1 00:00:44,002 --> 00:00:45,862 Mijn kinderen... 2 00:00:46,588 --> 00:00:52,698 Van begin af aan waren het de kinderen die mij mijn kracht gaven. 3 00:00:53,804 --> 00:00:57,959 'De Springwoodslachter' zo noemden ze mij. 4 00:01:22,291 --> 00:01:25,766 Mijn schrikbewind was legendarisch. 5 00:01:26,003 --> 00:01:30,838 Talloze kinderen vielen ten prooi aan mijn messen. 6 00:01:33,719 --> 00:01:37,959 Toen kwamen de ouders van Springwood langs. 7 00:01:43,020 --> 00:01:46,410 Zij namen het recht in eigen hand. 8 00:01:49,318 --> 00:01:53,487 Toen ik nog leefde, mocht ik nog wel eens ontdeugend zijn. 9 00:01:53,488 --> 00:01:58,910 Maar nadat ze me gedood hadden, werd ik iets dat vele malen erger was. 10 00:01:58,911 --> 00:02:02,622 Datgene waar nachtmerries van gemaakt zijn. 11 00:02:02,623 --> 00:02:04,999 De kinderen vreesden mij nog steeds. 12 00:02:05,000 --> 00:02:09,420 En hun vrees gaf mij de kracht om hun dromen binnen te dringen. 13 00:02:09,421 --> 00:02:13,576 En toen begon het pas echt leuk te worden ! 14 00:02:16,720 --> 00:02:21,600 Totdat... ze een manier vonden om mij te vergeten ! 15 00:02:21,601 --> 00:02:24,141 Mij volledig uitwisten ! 16 00:02:24,311 --> 00:02:26,812 Dood zijn was op zich geen probleem. 17 00:02:26,813 --> 00:02:30,628 Maar om vergeten te worden, dat zuigt ! 18 00:02:33,904 --> 00:02:37,114 Het is alleen maar een droom ! - Sterf, vuile rat ! 19 00:02:37,115 --> 00:02:40,117 Ik kan niet terugkomen als niemand zich mij meer herinnert. 20 00:02:40,118 --> 00:02:44,443 Ik kan niet terugkomen als er geen angst is ! 21 00:02:48,794 --> 00:02:52,422 Ik moest er voor naar de hel en weer terug. 22 00:02:52,423 --> 00:02:55,303 Maar ik heb iemand gevonden. 23 00:02:55,425 --> 00:02:59,665 Iemand die ze aan mij zal helpen herinneren. 24 00:03:00,097 --> 00:03:03,809 Hij mag dan het bloed hebben, de eer die is van mij. 25 00:03:03,810 --> 00:03:07,370 En die angst is mijn ticket terug... 26 00:03:09,690 --> 00:03:10,700 Mike ? 27 00:03:13,026 --> 00:03:14,631 Ben jij dat ? 28 00:03:18,907 --> 00:03:23,997 Oké, krijg dan de schijt maar. Ik neem vast een duik. 29 00:03:36,592 --> 00:03:37,602 Mike ! 30 00:03:38,093 --> 00:03:41,568 Kom op. Nu is het niet leuk meer ! 31 00:05:17,109 --> 00:05:18,289 Jason... 32 00:05:24,700 --> 00:05:26,826 Ik zou voorzichtiger moeten zijn geweest. 33 00:05:26,827 --> 00:05:31,152 Niet drinken, geen afspraakjes bij het meer. 34 00:05:32,207 --> 00:05:34,292 Ik verdien het om gestraft te worden. 35 00:05:34,293 --> 00:05:37,003 Dat verdienen we allemaal. 36 00:05:37,004 --> 00:05:38,184 Jason... 37 00:05:40,549 --> 00:05:43,004 Mijn bijzondere jongen. 38 00:05:44,219 --> 00:05:48,932 Weet je wat je gave is ? Wat ze ook met je doen... 39 00:05:48,933 --> 00:05:53,258 Je kunt niet sterven. Je kunt nooit sterven. 40 00:05:54,646 --> 00:05:57,648 Je hebt alleen maar geslapen, lieverd. 41 00:05:57,649 --> 00:06:01,719 Maar nu is de tijd gekomen om op te staan. 42 00:06:02,947 --> 00:06:06,507 Mama wil dat je iets voor haar doet. 43 00:06:07,534 --> 00:06:10,953 Ik wil dat je naar Elm Street gaat. 44 00:06:10,954 --> 00:06:15,625 De kinderen zijn heel stout geweest in Elm Street. 45 00:06:15,626 --> 00:06:20,036 Sta op, Jason ! Jouw werk is nog niet gedaan. 46 00:06:20,924 --> 00:06:24,229 Hoor mijn stem en kom tot leven ! 47 00:06:34,937 --> 00:06:41,387 Laat ze mij herinneren, Jason. Laat ze de smaak van angst herinneren. 48 00:06:44,154 --> 00:06:48,904 Ik heb mijn kinderen al veel te lang niet gezien. 49 00:07:29,616 --> 00:07:33,745 Trouwen, naar bed of doden. Je moet kiezen uit de Three Stooges. 50 00:07:33,746 --> 00:07:35,266 Kom op, Kia. 51 00:07:36,039 --> 00:07:36,964 god. 52 00:07:38,041 --> 00:07:42,336 Wie was degene met dat slechte toupetje ? - Harry. 53 00:07:42,337 --> 00:07:44,367 Nee, dat was Moe ! 54 00:07:44,756 --> 00:07:47,341 Maakt niet uit wie het is. Ik dood hem. 55 00:07:47,342 --> 00:07:50,345 Met wie wil je naar bed ? - Dit slaat nergens op. 56 00:07:50,346 --> 00:07:52,555 Kom op. - God, wat maakt het uit. 57 00:07:52,556 --> 00:07:55,016 Ik ga naar bed met die kale en ik trouw met Larry. 58 00:07:55,017 --> 00:07:59,729 Gaan we dit de hele avond doen ? Want dit is wel heel erg flauw. 59 00:07:59,730 --> 00:08:01,230 Gibb, wat ben je aan het doen ? 60 00:08:01,231 --> 00:08:03,941 Ik dacht dat je zou stoppen. - Ik rook alleen maar als ik drink. 61 00:08:03,942 --> 00:08:08,529 Maar je drinkt altijd. - Daar moet ik nog aan werken. 62 00:08:08,530 --> 00:08:11,070 Oké, ik weet er nog een. 63 00:08:11,116 --> 00:08:13,656 Fred, Scooby of Shaggy ? 64 00:08:13,744 --> 00:08:16,829 Ik ga daar geen antwoord op geven, en zij ook niet. 65 00:08:16,830 --> 00:08:19,916 Zou ik iets aan mijn neus moeten laten doen ? 66 00:08:19,917 --> 00:08:25,092 Alsjeblieft, Kia. Wat jij nodig hebt is een lobotomie. 67 00:08:25,547 --> 00:08:28,512 Ik ga even wat kaarsen halen. 68 00:08:28,842 --> 00:08:33,429 Ik ga even bier halen. Willen jullie ook iets hebben ? 69 00:08:33,430 --> 00:08:38,142 Is het wel verstandig dat je gaat rijden ? - Ik zit zo ruim onder de limiet. 70 00:08:38,143 --> 00:08:43,063 Verrassing ! - Trey, je hebt mijn gebeden verhoord. 71 00:08:44,149 --> 00:08:46,442 Wat had ik je gezegd over me kussen als je gerookt had ? 72 00:08:46,443 --> 00:08:48,736 Rustig maar, het zijn mentholsigaretten. 73 00:08:48,737 --> 00:08:50,655 Ik heb Blake meegebracht. Waar is Linda ? 74 00:08:50,656 --> 00:08:55,151 Ze heet Lori. Het is haar huis, dus hou je in. 75 00:09:00,249 --> 00:09:03,835 Waar zijn de vrouwen ? - Rustig aan, die komen zo wel. 76 00:09:03,836 --> 00:09:07,547 Nou, dat is klote. - Wist jij dat zij zouden komen ? 77 00:09:07,548 --> 00:09:12,553 Niet zo luid. We wisten dat je hier alleen zou zijn. 78 00:09:12,845 --> 00:09:16,556 Blake is leuk. - Hij is niet mijn type. 79 00:09:16,557 --> 00:09:18,724 Wie wel ? Niemand kan het ooit opnemen tegen... 80 00:09:18,725 --> 00:09:21,227 die wazige herinneringen die je hebt aan je eerste verliefdheid. 81 00:09:21,228 --> 00:09:23,938 Je was verdomme veertien. Laat het eens los. 82 00:09:23,939 --> 00:09:27,817 Ik weet dat we jong waren, maar wat Will en ik hadden was echt. 83 00:09:27,818 --> 00:09:29,652 Ik kan er naast zitten, maar... 84 00:09:29,653 --> 00:09:34,032 heeft deze 'Ware Jacob' je niet laten vallen zonder ook maar gedag te zeggen ? 85 00:09:34,033 --> 00:09:37,553 Heeft hij je ooit nog gebeld of geschreven nadat hij verhuisd was ? 86 00:09:37,554 --> 00:09:38,819 Gemaild ? 87 00:09:39,037 --> 00:09:39,877 Nee. 88 00:09:40,622 --> 00:09:44,750 Zie je wat ik bedoel ? Je moet het laten gaan. 89 00:09:44,751 --> 00:09:47,801 Je hebt gewoon een vent nodig. 90 00:10:05,230 --> 00:10:09,980 Hé, Lori... De energie in dit huis bevalt me wel. 91 00:10:10,028 --> 00:10:13,078 Het heeft een goeie Feng Shui. 92 00:10:21,246 --> 00:10:24,126 Zegt dat je wat, Feng Shui ? 93 00:10:25,125 --> 00:10:28,836 Je zou haar slaapkamer moeten zien. Prachtige energie daar. 94 00:10:28,837 --> 00:10:31,942 Wil je niet naar boven gaan en Blake je Feng Shui laten zien ? 95 00:10:31,943 --> 00:10:33,123 Hou op ! 96 00:10:35,344 --> 00:10:40,264 Ik heb last van mijn nek. kan je me even masseren ? 97 00:10:42,226 --> 00:10:47,355 Ik denk dat ik nog wel wat drank nodig heb voordat ik ga 'masseren'. 98 00:10:47,356 --> 00:10:53,126 Wat zie je in hem ? - Geen idee, hij heeft een lekker kontje. 99 00:10:53,320 --> 00:10:56,965 Laat me het geen tweede keer vragen ! 100 00:11:01,245 --> 00:11:05,740 Nou, Lori... Hoe zit dat met die rondleiding ? 101 00:11:06,124 --> 00:11:07,389 Tuurlijk. 102 00:11:07,835 --> 00:11:13,945 Waarom begin je niet bij de keuken en neem je bier voor ons mee ? 103 00:11:15,926 --> 00:11:19,637 Mijn god, wat een idioot ! Zorg dat hij weggaat. 104 00:11:19,638 --> 00:11:23,224 Geef hem een kans. - Ik mag hem niet. 105 00:11:23,225 --> 00:11:26,936 Jij mag niemand. Je gaat niet meer uit sinds... 106 00:11:26,937 --> 00:11:29,146 Sinds mijn moeder stierf ? 107 00:11:29,147 --> 00:11:32,650 Mijn vader heeft me nodig, ik kan niet de hele tijd met jongens op stap gaan, 108 00:11:32,651 --> 00:11:39,441 en als ik dat zou doen, dan zou het zeker niet met iemand als Blake zijn. 109 00:12:16,653 --> 00:12:18,683 Ga door, schatje ! 110 00:12:32,836 --> 00:12:35,291 De achterdeur was open. 111 00:12:35,339 --> 00:12:37,879 Ik heb hem dicht gedaan. 112 00:12:38,926 --> 00:12:41,928 Je weet dat ik er niet van hou om na afloop aangeraakt te worden. 113 00:12:41,929 --> 00:12:44,809 Goed, dan ga ik wel douchen. 114 00:12:47,059 --> 00:12:47,984 Mooi. 115 00:12:48,936 --> 00:12:53,516 Je haar stinkt naar mentholsigaretten. - Eikel. 116 00:13:50,247 --> 00:13:51,257 Trey ! 117 00:13:52,541 --> 00:13:55,166 Wat ben je aan het doen ? 118 00:14:14,021 --> 00:14:17,496 Help ons ! Kan iemand ons helpen ? 119 00:14:23,238 --> 00:14:26,032 Help ons ! - Hebben jullie hulp nodig ? 120 00:14:26,033 --> 00:14:27,825 kan je dat niet zien dan ? 121 00:14:27,826 --> 00:14:30,953 We moeten de boel afsluiten. Het in bedwang houden, begrepen ? 122 00:14:30,954 --> 00:14:33,749 In bed vermoord ? Jemig... 123 00:14:35,042 --> 00:14:39,253 Het is ook nog eens hetzelfde huis. Elm Street 1421. 124 00:14:39,254 --> 00:14:41,130 Dat moet hem zijn, toch ? 125 00:14:41,131 --> 00:14:45,134 Het moet Freddy Krueger zijn. - Zeg die naam nooit hardop ! 126 00:14:45,135 --> 00:14:49,347 Blijf je verstand gebruiken. Het mag zich niet verspreiden. 127 00:14:49,348 --> 00:14:54,693 Neem ze allemaal mee naar het bureau, hou ze gescheiden. 128 00:15:01,652 --> 00:15:04,447 Nou ? - Ze weet van niets. 129 00:15:05,322 --> 00:15:06,948 Geldt voor hun allemaal. 130 00:15:06,949 --> 00:15:09,450 Daar ben ik vrij zeker van. - Vrij zeker ? 131 00:15:09,451 --> 00:15:11,953 Ik wil absolute zekerheid hebben dat geen van hen iets weet, anders schop... 132 00:15:11,954 --> 00:15:13,955 ik je met hun mee naar Westin Hills. 133 00:15:13,956 --> 00:15:15,957 Weet wat ? Waar gaat het over ? 134 00:15:15,958 --> 00:15:19,919 Goed werk, Stubbs. Op de juiste plaats, op het juiste moment. 135 00:15:19,920 --> 00:15:22,715 Maar wij nemen het nu over. 136 00:15:30,055 --> 00:15:33,140 Je vader is onderweg. - Weten ze wie het gedaan heeft ? 137 00:15:33,141 --> 00:15:34,831 Nee, nog niet. 138 00:15:34,935 --> 00:15:37,937 Ik dacht dat ik een van de agenten een naam hoorde noemen. 139 00:15:37,938 --> 00:15:42,149 Om je de waarheid te vertellen, ik ben een maand geleden hier naartoe verhuisd. 140 00:15:42,150 --> 00:15:43,943 Maar als ze een verdachte hebben, ben ik de eerste die het weet. 141 00:15:43,944 --> 00:15:49,204 Ze stelden me zulke vreemde vragen, over mijn dromen... 142 00:15:56,623 --> 00:15:58,653 Wat was die naam ? 143 00:16:07,342 --> 00:16:08,607 Freddy... 144 00:17:21,124 --> 00:17:23,494 Is alles goed met je ? 145 00:17:27,339 --> 00:17:32,514 Zijn naam is Freddy Krueger en hij houdt van kinderen. 146 00:17:32,928 --> 00:17:35,847 En vooral van kleine meisjes. 147 00:17:35,848 --> 00:17:37,878 Freddy komt terug. 148 00:17:38,559 --> 00:17:43,855 Binnenkort is hij sterk genoeg. Het is niet erg om bang te zijn. 149 00:17:43,856 --> 00:17:46,226 We zijn allemaal bang. 150 00:17:46,233 --> 00:17:49,538 Voor je vrienden. Voor iedereen. 151 00:17:59,454 --> 00:18:02,844 Een, twee, Freddy neemt je mee... 152 00:18:03,750 --> 00:18:07,837 drie, vier, laat de deur niet op een kier... 153 00:18:07,838 --> 00:18:10,888 vijf, zes, pak je crucifix... 154 00:18:12,050 --> 00:18:15,950 zeven, acht, ga niet slapen vannacht... 155 00:18:16,346 --> 00:18:19,906 negen, tien, wie slaapt, is gezien. 156 00:18:21,226 --> 00:18:24,616 Een, twee, Freddy neemt je mee... 157 00:18:32,863 --> 00:18:35,828 Blake, ik moet met je praten. 158 00:18:39,661 --> 00:18:42,038 Wat had je daar te zoeken ? 159 00:18:42,039 --> 00:18:46,449 Je zou op je zusje passen. Had je gedronken ? 160 00:18:47,586 --> 00:18:51,380 Mijn beste vriend is net vermoord, Pa ! 161 00:18:51,381 --> 00:18:55,366 kan je me misschien even met rust laten ? 162 00:18:56,720 --> 00:18:58,920 Pas goed op, jongen. 163 00:19:10,484 --> 00:19:13,319 Ik zal hem voor je krijgen, Trey. 164 00:19:13,320 --> 00:19:15,696 Een agent versprak zich. 165 00:19:15,697 --> 00:19:20,785 Iemand met de naam Freddy. Ik neem hem zelf te grazen, Trey. 166 00:19:20,786 --> 00:19:22,391 Dat zweer ik. 167 00:19:38,512 --> 00:19:40,117 Wie is daar ? 168 00:19:40,681 --> 00:19:42,541 Is daar iemand ? 169 00:19:52,401 --> 00:19:53,411 Jezus. 170 00:20:01,994 --> 00:20:04,449 Oké, niets aan de hand. 171 00:20:09,585 --> 00:20:15,270 Ik ben nog niet sterk genoeg. Maar dat duurt niet lang meer. 172 00:20:15,291 --> 00:20:17,066 Tot die tijd... 173 00:20:18,719 --> 00:20:21,514 gun ik Jason zijn plezier. 174 00:20:31,407 --> 00:20:32,247 Pa ! 175 00:20:46,622 --> 00:20:50,182 Westin Hills Psychiatrische Kliniek 176 00:20:57,382 --> 00:20:58,817 'Hypnocil'. 177 00:20:59,593 --> 00:21:02,804 Wat doet dat spul eigenlijk ? Waarom moeten we het slikken ? 178 00:21:02,805 --> 00:21:09,255 Het houdt je lekker kalm en rustig terwijl ik je voor je ballen trap. 179 00:21:10,321 --> 00:21:12,351 Dat doet me niets. 180 00:21:14,483 --> 00:21:17,010 Wij onderbreken dit programma voor een speciaal bericht. 181 00:21:17,011 --> 00:21:20,096 Na de moord van vannacht in deze buurt van Springwood... 182 00:21:20,097 --> 00:21:23,991 heeft de politie bevestigd dat er sprake is van een slachtoffer. 183 00:21:23,992 --> 00:21:27,042 kan je hem wat harder zetten ? 184 00:21:27,996 --> 00:21:28,988 Het spijt me, Will. 185 00:21:28,989 --> 00:21:30,615 Je kent de regels. - Zet hem weer aan ! 186 00:21:30,616 --> 00:21:33,209 Ik ken iemand die in dat huis woont. 187 00:21:33,210 --> 00:21:38,470 Kom op, zet hem weer aan ! Ik vraag normaal nergens om. 188 00:21:42,594 --> 00:21:45,721 Krijg de schijt, man ! Waarom doe je zo moeilijk ? 189 00:21:45,722 --> 00:21:49,684 Wat doe jij nou ? Wil je soms platgespoten worden ? 190 00:21:49,685 --> 00:21:52,904 Dat was Lori's huis. Ze hadden het over een moord. 191 00:21:52,905 --> 00:21:55,698 Ik moet er naar toe. Ik moet weten of ze in orde is. 192 00:21:55,699 --> 00:21:57,992 Terug naar Springwood ? 193 00:21:57,993 --> 00:22:03,197 Wil je dat ik weer nachtmerries krijg ? - Hou op met die droomdemonen van je. 194 00:22:03,198 --> 00:22:06,333 Je weet dat het verbeelding is. 195 00:22:06,493 --> 00:22:09,287 Wat ben jij dan ? Voorbeeld van mentale stabiliteit ? 196 00:22:09,288 --> 00:22:12,198 Jij hebt de politie verteld dat Lori's vader zijn vrouw vermoord heeft. 197 00:22:12,199 --> 00:22:14,617 En nu lijkt het erop dat er iemand anders vermoord is in hetzelfde huis. 198 00:22:14,618 --> 00:22:18,589 Denk je dat het toeval is ? Twee moorden in hetzelfde huis ? 199 00:22:18,590 --> 00:22:19,685 Kurt... 200 00:22:20,382 --> 00:22:24,010 Hoe vaak moet ik je nog zeggen dat ik geen zin heb om te dammen. 201 00:22:24,011 --> 00:22:25,616 Ik speel Uno. 202 00:22:26,096 --> 00:22:31,271 Pak het Uno spel en we spelen. Alsjeblieft, dankjewel. 203 00:22:34,521 --> 00:22:38,251 Kijk naar ons, Will. Kijk om je heen. 204 00:22:39,118 --> 00:22:41,998 We zitten in een inrichting. 205 00:22:42,696 --> 00:22:47,191 We zitten hier vast. We gaan nergens naar toe. 206 00:22:55,417 --> 00:22:58,977 Ik mis mijn familie. Het is zo'n... 207 00:22:59,087 --> 00:23:02,798 vier jaar geleden dat ik ze heb gezien. 208 00:23:02,799 --> 00:23:06,594 Ben je er nog steeds van overtuigd dat haar vader het gedaan heeft ? 209 00:23:06,595 --> 00:23:08,513 Ik weet wat ik gezien heb, Mark. 210 00:23:08,514 --> 00:23:11,516 Ik heb schijt aan de dokters die me wat willen laten geloven. 211 00:23:11,517 --> 00:23:14,652 Ik moet weten of ze in orde is. 212 00:23:30,285 --> 00:23:32,655 Zin in een spelletje ? 213 00:23:46,802 --> 00:23:49,087 Welterusten, aap-mans. 214 00:23:52,307 --> 00:23:54,847 Waar was dat goed voor ? 215 00:24:01,316 --> 00:24:07,681 Jij spoort echt niet, weet je dat ? - Van jou weet ik het, maar ik ? 216 00:24:16,623 --> 00:24:17,803 Hypnocil 217 00:24:22,713 --> 00:24:27,300 Weet je zeker dat je niemand hebt gezien ? - Geen van ons heeft iets gezien. 218 00:24:27,301 --> 00:24:31,116 Ik heb dit al met de politie besproken. 219 00:24:37,686 --> 00:24:41,606 Ik weet niet wat ik zonder jou zou moeten. 220 00:24:41,607 --> 00:24:44,657 Jij bent alles wat ik nog heb. 221 00:24:44,902 --> 00:24:47,697 Pa, ik ga nergens naar toe. 222 00:24:48,697 --> 00:24:50,642 Dat beloof ik je. 223 00:24:51,200 --> 00:24:54,845 Moet je eens zien. Je bent uitgeput. 224 00:24:56,705 --> 00:24:59,500 We brengen je naar... bed ! 225 00:25:02,211 --> 00:25:05,796 Ik heb geen zin om te slapen, Pa. - Ik wil mijn vrienden graag zien. 226 00:25:05,797 --> 00:25:08,419 Ik denk niet dat het verstandig is om vandaag naar school te gaan... 227 00:25:08,420 --> 00:25:10,886 na alles wat je hebt meegemaakt. 228 00:25:10,887 --> 00:25:14,787 Alsjeblieft, ik moet er gewoon even uit. 229 00:25:15,516 --> 00:25:19,586 Het komt allemaal goed. Dat beloof ik je. 230 00:25:25,817 --> 00:25:29,462 Drink in ieder geval je jus d'orange. 231 00:25:33,200 --> 00:25:36,986 Will Rollins en Mark Davis zijn gisteravond uit Westin Hills ontsnapt. 232 00:25:36,987 --> 00:25:38,167 Jezus... 233 00:25:38,914 --> 00:25:44,210 Het gaat weer helemaal mis. - Maak je niet druk, we vinden ze wel. 234 00:25:44,211 --> 00:25:46,836 We houden het in bedwang. 235 00:25:58,225 --> 00:26:02,465 Lori ! - Ik ben zo blij dat jullie er zijn. 236 00:26:03,313 --> 00:26:06,108 Blake is ook dood. - Wat ? 237 00:26:11,113 --> 00:26:14,418 Hij is doodgestoken, gisteravond. 238 00:26:15,663 --> 00:26:18,543 Net als zijn vader. - Wat ? 239 00:26:21,623 --> 00:26:24,125 Dit slaat helemaal nergens op ! 240 00:26:24,126 --> 00:26:28,004 De politie beschuldigt Blake overal van alsof het om de Columbinemoord gaat. 241 00:26:28,005 --> 00:26:30,923 Ze zeggen dat hij doorgedraaid was. Hij vermoorde Trey... 242 00:26:30,924 --> 00:26:33,301 zijn vader en daarna zichzelf. 243 00:26:33,302 --> 00:26:36,097 Dit is zo verdomde verrot ! 244 00:26:39,308 --> 00:26:42,218 Lori ? - Wat wil je, Linderman ? 245 00:26:42,219 --> 00:26:48,316 Ik heb gehoord wat er gebeurd is en ik wil je laten weten hoe erg ik het vind. 246 00:26:48,317 --> 00:26:51,110 Bedankt, dat is lief van je. 247 00:26:51,111 --> 00:26:55,823 Als je er met iemand over wilt praten... - Linderman, ik zal je een tip geven. 248 00:26:55,824 --> 00:26:59,202 Sluit die hormonen van je maar weer op en hou er mee op. 249 00:26:59,203 --> 00:27:03,289 We hebben geen tijd voor versier-een-sukkel. 250 00:27:03,290 --> 00:27:05,320 Oké, het spijt me. 251 00:27:05,626 --> 00:27:11,651 Iedere dag weer hetzelfde. Hij lijkt wel zo'n klein geil hondje. 252 00:27:12,299 --> 00:27:14,592 Geef ze aan wat leuke dames. 253 00:27:14,593 --> 00:27:17,003 Ik begrijp wat je bedoelt, maar dat is juist de reden dat je moet komen. 254 00:27:17,004 --> 00:27:22,308 Onder je vrienden ben je veilig. Ze komen speciaal voor jou en Trey. 255 00:27:22,309 --> 00:27:26,112 Je hebt gelijk, ik zou moeten gaan. Ik kan wel een lading drank gebruiken. 256 00:27:26,113 --> 00:27:29,503 Gewoon jezelf helemaal laten gaan. 257 00:27:29,816 --> 00:27:33,611 Heb je zin om te gaan ? - Nee, ik denk het niet. 258 00:27:33,612 --> 00:27:37,114 Ik heb vannacht weinig geslapen. En toen ik eenmaal sliep... 259 00:27:37,115 --> 00:27:39,200 heb ik de meest verschrikkelijke nachtmerries gehad. 260 00:27:39,201 --> 00:27:43,120 Je hebt op een politiebureau geslapen. Daar zou ik ook nachtmerries van krijgen. 261 00:27:43,121 --> 00:27:46,707 Nee, zo was het niet. Dit was zo ongelooflijk echt. 262 00:27:46,708 --> 00:27:49,710 Er was een man, maar het was meer een soort van monster. 263 00:27:49,711 --> 00:27:53,214 En ze noemden hem Freddy en hij was zo levensecht. 264 00:27:53,215 --> 00:27:55,299 Hoe zag hij eruit ? 265 00:27:55,300 --> 00:28:01,665 Hij had een donkerbruine hoed en zijn huid was vreselijk verbrand... 266 00:28:01,890 --> 00:28:07,395 en aan zijn rechterhand had hij scheermessen als vingers. 267 00:28:07,396 --> 00:28:11,190 En er waren allemaal kleine meisjes daar. - Het was gewoon een nachtmerrie. 268 00:28:11,191 --> 00:28:17,046 En ze zongen een liedje... - 'Een, twee, Freddy neemt je mee.' 269 00:28:18,198 --> 00:28:23,203 Weet je waarom ze dat zingen ? Dan komt hij voor je. 270 00:28:23,704 --> 00:28:27,999 In je dromen. Je hebt geluk dat je nog leeft. 271 00:28:28,000 --> 00:28:30,501 Wie is hij ? - Hij is een kindermoordenaar... 272 00:28:30,502 --> 00:28:34,797 die enkele ouders van hier levend verbrand hebben, maar hij kwam terug. 273 00:28:34,798 --> 00:28:38,509 Terug om wraak te nemen in onze nachtmerries. 274 00:28:38,510 --> 00:28:41,012 Grappig dat niemand ons dat ooit verteld heeft, hé ? 275 00:28:41,013 --> 00:28:44,900 Wil je een gratis tip hebben ? Wordt vriendjes met koffie ! 276 00:28:44,901 --> 00:28:47,441 Mark, zo is het genoeg ! 277 00:28:48,896 --> 00:28:51,011 Je maakt haar bang. 278 00:28:54,526 --> 00:28:55,536 Will ? 279 00:29:01,408 --> 00:29:05,308 Ik dacht dat je het moeilijk had, dus... 280 00:29:06,121 --> 00:29:08,414 Lieve hemel, Lori ! - Wordt wakker ! 281 00:29:08,415 --> 00:29:11,000 Kan er iemand hulp halen ? 282 00:29:11,001 --> 00:29:14,136 Will, de rector komt. Kom op ! 283 00:29:15,714 --> 00:29:18,254 Kan iemand haar helpen ? 284 00:29:27,017 --> 00:29:31,002 Hoe lang duurt het nog ? Is ze in orde ? 285 00:29:55,420 --> 00:29:57,213 Voor een neusoperatie... 286 00:29:57,214 --> 00:30:03,409 Welke verdoving wordt daar voor gebruikt ? Een volledige narcose ? 287 00:30:16,191 --> 00:30:18,476 Bij de neus genomen ! 288 00:30:24,992 --> 00:30:28,119 Goed gedaan. Ik kom hier om te kijken of ze in orde is, en dankzij jou... 289 00:30:28,120 --> 00:30:31,170 ligt ze nu in het ziekenhuis. 290 00:30:33,709 --> 00:30:36,919 Waarom heb je het haar verteld ? 291 00:30:36,920 --> 00:30:39,505 Dit is geen groepstherapie. - Voor de eerste keer in mijn leven... 292 00:30:39,506 --> 00:30:41,299 had ik het gevoel dat ik niet gek was. 293 00:30:41,300 --> 00:30:45,219 Of dat mijn broer niet gek was. Hij had dezelfde droom, Will ! 294 00:30:45,220 --> 00:30:48,100 Will Rollins en Mark Davis ! 295 00:30:57,524 --> 00:30:59,817 Het is onbegrijpelijk. Er is niets te vinden over Krueger. 296 00:30:59,818 --> 00:31:03,196 Niets over zijn arrestatie, over zijn dood, zelfs geen geboortebewijs. 297 00:31:03,197 --> 00:31:05,907 Hele stukken uit het archief zijn verdwenen. 298 00:31:05,908 --> 00:31:11,423 Moet je al die uitgezwarte overlijdensberichten eens zien. 299 00:31:17,127 --> 00:31:18,732 18 januari... 300 00:31:19,796 --> 00:31:22,215 Dat is de dag dat mijn broer zelfmoord pleegde. 301 00:31:22,216 --> 00:31:25,351 Waarom staat dat hier niet in ? 302 00:31:26,011 --> 00:31:28,041 Ik weet het niet ! 303 00:31:28,889 --> 00:31:32,517 Er zal vast wel een goede reden voor zijn. 304 00:31:32,518 --> 00:31:34,393 Denk aan groepstherapie waar ze ons leerden om... 305 00:31:34,394 --> 00:31:36,521 geen overhaaste conclusies te trekken ? 306 00:31:36,522 --> 00:31:41,526 Je houdt je vast aan die psychootprietpraat alsof het een veiligheidsdeken is. 307 00:31:41,527 --> 00:31:44,987 Laat het los ! Het is de doofpot in gegaan. 308 00:31:44,988 --> 00:31:48,491 Ze hebben ons nooit over Freddy verteld, omdat ze dachten hem zo te verslaan. 309 00:31:48,492 --> 00:31:51,410 Ze behandelden hem alsof hij een vreselijke ziekte was... 310 00:31:51,411 --> 00:31:53,704 en ze sloten alle kinderen op die met hem in aanraking kwamen... 311 00:31:53,705 --> 00:31:55,406 zodat zij de anderen niet zouden kunnen besmetten. 312 00:31:55,407 --> 00:31:58,882 Dat slaat nergens op ! - Denk je ? 313 00:31:59,795 --> 00:32:03,506 Waarom mochten we dan nooit onze vrienden bellen ? 314 00:32:03,507 --> 00:32:07,009 Waarom heeft er niemand ons ooit gebeld ? 315 00:32:07,010 --> 00:32:12,223 We zaten in quarantaine ! Daarom zaten we in Westin Hills. 316 00:32:12,224 --> 00:32:16,519 Zelfs als het allemaal waar is, waarom heeft hij Lori dan niet vermoord ? 317 00:32:16,520 --> 00:32:19,105 Misschien is hij nog niet sterk genoeg. 318 00:32:19,106 --> 00:32:22,024 Volgens mijn broer geven onze angsten hem zijn kracht. 319 00:32:22,025 --> 00:32:26,320 Je hebt anders vandaag behoorlijk wat angst verspreid op school. 320 00:32:26,321 --> 00:32:27,671 Jeminee... 321 00:32:32,411 --> 00:32:34,512 Je hebt gelijk, ze wilden dat we Freddy zouden vergeten... 322 00:32:34,513 --> 00:32:37,790 zodat we niet langer bang zouden zijn. 323 00:32:37,791 --> 00:32:41,502 Wat nu als ik dat plan verknald heb ? - Nee. 324 00:32:41,503 --> 00:32:44,297 Verdomme, die smerige rat zal zich verspreiden als de pest... 325 00:32:44,298 --> 00:32:47,592 kinderen zullen in slaap vallen ! 326 00:32:47,593 --> 00:32:49,302 We moeten hier weg ! 327 00:32:49,303 --> 00:32:51,220 Ik kan hier niet weg. - Waarom niet ? 328 00:32:51,221 --> 00:32:53,598 Ik moet Lori zien te spreken en kijken of ze oké is. 329 00:32:53,599 --> 00:32:57,310 Is ze het waard om voor te sterven ? Als je in slaap valt, sta je niet meer op. 330 00:32:57,311 --> 00:33:00,021 Als dat zo is, waarom ben jij dan niet dood ? 331 00:33:00,022 --> 00:33:01,898 Of een van die andere gekken in Westin. 332 00:33:01,899 --> 00:33:04,817 Wanneer had jij voor het laatst een nachtmerrie ? 333 00:33:04,818 --> 00:33:10,198 Dat weet ik niet, ik kan me mijn dromen niet meer herinneren. 334 00:33:10,199 --> 00:33:12,824 Geef me een avond, goed ? 335 00:33:12,993 --> 00:33:17,488 Ik moet Lori spreken. En dan zijn we hier weg. 336 00:33:17,623 --> 00:33:19,568 Dat beloof ik je. 337 00:33:20,501 --> 00:33:22,919 Goed dan. Maar als je voor de ochtend... 338 00:33:22,920 --> 00:33:26,589 niet terug ben, dan ben ik weg. Is dat duidelijk ? 339 00:33:26,590 --> 00:33:31,765 Dit schatje is mijn broers trots, dus doe voorzichtig. 340 00:34:03,210 --> 00:34:05,750 Verdomme. - Linderman ! 341 00:34:07,214 --> 00:34:08,904 Ik drink niet. 342 00:34:27,818 --> 00:34:29,168 Hoi, Lori. 343 00:34:29,695 --> 00:34:31,696 Ik had jou hier niet verwacht. 344 00:34:31,697 --> 00:34:36,409 Wil je iets drinken ? - Leuk, maar we zijn al voorzien. 345 00:34:36,410 --> 00:34:39,715 Wat is er met je kleren gebeurd ? 346 00:34:41,206 --> 00:34:45,626 Ik heb een drankspelletje gedaan met de wat minder begaafden... 347 00:34:45,627 --> 00:34:49,213 en ik werd bestraft omdat ik in staat ben om boven het brugklasniveau te lezen. 348 00:34:49,214 --> 00:34:54,644 Ik beschouwde je altijd als een soort van broekenplasser. 349 00:34:55,095 --> 00:34:57,096 Ik heb altijd gedacht dat je me haatte omdat... 350 00:34:57,097 --> 00:35:00,016 ik niet goed genoeg voor Lori zou zijn. Maar dat is het niet. 351 00:35:00,017 --> 00:35:03,519 Jij haalt mij naar beneden om jezelf beter te voelen omdat je onzeker bent. 352 00:35:03,520 --> 00:35:05,688 Dat is behoorlijk zielig als je daar over nadenkt. 353 00:35:05,689 --> 00:35:11,884 Als je daartoe in staat bent onder het gewicht van al die make-up. 354 00:35:16,116 --> 00:35:20,411 De politie zei dat Blake zelfmoord pleegde uit verdriet over de moord op Trey. 355 00:35:20,412 --> 00:35:22,705 Dat is belachelijk. Ik hoorde dat ene Krueger ze vermoord heeft. 356 00:35:22,706 --> 00:35:25,416 Toen ik die naam tegen mijn ouders zei, scheten ze bijna in hun broek. 357 00:35:25,417 --> 00:35:27,919 Ik heb gehoord dat die Freddy hier zelfs gewoond heeft. 358 00:35:27,920 --> 00:35:34,509 Hij schijnt hem als een kalkoen te hebben opengesneden, ingewanden op de vloer... 359 00:35:34,510 --> 00:35:36,625 Shit, het spijt me. 360 00:35:39,723 --> 00:35:40,988 Mijn god. 361 00:35:41,808 --> 00:35:44,008 Kijk eens wie er is. 362 00:35:54,822 --> 00:35:58,491 Waar kijk je naar ? Kom, gaan we dansen. 363 00:35:58,492 --> 00:36:01,118 Kom op, Linderman. Kom dan. 364 00:36:01,119 --> 00:36:04,914 Waar ben je geweest, Will ? - Heb je mijn brieven niet ontvangen ? 365 00:36:04,915 --> 00:36:09,750 Welke brieven ? Ze hebben ze dus niet eens gepost. 366 00:36:09,795 --> 00:36:11,145 Wie niet ? 367 00:36:13,298 --> 00:36:16,093 De dokters in Westin Hills. 368 00:36:17,719 --> 00:36:21,013 Ik zat in een psychiatrische kliniek. 369 00:36:21,014 --> 00:36:25,226 Mark was daar ook, samen met wat andere kinderen. 370 00:36:25,227 --> 00:36:27,597 Ik begrijp het niet... 371 00:36:29,606 --> 00:36:34,610 Ik zag gisteravond op het nieuws over een jongen die in jouw huis vermoord was. 372 00:36:34,611 --> 00:36:37,822 Ik moest weten of je in orde was. Wat is er gebeurd ? 373 00:36:37,823 --> 00:36:39,390 Ik weet het niet. 374 00:36:39,391 --> 00:36:41,409 Ik weet het niet. Niemand heeft het zien gebeuren. 375 00:36:41,410 --> 00:36:44,829 De politie doet heel erg vreemd, alsof ze iets weten. 376 00:36:44,830 --> 00:36:48,207 Ik hoorde iemand een naam noemen... 377 00:36:48,208 --> 00:36:50,918 Freddy... Freddy Krueger. 378 00:36:51,128 --> 00:36:54,005 Waar was je vader ? - Hij was buiten de stad. 379 00:36:54,006 --> 00:36:57,300 Weet je dat zeker. - Wat is er aan de hand, Will ? 380 00:36:57,301 --> 00:37:03,496 Vier jaar geleden dacht ik dat... - Genoeg geluld, we gaan dansen. 381 00:37:22,201 --> 00:37:25,411 Ik ben pas een dag dood en je bent alweer aan het feesten ? 382 00:37:25,412 --> 00:37:29,290 Nog altijd dezelfde Gibb ! - Trey, ik... 383 00:37:29,291 --> 00:37:33,786 Ik kan het niet geloven... - Kom op, we gaan ! 384 00:37:36,298 --> 00:37:40,708 Laat me het niet voor de tweede keer vragen ! 385 00:37:40,802 --> 00:37:41,642 Nu ! 386 00:37:53,398 --> 00:37:54,408 Trey ? 387 00:38:22,177 --> 00:38:23,187 Trey ? 388 00:38:34,189 --> 00:38:35,199 Trey ! 389 00:38:45,409 --> 00:38:47,439 Doe de deur open ! 390 00:39:58,398 --> 00:40:00,983 Jij bent degene die Trey vermoordde ! - Nee... 391 00:40:00,984 --> 00:40:06,489 Maak je niet druk om mijn loopjongen. Het enige dat je moet vrezen... 392 00:40:06,490 --> 00:40:08,605 is de vrees zelf ! 393 00:41:36,288 --> 00:41:37,213 Nee ! 394 00:41:40,417 --> 00:41:43,212 Zij is van mij ! Van mij ! 395 00:41:52,012 --> 00:41:56,762 Van dit spul gaat mijn haar recht overeind staan. 396 00:42:10,489 --> 00:42:14,283 Moet je deze mafkees zien ! - Hé, Jethro. 397 00:42:14,284 --> 00:42:17,578 Dit is een rave, geen Halloweenfeest. 398 00:42:17,579 --> 00:42:22,416 Waarom ga je niet op zoek naar een varken om het mee te doen. 399 00:42:22,417 --> 00:42:27,004 Alleen op uitnodiging, maïsplukker. En jij bent niet... 400 00:42:27,005 --> 00:42:28,865 Krijg nou wat... 401 00:42:39,518 --> 00:42:41,718 Sterf, vuile lijer ! 402 00:43:00,998 --> 00:43:01,923 Nee ! 403 00:43:44,208 --> 00:43:46,748 Achterlijke sodemieter ! 404 00:44:00,807 --> 00:44:02,667 Gibb, mijn god ! 405 00:44:04,478 --> 00:44:06,083 Kom op, weg ! 406 00:44:13,403 --> 00:44:17,782 Was hij dat ? Die vent die je bedoelde, Freddy Krueger ? 407 00:44:17,783 --> 00:44:20,618 Dit was niet die vent uit mijn droom. Dit was iemand anders. 408 00:44:20,619 --> 00:44:23,287 Wie maakt zich nou druk over iemand uit je dromen ? 409 00:44:23,288 --> 00:44:27,583 Deze psychopaat was echt. - Die goalie zat echt iets dwars. 410 00:44:27,584 --> 00:44:31,087 We moeten naar de politie. - De politie kan de schijt krijgen ! 411 00:44:31,088 --> 00:44:33,713 Breng me naar huis, Will. 412 00:44:42,916 --> 00:44:47,751 Gibb, ik kan niet geloven dat ze... - Ik weet het. 413 00:44:52,284 --> 00:44:57,204 Bel me later op de avond, goed ? Voor de zekerheid. 414 00:45:03,495 --> 00:45:07,140 Tot ziens, Will. - Wees voorzichtig. 415 00:45:25,517 --> 00:45:30,897 Ik ga maar naar binnen. - Dat is het laatste wat je moet doen. 416 00:45:30,898 --> 00:45:37,263 Alsjeblieft, na alles wat er is gebeurt... - Er speelt meer dan dat. 417 00:45:37,696 --> 00:45:42,783 Ik heb je dit eerder willen vertellen. De reden dat ik naar Westin ben gestuurd... 418 00:45:42,784 --> 00:45:47,789 is dat ik jouw vader je moeder heb zien vermoorden. 419 00:45:47,915 --> 00:45:50,917 Mijn moeder kwam om bij een auto-ongeluk. 420 00:45:50,918 --> 00:45:54,295 Dat wil hij je doen geloven, maar ik was daar. 421 00:45:54,296 --> 00:45:57,715 Ik klom naar je kamer zoals ik dat altijd deed. 422 00:45:57,716 --> 00:45:59,916 Maar je was er niet. 423 00:46:01,720 --> 00:46:04,515 Ik zag hem haar vermoorden. 424 00:46:05,682 --> 00:46:08,732 Pappa ! - Kom uit die wagen ! 425 00:46:09,186 --> 00:46:10,706 Wat doe je ? 426 00:46:10,812 --> 00:46:13,481 Ik heb overal naar je gezocht. - Blijf uit haar buurt ! 427 00:46:13,482 --> 00:46:17,610 Jij zit diep in de problemen, weet je dat ? - Alsof mij dat kan verschelen ! 428 00:46:17,611 --> 00:46:20,112 Jou breng ik terug naar Westin. - Mooi niet ! 429 00:46:20,113 --> 00:46:23,908 Vertrouw hem niet, Lori. Wat je ook doet, ga niet met hem naar huis. 430 00:46:23,909 --> 00:46:26,994 Luister naar me, Lori. Hij is degene die me heeft laten opnemen. 431 00:46:26,995 --> 00:46:29,914 Je hebt er niets van begrepen. Je was in de war. 432 00:46:29,915 --> 00:46:32,540 Hou daar allebei mee op ! 433 00:46:32,584 --> 00:46:36,504 Verdomme, Will. Ik laat haar niet meer in gevaar brengen ! 434 00:46:36,505 --> 00:46:41,000 Niet na alles wat er is gebeurd ! - Ophouden ! 435 00:46:41,969 --> 00:46:42,979 Lori ! 436 00:46:51,687 --> 00:46:54,063 Kwam Mama om bij een auto-ongeluk ? 437 00:46:54,064 --> 00:46:57,483 Ja, natuurlijk deed ze dat. - Bewijs het. 438 00:46:57,484 --> 00:47:01,362 Laat me een overlijdensakte zien, of een autopsierapport. 439 00:47:01,363 --> 00:47:06,367 - Ik denk niet dat dit het juiste... - Dit is een prima moment ! 440 00:47:06,368 --> 00:47:09,078 Waarom vertel je me niet over Westin Hills ? Werk je daar ? 441 00:47:09,079 --> 00:47:12,894 Want ik dacht dat je een huisarts was ! 442 00:47:13,876 --> 00:47:17,086 Ja, ik doe wat advieswerk daar, maar... 443 00:47:17,087 --> 00:47:19,589 Het is niet wat je denkt. 444 00:47:19,590 --> 00:47:21,280 Lieve hemel... 445 00:47:21,967 --> 00:47:26,547 Dus je hebt het al die tijd geweten ? - Lori... 446 00:47:26,680 --> 00:47:28,389 Luister naar me. 447 00:47:28,390 --> 00:47:30,391 Je bent van streek. 448 00:47:30,392 --> 00:47:32,592 Dat zijn we allebei. 449 00:47:32,686 --> 00:47:35,056 Je hebt nu rust nodig. 450 00:47:38,066 --> 00:47:41,194 Laat me je wat pillen geven zodat je kunt slapen... 451 00:47:41,195 --> 00:47:43,779 en dan praten we er morgen verder over. 452 00:47:43,780 --> 00:47:47,867 Ik wil niet slapen, ik wil weten waarom je tegen mij gelogen hebt ! 453 00:47:47,868 --> 00:47:52,873 We praten er morgen verder over. Doe wat ik je zeg ! 454 00:47:56,668 --> 00:47:58,783 Doe die deur open ! 455 00:47:58,879 --> 00:48:02,184 Ga weg ! - Laat me naar binnen ! 456 00:48:31,787 --> 00:48:34,242 Het is oké, ik ben het. 457 00:48:35,791 --> 00:48:38,586 Het is in orde, kom hier... 458 00:48:40,045 --> 00:48:41,820 Ik weet niet... 459 00:48:41,839 --> 00:48:44,924 wat je vader er precies mee te maken heeft. 460 00:48:44,925 --> 00:48:50,638 Maar Mark heeft gelijk. Ze houden informatie over Krueger achter. 461 00:48:50,639 --> 00:48:54,284 We kunnen de politie niet vertrouwen. 462 00:48:54,434 --> 00:48:58,419 We kunnen de volwassenen niet vertrouwen. 463 00:48:58,647 --> 00:49:02,233 Wat moeten we doen ? - We gaan naar Mark toe. 464 00:49:02,234 --> 00:49:07,834 Hij is hier de expert. Hij weet vast wat er aan de hand is. 465 00:49:16,248 --> 00:49:19,553 Jij was er altijd voor me, broer. 466 00:49:21,545 --> 00:49:22,640 Mark... 467 00:49:59,333 --> 00:50:01,788 Ik moet wakker blijven. 468 00:50:20,062 --> 00:50:21,412 Verdomme ! 469 00:50:30,656 --> 00:50:34,726 Hé, Mark. Je bent me toch niet vergeten ? 470 00:50:35,744 --> 00:50:38,663 Dat klopt ! Iedereen is me vergeten ! 471 00:50:38,664 --> 00:50:41,541 Daarom zijn ze niet meer bang voor me. Dat is de reden dat... 472 00:50:41,542 --> 00:50:45,461 ik Jason nodig had om voor me te doden, zodat ze het zich herinnerden. 473 00:50:45,462 --> 00:50:50,552 Maar nu weet hij niet van ophouden ! Die hockeytrut ! 474 00:50:58,141 --> 00:51:00,086 Dit is niet echt. 475 00:51:04,231 --> 00:51:07,196 Alsjeblieft, maak we wakker ! 476 00:51:07,526 --> 00:51:09,131 Alsjeblieft ! 477 00:51:20,164 --> 00:51:21,174 Mark ! 478 00:51:21,540 --> 00:51:23,332 Mark, wordt wakker ! 479 00:51:23,333 --> 00:51:26,836 Ik wil dat je een boodschap voor me doorgeeft. 480 00:51:26,837 --> 00:51:29,463 Gewoon een kleine boodschap. 481 00:51:29,464 --> 00:51:32,633 Dat doe ik niet. Ik doe het niet ! 482 00:51:32,634 --> 00:51:33,644 Niet ? 483 00:51:35,137 --> 00:51:36,997 Ik doe het niet. 484 00:51:46,565 --> 00:51:52,335 Dan zal ik de boodschap zelf maar moeten doorgeven, of niet ? 485 00:52:07,044 --> 00:52:08,224 Help me. 486 00:52:20,766 --> 00:52:24,560 kan je deze boodschap voor me doorgeven, alsjeblieft ? 487 00:52:24,561 --> 00:52:26,336 Freddy is terug 488 00:52:37,449 --> 00:52:41,452 Op basis van de verslagen heb ik informatie samengesteld over de hockeymasker-moorden. 489 00:52:41,453 --> 00:52:44,247 We weten al wie de dader is. 490 00:52:44,248 --> 00:52:47,542 De school is gesloten en we hebben een uitgaansverbod voor iedereen onder de 18. 491 00:52:47,543 --> 00:52:51,128 Ik wil dag en nacht wegversperringen. Niemand gaat er uit of komt er in. 492 00:52:51,129 --> 00:52:56,133 We moeten hem bedwingen voordat hij zich verder verspreidt. 493 00:52:56,134 --> 00:53:00,555 Moeten we de F.B.I. niet inschakelen ? - Niemand van buiten, Stubbs ! 494 00:53:00,556 --> 00:53:03,432 We kunnen het aan. We hebben hem eerder weten te stoppen. 495 00:53:03,433 --> 00:53:06,936 Ik ben even de draad kwijt. Wie eerder gestopt ? 496 00:53:06,937 --> 00:53:10,242 Wij zeggen zijn naam niet hardop. 497 00:53:10,941 --> 00:53:13,411 Je bent niet van hier. Ik verwacht niet dat je het begrijpt. 498 00:53:13,412 --> 00:53:15,027 Met alle respect, Sheriff... 499 00:53:15,028 --> 00:53:18,906 Ik denk dat we een Jason Voorhees imitator hebben, de Crystal Lake moordenaar ! 500 00:53:18,907 --> 00:53:23,035 Nu moet je goed luisteren. Wij doen het op onze manier voor een bepaalde reden. 501 00:53:23,036 --> 00:53:25,538 En dat heeft ons vier jaar lang rust gebracht. 502 00:53:25,539 --> 00:53:28,124 Dus je doet gewoon je werk en je houdt je mond dicht of... 503 00:53:28,125 --> 00:53:32,128 ik zweer dat ik je laat opsluiten, is dat duidelijk ? 504 00:53:32,129 --> 00:53:34,159 Is dat duidelijk ? 505 00:53:35,424 --> 00:53:36,604 Ja, Sir. 506 00:53:47,227 --> 00:53:51,105 Waarom gaan we niet gewoon weg ? - Nee, zelfs als we weggaan... 507 00:53:51,106 --> 00:53:53,733 kan Freddy ons nog te grazen nemen. 508 00:53:53,734 --> 00:53:58,484 We kennen hem allemaal, en we zijn bang voor hem. 509 00:53:59,114 --> 00:54:02,589 Onze angsten gaven hem zijn kracht. 510 00:54:03,535 --> 00:54:05,650 We zijn nu gemerkt. 511 00:54:05,913 --> 00:54:08,331 Laat die clown de schijt krijgen ! 512 00:54:08,332 --> 00:54:11,542 Welke lafbek probeert je nou in je dromen te pakken te nemen. 513 00:54:11,543 --> 00:54:14,504 Die gigantische zakkenwasser in het maïsveld... 514 00:54:14,505 --> 00:54:18,925 daar zou je bang voor moeten zijn. Wie was dat in godsnaam ? 515 00:54:18,926 --> 00:54:21,381 Dat was Jason Voorhees. 516 00:54:21,637 --> 00:54:24,772 Hoe wist je dat we hier waren ? 517 00:54:27,809 --> 00:54:31,729 Niet persoonlijk bedoelt maar die Scoobybus buiten gaf het een beetje weg. 518 00:54:31,730 --> 00:54:36,442 En je sleutels nooit in de deur laten. - Nu zitten we echt in de problemen. 519 00:54:36,443 --> 00:54:40,530 Nee, dat zit je niet. Ik ben hier om jullie te helpen. 520 00:54:40,531 --> 00:54:44,909 Deze Jason Voorhees zou naar zeggen verdronken zijn in het Crystal Lake Park... 521 00:54:44,910 --> 00:54:47,912 in 1975, toen hij elf jaar was. 522 00:54:47,913 --> 00:54:50,414 De leiding had niets in de gaten. 523 00:54:50,415 --> 00:54:53,918 Toen maakten ze de fout om zijn moeder te vermoorden. 524 00:54:53,919 --> 00:55:00,424 Volgens de legende herrees Jason om iedereen die terugkeerde te straffen. 525 00:55:00,425 --> 00:55:02,927 Ik denk dat we hier te maken hebben met een imitator. 526 00:55:02,928 --> 00:55:05,808 Nee ! Het is geen imitator. 527 00:55:06,139 --> 00:55:08,307 Ik heb gezien wat hij kan doen. Het is de echte Jason. 528 00:55:08,308 --> 00:55:11,027 Dat is onmogelijk, Linderman. Jason is dood. 529 00:55:11,028 --> 00:55:13,729 Je zou eens buiten je eigen denkraam om moeten denken. 530 00:55:13,730 --> 00:55:17,233 Want iemand houdt zich duidelijk niet aan de afgesproken regels. 531 00:55:17,234 --> 00:55:22,238 Dat klinkt op zich wel logisch. Wat als Freddy Jason heeft teruggebracht ? 532 00:55:22,239 --> 00:55:25,324 Omdat hij te zwak was om zelf achter ons aan te gaan. 533 00:55:25,325 --> 00:55:28,411 Hij maakte gebruik van Jason. Hij wist dat we zouden denken... 534 00:55:28,412 --> 00:55:31,038 dat hij het was en dat de angst zich opnieuw zou verspreiden. 535 00:55:31,039 --> 00:55:35,418 En nu hij daarin geslaagd is kan hij Jason laten stoppen. 536 00:55:35,419 --> 00:55:39,422 Wacht eens even, Freddy stierf door verbranding en Jason door verdrinking. 537 00:55:39,423 --> 00:55:41,841 Hoe kunnen we dat gebruiken ? - Ik denk... 538 00:55:41,842 --> 00:55:44,635 dat we ons in eerste instantie op Jason moeten richten. 539 00:55:44,636 --> 00:55:47,430 Maar ik dacht dat we het eens waren dat Freddy de touwtjes in handen had. 540 00:55:47,431 --> 00:55:50,224 Moeten we niet eerst achter hem aan ? 541 00:55:50,225 --> 00:55:55,813 Wat we zouden moeten doen is Freddy een soort van offer aanbieden. 542 00:55:55,814 --> 00:55:59,799 Echt wel. Een maagd, iemand die puur is. 543 00:56:05,741 --> 00:56:07,909 Moet je niet naar mij kijken. 544 00:56:07,910 --> 00:56:11,329 Ook al heb je er voor betaald, dan geldt het ook. 545 00:56:11,330 --> 00:56:15,485 Kom op. We weten allemaal wie de maagd is. 546 00:56:15,709 --> 00:56:18,079 Kia ! - Kom op, Lori. 547 00:56:18,504 --> 00:56:22,131 Ik weet dat jij en Will het nooit gedaan hebben. Waarom zou hij dat willen ? 548 00:56:22,132 --> 00:56:25,777 Als hij iemand zoals mij kan krijgen. 549 00:56:30,724 --> 00:56:32,924 We binden haar vast. 550 00:56:35,103 --> 00:56:36,028 Wat ? 551 00:56:40,234 --> 00:56:43,820 Maak je niet ongerust, engeltje. Ik ben er voor je. 552 00:56:43,821 --> 00:56:46,021 Geef Papa een kusje. 553 00:56:51,119 --> 00:56:53,489 Je ogen zeggen, nee... 554 00:56:54,665 --> 00:56:57,205 maar mijn mond zegt ja. 555 00:57:03,423 --> 00:57:08,683 Lori, is alles goed met je ? Je bent in slaap gevallen. 556 00:57:20,399 --> 00:57:24,002 Ik heb dat uit mijn droom meegenomen ! - Hoe is dat mogelijk ? 557 00:57:24,003 --> 00:57:28,022 Alles is mogelijk... Je begrijpt het gewoon niet ! 558 00:57:28,023 --> 00:57:32,201 Met deze twee moordenaars zijn we zowel wakker als in slaap niet veilig. 559 00:57:32,202 --> 00:57:34,904 Het is niet de slaap die ons vermoord. Het zijn onze dromen. 560 00:57:34,905 --> 00:57:39,709 In Westin droomden we nooit. - Gebruikten jullie medicijnen ? 561 00:57:39,710 --> 00:57:43,004 Ja, maar... Het was iets dat Hypnocil heette. 562 00:57:43,005 --> 00:57:47,633 Ze zeiden niet waar het voor was, maar iedereen daar slikte het. 563 00:57:47,634 --> 00:57:49,218 'Hypnocil...' 564 00:57:49,219 --> 00:57:54,515 '... experimenteel medicijn.' Niet eens officieel goedgekeurd door de FDA. 565 00:57:54,516 --> 00:57:56,809 'Wordt gebruikt voor...' 566 00:57:56,810 --> 00:57:58,603 '... blokkeren van dromen.' 567 00:57:58,604 --> 00:58:02,231 We hebben die pillen nodig. Voldoende voor ons allemaal. 568 00:58:02,232 --> 00:58:06,047 kan je ons Westin Hills binnenkrijgen ? 569 00:58:24,796 --> 00:58:28,633 Hier is het niet, jongens. Kom, we gaan. 570 00:58:28,634 --> 00:58:32,929 Even een kleine rookpauze. - Nee, hij is van de politie ! 571 00:58:32,930 --> 00:58:36,516 Wat gaat hij doen dan ? Me arresteren ? 572 00:58:36,517 --> 00:58:38,037 Wacht even ! 573 00:58:49,112 --> 00:58:50,717 Dat is beter. 574 00:59:05,712 --> 00:59:08,592 Waar is Freeburg ? Kom op ! 575 00:59:26,900 --> 00:59:32,585 Dit is de 'D-vleugel'. Hier liggen degene die bleven dromen. 576 00:59:38,537 --> 00:59:40,227 Zijn ze dood ? 577 00:59:44,418 --> 00:59:46,335 Ze liggen in een coma. 578 00:59:46,336 --> 00:59:50,423 Ze hebben een overdosis Hypnocil toegediend gekregen. 579 00:59:50,424 --> 00:59:53,134 Wie doet dat nu in godsnaam ? 580 00:59:53,135 --> 00:59:57,545 De naam van je vader staat onder deze status. 581 01:00:17,409 --> 01:00:19,354 Wat krijgen we... 582 01:00:33,509 --> 01:00:34,434 Mooi. 583 01:00:49,107 --> 01:00:50,542 Wacht even. 584 01:01:02,538 --> 01:01:03,548 Wat... 585 01:01:09,711 --> 01:01:11,826 Wat willen jullie ? 586 01:01:13,924 --> 01:01:17,399 Ik weet niet waar de Hypnocil ligt. 587 01:01:28,522 --> 01:01:33,612 Ik kan dit niet wegspoelen. We hebben dit spul nodig. 588 01:01:48,208 --> 01:01:49,558 Freeburg ! 589 01:01:52,921 --> 01:01:55,840 Freeburg, wat ben je aan het doen ? We hebben die medicijnen nodig ! 590 01:01:55,841 --> 01:01:56,766 Nee ! 591 01:02:04,516 --> 01:02:07,226 Kom op ! Weg hier, snel ! 592 01:02:23,243 --> 01:02:24,848 Wat was dat ? 593 01:02:28,025 --> 01:02:30,310 Even checken, kom op. 594 01:02:33,712 --> 01:02:34,722 Help ! 595 01:02:37,925 --> 01:02:40,040 Kalmerende middelen 596 01:02:54,942 --> 01:02:56,943 Verdomme ! Ze zijn allemaal leeg. 597 01:02:56,944 --> 01:02:59,237 We moeten blijven zoeken. - Misschien hieronder. 598 01:02:59,238 --> 01:03:02,118 Het moet hier ergens liggen. 599 01:03:11,333 --> 01:03:13,363 Freeburg, kom op ! 600 01:03:14,336 --> 01:03:17,046 Waar wacht je op ? Kom op ! 601 01:03:17,047 --> 01:03:20,097 Schiet op. Weg hier, kom op ! 602 01:03:21,510 --> 01:03:25,070 Laat mij maar even, sukkel. - Wat ? 603 01:03:27,641 --> 01:03:29,671 Kom op, wegwezen ! 604 01:03:31,228 --> 01:03:32,323 Wacht ! 605 01:03:33,147 --> 01:03:34,072 Kijk. 606 01:03:37,234 --> 01:03:39,519 Kom maar bij Freddy ! 607 01:03:40,737 --> 01:03:43,787 Dit zijn mijn kinderen, Jason. 608 01:03:43,949 --> 01:03:47,254 Terug naar waar je vandaan komt ! 609 01:03:56,712 --> 01:03:58,062 Val dood ! 610 01:04:00,924 --> 01:04:02,444 Linderman... 611 01:04:04,344 --> 01:04:07,394 Dit zijn mijn kinderen, Jason. 612 01:04:07,848 --> 01:04:11,153 Terug naar waar je vandaan komt ! 613 01:04:22,738 --> 01:04:23,918 Jason... 614 01:04:26,325 --> 01:04:28,780 Mijn bijzondere jongen. 615 01:04:34,249 --> 01:04:38,419 Ik ben teleurgesteld in je, Jason. Je bent ongehoorzaam. 616 01:04:38,420 --> 01:04:42,340 Je zou naar huis toe komen. Gewoon een paar van ze afmaken. 617 01:04:42,341 --> 01:04:44,717 Maar het is mijn eigen schuld. Ik had moeten weten... 618 01:04:44,718 --> 01:04:47,136 dat je niet in staat was om te stoppen. 619 01:04:47,137 --> 01:04:51,724 Je bent net een grote domme hond die niet kan stoppen met eten ! 620 01:04:51,725 --> 01:04:57,410 Zelfs nadat je baasje gezegd heeft dat het zo voldoende is ! 621 01:05:03,925 --> 01:05:08,845 Het is tijd om deze stoute hond in te laten slapen. 622 01:05:09,117 --> 01:05:10,467 Voorgoed ! 623 01:05:17,334 --> 01:05:19,109 Niet mijn arm ! 624 01:05:45,154 --> 01:05:47,949 Welkom in mijn nachtmerrie. 625 01:06:07,843 --> 01:06:11,148 Een dubbeltje voor je gedachten ? 626 01:06:13,140 --> 01:06:14,490 Eng hoor ! 627 01:06:34,244 --> 01:06:35,254 Tilt ! 628 01:06:58,936 --> 01:07:01,476 Waarom ga je niet dood ? 629 01:07:26,755 --> 01:07:28,360 Kom maar op ! 630 01:07:46,650 --> 01:07:50,380 Je bent dus toch wel ergens bang voor. 631 01:08:00,455 --> 01:08:04,125 Hoe heb ik mezelf laten overhalen om hieraan mee te doen ? 632 01:08:04,126 --> 01:08:07,336 Waarom doen we het niet gewoon hier ? Waarom helemaal naar Crystal Lake ? 633 01:08:07,337 --> 01:08:09,839 In het gunstigste geval wint Jason, 634 01:08:09,840 --> 01:08:13,926 dan is hij waar hij hoort. En hoeft hij ons niet meer te volgen. 635 01:08:13,927 --> 01:08:16,053 En als Freddy wint ? 636 01:08:16,054 --> 01:08:20,804 In ieder geval heeft Jason dan het thuisvoordeel. 637 01:08:45,125 --> 01:08:46,390 Wat lief. 638 01:08:47,753 --> 01:08:50,254 Jij lelijk klein monster ! 639 01:08:50,255 --> 01:08:52,540 Dat is een gezicht... 640 01:08:52,549 --> 01:08:56,449 waar alleen een moeder van kan houden ! 641 01:08:58,722 --> 01:09:05,002 Nu gebeurt er tenminste wat. Eens zien waar je echt bang voor bent. 642 01:09:10,025 --> 01:09:12,055 Wat dieper graven. 643 01:09:42,432 --> 01:09:47,777 Ik ben heel benieuwd wat jij in je kast verborgen houdt. 644 01:10:03,954 --> 01:10:08,332 We raken door de kalmerende middelen heen. Er is nog maar een dosis, 645 01:10:08,333 --> 01:10:11,043 plus voldoende voor Lori. - We zijn er bijna. 646 01:10:11,044 --> 01:10:15,454 Dan kan ik maar beter vast beter gaan. - Nee. 647 01:10:18,343 --> 01:10:21,345 Ik wil niet dat je het doet. - Ik kom terug. 648 01:10:21,346 --> 01:10:24,140 Geef me vijftien minuten voordat je me wakker maakt. 649 01:10:24,141 --> 01:10:26,350 Ik breng die smeerlap van een Freddy met me mee. 650 01:10:26,351 --> 01:10:29,741 Zorg ervoor dat Jason hem opwacht. 651 01:10:33,942 --> 01:10:36,312 Nu dat ik slapen ga... 652 01:10:46,330 --> 01:10:47,850 Crystal Lake 653 01:10:59,635 --> 01:11:01,240 Erik Engerd ! 654 01:11:10,745 --> 01:11:12,605 Zet dit maar op. 655 01:11:25,035 --> 01:11:28,830 Gaan jullie hem niet helpen ? - Zie je niet dat ik bezig ben ? 656 01:11:28,831 --> 01:11:31,711 Bedoel je dat je niet komt ? 657 01:11:33,460 --> 01:11:38,550 Het is niet mijn fout dat ze zo dood is als een pier. 658 01:11:45,722 --> 01:11:49,350 Het duurt al vijf minuten. - Dat was het laatste wat we hadden. 659 01:11:49,351 --> 01:11:51,806 Doe rustig, ontspan je. 660 01:12:05,742 --> 01:12:06,752 Help ! 661 01:12:08,495 --> 01:12:11,205 Wacht ! Geef me je hand ! 662 01:12:15,794 --> 01:12:17,569 Help - Jason ? 663 01:12:18,755 --> 01:12:20,615 Jason Voorhees ! 664 01:12:32,978 --> 01:12:35,771 Er is iets mis ! Het lijkt alsof hij aan het verdrinken is. 665 01:12:35,772 --> 01:12:37,982 Freddy is hem aan het vermoorden. - We hebben hem levend nodig ! 666 01:12:37,983 --> 01:12:43,158 Wat wil je dat ik doe ? Mond-op-mond beademing geven ? 667 01:12:49,786 --> 01:12:53,176 Mooi niet. Nee, dat doe ik niet ! 668 01:12:53,790 --> 01:12:59,670 Ik had het graag zelf willen doen. Maar ik heb al vanaf mijn zesde astma. 669 01:12:59,671 --> 01:13:02,041 Kia, hij heeft astma ! 670 01:13:05,886 --> 01:13:07,406 Je kunt het. 671 01:13:08,555 --> 01:13:12,558 Hou je muil ! Jij hoeft het niet te doen. 672 01:13:12,559 --> 01:13:16,119 Dat weet ik, maar... - Hou je muil. 673 01:13:17,981 --> 01:13:19,246 Mijn god. 674 01:13:58,397 --> 01:13:59,322 Jij ! 675 01:14:14,496 --> 01:14:19,161 Wat is er, Lori ? Door de wekker heen geslapen ? 676 01:14:20,377 --> 01:14:23,427 Maak me wakker ! Ik heb hem ! 677 01:14:27,885 --> 01:14:28,810 Nee ! 678 01:14:29,970 --> 01:14:32,763 Kom op, wordt wakker ! Wordt wakker, alsjeblieft ! 679 01:14:32,764 --> 01:14:33,774 Kijk ! 680 01:14:34,892 --> 01:14:35,817 Kijk. 681 01:14:36,977 --> 01:14:40,962 We zijn er bijna. - Kom op, til haar op. 682 01:14:42,983 --> 01:14:46,883 We moeten snel zijn. - Maak me wakker ! 683 01:14:48,197 --> 01:14:50,142 Papa, niet doen ! 684 01:15:01,877 --> 01:15:03,822 Crystal Lake Park 685 01:15:16,558 --> 01:15:19,353 Papa ! Nee, doe het niet ! 686 01:15:19,978 --> 01:15:21,479 Jij was het. 687 01:15:21,480 --> 01:15:27,505 Ik heb altijd al iets gehad met de hoeren die in dit huis wonen. 688 01:15:35,786 --> 01:15:37,986 Lori, wordt wakker ! 689 01:15:40,082 --> 01:15:41,347 Verdomme. 690 01:15:46,088 --> 01:15:51,433 Dat is hem, hij is hier. - Lori, je moet wakker worden ! 691 01:16:00,477 --> 01:16:01,827 Mijn god ! 692 01:16:04,481 --> 01:16:06,357 Kom op, Lori. Wordt wakker ! 693 01:16:06,358 --> 01:16:11,023 Alsjeblieft, wordt wakker ! Lori, alsjeblieft... 694 01:16:15,784 --> 01:16:17,559 Wegwezen hier ! 695 01:16:27,171 --> 01:16:29,371 Jij vuile klootzak ! 696 01:16:34,178 --> 01:16:37,058 Welkom in mijn wereld, trut. 697 01:16:39,600 --> 01:16:42,602 Ik zou je moeten waarschuwen, prinsesje. 698 01:16:42,603 --> 01:16:46,163 De eerste keer is vaak een beetje... 699 01:16:46,398 --> 01:16:47,748 rommelig. 700 01:17:05,083 --> 01:17:07,538 Blijft uit haar buurt ! 701 01:17:22,601 --> 01:17:23,526 Nee ! 702 01:17:30,776 --> 01:17:32,296 Sterf, trut. 703 01:18:27,708 --> 01:18:31,085 Jezus, Linderman. Je bent gewond. 704 01:18:31,086 --> 01:18:33,504 Maak je om mij niet druk. Het is maar een schrammetje. 705 01:18:33,505 --> 01:18:35,960 Ga hulp halen. - Wat ? 706 01:18:36,300 --> 01:18:38,384 Ik rust hier gewoon even wat uit. - Linderman... 707 01:18:38,385 --> 01:18:40,585 Ik ben in orde, Kia. 708 01:18:41,013 --> 01:18:43,890 Schiet op, haal hulp. - Maar je... 709 01:18:43,891 --> 01:18:45,326 Ga nu maar. 710 01:18:46,101 --> 01:18:50,341 Goed, maar ik kom zo snel als ik kan terug. 711 01:19:29,311 --> 01:19:30,321 Lori ! 712 01:19:31,104 --> 01:19:34,482 Je denkt zeker dat je slim bent, of niet ? 713 01:19:34,483 --> 01:19:35,663 Freddy ! 714 01:19:45,786 --> 01:19:47,476 Dat is mooi... 715 01:19:47,579 --> 01:19:49,694 een donkere prooi. 716 01:19:49,998 --> 01:19:51,943 Nee ! - Kom op ! 717 01:19:53,877 --> 01:19:57,692 Dus voor jou zijn ze allemaal zo bang ? 718 01:19:58,590 --> 01:20:00,535 Vertel me eens... 719 01:20:01,009 --> 01:20:06,439 wat voor een mietje loopt er nou rond in een kersttrui ? 720 01:20:06,515 --> 01:20:08,891 Ik bedoel, kom op zeg. Denk eens even na. 721 01:20:08,892 --> 01:20:11,262 Je bent niet eens eng. 722 01:20:13,397 --> 01:20:16,872 En wat is dat met die botermessen ? 723 01:20:18,193 --> 01:20:21,112 Probeer je iets te compenseren ? 724 01:20:21,113 --> 01:20:26,409 Kom je misschien iets tekort daar zo tussen de benen, Mr. Krueger ? 725 01:20:26,410 --> 01:20:31,789 Ik bedoel, je hebt van die pietepeuterige kleine dingetjes en Jason heeft... 726 01:20:31,790 --> 01:20:34,670 dit grote gigantische ding. 727 01:20:44,595 --> 01:20:45,520 Kia ! 728 01:20:47,306 --> 01:20:48,401 Kom op. 729 01:20:53,312 --> 01:20:55,813 Kom op we moeten hier weg, Lori. We kunnen niets meer voor haar doen. 730 01:20:55,814 --> 01:20:59,108 Nee, ik blijf ! - Ben je gek geworden ? 731 01:20:59,109 --> 01:21:00,785 Je hebt wat je wilde. Je hebt Freddy meegekregen en nu... 732 01:21:00,786 --> 01:21:02,987 vecht hij met Jason. Wat wil je nog meer ? 733 01:21:02,988 --> 01:21:06,115 Hij heeft mijn moeder vermoord, Will ! Het was Freddy. 734 01:21:06,116 --> 01:21:09,702 Mijn vader zei niets om mij te beschermen. Hij heeft het niet gedaan. 735 01:21:09,703 --> 01:21:13,498 Hij heeft ons alles afgenomen. Hij heeft het verleden van ons beiden verpest. 736 01:21:13,499 --> 01:21:18,929 En ik ga hier niet weg, voordat ik hem heb zien sterven ! 737 01:21:45,364 --> 01:21:47,479 Richt de torpedo's. 738 01:22:11,348 --> 01:22:12,783 Hé, eikel ? 739 01:22:14,560 --> 01:22:16,080 Hier boven ! 740 01:22:54,183 --> 01:22:56,128 Dat heb ik weer ! 741 01:23:21,460 --> 01:23:22,470 Nee... 742 01:23:23,462 --> 01:23:24,387 Nee ! 743 01:24:51,758 --> 01:24:53,958 Lori, de containers. 744 01:24:56,555 --> 01:24:58,245 Genoeg gehad ? 745 01:25:25,751 --> 01:25:26,931 Freddy ! 746 01:25:28,170 --> 01:25:30,200 Loop naar de hel ! 747 01:28:25,681 --> 01:28:28,561 Welkom in mijn wereld, zak ! 748 01:30:27,594 --> 01:30:31,324 Nederlandse vertaling door: Jerbo99