1 00:00:44,695 --> 00:00:46,492 أطفالي. . . 2 00:00:46,531 --> 00:00:48,658 منذ البداية. . . 3 00:00:48,700 --> 00:00:53,228 الاطفال هم من استمد منهم قوتى 4 00:00:53,271 --> 00:00:56,332 سبرينجوود سلاشير. . . 5 00:00:56,375 --> 00:00:58,365 هكذا كانوا يدعوننى 6 00:01:22,266 --> 00:01:25,793 عهدى فى الارهاب كان أسطوري. 7 00:01:25,837 --> 00:01:30,001 العشرات من الأطفال يقعون ضحية انصالى 8 00:01:33,444 --> 00:01:37,438 ثم ياتى اباء سبرينجوود من اجلى 9 00:01:43,120 --> 00:01:47,454 يحملون العدالة بين ايديهم 10 00:01:49,528 --> 00:01:53,658 فطالما كنت على قيد الحياة ستجد الشر دائما 11 00:01:53,698 --> 00:01:55,495 ولكن بعد قتلهم لى 12 00:01:55,534 --> 00:01:58,992 تغيرت كثيرا الى الاسوء 13 00:01:59,037 --> 00:02:02,165 اقحام الكوابيس المزعجة كانت صنعتى 14 00:02:03,341 --> 00:02:04,775 الأطفال مازالوا يخافوننى 15 00:02:04,810 --> 00:02:08,906 وخوفهم أعطاني القوّة لغزو أحلامهم 16 00:02:08,947 --> 00:02:13,316 حينها بدأ المرح حقا 17 00:02:16,655 --> 00:02:22,093 الى ان عرفوا طريقا لنسيانى 18 00:02:22,127 --> 00:02:25,152 لمحوى بالكامل 19 00:02:25,197 --> 00:02:26,993 أن يكون ميتا|فلا مشكلة 20 00:02:27,032 --> 00:02:30,263 لكن أنسى لكن الان هكذا يكون الفساد! 21 00:02:34,171 --> 00:02:35,502 أنة مجرد حلم 22 00:02:35,539 --> 00:02:37,030 موت يا ابن العاهرة 23 00:02:37,074 --> 00:02:40,306 لو لم استطع العودة لو لم استطع العودة|فلن يتذكرنى احد 24 00:02:40,344 --> 00:02:44,679 لو لم استطع العودة فلن يخاف منى أحد 25 00:02:48,854 --> 00:02:52,550 فكان لابد ان ابحث من خلال الجحيم 26 00:02:52,591 --> 00:02:55,491 كنى وجدت شخص ما 27 00:02:55,526 --> 00:02:59,293 الشخص الذى سيجعل الجميع يتذكرنى 28 00:02:59,330 --> 00:03:03,995 ربما قد ياتى بالخراب لكنّي سأحصل على المجد 29 00:03:04,036 --> 00:03:08,530 وبهذا سيكون الخوف عنوانى 30 00:03:09,875 --> 00:03:11,034 مايك؟ 31 00:03:13,377 --> 00:03:14,811 اهذا انت ؟ 32 00:03:19,116 --> 00:03:20,448 حسنا أذن عليك اللعنة 33 00:03:20,485 --> 00:03:21,473 سأختبىء منك 34 00:03:36,835 --> 00:03:38,426 مايك؟ 35 00:03:38,469 --> 00:03:40,495 هيا انة ليس اسلوبا للمزاح 36 00:05:12,564 --> 00:05:13,552 لا! 37 00:05:17,668 --> 00:05:19,000 جايسون. 38 00:05:24,742 --> 00:05:28,610 يجب ان اراقبهم لا مشروبات 39 00:05:28,646 --> 00:05:30,637 لا مقابلة للاولاد فى البحيرة 40 00:05:32,317 --> 00:05:34,444 استحق العقاب 41 00:05:34,485 --> 00:05:36,976 كلنا نستحق العقاب 42 00:05:37,021 --> 00:05:39,718 جايسون. 43 00:05:41,091 --> 00:05:43,788 ولدى المفضل جدا 44 00:05:43,829 --> 00:05:47,196 هل تعرف ما هديتك 45 00:05:47,232 --> 00:05:48,790 لاتهتم بما سيفعلونة بك 46 00:05:48,834 --> 00:05:50,961 فانت لن تموت 47 00:05:51,002 --> 00:05:53,492 لن تموت أبدا 48 00:05:55,005 --> 00:05:57,064 كنت للتو نائما فى العسل 49 00:05:57,108 --> 00:06:02,170 لكن حان وقت الاستيقاظ 50 00:06:03,281 --> 00:06:06,375 امك لديها شىء تريدك ان تفعلة 51 00:06:07,519 --> 00:06:10,646 احتاج منك ان تذهب الى شارع ايلم 52 00:06:10,689 --> 00:06:15,422 الاطفال سيئون جدا فى شارع ايلم 53 00:06:15,459 --> 00:06:18,088 انهض يا جايسون 54 00:06:18,129 --> 00:06:21,427 لم تنهى عملك 55 00:06:21,466 --> 00:06:25,300 اسمع صوتى وعود للحياة مرة أخرى 56 00:06:35,146 --> 00:06:38,673 اجعلهم يتذكرونى يا جايسون 57 00:06:38,716 --> 00:06:41,776 ويذوقون طعم الخوف أجعلهم يتذكرون 58 00:06:44,154 --> 00:06:49,182 كنت بعيدا عن أطفالي لمدّة طويلة جدا 59 00:07:30,367 --> 00:07:32,336 تتزوج ام تمارس الجنس ام تقتل ؟ هذة خياراتك 60 00:07:32,370 --> 00:07:33,927 اختيارك كان الثلاثة خيارات 61 00:07:33,971 --> 00:07:35,132 هيا كيا 62 00:07:35,173 --> 00:07:37,504 ربى 63 00:07:37,541 --> 00:07:40,670 ومن يملك هذة الخصال السيئة هنا ؟ 64 00:07:40,711 --> 00:07:42,771 اسرع ماك 65 00:07:42,814 --> 00:07:44,610 لا! لا، لا، لا انة مو 66 00:07:44,649 --> 00:07:47,516 فى احد المرات كنت ساقتلة 67 00:07:47,552 --> 00:07:48,644 حسنا من يكون هذا اللعين اذن ؟ 68 00:07:48,687 --> 00:07:49,983 انة غبى 69 00:07:50,021 --> 00:07:51,783 هيا 70 00:07:51,822 --> 00:07:52,949 ربى فى اى وقت انظر الية 71 00:07:52,990 --> 00:07:54,480 اود ان امارس الجنس مع هذا الفتى الاصلع وانا متزوجة لارى 72 00:07:54,526 --> 00:07:56,755 ربى اهذا ما نفعلة طوال الليل ؟ 73 00:07:56,795 --> 00:07:59,161 لانكم تجدون ان هذا قمة الفساد 74 00:07:59,197 --> 00:08:01,461 ماذا تفعلين يا جيب 75 00:08:01,499 --> 00:08:02,523 كنت اعتقد انكى اقلعتى عن التدخين 76 00:08:02,567 --> 00:08:04,125 ادخن الان فقط عندما اشرب 77 00:08:04,168 --> 00:08:05,795 لكنكى تشربين دائم 78 00:08:05,836 --> 00:08:07,463 نعم حسنا سأحاول الالتزام المرة القادمة. 79 00:08:08,673 --> 00:08:09,970 حسنا 80 00:08:10,007 --> 00:08:10,975 اصبحت واحدة اخرى 81 00:08:11,009 --> 00:08:13,807 اصبحتى فريد ام سكوبى ام شاجى 82 00:08:13,845 --> 00:08:16,211 لا لن اجيب فانا لست ايا منهن 83 00:08:16,247 --> 00:08:19,045 هل يعتقد الشباب انى بحاجة لوظيفة لانفى ؟ 84 00:08:19,084 --> 00:08:20,278 ربى 85 00:08:20,317 --> 00:08:22,946 من فضلك يا كيا ما تحتاجية فلتاخذية منى 86 00:08:25,956 --> 00:08:27,617 أعتقد انى سأحصل على بعض منة سأحضر بعض الشموع 87 00:08:29,127 --> 00:08:31,288 ساحضر بعض البيرة هل يريد الشباب اى شىء ؟ 88 00:08:33,530 --> 00:08:35,293 هل انتى متأكدة انة يمكنك القيادة ؟ 89 00:08:35,333 --> 00:08:37,129 مستواى ضعيف يا لورى 90 00:08:38,470 --> 00:08:39,596 مفاجأة. 91 00:08:39,636 --> 00:08:41,264 تيرى دعائى مستجاب 92 00:08:41,306 --> 00:08:42,295 شكرا لك 93 00:08:43,307 --> 00:08:44,274 يا حبيبتى 94 00:08:44,308 --> 00:08:45,434 كم مرة حدثتك عن تقبيلى 95 00:08:45,476 --> 00:08:46,774 بعد ان تدخنى 96 00:08:46,811 --> 00:08:48,437 ولكنها خفيفة بعد المنتول 97 00:08:48,480 --> 00:08:50,778 لقد احضرت بليك اين ليندا ؟ 98 00:08:50,815 --> 00:08:52,214 انها لورى 99 00:08:52,250 --> 00:08:54,615 هذا منزلها اهذا ماتريد 100 00:08:54,652 --> 00:08:55,640 ايا كان 101 00:08:59,957 --> 00:09:01,481 اين الفتيات ؟ 102 00:09:01,525 --> 00:09:03,221 أرتاح فسوف يحضرون 103 00:09:03,260 --> 00:09:04,784 أنا مرتاح وأنتظر 104 00:09:04,828 --> 00:09:06,625 هل تعرفى من اين سيحضرون ؟ 105 00:09:06,663 --> 00:09:09,131 اسمعينى يجب عليكى السكوت 106 00:09:09,167 --> 00:09:11,465 عرفنا بأنك كنت هنا بمفردك فى عطلة نهاية الاسبوع هذة 107 00:09:12,504 --> 00:09:14,471 بليك لطيف. 108 00:09:14,471 --> 00:09:16,371 انة ليس من نوعى 109 00:09:16,408 --> 00:09:18,807 من يكون لا يوجد احد باعلى 110 00:09:18,842 --> 00:09:21,835 كما هى ذكرياتك عن حبك الاول يا لورى 111 00:09:21,879 --> 00:09:23,677 او حينما كنتى تمارسين الجنس مع 14 او اكثر من هذا 112 00:09:23,715 --> 00:09:25,239 نعم اعرف هذا حينما كنا صغارا 113 00:09:25,283 --> 00:09:27,375 لكن ما نحن فية الان حقيقى 114 00:09:27,418 --> 00:09:29,409 حسنا دلينى على الطريق الصحيح 115 00:09:29,453 --> 00:09:32,115 لكن الم يركلك السيد ريل على مؤخرتك ؟ 116 00:09:32,157 --> 00:09:34,057 وكثيرا ودعك بدون ان يصافحك ؟ 117 00:09:34,091 --> 00:09:37,788 لم يحاول ابدا الاتصال بكى او الكتابة لكى بعد ان نقل ؟ 118 00:09:37,828 --> 00:09:39,091 هل راسلك بالبريد الالكترونى ؟ 119 00:09:39,129 --> 00:09:40,461 لا. 120 00:09:40,498 --> 00:09:42,557 هذا ما اقصد ؟ 121 00:09:42,600 --> 00:09:44,794 لقد حان وقت الذهاب للدير يا لورى 122 00:09:44,836 --> 00:09:46,565 تحتاجين مقابلة رجل 123 00:10:04,489 --> 00:10:06,719 لورى 124 00:10:06,758 --> 00:10:10,023 أحبّ. . . ديكور منزلك 125 00:10:10,061 --> 00:10:11,995 يدل على ذوق رفيع 126 00:10:12,029 --> 00:10:13,894 نعم. 127 00:10:21,472 --> 00:10:23,998 اتعرفين شيئاعن الذوق الرفيع 128 00:10:24,042 --> 00:10:25,407 أوه، أوه! 129 00:10:25,442 --> 00:10:26,409 يجب ان ترى غرفة نومها 130 00:10:26,443 --> 00:10:29,241 هم؟ الديكور عظيم هناك 131 00:10:29,279 --> 00:10:32,009 لورى لماذا لا تصعدى ليشاهد بليك هذا الذوق الرفيع 132 00:10:32,049 --> 00:10:33,380 أسكتى 133 00:10:35,720 --> 00:10:37,346 رقبتى تؤلمنى 134 00:10:37,388 --> 00:10:41,051 هيا يمكنك تدليكها لى بالخارج 135 00:10:42,894 --> 00:10:44,418 اعتقد انى احتاج لمشروبات اكثر 136 00:10:44,461 --> 00:10:46,725 قبل القيام بأى تدليك 137 00:10:47,966 --> 00:10:49,695 ماذا اعجبك فية؟ 138 00:10:49,734 --> 00:10:52,668 أنا لا أعرف لكن لدية شىء جميل 139 00:10:52,703 --> 00:10:56,105 حبيبتى لا تجعلينى أسألك مرتين حسنا ؟ 140 00:11:01,913 --> 00:11:03,642 لورى 141 00:11:03,681 --> 00:11:05,706 هل سنقوم بجولتنا الكبيرة ام ماذا ؟ 142 00:11:05,750 --> 00:11:08,048 نعم. 143 00:11:08,086 --> 00:11:09,610 انت تعرف لماذا لا نبدأها من المطبخ 144 00:11:09,653 --> 00:11:10,813 وتحضر بعض البيرة 145 00:11:10,855 --> 00:11:12,220 سهل 146 00:11:16,394 --> 00:11:18,624 يا ربى أنة ابلة كليا يا كى 147 00:11:18,663 --> 00:11:19,652 أخرجية من هنا 148 00:11:19,697 --> 00:11:21,961 اعطية فرصة يا لورى يعطيه فرصة. 149 00:11:22,000 --> 00:11:23,159 أنا لا أحبّه. 150 00:11:23,201 --> 00:11:25,168 اتعرفى لماذا لانك لا تحبين اى شخص 151 00:11:25,202 --> 00:11:26,932 اعنى يالورى انك بالكاد تخرجين منذ 152 00:11:26,971 --> 00:11:29,097 منذ ماذا منذ ان ماتت أمى ؟ 153 00:11:29,139 --> 00:11:30,835 نعم حسنا اتعرفى ان أبى يحتاجنى 154 00:11:30,875 --> 00:11:32,865 لذلك لا استطيع الخروج مع الرجال طوال الوقت 155 00:11:32,910 --> 00:11:36,210 وأن فعلت هذا فلن يكون مع شخص مثل بليك 156 00:12:17,154 --> 00:12:18,816 157 00:12:33,337 --> 00:12:35,772 بابك الخلفي كان مفتوح. 158 00:12:35,807 --> 00:12:36,899 أغلقتة 159 00:12:36,941 --> 00:12:38,374 160 00:12:38,408 --> 00:12:42,846 حبيبتى لا اود ان تلمسية بعد حسنا ؟ 161 00:12:42,879 --> 00:12:45,542 حسنا سأذهب لاخذ دش 162 00:12:47,485 --> 00:12:49,850 جيّد. 163 00:12:49,886 --> 00:12:52,219 شعرك تفوح منة رائحة على اى حال 164 00:12:52,256 --> 00:12:53,951 حقير 165 00:13:50,347 --> 00:13:52,714 ترى 166 00:13:52,750 --> 00:13:55,582 ماذا تفعل بحق الجحيم ؟ 167 00:14:14,839 --> 00:14:16,397 ساعدونا ساعدونا 168 00:14:16,441 --> 00:14:19,136 ربى 169 00:14:19,177 --> 00:14:21,407 هنا! 170 00:14:21,446 --> 00:14:23,346 برجاء تساعدنا 171 00:14:23,380 --> 00:14:24,347 ساعدنا 172 00:14:24,381 --> 00:14:25,712 انتم تمزحون فى طلب المساعدة ؟ 173 00:14:25,750 --> 00:14:27,842 وماذا تعتقد عليك اللعنة ؟ 174 00:14:27,884 --> 00:14:29,784 نحتاج ان نغلق هذا ألاسفل الان 175 00:14:29,821 --> 00:14:31,345 حافظ على محتوياتة أتسمعنى ؟ 176 00:14:31,389 --> 00:14:32,913 قتل في السرير. 177 00:14:32,956 --> 00:14:35,687 ربى 178 00:14:35,726 --> 00:14:38,160 انة نفس المنزل الملعون 179 00:14:38,196 --> 00:14:39,686 ايلم 1428 180 00:14:39,730 --> 00:14:41,562 أنة هو حقا ؟ 181 00:14:41,599 --> 00:14:43,157 مؤكد أنة فريدي كرويجير. 182 00:14:43,201 --> 00:14:44,168 لا تنطق هذا ثانية 183 00:14:44,201 --> 00:14:45,168 أنة من الاسماء الملعونة 184 00:14:45,202 --> 00:14:47,398 فقط حافظ على أن نكون معا 185 00:14:47,437 --> 00:14:49,905 ولا ندع هذا الشىء ينتشر الان 186 00:14:49,941 --> 00:14:51,431 اتجة بكل الشباب الى مركز البوليس 187 00:14:51,475 --> 00:14:53,000 وابقهم منفصلين هيا الان 188 00:14:53,043 --> 00:14:54,442 حاضر سيدى 189 00:14:54,479 --> 00:14:55,740 وسنكون على اتصال 190 00:14:55,779 --> 00:14:57,770 Thank you. Let's go home. 191 00:15:01,586 --> 00:15:03,951 والان ؟ 192 00:15:03,988 --> 00:15:05,216 أنها لا تعلم أى شىء 193 00:15:05,255 --> 00:15:07,746 لم يدلى أى منهم بمعلومات 194 00:15:07,792 --> 00:15:08,884 أنا متأكد جدا بأننا ماهرون فى عملنا 195 00:15:08,926 --> 00:15:10,985 متأكّد جدا؟ انت افضل من يقول انة متأكد 196 00:15:11,028 --> 00:15:12,187 انة لا يوجد اى من هؤلاء الشباب يعرف أيّ شيء. . 197 00:15:12,230 --> 00:15:14,596 والا سأرسلك معهم الى تلال ويستين 198 00:15:14,631 --> 00:15:16,030 ماذا يعرف ماذا تعني؟ 199 00:15:16,067 --> 00:15:18,000 قمت بعمل جيد هناك يا ستوبس 200 00:15:18,034 --> 00:15:20,128 المكان الصحيح والوقت الصحيح 201 00:15:20,171 --> 00:15:22,071 لكننا سنقضى علية هناك 202 00:15:30,715 --> 00:15:32,046 أباكى على هذا الطريق 203 00:15:32,082 --> 00:15:33,208 هل يعرفون من فعل هذا ؟ 204 00:15:33,250 --> 00:15:35,309 لا، ليس بعد. 205 00:15:35,352 --> 00:15:36,479 لكنى اعتقد بأنى سمعت 206 00:15:36,520 --> 00:15:38,216 أحد الضبّاط يذكر اسما. 207 00:15:38,255 --> 00:15:39,847 هل يمكنك أخبارنا بالحقيقة يا لورى 208 00:15:39,890 --> 00:15:42,086 لقد تعينت هنا من شهر تقريبا 209 00:15:42,125 --> 00:15:44,525 لكن اذا كان لديهم مشتبة فسأكون اول من يعلم 210 00:15:44,562 --> 00:15:46,325 لكنهم سألونى كل هذة الاسئلة الغريبة 211 00:15:46,364 --> 00:15:47,660 فيما يخص أحلامى 212 00:15:57,274 --> 00:15:58,936 ماذا كان الاسم؟ 213 00:16:00,711 --> 00:16:02,701 ماذا كان الاسم؟ 214 00:16:07,818 --> 00:16:09,480 فريدي. 215 00:16:27,971 --> 00:16:29,769 مرحبا؟ 216 00:17:21,558 --> 00:17:23,549 هل انتى بخير ؟ 217 00:17:27,597 --> 00:17:30,431 اسمه فريدي كرويجير. . . 218 00:17:30,468 --> 00:17:36,236 وهو يحبّ الأطفال خصوصا البنات الصغيرة 219 00:17:36,273 --> 00:17:38,867 فريدى عاد 220 00:17:38,910 --> 00:17:41,538 قريبا سيكون قويا بما فية الكفاية 221 00:17:41,578 --> 00:17:44,912 من الممكن أن يكون خائفا. 222 00:17:44,949 --> 00:17:47,041 كلنا كنا خائفين 223 00:17:47,084 --> 00:17:50,576 حذرى أصدقائك حذرى كل شخص 224 00:18:00,463 --> 00:18:04,923 واحد، إثنان، فريدي قادم من أجلك 225 00:18:04,969 --> 00:18:08,734 ثلاثة، أربعة , من الافضل غلق الابواب 226 00:18:08,772 --> 00:18:13,106 خمسة، ستّة، يمسك صورة المسيح المصلوب 227 00:18:13,144 --> 00:18:16,978 سبعة، ثمانية , جرب السهر متأخرا 228 00:18:17,013 --> 00:18:21,109 تسعة عشرة لا تنام ابدا ثانية 229 00:18:21,152 --> 00:18:25,680 واحد، إثنان، فريدي قادم من أجلك 230 00:18:32,863 --> 00:18:36,320 بليك، يجب أن نتكلّم. 231 00:18:40,605 --> 00:18:42,663 بحق الجحيم ماذا كنت تفعل هناك ؟ 232 00:18:42,707 --> 00:18:45,073 كان من المفترض ان تراقب اختك 233 00:18:45,108 --> 00:18:47,634 هل كنت فى حالة سكر ؟ 234 00:18:47,678 --> 00:18:50,646 لقد قتل افضل اصدقائى يا ابى 235 00:18:50,681 --> 00:18:54,377 لذا من فضلك أن تتركنى وحدى ؟ 236 00:18:56,186 --> 00:18:58,314 حافظ على نفسك يا بنى 237 00:19:10,734 --> 00:19:13,635 سأحصل عليه لك، يا تري. 238 00:19:13,671 --> 00:19:16,002 الشرطى تركة ينزلق 239 00:19:16,039 --> 00:19:17,597 انة كان شخص يدعى فريدى 240 00:19:17,642 --> 00:19:20,736 سوف أقضى علية بنفسى يا ترى نفسي، تري. 241 00:19:20,778 --> 00:19:24,076 أقسم باللة 242 00:19:38,828 --> 00:19:40,625 من ذلك؟ 243 00:19:40,664 --> 00:19:43,462 ايوجد شخص هناك ؟ 244 00:19:52,742 --> 00:19:53,868 ربى 245 00:20:02,752 --> 00:20:05,414 أنا بخير أنا بخير 246 00:20:09,826 --> 00:20:12,159 ليس قوي بما فيه الكفاية لحد الآن. 247 00:20:12,195 --> 00:20:15,688 سيكون كافيا قريبا 248 00:20:15,732 --> 00:20:18,998 حتى ذلك الحين. . . 249 00:20:19,036 --> 00:20:22,232 سادع جايسون يحصل على بعض المرح 250 00:20:31,449 --> 00:20:32,711 ابى ؟ 251 00:20:57,875 --> 00:21:01,470 هيبنوسيل. ما هذة القذارة التى تفعلها على اى حال ؟ 252 00:21:01,511 --> 00:21:03,138 كيف تجبرنا جميعا على أن ناخذها ؟ 253 00:21:03,180 --> 00:21:06,876 كن لطيفا ومهذبا والا ركلت مؤخرتك 254 00:21:09,920 --> 00:21:11,979 مع ذلك فأنا بخير 255 00:21:13,857 --> 00:21:17,555 نقاطع هذا البرنامج لتقديم تقرير خاص 256 00:21:17,595 --> 00:21:18,561 بعد قتل اللّيلة. . . 257 00:21:18,596 --> 00:21:20,426 في هذا الحيّ سبرينجوود. . . 258 00:21:20,463 --> 00:21:22,125 أكد مكتب مدير الشرطة 259 00:21:22,165 --> 00:21:24,156 بأنّ هناك ضحيّة واحدة. . . 260 00:21:24,201 --> 00:21:25,462 أرفع الصوت من فضلك 261 00:21:25,502 --> 00:21:27,561 يبقى سطحيا لكن مدير الشرطة - 262 00:21:27,605 --> 00:21:30,130 آسف، سوف تعرف القواعد. 263 00:21:30,173 --> 00:21:31,198 أجعلة يعمل ثانية 264 00:21:31,241 --> 00:21:33,506 فأنا أعرف الشخص الذي يعيش في ذلك المنزل. 265 00:21:33,544 --> 00:21:35,409 هيا اجعلة يعمل 266 00:21:35,445 --> 00:21:36,742 لم أطلب منك أى شىء 267 00:21:36,780 --> 00:21:39,306 مجرد تشغيل هذا التليفزيون الملعون من فضلك 268 00:21:42,952 --> 00:21:43,920 عليك اللعنة 269 00:21:43,953 --> 00:21:46,115 ما مشكلتك ايها الحقير ؟ 270 00:21:46,156 --> 00:21:47,351 ما الذى تفعلة ؟ 271 00:21:47,391 --> 00:21:49,722 272 00:21:49,759 --> 00:21:51,352 لقد كان منزل لورى 273 00:21:51,394 --> 00:21:53,295 قالوا شيءا عن جريمة قتل 274 00:21:53,329 --> 00:21:54,422 يجب أن أذهب اليها 275 00:21:54,464 --> 00:21:56,092 يجب أن أرى ان كانت بخير 276 00:21:56,133 --> 00:21:58,192 عاد الى سبرينجوود ؟ 277 00:21:58,234 --> 00:22:00,499 هل تريدني أن أبدأ بمشاهدة الكوابيس مرة أخرى ؟ 278 00:22:00,538 --> 00:22:02,506 كوابيس لعينة مرة أخرى 279 00:22:02,539 --> 00:22:06,169 حسنا انت تعرف ان كل هذا فى رأسك فقط 280 00:22:06,210 --> 00:22:09,576 نعم نعم ومن انت يا صاحب العقل السليم ؟ 281 00:22:09,613 --> 00:22:10,602 انت من أخبر الشرطة 282 00:22:10,647 --> 00:22:12,240 بأن أبو لورى قتل زوجتة 283 00:22:12,282 --> 00:22:13,840 نعم حقا اما الان فيبدو انة شخص اخر 284 00:22:13,884 --> 00:22:15,009 فلقد وجد مقتولا فى نفس المنزل 285 00:22:15,051 --> 00:22:16,576 أتعتقد أنها مصادفة ؟ 286 00:22:16,619 --> 00:22:19,144 جريمتا قتل في منزل واحد؟ 287 00:22:19,190 --> 00:22:22,590 كورت كم مرة قلت لك هل يجب ان اخبرك دائما 288 00:22:22,625 --> 00:22:24,320 أنا لا أجيد السيجا 289 00:22:24,361 --> 00:22:26,352 انا صغير على هذا 290 00:22:26,396 --> 00:22:30,333 واصل لعبتك الملعونة فى مكان أخر حسنا ؟ 291 00:22:30,366 --> 00:22:31,766 من فضلك شكرا لك 292 00:22:34,270 --> 00:22:37,433 أنظر الينا 293 00:22:37,473 --> 00:22:39,499 انظر حولك 294 00:22:39,542 --> 00:22:41,534 نحن مقيدين 295 00:22:43,113 --> 00:22:46,240 لا نستطيع التحرك من هنا لا نذهب إلى أيّ مكان. 296 00:22:55,226 --> 00:22:57,318 أنا افتقد عائلتى 297 00:22:57,361 --> 00:23:03,356 أعنى 4 سنوات ولم اراهم 298 00:23:03,400 --> 00:23:05,299 كلّ هذه السنوات , وأنت ما زلت مقتنع. . . 299 00:23:05,336 --> 00:23:06,701 قابلت أباها أليس كذلك ؟ 300 00:23:06,737 --> 00:23:08,534 أعرف ما رأيت، يا مارك. 301 00:23:08,571 --> 00:23:11,700 اللعنة ما الذى يمكن أن أفعلة مع الاطباء حتى يصدقونى 302 00:23:11,741 --> 00:23:13,732 أريد أن أطمئن عليها 303 00:23:30,493 --> 00:23:31,688 تريد اللعب؟ 304 00:23:46,477 --> 00:23:49,037 أحلام سعيدة أيها الشقى 305 00:23:52,316 --> 00:23:54,078 بحق الجحيم من كان ذلك الرجل ؟ 306 00:23:56,185 --> 00:23:57,914 307 00:24:01,458 --> 00:24:03,789 عليك اللعنة أنت مجنون أتعرف هذا ؟ 308 00:24:03,826 --> 00:24:06,352 أعرف أنك كذلك لكن ماذا عنى ؟ 309 00:24:22,946 --> 00:24:24,574 هل انتى متاكدة بانكى لم تشاهدى اى شخص ؟ 310 00:24:24,615 --> 00:24:27,709 لا يا أبى لم اشاهد أحد 311 00:24:27,750 --> 00:24:30,685 ومع هذا ذهبت مع الشرطة. 312 00:24:37,961 --> 00:24:39,952 أنة مجرد 313 00:24:39,997 --> 00:24:41,931 أنا لا اعرف ماذا أفعل بدونك 314 00:24:41,965 --> 00:24:43,490 أنتى كل ما تبقى لى 315 00:24:44,667 --> 00:24:47,329 أبى أنا لن أذهب الى أى مكان 316 00:24:49,038 --> 00:24:51,007 اعدك 317 00:24:51,040 --> 00:24:53,338 أنظرى اليكى 318 00:24:53,376 --> 00:24:54,638 انتى منهكة 319 00:24:54,678 --> 00:24:57,374 لوري. 320 00:24:57,413 --> 00:24:59,540 تحتاجى أن تذهبى لسريرك 321 00:25:02,353 --> 00:25:04,412 لا اريد أن أنام يا أبى 322 00:25:04,454 --> 00:25:05,979 أنا فقط أريد رؤية أصدقائي. 323 00:25:06,022 --> 00:25:08,820 لا اعتقد انها فكرة جيدة ان تذهبى للمدرسة اليوم 324 00:25:08,858 --> 00:25:10,884 خرجتى للتو من تجربة مؤلمة تجربة مؤلمة جدا. 325 00:25:10,928 --> 00:25:13,226 أبى من فضلك 326 00:25:13,262 --> 00:25:15,788 أناأحتاج أن أكون خارج المنزل حسنا ؟ 327 00:25:15,833 --> 00:25:19,165 سأكون بخير أعدك 328 00:25:26,410 --> 00:25:28,344 اشربى عصيرك على الاقل 329 00:25:33,784 --> 00:25:35,182 حسنا يا رولينز أبن ديفيز 330 00:25:35,219 --> 00:25:37,118 هرب من تلال ويستين ليلة أمس. 331 00:25:37,153 --> 00:25:39,417 ربى 332 00:25:39,455 --> 00:25:41,720 كل ما بنيناة يتحطم ثانية 333 00:25:41,759 --> 00:25:44,386 لا تقلق فسوف نجدهم 334 00:25:44,428 --> 00:25:46,487 أبقى هذا الشىء سرا 335 00:25:58,642 --> 00:25:59,903 لورى 336 00:25:59,942 --> 00:26:03,276 ربى أنا مسرور جدا أنك هنا. 337 00:26:03,313 --> 00:26:05,178 بليك مات، أيضا. 338 00:26:05,214 --> 00:26:07,342 ماذا ؟ 339 00:26:07,384 --> 00:26:09,682 نعم، هو - 340 00:26:11,387 --> 00:26:15,346 أنة طعن حتى الموت فى ساعة متأخرة من ليلة أمس 341 00:26:15,392 --> 00:26:17,519 عندما كان مع ابية 342 00:26:17,560 --> 00:26:19,289 ماذا ؟ 343 00:26:21,330 --> 00:26:24,299 اللعنة اللعنة هذا كلام فارغ! 344 00:26:24,334 --> 00:26:25,857 الشرطة توقع اللوم على بليك 345 00:26:25,903 --> 00:26:27,928 وانة استخدم شىء ما يستخدم فى الحمام او ما شابة ذلك 346 00:26:27,971 --> 00:26:29,733 فهم يقولون انة اصيب بالجنون 347 00:26:29,772 --> 00:26:32,798 قتل تيرى ثم قتل أباة ثم قتل نفسة ؟ 348 00:26:32,843 --> 00:26:35,073 انة شىء لا يفهم 349 00:26:35,112 --> 00:26:36,635 غير مفهوم 350 00:26:38,048 --> 00:26:39,480 Excuse me. Sorry. 351 00:26:39,516 --> 00:26:41,006 لوري؟ 352 00:26:41,050 --> 00:26:42,518 ماذا هناك يا ليندرمان 353 00:26:42,553 --> 00:26:44,019 لقد سمعت بما حدث 354 00:26:44,054 --> 00:26:45,919 واردت بسرعة ان 355 00:26:45,955 --> 00:26:48,549 أبلغك اسفى 356 00:26:48,592 --> 00:26:50,855 شكرا لك ممتنة لذلك 357 00:26:50,894 --> 00:26:53,795 فى الحقيقة ان أحتجتى للحديث مع اى شخص او 358 00:26:53,830 --> 00:26:55,991 ليندرمان دعنى اعطيك أنا ألاكرامية 359 00:26:56,032 --> 00:26:57,967 احفظ مشاعرك لنفسك 360 00:26:58,000 --> 00:26:59,593 واتركنا نتحرك حسنا ؟ 361 00:26:59,635 --> 00:27:01,467 لايوجد لدينا الوقت لهذا الان 362 00:27:01,505 --> 00:27:02,664 شكرا 363 00:27:03,906 --> 00:27:05,670 حقا انا اسف 364 00:27:05,709 --> 00:27:07,608 اقسم لكى ان هذا يحدث يوميا 365 00:27:07,644 --> 00:27:09,201 انة يفعل مثل كلاب اللولو العينة 366 00:27:09,246 --> 00:27:10,679 التى تستمر فى الصعود على رجلك 367 00:27:12,449 --> 00:27:13,847 اعطى اثنين لبعض السيدات 368 00:27:13,884 --> 00:27:15,145 شكرا 369 00:27:15,184 --> 00:27:16,152 أرى ان ماتقولة صحيحا يا جيب 370 00:27:16,185 --> 00:27:17,210 لكن بالضبط لماذا تريدنا ان نذهب 371 00:27:17,253 --> 00:27:18,982 أعنى أنة بوجودنا وسط الاصدقاء يوجد الامان 372 00:27:19,021 --> 00:27:20,318 فى هذا الوقت تزداد المحبة 373 00:27:20,356 --> 00:27:22,518 حسنا تيرى 374 00:27:22,558 --> 00:27:24,253 نعم. نعم، أنت محقّ أنا يجب أن أذهب. 375 00:27:24,294 --> 00:27:26,090 يمكن ان استعمل دستة من بعض المشروبات 376 00:27:26,130 --> 00:27:27,096 انها بنت 377 00:27:27,131 --> 00:27:28,928 378 00:27:28,965 --> 00:27:30,557 اراك هناك 379 00:27:30,601 --> 00:27:31,589 تريدى الذهاب ؟ 380 00:27:31,634 --> 00:27:33,535 لا، أنا لا أعتقد ذلك. 381 00:27:33,569 --> 00:27:36,038 لم احصل على كفايتى من النوم ليلة أمس 382 00:27:36,073 --> 00:27:37,539 وعندما انام 383 00:27:37,574 --> 00:27:39,201 أشاهد الكثير من الكوابيس المفزعة 384 00:27:39,242 --> 00:27:41,403 لورى يجب أن تنامى في مركز شرطة. 385 00:27:41,444 --> 00:27:42,809 فأنا سيكون عندى كوابيس أيضا 386 00:27:42,846 --> 00:27:44,369 لا، لا، لا , لم يكن كذلك 387 00:27:44,413 --> 00:27:46,347 أعنى ان هذا كان حقيقيا 388 00:27:46,383 --> 00:27:48,009 أعني، كان هناك هذا الرجل. . . 389 00:27:48,050 --> 00:27:50,076 لكنة مثل الوحش حقا 390 00:27:50,119 --> 00:27:51,484 وظلوا يدعونة فريدى 391 00:27:51,521 --> 00:27:53,318 لقد كان حقيقيا جدا شه! 392 00:27:53,356 --> 00:27:54,721 كيف بدا لكى ؟ 393 00:27:54,758 --> 00:27:57,556 He--he had this... 394 00:27:57,594 --> 00:27:59,424 يرتدى قبعة سمراء سمراء و 395 00:27:59,462 --> 00:28:01,863 جلده كان محترق جدا. . . 396 00:28:01,898 --> 00:28:04,230 وعلى يدة اليمنى كان عنده هذه مثل هذه. . . 397 00:28:04,268 --> 00:28:05,758 أصابع شفرة، و- 398 00:28:05,801 --> 00:28:07,098 يجب عليكى ان تتعثرى فى الحديث 399 00:28:07,136 --> 00:28:08,297 لا، لا، لا! 400 00:28:08,337 --> 00:28:09,737 وبعد ذلك كان هناك هؤلاء البنات الصغيرات. . . 401 00:28:09,772 --> 00:28:11,569 كلّ شيء على ما يرام. انة مجرد حلم سىء 402 00:28:11,607 --> 00:28:13,940 انهم كانوا يغنون مثل مثل هذة الاغنية 403 00:28:13,977 --> 00:28:19,107 واحد، إثنان، فريدي قادم من أجلك 404 00:28:19,148 --> 00:28:21,241 أتعرفين لماذا يغنون هذا ؟ 405 00:28:21,285 --> 00:28:23,845 لانة قادم من أجلك 406 00:28:23,886 --> 00:28:25,855 في أحلامك. 407 00:28:25,888 --> 00:28:28,049 أنتى محظوظة لانك مازلتى على قيد الحياة 408 00:28:28,090 --> 00:28:29,318 من يكون ؟ 409 00:28:29,358 --> 00:28:30,916 أنة طفل قاتل 410 00:28:30,961 --> 00:28:33,019 لان بعض الاباء من هذة المنطقة أحرقوة حيا 411 00:28:33,063 --> 00:28:35,326 لكنة عاد 412 00:28:35,365 --> 00:28:38,698 ظهر للإنتقام في كوابيسنا. 413 00:28:38,734 --> 00:28:40,395 ومن السخرية ان لا يخبرنا احد عنة 414 00:28:40,436 --> 00:28:41,664 حسنا شكرا لك لا! 415 00:28:41,704 --> 00:28:42,797 أتريدين شيئا من النصيحة المجانية ؟ 416 00:28:42,838 --> 00:28:44,670 أقيمى صداقة معة 417 00:28:44,708 --> 00:28:46,266 مارك! 418 00:28:46,309 --> 00:28:47,470 ذلك يكفى 419 00:28:49,011 --> 00:28:50,536 أنت تخيفها. 420 00:28:54,585 --> 00:28:56,746 حسنا ؟ 421 00:28:56,787 --> 00:28:58,948 Hey. 422 00:29:02,558 --> 00:29:05,550 أعتقدت بأنكى قد تكونى فى مشكلة 423 00:29:05,596 --> 00:29:07,086 لورى ربى لورى 424 00:29:07,130 --> 00:29:08,256 لورى حبيبتى استيقظى 425 00:29:08,298 --> 00:29:10,766 فليساعدنا احد من فضلكم 426 00:29:10,800 --> 00:29:12,393 فليساعدنا احد من فضلكم 427 00:29:12,435 --> 00:29:16,429 المدير دعنا نذهب دعنا نذهب 428 00:29:16,472 --> 00:29:18,236 نرجو ان يساعدنا أحد لوري؟ 429 00:29:26,682 --> 00:29:29,083 الى اى مدى سيأخذ هذا ؟ 430 00:29:29,118 --> 00:29:30,746 هل هى بخير ام ماذا ؟ شه! 431 00:29:30,787 --> 00:29:32,584 432 00:29:55,811 --> 00:29:58,644 فى عمليات تجميل الانف ما نوع التخدير 433 00:29:58,682 --> 00:30:00,308 الذى يستخدمة الاطباء ؟ 434 00:30:00,349 --> 00:30:02,010 435 00:30:16,833 --> 00:30:18,130 حصلت على أنفك 436 00:30:25,208 --> 00:30:26,799 عمل خطير 437 00:30:26,843 --> 00:30:27,969 جئت لاطمئن عليها 438 00:30:28,010 --> 00:30:30,343 وانت من وضعها في المستشفى. 439 00:30:33,983 --> 00:30:35,473 ما رأيك فيما يحدث لها 440 00:30:35,519 --> 00:30:37,281 بانها اخبرت كل المجموعة 441 00:30:37,320 --> 00:30:38,548 أعنى ألسنا ضمن المجموعة ؟ 442 00:30:38,587 --> 00:30:39,748 لان اعتقد للمرة الأولى في حياتي. . . 443 00:30:39,789 --> 00:30:41,690 انى لست مجنونا 444 00:30:41,724 --> 00:30:43,214 وان أخى لم يكن مجنونا 445 00:30:43,259 --> 00:30:45,228 كانوا يحلمون بنفس الحلم 446 00:30:45,261 --> 00:30:47,230 سرولنز! مارك ديفيس! 447 00:30:57,641 --> 00:30:59,074 هذا لا يشكل اى دليل 448 00:30:59,108 --> 00:31:00,508 لا يوجد شىء على كرويجر 449 00:31:00,544 --> 00:31:03,569 لا القبض علية ولا موتة ولا حتى شهادات ميلادة 450 00:31:03,613 --> 00:31:06,343 أقسام كاملة من السجلات فقدت 451 00:31:06,383 --> 00:31:09,682 أنظر الى كل هذا وفيات مجهولة 452 00:31:17,661 --> 00:31:19,390 الثامن عشر من يناير 453 00:31:19,429 --> 00:31:22,728 ذلك اليوم وجد أخى منتحرا 454 00:31:22,766 --> 00:31:24,757 لماذا يوجد هنا 455 00:31:26,737 --> 00:31:29,467 أنا لا أعرف! 456 00:31:29,506 --> 00:31:31,837 لكن أنا متأكّد أن هناك سبب وجيه. 457 00:31:33,276 --> 00:31:34,799 تذكر فى المجموعة عندما أخبرونا. . . 458 00:31:34,845 --> 00:31:36,210 ان لا تسبق الاحداث 459 00:31:36,246 --> 00:31:37,405 يستمع إلى نفسك. 460 00:31:37,446 --> 00:31:39,278 انت تتمسك بهذة الثرثرة النفسانية الفارغة 461 00:31:39,316 --> 00:31:41,875 تشبهة رجل امن تافة 462 00:31:41,917 --> 00:31:45,547 لقد سمحوا لة بالذهاب على أن يقوموا بحمايتة 463 00:31:45,588 --> 00:31:47,021 ولم يخبرونا أبدا بامر فريدى 464 00:31:47,057 --> 00:31:48,957 لان ذلك سيظهر عجزهم 465 00:31:48,991 --> 00:31:51,893 عالجوة وكانة يحمل مرض ملعون خطير 466 00:31:51,928 --> 00:31:52,951 وقاموا بمنع الاطفال 467 00:31:52,996 --> 00:31:53,962 من الاتصال بة 468 00:31:53,997 --> 00:31:55,726 حتى لا تنتقل العدوى للاخرين 469 00:31:55,766 --> 00:31:56,960 هذا جنون. 470 00:31:57,000 --> 00:31:59,468 أليس كذلك؟ 471 00:31:59,502 --> 00:32:01,767 كيف يكون شعورنا يارجل فى حالة 472 00:32:01,805 --> 00:32:04,272 من الالتقاء بأصدقائنا ؟ 473 00:32:04,307 --> 00:32:06,707 ما شعورك بان كل أصدقائك لا يريدون الالتقاء بك ؟ 474 00:32:06,742 --> 00:32:09,769 لوكان هذا لاصيبنا بالجنون 475 00:32:09,813 --> 00:32:12,280 هذا ما حدث فى تلال ويستن 476 00:32:12,315 --> 00:32:14,681 حسنا أذا كان كل ما تقولة صحيح 477 00:32:14,718 --> 00:32:17,117 أذا لماذا لم يقتل فريدى لورى ؟ 478 00:32:17,153 --> 00:32:19,713 ربما لم يصل للحد الكافى من القوة حتى الان 479 00:32:19,756 --> 00:32:22,384 لقد قال أخى بأنة يستمد قوتة من خوفنا 480 00:32:22,425 --> 00:32:23,757 نعم حسنا هل انت متأكد من هذا ؟ 481 00:32:23,794 --> 00:32:26,285 نشر خوفا كافيا اليوم في المدرسة. 482 00:32:26,328 --> 00:32:28,319 اللعنة 483 00:32:32,669 --> 00:32:33,931 انت على حق 484 00:32:33,970 --> 00:32:38,134 أرادوا نسيان فريدى حتى لا يخافوة 485 00:32:38,174 --> 00:32:40,769 ماذا لو استدرجتة خارج المدينة ؟ 486 00:32:42,045 --> 00:32:44,843 علية اللعنة انة سينتشر مثل الطاعون 487 00:32:44,881 --> 00:32:48,112 سيبدأ الاطفال فى النوم 488 00:32:48,151 --> 00:32:49,584 هيا دعنا نغادر يجب ان نذهب الان 489 00:32:49,618 --> 00:32:50,586 لا لايمكننى المغادرة 490 00:32:50,619 --> 00:32:51,779 لم لا؟ 491 00:32:51,821 --> 00:32:53,756 يجب ان اتحدث الى لورى يجب ان اتاكد انها بخير 492 00:32:53,789 --> 00:32:55,086 حسنا هل تستحق ان تموت من أجلها 493 00:32:55,125 --> 00:32:57,650 لانك لو شعرت بالنوم فلن تستيقظ 494 00:32:57,693 --> 00:33:00,992 لو كان الحال كذلك فلماذا لم تموت ؟ 495 00:33:01,030 --> 00:33:02,224 أو أيّ من الشواذ في ويستين؟ 496 00:33:02,265 --> 00:33:05,496 متى حلمت بكابوس مؤخرا ؟ 497 00:33:05,535 --> 00:33:07,025 أنا لا أعرف. 498 00:33:07,069 --> 00:33:09,003 لا يمكننى تذكر أحلامى بعد الان 499 00:33:10,539 --> 00:33:13,566 انظر اعطينى ليلة واحدة حسنا ؟ 500 00:33:13,609 --> 00:33:16,545 اتركنى فقط اجد لورى 501 00:33:18,013 --> 00:33:20,038 أقسملك 502 00:33:21,317 --> 00:33:22,375 حسنا. 503 00:33:22,419 --> 00:33:24,215 لو لم أجدك هنا قبل الفجر ساذهب 504 00:33:24,253 --> 00:33:27,279 أتفقنا على هذا ؟ 505 00:33:27,324 --> 00:33:31,157 كن حذرا 506 00:34:03,859 --> 00:34:04,884 اللعنة 507 00:34:04,928 --> 00:34:05,916 ليندرمان 508 00:34:05,961 --> 00:34:09,021 شاك انا لا اشرب 509 00:34:28,351 --> 00:34:31,878 مرحبا لورى لم اعتقد انى ساراكى هنا 510 00:34:31,922 --> 00:34:33,617 هل يمكن ان احضر لكى مشروبا ؟ 511 00:34:33,657 --> 00:34:37,286 بداية ناعمة لكن تاكد باننا نعتنى بها 512 00:34:37,327 --> 00:34:39,659 ماذا حدث لملابسك ؟ 513 00:34:39,695 --> 00:34:41,789 هذا 514 00:34:41,831 --> 00:34:42,922 لانى كنت العب لعبة الشراب تلك 515 00:34:42,965 --> 00:34:46,298 مع بعضهم 516 00:34:46,335 --> 00:34:47,826 واردت أظهار مواهبى 517 00:34:47,871 --> 00:34:49,498 لاظهر فوق المستوى الرابع 518 00:34:49,539 --> 00:34:51,268 ليندرمان، تعرف , 519 00:34:51,307 --> 00:34:53,798 غير مرضية 520 00:34:53,842 --> 00:34:55,811 تعرفى لماذا يا كيا ؟ 521 00:34:55,844 --> 00:34:57,311 لانك تكرهينى 522 00:34:57,347 --> 00:34:59,076 لانك تعتقدى بانى غير جدير بلورى 523 00:34:59,114 --> 00:35:00,376 بل اكثر من هذا 524 00:35:00,416 --> 00:35:02,646 دائما تهاجمينى فان هذا يعطيكى شعور بالنشوة 525 00:35:02,686 --> 00:35:04,085 لانك حقا تكرهين نفسك 526 00:35:04,119 --> 00:35:05,815 فانت فى الحقيقة مثيرة للشفقة 527 00:35:05,855 --> 00:35:07,014 توقفى امام حديثى وفكرى بالموضوع 528 00:35:07,056 --> 00:35:08,887 فانت تعرفين نفسك بانك هكذا 529 00:35:08,925 --> 00:35:10,949 عليكى ان تخجلى من نفسك 530 00:35:16,932 --> 00:35:18,923 قال الشرطة ان بليك منتحر. 531 00:35:18,969 --> 00:35:20,527 على ما يبدو , انة حزن على تيرى 532 00:35:20,570 --> 00:35:21,797 هذا كلام فارغ 533 00:35:21,838 --> 00:35:23,806 سمعت من بعض الرجال ان كروجير قتل كليهما 534 00:35:23,840 --> 00:35:25,807 لو قلت هذا الاسم لابواى لسمعت لعناتهم علية 535 00:35:25,842 --> 00:35:26,809 نعم نعم نعم وأنا سمعت. . . 536 00:35:26,842 --> 00:35:28,309 هذا الغريب فريدى كان يعيش هنا 537 00:35:28,344 --> 00:35:30,778 وكان محبطا ملعون 538 00:35:30,813 --> 00:35:34,750 كما انى سمعت أحشاؤة على الارضية 539 00:35:34,784 --> 00:35:37,947 اللعنة انا اسف 540 00:35:40,523 --> 00:35:42,684 ربى 541 00:35:42,726 --> 00:35:45,320 انظرى هناك انظرى هناك 542 00:35:54,838 --> 00:35:56,862 ما الذى تنظر الية ؟ 543 00:35:56,905 --> 00:35:59,204 تعال تعال دعنا نرقص 544 00:35:59,242 --> 00:36:01,675 هيا يا ليندرمان دعنا نذهب 545 00:36:01,710 --> 00:36:03,702 متى تحسنت صحتك ؟ 546 00:36:03,746 --> 00:36:05,476 الم تحصل على رسائلى ؟ 547 00:36:05,514 --> 00:36:06,880 اى رسائل ؟ 548 00:36:06,916 --> 00:36:09,885 دائما لا تصل الرسائل 549 00:36:09,918 --> 00:36:12,887 ماذا ؟ 550 00:36:12,922 --> 00:36:17,188 أطباء في تلال ويستين. 551 00:36:18,460 --> 00:36:21,657 كنت في مصحّة نفسية. 552 00:36:21,697 --> 00:36:23,164 مارك كان معي هناك. 553 00:36:23,199 --> 00:36:25,963 أطفال آخرون، أيضا. 554 00:36:26,001 --> 00:36:27,992 أنا لا أفهم. 555 00:36:30,340 --> 00:36:31,967 حسنا لقد شاهدت فى الاخبار لليلة الماضية 556 00:36:32,007 --> 00:36:34,101 اعنى الشاب الذى وجد مقتولا فى منزلك 557 00:36:34,143 --> 00:36:36,907 احببت أن أطمئن عليكى 558 00:36:36,945 --> 00:36:38,538 ماذا حدث؟ 559 00:36:38,581 --> 00:36:40,070 أنا لا أعرف أنا لا أعرف 560 00:36:40,115 --> 00:36:41,981 لا أحد يعرف. لم يرى احد ما حدث 561 00:36:42,018 --> 00:36:43,485 والشرطة كانت تؤدى تمثيل غريب 562 00:36:43,519 --> 00:36:44,952 وكانهم يعرفون شيئا 563 00:36:44,987 --> 00:36:47,148 لقد سمعتهم يرددون اسماء يذكر بعض الاسم. 564 00:36:47,190 --> 00:36:48,918 مثل 565 00:36:48,958 --> 00:36:51,358 فريدي. فريدي كرويجير. 566 00:36:51,393 --> 00:36:53,259 أين كان أبوكى 567 00:36:53,295 --> 00:36:54,728 خارج المدينة 568 00:36:54,764 --> 00:36:56,061 هل أنتى متأكدة ؟ 569 00:36:56,099 --> 00:36:57,690 الى ماذا ترمى 570 00:36:57,733 --> 00:36:59,394 حسنا أنظرى قبل 4 سنوات على ما اعتقد 571 00:36:59,436 --> 00:37:00,596 كان هناك مايكفى من هذا الهراء 572 00:37:00,637 --> 00:37:02,605 دعينا نرقص 573 00:37:02,639 --> 00:37:03,936 هيا 574 00:37:22,458 --> 00:37:24,358 سأموت فى يوم ما 575 00:37:24,393 --> 00:37:26,418 وانتى عليكى الا ترينى وجهك مرة ثانية 576 00:37:26,463 --> 00:37:27,588 577 00:37:27,630 --> 00:37:32,260 تيرى لا يمكن ان اصدق هذا 578 00:37:32,302 --> 00:37:34,030 هيا دعينا نذهب 579 00:37:36,106 --> 00:37:39,632 حبيبتى لا تجعلينى اكرر سؤالى مرتين حسنا ؟ 580 00:37:41,344 --> 00:37:43,141 الان 581 00:37:53,088 --> 00:37:55,056 تري؟ 582 00:38:43,840 --> 00:38:45,704 لا 583 00:38:45,742 --> 00:38:47,572 افتح الباب 584 00:38:47,610 --> 00:38:49,440 رجاء افتح الباب 585 00:39:33,590 --> 00:39:35,581 لالا 586 00:39:58,648 --> 00:40:00,342 أنت من قتل ترى 587 00:40:00,382 --> 00:40:05,047 لا تقلقى بخصوص رحلة صغيرى 588 00:40:05,088 --> 00:40:09,786 انة مجرد خوف فلقد أخاف نفسة 589 00:41:37,045 --> 00:41:39,378 لا 590 00:41:41,050 --> 00:41:42,574 انها لى 591 00:41:42,617 --> 00:41:45,951 لى لى 592 00:41:52,894 --> 00:41:56,489 هذة اكبر صدمة فى حياتى 593 00:41:56,532 --> 00:41:57,556 هذا - 594 00:42:11,014 --> 00:42:13,539 انظر لهذا الرجل الداعر 595 00:42:13,583 --> 00:42:14,811 حسنا، يا، جيثرو! 596 00:42:14,851 --> 00:42:17,876 هذا احتفال وليس حزب عيد القديسين 597 00:42:17,920 --> 00:42:21,822 لماذا لا تذهب وتبحث بنفسك عن سيدة قذرة فتمارس الجنس معها ؟ 598 00:42:21,858 --> 00:42:23,416 نعم 599 00:42:23,458 --> 00:42:26,860 عليك فقط ان تدعو كونبور وستعلم ليتك ماكنت دعوتها 600 00:42:26,896 --> 00:42:28,954 يا ابن العاهرة 601 00:42:38,608 --> 00:42:40,199 نعم 602 00:42:40,242 --> 00:42:43,076 احترق عليك اللعنة 603 00:43:01,764 --> 00:43:03,958 لا 604 00:43:32,161 --> 00:43:33,150 أهرب أجرى أجرى 605 00:43:44,673 --> 00:43:47,733 لقد قتلت اخي 606 00:44:01,257 --> 00:44:03,588 جيب ربى 607 00:44:03,626 --> 00:44:05,490 لا جيب لا 608 00:44:05,527 --> 00:44:06,994 اتركية أتركية هيا 609 00:44:13,635 --> 00:44:15,762 هل بأنّه؟ 610 00:44:15,804 --> 00:44:18,034 الرجل الذى كنت تتحدث عنة فريدي كرويجير. 611 00:44:18,074 --> 00:44:19,802 لا لم يكن هذا ما اشاهدة فى احلامى 612 00:44:19,842 --> 00:44:20,865 لقد كان شخصا اخر 613 00:44:20,909 --> 00:44:23,811 ومن يهتم بمثل هذة الاحلام الملعونة ؟ 614 00:44:23,846 --> 00:44:25,710 المجنون المتخفى بقناع الهوكى كان حقيقيا 615 00:44:25,748 --> 00:44:28,045 لقد كان حارس المرمى جاء ليتبول يا دودى 616 00:44:28,083 --> 00:44:29,244 نحتاج معونة الشرطة 617 00:44:29,284 --> 00:44:31,583 لالاانهاشرطة ملعونة 618 00:44:31,621 --> 00:44:33,144 فقط اوصلنى للمنزل 619 00:44:42,898 --> 00:44:45,389 جيب انا 620 00:44:45,434 --> 00:44:46,900 لايمكن ان اصدق انها 621 00:44:46,936 --> 00:44:48,096 أعرف. 622 00:44:52,641 --> 00:44:55,668 اتصلى بى قريبا رجاء. 623 00:44:55,710 --> 00:44:57,235 فقط لاطمئن عليكى 624 00:45:04,085 --> 00:45:05,052 مع السلامة 625 00:45:05,086 --> 00:45:07,521 كونى حذرة 626 00:45:26,409 --> 00:45:27,876 سأذهب سادخل الان 627 00:45:27,909 --> 00:45:30,844 اعتقد ان أخر شىء يمكن ان تفعلية هو ان تذهبى الان 628 00:45:30,880 --> 00:45:32,643 رجاء 629 00:45:32,681 --> 00:45:33,773 هذا افضل شىء بعد كل ما حدث الذي يحدث. . . 630 00:45:33,815 --> 00:45:34,782 أنا فقط أريد الذهاب إلى -- 631 00:45:34,817 --> 00:45:37,547 هناك ما هو اهم من ذلك 632 00:45:37,586 --> 00:45:41,114 أنظرى هناك شىء حاولت أخبارك بة من قبل 633 00:45:41,157 --> 00:45:42,748 سبب وجودى فى ويستين 634 00:45:42,791 --> 00:45:47,228 لانى شاهدت أباكى يقتل أمك 635 00:45:48,396 --> 00:45:50,922 لكن أمى ماتت فى حادثة سيارة 636 00:45:50,967 --> 00:45:53,367 لا هذا ما ارادوا اقناعك بة 637 00:45:53,402 --> 00:45:54,596 لكنّي كنت هناك يا لوري. 638 00:45:54,637 --> 00:45:57,902 فلقد كنت اتسلل الى غرفتك مثل ما افعل 639 00:45:57,940 --> 00:45:59,771 فقط أنت ما كنت هناك. 640 00:46:02,445 --> 00:46:04,811 شاهدتة يقتلها 641 00:46:06,615 --> 00:46:07,583 أبى 642 00:46:07,617 --> 00:46:09,050 أخرجى من السيارة 643 00:46:09,085 --> 00:46:10,711 أخرجى من السيارة أين كنتى ؟ 644 00:46:10,753 --> 00:46:11,719 ماذا تفعلين ؟ 645 00:46:11,753 --> 00:46:13,152 بحثت عنكى فى كل مكان 646 00:46:13,188 --> 00:46:14,349 أبتعد عنها 647 00:46:14,389 --> 00:46:15,721 انت أساس المشكلة اتعرف ذلك ؟ 648 00:46:15,757 --> 00:46:17,315 649 00:46:17,360 --> 00:46:18,554 أذهبى للمنزل 650 00:46:18,594 --> 00:46:19,856 أما انت فعود الى ويستن 651 00:46:19,894 --> 00:46:21,885 لا لا سبيل لذلك لا تثقى بة يا لورى 652 00:46:21,931 --> 00:46:23,728 مهما فعل معكى فلا تذهبى الى البيت معة 653 00:46:23,766 --> 00:46:25,393 لا استمعى لى 654 00:46:25,434 --> 00:46:27,367 انة كان سبب ايداعى المصحة النفسية 655 00:46:27,402 --> 00:46:28,927 لم تفهم. 656 00:46:28,971 --> 00:46:30,460 انت مازلت مشوشا 657 00:46:30,505 --> 00:46:31,472 توقفوا 658 00:46:31,507 --> 00:46:33,099 كلاكما يتوقف 659 00:46:33,141 --> 00:46:34,733 عليك اللعنة لن اتركك 660 00:46:34,777 --> 00:46:36,641 تعرض أبنتى للخطر مرة ثانية 661 00:46:36,679 --> 00:46:38,909 662 00:46:38,947 --> 00:46:41,246 العنة توقفا 663 00:46:41,284 --> 00:46:43,684 لورى 664 00:46:49,324 --> 00:46:51,952 أنا 665 00:46:51,994 --> 00:46:53,927 هل ماتت أمى فى حادثة سيارة ؟ 666 00:46:53,963 --> 00:46:56,123 نعم بالطبع حدث هذا 667 00:46:56,164 --> 00:46:57,632 أثبتة 668 00:46:57,666 --> 00:46:59,293 دعنى أرى شهادة الوفاة 669 00:46:59,335 --> 00:47:01,666 ودعنى ارى تقرير تشريح الجثة 670 00:47:01,704 --> 00:47:04,297 لورى ارى ان الوقت غير ملائم 671 00:47:04,340 --> 00:47:05,306 الحقيقة يا أبى 672 00:47:05,340 --> 00:47:07,103 وأعتقد ان هذا هو الوقت المناسب 673 00:47:07,143 --> 00:47:08,804 لماذا لم تخبرني حول تلال ويستين؟ 674 00:47:08,844 --> 00:47:10,311 هل تعمل هناك ؟ 675 00:47:10,346 --> 00:47:12,507 لانى أعتقدت بأنك مجرد ممارس عام تافة ممارس عام داعر! 676 00:47:12,547 --> 00:47:14,516 نعم 677 00:47:14,550 --> 00:47:17,041 اقوم ببعض الاستشارات هناك الان لكن 678 00:47:17,085 --> 00:47:18,815 لكن ليس كما تعتقدين 679 00:47:18,853 --> 00:47:22,414 ربى 680 00:47:22,458 --> 00:47:25,358 وتخفى عنى هذا كل هذا الوقت 681 00:47:25,393 --> 00:47:28,954 لورى أستمعى لى 682 00:47:28,998 --> 00:47:33,195 انتى تزعجينا 683 00:47:33,235 --> 00:47:35,202 ما اعتقد انك تحتاجين الية 684 00:47:35,237 --> 00:47:38,501 اكثر من اى شىء هو بعض الراحة 685 00:47:38,541 --> 00:47:40,202 ولماذا لا تحصلى على بعض الحبوب المهدئة 686 00:47:40,242 --> 00:47:41,902 التى تساعدكى لتنامى 687 00:47:41,943 --> 00:47:44,434 وبعد ذلك نتكلم فى الصباح 688 00:47:44,480 --> 00:47:46,311 لا اريد ان أنام يا أبى 689 00:47:46,349 --> 00:47:48,442 اريد ان أعرف ما تخفية عنى 690 00:47:48,483 --> 00:47:49,541 سنتحدث فى الصباح 691 00:47:49,585 --> 00:47:51,313 الن أفعلى ما اقولة لكى 692 00:47:51,353 --> 00:47:52,786 لورى لورى 693 00:47:57,326 --> 00:47:59,590 افتحى الباب افتحى الباب 694 00:47:59,628 --> 00:48:01,027 أبتعد عنى 695 00:48:01,063 --> 00:48:02,030 هيا يا لورى 696 00:48:02,063 --> 00:48:03,690 دعينى أدخل 697 00:48:09,739 --> 00:48:10,864 اللعنة 698 00:48:33,228 --> 00:48:35,753 كل شىء على مايرام أنة أنا شة 699 00:48:35,797 --> 00:48:37,925 انتى بخير ؟ هل انتى بخير ؟ 700 00:48:37,967 --> 00:48:40,094 انا بخير 701 00:48:40,135 --> 00:48:44,971 لا اعرف كيف وصل اباكى لهذا الحد 702 00:48:45,007 --> 00:48:46,268 لكن أعتقد ان مارك كان محقا 703 00:48:46,307 --> 00:48:49,141 هناك نوع من التستر على قصة كرويجير 704 00:48:51,146 --> 00:48:53,445 نحن لا نستطيع إئتمان الشرطة. 705 00:48:55,117 --> 00:48:56,811 نحن لا نستطيع الإئتمان أيّ من البالغين 706 00:48:59,188 --> 00:49:00,621 فماذا نعمل؟ 707 00:49:00,655 --> 00:49:02,418 يجب ان نصل الى مارك 708 00:49:02,690 --> 00:49:04,351 انة الخبير فى كل هذا 709 00:49:04,393 --> 00:49:05,382 فهو سيعرف ماذا يجرى 710 00:49:15,871 --> 00:49:20,570 دائما لا تنظر لى 711 00:49:21,710 --> 00:49:24,007 مارك 712 00:49:59,447 --> 00:50:00,813 يجب أن أبقى مستيقظا 713 00:50:17,833 --> 00:50:19,561 اللعنة 714 00:50:31,485 --> 00:50:33,510 يا، مارك. 715 00:50:33,554 --> 00:50:35,112 لم تنسانى اليس كذلك ؟ 716 00:50:35,155 --> 00:50:36,519 ربى 717 00:50:36,556 --> 00:50:38,581 تلك الحقيقة 718 00:50:38,626 --> 00:50:39,956 الجميع نسونى 719 00:50:39,994 --> 00:50:42,427 لهذا لم يعودوا يخافون 720 00:50:42,463 --> 00:50:43,952 لذا احتجت جايسون ليقتل من أجلى 721 00:50:43,998 --> 00:50:46,090 حتى يتذكرونى 722 00:50:46,132 --> 00:50:51,400 لكنة الان لن يتوقف 723 00:50:59,079 --> 00:51:02,570 هذا ليس. . . حقيقي. 724 00:51:04,952 --> 00:51:08,581 شخص ما، رجاء، يوقظني! 725 00:51:08,621 --> 00:51:09,918 رجاء! 726 00:51:20,768 --> 00:51:23,565 مارك مارك أستيقظ 727 00:51:23,603 --> 00:51:26,436 اريدك ان ترسل رسالة صغيرة من اجلى 728 00:51:26,472 --> 00:51:29,806 هذا كلّ ما في الأمر , فقط رسالة صغيرة. 729 00:51:29,842 --> 00:51:31,742 لن أفعل هذا 730 00:51:31,778 --> 00:51:33,405 انا لن أفعل هذا 731 00:51:33,447 --> 00:51:35,972 لا ؟ 732 00:51:36,016 --> 00:51:38,916 أنا لن أقوم به. 733 00:51:47,327 --> 00:51:53,164 يجب على أرسال هذة الرسالة بنفسى 734 00:51:58,371 --> 00:52:00,135 ربى 735 00:52:03,677 --> 00:52:07,612 أتركنى 736 00:52:07,648 --> 00:52:09,206 النجدة 737 00:52:09,248 --> 00:52:10,876 مارك 738 00:52:21,394 --> 00:52:25,661 ارسل رسالة صغيرة من أجلى 739 00:52:37,143 --> 00:52:40,112 مدير شرطة , لدى بعض المعلومات 740 00:52:40,146 --> 00:52:42,081 مستندا الى شاهد عيان على القاتل صاحب قناع الهوكى 741 00:52:42,115 --> 00:52:43,844 نحن نعلم من يكون 742 00:52:43,884 --> 00:52:45,875 مدير شرطة، أغلقنا أسفل المدرسة. . . 743 00:52:45,918 --> 00:52:47,681 وبدأ حظر تجول لأي شخص تحت ثمانية عشر. 744 00:52:47,721 --> 00:52:48,813 جيّد. 745 00:52:48,856 --> 00:52:50,619 اريد أغلاق الطريق لمدة 24 ساعة 746 00:52:50,657 --> 00:52:52,248 لا تدع أحد ا يدخل البلدة 747 00:52:52,291 --> 00:52:53,815 سنقبض على هذا الملعون 748 00:52:53,860 --> 00:52:55,054 قبل أن يتفشى مستقبلا 749 00:52:55,094 --> 00:52:57,289 تمام 750 00:52:57,331 --> 00:52:59,231 سيدى يجب ان يعاوننا مكتب التحقيقات الفيدرالية 751 00:52:59,266 --> 00:53:01,427 لا دعهم خارج القضية 752 00:53:01,467 --> 00:53:03,936 يمكننا معالجة هذا وقد أوقفناة من قبل 753 00:53:03,971 --> 00:53:06,201 حسنا اريد أن أتوقف قليلا هنا 754 00:53:06,239 --> 00:53:07,639 من الذى أوقفتموة من قبل ؟ 755 00:53:07,673 --> 00:53:10,871 لن ننطق بهذا الاسم ثانية 756 00:53:10,911 --> 00:53:12,844 فانت لست من هنا 757 00:53:12,880 --> 00:53:13,847 ولا اتوقع فهمك للفهم. 758 00:53:13,880 --> 00:53:15,940 مع أحترامى لك ايها الشريف 759 00:53:15,983 --> 00:53:18,577 لدينا ملف كامل عن جايسون فوريس الكبير 760 00:53:18,619 --> 00:53:19,983 قاتل البحيرة على أيدينا 761 00:53:20,019 --> 00:53:21,317 أستمع لى 762 00:53:21,355 --> 00:53:23,789 نحن نفعل هذا لسبب 763 00:53:23,824 --> 00:53:26,190 ولقد حصلنا على 4 سنوات من الحياة الامنة 764 00:53:26,226 --> 00:53:28,284 لذلك قم بعملك فقط أو أسكت 765 00:53:28,327 --> 00:53:30,523 او فليعيننى اللة على سجنك 766 00:53:30,563 --> 00:53:32,896 هل تفهمني؟ ! 767 00:53:35,936 --> 00:53:37,096 نعم سيدى 768 00:53:47,815 --> 00:53:49,679 لماذا لا نسافر 769 00:53:49,715 --> 00:53:54,449 لا حتى لو سافرنا ففريدى يمكنة العثور علينا 770 00:53:54,487 --> 00:53:57,923 نحن نعرف كل شىء عنة وكلنا خائفون منة 771 00:53:59,693 --> 00:54:04,391 انة خوفنا هذا الذى أعطاه قوّته. 772 00:54:04,431 --> 00:54:07,025 علمنا بذلك الان 773 00:54:07,067 --> 00:54:08,864 فلنقاتل هذا المهرج 774 00:54:08,902 --> 00:54:10,369 لا يوجد ما نخسرة 775 00:54:10,403 --> 00:54:12,065 فانة سيجىء فى احلامك على اى حال 776 00:54:12,106 --> 00:54:15,132 والان هذا الملعون ظهر مرة أخرى 777 00:54:15,175 --> 00:54:17,335 حسنا ذالك ما يجب أن نخاف منة 778 00:54:17,376 --> 00:54:19,572 أخبرنى من هو هذا الملعون 779 00:54:19,612 --> 00:54:22,012 اسمة جايسون فوريس 780 00:54:22,048 --> 00:54:25,280 اللعنة 781 00:54:25,318 --> 00:54:28,253 كيف عرفت بأننا متواجدون هنا ؟ 782 00:54:28,288 --> 00:54:30,518 لاشىء معين ولكن شاحنة سكوبى بالخلف 783 00:54:30,556 --> 00:54:32,353 ما كانت مختفية كليا 784 00:54:32,391 --> 00:54:34,724 ولا تدع مفاتيحك بالباب 785 00:54:34,760 --> 00:54:37,025 عظيم تكتمل بهذا 786 00:54:37,063 --> 00:54:38,929 787 00:54:38,965 --> 00:54:41,490 أنا هنا لاساعدكم 788 00:54:41,534 --> 00:54:44,333 الآن، هذا جايسون فوريس لنفترض انة غرق 789 00:54:44,371 --> 00:54:46,862 في بحيرة المعسكر البلّورية سابقا في 1957. . . 790 00:54:46,907 --> 00:54:48,635 عندما كان عمرة 11 عاما 791 00:54:48,675 --> 00:54:51,472 لقد راقبوة 792 00:54:51,512 --> 00:54:54,309 ولكنهم أرتكبوا خطأ بقتل أمة 793 00:54:54,347 --> 00:54:56,474 الاسطورة تقول هذا 794 00:54:56,516 --> 00:54:59,007 وهذا الجيسون خرج من قبرة 795 00:54:59,052 --> 00:55:00,882 لمعاقبة من قتلوة 796 00:55:00,920 --> 00:55:03,822 اعتقد أننا نعامل الامور بشكل تقليدى 797 00:55:03,856 --> 00:55:05,449 لا. لا. لا، لا، لا. 798 00:55:05,492 --> 00:55:06,981 انة ليس تقليديا 799 00:55:07,027 --> 00:55:08,653 لدى رؤية بما يمكن أن يفعلة أن كان هو جايسون الحقيقى 800 00:55:08,695 --> 00:55:10,992 ذلك مستحيل، ليندرمان. جايسون ميت 801 00:55:11,030 --> 00:55:14,159 من الافضل أن تبدأ رؤيتك من جديد 802 00:55:14,201 --> 00:55:15,862 لان احد الاشخاص مؤكد غير موجود 803 00:55:15,902 --> 00:55:17,927 قواعد الحقيقة الداعرة، حسنا؟ 804 00:55:17,971 --> 00:55:19,335 كلامة منطقى 805 00:55:19,373 --> 00:55:22,900 أعنى أن كان فريدى أعاد جايسون. . . 806 00:55:22,943 --> 00:55:25,206 لانة كان متعبا من مطاردتنا لة 807 00:55:25,244 --> 00:55:27,804 لذا إستعمل جايسون. 808 00:55:27,847 --> 00:55:29,907 أعنى بانة علم باننا يمكن ان نعتقد هذا 809 00:55:29,949 --> 00:55:31,474 ثم نقوم بنشر الخوف مرة ثانية 810 00:55:31,518 --> 00:55:32,711 وهو يعمل الان 811 00:55:32,753 --> 00:55:35,313 وليس بأستطاعتة أعادة جايسون مرة أخرى 812 00:55:35,355 --> 00:55:36,981 أنتظر دقيقة 813 00:55:37,023 --> 00:55:40,050 فريدي مات بالنار , وجايسون مات بالماء 814 00:55:40,092 --> 00:55:42,152 كيف نستفيد من هذا ؟ 815 00:55:42,195 --> 00:55:44,994 أعتقد أنة يجب أن نركز على جايسون أولا 816 00:55:45,032 --> 00:55:46,726 لقد قررنا بالفعل 817 00:55:46,766 --> 00:55:48,461 وسيكون فريدى اول الخيط 818 00:55:48,501 --> 00:55:50,936 ويجب أن نصل الية قبل ان يصل الية اولا ؟ 819 00:55:50,971 --> 00:55:53,599 أنا لا اعرف فمن المحتمل الا نفعل هذا 820 00:55:53,639 --> 00:55:56,233 فنحن نضحى بفريدى 821 00:55:56,275 --> 00:55:57,833 نعم نعم 822 00:55:57,878 --> 00:56:01,108 مثل عذراء لا دخل لها 823 00:56:06,519 --> 00:56:08,920 لا تنظر لى 824 00:56:08,956 --> 00:56:11,423 هيا 825 00:56:11,458 --> 00:56:13,516 هيا 826 00:56:13,559 --> 00:56:16,358 كلنا نعرف العذراء الحقيقية هنا 827 00:56:16,396 --> 00:56:19,057 كيا هيا يا لورى 828 00:56:19,099 --> 00:56:20,896 أعرف بأنكى لن تمكنية من فعل هذا 829 00:56:20,934 --> 00:56:25,735 فلماذا يود ممارسة الجنس مع شخص مثلى ؟ 830 00:56:31,177 --> 00:56:32,769 أنتهت الجلسة 831 00:56:35,748 --> 00:56:37,739 ماذا ؟ 832 00:56:40,186 --> 00:56:42,552 لاتقلقى يا ملاكى 833 00:56:42,588 --> 00:56:44,250 يجب ان تكونى بجانبى 834 00:56:44,291 --> 00:56:46,759 هيا قبلى والدك 835 00:56:51,465 --> 00:56:55,128 عينيك تقول لا 836 00:56:55,168 --> 00:56:59,605 لكن فمى يقول نعم نعم 837 00:57:04,043 --> 00:57:05,670 لورى هل أنتى بخير 838 00:57:05,711 --> 00:57:06,871 نمتى 839 00:57:14,987 --> 00:57:17,081 اللعنة 840 00:57:20,927 --> 00:57:22,918 سحبت ذلك خارج حلمي. 841 00:57:22,963 --> 00:57:24,954 وهل هذا ممكن ؟ 842 00:57:24,998 --> 00:57:27,023 كلّ شيء محتمل الآن! 843 00:57:27,067 --> 00:57:28,329 ربى لماذا لا تأخذة 844 00:57:28,367 --> 00:57:30,494 يا ربى قاتلان 845 00:57:30,536 --> 00:57:32,436 لن نشعر بالامان لا فى النوم ولا فى اليقظة 846 00:57:32,472 --> 00:57:34,302 النوم لا يقتلنا 847 00:57:34,340 --> 00:57:35,307 أنها احلامنا 848 00:57:35,342 --> 00:57:38,003 فى ويستين لا مارك ولا انا كنا نحلم 849 00:57:38,045 --> 00:57:40,775 هل حصلت على أى مخدر ؟ 850 00:57:40,813 --> 00:57:43,213 نعم لقد كان شىء يدعى هيبناسيل 851 00:57:43,250 --> 00:57:45,309 ولم يخبرونا ما هو 852 00:57:45,351 --> 00:57:47,376 لكن كل شخص هناك كان يتناولة 853 00:57:49,489 --> 00:57:52,117 عقار تجريبى 854 00:57:52,159 --> 00:57:53,717 غير مسموح بتداولة من قبل الاف دى اى 855 00:57:53,760 --> 00:57:55,556 اللعنة 856 00:57:55,594 --> 00:57:59,496 يستخدم لمنع الاحلام 857 00:57:59,532 --> 00:58:03,025 نحتاج لحبوب تكفينا 858 00:58:03,070 --> 00:58:05,197 هل يمكنك ان تذهب بنا الى تلال ويستن ؟ 859 00:58:25,525 --> 00:58:27,117 حسنا ليس هو 860 00:58:27,159 --> 00:58:28,990 هيا دعنا نذهب 861 00:58:29,028 --> 00:58:29,996 يا، رجل. 862 00:58:30,030 --> 00:58:31,360 دعنا نحصل على راحة قصيرة هنا 863 00:58:31,398 --> 00:58:34,059 لا انة شرطى 864 00:58:34,101 --> 00:58:36,592 انتظر فهل سيقوم بالقبض على ؟ 865 00:58:36,635 --> 00:58:38,967 866 00:58:39,005 --> 00:58:40,369 اللعنة 867 00:58:49,382 --> 00:58:51,179 ذلك أفضل. 868 00:59:06,432 --> 00:59:08,594 أين فريبيرج ؟ 869 00:59:08,635 --> 00:59:09,623 هيا 870 00:59:27,420 --> 00:59:28,581 هذا الجناحدى 871 00:59:28,621 --> 00:59:31,318 هؤلاء من لا يتوقفون عن الاحلام 872 00:59:39,365 --> 00:59:40,594 هل هم موتى؟ 873 00:59:43,969 --> 00:59:46,938 انهم فى غيبوبة 874 00:59:46,972 --> 00:59:49,771 يقال بانهم حصلوا علىجرعات كبيرة من ال هيبنوسيل 875 00:59:51,143 --> 00:59:53,009 من فعل هذا بهؤلاء الناس ؟ 876 00:59:53,045 --> 00:59:55,673 أسم أباكى فى القاع 877 00:59:55,715 --> 00:59:57,273 من هذة المخططات 878 01:00:05,391 --> 01:00:07,757 هدوء. . . نعم. 879 01:00:17,737 --> 01:00:20,364 ماذا ؟ عليك اللعنة 880 01:00:34,153 --> 01:00:35,552 جميل 881 01:00:43,262 --> 01:00:45,059 نعم 882 01:00:49,503 --> 01:00:51,197 883 01:01:03,215 --> 01:01:04,239 ماذا ؟ 884 01:01:10,222 --> 01:01:11,416 ماذا تريد؟ 885 01:01:14,594 --> 01:01:18,222 لا انا لا أعرف أين يوجد الهيبنوسيل ؟ 886 01:01:29,275 --> 01:01:30,641 لا استطيع القاء هذا فى البالوعة 887 01:01:30,677 --> 01:01:32,110 نحتاج هذه المادة. 888 01:01:48,929 --> 01:01:50,293 فريبيرج 889 01:01:52,298 --> 01:01:53,266 فريبيرج 890 01:01:53,300 --> 01:01:54,561 ماذا تفعل ؟ 891 01:01:54,601 --> 01:01:55,726 نحتاج هذا المخدر 892 01:01:56,735 --> 01:01:57,998 لالا 893 01:02:04,978 --> 01:02:06,605 أخرج من هنا 894 01:02:06,646 --> 01:02:08,306 أذهب 895 01:02:23,996 --> 01:02:25,429 ما هذا ؟ 896 01:02:28,735 --> 01:02:30,259 هيا نكتشفها هيا 897 01:02:31,538 --> 01:02:35,735 اللعنة 898 01:02:35,775 --> 01:02:37,298 يا ملعون 899 01:02:37,344 --> 01:02:38,742 المساعدة 900 01:02:55,829 --> 01:02:57,126 اللعنة جميعهم فارغون 901 01:02:57,163 --> 01:02:58,130 يجب ان نبحث جيدا 902 01:02:58,164 --> 01:02:59,528 لربما نجد بعضها 903 01:02:59,565 --> 01:03:01,556 اللعنة يجب أن يكون فى مكان ما هنا 904 01:03:12,177 --> 01:03:13,269 تعال يا فريبيرج 905 01:03:13,313 --> 01:03:15,213 هيا 906 01:03:15,248 --> 01:03:17,478 ماذا تنتظر؟ هيا 907 01:03:17,516 --> 01:03:19,643 الوقت ينفذ 908 01:03:19,686 --> 01:03:21,983 يجب أن نذهب الان هيا 909 01:03:22,021 --> 01:03:24,684 دعنى اعالج هذا الحقير 910 01:03:24,724 --> 01:03:26,385 ماذا ؟ 911 01:03:27,927 --> 01:03:29,724 هيا هيا دعنا نذهب 912 01:03:31,097 --> 01:03:32,461 أتركنى 913 01:03:32,498 --> 01:03:33,590 لا انتظر انتظر 914 01:03:33,632 --> 01:03:34,621 أنظر 915 01:03:38,271 --> 01:03:39,862 تعال لفريدى 916 01:03:41,041 --> 01:03:43,873 هذه أطفالي،يا جايسون. 917 01:03:44,277 --> 01:03:46,768 فلتعود من حيث أتيت 918 01:03:57,456 --> 01:03:59,652 عليك اللعنة 919 01:04:01,427 --> 01:04:03,362 ليندرمان. . . 920 01:04:05,231 --> 01:04:08,597 هذه أطفالي يا جايسون. 921 01:04:08,635 --> 01:04:11,103 فلتعود من حيث أتيت 922 01:04:23,416 --> 01:04:27,250 جايسون. . . جايسون. 923 01:04:27,286 --> 01:04:30,619 ولدى المفضل المفضل 924 01:04:34,994 --> 01:04:37,360 خاب أملى فيك يا جايسون 925 01:04:37,396 --> 01:04:39,297 عصيتني. 926 01:04:39,331 --> 01:04:41,027 من المفروض عليك أن تعود للمنزل 927 01:04:41,067 --> 01:04:42,829 فقط أقتل بعض منهم 928 01:04:42,869 --> 01:04:45,063 لكنى الوم نفسى كان يجب أن أعرف 929 01:04:45,105 --> 01:04:47,231 انت غير قادر على التوقف عن القتل 930 01:04:47,273 --> 01:04:52,438 انت تشبة الكلب الكبير الذى يستطيع التوقف عن الاكل 931 01:04:52,478 --> 01:04:56,916 على الرغم من أن سيدك قال لك كفى 932 01:05:03,021 --> 01:05:07,458 والان حان وقت النوم ايها الكلب السيىء 933 01:05:09,862 --> 01:05:10,989 للابد 934 01:05:18,170 --> 01:05:19,762 ليس ذراعى 935 01:05:45,898 --> 01:05:48,367 مرحبا بك فى كابوسى 936 01:06:08,454 --> 01:06:10,684 اللعنة على افكارك 937 01:06:12,525 --> 01:06:14,686 مخيف 938 01:06:34,547 --> 01:06:35,809 هجوم سريع 939 01:06:59,505 --> 01:07:01,699 لماذا تريد الموت ؟ 940 01:07:27,400 --> 01:07:29,458 تعال 941 01:07:47,420 --> 01:07:51,048 والان أنت خائف من شيىء ما بعد كل هذا 942 01:08:01,333 --> 01:08:03,961 والان أخبرنى كيف فعلت هذا لقد تركتك هناك ناقشنى ؟ 943 01:08:04,003 --> 01:08:06,096 لماذا لا نستطيع الاختيار وهو امامنا هنا ؟ 944 01:08:06,139 --> 01:08:08,130 لماذا نذهب لكل هذة المسافة الى البحيرة البلورية ؟ 945 01:08:08,173 --> 01:08:10,233 أفضل سيناريو حالة: إنتصارات جايسون. 946 01:08:10,275 --> 01:08:13,039 بهذا سيعود من حيث أتى 947 01:08:13,079 --> 01:08:14,273 أعني، لماذا يتبعنا بعد الآن؟ 948 01:08:14,313 --> 01:08:15,974 وان فاز فريدى ؟ 949 01:08:16,014 --> 01:08:19,006 على الأقل جايسون لة الاولوية 950 01:08:44,143 --> 01:08:47,510 كم هو جميل 951 01:08:48,648 --> 01:08:50,809 انت صغير ملعون 952 01:08:50,850 --> 01:08:55,685 والان هناك وجة أمك فقط سوف تحبة 953 01:08:58,024 --> 01:08:59,217 نعم! 954 01:08:59,257 --> 01:09:01,158 والان سنذهب الى مكان ما 955 01:09:01,194 --> 01:09:03,822 حتى ترى ما يخيفك حقا 956 01:09:10,903 --> 01:09:13,735 ويحفر فى أعماقك 957 01:09:43,435 --> 01:09:47,872 أموت فى رؤية الهياكل العظمية المختفية فى دولابك 958 01:10:04,724 --> 01:10:07,021 نحن نركض بجدية 959 01:10:07,060 --> 01:10:10,291 لم يتبقى سوى جرعة واحدة تكفى لورى 960 01:10:10,328 --> 01:10:11,556 حسنا نحن تقريبا وصلنا 961 01:10:11,596 --> 01:10:12,996 أذا من الافضل أن أذهب 962 01:10:13,032 --> 01:10:14,260 لالا 963 01:10:19,305 --> 01:10:20,636 أنا لا أريدك أن تذهبى 964 01:10:20,672 --> 01:10:22,197 سأعود 965 01:10:22,240 --> 01:10:24,903 فقط أمهلنى 15 دقيقة ثم توقظنى 966 01:10:24,944 --> 01:10:27,173 سأقضى على فريدى هذا أن ظهر 967 01:10:27,212 --> 01:10:29,943 فقط تاكد من ان جايسون ينتظرة 968 01:10:34,587 --> 01:10:37,715 والان سأخلد للنوم 969 01:10:59,278 --> 01:11:03,578 شاهدوا الشاذ شاهدوا الشاذ شاهدوا الشاذ 970 01:11:03,615 --> 01:11:05,105 Bull's-eye! 971 01:11:09,221 --> 01:11:11,247 972 01:11:11,289 --> 01:11:12,689 جرب هذا على رأسك 973 01:11:13,893 --> 01:11:16,987 العرض الشاذ شاهدوا الشاذ 974 01:11:20,899 --> 01:11:22,332 غبى 975 01:11:25,637 --> 01:11:27,605 ألن تساعدوا هذا الطفل 976 01:11:27,640 --> 01:11:30,164 الا ترى أنى مشغول 977 01:11:30,208 --> 01:11:31,641 أتعنى بانك لن تأتى 978 01:11:34,579 --> 01:11:37,845 هذا ليس خطأى هذة الحقيرة ماتت وهى واقفة 979 01:11:46,658 --> 01:11:48,251 انها 5 دقائق 980 01:11:48,293 --> 01:11:50,488 حسنا هذا ما يمكننا فعلة 981 01:11:50,529 --> 01:11:52,463 أهدأ فقط أرتاح 982 01:12:06,244 --> 01:12:08,179 النجدة 983 01:12:08,213 --> 01:12:11,842 أنتظر أعطنى يدك 984 01:12:11,884 --> 01:12:14,648 أعطينى يدك 985 01:12:16,154 --> 01:12:17,247 النجدة 986 01:12:17,289 --> 01:12:19,554 جايسون؟ 987 01:12:19,591 --> 01:12:21,354 جايسون فوريس؟ 988 01:12:32,037 --> 01:12:34,006 989 01:12:34,039 --> 01:12:35,064 هناك شىء خاطىء 990 01:12:35,106 --> 01:12:36,301 هل يبدوا كغريق او ما شابة ذلك 991 01:12:36,341 --> 01:12:37,707 فريدى سوف يقتلة 992 01:12:37,743 --> 01:12:38,710 نحتاجة حى 993 01:12:38,743 --> 01:12:39,836 ماذا تريدنى أن أفعل 994 01:12:39,878 --> 01:12:42,346 اعطية قبلة الحياة او ماشابة من الفم مثلا ؟ 995 01:12:50,088 --> 01:12:51,920 اللعنة 996 01:12:51,957 --> 01:12:54,426 لا لست من سيفعل هذا 997 01:12:54,460 --> 01:12:55,721 كيا القى نظرة وسافعل هذا بنفسى 998 01:12:55,761 --> 01:12:57,456 لكنى مصابة بالربو منذ كنت فى السادسة من عمرى حسنا ؟ 999 01:12:57,496 --> 01:12:58,962 لا توجد لدى قوة بالرئة 1000 01:12:58,997 --> 01:13:00,430 لا. 1001 01:13:00,466 --> 01:13:02,797 كيا هو ايضا لدية الربو 1002 01:13:02,835 --> 01:13:05,359 وه! وه. . . 1003 01:13:06,605 --> 01:13:08,301 أنظرى أنتى تستطيعى عمل هذا 1004 01:13:08,341 --> 01:13:09,466 أنتى تستطيعى عمل هذا فقط مجرد 1005 01:13:09,507 --> 01:13:13,238 أسكت أنت من يجب أن يفعل هذا 1006 01:13:13,279 --> 01:13:14,268 أعرف لكن 1007 01:13:14,313 --> 01:13:15,677 أسكت 1008 01:13:18,751 --> 01:13:20,810 ربى 1009 01:13:22,755 --> 01:13:25,222 ربى 1010 01:13:30,462 --> 01:13:32,123 1011 01:13:32,163 --> 01:13:35,155 اللعنة اللعنة 1012 01:13:58,823 --> 01:14:00,951 أنت 1013 01:14:15,140 --> 01:14:16,869 ماذا حدث ل لورى 1014 01:14:16,908 --> 01:14:18,809 فقدتى أمكانية الاستيقاظ 1015 01:14:21,380 --> 01:14:23,541 ايقظنى حصلت عليه! حصلت عليه! 1016 01:14:28,654 --> 01:14:30,780 لا 1017 01:14:30,823 --> 01:14:31,846 لورى استيقظى 1018 01:14:31,890 --> 01:14:33,551 لورى استيقظى من فضلك 1019 01:14:33,591 --> 01:14:34,990 أنظر 1020 01:14:35,027 --> 01:14:36,516 أنظر 1021 01:14:38,229 --> 01:14:39,322 تقريبا وصلنا 1022 01:14:39,364 --> 01:14:42,162 ساعدنى يجب أن نوقظها 1023 01:14:43,435 --> 01:14:45,494 هيا اركض 1024 01:14:45,537 --> 01:14:47,438 أيقظنى 1025 01:14:49,175 --> 01:14:50,836 أبى لا 1026 01:15:17,203 --> 01:15:19,728 أبى لا يا أبى لا 1027 01:15:19,771 --> 01:15:21,603 فريدي! أكنت أنت 1028 01:15:22,640 --> 01:15:23,733 كان عندي شيء دائما. . . 1029 01:15:23,775 --> 01:15:26,573 للعاهرات اللاتى يعيشن فى هذا المنزل 1030 01:15:36,756 --> 01:15:37,779 لورى استيقظى 1031 01:15:40,725 --> 01:15:42,056 اللعنة 1032 01:15:46,998 --> 01:15:48,431 أنة هو 1033 01:15:48,466 --> 01:15:50,059 لورى يجب أن تستيقظى 1034 01:15:54,806 --> 01:15:56,434 أوه، نعم. 1035 01:16:01,514 --> 01:16:03,481 ربى 1036 01:16:05,684 --> 01:16:07,275 هيا يا لورى استيقظى 1037 01:16:07,319 --> 01:16:08,911 لورى رجاء استيقظى 1038 01:16:08,953 --> 01:16:10,546 لورى رجاء لورى رجاء 1039 01:16:16,996 --> 01:16:18,020 إذهب، إذهب، إذهب، إذهب،! 1040 01:16:21,065 --> 01:16:22,363 لوري! 1041 01:16:27,605 --> 01:16:29,631 انت متسكع لعين 1042 01:16:29,675 --> 01:16:30,801 1043 01:16:34,846 --> 01:16:37,872 مرحبا بكى فى عالمى ايتها الوقحة 1044 01:16:40,118 --> 01:16:42,849 يجب ان احذرك يا أميرتى 1045 01:16:42,887 --> 01:16:45,481 فى المرة الاولى كنتى صغيرة 1046 01:16:46,725 --> 01:16:48,851 سيدتى 1047 01:17:05,877 --> 01:17:06,867 أبتعد عنها 1048 01:17:14,420 --> 01:17:15,351 ليندرمان. 1049 01:17:22,461 --> 01:17:23,722 لالا 1050 01:17:31,436 --> 01:17:34,099 موتى أيتها الحقيرة 1051 01:18:28,493 --> 01:18:30,894 ربى انت مأذى يا ليندرمان 1052 01:18:30,930 --> 01:18:32,761 لا. لا، لا، لا. لاتقلقى على 1053 01:18:32,797 --> 01:18:33,923 مجرد خدش 1054 01:18:33,966 --> 01:18:35,091 فقط أذهبى لتساعديهم 1055 01:18:35,134 --> 01:18:37,158 ماذا تعتقد ؟ 1056 01:18:37,202 --> 01:18:38,998 انا فقط سأستريح قليلا 1057 01:18:39,037 --> 01:18:41,336 ليندرمان -- أنا بخير أنا كيا 1058 01:18:41,372 --> 01:18:42,635 أذهبى من هنا الان 1059 01:18:42,675 --> 01:18:44,198 أذهبى للحصول على المساعدة وماذا عنك 1060 01:18:44,243 --> 01:18:45,766 فقط أذهبى 1061 01:18:46,845 --> 01:18:50,337 حسنا ولكنى سأعود حينما استطيع 1062 01:19:30,322 --> 01:19:31,583 لورى 1063 01:19:31,623 --> 01:19:33,956 أتعتقدى بانك ذكية أيتها الحقيرة 1064 01:19:35,426 --> 01:19:36,792 فريدي! 1065 01:19:46,337 --> 01:19:48,430 ما اجمل 1066 01:19:48,474 --> 01:19:50,373 اللحم الاسمر 1067 01:19:50,408 --> 01:19:53,275 لا كيا أتركها 1068 01:19:53,311 --> 01:19:54,779 لالا 1069 01:19:54,813 --> 01:19:57,145 هل أنت من يخاف منك كل شخص هنا ؟ 1070 01:19:59,417 --> 01:20:01,443 أخبرنى شيىء 1071 01:20:01,487 --> 01:20:03,181 مانوع حزمة الحطب 1072 01:20:03,221 --> 01:20:05,850 التى تلف فى اعياد الميلاد ؟ 1073 01:20:07,225 --> 01:20:09,557 أعنى هيا كن حقيقى 1074 01:20:09,595 --> 01:20:11,256 أنك حتى لست مخيفا 1075 01:20:11,296 --> 01:20:13,059 أنك حتى لست مخيفا 1076 01:20:13,097 --> 01:20:16,931 ثم دعنا نتحدث عن سكاكين الزبدة 1077 01:20:16,969 --> 01:20:18,765 فيم تستخدم سكاكين الزبدة ؟ 1078 01:20:18,804 --> 01:20:21,898 أتحاول استعواض شيىء معين ؟ 1079 01:20:21,939 --> 01:20:23,407 يحتمل تحاول الحصول على طول أكثر 1080 01:20:23,442 --> 01:20:26,502 بين ساقيك يا مستر كرويجير ؟ 1081 01:20:26,545 --> 01:20:27,704 هم. 1082 01:20:27,746 --> 01:20:31,273 أعنى أن هذا شيىء صغير صغير جدا 1083 01:20:31,315 --> 01:20:36,753 وجايسون لدية الشىء الكبير مثل 1084 01:20:45,797 --> 01:20:46,787 كيا 1085 01:20:46,832 --> 01:20:48,731 لالا هيا 1086 01:20:54,105 --> 01:20:55,095 هيا يا لورى هيا 1087 01:20:55,140 --> 01:20:56,163 لا يمكننا مساعدتها بعد الان 1088 01:20:56,207 --> 01:20:57,835 لا انا سأبقى 1089 01:20:57,876 --> 01:21:00,435 هل أنتى مجنونة ؟ حصلتى على ما أردتى. 1090 01:21:00,479 --> 01:21:02,310 أنت سحبت فريدي , والآن هو يحارب جايسون. 1091 01:21:02,346 --> 01:21:03,541 هيا ماذا ستفعلى أكثر من هذا ؟ 1092 01:21:03,582 --> 01:21:05,447 أنة قتل أمى 1093 01:21:05,484 --> 01:21:06,849 أنة كان فريدى 1094 01:21:06,885 --> 01:21:09,216 أبى أخفى عنى هذا ليحمينى 1095 01:21:09,253 --> 01:21:10,220 فهو ليس الفاعل 1096 01:21:10,255 --> 01:21:11,779 أنظر لقد أخذ كل شيىء منا 1097 01:21:11,823 --> 01:21:14,155 خرب ما ضينا 1098 01:21:14,193 --> 01:21:17,560 ولن أتوقف الا حين أراة يموت 1099 01:21:46,291 --> 01:21:48,122 فلتعمل الطوربيدات 1100 01:22:12,251 --> 01:22:13,877 يا، متسكّع! 1101 01:22:15,420 --> 01:22:17,046 فوق هنا! 1102 01:22:23,662 --> 01:22:25,458 نعم. 1103 01:22:42,547 --> 01:22:43,912 Yeah. 1104 01:22:54,592 --> 01:22:56,423 أعطنى أستراحة 1105 01:23:22,154 --> 01:23:23,587 لا 1106 01:23:23,622 --> 01:23:27,581 لالالالالا 1107 01:24:51,676 --> 01:24:53,610 لورى على الخزانات 1108 01:24:57,349 --> 01:24:58,610 1109 01:25:25,911 --> 01:25:27,469 فريدي! 1110 01:25:29,081 --> 01:25:30,412 أذهب للجحيم 1111 01:27:19,524 --> 01:27:21,457 كلّ شيء على ما يرام. كلّ شيء على ما يرام. 1112 01:27:52,858 --> 01:27:54,484 أنت. . . 1113 01:28:26,323 --> 01:28:29,225 مرحبا بك فى عالمى ايها الحقير