,280 --> 00:48:28,408 Jag jobbar häcken av mig för min familj. 602 00:48:28,450 --> 00:48:31,036 Du tar hans parti varenda gång. 603 00:48:31,203 --> 00:48:35,582 Ska jag kyla av mig? Okej, jag ska visa dig en avkylning. 604 00:48:35,624 --> 00:48:38,126 Kyss du honom i röven bara. 605 00:48:38,710 --> 00:48:40,087 Avkylning. 606 00:48:40,170 --> 00:48:43,841 Och den här avkylningen då? 607 00:48:49,096 --> 00:48:51,932 Jag mår redan mycket bättre. 608 00:49:14,496 --> 00:49:17,875 Min ramp... Varför? 609 00:49:20,711 --> 00:49:25,048 - Han är en dum "loser". - Han är inte dum. 610 00:49:25,090 --> 00:49:28,177 Vi borde inte finna oss i hur han behandlar oss. 611 00:49:28,594 --> 00:49:32,723 Om jag var du, skulle jag visa honom, att jag förtjänar respekt. 612 00:49:32,764 --> 00:49:36,435 - Om jag var du skulle jag gå ut. Jag skulle ha sex. - Älskling, nej. 613 00:49:36,476 --> 00:49:40,397 Jag skulle gå ut. Jag skulle ha sex med främmande karlar. 614 00:49:40,439 --> 00:49:43,192 Jag skulle ha sex med basketballs-spelare. 615 00:49:43,233 --> 00:49:44,776 Jag skulle ha sex med grekerna. 616 00:49:44,818 --> 00:49:46,987 Karlar från Grekland. 617 00:49:47,029 --> 00:49:49,489 Jag skulle tillfredställa mina begär. 618 00:49:49,531 --> 00:49:52,659 Mina sexuella drifter. 619 00:49:52,701 --> 00:49:55,913 Gordie, älskling. Låt oss gå inomhus. 620 00:49:55,954 --> 00:49:56,580 Kom. 621 00:49:57,080 --> 00:49:58,999 Kom. 622 00:50:00,501 --> 00:50:02,961 - Det är min ramp. - Det vet jag. 623 00:50:03,003 --> 00:50:06,298 - Han förstörde min ramp. - Det är okej. 624 00:50:06,340 --> 00:50:09,259 - Min skateboardramp. - Jag är ledsen för det. 625 00:50:11,386 --> 00:50:15,474 Jag hade korv på fingrarna. Jag testade att spela piano. 626 00:50:15,516 --> 00:50:18,685 Jag hade korvarna. Jag hade korvarna och snörena 627 00:50:18,894 --> 00:50:23,273 Jag spelade på orgeln, och han krossade min ramp. 628 00:50:23,607 --> 00:50:26,193 Jim, hör du, vad Gord säger? 629 00:50:26,401 --> 00:50:31,907 Han lipar över sin ramp. Är det, det du menar? 630 00:50:31,949 --> 00:50:34,826 Ja, Jim. Men förstår du, vad han säger? 631 00:50:34,868 --> 00:50:38,914 Han vill visst att du ska acceptera honom som din son. 632 00:50:38,956 --> 00:50:41,875 Att du ska sätta värde på honom och det, han vill göra med sitt liv. 633 00:50:41,917 --> 00:50:44,044 Hur känns det? 634 00:50:44,086 --> 00:50:47,965 Jag skiter fullkomligt i vad den "losern" vill göra. 635 00:50:48,006 --> 00:50:51,552 Så länge han bor i mitt hus och äter min mat, bestämmer jag reglerna. 636 00:50:51,593 --> 00:50:54,471 - Jag vill äta kycklingeburgare. - Kukhuvud. 637 00:50:54,513 --> 00:50:56,014 Jim, gör inte min baby arg. 638 00:50:56,390 --> 00:50:59,226 Du drar skam över min familj. 639 00:51:02,980 --> 00:51:06,483 Jag pillar åtminstonde inte på Freddy. 640 00:51:06,650 --> 00:51:09,027 - Vad? - Ursäkta? 641 00:51:09,069 --> 00:51:14,908 Han pillar på min lillebror. Han tar honom bakom kakelugnen och pillar i hans byxor. 642 00:51:14,950 --> 00:51:17,786 - Titta, vad jag behöver stå ut med! - Han skäms. 643 00:51:17,828 --> 00:51:20,122 - Jim. - Han pillar på min lillebror. 644 00:51:20,581 --> 00:51:20,956 Han... 645 00:51:22,916 --> 00:51:25,294 Han... Han använder fingern. 646 00:51:25,335 --> 00:51:28,755 - Du är en djävlar lögnare. - Jim. Pillar du på honom? 647 00:51:28,797 --> 00:51:31,466 Använder du fingern på vår pojk? 648 00:51:31,508 --> 00:51:34,636 Bli inte så konstig nu. Vad fan pratar vi om? 649 00:51:34,678 --> 00:51:37,097 Mr Brody, det är mycket allvarligt. 650 00:51:37,139 --> 00:51:41,393 Efter det jag har hört, måste jag enligt lag, informera myndigheterna om det. 651 00:51:41,852 --> 00:51:45,063 Hörde du det, pappa? Du ska få betala. 652 00:51:45,439 --> 00:51:49,776 Han är barnmisshandlare. 653 00:51:57,701 --> 00:52:02,831 Bäst du springer, din lögnare. 654 00:52:03,707 --> 00:52:09,421 ..då använde vi en sårhake. Den håller bukväggen öppen. 655 00:52:29,483 --> 00:52:31,401 - Hej. Kan jag hjälpa till? - Ja. 656 00:52:31,443 --> 00:52:32,986 Vi är här för lilla Freddy. 657 00:52:34,863 --> 00:52:35,781 Jag är Freddy. 658 00:52:39,743 --> 00:52:44,164 Freddy, jag är läkare. 659 00:52:44,206 --> 00:52:46,959 Du ska följa med oss. 660 00:52:47,960 --> 00:52:49,127 Vad? 661 00:52:50,796 --> 00:52:54,132 - Vad har jag gjort? - Nej. Du har inte gjort något. 662 00:52:54,174 --> 00:52:56,969 Det är mycket viktigt att du kommer ihåg det. 663 00:52:57,010 --> 00:52:59,555 Det är inte ditt fel, att din pappa gav pillade på dig. 664 00:53:01,598 --> 00:53:04,226 Vad pratar du om? Min pappa har inte pillat på mig. 665 00:53:04,643 --> 00:53:08,146 - Kom. Vi tar dig härifrån. - Nej, jag ska ingenstans. 666 00:53:08,772 --> 00:53:12,609 - Min pappa har inte pillat på mig. - Det är över Freddy. 667 00:53:13,193 --> 00:53:17,197 Vi tar dig någonstans där din pappa inte kan göra dig illa längre. 668 00:53:17,239 --> 00:53:20,617 - Polis. - Följ med mig, min son. 669 00:53:20,659 --> 00:53:23,662 Min far pillar inte på mig. Är du knäpp? 670 00:53:23,704 --> 00:53:26,331 Det är ok, Freddy. Du är i säkerhet nu. 671 00:53:26,373 --> 00:53:28,041 Jag är 25 år gammal. 672 00:53:29,960 --> 00:53:31,962 Pappa? 673 00:53:34,047 --> 00:53:36,008 - Vad gör ni med min pojke? - Hjälp. 674 00:53:37,092 --> 00:53:40,596 - Jag skaffar dig en advokat. - Freddy, nej. 675 00:53:41,471 --> 00:53:44,683 - Jag har aldrig använt fingern. - Det är okej, Julie. 676 00:53:44,725 --> 00:53:49,104 Din man är djupt ostabil, och vi vill inte låta honom göra din pojke illa längre. 677 00:53:51,106 --> 00:53:52,691 Jag gjorde ingenting. 678 00:53:54,401 --> 00:53:57,279 Vad glor du på, kärring? 679 00:53:57,362 --> 00:53:58,822 Älskling. 680 00:53:58,864 --> 00:54:01,366 Julie. 681 00:54:20,302 --> 00:54:22,930 - Vad gör du? - Sluta, jag har jobbat hårt på dem. 682 00:54:22,971 --> 00:54:24,806 Jag vill visa dem för Mr Davidson. 683 00:54:26,517 --> 00:54:29,978 - Sluta. - Rädd för att jag förstör teckningarna? 684 00:54:30,062 --> 00:54:31,188 Sluta! 685 00:54:31,730 --> 00:54:36,193 Sluta, sluta. Musse Pigg. 686 00:54:36,652 --> 00:54:39,238 Fuck dig, pappa. 687 00:54:41,615 --> 00:54:43,742 Fuck mig? 688 00:54:45,160 --> 00:54:47,287 Ja, fuck dig. 689 00:54:48,330 --> 00:54:50,791 Vill du knulla mig? Är det vad du sa? 690 00:54:51,416 --> 00:54:55,128 - Vad? - Vill du knulla mig? 691 00:54:58,090 --> 00:54:59,466 Okej, Gord. 692 00:55:00,384 --> 00:55:03,929 Kom hit och knulla mig. 693 00:55:04,638 --> 00:55:08,100 Kom, Gord. Få hit röven och knulla mig. 694 00:55:08,141 --> 00:55:10,143 Bara kör in den, precis här 695 00:55:10,227 --> 00:55:14,857 - Bort med röven. - Här. Dina teckningar, här. 696 00:55:15,774 --> 00:55:17,860 Fy fan, pappa. Vad gör du? 697 00:55:17,901 --> 00:55:21,780 Varför kommer du inte hit och knullar din pappa? 698 00:55:21,822 --> 00:55:25,200 Knulla, knulla, knulla, knulla. Knullar din pappa? 699 00:55:36,336 --> 00:55:37,462 Julie? 700 00:55:41,925 --> 00:55:43,427 Älskling? 701 00:55:50,309 --> 00:55:55,230 Gordon Brody, du är en nolla. 702 00:55:55,731 --> 00:55:59,026 - Du är och kommer alltid vara en nolla. - Pappa... 703 00:55:59,484 --> 00:56:03,155 Gud. Jag har aldrig skämts så mycket i hela mitt liv. 704 00:56:39,816 --> 00:56:43,237 HJÄLP SÖKES. ERFARENHET AV OSTSANDWICHES KRÄVS 705 00:56:56,708 --> 00:56:59,002 Skit också! 706 00:57:04,299 --> 00:57:07,803 Det spontant reagerande bränslet blandas inte. 707 00:57:18,021 --> 00:57:22,067 Självklart. Det är det flytande syret. 708 00:57:22,317 --> 00:57:23,569 Taskigt att det inte funkade, va"? 709 00:57:24,653 --> 00:57:27,781 Hej, Gord. Hur går det med animeringarna? 710 00:57:28,740 --> 00:57:31,910 Det har blivit lite ändringar i planerna. 711 00:57:31,410 --> 00:57:36,081 Istället för att följa min dröm att bli animator, så ger jag upp. 712 00:57:36,290 --> 00:57:38,000 Varför? 713 00:57:38,208 --> 00:57:39,710 Därför. 714 00:57:39,793 --> 00:57:42,296 - Därför, varför? - Varför inte? 715 00:57:42,504 --> 00:57:46,008 Min pappa hade rätt. Det är dumt. 716 00:57:45,507 --> 00:57:51,388 Det är på tiden jag blir vuxen och får ett jobb och inte uppför mig som ett litet barn. 717 00:57:51,680 --> 00:57:55,517 Du är inte ett litet barn. Du kan inte bara ge upp. 718 00:57:55,559 --> 00:57:56,602 Håll käften, Betty. 719 00:57:57,311 --> 00:58:03,442 Chansen att jag blir animator är lika stor, som att du får stolen till att funka. 720 00:58:03,483 --> 00:58:05,944 Fattar du inte, vi är dumma båda två. 721 00:58:05,986 --> 00:58:06,987 Gord... 722 00:58:11,575 --> 00:58:14,953 Jag är nära att få raketen att funka. 723 00:58:14,995 --> 00:58:18,123 Raketer. "Jag får mina raketer till att funka." 724 00:58:18,165 --> 00:58:19,208 Det handlar alltid om raketerna. 725 00:58:19,249 --> 00:58:21,710 Det handlar alltid om raketerna. 726 00:58:35,724 --> 00:58:39,394 INSTITUTET FÖR SEXUELLT UTNYTTJADE BARN 727 00:58:56,578 --> 00:58:58,497 Fick du smaka på fingern? 728 00:59:00,290 --> 00:59:03,168 Nej. Okej? 729 00:59:04,086 --> 00:59:06,380 Det är okej. 730 00:59:06,797 --> 00:59:09,466 Jag vet hur det är. 731 00:59:11,009 --> 00:59:15,889 Nu säger jag det igen. Låt bli med att uppföra dig så vuxet. 732 00:59:27,693 --> 00:59:30,654 - Är det problem? - Ja, dåre. 733 00:59:31,196 --> 00:59:34,616 Jag beställde en ostsandwich, och det är nästan ingen ost på. 734 00:59:34,908 --> 00:59:35,993 Det är inte bra, eller hur? 735 00:59:36,201 --> 00:59:39,496 Här, ge mig din sandwich. Jag fixar den åt dig. 736 00:59:41,582 --> 00:59:45,794 Vi kan ju inte ha folk som klagar på att det inte finns nog med ost i sandwichen. 737 00:59:46,086 --> 00:59:50,883 Om det inte finns ost i en ostesandwich, är det ju bara två brödskivor. 738 00:59:51,175 --> 00:59:55,012 Om ryktet spred sig kan jag förlora mitt jobb. 739 00:59:55,304 --> 00:59:57,890 Jag kunde förlora allt det här. 740 00:59:58,432 --> 00:59:59,391 Det vill vi ju inte, eller hur? 741 00:59:59,892 --> 01:00:01,101 Vill vi? 742 01:00:01,393 --> 01:00:02,603 Vill vi? 743 01:00:07,107 --> 01:00:12,905 - Vad fan ska jag göra med detta? - Du kunde kanske köra upp den i röven. 744 01:00:15,157 --> 01:00:17,784 Du kan köra upp osten i röven. 745 01:00:19,578 --> 01:00:24,166 gå upp på ditt rum. - Ok. Om det är det du vill så. 746 01:00:24,541 --> 01:00:25,876 Julie. 747 01:00:26,001 --> 01:00:28,003 Älskling, vänta. 748 01:00:29,087 --> 01:00:30,881 Låt oss prata, gullet. 749 01:00:31,006 --> 01:00:35,552 Det finns inget att prata om. Jag kan inte vara ihop med dig en sekund till. 750 01:00:35,594 --> 01:00:38,472 Vänta. Vad med våra drömmar, gullunge? 751 01:00:38,514 --> 01:00:41,308 Du hittar säkert några unga pojkar istället för mig. 752 01:00:41,475 --> 01:00:47,147 - Vad fan pratar du om? - Jag såg, vad du gjorde där nere. 753 01:00:47,189 --> 01:00:50,067 Det du såg var helt utan sammanhang. 754 01:00:50,108 --> 01:00:53,862 Jag bad honom om att knulla mig, därför Gord sa "Fuck dig, pappa." 755 01:00:53,904 --> 01:00:58,700 Fattar du inte det? Fuck dig, fuck mig. Fuck dig, fuck mig. Fuck dig, fuck mig. 756 01:01:01,578 --> 01:01:04,748 Jag gav pillade aldrig på Freddy. 757 01:01:22,599 --> 01:01:28,188 Och nu över till Phil, som har ett specialreportage. Phil? 758 01:01:28,605 --> 01:01:34,736 Vi har hört talas om elektriska rullstolar, men har ni hört talas om raketdrivna? 759 01:01:34,778 --> 01:01:40,576 En flicka vid namn Betty Menger kan inte gå, men det har inte hindrat henne. 760 01:01:40,617 --> 01:01:46,915 Hon har designat en rullstol, som accelererar från 0 til 100 på under fyra sekunder. 761 01:01:47,666 --> 01:01:49,001 Hon gjorde det. 762 01:01:53,380 --> 01:01:56,133 Titta när hon kör iväg. 763 01:01:59,803 --> 01:02:02,264 Så där ja, Betty. 764 01:02:02,472 --> 01:02:04,766 Ja, hej. 765 01:02:04,808 --> 01:02:10,397 Tror du jag betalar dig för att titta på tv? Sätt igång med att jobba. 766 01:02:10,439 --> 01:02:13,400 - Beklagar, grabben, men det här går inte. - Kalla mig inte för grabben. 767 01:02:13,692 --> 01:02:18,989 Sir, även om jag respekterar din autoritet här på Submarine Supreme, 768 01:02:19,031 --> 01:02:21,074 och jag beundrar din maktfyllda position, 769 01:02:21,116 --> 01:02:26,038 måste jag beklagligt nog dra mig tillbaka igen från sandwichindustrin, 770 01:02:26,079 --> 01:02:29,333 därför jag faktiskt animator. 771 01:02:29,374 --> 01:02:33,295 Jag är animator, okej? 772 01:02:38,175 --> 01:02:40,052 Vi ses. 773 01:02:40,093 --> 01:02:44,181 - Var fan, tror du, att du ska? - Skaffa ett jobb, pappa. 774 01:02:44,223 --> 01:02:47,184 - Du får gärna tro, att jag är en stor idiot. - Ja. 775 01:02:47,226 --> 01:02:48,769 Skitsnack, att du vill ha ett jobb. 776 01:02:48,810 --> 01:02:52,231 Lögnare. Du har utegångsförbud, din lögnare. 777 01:02:52,272 --> 01:02:55,776 - Utegångsförbud? Jag är 28 år gammal. - Det struntar jag i. Gå in på ditt rum. 778 01:02:55,817 --> 01:02:59,404 Hej-hej, pappa. Jag ska skaffa mig ett jobbi-dobbi. 779 01:02:59,446 --> 01:03:02,449 Nej. Ta mig fan inte i den bilen. 780 01:03:02,491 --> 01:03:06,453 - Hej-hej, pappa. - Fuck dig. Tjuv, tjuv, tjuv. 781 01:03:10,499 --> 01:03:13,752 - Var fan är han? - Mr Brody? 782 01:03:13,794 --> 01:03:15,671 - Var är min son? - Vad? 783 01:03:15,879 --> 01:03:17,381 Var är han? 784 01:03:17,589 --> 01:03:20,300 Mr Brody, var nu snäll. Jag vet inte det. 785 01:03:20,509 --> 01:03:23,512 Tänker du tala om det din lilla nolla? 786 01:03:25,681 --> 01:03:29,142 Han är i Hollywood för att sälja sina ritade serier. 787 01:03:47,411 --> 01:03:51,498 Japan 4. 788 01:03:51,790 --> 01:03:54,543 Okej. Davidson till fyra... 789 01:03:56,295 --> 01:03:59,590 Mr Davidson, jag har något, du ska se. 790 01:03:59,631 --> 01:04:02,801 - Är det en bomb därinne, Gord? - Det är ingen bomb. 791 01:04:03,010 --> 01:04:07,931 Jag gjorde, som du sa. Jag slutade med ostjobbet och flyttade hem igen. 792 01:04:07,973 --> 01:04:11,226 Jag arbetade verkligen hårt, och jag kom på ett koncept. Det heter: 793 01:04:11,310 --> 01:04:13,937 "Zebror i Amerika". 794 01:04:13,979 --> 01:04:16,565 Om en familj, som flyttar till Amerika. 795 01:04:16,607 --> 01:04:20,402 Det är en klassisk fisk-ut-från-vattnet- historia, men det finns ingen fisk. 796 01:04:20,444 --> 01:04:24,531 Det är zebror ut från vattnet. 797 01:04:24,698 --> 01:04:29,620 - Zebror bor inte i vatten, men jag förstår. - Det är, vad jag talar om. 798 01:04:29,661 --> 01:04:32,206 Zebror bor inte i vattnet. Det är som i Splash. 799 01:04:32,247 --> 01:04:36,877 Jag älskade den. Men är det fadern med ett getskägg som du? Är det han? 800 01:04:37,211 --> 01:04:42,966 - Ja. - Det är bara lite orealistiskt. 801 01:04:43,008 --> 01:04:43,842 - Orealistiskt? - Ja. 802 01:04:43,884 --> 01:04:48,680 - Han är kentaur, halv man, halv zebra. - Titanernas Krig. Jag såg den. 803 01:04:48,722 --> 01:04:51,600 Halv man, halv zebra, mutant. Han är en... 804 01:04:51,642 --> 01:04:54,811 - Myt. - Det är liksom en grekisk myt. 805 01:04:54,853 --> 01:04:57,898 Det är liksom en grekisk myt, men den är afrikansk. 806 01:04:57,940 --> 01:05:00,984 - Afrikansk... - Afrikansk-amerikansk-grekisk... 807 01:05:01,026 --> 01:05:02,569 - Myt. - Ja. 808 01:05:04,988 --> 01:05:08,492 - Kan jag hjälpa till? - Ja, miss. 809 01:05:08,534 --> 01:05:10,744 Lyft på röven och tala om var min son är. 810 01:05:10,786 --> 01:05:14,498 - Vem fan tror du att du är? - Stick med dig... 811 01:05:17,709 --> 01:05:22,422 - Men faderen är verklig. - Ingen gör nåt` sånt. Den köper jag inte. 812 01:05:22,464 --> 01:05:24,800 - Det är overkligt. - Där är du, 813 01:05:24,842 --> 01:05:28,595 din förbannade lögnare, bil-tjuv, lata tids-slösare. 814 01:05:31,390 --> 01:05:35,561 - Vad är det som är så kul, ditt lilla kukhuvud? - Du är kul. 815 01:05:35,602 --> 01:05:40,148 Tycker du det är kul att hjärntvätta min son, så han sitter med fingrarna i röven? 816 01:05:40,190 --> 01:05:41,733 Jag ska visa dig vad som är kul. 817 01:05:41,775 --> 01:05:46,655 - Mr Davidson, spring. - Gör mig inte illa, stora pappsen. 818 01:05:47,781 --> 01:05:52,494 Där är min son. Jag är fadern. 819 01:05:52,536 --> 01:05:56,707 Jag får tag på dig. För helvete, Gord. Ditt svin. 820 01:05:56,748 --> 01:05:58,584 Och dig också, ditt lilla kukhuvud. 821 01:05:58,792 --> 01:06:01,003 Det gjorde ont. 822 01:06:01,795 --> 01:06:04,506 Snyggt jobbat. Bra show. 823 01:06:04,548 --> 01:06:07,634 Var hittade du den killen? En skådespelarbyrå? Han är fan bra. 824 01:06:07,676 --> 01:06:09,595 Det var totalt skrattframkallande, Gord. 825 01:06:10,387 --> 01:06:14,433 Mr Davidson, ursäkta. Det är min pappa. Han är knäpp. 826 01:06:14,474 --> 01:06:18,270 Gord, lägg av och spela. Låt mig säga dig en sak 827 01:06:19,104 --> 01:06:22,482 Jag har haft det här jobbet i sex år. 828 01:06:22,524 --> 01:06:25,903 Jag har aldrig sett ett mer kreativt eller spännande säljförsök. 829 01:06:25,944 --> 01:06:30,324 Jag hade inte planerat att skriva en check i dag, men med sådan kreativitet 830 01:06:30,365 --> 01:06:33,660 känns det bra att ge det här projektet grönt ljus. 831 01:06:33,702 --> 01:06:40,167 Jag ska skriva en check till dig genast, vad säger du om 1 miljon? 832 01:06:43,170 --> 01:06:46,089 - Låter det bra? - Det låter... 833 01:06:46,882 --> 01:06:49,551 Hej, mitt namn är Harry. 834 01:06:50,552 --> 01:06:53,555 Hör ni det roliga ljudet? 835 01:06:53,722 --> 01:06:56,517 Det är mina hovar. 836 01:06:56,642 --> 01:07:00,229 I Afrika hatade människorna oss på grund av våra zebra-underkroppar. 837 01:07:00,312 --> 01:07:03,190 Och zebrorna hatade oss på grund av våra mänskliga-överkroppar. 838 01:07:03,315 --> 01:07:06,527 Så min familj flyttade från Afrika för att börja om i Amerika. 839 01:07:07,653 --> 01:07:09,863 Men livet i Amerika var inte perfekt. 840 01:07:10,155 --> 01:07:11,532 INGA KENTAURER! 841 01:07:11,615 --> 01:07:15,994 Särskilt för zebror, som är vana att leva på slätterna och inte i hus. 842 01:07:16,203 --> 01:07:20,707 Mina hovar.. 843 01:07:20,749 --> 01:07:24,586 Min far var konstig i Afrika, men Amerika gjorde honom knäpp. 844 01:07:25,379 --> 01:07:29,299 Jag vill inte ha ett dumt jobb, pappa. Jag hade inget deltidsjobb i Afrika. 845 01:07:30,133 --> 01:07:31,718 Hur vågar du? 846 01:07:35,305 --> 01:07:38,183 Vad tycker du om det, ditt svin. Va", svin? 847 01:07:38,392 --> 01:07:43,355 Ditt svin. Va", svin? Svin. 848 01:07:43,856 --> 01:07:44,773 Kolla in oss. 849 01:07:44,982 --> 01:07:50,654 Ni kommer att älska hur missförstånd kan ge oss stora problem. Det är galet. 850 01:07:50,904 --> 01:07:52,489 Lyssna på mina hovar. 851 01:07:52,698 --> 01:07:54,700 Lyssna på mina hovar. 852 01:07:54,908 --> 01:07:56,577 Lyssna på dem. Kloppety-klopp. 853 01:07:56,910 --> 01:08:00,038 Lyssna på dem. Kloppety-klopp. 854 01:08:00,080 --> 01:08:03,333 Zebror i Amerika. 855 01:08:22,603 --> 01:08:28,901 Darren. Darr... 856 01:08:30,611 --> 01:08:34,239 - Vad vill du, Gord? - Darren, du kommer inte tro det. 857 01:08:34,948 --> 01:08:38,994 Jag tror inte vi kan vara vänner längre, för du är knäpp och din pappa också. 858 01:08:39,286 --> 01:08:43,165 - Vill du se, hur en miljon ser ut? - Dämpa dig. Jag måste arbeta, och han... 859 01:08:44,708 --> 01:08:47,419 - Vad är det? - En check på en miljon dollar. 860 01:08:47,836 --> 01:08:52,758 Jag sålde min tecknade serie. Min pappa sa att inte kunde, men jag sålde den. 861 01:08:53,467 --> 01:08:55,719 För en miljon dollar. 862 01:08:56,803 --> 01:08:59,348 Jag fick en miljon dollar för mina små teckningar. 863 01:08:59,389 --> 01:09:05,270 Nej, gnid dig inte mot Mr Lee. Nej, inte min blomma. Ge mig min blomma.. 864 01:09:05,312 --> 01:09:07,105 Gord, ge... 865 01:09:07,689 --> 01:09:10,651 Fattar du inte? Jag behöver inte finna mig i hans skit längre. 866 01:09:11,109 --> 01:09:14,571 Du har rätt. Du har gjort det. 867 01:09:14,196 --> 01:09:17,658 Du behöver inte bo i deras källare längre. 868 01:09:18,200 --> 01:09:22,621 Bara ge mig 100 000 i kontanter. Sätt in resten på ett sparkonto. 869 01:09:24,039 --> 01:09:26,375 Vad ska du göra med hundra tusen, Gord. 870 01:09:28,168 --> 01:09:32,005 Låt bli... 871 01:09:32,047 --> 01:09:34,049 - Jag undrar. - Låt bli med det. 872 01:09:33,173 --> 01:09:36,426 Jag undrar. 873 01:09:50,649 --> 01:09:53,777 Betty, kom till fönstret! 874 01:09:56,780 --> 01:09:58,991 Gord? 875 01:09:59,032 --> 01:10:04,162 - Gord, är det du? - Se på mig, Betty. Jag flyger. 876 01:10:08,375 --> 01:10:12,588 - Gord, vad vill du? - Möt mig på taket. 877 01:10:12,671 --> 01:10:17,509 Möt mig på taket, Betty. Be-be. 878 01:10:45,954 --> 01:10:48,415 Gord, vad gör du? 879 01:10:52,794 --> 01:10:55,047 Vad? 880 01:10:59,092 --> 01:11:03,931 - Gord, jag hör dig inte. - Jag såg dig på tv. 881 01:11:03,972 --> 01:11:09,520 Du inspirerade mig till att försöka igen, så det gjorde jag och sålde serien... 882 01:11:10,771 --> 01:11:15,192 Kommer du ihåg när jag ljög och sa att jag var börsmäklare? 883 01:11:15,359 --> 01:11:18,487 Nu är jag verkligen rik och är här. 884 01:11:20,322 --> 01:11:23,575 - Jag har en påse med juveler till dig. - Gord, vad...? 885 01:11:23,617 --> 01:11:26,995 Det är juveler, Betty. 886 01:11:27,788 --> 01:11:29,957 Jag köpte allihop till dig. 887 01:11:30,082 --> 01:11:34,211 Men, Gord, jag struntar i juveler. Jag vill bara... 888 01:11:33,794 --> 01:11:36,964 Jag vill bara suga din kuk. 889 01:11:37,297 --> 01:11:41,218 Menar du verkligen det, Betty? 890 01:11:41,593 --> 01:11:44,012 Ja, Gord. 891 01:11:44,054 --> 01:11:48,016 Även om du var fattig, skulle jag fortfarande stanna hemma... 892 01:11:50,602 --> 01:11:53,772 och suga din kuk. 893 01:11:55,190 --> 01:11:59,027 - Åh, Betty. - Åh, Gordie. 894 01:12:05,409 --> 01:12:07,786 - Gråter du, din fjolla. - Nej. 895 01:12:08,579 --> 01:12:10,873 Nej. 896 01:12:10,914 --> 01:12:14,960 - Jo, det gör du. - Okej, kanske lite. 897 01:12:15,002 --> 01:12:18,922 Jag måste sticka. 898 01:12:18,964 --> 01:12:22,259 Vart ska du? Gord? 899 01:12:22,301 --> 01:12:24,803 Jag ska hälsa på min pappa. 900 01:12:24,887 --> 01:12:28,891 Lycka till Gord. 901 01:12:28,974 --> 01:12:32,644 Jag ska hälsa på min pappa. 902 01:12:32,686 --> 01:12:35,397 Lycka till, Gordie. 903 01:12:35,439 --> 01:12:39,359 Min pappa. Min pappa. 904 01:13:45,259 --> 01:13:47,344 MÅL 905 01:13:51,515 --> 01:13:52,891 Finns det någon härinne? 906 01:13:55,477 --> 01:13:56,770 Jag mosar dig. 907 01:14:03,402 --> 01:14:05,028 Skit. 908 01:14:07,781 --> 01:14:10,284 Dröm sött, pappsen. 909 01:14:17,499 --> 01:14:22,087 Mr Brody, detta är den svåraste biten. Det kräver 30 man. 910 01:14:22,129 --> 01:14:26,091 Det skulle bli mycket billigare om du rev hela byggnaden... 911 01:14:26,175 --> 01:14:28,093 Pengar är inget problem. 912 01:14:28,135 --> 01:14:31,471 För jag har en miljon dollar. Och jag spenderade 150.000 på juvelerna. 913 01:14:31,805 --> 01:14:35,100 Sen spenderade jag 100 000... jag hyrde en helikopter. 914 01:14:35,392 --> 01:14:38,645 Så lägg till 750 000 till.. det var alla mina pengar. 915 01:14:38,687 --> 01:14:40,814 Alla mina pengar är borta. 916 01:14:40,898 --> 01:14:44,568 En miljon dollar är borta. Lätt fånget, lätt förgånget! 917 01:14:44,610 --> 01:14:46,695 Ja. 918 01:14:50,324 --> 01:14:53,577 1 VECKA SENARE 919 01:14:55,370 --> 01:14:58,832 Åh, ja, Freida. Det är skönt. 920 01:15:18,560 --> 01:15:20,229 Var fan är vattnet? 921 01:15:38,080 --> 01:15:42,417 Överraskning, pappa. Vi är i Pakistan. 922 01:15:43,252 --> 01:15:46,588 Jag tänkte vi kunde sy några fotbollar tillsammans. 923 01:15:46,630 --> 01:15:47,589 Pakistan? 924 01:15:47,631 --> 01:15:51,176 Pakistan? Där är fan en kamel. 925 01:15:51,927 --> 01:15:54,012 Vi ska åka en runda, pappa. 926 01:15:57,558 --> 01:15:58,308 Vad är det som händer? 927 01:15:58,684 --> 01:16:01,979 Vad är det som händer? 928 01:16:01,895 --> 01:16:04,940 Hur fan gjorde du det här? 929 01:16:07,985 --> 01:16:11,154 Stopp. Stopp. 930 01:16:23,750 --> 01:16:24,918 Pappa, jag... 931 01:16:34,178 --> 01:16:38,056 Det blir ingen diskussion längre. Jag slår sönder dig. 932 01:16:39,183 --> 01:16:40,976 Jag dödar dig. 933 01:16:43,687 --> 01:16:45,439 Du är ta mig fan död. 934 01:16:46,773 --> 01:16:49,193 Vänta. 935 01:16:50,360 --> 01:16:53,780 Alla är borta. Min fru är borta. Mitt liv är förstört. 936 01:16:53,822 --> 01:16:57,492 Du visste inte jag kunde springa så snabbt, eller hur, pruttansikte? 937 01:16:57,784 --> 01:17:00,120 Spring du bara, din lilla skit. 938 01:17:06,627 --> 01:17:07,836 Titta på mig, pappa. 939 01:17:07,920 --> 01:17:12,925 Titta på mig, pappa. Titta, vad jag kan. 940 01:17:12,966 --> 01:17:16,929 Vad fan gör du, ditt sjuka svin? 941 01:17:29,983 --> 01:17:31,318 Pappa? 942 01:17:43,247 --> 01:17:46,208 Gord, är du okej? 943 01:17:46,250 --> 01:17:48,085 Det tror jag. 944 01:17:48,293 --> 01:17:51,255 Skit. 945 01:17:51,296 --> 01:17:57,761 Jag vill fråga dig en sak. Hur fan fick du råd med det? 946 01:17:58,595 --> 01:18:00,305 Var fick du pengarna ifrån? 947 01:18:01,139 --> 01:18:02,599 Jag fick ett jobb. 948 01:18:02,683 --> 01:18:05,102 Jag är animator. 949 01:18:05,143 --> 01:18:07,563 Jag är en riktig animator. 950 01:18:08,021 --> 01:18:09,398 Ett jobb? 951 01:18:09,481 --> 01:18:12,776 - Menar du dina krusiduller? - Ja, pappa. 952 01:18:12,818 --> 01:18:14,611 Jag sålde dem. 953 01:18:14,653 --> 01:18:18,866 De gav mig en miljon dollar för mina teckningar. 954 01:18:19,783 --> 01:18:23,412 Du milde himmel, Gord. En miljon dollar. 955 01:18:23,453 --> 01:18:25,998 Krusedullerna gör succè... 956 01:18:26,039 --> 01:18:30,752 Du måste vara ganska bra på att göra kruseduller, va"? 957 01:18:30,794 --> 01:18:33,547 Jag vet att vi har grälat. 958 01:18:35,007 --> 01:18:38,594 Du och jag är nästan aldig eniga, men jag har lärt mig en sak. 959 01:18:38,635 --> 01:18:42,931 - Det ser jag. - Nej, inte att dra av den på en elefant. 960 01:18:43,599 --> 01:18:46,476 Jag lärde mig att tro på mig själv. 961 01:18:47,561 --> 01:18:52,608 Jag är ledsen om du skäms över att jag gör saker annorlunda... 962 01:18:53,400 --> 01:18:59,072 men du gör alltid saker på ditt eget sätt, oavsett vad andra tycker. 963 01:18:59,406 --> 01:19:02,075 Kanske blev jag tvungen att göra samma sak. 964 01:19:04,411 --> 01:19:08,749 Jag blir aldrig den man du vill att jag ska vara, men jag är din son. 965 01:19:11,126 --> 01:19:13,504 Och jag vill att du ska vara stolt. 966 01:19:21,678 --> 01:19:23,972 Min son, du gjorde det. 967 01:19:24,181 --> 01:19:27,100 Jag är stolt över dig. 968 01:19:27,476 --> 01:19:29,311 Stolt. 969 01:19:29,394 --> 01:19:32,481 Stolt 970 01:19:48,956 --> 01:19:52,543 Toppnyheten ikväll, skaparen av en populär tv-show 971 01:19:52,584 --> 01:19:55,003 har blivit tillfångatagen av byborna i Pakistan. 972 01:19:55,045 --> 01:19:58,799 Det amerikanska utrikesministeriet har bekräftat, att Gordon Brody, 973 01:19:58,841 --> 01:20:02,261 skapare av den tecknade serien, Zebror i Amerika... 974 01:20:02,302 --> 01:20:04,680 ..skapare av serien Zebror i Amerika... 975 01:20:04,721 --> 01:20:08,600 ..blev tagen som gisslanl under en semesterresa i Thar Öknen. 976 01:20:08,642 --> 01:20:12,187 ..under en semesterresa i Thar Öknen längs med den Pakistansk-Indiske gränsen. 977 01:20:13,021 --> 01:20:15,315 Deras tillstånd är okänt. 978 01:20:34,168 --> 01:20:36,670 Världen fick den första glimten av Gordon och Jim Brody. 979 01:20:37,087 --> 01:20:39,840 Tidigare idag visade Pentagon det här videobandet... 980 01:20:40,007 --> 01:20:43,302 Är du fortfarande kär i din man? 981 01:20:43,343 --> 01:20:48,348 Shaq, älskling. Det är min son. De håller honom som gisslan. 982 01:20:48,390 --> 01:20:50,726 - Jag är bara en orolig mamma. - Skit samma! 983 01:20:50,767 --> 01:20:54,813 Jag gjorde det här för dig. Piercade bröstvårtor. Kan han göra det, va"? 984 01:20:54,855 --> 01:20:57,399 Göra det. Göra allt det. 985 01:20:57,691 --> 01:21:00,903 ..för att få hem famijen Brody levande. 986 01:21:00,986 --> 01:21:04,156 Ett lyckligt slut på Brody-gisslankrisen. 987 01:21:04,198 --> 01:21:08,202 Efter 18 månader i fångenskap, blev far och son släppta igår. 988 01:21:08,243 --> 01:21:11,747 Det förväntas att Gordon och Jim Brody kommer hem till Portland idag, 989 01:21:11,788 --> 01:21:14,416 där det riktiga tillfrisknadet ska äga rum. 990 01:21:14,875 --> 01:21:18,754 Borgmästaren och staden har organiserat att fira Brodys hemkomst. 991 01:21:33,644 --> 01:21:35,562 ZEBRORNA I AMERIKA ÄR DE BÄSTA 992 01:21:35,979 --> 01:21:38,482 Kom , Gord. 993 01:21:50,285 --> 01:21:53,163 NÄR FAN SLUTAR FILMEN? 994 01:22:15,769 --> 01:22:18,272 - Vänta på mig. - Andy, nej. 995 01:22:19,398 --> 01:22:21,608 Nej. 996 01:22:21,400 --> 01:22:24,611 Pappa, jag är okej. 997 01:22:26,071 --> 01:22:28,073 Jag är okej, pappa. 998 01:22:50,179 --> 01:22:53,599 Ni kan inte skada mig. Inte med min osthjälm. 999 01:22:52,598 --> 01:22:55,767 - De är dumma. - Inte dumma. 1000 01:22:55,809 --> 01:22:53,098 - Dumma. - Inte dumma. 1001 01:22:53,140 --> 01:22:56,018 - Dumma - Inte dumma. 1002 01:22:57,102 --> 01:22:59,146 - Dumma. - Inte dumma. 1003 01:22:59,188 --> 01:23:01,857 Nu är jag en stinkare. 1004 01:23:01,398 --> 01:23:04,109 Nu stinker jag. 1005 01:23:04,151 --> 01:23:06,945 Nu stinker jag. 1006 01:23:07,112 --> 01:23:09,198 - Det är ett monster. - Vad gör du? 1007 01:23:09,239 --> 01:23:10,574 Du är ett delikat monster. 1008 01:23:52,157 --> 01:23:54,117 Försvinn. Bort med dig. 1009 01:23:58,163 --> 01:24:01,959 Vad fan gör vi?