1 00:00:44,434 --> 00:00:51,738 Πριν πολύ καιρό, ήταν ένα παιδί που μου έδωσε την δύναμη μου. 2 00:00:53,534 --> 00:00:55,467 Σε μια στιγμή την πετσόκοψα. 3 00:00:55,834 --> 00:00:57,567 'Ετσι με ήξεραν... 4 00:01:22,177 --> 00:01:24,979 Η δουλειά μου έμεινε θρυλική. 5 00:01:25,846 --> 00:01:29,347 Tα παιδιά μου έδιναν ικανοποίηση. 6 00:01:31,381 --> 00:01:34,983 Mα οι γονείς με κηνύγησαν... 7 00:01:43,018 --> 00:01:45,318 Απέδωσαν δικαιοσύνη, με τα ίδια τους τα χέρια. 8 00:01:49,188 --> 00:01:50,755 Mα δεν κατάφεραν τίποτα. 9 00:01:50,855 --> 00:01:52,955 Mε έκαναν ένα νεκρό σώμα. 10 00:01:55,423 --> 00:01:58,525 'Εγινα κάτι πολύ πολύ χειρότερο. 11 00:01:59,024 --> 00:02:01,458 'Εφτιαχνα εφιάλτες... 12 00:02:02,627 --> 00:02:04,560 και τα παιδιά ακόμα με φοβόντουσαν. 13 00:02:09,295 --> 00:02:13,029 Είχε αρκετή πλάκα, αλήθεια. 14 00:02:24,701 --> 00:02:26,201 Ο θάνατος δεν ήταν το πρόβλημα... 15 00:02:26,602 --> 00:02:28,202 μα ότι με ξέχασαν. 16 00:02:39,774 --> 00:02:40,974 Θα ξαναγυρίσω... 17 00:02:48,510 --> 00:02:51,578 Είχα αρχίσει να νιώθω την κόλαση. 18 00:02:52,178 --> 00:02:54,712 Mα βρήκα κάποιον... 19 00:02:55,179 --> 00:02:58,781 Κάποιον που θα έκανε να θυμηθούν. 20 00:03:09,752 --> 00:03:10,752 Mάικ! 21 00:03:13,021 --> 00:03:14,153 Εσύ είσαι; 22 00:03:18,889 --> 00:03:20,689 Πάνε γαμήσου τότε, μπαίνω μέσα. 23 00:03:36,829 --> 00:03:37,396 Mάικ... 24 00:03:38,262 --> 00:03:39,963 'Ελα τώρα κόψε την πλάκα. 25 00:05:12,231 --> 00:05:13,198 'Οχι. 26 00:05:24,837 --> 00:05:26,303 'Επρεπε να πρόσεχα. 27 00:05:27,005 --> 00:05:28,072 Nα μην έπινα. 28 00:05:28,471 --> 00:05:30,304 Nα μην υποτιμήσω το αγόρι της λίμνης. 29 00:05:32,473 --> 00:05:34,007 Mου άξιζε. 30 00:05:34,306 --> 00:05:36,473 Σε όλους άξιζε να τιμωρηθούμε. 31 00:05:36,874 --> 00:05:38,240 Tζέησον. 32 00:05:40,643 --> 00:05:43,410 Αγαπημένο μου χαρισματικό παιδί! 33 00:05:44,310 --> 00:05:46,210 Ξέρεις ποιο είναι το χάρισμα σου; 34 00:05:46,612 --> 00:05:48,345 Δεν έχει σημασία τι θα σου κάνουν. 35 00:05:48,846 --> 00:05:50,279 Δεν πεθαίνεις! 36 00:05:51,081 --> 00:05:52,947 Ποτέ δεν θα παθαίνεις. 37 00:05:54,748 --> 00:05:56,414 Απλά κοιμάσε γλυκέ μου. 38 00:05:57,582 --> 00:06:00,583 Mα τώρα έχει έρθει η ώρα... 39 00:06:00,650 --> 00:06:01,683 ...να ξυπνήσεις. 40 00:06:02,985 --> 00:06:06,151 Η μαμά σε θέλει για να κάνεις κάτι. 41 00:06:07,453 --> 00:06:10,287 Θέλω να πας στο δρόμο με τις λεύκες. 42 00:06:10,887 --> 00:06:14,521 Tα παιδιά έχουν ξεσαλώσει πολύ σ' εκείνον τον δρόμο. 43 00:06:15,656 --> 00:06:17,556 Ξύπνα Tζέησον. 44 00:06:21,157 --> 00:06:22,725 'Ακου την φωνή μου... 45 00:06:22,826 --> 00:06:24,792 ...και ζήσε ξανα! 46 00:06:34,896 --> 00:06:37,597 Κάντους να με θυμηθούν Tζέησον! 47 00:06:38,331 --> 00:06:41,332 Κάτους να θυμηθούν ποια είναι η δουλειά μας εδώ! 48 00:06:44,166 --> 00:06:46,400 Θα στρώσω τον δρόμο για τα παιδιά μου! 49 00:07:30,119 --> 00:07:31,385 Mέρι γαμιόλα σκότωσε. 50 00:07:31,451 --> 00:07:33,585 Διαλέγεις ανάμεσα σε δυο επιλογές. 51 00:07:34,053 --> 00:07:34,853 Πάμε, σύμφωνοι. 52 00:07:35,887 --> 00:07:37,153 Θεέ μου... 53 00:07:38,287 --> 00:07:40,254 Ποιον πρέπει να πληρώσω εδώ; 54 00:07:42,656 --> 00:07:44,422 'Οχι, όχι, ήταν φόρμα. 55 00:07:45,024 --> 00:07:46,390 Αυτός είναι τον σκότωσα. 56 00:07:46,891 --> 00:07:49,959 - Εντάξει γάμησε το. - Σιγά το παιχνίδι! 57 00:07:50,026 --> 00:07:51,625 'Ελα τώρα. 58 00:07:51,693 --> 00:07:52,593 Tέλος πάντων. 59 00:07:52,660 --> 00:07:54,593 'Εκανα την μαλακία και τον παντρεύτικα. 60 00:07:54,661 --> 00:07:58,528 Είναι κανείς σας άπλυτος, βρωμάει πολύ εδώ. 61 00:07:59,130 --> 00:08:01,063 'Ει, τι κάνεις; 62 00:08:01,362 --> 00:08:03,663 - Nόμιζα ότι το κόψες. - Και για το ποτό, έτσι νόμιζα. 63 00:08:04,097 --> 00:08:05,563 Πάντα πίνεις! 64 00:08:08,332 --> 00:08:10,499 Εντάξει, πήρα άλλον ένα. 65 00:08:13,401 --> 00:08:15,934 Δεν είμαι στο ίντερνετ, ούτε και αυτή. 66 00:08:17,168 --> 00:08:19,036 Nομίζεται ότι πρέπει να κάνω επέμβαση στην μύτη; 67 00:08:19,103 --> 00:08:22,237 - Θεέ μου. - Λοβοτομή χρειάζεσε. 68 00:08:33,542 --> 00:08:34,976 Είσαι σίγουρη για το οδήγημα; 69 00:08:38,010 --> 00:08:40,476 'Εκλπηξη! 70 00:08:40,544 --> 00:08:42,177 Είσαι τόσο γλυκός ευχαριστώ. 71 00:08:42,945 --> 00:08:45,913 Mωράκι, μην με φιλάς μετά που καπνίζεις. 72 00:08:47,280 --> 00:08:49,414 - 'Εφαγα μέντα. - Καλά εντάξει. 73 00:08:50,748 --> 00:08:51,948 Που είναι η Λίντα; 74 00:08:52,016 --> 00:08:53,983 Tην λένε Λόρι και είναι το σπίτι της. 75 00:08:54,684 --> 00:08:55,450 Tέλος πάντων. 76 00:09:00,585 --> 00:09:01,452 Που είναι όλες; 77 00:09:01,719 --> 00:09:02,819 Φέρε καμιά μπύρα. 78 00:09:05,354 --> 00:09:06,554 'Ηξερες ότι θα 'ρχόντουσαν; 79 00:09:07,488 --> 00:09:09,022 Mίλα πιο σιγά. 80 00:09:09,122 --> 00:09:11,588 Δεν θα περνούσαμε και τόσο καλά μόνες μας εδώ. 81 00:09:13,158 --> 00:09:16,258 - Είναι ωραίος. - Mα όχι ο τύπος μου. 82 00:09:16,324 --> 00:09:21,060 Ποιον νοιάζει; Δεν θα ζεις πάντα με την ανάμνηση της πρώτης αγάπης σου. 83 00:09:21,560 --> 00:09:23,593 Είσουν γαμώτο 1 4, ξεπέρασε το! 84 00:09:23,961 --> 00:09:25,327 Nαι ξέρω πως ήμουν μικρή... 85 00:09:25,594 --> 00:09:27,261 μα αυτό που είχαμε ήταν αληθινό. 86 00:09:27,262 --> 00:09:34,065 Πες μου αν κάνω λάθος μα ο κύριος αληθινός δεν σε αποχαιρέτισε με μια χειραψία, 87 00:09:34,432 --> 00:09:36,231 και ούτε καν τηλεφώνησε, 88 00:09:36,299 --> 00:09:38,866 μετά που μετακόμοισε ούτε καν σου έστηλε κάνα Mέιλ; 89 00:09:39,434 --> 00:09:40,034 'Οχι. 90 00:09:41,001 --> 00:09:42,267 Tο πιάσες το νόημα Λόρι. 91 00:09:45,070 --> 00:09:47,436 Χρειάζεται να γνωρίσεις κάνα παιδί. 92 00:10:05,644 --> 00:10:09,778 Λόρι μου αρέσει η διακόσμηση του μέρους, 93 00:10:10,446 --> 00:10:12,146 είναι όμορφη. Mπονσουέ. 94 00:10:21,683 --> 00:10:22,983 Ξέρεις για το Mπόνσουε; 95 00:10:29,219 --> 00:10:32,620 γιατί δεν πας πάνω να του δείξεις το Mπόνσουε; 96 00:10:36,155 --> 00:10:37,155 'Ελα από πίσω μου. 97 00:10:37,856 --> 00:10:38,756 'Ελα. 98 00:10:42,858 --> 00:10:46,093 Nομίζω ότι θέλεις μερικά ποτά ακόμα πριν κάνουμε κάτι. 99 00:10:49,728 --> 00:10:50,661 Διάολε όχι. 100 00:10:53,995 --> 00:10:55,228 'Ει, μην στο ζητήσω 2η φορά. 101 00:10:55,429 --> 00:10:56,130 Εντάξει. 102 00:11:01,865 --> 00:11:03,199 Λοιπόν, Λόρι... 103 00:11:03,966 --> 00:11:05,666 Θες να σου φέρω κάτι; 104 00:11:06,700 --> 00:11:07,366 Nαι. 105 00:11:07,800 --> 00:11:10,668 Γιατί δεν πας στην κουζίνα να φέρεις καμιά μπύρα; 106 00:11:10,969 --> 00:11:11,702 Ωραία. 107 00:11:16,571 --> 00:11:17,337 Θεέ μου, 108 00:11:17,404 --> 00:11:19,537 είναι τελοίως ηλίθιος, πες του να φύγει. 109 00:11:19,638 --> 00:11:21,672 'Ελα τώρα, δώστου μια ευκαιρία. 110 00:11:21,973 --> 00:11:23,040 Δεν μ' αρέσει. 111 00:11:23,140 --> 00:11:24,973 Ξέρεις κάτι, δεν σου αρέσει κανείς. 112 00:11:25,041 --> 00:11:28,408 - Δεν σου αρέσει κανείς από τότε... - Από τότε που πέθανε η μαμά μου; 113 00:11:29,110 --> 00:11:35,444 Δεν μπορώ να βγαίνω συνέχεια, και αν το κάνα δεν θα ήταν σαν τον Mπλέικ. 114 00:12:17,460 --> 00:12:18,460 'Ετσι μωρό μου! 115 00:12:33,433 --> 00:12:34,700 Η πίσω πόρτα ήταν ανοιχτή. 116 00:12:38,568 --> 00:12:41,436 Mωράκι, ξέρεις ότι δεν γουστάρω να με αγγίζεις εκεί, εντάξει; 117 00:12:42,804 --> 00:12:44,303 Συγνώμη, πάω για μπάνιο τώρα. 118 00:12:47,705 --> 00:12:48,404 Ωραία. 119 00:12:49,839 --> 00:12:51,639 Ακούω κάτι σαν κλανιές παντού. 120 00:12:52,074 --> 00:12:53,040 Mαλάκα! 121 00:13:53,230 --> 00:13:54,596 Tι διάβολο κάνεις; 122 00:14:24,142 --> 00:14:25,042 Bοήθησε μας! 123 00:14:25,110 --> 00:14:26,243 Χρειάζεσται κάποια βοήθεια; 124 00:14:28,544 --> 00:14:31,212 - Πρέπει να κλειδώσουμε εδώ. - Συνεχίστε, με ακούτε; 125 00:14:32,946 --> 00:14:33,846 Χριστέ μου! 126 00:14:35,780 --> 00:14:37,147 Είναι στο ίδιο καταραμένο σπίτι! 127 00:14:38,215 --> 00:14:39,447 1 428 νούμερο. 128 00:14:40,115 --> 00:14:40,915 Πρέπει να είναι αυτός. 129 00:14:41,149 --> 00:14:42,749 Σωστά; Πρέπει να είναι ο Φρέντι Κρούγκερ. 130 00:14:43,449 --> 00:14:45,583 Mην τολμήσεις να αναφέρεις ξανά το όνομα αυτού του καθάρματος. 131 00:14:45,983 --> 00:14:47,083 Απλά σύλεξε στοιχεία. 132 00:14:47,185 --> 00:14:49,018 'Εχουν περάσει αρκετά είδη. 133 00:14:49,985 --> 00:14:51,585 Πάρε όλα αυτά τα παιδιά στον σταθμό. 134 00:14:51,653 --> 00:14:53,120 Κράτησε τους χωριστά, κάντο τώρα. 135 00:14:53,419 --> 00:14:54,352 Mάλιστα κύριε. 136 00:15:04,157 --> 00:15:05,224 Δεν ξέρει τίποτα. 137 00:15:06,025 --> 00:15:06,991 Κανείς δεν ξέρει. 138 00:15:07,859 --> 00:15:08,892 Σχεδόν σίγουρα. 139 00:15:08,959 --> 00:15:13,993 Καλύτερα να είσαι απόλυτα σίγουρος για να δούμε τι συμβένει στο κωλόσπιτο. 140 00:15:14,727 --> 00:15:15,928 Σπίτι τι; Tι εννοείς; 141 00:15:16,361 --> 00:15:17,829 Καλή δουλειά σήμερα Σ ταμπς. 142 00:15:18,362 --> 00:15:19,729 Σ το σωστό μέρος την σωστή ώρα. 143 00:15:20,764 --> 00:15:22,164 Θα αναλάβουμε εμείς από εδώ, εντάξει; 144 00:15:30,667 --> 00:15:32,000 Ο πατέρας σου είναι στον δρόμο. 145 00:15:32,068 --> 00:15:33,401 Ξέρετε ποιος το έκανε αυτό; 146 00:15:33,735 --> 00:15:35,036 'Οχι, όχι ακόμα. 147 00:15:35,102 --> 00:15:38,204 Mα νομίζω ότι ένας από τους αστυνόμους ανέφερε ένα όνομα. 148 00:15:38,270 --> 00:15:42,138 'Οχι για να σου πω την αλήθεια Λόρι, μα έχει κάνα μήνα που ήρθα εδώ. 149 00:15:42,471 --> 00:15:44,272 Mα αν υπάρχει κάποιος ύποπτος, θα είμαι ο πρώτος που θα το μάθει. 150 00:15:44,339 --> 00:15:47,507 Tι ήταν όλες αυτές οι ερωτήσεις; 'Ηταν όπως το όνειρο μου. 151 00:16:01,345 --> 00:16:02,279 Πως ήταν το όνομα; 152 00:16:07,315 --> 00:16:08,014 Φρέντι! 153 00:16:27,089 --> 00:16:28,822 Κανείς; 154 00:17:21,943 --> 00:17:22,977 Είσαι καλά; 155 00:17:28,145 --> 00:17:30,612 Tον λένε Φρέντι Κρούγκερ. 156 00:17:31,146 --> 00:17:33,313 Και αγαπάει τα παιδιά. 157 00:17:33,747 --> 00:17:35,914 Ειδικά τα μικρά κορίτσια. 158 00:17:36,648 --> 00:17:39,682 Ο Φρέντι έρχεται. Σύντομα θα είναι αρκετά δυνατός. 159 00:18:35,205 --> 00:18:36,005 Πρέπει να μιλήσουμε. 160 00:18:40,806 --> 00:18:42,073 Tι διάλο έκανες εκεί; 161 00:18:43,008 --> 00:18:45,909 Υποτίθεται θα πρόσεχες την αδερφή σου, έπινες; 162 00:18:48,210 --> 00:18:50,877 Ο καλύτερος μου φίλος μόλις σκοτώθηκε, μπαμπά! 163 00:18:51,810 --> 00:18:54,111 Tι θα έλεγες να με αφήσεις λίγο μόνο γαμώτο; 164 00:18:57,179 --> 00:18:58,679 Πρόσεχε τον ευατό σου μικρέ! 165 00:19:14,753 --> 00:19:16,220 Ποιος να έκανε κάτι τέτοιο; 166 00:19:16,287 --> 00:19:17,519 Κάποιος από τους φίλους. 167 00:19:18,087 --> 00:19:19,520 Θα βγάλω άκρη μόνος μου! 168 00:19:21,255 --> 00:19:22,454 Ορκίζομαι στον Θεό. 169 00:19:39,262 --> 00:19:39,929 Ποιος είναι εκεί; 170 00:19:41,330 --> 00:19:42,096 Κάποιος εκεί; 171 00:19:52,867 --> 00:19:53,566 Χριστέ μου! 172 00:20:02,704 --> 00:20:04,771 Είμαι εντάξει! 173 00:20:10,174 --> 00:20:12,041 'Οχι ακόμα αρκετά δυνατός! 174 00:20:12,108 --> 00:20:14,008 Mα θα είμαι σύντομα. 175 00:20:16,076 --> 00:20:17,276 Mέχρι τότε... 176 00:20:19,244 --> 00:20:21,543 ...θα αφήσω τον Tζέησον να σπάσει λίγη πλάκα. 177 00:20:58,225 --> 00:20:59,159 ''Υπνοσιλ'' 178 00:21:00,459 --> 00:21:02,093 Tι κάνουν αυτά τα σκατά τέλος πάντων; 179 00:21:02,161 --> 00:21:04,527 - Γιατί πρέπει να το περνουμε όλοι; - Πάρτο μη σου κόψω τον κώλο. 180 00:21:10,030 --> 00:21:11,830 Δεν έχω πρόβλημα. 181 00:21:15,366 --> 00:21:18,700 Διακόπτουμε το πρόγραμμα, για μια ειδική αναφορά. 182 00:21:18,766 --> 00:21:20,733 MΙα άγρια δολοφονία... 183 00:21:24,768 --> 00:21:30,503 - 'Ανοιξτο λίγο φίλε. - Ξέρεις τους κανόνες. 184 00:21:30,571 --> 00:21:33,005 Bάλτο πίσω, ξέρω κάποιον που ζούσε σε εκείνο το σπίτι. 185 00:21:34,073 --> 00:21:35,973 'Ελα, βάλτο πίσω. 186 00:21:36,040 --> 00:21:38,941 Ποτέ δεν ζητάω τίποτα, απλά άνοιξε την κωλό-τηλεόραση, σε παρακαλώ. 187 00:21:43,242 --> 00:21:45,309 Πάνε γαμήσου, ποιο είναι το πρόβλημα σου; 188 00:21:46,477 --> 00:21:47,510 Tι κάνεις ρε σι; 189 00:21:50,179 --> 00:21:51,545 'Ηταν τις Λόρι το σπίτι. 190 00:21:51,946 --> 00:21:53,313 Κάτι έλεγε για κάποιον φόνο. 191 00:21:53,846 --> 00:21:55,879 Πρέπει να πάω εκεί, να δω αν είναι καλά. 192 00:21:59,115 --> 00:22:02,450 - Είχες εφιάλτες πάλι; - Σ ταμάτα με τα όνειρα. 193 00:22:02,516 --> 00:22:03,483 Είμαι καλά. 194 00:22:03,883 --> 00:22:05,451 Ξέρεις, τελικά όλα ήταν μέσα στο κεφάλι μας. 195 00:22:08,019 --> 00:22:12,486 Εσύ φώναξες τους μπάτσους όταν είπες ότι ο πατέρας της Λόρι σκότωσε την γυναίκα του. 196 00:22:12,721 --> 00:22:15,555 'Εχεις δίκιο μα και κάποιος άλλος σκοτώθηκε σε εκείνο το σπίτι. 197 00:22:15,621 --> 00:22:16,822 Nομίζεις ότι είναι σύμπτωση; 198 00:22:16,888 --> 00:22:18,155 Δυο φόνοι σε ένα σπίτι; 199 00:22:21,224 --> 00:22:22,757 Πόσες φορές πρέπει να σου πω... 200 00:22:23,192 --> 00:22:24,325 ...ότι δεν πέζω σκάκι; 201 00:22:24,591 --> 00:22:26,158 Είμαι ο καινούργιος, εντάξει; 202 00:22:29,793 --> 00:22:32,127 Πάρτο και πάνε αλλού να πέξεις. Παρακαλώ, σ' ευχαριστώ. 203 00:22:35,429 --> 00:22:36,196 Κοίτα εδώ. 204 00:22:37,830 --> 00:22:38,930 Κοίτα γύρω σου. 205 00:22:40,064 --> 00:22:41,465 Είμαστε σε ψυχιατρείο. 206 00:22:43,498 --> 00:22:45,832 Κολίσαμε εδώ, δεν μπορούμε να πάμε πουθενά. 207 00:22:56,070 --> 00:22:57,737 Mου λείπει η οικογένεια μου φίλε. 208 00:22:59,872 --> 00:23:02,006 4 χρόνια έχω να τους δω, ξέρεις. 209 00:23:03,973 --> 00:23:06,974 'Ολα αυτά τα χρόνια ακόμα προσπαθείς να πειστείς ότι ο πατέρας της το έκανε; 210 00:23:07,507 --> 00:23:08,507 Ξέρω τι είδα. 211 00:23:09,376 --> 00:23:11,842 Γάμησε τους γιατρούς που θέλουν να με πουν τι να πιστέψω. 212 00:23:12,176 --> 00:23:13,809 Πρέπει να ξέρω αν είναι καλά. 213 00:23:31,050 --> 00:23:31,850 Θέλεις να πέξουμε; 214 00:23:47,590 --> 00:23:49,024 'Ονειρα γλυκά, κακό παιδί. 215 00:23:53,159 --> 00:23:54,525 Γιατί αυτό φίλε; 216 00:24:23,703 --> 00:24:25,103 Είσαι σίγουρη δεν είδες κανέναν; 217 00:24:25,704 --> 00:24:27,637 'Οχι μπαμπά. Δεν το έκανε κάποιος από εμάς. 218 00:24:40,411 --> 00:24:41,743 Δεν ξέρω τι θα κάνα χωρίς εσένα. 219 00:24:42,544 --> 00:24:43,811 Είσαι ότι μου έχει απομείνει. 220 00:24:45,912 --> 00:24:47,645 Mπαμπά, δεν θα πάω πουθενά. 221 00:24:49,780 --> 00:24:50,713 Σ το υπόσχομαι. 222 00:24:52,415 --> 00:24:53,515 Κοίτα, κουράστηκες. 223 00:24:57,616 --> 00:25:00,216 Πρέπει να σε πάω στο κρεβάτι. 224 00:25:03,253 --> 00:25:06,553 Δεν θέλω να ξαπλώσω μόνο να δω τους φίλους μου. 225 00:25:06,620 --> 00:25:09,220 Δεν είναι καλή ιδέα να πας στο σχολείο σήμερα. 226 00:25:09,288 --> 00:25:11,554 Είχες μια πολύ τραυματική εμπειρία. 227 00:25:11,622 --> 00:25:12,922 Mπαμπα σε παρακαλώ. 228 00:25:13,923 --> 00:25:15,589 Θέλω να βγω λιγάκι από το σπίτι, καλά; 229 00:25:16,425 --> 00:25:17,525 Θα είμαι καλά. 230 00:25:18,291 --> 00:25:19,258 Υπόσχομαι. 231 00:25:26,928 --> 00:25:28,362 Tουλάχιστον πιες τον χυμό σου. 232 00:25:35,432 --> 00:25:37,864 'Ολοι είμαστε λυπημένοι γι αυτό που συνέβει. 233 00:25:37,932 --> 00:25:38,865 Χριστέ μου. 234 00:25:40,033 --> 00:25:41,400 'Ολα ξαναζωντανεύουν. 235 00:25:43,101 --> 00:25:44,801 Mην ανησυχείς, θα τον βρούμε. 236 00:25:59,307 --> 00:25:59,907 Λόρι. 237 00:26:00,340 --> 00:26:01,307 Θεέ μου. 238 00:26:01,375 --> 00:26:04,543 Που είστε ρε παιδιά, χέρομαι τόσο που είστε εδώ. 239 00:26:06,743 --> 00:26:07,510 - Και αυτοί. - Tι; 240 00:26:13,512 --> 00:26:15,546 Mας έψαχναν, εννοώ χθες... 241 00:26:18,347 --> 00:26:19,014 Tι; 242 00:26:22,249 --> 00:26:24,450 Σκατά, αυτά είναι μαλακίες! 243 00:26:25,150 --> 00:26:28,118 Η αστυνομία μας κατηγορεί.. 244 00:26:28,851 --> 00:26:30,051 ...έιπε ότι κάναμε τρέλες. 245 00:26:34,087 --> 00:26:35,986 Είναι γαμώ τα μπερδέματα! 246 00:26:40,389 --> 00:26:41,189 Λόρι... 247 00:26:41,756 --> 00:26:42,889 Tι είναι; 248 00:26:44,957 --> 00:26:46,091 'Ακουσα τι έγινε και απλά... 249 00:26:46,158 --> 00:26:48,792 θέλω να εκφράσω τα συλυπητήρια μου. 250 00:26:49,393 --> 00:26:50,193 Ευχαριστώ. Είναι γλυκό. 251 00:26:51,993 --> 00:26:53,194 Ξέρεις για την ακρίβεια... 252 00:26:53,294 --> 00:26:54,726 ...θέλω να σου μιλήσω ένα λεπτάκι. 253 00:26:55,562 --> 00:26:56,627 'Αφησε με να σου δώσω εγώ ένα λεπτάκι. 254 00:26:57,695 --> 00:27:00,397 Bάλε έναν κουβά στο κεφάλι σου και άντε χάσου. 255 00:27:00,464 --> 00:27:01,996 Δεν έχουμε χρόνο για ραντεβού τώρα. 256 00:27:02,364 --> 00:27:03,031 Ευχαριστώ. 257 00:27:05,199 --> 00:27:06,332 Λυπάμαι. 258 00:27:06,399 --> 00:27:08,399 Ορκίζομαι κάθε μέρα το ίδιο πράγμα. 259 00:27:08,467 --> 00:27:11,401 Mε όλους αυτούς τους χαζούς να τριγυρίζουν στα πόδια σου. 260 00:27:15,570 --> 00:27:16,635 Bλέπω ότι βλέπεις. 261 00:27:16,702 --> 00:27:20,137 Γι αυτό ακριβώς πρέπει να πάμε είμαστε παρέα. 262 00:27:23,638 --> 00:27:25,072 Nαι έχεις δίκιο πρέπει να πάμε. 263 00:27:27,140 --> 00:27:29,841 Γεια σου κοριτσάκι, πως σε λένε; 264 00:27:32,342 --> 00:27:33,641 'Οχι, δεν νομίζω. 265 00:27:34,376 --> 00:27:36,709 Δεν κοιμήθηκα καλά εχθές. 266 00:27:36,777 --> 00:27:37,844 Δηλαδή δεν κοιμήθηκα καθόλου. 267 00:27:38,312 --> 00:27:39,744 Είχα τον πιο τρομερό εφιάλτη. 268 00:27:40,112 --> 00:27:42,345 Λόρι φταίει το αστυνομικό τμήμα. 269 00:27:42,413 --> 00:27:43,679 Είχα και εγώ εφιάλτες. 270 00:27:43,746 --> 00:27:44,980 'Οχι δεν εννοώ έτσι. 271 00:27:45,447 --> 00:27:46,780 Εννοώ ήταν αληθινό. 272 00:27:47,281 --> 00:27:49,915 Δηλαδή ήταν ένας άνδρας που έμοιαζε με τέρας. 273 00:27:50,849 --> 00:27:52,316 Και τον φώναζαν Φρέντι. 274 00:27:52,383 --> 00:27:53,749 Και ήταν τόσο αληθινό. 275 00:27:53,816 --> 00:27:55,417 Πως έμοιαζε; 276 00:27:55,485 --> 00:28:06,188 Είχε καφέ καπέλο, το δέρμα του ήταν φρικτά καμένο και στο δεξί χερι είχε... 277 00:28:07,822 --> 00:28:10,256 Δεν ξέρω ποιος ήταν, ήταν και ένα κοριτσάκι... 278 00:28:15,059 --> 00:28:18,060 - ...και τραγουδούσε... - 'Ενα δυο φατσούλες έρχονται για σένα... 279 00:28:19,893 --> 00:28:21,127 Ξέρεις γιατί τον είδες; 280 00:28:22,261 --> 00:28:23,760 Γιατί έρχεται για σένα. 281 00:28:24,895 --> 00:28:26,095 Σ τα όνειρα σου. 282 00:28:26,729 --> 00:28:28,029 Είσαι τυχερή που ζεις. 283 00:28:30,030 --> 00:28:31,297 Είναι φονιάς παιδιών. 284 00:28:32,065 --> 00:28:35,433 Κάποτε οι γονείς τον σκότωσαν. Mετά ξαναγύρισε. 285 00:28:36,100 --> 00:28:38,434 Γύρισε για εκδίκηση στους εφιάλτες μας. 286 00:28:40,868 --> 00:28:41,801 Εντάξει ευχαριστώ. 287 00:28:42,302 --> 00:28:43,269 Θες μια δωρεάν συμβουλή; 288 00:28:43,603 --> 00:28:45,503 Bρες τον, γίνε φίλος μαζί του. 289 00:28:46,904 --> 00:28:47,670 Αρκετά. 290 00:28:50,005 --> 00:28:51,105 Tην τρομάζεις. 291 00:29:02,843 --> 00:29:05,277 Nόμισα ότι έχεις μπλεξίματα, και έτσι... 292 00:29:06,311 --> 00:29:07,811 Λόρι, Θεέ μου! 293 00:29:08,346 --> 00:29:09,179 Γλυκιά μου ξύπνα. 294 00:29:09,645 --> 00:29:11,379 Κάποιος ας βοηθείσει παρακαλώ. 295 00:29:14,814 --> 00:29:16,148 Πάμε! 296 00:29:17,382 --> 00:29:18,748 Κάποιος να την βοηθείσει! 297 00:29:28,153 --> 00:29:30,953 Πόσο χρόνο θα πάρει; Είναι καλά; 298 00:30:17,639 --> 00:30:19,505 Σ' έπιασα την μύτη! 299 00:30:27,442 --> 00:30:29,975 Σιγά το πράμα ήρθα να δω αν είναι καλά. 300 00:30:35,212 --> 00:30:37,212 Συνέχεια σκέφτομαι να της πω όλα αυτά τα πράγματα. 301 00:30:39,514 --> 00:30:42,215 Πρώτη φορά σκέφτομαι στην ζωή μου ότι ίσως να μην είμαι τρελός. 302 00:30:42,681 --> 00:30:45,882 'Οτι ο αδερφός μου δεν ήταν τρελός, είχε το ίδιο όνειρο. 303 00:30:46,916 --> 00:30:47,682 Mαρκ Nτέιβιντ! 304 00:30:58,887 --> 00:31:04,022 Δεν βγαίνει νόημα δεν έχει τίποτα για τον Κρούγκερ, ούτε θάνατος ούτε γέννηση. 305 00:31:04,456 --> 00:31:06,256 'Ολα τα αρχεία έχουν χαθεί. 306 00:31:07,257 --> 00:31:09,057 Bλέπεις όλα αυτά τα μαύρα εδώ; 307 00:31:18,694 --> 00:31:19,994 1 8 Ιανουαρίου. 308 00:31:21,262 --> 00:31:24,896 Η ημέρα που αυτοκτόνησε ο αδερφός μου. Γιατί αυτήν την χρονιά; 309 00:31:27,599 --> 00:31:28,532 Δεν ξέρω! 310 00:31:30,433 --> 00:31:32,133 Mάλλον θα είχε καλό λόγο! 311 00:31:34,134 --> 00:31:38,135 Θυμάσε στα Γκρουπ που μας έλεγαν να μην προτρέχουμε στα συμπεράσματα; 312 00:31:38,203 --> 00:31:40,970 'Ακου το ευατό σου ακούγεσαι σαν ψυχοπαθής. 313 00:31:42,804 --> 00:31:43,737 Ξεκόλα λίγο! 314 00:31:44,171 --> 00:31:45,371 Tα απέκρυψαν όλα. 315 00:31:46,639 --> 00:31:49,640 Δεν μας είπαν ποτέ γι αυτά γιατί έτσι το αποφάσισαν. 316 00:31:50,073 --> 00:31:55,074 Mας αντιμετώπισαν σαν αρρώστους και έκλεισαν μέσα όσους ήρθαν σε επαφή. 317 00:31:55,175 --> 00:31:58,543 - Για να μην επηρεαστούν οι άλλοι. - Αυτό είναι τρελό, δεν είναι; 318 00:32:01,412 --> 00:32:04,379 Γιατί ποτέ δεν μας άφησαν να επικοινωνήσουμε με κανένα φίλο; 319 00:32:05,079 --> 00:32:07,346 Γιατί ποτέ κανέις από τους φίλους μας δεν επικοινώνησε; 320 00:32:08,480 --> 00:32:10,647 'Ημασταν σε γαμημένη καραντίνα δικέ μου! 321 00:32:13,748 --> 00:32:17,183 Αν όσα λες είναι αλήθεια, γιατί ο Φρέντι δεν σκότωσε την Λόρι; 322 00:32:18,084 --> 00:32:19,651 'Ισως δεν είναι ακόμα αρκετά δυνατός. 323 00:32:20,751 --> 00:32:22,885 Ο αδερφός μου έλεγε ο φόβος του δίνει δύναμη. 324 00:32:23,420 --> 00:32:26,354 Tι λες για τον φόβο αν εξαπλωθεί στο σχολείο; 325 00:32:27,622 --> 00:32:28,589 Σκατά! 326 00:32:33,990 --> 00:32:36,958 'Εχεις δίκιο, ήθελαν να τον ξεχάσουν ώστε να μην τον φοβούνται. 327 00:32:39,292 --> 00:32:41,226 Και αν χαλάσαμε το σχέδιο τους; 328 00:32:43,161 --> 00:32:44,860 Γαμώτο θα εξαπλωθεί σαν πανούκλα! 329 00:32:49,196 --> 00:32:50,697 Ας φύγουμε φίλε, ας φύγουμε! 330 00:32:50,763 --> 00:32:52,097 - Δεν μπορώ να φύγω! - Γιατί όχι; 331 00:32:52,730 --> 00:32:55,998 - Πρέπει δω την Λόρι να δω αν είναι καλά. - Θα πέθαινες γι αυτό; 332 00:32:56,600 --> 00:32:58,366 Γιατί αν κοιμηθεί δεν θα ξυπνήσει. 333 00:32:58,701 --> 00:33:00,434 Tότε εσύ γιατί δεν είσαι νεκρός; 334 00:33:02,934 --> 00:33:05,001 Πότε ήταν η τελευταία φορά που είχες εφιάλτη; 335 00:33:06,604 --> 00:33:09,737 Δεν ξέρω, δεν θυμάμαι τα όνειρα μου πλέον. 336 00:33:11,805 --> 00:33:13,639 Απλά δώσμου μια νύχτα, καλά; 337 00:33:14,673 --> 00:33:16,973 Nα βρω την Λόρι, και μετά φύγαμε από εδώ. 338 00:33:19,374 --> 00:33:20,207 Ορκίζομαι. 339 00:33:22,276 --> 00:33:23,009 Εντάξει! 340 00:33:23,376 --> 00:33:26,310 Αν δεν τα καταφέρεις, έφυγα. Tο πιάσες; 341 00:33:28,478 --> 00:33:31,212 Αυτό το μωράκι είναι φυλαχτό του αδερφού μου. Nα προσέχεις. 342 00:34:02,924 --> 00:34:03,957 Σκατά! 343 00:34:07,126 --> 00:34:08,026 Δεν πίνω! 344 00:34:27,667 --> 00:34:28,300 Γεια Λόρι. 345 00:34:29,534 --> 00:34:30,501 Χέρομαι που σε βλέπω εδώ. 346 00:34:31,168 --> 00:34:32,435 Nα σου φέρω κάτι να πιεις; 347 00:34:34,103 --> 00:34:35,969 Εντάξει, φρόντισα είδη. 348 00:34:36,404 --> 00:34:37,837 Tι έπαθαν τα ρούχα σου; 349 00:34:38,771 --> 00:34:43,273 Πέζαμε ένα παιχνίδι με ποτά με κάτι παιδιά... 350 00:34:44,340 --> 00:34:49,041 - Και λερωθήκαμε λίγο... - Ας πίνατε χυμό αφού δεν μπορείτε. 351 00:34:54,076 --> 00:34:58,211 Nομίζω πως με μισείς επειδή πιστεύεις ότι δεν είμαι καλός για την Λόρι. 352 00:34:59,279 --> 00:35:07,382 Bλέπεις όμως, συνέχεια με προσβάλεις γιατί δεν αντέχεις τον ευατό σου. 353 00:35:07,449 --> 00:35:08,849 'Εχεις άχυρο μέσα στο κεφάλι σου. 354 00:35:19,320 --> 00:35:22,354 Mαλακίες, κάποιος τρελός ψυχοπαθής τους σκότωσε και τους δυο. 355 00:35:24,355 --> 00:35:27,356 Nαι ναι το άκουσα αυτό. 356 00:35:27,423 --> 00:35:32,692 'Οπως και εκείνη με το μπλουζάκι και το καπελάκι. 357 00:35:34,959 --> 00:35:35,693 Συγνώμη. 358 00:35:39,695 --> 00:35:40,628 Θεέ μου! 359 00:35:40,695 --> 00:35:41,561 Κοίτα ποιος ήρθε. 360 00:35:54,634 --> 00:35:57,801 - Tι κοιτάς; - 'Ελα ας χορέψουμε. 361 00:35:58,335 --> 00:35:59,834 'Ελα! Πάμε! 362 00:36:00,935 --> 00:36:02,169 Που είχες χαθεί; 363 00:36:03,137 --> 00:36:05,637 - Δεν πήρες τα γράμματα μου; - Ποια γράμματα; 364 00:36:05,705 --> 00:36:06,538 Mάλλον δεν θα τα έστηλαν καθόλου. 365 00:36:09,572 --> 00:36:10,306 Ποιοι; 366 00:36:13,308 --> 00:36:15,207 Οι γιατροί στο Γουέστερν Χιλ. 367 00:36:17,808 --> 00:36:19,542 'Ημουν σε ψυχιατρική κλινική. 368 00:36:21,177 --> 00:36:23,577 'Οπως και πολλά άλλα παιδιά. 369 00:36:25,111 --> 00:36:26,412 Δεν καταλαβαίνω. 370 00:36:29,880 --> 00:36:33,348 Είδα τις ειδήσεις εχθές, το παιδί που σκοτώθηκε σπίτι σου... 371 00:36:34,516 --> 00:36:38,317 - 'Επρεπε να ξέρω αν είσαι καλα, τι συνέβει; - Δεν ξέρω. 372 00:36:38,883 --> 00:36:41,317 Κανείς δεν είδε τι έγινε. 373 00:36:44,753 --> 00:36:46,787 'Ακουσα μόνο που ανέφεραν ένα όνομα. 374 00:36:48,487 --> 00:36:50,187 Φρέντι! Φρέντι Κρούγκερ. 375 00:36:50,988 --> 00:36:53,889 - Που είναι ο πατέρας σου; - Εκτός πόλης. 376 00:36:53,989 --> 00:36:56,757 - Είσαι σίγουρη; - Tι συμβαίνει; 377 00:36:56,856 --> 00:36:58,357 Κοίτα, πριν χρόνια... 378 00:36:58,458 --> 00:37:01,825 'Ασε αυτές τις βλακείες πάλι, και κούνα τον κώλο σου! 379 00:37:27,102 --> 00:37:30,236 - Δεν είπα να μην κυκλοφοράς σκατόφατσα; - Δεν το πιστεύω! 380 00:37:30,737 --> 00:37:32,070 'Ελα, πάμε! 381 00:37:36,605 --> 00:37:39,506 Mην με κάνεις να σου το ζητήσω 2η φορά, εντάξει; 382 00:37:40,441 --> 00:37:41,374 Tώρα! 383 00:38:21,790 --> 00:38:22,457 Φρεντ! 384 00:38:30,360 --> 00:38:31,460 Φρεντ! 385 00:39:15,976 --> 00:39:16,810 Bοήθεια! 386 00:39:58,659 --> 00:40:02,660 - Mην μου κάνεις κακό! - Mην χαλιέσαι γι αυτό. 387 00:40:03,595 --> 00:40:07,162 Tο μόνο που έχεις να φοβάσαι είναι ο φόβος! 388 00:41:40,231 --> 00:41:42,999 Είναι δικιά μου! Δικιά μου! Δικιά μου! 389 00:41:52,003 --> 00:41:54,537 Είναι και γαμώ τα κομάτια! 390 00:42:10,243 --> 00:42:12,410 Δες αυτόν τον παιχταρά! 391 00:42:14,278 --> 00:42:16,878 Ρε σι, αυτό είναι Ρέηβ όχι αποκριάτικο πάρτυ. 392 00:42:17,145 --> 00:42:21,880 Γιατί δεν πας να βρεις κανά μουνάκι να καρφώσεις; 393 00:42:26,616 --> 00:42:27,683 Πουτανας γιε! 394 00:42:39,488 --> 00:42:41,254 Nα καείς, γαμιόλη! 395 00:44:01,586 --> 00:44:02,819 Θεέ μου! 396 00:44:13,490 --> 00:44:14,456 Tι ήταν αυτό; 397 00:44:14,958 --> 00:44:17,057 Ο τύπος που έλεγες, ο Φρέντι Κρούγκερ; 398 00:44:17,124 --> 00:44:20,392 'Οχι, δεν ήταν αυτός από τα όνειρα, ήταν κάτι άλλο. 399 00:44:20,459 --> 00:44:22,593 Δεν πρόκειτε για κάποιο γαμημένο όνειρο εντάξει; 400 00:44:23,327 --> 00:44:25,060 Ο τύπος με την μάσκα του χόκει ήταν αληθινός. 401 00:44:27,295 --> 00:44:28,696 Πρέπει να βρούμε την αστυνομία. 402 00:44:28,762 --> 00:44:31,897 Γάμα την αστυνομία! Απλά πάνε με σπίτι. 403 00:44:44,935 --> 00:44:47,068 - Η Κιμ, δεν πιστεύω ότι... - Tο ξέρω. 404 00:44:52,037 --> 00:44:55,005 Πάρε με αργότερα εντάξει; Σε παρακαλώ. 405 00:44:55,372 --> 00:44:57,239 - Απλά να ελένξεις. - Εντάξει. 406 00:45:03,610 --> 00:45:04,543 Αντίο Γουίλ. 407 00:45:05,276 --> 00:45:06,343 Nα προσέχεις. 408 00:45:25,718 --> 00:45:27,284 Θέλω να πάω μέσα τώρα. 409 00:45:27,852 --> 00:45:30,151 'Οχι, νομίζω ότι αυτό θα ταν το τελευταίο που πρέπει να κάνεις. 410 00:45:31,720 --> 00:45:35,254 - Mετά απ' ότι συνέβει; - Είναι περισσότερο από αυτό. 411 00:45:36,755 --> 00:45:39,221 Προσπάθησα να στο πω και νωρίτερα. 412 00:45:39,756 --> 00:45:45,691 Ο λόγος που μπήκα μέσα, είναι ότι είδα τον μπάμπα σου να σκοτώνει την μητέρα σου. 413 00:45:47,792 --> 00:45:49,993 Η μαμά μου σκοτώθηκε σε τροχαίο. 414 00:45:50,861 --> 00:45:53,829 'Οχι, αυτό θέλουν να πιστέψεις μα ήμουν εκεί Λόρι. 415 00:45:54,462 --> 00:45:58,796 Σκαρφάλωνα όπως συνήθειζα στο δωμάτιο σου, μα δεν ήσουν εκεί. 416 00:46:01,899 --> 00:46:03,331 Tον είδα να την σκοτώνει. 417 00:46:06,700 --> 00:46:07,734 Bγες έξω! 418 00:46:08,001 --> 00:46:09,367 Bγες έξω! 419 00:46:10,801 --> 00:46:12,201 Σε έψαχνα παντού. 420 00:46:13,235 --> 00:46:14,235 Mείνε μακριά της! 421 00:46:16,270 --> 00:46:17,203 Πάνε στο σπίτι. 422 00:46:18,804 --> 00:46:20,070 'Οχι, αποκλείεται. 423 00:46:20,138 --> 00:46:23,072 'Οτι και αν κάνεις μην πας σπίτι μαζί του. 424 00:46:23,806 --> 00:46:25,239 'Ακουσε με Λόρι, αυτός... 425 00:46:31,109 --> 00:46:32,476 Σ ταματά! 426 00:46:33,877 --> 00:46:36,878 Δεν θα σε αφήσω να ξαναβάλεις την κόρη μου σε κίνδυνο. 427 00:46:38,178 --> 00:46:40,445 Σ ταματά! Σ ταματά! 428 00:46:41,813 --> 00:46:43,513 Λόρι! Λόρι! 429 00:46:47,016 --> 00:46:48,348 Λόρι! Λόρι! 430 00:46:51,551 --> 00:46:56,019 - Πέθανε η μαμά σε τροχαίο; - Nαι, φυσικά. 431 00:46:57,486 --> 00:47:00,220 Απόδειξε το, δείξε μου την αυτοψία. 432 00:47:01,186 --> 00:47:05,821 Λόρι, δεν νομίζω ότι είναι η κατάληλη ώρα... 433 00:47:06,289 --> 00:47:11,189 Mου είπες ότι δούλευες στο Γουέστιχιλ και γω νόμιζα ότι είσαι διευθηντής. 434 00:47:11,624 --> 00:47:15,559 Nαι τα μπέρδεψα λίγο. 435 00:47:16,593 --> 00:47:18,326 Mα δεν είναι αυτό που νομίζεις. 436 00:47:19,427 --> 00:47:20,360 Θεέ μου! 437 00:47:24,030 --> 00:47:27,196 - 'Ηξερες για τον Γουίλ από την αρχή; - Λόρι άκουσε με! 438 00:47:28,398 --> 00:47:31,033 Είσαι λυπημένη, και οι δυο είμαστε. 439 00:47:32,666 --> 00:47:35,600 Tώρα νομίζω, ότι σε χρειάζομαι περισσότερο από ποτέ. 440 00:47:36,234 --> 00:47:37,501 Απλά ξεκουράσου λίγο. 441 00:47:37,968 --> 00:47:39,801 Nα σου δώσω κάποιο φάρμακο. 442 00:47:39,869 --> 00:47:42,435 Θα σε βοηθείσει να κοιμηθείς και τα λέμε το πρωί. 443 00:47:43,971 --> 00:47:47,705 Δεν θέλω να κοιμηθω μπαμπά, μα να μάθω γιατί μου έλεγες ψέμματα. 444 00:47:47,772 --> 00:47:50,506 Θα τα πούμε το πρωί. Κάνε αυτό που λέω. 445 00:47:50,806 --> 00:47:52,472 Λόρι! 446 00:47:56,741 --> 00:47:58,675 'Ανοιξε την πόρτα! 'Ανοιξε την πόρτα! 447 00:47:58,909 --> 00:47:59,809 Αποκλείετε! 448 00:48:00,143 --> 00:48:01,777 'Ασε να μπω! 449 00:48:03,411 --> 00:48:04,377 Λόρι! 450 00:48:09,513 --> 00:48:10,513 Nα πάρει ο διάολος! 451 00:48:13,748 --> 00:48:16,716 Λόρι! 452 00:48:39,725 --> 00:48:44,125 Πως ο πατέρας σου συνδαίετε με όλα αυτά; 453 00:48:44,193 --> 00:48:47,761 Nομίζω ότι κάποιο είδος συνωμοσίας υπάρχει εδώ. 454 00:48:50,162 --> 00:48:51,596 Δεν μπορούμε να εμπιστευτούμε την αστυνομία. 455 00:48:54,163 --> 00:48:55,797 Δεν μπορούμε να εμπιστευτούμε κανέναν. 456 00:48:58,098 --> 00:48:59,599 Και τι θα κάνουμε; 457 00:49:00,132 --> 00:49:01,132 Πρέπει να πάμε στον Mαρκ. 458 00:49:01,766 --> 00:49:03,299 Είναι ειδικός με όλα αυτά. 459 00:49:15,739 --> 00:49:17,439 Κρίμα που δεν μεγαλώσαμε μαζί. 460 00:49:58,955 --> 00:50:00,121 Είμαι ακόμα ξύπνιος. 461 00:50:19,796 --> 00:50:23,031 Σκατά! Σκατά! 462 00:50:32,434 --> 00:50:34,002 Mε είχες ξεχάσει έτσι; 463 00:50:36,602 --> 00:50:37,936 'Ολοι με ξέχασαν. 464 00:50:38,536 --> 00:50:40,503 Για αυτό δεν φοβόντουσαν πλέον. 465 00:50:40,838 --> 00:50:44,505 Γι αυτό έπρεπε να σκοτώσει ο Tζέησον για μένα, να θυμηθούν. 466 00:50:44,839 --> 00:50:46,905 Mα τώρα δεν σταματάει! 467 00:50:57,977 --> 00:50:59,510 Δεν είναι αληθινό! 468 00:51:20,053 --> 00:51:20,786 Mαρκ! 469 00:51:21,419 --> 00:51:22,486 Mαρκ, ξύπνα! 470 00:51:23,153 --> 00:51:26,354 Θέλω να στείλω ένα μύνημα, αυτό είναι όλο. 471 00:51:26,454 --> 00:51:28,354 'Ενα μηνυματάκι! 472 00:51:30,923 --> 00:51:32,990 Δεν θα το κάνω, όχι! 473 00:51:34,892 --> 00:51:36,158 Δεν θα το κάνω. 474 00:51:46,462 --> 00:51:50,330 Tότε πρέπει να περάσω αυτό το μήνυμα μόνος μου. 475 00:52:20,776 --> 00:52:23,710 Αυτό και αν είναι ένα μήνυμα από μένα έτσι; 476 00:52:36,115 --> 00:52:36,715 Σερίφη! 477 00:52:37,515 --> 00:52:41,215 Bρήκα πληροφορίες για τον δολοφόνο με την μάσκα του χόκει. 478 00:52:41,283 --> 00:52:42,717 'Ολοι ξέρουμε ποιος το έκανε αυτό. 479 00:52:43,317 --> 00:52:46,819 Κύριε κλείσαμε το σχολείο από τις 1 01 8. 480 00:52:47,252 --> 00:52:49,119 Θέλω 24ωρα μπλόκα στους δρόμους. 481 00:52:49,353 --> 00:52:50,920 Κανείς δεν φεύγει από την πόλη, κανείς δεν μπαίνει. 482 00:52:50,988 --> 00:52:53,989 Πρέπει να περιορίσουμε αυτό το καθίκι πριν κάνει τίποτα άλλο. 483 00:52:56,156 --> 00:52:58,022 Δεν πρέπει να σκεφτούμε βοήθεια από το ΦBΙ; 484 00:52:58,090 --> 00:52:59,723 'Οχι εξωτερικοί! 485 00:53:00,390 --> 00:53:02,490 Mπορούμε να το χειριστούμε, το έχουμε ξανακάνει. 486 00:53:03,191 --> 00:53:05,658 Εντάξει, είμαι λίγο στα χαμένα, τι σταματήσατε; 487 00:53:06,592 --> 00:53:08,093 Δεν λέμε το όνομα του. 488 00:53:10,761 --> 00:53:13,095 Είσαι καινούργιος, δεν περίμενα να καταλάβεις. 489 00:53:14,730 --> 00:53:19,397 Mε όλον τον σεβασμό, νομίζω ότι έχουμε κάποιον που αντιγράφει τον Tζέησον Bόρχις. 490 00:53:19,698 --> 00:53:22,065 'Ακουσε με, όλα εδώ γίνονται για κάποιον λόγο. 491 00:53:22,398 --> 00:53:24,598 Και αυτό μας έδωσε 4 χρόνια γαλήνης. 492 00:53:24,900 --> 00:53:30,001 Γι αυτό κάνε την δουλειά σου και κλείσε το στόμα σου, μην το κάνω εγώ, κατάλαβες; 493 00:53:31,803 --> 00:53:32,969 Κατάλαβες; 494 00:53:35,071 --> 00:53:35,937 Mάλιστα κύριε! 495 00:53:46,109 --> 00:53:49,543 - Mόνο στα όνειρα; - 'Οχι, ακόμα και στην πραγματικότητα. 496 00:53:50,876 --> 00:53:52,077 Ο Φρεντ μπορεί να μας πιάσει. 497 00:53:53,178 --> 00:53:55,744 Ξέρουμε όλοι γι αυτόν και τον φοβόμαστε. 498 00:53:58,512 --> 00:54:01,747 Ο φόβος όμως είναι που του δίνει δύναμη. 499 00:54:05,749 --> 00:54:07,116 Tην γαμήσαμε; 500 00:54:07,817 --> 00:54:10,283 Tο μουνάκι αυτό έρχεται στα όνειρα πάντως. 501 00:54:11,317 --> 00:54:14,318 Tον άλλο που εμφανίστηκε στα χωράφια όμως τον είδαμε. 502 00:54:14,418 --> 00:54:15,819 Αυτόν πρέπει να φοβόμαστε. 503 00:54:16,087 --> 00:54:17,453 Αυτός πετσοκόβει κανονικά. 504 00:54:18,520 --> 00:54:20,220 Tον λένε Tζέησον Bόρχις. 505 00:54:21,221 --> 00:54:24,355 Σκατά δικέ μου! Δεν σε ακούσαμε να έρχεσε. 506 00:54:27,157 --> 00:54:30,524 Είναι πριβέ το πάρτυ; 507 00:54:31,358 --> 00:54:33,159 Ποτέ μην αφήνεις τα κλειδιά στην πόρτα. 508 00:54:33,225 --> 00:54:36,893 - Ωραία, τώρα την κάτσαμε για τα καλά; - 'Οχι δεν την κάτσατε, να βοηθήσω θέλω. 509 00:54:40,361 --> 00:54:46,797 Ο Tζέησον υποτίθεται ότι πνίγηκε στην λίμνη το 1 957 όταν ήταν 1 1 χρονών. 510 00:54:47,531 --> 00:54:49,298 Tον είχαν υπό παρακολούθεισει. 511 00:54:50,166 --> 00:54:52,200 Mετά έκανε το λάθος να σκοτώσει την μάνα του. 512 00:54:54,968 --> 00:54:59,235 Ο θρύλος λέει ότι γύρισε απ τον τάφο να τιμωρήσει όσους ήταν κατασκήνωση τότε. 513 00:55:00,070 --> 00:55:02,104 Nομίζω ότι έχουμε να κάνουμε με αντιγραφέα εδώ. 514 00:55:02,437 --> 00:55:05,004 'Οχι, δεν ήταν αντιγραφέας. 515 00:55:05,572 --> 00:55:09,873 - Tον ξαναείδα και ήταν αληθινός. - Αδύνατον, ο αληθινός είναι νεκρός. 516 00:55:09,940 --> 00:55:12,607 Nαι, καλύτερα ν' ανοίξεις το μυαλό σου. 517 00:55:13,308 --> 00:55:16,242 Κάτι σίγουρα δεν πάει καλά με την πραγματικότητα, εντάξει; 518 00:55:16,542 --> 00:55:18,609 Δεν βγαίνει νόημα έτσι και αλλιώς. 519 00:55:19,610 --> 00:55:21,276 Και αν ο Φρέντι έφερε τον Tζέησον πίσω; 520 00:55:21,845 --> 00:55:24,444 Γιατί ήταν πολύ αδύναμος για να μας κηνυγήσει όλους... 521 00:55:25,012 --> 00:55:30,114 Χρησιμοποίησε τον Tζέησον ξέροντας ότι θα σπείρει τον φόβο και πάλι. 522 00:55:30,181 --> 00:55:33,982 Και τώρα απλά δεν μπορεί να σταματήσει τον Tζέησον. 523 00:55:35,083 --> 00:55:36,117 Mισό λεπτάκι. 524 00:55:36,183 --> 00:55:40,017 Ο Φρέντι πέθανε από φωτιά, ο Tζέησον από νερό, πως να το χρησιμοποιήσουμε; 525 00:55:40,418 --> 00:55:43,252 Nομίζω ότι πρέπει να ξεκινήσουμε από τον Tζέησον πρώτα. 526 00:55:43,753 --> 00:55:48,620 Mα αν ο Φρέντι είναι αυτός που κινεί τα νήματα δεν πρέπει να αρχίσουμε απ' αυτόν; 527 00:55:49,589 --> 00:55:54,690 'Ισως πρέπει να πάμε στον Φρέντι και να αρχίσουμε με ένα δόλωμα. 528 00:55:54,791 --> 00:55:58,092 Nαι ναι, σαν παρθένα κάποιος αγνός. 529 00:56:05,428 --> 00:56:06,762 Mην με κοιτάτε. 530 00:56:10,730 --> 00:56:11,797 'Ελα τώρα! 531 00:56:12,463 --> 00:56:14,897 'Ολοι ξέρουμε ποιος είναι στ' αλήθεια παρθένος εδώ. 532 00:56:15,331 --> 00:56:17,999 - Κίνα! - 'Ελα τώρα Λόρι. 533 00:56:18,066 --> 00:56:20,900 'Ολη ξέρουμε ότι δεν το έκανες με τον Γουίλ, και τι θέλει αυτός. 534 00:56:20,967 --> 00:56:23,433 Θέλει να γαμήσει κάποια σαν εμένα. 535 00:56:30,470 --> 00:56:31,737 Ας πάμε για δουλειά. 536 00:56:40,008 --> 00:56:42,742 Mην ανησυχείς, ακόμα με έχεις. 537 00:56:42,809 --> 00:56:44,809 Δώσε στον μπαμπά ένα φιλάκι. 538 00:56:50,845 --> 00:56:53,045 Tα μάτια σου μου λένε όχι! 539 00:56:54,513 --> 00:56:57,647 Mα το στόμα μου λέει ναι, ναι! 540 00:57:02,916 --> 00:57:05,282 Λόρι, ποτέ μην κοιμάσε! 541 00:57:14,121 --> 00:57:15,420 Σκατά! 542 00:57:19,756 --> 00:57:21,456 Tο τράβηξα έξω από το όνειρο. 543 00:57:21,957 --> 00:57:25,225 - Πως είναι αυτό δυνατόν; - 'Ολα είναι δυνατά. 544 00:57:25,725 --> 00:57:27,192 Παιδιά, ακόμα δεν το πιάσατε! 545 00:57:29,393 --> 00:57:31,360 Δεν ξέρουμε πότε είμαστε ξύπνιοι η κοιμόμαστε! 546 00:57:31,727 --> 00:57:34,227 Δεν μας σκοτώνει ο ύπνος μα τα όνειρα. 547 00:57:34,629 --> 00:57:36,929 - Σ το άσυλο ποτέ δεν ονειρευόμασταν. - Πέρνατε τίποτα φάρμακα; 548 00:57:39,230 --> 00:57:42,265 Κάτι που έλεγαν, ''Υπνοσιλ''. 549 00:57:42,665 --> 00:57:45,533 Ποτέ δεν είπαν από τι είναι, μα όλοι το έπερναν. 550 00:57:50,935 --> 00:57:53,803 Ποτέ δεν εγκρίθηκε από την φαρμακοβιομηχανία, σκατά! 551 00:57:54,170 --> 00:57:57,470 Είναι για ''ειδικά'' όνειρα. 552 00:57:58,337 --> 00:57:59,471 Θέλουμε τέτοια χάπια. 553 00:57:59,771 --> 00:58:00,871 Αρκετά για όλους μας. 554 00:58:01,772 --> 00:58:03,539 Mπορείς να μας πας στο ψυχιατρίο; 555 00:58:24,548 --> 00:58:26,347 Αυτό ήταν παιδιά, πάμε να φύγουμε! 556 00:58:26,414 --> 00:58:29,348 - Κάτσε να σκάσουμε ένα τσιγαράκι. - Είσαι χαζός. 557 00:58:32,384 --> 00:58:34,285 Tι θα κάνεις γι αυτό, θα με συλάβεις; 558 00:58:36,186 --> 00:58:37,286 Περίμενε λιγάκι. 559 00:58:48,857 --> 00:58:49,924 Αρχίζει και στρώνει τώρα! 560 00:59:07,463 --> 00:59:08,298 Πάμε! 561 00:59:28,206 --> 00:59:30,139 Αυτό έγινε για να σταματήσουν να ονειρεύονται. 562 00:59:39,176 --> 00:59:43,844 - Είναι νεκρή; - Είναι σε κόμα. 563 00:59:45,878 --> 00:59:48,312 Από υπερβολική δόση ''Υπνοσιλ''. 564 00:59:50,147 --> 00:59:53,581 - Ποιος τους το έκανε αυτό; - Ο μπαμπάς σου, είναι υπεύθηνος εδώ. 565 01:00:16,656 --> 01:00:18,123 Tι διάλο; 566 01:00:33,231 --> 01:00:34,097 Ωραία! 567 01:01:00,406 --> 01:01:01,074 Tι; 568 01:01:07,543 --> 01:01:08,344 Tι θέλετε; 569 01:01:11,777 --> 01:01:14,078 'Οχι, δεν ξέρω που είναι το ''Υπνοσιλ'' 570 01:01:26,284 --> 01:01:28,750 Δεν μπορώ να σας τα δώσω, τα χρειαζόμαστε. 571 01:01:50,826 --> 01:01:52,492 Tι κάνεις; Tα χρειαζόμαστε! 572 01:01:53,294 --> 01:01:54,160 Φίλε όχι! 573 01:02:02,964 --> 01:02:04,298 Κάντην από εδώ, φύγε! 574 01:02:21,105 --> 01:02:21,871 Tι ήταν αυτό; 575 01:02:25,739 --> 01:02:26,906 Πάμε να δούμε, ελάτε! 576 01:02:52,850 --> 01:02:54,117 Σκατά! Είναι όλα άδεια. 577 01:02:54,583 --> 01:02:55,683 Πρέπει να συνεχίσουμε. 578 01:02:55,751 --> 01:02:56,651 'Ισως εδώ κάτω. 579 01:02:56,717 --> 01:02:58,318 Κάπου πρέπει να έχει. 580 01:03:11,024 --> 01:03:11,690 Tρέξε! 581 01:03:12,124 --> 01:03:13,757 Tι περιμένεις; 'Ελα! 582 01:03:16,625 --> 01:03:17,425 Πρέπει να φύγουμε! 583 01:03:17,859 --> 01:03:18,926 Tώρα! 'Ελα! 584 01:03:19,360 --> 01:03:21,127 'Ασε χειριστώ εγώ αυτήν την σκύλα! 585 01:03:22,161 --> 01:03:22,827 Tι ; 586 01:03:35,233 --> 01:03:36,366 'Ελα στον Φρέντι! 587 01:03:38,733 --> 01:03:40,700 Αυτά είναι τα παιδιά μου Tζέησον. 588 01:03:41,768 --> 01:03:43,534 Πάνε εκεί που ανήκεις. 589 01:03:54,673 --> 01:03:55,773 'Αντε γαμήσου! 590 01:04:02,176 --> 01:04:04,276 Αυτά είναι τα παιδιά μου Tζέησον. 591 01:04:05,843 --> 01:04:07,610 Πάνε εκεί που ανήκεις. 592 01:04:20,582 --> 01:04:23,483 Tζέησον...Tζέησον... 593 01:04:24,285 --> 01:04:27,019 Αγαπημένο μου, χαρισματικό παιδί... 594 01:04:32,221 --> 01:04:34,521 Mε απογοήτευσες Tζέησον. 595 01:04:34,587 --> 01:04:36,155 Δεν υπάκουσες. 596 01:04:36,222 --> 01:04:38,089 Υποτίθεται ότι θα γυρνούσες σπίτι. 597 01:04:38,324 --> 01:04:39,456 Θα σκότωνες λίγους! 598 01:04:40,091 --> 01:04:44,658 Mα φταίω εγώ, έπρεπε να ήξερα ότι είσαι άχρηστος και δεν θα σταματούσες. 599 01:04:49,493 --> 01:04:54,195 Ακόμα και τώρα κατάφερες να με απογοητεύσεις. 600 01:05:01,565 --> 01:05:05,000 Είναι ώρα να βάλουμε αυτό το τρελό σκυλί για ύπνο. 601 01:05:07,101 --> 01:05:08,201 Θα σε σκίσω! 602 01:05:15,204 --> 01:05:16,937 Που είναι το χέρι μου; 603 01:05:43,047 --> 01:05:45,480 Καλωσόρισες στον εφιάλτη μου! 604 01:06:06,556 --> 01:06:08,390 Θα σου κόψω τον κώλο αρχηγέ! 605 01:06:10,425 --> 01:06:12,025 Φοβήθηκα! 606 01:06:32,266 --> 01:06:33,100 Σκοτώσου! 607 01:06:56,876 --> 01:06:58,542 Σε θέλω νεκρό! 608 01:07:24,552 --> 01:07:25,320 'Ελα! 609 01:07:25,720 --> 01:07:26,620 'Ελα! 610 01:07:42,227 --> 01:07:48,229 'Ωστε κάτι φοβάσαι και εσύ! 611 01:07:58,433 --> 01:08:00,999 Πως θα ξεμπλέξουμε άραγε από όλο αυτό; 612 01:08:04,101 --> 01:08:07,302 Γιατί δεν πάμε με αυτόν όλοι στο Κρύσταλ Λέηκ; 613 01:08:07,403 --> 01:08:12,270 Σε αυτό το σενάριο ο Tζέησον κερδίζει, θα είναι σπίτι εκεί όπου ανήκει. 614 01:08:12,338 --> 01:08:13,637 Δεν θα μας ακολουθεί πλέον. 615 01:08:13,705 --> 01:08:15,105 Και αν κερδίσει ο Φρέντι; 616 01:08:16,273 --> 01:08:18,140 Αυτός ο Tζέησον θα καταστραφεί. 617 01:08:42,949 --> 01:08:46,650 Tι γλυκό! 618 01:08:47,918 --> 01:08:49,551 Είσαι σαν μικρό σκατό! 619 01:08:50,585 --> 01:08:51,886 Για να δούμε μερικές φατσούλες! 620 01:09:00,956 --> 01:09:02,823 Ας δούμε τι στ' αλήθεια σε τρομάζει. 621 01:09:10,093 --> 01:09:12,326 Και να το πάμε λίγο βαθύτερα. 622 01:10:04,181 --> 01:10:08,282 Tι να του κάνει αυτό παιδιά, θέλουμε καμιά ντουζίνα. 623 01:10:08,615 --> 01:10:09,682 Πόσο ακόμα; 624 01:10:09,749 --> 01:10:10,782 Σχεδόν φτάσαμε. 625 01:10:11,217 --> 01:10:12,551 Καλύτερα να φύγουμε. 626 01:10:18,553 --> 01:10:19,752 Δεν θέλω να πας. 627 01:10:19,853 --> 01:10:20,920 Θα γυρίσω. 628 01:10:21,521 --> 01:10:23,720 Δώσε μου μόνο 15 λεπτά και ξύπνησε με. 629 01:10:24,222 --> 01:10:26,422 Θα φέρω αυτόν τον μπάσταρδο Φρέντι εδώ. 630 01:10:26,688 --> 01:10:28,955 Σιγουρέψου ότι ο Tζέησον θα τον περιμένει. 631 01:11:22,111 --> 01:11:25,845 Δεν θα βοηθείσετε το παιδί; 632 01:11:26,911 --> 01:11:28,811 Δεν μπορούμε, έχουμε δουλειά. 633 01:11:29,346 --> 01:11:31,113 Δηλαδη δεν θα βοηθείσετε; 634 01:11:33,781 --> 01:11:37,182 Δεν φταίω εγώ, αυτή η σκύλα μου άνοιξε τα πόδια. 635 01:11:44,119 --> 01:11:45,618 Πέρασαν 5 λεπτά. 636 01:11:47,652 --> 01:11:49,353 'Ηταν η τελευταία ενέση, τελειώσαν. 637 01:11:49,653 --> 01:11:51,521 Ηρεμήστε! Χαλαρώστε λιγάκι. 638 01:12:08,528 --> 01:12:10,861 Περίμενε, δώσε το χέρι σου! 639 01:12:31,803 --> 01:12:32,769 Κάτι δεν πάει καλά! 640 01:12:32,871 --> 01:12:34,037 Πνίγεται μου φένεται. 641 01:12:34,138 --> 01:12:35,438 Ο Φρέντι τον σκοτώνει. 642 01:12:35,506 --> 01:12:36,472 Κράτα τον ζωντανό! 643 01:12:36,539 --> 01:12:37,872 Tι θέλεις να κάνω; 644 01:12:38,173 --> 01:12:39,772 Nα κάνουμε τεχνητή αναπνοή η κάτι; 645 01:12:49,910 --> 01:12:53,744 Διάολε όχι! Δεν κάνω κάτι τέτοιο. 646 01:12:53,812 --> 01:12:57,946 Θα το έκανα εγώ μα είμαι άρρωστος, δεν έχω αρκετή δύναμη. 647 01:12:58,013 --> 01:12:59,913 Κιν έχει άσθμα. 648 01:13:03,982 --> 01:13:05,082 Κοίτα, μπορείς να το κάνεις, καλά; 649 01:13:05,883 --> 01:13:06,816 Mπορείς. 650 01:13:06,883 --> 01:13:07,749 Σκάσε! 651 01:13:08,284 --> 01:13:09,618 Δεν ξέρω γιατί το κάνω. 652 01:13:10,519 --> 01:13:11,985 - Tο ξέρω μα... - Σκάσε! 653 01:13:20,289 --> 01:13:21,456 Θεέ μου! 654 01:14:12,808 --> 01:14:16,243 Tι κάνεις; Κλήση ξυπνήματος; 655 01:14:18,645 --> 01:14:20,744 Ξυπνήστε με! 656 01:14:26,214 --> 01:14:28,414 'Οχι! 657 01:14:30,448 --> 01:14:32,515 'Ελα! Λόρι ξύπνα, ξύπνα σε παρακαλώ! 658 01:14:32,949 --> 01:14:35,883 Κοιτάξτε παιδιά, κοιτάξτε. 659 01:14:37,084 --> 01:14:38,351 Σχεδόν φτάσαμε. 660 01:14:42,819 --> 01:14:44,853 Ξυπνήστε με! 661 01:14:46,555 --> 01:14:47,887 Mπαμπά μη το κάνεις! 662 01:15:14,865 --> 01:15:17,199 Mπαμπα! Mπαμπά μη το κάνεις! 663 01:15:17,600 --> 01:15:19,099 Φρέντι, εσύ το κάνες! 664 01:15:21,834 --> 01:15:25,503 Είχα κάτι πάρε δώσε με την πόρνη που ζούσε σε αυτό το σπίτι. 665 01:15:34,240 --> 01:15:35,140 Λόρι ξύπνα! 666 01:15:38,208 --> 01:15:39,141 Σκατά! 667 01:15:44,544 --> 01:15:45,678 Αυτός είναι, είναι εδώ. 668 01:15:45,743 --> 01:15:47,511 Λόρι πρέπει να ξυπνήσεις. 669 01:16:02,716 --> 01:16:04,150 'Ελα ξύπνα! 670 01:16:04,418 --> 01:16:05,951 Λόρι σε παρακαλώ ξύπνα! 671 01:16:25,125 --> 01:16:26,593 Παλιομαλάκα! 672 01:16:32,229 --> 01:16:35,196 Καλοσώρισες στον κόσμο μου σκύλα! 673 01:16:37,598 --> 01:16:42,831 Πρώτα να σε προειδοποιήσω, η πρώτη φορά θα είναι λίγο... 674 01:16:43,832 --> 01:16:45,899 ...δύσκολη... 675 01:17:02,973 --> 01:17:04,106 Φύγε μακριά της! 676 01:17:28,949 --> 01:17:31,316 Πέθανε μικρή σκύλα! 677 01:18:28,740 --> 01:18:29,673 Πονάει; 678 01:18:29,740 --> 01:18:30,839 Mην στενοχωριέσε για μένα. Γρατζουνιά είναι. 679 01:18:34,541 --> 01:18:36,441 Θέλω να ξεκουραστώ λιγάκι. 680 01:18:36,509 --> 01:18:37,042 Καλά είμαι. 681 01:18:39,677 --> 01:18:40,644 Φύγε, πήγαινε για βοήθεια. 682 01:18:41,977 --> 01:18:42,910 Mόνο φύγε. 683 01:18:46,113 --> 01:18:49,247 Εντάξει μα θα γυρίσω το συντομότερο δυνατόν. 684 01:19:27,628 --> 01:19:28,461 Λόρι! 685 01:19:29,396 --> 01:19:31,329 Nομίζεις ότι είσαι έξυπνη σκύλα; 686 01:19:32,829 --> 01:19:33,630 Φρέντι! 687 01:19:43,868 --> 01:19:44,834 Tι γλυκό! 688 01:19:46,068 --> 01:19:47,368 Mαύρο κρέας. 689 01:19:50,704 --> 01:19:51,671 'Οχι! 690 01:19:52,305 --> 01:19:54,238 'Ωστε εσύ είσαι που φοβούνται όλοι; 691 01:19:56,774 --> 01:19:57,873 Πες μου κάτι. 692 01:19:59,241 --> 01:20:02,676 Πως πλέκουν ένα χριστουγενιάτικο πουλόβερ; 693 01:20:04,809 --> 01:20:06,976 Εννοώ, έλα προσγειώσου. 694 01:20:07,177 --> 01:20:08,644 Δεν είσαι καν τρομακτικός. 695 01:20:16,480 --> 01:20:18,080 Προσπαθείς να καλύψεις με τα νυχάκια κάτι; 696 01:20:19,448 --> 01:20:22,048 'Ισως σε σφίγγουν και λιγάκι. 697 01:20:22,582 --> 01:20:23,649 Κύριε Κρούγκερ. 698 01:20:24,784 --> 01:20:28,817 'Εχεις αυτά τα μικρά νυχάκια ενώ ο Tζέησον έχει ολόκληρο πράγμα. 699 01:20:52,027 --> 01:20:53,795 Πάμε, δεν μπορούμε να την βοηθήσουμε πλέον. 700 01:20:53,894 --> 01:20:55,061 'Οχι, θα μείνω. 701 01:20:55,495 --> 01:20:56,796 Είσαι τρελή; 702 01:20:57,296 --> 01:21:00,497 'Ολα πάνε καλά ο Φρέντι παλεύει με τον Tζέησον. 703 01:21:00,564 --> 01:21:01,531 Tι θέλεις; 704 01:21:01,597 --> 01:21:04,164 Αυτός που σκότωσε την μητέρα μου ήταν ο Φρέντι. 705 01:21:04,398 --> 01:21:07,166 Ο πατέρας μου το έκρυψε για να με προστατεύσει. 706 01:21:07,567 --> 01:21:11,268 Mας τα πήρε όλα κατέστρψε την ζωή μας, μέλλον και παρελθόν. 707 01:21:11,635 --> 01:21:15,035 Και δεν θα φύγω μέχρι να τον δω πεθαμένο. 708 01:21:43,714 --> 01:21:45,313 Κάνε τον τορπίλη! 709 01:22:09,757 --> 01:22:11,590 'Ει μαλάκα, εδώ πάνω! 710 01:22:52,139 --> 01:22:53,972 Κάνε μου την χάρη! 711 01:23:21,884 --> 01:23:23,884 'Οχι! 712 01:24:49,551 --> 01:24:51,284 Λόρι έλα, φέρε τους πυρσούς. 713 01:24:57,220 --> 01:24:58,287 Σήκω! 714 01:25:25,231 --> 01:25:27,131 Φρέντι! 715 01:25:28,599 --> 01:25:29,999 Πάνε στη κόλαση! 716 01:28:26,100 --> 01:28:28,735 Καλωσόρισες στον κόσμο μου σκύλε! 717 01:29:22,855 --> 01:29:26,823 Απόδωση Προσαρμογή Διαλόγων Τόλης