1 00:02:41,318 --> 00:02:43,518 Oké, oké, ik snap het. 2 00:02:44,558 --> 00:02:46,118 Natuurlijk snap je het. 3 00:02:46,398 --> 00:02:49,358 Kijk. Je hebt vijf uur. Vijf uur... 4 00:02:50,118 --> 00:02:52,359 tot aan de grote wedstrijd. 5 00:02:52,759 --> 00:02:55,639 Opstaan. Opstaan. Komaan, slaapkop. Opstaan. 6 00:02:56,199 --> 00:03:00,279 Onvoorstelbaar dat je nog slaapt. Ik ben meer opgewonden dan jij. 7 00:03:01,519 --> 00:03:02,759 Oké, kijk. 8 00:03:03,159 --> 00:03:05,719 Wat zullen de echtgenotes van de andere piloten aandoen ? 9 00:03:06,119 --> 00:03:09,079 'Echtgenotes' ? Hoorde ik 'echtgenotes' ? 10 00:03:09,319 --> 00:03:12,319 Ik zei echtgenotes. Ik was mezelf voor. 11 00:03:14,199 --> 00:03:15,839 Je zei echtgenotes. 12 00:03:16,039 --> 00:03:18,839 - Het was een uitschuiver van de tong. Leuke uitschuiver. 13 00:03:19,279 --> 00:03:21,160 En ook een leuke tong. 14 00:03:21,960 --> 00:03:24,680 Alex, ben je niet een beetje nerveus ? 15 00:03:25,559 --> 00:03:27,280 Nee. Ik heb het al eens gezien. 16 00:03:27,720 --> 00:03:28,760 Geruite vlag. 17 00:03:29,480 --> 00:03:31,080 Huwelijksreis op de Bahamas. 18 00:03:31,960 --> 00:03:35,600 Luister, laten we stap voor stap nemen. 19 00:03:35,880 --> 00:03:38,120 Ik win die wedstrijd, schat. 20 00:03:38,440 --> 00:03:40,360 Niemand kan me stoppen. 21 00:04:21,441 --> 00:04:23,842 Heren, blijf overal af. Het is heet. 22 00:04:24,522 --> 00:04:25,801 Jij bent heet ! 23 00:04:27,602 --> 00:04:29,761 - Rock 'n' roll kracht. Het voelt goed. 24 00:04:29,962 --> 00:04:35,082 Als je wat sneller remde, zou dat niet gebeurd zijn. 25 00:04:35,642 --> 00:04:38,122 Bestuur jij je typmachine, dan zal ik met m'n auto besturen. 26 00:04:38,362 --> 00:04:41,482 Alex, het is een computer. Je bent zo'n klootzak. Computer ! 27 00:04:41,683 --> 00:04:42,763 Sorry. 28 00:04:44,123 --> 00:04:45,562 Het komt wel goed. 29 00:04:46,642 --> 00:04:48,562 God, Ik hoop het, Alex. 30 00:04:49,962 --> 00:04:51,162 Doe gewoon een ding. 31 00:04:53,843 --> 00:04:55,162 Knabbel aan m'n oor. 32 00:04:55,883 --> 00:04:57,163 Voor geluk. 33 00:04:59,003 --> 00:05:01,162 Alex, dit is een publieke plaats. 34 00:05:01,843 --> 00:05:04,883 - Ik zal niet rijden tenzij je het doet. Je bent gek ! 35 00:05:05,123 --> 00:05:06,603 Meen je het ? 36 00:05:10,723 --> 00:05:12,083 Ik hou van je. 37 00:05:21,643 --> 00:05:23,724 - Gelukkig ? Waanzinnig. 38 00:05:48,445 --> 00:05:49,405 Kom hier, vriend. 39 00:05:55,364 --> 00:05:58,845 - Ik wil je voorstellen aan enkele kerels. Ik dacht dat we een deal hadden. 40 00:05:59,045 --> 00:06:00,965 Jij rijdt en ik supporter. 41 00:06:01,325 --> 00:06:04,765 Elke vorm van toekomstplanning moet vergezeld gaan van wat gatlikkerij. 42 00:06:04,965 --> 00:06:07,045 Dus kop op, engeltje. 43 00:06:07,525 --> 00:06:10,805 Heb ik dit joch te hard gepromoot, heren ? Ik dacht het niet. 44 00:06:11,366 --> 00:06:14,526 Niet alleen de hipste beginneling op het circuit... 45 00:06:14,725 --> 00:06:17,605 hij is ook fotogeniek, telegeniek, drugsvrij... 46 00:06:17,806 --> 00:06:19,406 en hij is goed voor z'n moeder. 47 00:06:20,006 --> 00:06:23,246 Als dat geen gezicht is dat motor olie zal verkopen. 48 00:06:23,526 --> 00:06:27,045 Spreekt ook Engels. Zeg enkele woorden tegen de vriendelijke mensen. 49 00:06:27,445 --> 00:06:30,286 Hallo, zoon. Kampioen Spark Plugs. 50 00:06:30,486 --> 00:06:32,766 Leuk je te ontmoeten, Mr. Plugs. 51 00:06:33,006 --> 00:06:34,126 Wil je ons excuseren ? 52 00:06:36,046 --> 00:06:37,966 Jimmy Connors' houding. 53 00:06:39,367 --> 00:06:43,727 Alle niet bevoegd personeel is verboden in deze ruimte. 54 00:06:50,607 --> 00:06:52,647 Oké, we gaan ervoor. 55 00:07:19,447 --> 00:07:20,928 Geef ondersteuning. 56 00:07:22,607 --> 00:07:23,608 Meer. 57 00:07:28,048 --> 00:07:29,168 Bedankt. 58 00:07:32,368 --> 00:07:34,448 Meer. Hou het daar. 59 00:07:34,649 --> 00:07:35,729 Zoom in. 60 00:07:37,328 --> 00:07:38,609 Meer. 61 00:07:52,009 --> 00:07:52,809 Goed zo. 62 00:08:07,209 --> 00:08:08,849 Coördinaten vastgelegd. 63 00:08:15,730 --> 00:08:17,010 Zet het aan. 64 00:08:34,490 --> 00:08:35,570 Hij is goed. 65 00:08:44,451 --> 00:08:48,450 Medische eenheden, klaarstaan. Dertig seconden tot aan contact. 66 00:08:49,131 --> 00:08:50,930 Ga ! Ga ! Ga ! 67 00:08:57,611 --> 00:08:58,571 Twintig seconden. 68 00:09:06,491 --> 00:09:07,531 Vijftien. 69 00:09:17,131 --> 00:09:18,052 Tien. 70 00:09:22,412 --> 00:09:23,492 Vijf... 71 00:09:25,092 --> 00:09:26,252 vier... 72 00:09:27,052 --> 00:09:29,853 drie... twee... 73 00:09:30,932 --> 00:09:31,892 een. 74 00:09:37,892 --> 00:09:39,973 We hebben hem. Komaan. 75 00:09:40,332 --> 00:09:42,532 Zet de helm af en open het pak ! 76 00:09:50,613 --> 00:09:51,653 Veilig ! 77 00:09:56,013 --> 00:09:57,093 - Wat in ? 78 00:09:57,653 --> 00:09:58,853 We gaan verder. 79 00:09:59,173 --> 00:10:00,773 Wat is er in hemelsnaam gaande ? 80 00:10:00,973 --> 00:10:03,854 Er ligt zeven miljoen aan handelswaar. 81 00:10:04,053 --> 00:10:06,174 We stoppen niet tot alles veiligheid is. 82 00:10:09,133 --> 00:10:10,334 Veilig ! 83 00:10:14,294 --> 00:10:15,413 Zuurstof ! 84 00:10:24,814 --> 00:10:27,694 Ik zou er niet op dansen, maar dat is een ritme. 85 00:10:30,615 --> 00:10:34,934 Hij overleeft het wel. Goed gedaan, mensen. Kalmeer hem en pak hem in. 86 00:10:55,615 --> 00:10:56,895 Contact, 200 meter. 87 00:10:57,096 --> 00:10:58,895 Dit gebied zou veilig moeten zijn. 88 00:11:05,095 --> 00:11:07,376 Ik veronderstel dat ik niet win zeker ? 89 00:11:08,095 --> 00:11:11,976 Hij leeft nog. Zet hem vast. Haal de lobotomizer. 90 00:11:12,416 --> 00:11:15,696 Stel je voor wat we zouden krijgen als we hem zo afleverden ? 91 00:11:15,896 --> 00:11:17,896 Veertig megawatt voor de frontale hersenkwab. 92 00:11:18,096 --> 00:11:21,736 - Dat hem wel schoonbranden. Zal hem wel doen zwijgen ook. 93 00:11:21,937 --> 00:11:23,857 Wat voor hospitaal is dit ? 94 00:11:28,777 --> 00:11:29,936 Wat ? 95 00:11:35,256 --> 00:11:36,896 Wat voor hospitaal is dit ? 96 00:11:50,497 --> 00:11:52,617 Wapens, linksboven. Schakel ze uit. 97 00:12:07,178 --> 00:12:08,138 In positie. 98 00:12:08,378 --> 00:12:09,378 Vuur ! 99 00:12:45,339 --> 00:12:46,619 Haal het vlees. 100 00:12:51,699 --> 00:12:53,339 Enkel prachtexemplaren. 101 00:12:53,619 --> 00:12:55,779 Ik wil hem niet beschadigd. 102 00:13:17,060 --> 00:13:18,820 Hé ! Taxi ! 103 00:13:25,260 --> 00:13:26,500 Warren Street. 104 00:13:28,180 --> 00:13:30,900 Ik rij hier alleen en zit te denken: 105 00:13:31,101 --> 00:13:32,341 Eerst vervoerskosten. 106 00:13:34,021 --> 00:13:35,461 Antiek horloge. 107 00:13:35,661 --> 00:13:37,581 Hier. Neem maar. 108 00:13:37,781 --> 00:13:39,061 Rij gewoon hier vandaan ! 109 00:13:43,701 --> 00:13:45,381 Deze buurt is niet goed. 110 00:13:45,661 --> 00:13:48,142 Heel competitief, en moeilijk om te slapen. 111 00:13:48,341 --> 00:13:50,261 - Waar zijn we ? Waar zijn we ? 112 00:13:50,461 --> 00:13:52,181 Mijn passagier wordt gek. 113 00:13:55,702 --> 00:13:56,981 Bonejackers ! 114 00:14:02,061 --> 00:14:03,102 Ik vermoord je ! 115 00:14:31,863 --> 00:14:33,743 Hallo ! Wat is dit verdomme ? 116 00:14:33,943 --> 00:14:36,462 Maak dat je hier wegkomt ! Smeer 'm ! Oprotten ! 117 00:14:36,823 --> 00:14:39,503 Jose, het is Alex Furlong. Open de deur ! 118 00:14:43,543 --> 00:14:46,823 Is Julie boven ? Ik moet haar spreken. 119 00:15:04,344 --> 00:15:05,504 Komaan, Julie. 120 00:15:07,384 --> 00:15:09,504 Julie, doe open ! Ik ben het, Alex ! 121 00:15:13,704 --> 00:15:14,744 Waar is Julie ? 122 00:15:14,944 --> 00:15:16,224 - Wie ? Julie. 123 00:15:16,704 --> 00:15:18,424 Julie Redlund ! Wie bent u ? 124 00:15:18,784 --> 00:15:22,345 Ik woon hier. Wie bent u ? Hoe bent u hier binnengekomen ? 125 00:15:22,584 --> 00:15:24,064 Wat is er gaande ? 126 00:15:24,665 --> 00:15:27,744 Wie zijn jullie ? Wat doen jullie hier ? 127 00:15:28,024 --> 00:15:30,465 - Waarom ben je hier ? Ik zoek Julie. 128 00:15:30,745 --> 00:15:32,585 Verdomme, waar is ze ? 129 00:15:32,865 --> 00:15:34,105 Maak dat je wegkomt ! 130 00:15:34,344 --> 00:15:37,385 Charles, wacht ! Julie Redlund ? 131 00:15:37,585 --> 00:15:40,025 We kochten deze plaats van haar jaren terug. 132 00:15:40,225 --> 00:15:43,905 Dat is onmogelijk. Ik was hier met haar deze ochtend. 133 00:15:44,545 --> 00:15:48,826 - Oh, mijn God. Hij is een Freejack ! Een wat ? 134 00:15:50,466 --> 00:15:54,385 We kunnen je niet helpen. Niemand. Ga weg, of ik bel de Centrale. 135 00:15:54,626 --> 00:15:55,905 Oprotten nu ! 136 00:15:56,746 --> 00:15:57,986 Oprotten ! 137 00:16:09,026 --> 00:16:12,066 Er is een Freejack op de vlucht in het gebied. 138 00:16:12,307 --> 00:16:15,867 Als je hem ziet, onmiddellijk melden. 139 00:16:16,066 --> 00:16:18,986 Er is een beloning uitgezet voor zijn arrestatie. 140 00:16:19,186 --> 00:16:22,467 Boetes voor het beschermen van een Freejack zijn extreem. 141 00:16:58,027 --> 00:16:59,868 Ik haat het om de boodschapper te zijn. 142 00:17:00,108 --> 00:17:03,028 Volgens mij gaat de klant woedend zijn. 143 00:17:03,347 --> 00:17:04,628 Oh, echt ? 144 00:17:05,068 --> 00:17:07,788 Wat zou jij ervan vinden om dood te zijn voor anderhalve dag... 145 00:17:07,988 --> 00:17:10,548 en iemand bracht je nog meer slecht nieuws ? 146 00:17:13,708 --> 00:17:18,269 Geduld is moeilijk gepaard met de vertraagde levering van je nieuwe lichaam. 147 00:17:18,468 --> 00:17:22,148 Maar al mijn mensen verzekeren me een snelle opsporing. 148 00:17:22,389 --> 00:17:23,548 Je hebt gefaald ! 149 00:17:23,948 --> 00:17:26,309 Meneer, als ik erop mag wijzen... 150 00:17:26,509 --> 00:17:31,068 het Spirituele Schakelbord kan je slechts voor nog eens 36 uur vasthouden. 151 00:17:31,349 --> 00:17:33,749 Zou u niet beter een ander lichaam overwegen. 152 00:17:34,109 --> 00:17:36,709 Ik wil geen ander lichaam. 153 00:17:37,389 --> 00:17:39,389 Ik wil dit. 154 00:18:08,631 --> 00:18:10,671 Je bent aan het blunderen, Victor. 155 00:18:10,910 --> 00:18:13,310 Je bent verplicht om Furlong af te leveren. 156 00:18:13,671 --> 00:18:15,950 Ik zie jou, maar ik zie hem niet. 157 00:18:33,431 --> 00:18:34,671 Schitterend. 158 00:18:35,831 --> 00:18:37,191 Fabergé. 159 00:18:37,351 --> 00:18:41,711 Geen excuses meer. Mac Corp. Security zal dit vanaf nu verder afhandelen. 160 00:18:42,831 --> 00:18:44,392 1916. 161 00:18:45,352 --> 00:18:47,032 Voor de revolutie. 162 00:18:47,272 --> 00:18:50,392 Er was geen levering, er zal geen betaling zijn. 163 00:18:50,592 --> 00:18:52,512 Oprotten nu. 164 00:18:52,951 --> 00:18:56,712 Mr. Vacendak vertrekt nu. Hij zit niet meer op de zaak. 165 00:18:59,472 --> 00:19:01,072 Laat me je iets vertellen. 166 00:19:01,312 --> 00:19:04,992 Ik zei dat ik Furlong zou afleveren en dat is wat ik zal doen. 167 00:19:05,232 --> 00:19:10,832 Doe wat je wil. Maar hou je mensen bij me weg. 168 00:19:11,713 --> 00:19:16,113 Waarom, Victor. Tegen wie denk je dat je praat ? 169 00:19:16,832 --> 00:19:19,273 Ik weet tegen wie ik praat. 170 00:19:20,993 --> 00:19:22,113 Een eikel. 171 00:19:24,033 --> 00:19:25,273 Oprotten ! 172 00:19:43,873 --> 00:19:46,554 Als je iemand bent die bidt, zou ik maar beginnen. 173 00:19:47,794 --> 00:19:48,953 Meid... 174 00:19:49,234 --> 00:19:51,754 Noem me geen 'meid' ! Sta recht verdomme. 175 00:19:52,474 --> 00:19:54,754 Wat ben je en wat doe je hier ? 176 00:19:57,354 --> 00:19:58,874 Ik weet niet wat ik ben... 177 00:19:59,514 --> 00:20:00,794 of waar ik ben. 178 00:20:06,554 --> 00:20:08,114 Misschien ben ik gestorven. 179 00:20:10,994 --> 00:20:12,674 Hoe noemden ze me ? 180 00:20:12,875 --> 00:20:14,034 Zielig ? 181 00:20:17,194 --> 00:20:18,795 Een Freejack. 182 00:20:21,034 --> 00:20:22,635 Godver ! 183 00:20:27,795 --> 00:20:31,395 Heb hem. Zijn foto zit in de Centrale Data Bank. 184 00:20:31,915 --> 00:20:35,915 Als hij nog maar voorbij een camera wandelt, hangt hij. 185 00:20:38,315 --> 00:20:40,996 De opsporing kost zeventien miljoen. 186 00:20:42,476 --> 00:20:44,556 Is zijn lichaam dat waard ? 187 00:20:47,436 --> 00:20:49,636 Ik verkoop hem het jouwe voor de helft. 188 00:20:50,156 --> 00:20:51,716 Iemand zou het doen. 189 00:20:52,555 --> 00:20:56,516 Hoeveel kenden de tijdsplanning van het opsporingsteam ? 190 00:20:56,716 --> 00:20:59,756 Ken je iemand in de handel in dat milieu ? 191 00:21:01,516 --> 00:21:04,076 Ik niet, maar de moeite om te checken. 192 00:21:04,317 --> 00:21:05,516 Inderdaad. 193 00:21:08,076 --> 00:21:09,196 Bewijs het. 194 00:21:16,957 --> 00:21:18,477 Komaan, Victor. 195 00:21:25,357 --> 00:21:29,317 - 12132751306. 196 00:21:29,517 --> 00:21:31,317 Ik heb nooit en zal nooit... 197 00:21:31,517 --> 00:21:34,997 informatie doorspelen buiten deze organisatie. 198 00:21:35,198 --> 00:21:37,957 Eerlijk gezegd, ben ik verbaasd dat je me wil testen. 199 00:21:38,797 --> 00:21:42,158 Ik test je niet. Ik test het apparaat. 200 00:21:45,797 --> 00:21:47,037 Het werkt. 201 00:21:51,838 --> 00:21:53,558 Test de anderen. 202 00:21:56,879 --> 00:21:59,398 Een of andere rijke klootzak sterft... 203 00:21:59,598 --> 00:22:02,438 ze slaan zijn geest op in een computer... 204 00:22:02,639 --> 00:22:04,998 die ze het Spirituele Schakelbord noemen. 205 00:22:05,198 --> 00:22:08,998 Er is niks spiritueel aan. 206 00:22:09,199 --> 00:22:12,999 Soms vraag ik me af of God ons allen verlaten heeft... 207 00:22:13,199 --> 00:22:15,919 om deze rotzooi z'n gang te laten gaan. 208 00:22:16,798 --> 00:22:19,599 Dan zetten ze zijn geest over... 209 00:22:19,798 --> 00:22:21,438 in jouw lichaam. 210 00:22:22,159 --> 00:22:24,239 Dat is de sleutel tot onsterfelijkheid. 211 00:22:24,479 --> 00:22:27,119 Een hersentransplantatie ? 212 00:22:28,879 --> 00:22:30,760 Een geest transplantatie. 213 00:22:30,959 --> 00:22:35,479 Je geest zal elektronisch volledig verwoest worden. 214 00:22:35,879 --> 00:22:38,599 Sorry, ze is hier niet. 215 00:22:39,039 --> 00:22:41,000 Julie Redlund. 216 00:22:43,559 --> 00:22:46,640 - Niets ? Geen spoor. 217 00:22:47,080 --> 00:22:49,360 Misschien is ze verhuisd. 218 00:22:51,680 --> 00:22:54,480 Ze kan getrouwd zijn, een nieuwe naam hebben. 219 00:22:59,920 --> 00:23:01,881 Ze kan dood zijn. 220 00:23:10,280 --> 00:23:12,521 Brad Carter. Probeer die. 221 00:23:17,721 --> 00:23:19,361 Hij zit in Sector 7. 222 00:23:19,561 --> 00:23:22,561 Jij kende het waarschijnlijk als Park Slope. 223 00:23:24,802 --> 00:23:27,601 Als je denkt dat deze buurt gevaarlijk is... 224 00:23:28,001 --> 00:23:30,161 wacht er je een verassing. 225 00:23:31,522 --> 00:23:35,801 Ze zijn je nu waarschijnlijk aan het zoeken, dus je moet gaan. Nu. 226 00:23:36,562 --> 00:23:40,162 Het is hier niet veilig voor je, of ons als je hier bent. 227 00:23:40,881 --> 00:23:43,842 Hier is wat eten. Hou het verborgen. 228 00:23:44,362 --> 00:23:46,802 - Wees voorzichtig. Doe ik. 229 00:23:47,322 --> 00:23:48,842 Bedankt, Zuster. 230 00:24:00,202 --> 00:24:02,923 God bewandelt mysterieuze wegen. 231 00:24:05,322 --> 00:24:06,723 Inderdaad. 232 00:24:55,804 --> 00:24:58,564 Waar kan ik 2784 vinden ? 233 00:25:01,404 --> 00:25:04,164 Excuseer, meneer. Ik zoek 278... 234 00:26:46,128 --> 00:26:47,968 Klootzak ! 235 00:26:48,528 --> 00:26:49,569 Ik wist het ! 236 00:26:53,048 --> 00:26:55,288 Alex Furlong ! 237 00:26:55,489 --> 00:26:58,489 Ik wist het ! Ik heb het altijd geweten ! Bekijk je eens ! 238 00:26:58,688 --> 00:27:02,289 Zo jong en gezond als de dag dat je in die auto stapte ! 239 00:27:02,489 --> 00:27:04,329 De klootzakken hebben je gepakt ! 240 00:27:04,729 --> 00:27:06,929 Je hebt geen idee wat ik heb. 241 00:27:07,129 --> 00:27:10,929 De verzekering wou niet betalen. Ze konden geen lichaam vinden. 242 00:27:11,129 --> 00:27:14,609 - Je had me verzekerd ? Ik heb al m'n chauffeurs verzekerd. 243 00:27:15,409 --> 00:27:18,409 Het hielp niet bij jou. Ik heb gezocht achter delen ! 244 00:27:18,609 --> 00:27:21,049 Een neus, een vinger, eender wat ! 245 00:27:22,329 --> 00:27:23,890 Dit is mijn flat niet. 246 00:27:24,089 --> 00:27:27,850 Hier verberg je wat je hebt, of je verliest het. 247 00:27:28,049 --> 00:27:31,570 Dit is merkwaardig. Ik heb nog nooit een Freejack gezien. 248 00:27:31,770 --> 00:27:33,570 Over gehoord, dat wel. 249 00:27:33,810 --> 00:27:36,450 Ik dacht wel dat het jou was overkomen. 250 00:27:36,649 --> 00:27:39,450 - Heb ze gezien op de 2D, ja. Maar eentje aangeraakt ? 251 00:27:39,650 --> 00:27:43,050 Eentje die ik ken ? Een levende ? Opmerkelijk. 252 00:27:45,691 --> 00:27:48,370 Wat vind je van mijn antieke asbak ? 253 00:27:50,370 --> 00:27:51,490 Porsche. 254 00:27:53,570 --> 00:27:56,091 '67 Porsche. 255 00:27:58,610 --> 00:28:00,810 Je bent Alex Furlong, geen twijfel over. 256 00:28:02,971 --> 00:28:04,331 Wat is daar gaande ? 257 00:28:04,531 --> 00:28:06,171 Bewoners en bezetters. 258 00:28:08,491 --> 00:28:12,891 - Waarom willen ze mij ? Omdat je dood bent. 259 00:28:13,331 --> 00:28:14,772 Spectaculair. 260 00:28:14,971 --> 00:28:18,091 Ongelofelijke videoband. Je moet het eens zien. 261 00:28:18,531 --> 00:28:23,652 Ze weten waar en wanneer je stierf, dus ben je kandidaat om herwonnen te worden. 262 00:28:24,212 --> 00:28:28,132 Ruimte coördinaten. Nog vaag, maar wordt geperfectioneerd. 263 00:28:29,211 --> 00:28:32,852 Ik snap het niet. Waarom niemand die nog leeft ? 264 00:28:33,052 --> 00:28:37,692 Kijk naar die mensen. Ze leven hun hele leven zonder ozon laag. 265 00:28:37,892 --> 00:28:40,372 Ademen megahoeveelheden koolstof monoxide... 266 00:28:40,572 --> 00:28:43,692 zwavel dioxide, kwik, lood, benzeen... 267 00:28:43,892 --> 00:28:45,332 nucleair afval. 268 00:28:45,532 --> 00:28:48,972 Ze zijn verslaafd aan drugs die je niet in de twintigste eeuw terugvind. 269 00:28:49,173 --> 00:28:51,933 Kortom, je bent waardevol. 270 00:28:53,293 --> 00:28:55,733 Herinner je Julie Redlund nog ? 271 00:28:55,932 --> 00:28:58,412 Tuurlijk, ik ken Julie Redlund. 272 00:28:58,613 --> 00:28:59,772 Wat is er met haar gebeurd ? 273 00:29:00,052 --> 00:29:04,653 Ze woont in Battery Park. Veilig achter de poorten van de macht. 274 00:29:04,853 --> 00:29:07,573 Ze is een kaderlid bij McCandless Corporation. 275 00:29:08,213 --> 00:29:12,094 Slechts de grootste onderneming ter wereld. Ze bezitten alles. 276 00:29:13,214 --> 00:29:15,773 Ik moet haar bereiken. Ik moet haar zien. 277 00:29:19,614 --> 00:29:21,414 Dat is zo. 278 00:29:22,973 --> 00:29:24,613 Je moet haar bereiken. 279 00:29:26,133 --> 00:29:28,094 Ze gaan er niet voor. 280 00:29:28,894 --> 00:29:30,974 We moeten proberen voor de mineraalrechten. 281 00:29:31,294 --> 00:29:34,014 Jouw poging zou de hele overeenkomst van tafel kunnen vegen. 282 00:29:34,334 --> 00:29:38,814 We hebben het over drie miljard. Dat is wel een risico waard. 283 00:29:39,094 --> 00:29:41,374 Trouwens, volgens mij staan ze op het punt te buigen. 284 00:29:41,574 --> 00:29:43,814 Ik wil het van tafel. 285 00:29:44,094 --> 00:29:45,214 Nu. 286 00:29:53,000 --> 00:29:59,000 Michelette eist dat de mineraalrechten op tafel blijven. 287 00:30:17,855 --> 00:30:20,295 Waarom komen ze niet terug naar tafel ? 288 00:30:25,856 --> 00:30:28,616 We zullen tekenen. De mineraalrechten zijn van jullie. 289 00:30:29,376 --> 00:30:31,776 Mr. McCandless wacht op je telefoontje. 290 00:30:33,536 --> 00:30:35,377 Je maakt harde onderhandelingen. 291 00:30:35,936 --> 00:30:38,336 Spijtig dat we er niet meer zoals jij hebben. 292 00:30:38,657 --> 00:30:41,496 Misschien hadden we de oorlog dan gewonnen. 293 00:30:57,217 --> 00:30:59,737 Mr. McCandless zit op lijn 17. 294 00:31:01,537 --> 00:31:02,577 Hoe ging het ? 295 00:31:03,097 --> 00:31:06,577 Leuk. Ik heb geen vrienden gemaakt, maar ik heb een overeenkomst gesloten. 296 00:31:06,778 --> 00:31:09,378 - Hebben we wat we nodig hadden ? En meer. 297 00:31:09,577 --> 00:31:10,657 Goed. 298 00:31:10,937 --> 00:31:12,818 - Waar ben je ? In Sydney. 299 00:31:13,017 --> 00:31:15,938 Ik ben vlakbij de opera voor wanneer de dikke dame zingt. 300 00:31:16,137 --> 00:31:19,618 - Er is iets op til. De EastPac overeenkomst is losgemaakt. 301 00:31:19,818 --> 00:31:21,938 Ik heb je in Tokyo nodig vanavond. 302 00:31:22,378 --> 00:31:25,177 - Kan je het aan ? Is dit promotie ? 303 00:31:26,738 --> 00:31:29,178 We praten erover wanneer de overeenkomst rond is. 304 00:31:29,418 --> 00:31:32,498 Andressen zal je onderweg op de hoogte brengen. 305 00:31:32,698 --> 00:31:35,058 - Wanneer kom je terug ? Morgenavond. 306 00:31:35,298 --> 00:31:39,979 Bel me als er een probleem is. Of als er geen is. Tot ziens. 307 00:31:43,659 --> 00:31:46,458 Doe je hoed naar beneden. Je ziet er veel te gezond uit. 308 00:31:46,659 --> 00:31:48,419 - Ik wandel gewoon. Je valt op. 309 00:31:48,619 --> 00:31:51,819 Je hebt geen idee wat je achtervolgt. Vertraag. Loop mank. 310 00:31:52,618 --> 00:31:53,739 Voel je ziek. 311 00:31:54,459 --> 00:31:55,659 Beter zo. 312 00:31:56,539 --> 00:31:59,539 Als je er ziek uitziet zal niemand je aanraken. 313 00:31:59,739 --> 00:32:02,779 Je moet er slecht uitzien. Zoals ik. 314 00:32:03,419 --> 00:32:05,699 Alsjeblieft. Een speciale blauwe schotel. 315 00:32:06,659 --> 00:32:08,739 Heb ik hiervoor twintig minuten gewacht ? 316 00:32:08,979 --> 00:32:10,579 Ik zal het weer meenemen ! 317 00:32:11,299 --> 00:32:13,779 - Brad ! Wat is er ? Wat is de speciale vandaag ? 318 00:32:13,980 --> 00:32:15,699 Je kijkt er naar. 319 00:32:28,060 --> 00:32:30,780 - Laat me met haar praten. Laat mij dit afhandelen. 320 00:32:31,060 --> 00:32:32,820 Ik moet haar spreken. 321 00:32:33,180 --> 00:32:35,540 Deze dingen kunnen je zien en horen. 322 00:32:35,740 --> 00:32:38,300 Als je stem over deze lijnen gaat, ben je er geweest. 323 00:32:38,500 --> 00:32:39,781 Geloof me. 324 00:32:40,181 --> 00:32:41,340 Ga ! 325 00:33:10,622 --> 00:33:12,422 Als je me blijft aankijken... 326 00:33:12,621 --> 00:33:14,781 ben je er geweest. 327 00:33:29,462 --> 00:33:31,702 Waarom ligt er een revolver op tafel ? 328 00:33:31,903 --> 00:33:33,823 - Steek dat weg. Hij is begonnen. 329 00:33:34,662 --> 00:33:38,303 Hé, idioot ! Daag je mijn jongen uit ? 330 00:33:38,502 --> 00:33:41,382 Bemoei je met je eigen zaken. Je zal langer leven. 331 00:33:42,342 --> 00:33:43,862 Er komt een limo. 332 00:33:44,063 --> 00:33:48,183 Binnen vijf minuten, van het bijgebouw naar het penthouse. 333 00:33:48,382 --> 00:33:49,823 Komt Julie ? 334 00:33:50,223 --> 00:33:52,103 Ik sprak enkel met Julie's wagen. 335 00:33:52,343 --> 00:33:54,183 Trouwens, hou het stil. 336 00:33:54,423 --> 00:33:56,783 Ze zoeken je overal. 337 00:33:58,063 --> 00:34:03,184 Waarom eet ik deze rotzooi ? Binnen vijf minuten, eet ik kaviaar. 338 00:34:04,703 --> 00:34:05,823 Jij ? 339 00:34:06,304 --> 00:34:07,583 Wat ? 340 00:34:09,744 --> 00:34:13,304 Je zei dat jij kaviaar zal eten. Niet wij. 341 00:34:13,623 --> 00:34:18,224 Jezus ! Je gedraagt je net als een van die paranoďde engerds. 342 00:34:21,984 --> 00:34:23,864 Je hebt ze gebeld, klootzak ! 343 00:34:24,584 --> 00:34:25,864 Je hebt me aangegeven ! 344 00:34:26,064 --> 00:34:29,624 - Ik ben diegene die gebeld heeft ! Laat me los, rotzak ! 345 00:34:35,464 --> 00:34:36,544 Hij is van mij ! 346 00:34:36,864 --> 00:34:38,864 - Verdomme ! Laat los ! 347 00:35:03,906 --> 00:35:05,546 Weg van hier ! 348 00:35:10,866 --> 00:35:12,506 Ga, ga, ga ! 349 00:35:18,225 --> 00:35:19,786 Vergrendel de deur ! 350 00:35:42,506 --> 00:35:44,667 Laat ons niet lachen ! 351 00:35:54,347 --> 00:35:57,547 Komaan, kom maar, klootzak. 352 00:36:21,748 --> 00:36:23,629 Kijk uit ! 353 00:36:27,668 --> 00:36:30,428 - Opzij ! Uit de weg ! 354 00:36:53,390 --> 00:36:56,229 Freejack nadert controlepost aan hoge snelheid. 355 00:37:02,990 --> 00:37:04,470 - Victor ? Wat is er ? 356 00:37:04,669 --> 00:37:07,709 Hij is een controlepost voorbij. Hij komt naar Sector 9. 357 00:37:07,989 --> 00:37:10,070 Ik weet waar hij naartoe gaat. 358 00:37:24,630 --> 00:37:27,590 Niet te lang, we zijn al te laat. 359 00:37:27,910 --> 00:37:30,151 - Ik ben terug binnen twintig minuten. Oké. 360 00:37:37,431 --> 00:37:39,351 Deur. 361 00:38:08,152 --> 00:38:09,392 Hé, schat. 362 00:38:19,352 --> 00:38:20,712 Ik ben het, Alex. 363 00:38:23,113 --> 00:38:24,432 Wacht even ! 364 00:38:24,672 --> 00:38:26,832 Wat is er ? Ken je mij niet meer ? 365 00:38:27,032 --> 00:38:29,153 Je bent een leugenaar ! Laat me los ! 366 00:38:29,393 --> 00:38:31,153 Wie denk je dat ik ben ? 367 00:38:31,392 --> 00:38:33,073 Je bent Alex Furlong niet ! 368 00:38:33,312 --> 00:38:35,673 Je bent de klootzak die zijn lichaam gestolen heeft ! 369 00:38:37,313 --> 00:38:39,913 Verdomme ! Hou op en luister ! 370 00:38:42,233 --> 00:38:44,033 Ik ben Alex ! Ik kan het bewijzen ! 371 00:38:44,233 --> 00:38:45,553 Kijk me aan ! 372 00:38:46,953 --> 00:38:49,473 Je gaf me dit voor de wedstrijd. 373 00:38:50,633 --> 00:38:52,353 Weet je dat niet meer ? 374 00:38:54,234 --> 00:38:55,874 Dat was gisteren. 375 00:38:56,913 --> 00:38:58,354 Wat is er met ons gebeurd ? 376 00:38:59,554 --> 00:39:02,394 Ga, ga ! Vooruit, vooruit, vooruit ! 377 00:39:06,753 --> 00:39:10,394 - Ik ontsnapte terwijl ze vochten. Dus je hebt me zomaar gevonden ? 378 00:39:10,834 --> 00:39:12,474 Brad zei me waar je woonde. 379 00:39:16,754 --> 00:39:18,395 Hoe ben je binnengekomen ? 380 00:39:19,154 --> 00:39:20,954 Door de deur. Ze was open. 381 00:39:29,794 --> 00:39:30,835 Controlebord. 382 00:39:32,834 --> 00:39:33,835 Beveiliging. 383 00:39:35,315 --> 00:39:38,235 Centrale Vergrendeling meldt enkel bevoegd personeel. 384 00:39:38,515 --> 00:39:40,475 Geen onbevoegde toegang. 385 00:39:40,675 --> 00:39:44,155 Je liegt. Er is geen andere verklaring. 386 00:39:44,395 --> 00:39:46,755 Je stem kon onmogelijk bevoegde toegang krijgen. 387 00:39:47,715 --> 00:39:48,715 Indringer. 388 00:39:50,835 --> 00:39:52,396 Waarom deed je dat ? 389 00:39:52,595 --> 00:39:55,435 Wie je ook bent, je hebt dertig seconden. 390 00:39:55,636 --> 00:39:57,395 Aandacht, aanwezigen. 391 00:39:57,596 --> 00:39:59,916 Je hebt het verkeerd ! Doe dit niet ! 392 00:40:00,115 --> 00:40:01,996 Blijf alstublieft rustig. 393 00:40:02,196 --> 00:40:04,956 Alle open deuren zullen vergrendeld worden... 394 00:40:05,156 --> 00:40:06,516 binnen vijftien seconden. 395 00:40:07,516 --> 00:40:12,116 Mijd de liften. Ze zijn in handen van Security. 396 00:40:12,676 --> 00:40:15,156 Dit is geen oefening. 397 00:40:19,157 --> 00:40:23,237 Blijf alstublieft waar u bent tot alles weer veilig is. 398 00:40:23,476 --> 00:40:26,476 Drie seconden. Twee, een. 399 00:40:34,837 --> 00:40:36,357 Waar is Furlong ? 400 00:40:40,837 --> 00:40:42,597 Hé ! Is dit jouw wagen ? 401 00:40:42,797 --> 00:40:44,917 - Van het bedrijf. Nu niet meer. 402 00:40:59,878 --> 00:41:03,958 Oproep aan alle voertuigen. Alle voertuigen er achteraan nu ! 403 00:41:42,319 --> 00:41:45,840 Hé, Furlong. Vacendak hier. Het spijt me dit te zeggen... 404 00:41:46,039 --> 00:41:47,320 maar je rijdt te snel. 405 00:41:47,519 --> 00:41:48,799 Waar gaan we heen ? 406 00:41:49,000 --> 00:41:51,399 - Ik haat het donker ! Rot op ! 407 00:41:52,319 --> 00:41:53,880 Je raakt me niet zo gemakkelijk kwijt. 408 00:42:02,240 --> 00:42:03,880 Waar komen jullie vandaan ? 409 00:42:23,561 --> 00:42:26,561 Mam zei me nooit lifters mee te nemen. 410 00:42:45,521 --> 00:42:47,922 - Geen applaus ? Show is nog niet gedaan. 411 00:42:49,882 --> 00:42:52,322 Sluit hem in en vang hem. Wees mild. 412 00:42:52,521 --> 00:42:54,482 Ik wil hem zonder schrammetje. 413 00:43:01,522 --> 00:43:05,602 Je zou beter stoppen. We zouden niet willen dat je gewond raakt. 414 00:43:05,882 --> 00:43:07,002 Oh, stel je voor. 415 00:43:10,242 --> 00:43:13,282 Komaan, Vacendak. Je zou zelfs niet verkouden worden. 416 00:43:13,483 --> 00:43:15,882 Of syfilis krijgen in een bordeel ! 417 00:43:19,402 --> 00:43:20,723 Godver ! 418 00:43:51,604 --> 00:43:53,084 Hoe doe ik het ? 419 00:43:55,884 --> 00:43:57,284 Niet slecht. 420 00:44:08,765 --> 00:44:10,764 De rem zit links. 421 00:44:14,044 --> 00:44:15,564 Het spel is gedaan, Furlong. 422 00:44:18,404 --> 00:44:19,325 Niet doen ! 423 00:44:21,365 --> 00:44:22,405 Doe het niet ! 424 00:44:35,485 --> 00:44:39,206 Als je nu verdrinkt, zit ik zonder werk. 425 00:45:28,687 --> 00:45:32,207 Heer, de vreemde dingen die aanspoelen in dit dok. 426 00:45:35,967 --> 00:45:37,407 Ik ben verslagen. 427 00:45:37,967 --> 00:45:39,408 Denk je ? 428 00:45:43,607 --> 00:45:45,767 - Nogal. Dan ben je verslagen. 429 00:45:45,968 --> 00:45:48,048 Als een man denkt dat hij verslagen is, dan is hij verslagen. 430 00:45:50,567 --> 00:45:51,928 Wil je wat ? 431 00:45:52,128 --> 00:45:54,328 - Wat is dat ? Rivier rat. 432 00:45:57,288 --> 00:45:58,808 Hoe eet je dat ? 433 00:46:05,568 --> 00:46:08,489 Eerst snij je het hoofd en de staart eraf. 434 00:46:08,929 --> 00:46:10,608 Dan hol je het uit. 435 00:46:11,848 --> 00:46:14,089 Het staat en valt bij de saus. 436 00:46:14,689 --> 00:46:18,049 Je legt niet zomaar een warm knaagdier op een plateau en zegt: 437 00:46:18,288 --> 00:46:21,609 'Hier is je rivier rat. Wenst u witte of rode wijn ? ' 438 00:46:21,849 --> 00:46:24,609 Niet dat er hier ergens witte te vinden is. 439 00:46:24,809 --> 00:46:27,769 Geen wijn sinds tien jaar crisis. 440 00:46:29,650 --> 00:46:33,689 Ik kan eentje klaarmaken voor je. Dit is heerlijke rat. 441 00:46:44,810 --> 00:46:46,809 Als het zover gekomen is... 442 00:46:48,729 --> 00:46:49,890 wat doet het er dan nog toe ? 443 00:46:55,450 --> 00:46:58,530 Hij geeft me een raadsel ! Het klassieke raadsel ! 444 00:46:58,730 --> 00:47:00,290 Wat doet het er toe ? 445 00:47:01,851 --> 00:47:04,690 Ooit een arend naar huis zien vliegen met eten... 446 00:47:04,891 --> 00:47:07,130 voor het vrouwtje en de kleintjes ? 447 00:47:07,771 --> 00:47:09,491 Hij vliegt tegen de wind in... 448 00:47:09,691 --> 00:47:13,690 in de regen, en tussen kogels door ! 449 00:47:13,891 --> 00:47:17,891 Dan op het moment dat hij bijna bij z'n nest is... 450 00:47:18,091 --> 00:47:19,450 zegt hij: 451 00:47:19,651 --> 00:47:23,571 'Oh, verdomme. Het is een last om een arend te zijn ! ' 452 00:47:24,491 --> 00:47:25,851 En op dat moment... 453 00:47:26,371 --> 00:47:28,612 komen er twee kleine x'en op zijn ogen... 454 00:47:28,811 --> 00:47:31,331 zoals in die ouderwetse tekenfilms... 455 00:47:31,531 --> 00:47:34,011 en duikt hij naar beneden... 456 00:47:34,372 --> 00:47:38,411 en dieper en dieper en blam ! 457 00:47:40,492 --> 00:47:43,051 Het is slechts een gespat van veren. 458 00:47:44,532 --> 00:47:48,892 Dan hebben we de nationale vogel van Amerika niet meer. 459 00:47:50,532 --> 00:47:52,132 Heb je dat ooit gezien ? 460 00:47:57,492 --> 00:47:58,933 Ik ook niet. 461 00:48:00,573 --> 00:48:03,092 Arends hebben veel zelfrespect. 462 00:48:07,612 --> 00:48:09,293 Hoe zit het met die van jou ? 463 00:48:23,813 --> 00:48:25,453 Gaat wel. 464 00:48:26,774 --> 00:48:29,893 Dan kan jij ook vliegen. Je kan vliegen. 465 00:48:33,734 --> 00:48:35,254 Misschien kan ik dat. 466 00:48:42,254 --> 00:48:44,454 Je bent nog niet verslagen, Furlong. 467 00:48:45,014 --> 00:48:47,214 Nog lang niet. 468 00:48:48,254 --> 00:48:49,534 Ik ken Alex. 469 00:48:49,734 --> 00:48:53,614 Ik weet hoe hij is. Ik weet waar hij naartoe gaat als hij kwaad is ! 470 00:48:53,814 --> 00:48:55,975 Je bent nog niet eens zeker of hij Alex is. 471 00:48:56,255 --> 00:49:00,775 Vacendak anders wel. En als het Furlong niet is, zullen we hem niet vinden. 472 00:49:01,294 --> 00:49:04,495 - Het is gevaarlijk. Daarom ben jij hier. 473 00:49:07,014 --> 00:49:08,415 Hartelijk bedankt. 474 00:50:03,096 --> 00:50:04,377 Hij is hier niet. 475 00:50:38,058 --> 00:50:40,218 Ik weet het niet. Misschien was hij het niet. 476 00:50:40,418 --> 00:50:41,898 Ik ben het. 477 00:50:45,938 --> 00:50:48,339 Het is goed. Ik ben oké. 478 00:50:53,978 --> 00:50:55,658 Wat doe je hier ? 479 00:50:57,298 --> 00:50:58,619 Rondhangen ? 480 00:51:01,698 --> 00:51:05,219 Als ik wist dat jij het was, had ik je niet in de steek gelaten. 481 00:51:05,419 --> 00:51:06,539 Waarom niet ? 482 00:51:06,779 --> 00:51:10,779 Blijkbaar is dat de manier hier. Brad wilde mijn beloning innen. 483 00:51:11,019 --> 00:51:13,539 - Waarom zou jij dat niet doen ? Luister naar me. 484 00:51:13,739 --> 00:51:15,219 Vacendak heeft ons beide opgelicht. 485 00:51:15,419 --> 00:51:19,899 Hij kende m'n deurcode, is m'n flat binnengedrongen en je in de val gelokt. 486 00:51:20,140 --> 00:51:22,259 Hij is de beste die er is. 487 00:51:22,699 --> 00:51:24,380 Je bent hier om me te helpen ? 488 00:51:49,980 --> 00:51:51,740 Oh, mijn God ! 489 00:51:55,980 --> 00:51:57,900 Tien miljoen ? 490 00:51:58,141 --> 00:52:01,340 Dat is te veel. Dat is veel te veel. 491 00:52:02,261 --> 00:52:05,221 Oh, ik weet niet. Niet echt. 492 00:52:09,101 --> 00:52:11,901 Je bent duidelijk Alex Furlong. 493 00:52:22,542 --> 00:52:24,701 Er is iets gebeurd. Ik moet je spreken. 494 00:52:24,941 --> 00:52:27,141 Je was duidelijk de laatste keer. 495 00:52:27,382 --> 00:52:31,222 - Wat valt er nog te zeggen ? Het is belangrijk. 496 00:52:31,422 --> 00:52:35,341 Oké. Ik heb wat zaken te doen in het Revolution. Ga daar heen. 497 00:52:35,621 --> 00:52:37,182 Ik zie je daar. 498 00:52:40,823 --> 00:52:43,423 - Heb je iets met hem ? Nee. 499 00:52:44,582 --> 00:52:47,822 - Wat is zijn rol ? Hij kent mensen op de vlucht. 500 00:52:48,022 --> 00:52:49,542 Hij helpt hen ontsnappen. 501 00:53:23,304 --> 00:53:27,144 Deze plaats is aan het randgebied. Ik hou me gedeisd oké ? 502 00:53:27,463 --> 00:53:31,344 Komaan, Ik zal Morgan zoeken. Ik zie je in de bar. 503 00:53:45,064 --> 00:53:49,024 - Wil je iets drinken ? Ja. Waarom niet ? 504 00:54:09,785 --> 00:54:12,865 Verslagen. Je verliest. Probeer opnieuw. 505 00:54:13,985 --> 00:54:15,665 Heb je een naam, liefje ? 506 00:54:18,385 --> 00:54:19,666 Alex. 507 00:54:20,346 --> 00:54:23,906 Praat eens met Club Channel. Hoe leuk vind je het hier ? 508 00:54:24,306 --> 00:54:25,346 Niet leuk. 509 00:54:25,546 --> 00:54:27,106 Iedereen zit me achterna. 510 00:54:27,306 --> 00:54:29,065 Echt ? Wat willen ze ? 511 00:54:29,745 --> 00:54:31,306 Mijn lichaam. 512 00:54:31,946 --> 00:54:33,786 Het zelf absorberende type. 513 00:54:33,986 --> 00:54:36,226 Weet je waarmee je bezig bent ? 514 00:54:36,746 --> 00:54:39,146 Ze zullen je doden enkel omdat je bij hem bent ! 515 00:54:39,386 --> 00:54:41,186 Het is Furlong, de Freejack ! 516 00:54:41,426 --> 00:54:43,746 Neem dit breed en zend het uit. 517 00:54:44,066 --> 00:54:47,427 - Heb je hem alleen gelaten ? Hij is vindingrijk. 518 00:54:47,626 --> 00:54:50,186 - Wat doe je zoal, Alex ? Ik doe autoraces. 519 00:54:50,827 --> 00:54:53,827 Ik bedoel dat deed ik. Ik ben zowat werkloos nu. 520 00:54:54,026 --> 00:54:55,707 Haal hem hier weg. 521 00:54:55,907 --> 00:54:59,427 - We zenden uit. We hebben Freejack Alex Furlong. 522 00:55:01,747 --> 00:55:05,187 - Weet je hoeveel je waard bent ? Tien miljoen. 523 00:55:05,427 --> 00:55:09,827 Het is gestegen. Vijftien miljoen voor de persoon die je aangeeft. 524 00:55:10,387 --> 00:55:11,948 Mij aangeeft ? 525 00:55:12,228 --> 00:55:14,347 Ik ken iemand die het probeert. 526 00:55:14,548 --> 00:55:18,987 Hij heet Vacendak. Ik heb een bericht voor je. 527 00:55:19,307 --> 00:55:21,388 Val dood, klootzak. 528 00:55:23,828 --> 00:55:25,668 Niemand geeft me aan. 529 00:55:44,148 --> 00:55:46,588 Is dit een kater in de toekomst ? 530 00:55:46,789 --> 00:55:49,509 Ik heb mensen verborgen, maar hij is te riskant... 531 00:55:49,708 --> 00:55:51,429 hij kan nergens lang blijven. 532 00:55:51,709 --> 00:55:53,109 Kan je niet helpen ? 533 00:55:53,428 --> 00:55:56,749 Het is te riskant. Doe niet dom, je weet wat je moet doen. 534 00:55:56,949 --> 00:55:59,629 - Ga naar McCandless. Ik wil hem er niet bij betrekken. 535 00:55:59,829 --> 00:56:02,949 Je hebt geen keuze. Hij heeft je graag. Ga naar hem. 536 00:56:03,149 --> 00:56:05,789 Leg de situatie uit. Je gooit jezelf voor zijn voeten. 537 00:56:08,229 --> 00:56:10,550 Hallo, hoe gaat het in Tokyo ? 538 00:56:10,790 --> 00:56:14,350 Er is iets tussengekomen. Ik zit nog steeds in New York. 539 00:56:14,589 --> 00:56:15,629 Je zit niet in Tokyo ? 540 00:56:16,390 --> 00:56:17,630 Nee. 541 00:56:29,510 --> 00:56:31,630 Hoe lang ken je Julie ? 542 00:56:33,630 --> 00:56:36,950 Enkele jaren. Heb ze de laatste tijd niet veel gezien. 543 00:56:37,551 --> 00:56:39,030 Hoe komt dat ? 544 00:56:39,270 --> 00:56:42,150 Ze heeft het druk met zaken. 545 00:56:43,230 --> 00:56:44,431 Ze is eigendom van McCandless. 546 00:56:46,351 --> 00:56:48,071 Ze kan van niemand eigendom zijn. 547 00:56:51,351 --> 00:56:54,351 Luister, dingen zijn veranderd. 548 00:56:54,911 --> 00:56:59,111 Je zit aan de top of aan de grond, nooit ertussen. 549 00:56:59,831 --> 00:57:01,591 Julie zit aan de top. 550 00:57:01,791 --> 00:57:05,871 Hij is een Freejack, en legaal eigendom van iemand. 551 00:57:06,232 --> 00:57:09,031 - Denk je dat zoiets correct is ? Hij stierf, Julie. 552 00:57:09,232 --> 00:57:11,432 Iemand betaalde om hem terug te brengen. 553 00:57:11,631 --> 00:57:15,952 Hij is van hen. Zouden ze hem moeten laten sterven ? 554 00:57:18,751 --> 00:57:19,952 Wie is de klant ? 555 00:57:20,152 --> 00:57:23,152 Klanten vallen onder geheimhouding. 556 00:57:23,352 --> 00:57:27,152 Ook al is het Schakelbord een afdeling van McCandless... 557 00:57:27,352 --> 00:57:31,552 zelfs ik heb geen toegang tot de gegevens. Begrijp je ? 558 00:57:32,032 --> 00:57:34,992 Ik moet gaan nu, ik ben al laat. 559 00:57:35,232 --> 00:57:37,233 Waar ben je, Julie ? 560 00:57:37,792 --> 00:57:39,232 Ik ben bij vrienden. 561 00:57:40,513 --> 00:57:41,593 Is hij bij je ? 562 00:57:43,032 --> 00:57:44,353 Nee. 563 00:57:46,913 --> 00:57:49,073 - Ik zal het nakijken. Bedankt. 564 00:57:49,313 --> 00:57:52,833 Ik beloof niets. Normaal mag in niet tussenkomen. 565 00:57:53,033 --> 00:57:56,753 Waarom bel je binnen een paar uur niet ? Ik zal zien wat ik kan doen. 566 00:57:56,993 --> 00:57:58,153 Bedankt. 567 00:57:58,793 --> 00:57:59,793 Bedankt, Mac. 568 00:58:00,033 --> 00:58:01,833 Goed, wees voorzichtig. 569 00:58:02,993 --> 00:58:04,153 Tot ziens. 570 00:58:22,274 --> 00:58:23,274 Morgan is weg. 571 00:58:24,034 --> 00:58:25,354 Goed. 572 00:58:49,394 --> 00:58:50,755 Alex... 573 00:58:51,355 --> 00:58:53,355 ik ben een pak ouder nu. 574 00:58:54,035 --> 00:58:55,355 Nee. 575 00:58:59,195 --> 00:59:01,155 Je bent prachtig. 576 00:59:24,316 --> 00:59:25,756 Wat is er ? 577 00:59:27,917 --> 00:59:29,956 Ik heb je zien sterven. 578 01:00:08,358 --> 01:00:12,558 Furlong bracht je een bezoek en jij gaf hem Brad's adres. 579 01:00:14,758 --> 01:00:16,798 En sindsdien heb je hem niet meer gezien ? 580 01:00:29,038 --> 01:00:30,759 Is dat de waarheid, Zuster ? 581 01:00:35,359 --> 01:00:38,519 De goede Heer zegt de andere wang te tonen. 582 01:00:45,998 --> 01:00:49,399 Hij had nooit te maken met klootzakken zoals jij. 583 01:00:54,919 --> 01:01:00,039 Mac heeft een boot geregeld om je intrek te nemen in een oude recyclage fabriek. 584 01:01:01,639 --> 01:01:04,480 Het is verlaten. Dat zal je niet nodig hebben. 585 01:01:04,679 --> 01:01:06,080 Hopelijk. 586 01:01:15,400 --> 01:01:17,480 Ik ga niet met je mee, Alex. 587 01:01:21,320 --> 01:01:22,601 Ik weet het. 588 01:01:28,560 --> 01:01:31,800 Ik heb een leven hier. Dat kan ik niet zomaar achterlaten. 589 01:01:32,240 --> 01:01:33,841 Wat gebeurt er met ons ? 590 01:01:35,120 --> 01:01:37,440 'Ons' was achttien jaar geleden. 591 01:01:40,281 --> 01:01:42,161 Het is maar twee dagen voor mij. 592 01:01:42,881 --> 01:01:44,641 Twee dagen, Julie. 593 01:01:52,601 --> 01:01:55,761 Als ik naar je zou komen de dag voor de wedstrijd... 594 01:01:56,521 --> 01:01:58,281 en zei, 'Ik moet gaan. 595 01:01:58,481 --> 01:02:01,041 Kom met me mee. ' Wat zou je gezegd hebben ? 596 01:02:07,442 --> 01:02:09,322 Ik zou nee gezegd hebben. 597 01:02:23,042 --> 01:02:24,603 Hou je goed. 598 01:02:30,282 --> 01:02:34,403 Ik weet het niet. Weet je nog de laatste keer dat je me dit gaf ? 599 01:02:42,003 --> 01:02:43,523 Het is tijd. 600 01:02:43,763 --> 01:02:45,283 Ik kom direct. 601 01:03:22,004 --> 01:03:24,324 Wel, het ziet er veilig uit. 602 01:03:24,645 --> 01:03:28,284 Elke keer ik me veilig voel gebeurt er wel iets. 603 01:03:28,605 --> 01:03:30,044 Het komt wel goed. 604 01:03:30,285 --> 01:03:33,285 Je foto hangt over heel de stad. 605 01:03:33,484 --> 01:03:37,165 Als mensen je gezicht zien, weten ze dat je nog niet opgepakt bent. 606 01:03:38,004 --> 01:03:39,405 Je bent een held. 607 01:03:39,605 --> 01:03:43,965 Verdomme, ik ben geen held. Ik probeer gewoon mezelf te redden. 608 01:03:44,166 --> 01:03:48,765 Jij en ik weten dat. Maar er zijn hier zowat acht miljoen wanhopige mensen. 609 01:03:48,966 --> 01:03:50,845 Mijn grootmoeder is er een van. 610 01:03:51,045 --> 01:03:54,645 Zolang je haar blijft gelukkig maken, blijf bij je. 611 01:03:55,445 --> 01:03:56,446 Is dat alles ? 612 01:03:56,646 --> 01:03:58,126 Ik denk het. 613 01:04:01,406 --> 01:04:03,366 Waar is iedereen verdomme ? 614 01:04:03,846 --> 01:04:05,565 Voel je je nog veilig ? 615 01:04:18,526 --> 01:04:21,526 Je gaat die boot niet op, Furlong. 616 01:04:29,767 --> 01:04:31,047 Godver ! 617 01:04:34,447 --> 01:04:35,327 Arresteer ze ! 618 01:04:35,527 --> 01:04:37,927 Komaan, vooruit ! Vooruit, vooruit ! 619 01:04:59,528 --> 01:05:00,608 Verdomme ! 620 01:05:02,487 --> 01:05:05,288 Furlong is hier niet. Ook niet in de auto. 621 01:05:05,488 --> 01:05:07,688 Zoek hem dan en dood hem. 622 01:05:07,888 --> 01:05:10,488 Vacendak is hier met z'n bonejackers. 623 01:05:10,808 --> 01:05:12,368 Dood hen dan ook. 624 01:05:13,688 --> 01:05:15,168 Vooruit ! Vooruit ! 625 01:05:16,088 --> 01:05:17,409 Vooruit ! Vooruit ! 626 01:05:18,769 --> 01:05:19,848 Vooruit ! 627 01:05:27,088 --> 01:05:29,489 Ripper, wie gebruikt er zwaar geschut ? 628 01:05:29,689 --> 01:05:32,329 Geen bonejackers. Er is iemand anders. 629 01:05:36,969 --> 01:05:40,289 - We zitten in de val ! Wat bedoel je 'we', blanke man ? 630 01:05:40,649 --> 01:05:43,169 Grapje. Geef me dekking. 631 01:06:28,531 --> 01:06:30,010 Er is niemand beneden. 632 01:06:32,411 --> 01:06:35,331 Neem wat van die spullen en maak dat je wegkomt. 633 01:06:37,011 --> 01:06:40,132 Ze komen, en ze willen je niet levend. 634 01:06:40,811 --> 01:06:43,371 Als ik nu vlucht, ben ik voor altijd op de vlucht. 635 01:06:43,611 --> 01:06:45,851 Ik moet weten wie me wil. 636 01:06:46,172 --> 01:06:48,811 Ga. Ik zal zien wat ik hier kan doen. 637 01:06:55,852 --> 01:06:57,932 Hou m'n grootmoeder gelukkig. 638 01:06:58,932 --> 01:07:00,372 Doe ik. 639 01:07:28,813 --> 01:07:30,533 Zoek je dit ? 640 01:07:55,854 --> 01:07:57,134 Halt ! 641 01:07:58,294 --> 01:07:59,414 Doe het ! 642 01:09:48,497 --> 01:09:51,858 Enkel stunners. Hij wil me zonder schrammetje. 643 01:12:00,342 --> 01:12:01,943 Pak aan, Vacendak ! 644 01:12:54,624 --> 01:12:57,905 Waarom heb je me niet gedood toen je de kans had ? 645 01:12:58,104 --> 01:13:01,705 Ik mikte op jou. Ze liepen in de weg. 646 01:13:02,624 --> 01:13:04,465 Wel, deze keer niet. 647 01:13:05,265 --> 01:13:06,505 Inderdaad. 648 01:13:09,825 --> 01:13:13,945 Vertel me wie hierachter zit. Wie heeft je gezegd dat ik hier was ? 649 01:13:16,024 --> 01:13:17,545 Het spijt me. 650 01:13:18,105 --> 01:13:20,025 Dat kan ik je niet zeggen. 651 01:13:23,305 --> 01:13:27,145 Verdomme, Vacendak ! Ik vraag alleen een naam ! 652 01:13:27,666 --> 01:13:31,585 Wie is het ? Wie doet me dit aan ? 653 01:13:52,466 --> 01:13:53,946 McCandless. 654 01:14:25,707 --> 01:14:27,667 Ik heb je leven gered. 655 01:14:28,467 --> 01:14:31,028 En ik heb je de naam gegeven die je wou. 656 01:14:31,588 --> 01:14:33,708 De naam van Ian McCandless. 657 01:14:36,988 --> 01:14:41,628 Nochtans, ik zou het erg vinden moest je denken dat ik m'n leven niet hoog inschat 658 01:14:44,508 --> 01:14:47,028 Ik geef je vijf minuten voorsprong. 659 01:14:50,428 --> 01:14:52,468 Een Mississippi... 660 01:14:52,668 --> 01:14:54,588 twee Mississippi... 661 01:15:37,709 --> 01:15:38,710 Stap in ! 662 01:15:38,910 --> 01:15:42,590 - Jij rijdt ? Schiet op ! Ze zitten ons op de hielen. 663 01:15:50,390 --> 01:15:52,190 Ik dacht dat je dood was ! 664 01:15:53,071 --> 01:15:56,670 - Vanwaar heb je dit ? Van Vacendak. Ik heb het gestolen. 665 01:15:56,991 --> 01:16:00,551 - Zeker dat je baas het je niet gegeven heeft ? Wat ? 666 01:16:00,751 --> 01:16:02,871 McCandless probeert me te doden ! 667 01:16:03,071 --> 01:16:05,311 Je baas ! De man die je gebeld hebt ! 668 01:16:05,511 --> 01:16:07,471 - Dat is te gek voor woorden ! Vacendak verteld het me ! 669 01:16:07,671 --> 01:16:10,271 - Dan liegt hij ! Wel, iemand liegt ! 670 01:16:10,911 --> 01:16:12,031 Draai daar in. 671 01:16:16,311 --> 01:16:17,671 Bel hem hierover op. 672 01:16:17,871 --> 01:16:20,671 Ik heb Mac proberen te bereiken, maar hij is er niet. 673 01:16:21,511 --> 01:16:23,551 Bel dan het bedrijf. 674 01:16:23,752 --> 01:16:25,672 Je belt eender wie die de leiding heeft. 675 01:16:38,912 --> 01:16:40,832 - Mevrouw Redlund ? Wie is dat ? 676 01:16:41,072 --> 01:16:43,712 Mark Michelette, Vice President van Mac Corp. 677 01:16:43,912 --> 01:16:45,312 Is er iemand bij je ? 678 01:16:47,072 --> 01:16:50,113 Mr. Furlong, wat een aangename verassing. 679 01:16:50,393 --> 01:16:53,913 Luister, wie je ook bent. Ik ben bij Julie en gewapend. 680 01:16:54,112 --> 01:16:58,073 Dat zie ik. Rustig, Julie. Wij handelen dit af. 681 01:16:58,313 --> 01:16:59,912 Wat zijn je eisen. 682 01:17:00,113 --> 01:17:02,072 Ik wil McCandless spreken. 683 01:17:02,313 --> 01:17:05,353 Mr. McCandless is er niet. We verwachten hem elk moment. 684 01:17:05,553 --> 01:17:09,433 Als je hier op hem wil wachten, zorg ik voor een afspraak. 685 01:17:09,713 --> 01:17:11,153 Doe dat. 686 01:17:16,714 --> 01:17:17,993 Wat is dat ? 687 01:17:19,833 --> 01:17:21,033 Ik weet het niet. 688 01:17:23,753 --> 01:17:25,234 Het is een spoor. 689 01:17:25,634 --> 01:17:28,314 Oké, ik heb een spoor van Furlong. 690 01:17:28,874 --> 01:17:30,073 Waar gaat hij heen ? 691 01:17:30,314 --> 01:17:32,154 Recht door de poorten van de Hel... 692 01:17:32,474 --> 01:17:35,034 op Michelette's uitnodiging. 693 01:18:58,157 --> 01:18:59,517 Ze zitten in de lift. 694 01:19:26,878 --> 01:19:28,758 Doe dat geweer weg. 695 01:19:28,958 --> 01:19:31,798 Je kan die absurde gelaatsuitdrukking achterwege laten. 696 01:19:32,438 --> 01:19:36,718 Ik heb de rest van de tape bekeken. Heel interessant 697 01:19:52,799 --> 01:19:56,639 Kijk dit stukje eens. Dit is goed. 698 01:20:11,600 --> 01:20:13,120 Hoe ontroerend. 699 01:20:14,279 --> 01:20:15,679 Een verliefde vrouw. 700 01:20:16,159 --> 01:20:19,319 Er bestaat geen kans dat je haar neerschiet. 701 01:20:19,520 --> 01:20:21,959 Het is afgelopen met jou wanneer Mac er is. 702 01:20:22,160 --> 01:20:26,680 Mr. McCandless zit in het kantoor hiernaast. Wilt u hem spreken ? 703 01:20:51,761 --> 01:20:56,080 Een virus, niveau drie. Hé is nu al bijna drie dagen dood. 704 01:20:56,360 --> 01:20:59,321 Mac had niet veel tijd om dit te organiseren 705 01:20:59,521 --> 01:21:02,601 Zijn fout was om aan mij te vragen dit uit te voeren. 706 01:21:02,801 --> 01:21:06,882 McCandless heeft jou genomen. Hij heeft je lichaam vrij dringend nodig. 707 01:21:07,121 --> 01:21:11,721 Hij heeft nog een uur in het Schakelbord voor zijn geest verloren is. 708 01:21:12,001 --> 01:21:15,161 Hoe denk je mij aan hem te leveren ? 709 01:21:17,322 --> 01:21:20,602 Het is mijn bedoeling niet om jou aan hem te leveren. 710 01:21:20,801 --> 01:21:23,602 Niemand wordt uitgeleverd aan McCandless. 711 01:21:24,002 --> 01:21:26,562 Het is tijd voor verandering. 712 01:21:27,682 --> 01:21:30,042 Ik neem het bedrijf over. 713 01:21:30,522 --> 01:21:32,762 Ik heb niets tegen jou. 714 01:21:32,963 --> 01:21:35,642 Ik heb de raketaanval georganiseerd. 715 01:21:35,843 --> 01:21:38,362 Ik heb wapens naar de waterkant gestuurd... 716 01:21:38,563 --> 01:21:41,043 om te voorkomen dat Mac zijn nieuwe lichaam zou krijgen. 717 01:21:41,283 --> 01:21:42,803 Niets persoonlijk. 718 01:21:43,002 --> 01:21:47,643 Weldra zal de geest van McCandless elektronische rommel zijn. 719 01:21:47,843 --> 01:21:51,242 En ben ik president van het bedrijf, en jullie twee... 720 01:21:53,643 --> 01:21:56,483 Jullie kunnen doen wat je maar wil. 721 01:22:02,683 --> 01:22:04,283 Ms. Redlund... 722 01:22:07,963 --> 01:22:10,603 uw diensten zijn niet langer nodig. 723 01:22:47,405 --> 01:22:49,045 Ze zijn onderweg. 724 01:22:52,525 --> 01:22:54,005 Dood ze allebei. 725 01:23:00,725 --> 01:23:02,765 Dit is te gemakkelijk. 726 01:23:02,965 --> 01:23:05,445 Denk je dat hij ons zomaar laat gaan ? 727 01:23:08,406 --> 01:23:09,486 Ik niet. 728 01:23:09,685 --> 01:23:11,245 Klaar ! 729 01:23:12,006 --> 01:23:13,886 Is er een andere uitgang ? 730 01:23:14,085 --> 01:23:16,326 Er is een terugweg. 731 01:23:21,566 --> 01:23:22,646 Een schot. 732 01:23:24,246 --> 01:23:26,407 Denk je dat ze op een rij gaan staan ? 733 01:23:26,606 --> 01:23:27,726 Richten. 734 01:23:38,126 --> 01:23:40,006 Welkom in de hal. 735 01:23:41,287 --> 01:23:43,326 Nog een leuke dag. 736 01:23:43,527 --> 01:23:44,367 Halt ! 737 01:23:44,887 --> 01:23:46,527 Vuur ! 738 01:23:51,487 --> 01:23:52,927 Julie, alles goed ? 739 01:23:58,047 --> 01:24:00,847 - Waarom de honderdste verdieping ? Er is een ontsnappingscabine. 740 01:24:02,927 --> 01:24:05,407 Michelette's privé bodyguard. 741 01:24:06,487 --> 01:24:08,127 Michelette. 742 01:24:08,888 --> 01:24:13,528 Vergrendel het gebouw. Zoek hem en hou hem vast. 743 01:24:15,648 --> 01:24:18,688 Wilde je een verdomde staatsgreep ? 744 01:24:18,928 --> 01:24:20,568 Wel, je hebt er een ! 745 01:24:20,928 --> 01:24:22,128 Het houdt niet op. 746 01:24:25,008 --> 01:24:26,088 Het houdt niet op ! 747 01:24:27,288 --> 01:24:29,968 - Een andere manier om het te controleren ? Dit is het. 748 01:24:33,648 --> 01:24:36,528 200. Ze gaan naar het Schakelbord. 749 01:24:36,729 --> 01:24:38,089 Mac heeft ze nu. 750 01:24:50,849 --> 01:24:52,209 We gaan naar de top. 751 01:27:48,855 --> 01:27:50,655 Welkom in mijn geest. 752 01:27:51,775 --> 01:27:53,815 Jij was het de hele tijd. 753 01:27:59,456 --> 01:28:02,736 Ik wou niemand kwetsen, toch jullie niet. 754 01:28:04,856 --> 01:28:07,456 Het was niet de bedoeling dat je dit zou zien. 755 01:28:08,056 --> 01:28:11,136 Daarom wou ik dat je naar Tokyo ging. 756 01:28:11,376 --> 01:28:15,296 Tegen de tijd dat je terug zou zijn, zou het allemaal voorbij zijn. 757 01:28:15,496 --> 01:28:18,096 Ik sprak met je in Australië. Je leefde. 758 01:28:18,336 --> 01:28:19,576 Het spijt me, Julie. 759 01:28:19,816 --> 01:28:21,536 Het spijt me dat ik je misleidt heb. 760 01:28:22,537 --> 01:28:26,856 Mr. Furlong, geloof me, ik wilde u ook niet kwetsen. 761 01:28:27,096 --> 01:28:30,057 We namen jou eruit iets voor je dood. 762 01:28:30,337 --> 01:28:33,457 Het proces heeft je natuurlijk leven niet ingekort. 763 01:28:33,657 --> 01:28:36,777 Wat denk je van mijn onnatuurlijk leven in te korten ? 764 01:28:39,016 --> 01:28:41,017 Zo is het niet begonnen. 765 01:28:41,537 --> 01:28:43,937 Er werd mij verzekerd dat alles vlot zou verlopen. 766 01:28:44,137 --> 01:28:46,818 Je zou zelfs niet wakker worden. 767 01:28:48,497 --> 01:28:53,017 Dus je ziet, eenmaal de bewustzijnsoverdracht volbracht was... 768 01:28:53,297 --> 01:28:57,977 een voldongen feit, slechts dan had ik jullie mijn nieuwe ik getoond. 769 01:28:58,338 --> 01:29:00,058 Waarom er aan beginnen ? 770 01:29:01,035 --> 01:29:02,937 Omdat ik van je hou. 771 01:29:04,858 --> 01:29:08,097 Ik hield jaren van je, sinds we de eerste keer ontmoetten. 772 01:29:08,578 --> 01:29:13,098 Maar het was duidelijk dat niets dat ik had, geen macht of rijkdom... 773 01:29:13,818 --> 01:29:16,698 niets kon jou laten voelen wat ik voelde. 774 01:29:17,018 --> 01:29:19,698 Ik bleef hopen dat met genoeg tijd... 775 01:29:19,898 --> 01:29:21,978 ik je hart kon bereiken. 776 01:29:22,498 --> 01:29:24,939 Maar de tijd raakte op. Ik werd ziek. 777 01:29:25,619 --> 01:29:27,099 Ik was stervende. 778 01:29:29,378 --> 01:29:34,339 Je sprak over Mr. Furlong en hoeveel je van hem hield al die jaren geleden. 779 01:29:34,819 --> 01:29:37,579 Als ik maar deze man kon worden... 780 01:29:37,899 --> 01:29:39,899 waarvan je zoveel hield... 781 01:29:40,339 --> 01:29:42,059 Als ik maar op een of andere manier... 782 01:29:42,499 --> 01:29:44,419 fysiek hem kon worden... 783 01:29:47,180 --> 01:29:48,979 Natuurlijk, was ik kwaad. 784 01:29:49,179 --> 01:29:50,539 Ik was behoorlijk kwaad. 785 01:29:50,740 --> 01:29:53,139 Ik smeek je me te vergeven. 786 01:29:54,219 --> 01:29:56,900 Vacendak, het is Mac. Luister aandachtig. 787 01:29:57,099 --> 01:30:00,219 Ik blaas dit af, de hele operatie. Alles. 788 01:30:00,460 --> 01:30:01,780 Zeg dat opnieuw. 789 01:30:01,980 --> 01:30:06,500 Stop met de achtervolging van Furlong. Je wordt volledig betaald. 790 01:30:06,939 --> 01:30:09,420 Procedure 217, zoals overeengekomen. 791 01:30:11,580 --> 01:30:15,821 Ik heb getracht liefde van je te ontnemen, liefde die ik niet kon winnen. 792 01:30:16,060 --> 01:30:18,701 Erger, ik heb getracht het leven te misleiden... 793 01:30:18,940 --> 01:30:21,340 door jaren te nemen die niet voor mij weggelegd waren. 794 01:30:21,540 --> 01:30:25,500 Voor deze misdaden, veroordeel ik mezelf tot de dood. 795 01:30:27,701 --> 01:30:29,621 De documenten liggen klaar. 796 01:30:29,860 --> 01:30:31,341 Mijn einde hier... 797 01:30:31,541 --> 01:30:35,741 zal zijn alsof de eigenlijke bewustzijnsoverdracht had plaatsgevonden. 798 01:30:36,141 --> 01:30:37,581 Met andere woorden... 799 01:30:37,821 --> 01:30:40,061 jij zal mij worden. 800 01:30:41,622 --> 01:30:42,781 Wees niet ongerust. 801 01:30:43,341 --> 01:30:47,461 Een beetje acteerwerk zal vereist zijn. Julie zal helpen. 802 01:30:48,141 --> 01:30:49,741 Ik zal jou worden ? 803 01:30:52,221 --> 01:30:53,542 We kunnen het doen. 804 01:30:53,741 --> 01:30:57,021 We kunnen het aan. Jij en ik, samen. 805 01:30:58,062 --> 01:31:00,342 Er zijn al vreemdere dingen gebeurd. 806 01:31:02,221 --> 01:31:06,182 Denk er gewoon aan. Je zal al mijn geld en macht hebben. 807 01:31:06,542 --> 01:31:09,623 Laten we hopen dat er verstandiger mee omgaat dan ik. 808 01:31:18,302 --> 01:31:21,422 Voor je bevindt zich een reeks nummers. 809 01:31:21,623 --> 01:31:23,342 Laten we ermee doorgaan. 810 01:31:24,143 --> 01:31:26,183 Begin met het eerste nummer... 811 01:31:26,423 --> 01:31:29,023 doorloop heel de reeks, en druk dan op verwijderen. 812 01:31:39,063 --> 01:31:40,623 De reeks is ingevoerd. 813 01:31:40,823 --> 01:31:43,344 Druk dan op verwijderen, Mr. Furlong. 814 01:31:55,144 --> 01:31:56,184 Vreemd. 815 01:31:57,064 --> 01:31:58,463 Ik ben er nog steeds. 816 01:31:59,143 --> 01:32:00,624 Je moet een vergeten zijn. 817 01:32:01,344 --> 01:32:02,544 Doe het opnieuw. 818 01:32:16,184 --> 01:32:17,625 Je rekt tijd. 819 01:32:23,184 --> 01:32:26,985 Waar bleef je ? Ik heb hem vijf minuten bezig gehouden. 820 01:32:27,345 --> 01:32:28,785 Ik had het druk. 821 01:32:29,305 --> 01:32:33,105 Ik had Michelette bijna, maar hij is nog steeds spoorloos. 822 01:32:40,266 --> 01:32:41,305 Laat hem gaan ! 823 01:32:41,585 --> 01:32:42,746 Sorry, Julie. 824 01:32:42,945 --> 01:32:45,226 - Het is of wel hij of ik. Spijtig. 825 01:32:45,906 --> 01:32:47,826 Ik was je net gewoon. 826 01:32:48,226 --> 01:32:50,786 Je maakt niet veel vrienden in deze handel. 827 01:32:51,746 --> 01:32:53,506 Wie zegt dat we vrienden zijn ? 828 01:32:53,706 --> 01:32:54,786 Wel, Vacendak ? 829 01:32:55,986 --> 01:32:57,305 Zullen we ? 830 01:32:57,746 --> 01:32:59,306 Zullen we de schakeling maken ? 831 01:33:07,666 --> 01:33:09,706 Laat het gewoon gebeuren, Mr. Furlong. 832 01:33:09,907 --> 01:33:11,387 Laat het over je gaan. 833 01:33:16,946 --> 01:33:19,027 Je hebt een nieuwe ziel nodig, geen nieuw lichaam. 834 01:33:19,507 --> 01:33:21,387 Geen enkele machine kan je dat geven. 835 01:33:24,066 --> 01:33:25,307 Bied geen weerstand. 836 01:33:25,547 --> 01:33:26,747 De computer is krachtig. 837 01:33:26,947 --> 01:33:29,027 Je kan ertegen vechten, Alex. 838 01:33:52,187 --> 01:33:55,948 Je geest wordt volledig vernield. 839 01:33:56,508 --> 01:33:57,708 Je kan jezelf niet helpen. 840 01:33:57,908 --> 01:33:59,348 Niemand kan dat. 841 01:34:05,028 --> 01:34:07,109 Je bent volledig verloren. 842 01:34:07,308 --> 01:34:08,988 Hij heeft me erin geluisd ! 843 01:34:09,188 --> 01:34:10,949 Doe het niet ! 844 01:34:50,830 --> 01:34:53,630 Uitstekend schot, Mrs. Redlund. 845 01:34:54,029 --> 01:34:58,750 Je hebt me niet hoofd van of Mac Corp gemaakt. Herinner me er aan dat ik de naam verander. 846 01:34:58,990 --> 01:35:01,431 Doe het wapen weg, Vacendak. 847 01:35:01,630 --> 01:35:05,271 Ik controleer het bedrijf, de stad, de banken, alles. 848 01:35:05,470 --> 01:35:08,030 Je bent niet langer nodig, klootzak. 849 01:35:08,230 --> 01:35:11,230 McCandless is niet meer. 850 01:35:18,111 --> 01:35:19,431 Wacht... 851 01:35:19,671 --> 01:35:22,031 Ik ben McCandless. 852 01:35:23,431 --> 01:35:25,831 Leuk geprobeerd, Mark, maar ik heb het gehaald. 853 01:35:26,031 --> 01:35:30,831 - Ik heb de overdracht volbracht. Maak me dat niet wijs. 854 01:35:32,031 --> 01:35:35,111 Schiet hem neer, Vacendak. Hij probeerde me te vermoorden. 855 01:35:35,312 --> 01:35:37,632 Jij neemt bevelen van een Freejack ? 856 01:35:38,631 --> 01:35:40,072 Wie is hij ? 857 01:35:44,232 --> 01:35:48,872 Er waren 22. 762 seconden overdracht voor het uitviel. 858 01:35:49,192 --> 01:35:51,472 - Is hij McCandless ? Natuurlijk. 859 01:35:51,912 --> 01:35:54,272 Het kan zijn dat we de overdracht volbracht hebben in die tijd... 860 01:35:54,472 --> 01:35:56,272 en we hen langer hebben genomen. 861 01:35:56,472 --> 01:35:58,032 Ik weet het niet. 862 01:35:58,232 --> 01:36:01,032 Mr. McCandless zal zichzelf moeten identificeren. 863 01:36:01,513 --> 01:36:04,913 We kunnen geen stemherkenning doen. Een netvlies scan werkt ook niet. 864 01:36:05,232 --> 01:36:08,593 Hij liegt ! Check z'n persoonlijk ID. Nummer ! 865 01:36:08,873 --> 01:36:11,672 Enkel McCandless kan dat weten ! 866 01:36:19,072 --> 01:36:20,312 Wel ? 867 01:36:26,793 --> 01:36:29,593 Wat wil je nog meer ? Schiet hem neer, Vacendak ! 868 01:36:39,474 --> 01:36:40,913 Zes. 869 01:36:44,074 --> 01:36:45,394 Correct. 870 01:36:47,073 --> 01:36:48,074 Ga verder. 871 01:36:49,754 --> 01:36:51,194 Negen. 872 01:36:53,914 --> 01:36:55,354 Verder. 873 01:36:56,434 --> 01:36:57,634 Twee. 874 01:37:01,474 --> 01:37:02,555 Zeven. 875 01:37:05,634 --> 01:37:06,755 Vijf, zeven. 876 01:37:06,954 --> 01:37:11,074 Vijf, vier, zes, negen, zeven ! 877 01:37:11,315 --> 01:37:12,835 Verdomme, McCandless ! 878 01:37:37,835 --> 01:37:39,396 Leuk je terug te hebben. 879 01:37:40,275 --> 01:37:41,836 Leuk terug te zijn. 880 01:37:44,276 --> 01:37:47,876 Merkwaardig. Ik voel me goed. 881 01:37:48,076 --> 01:37:49,996 Heren, maak m'n wagen klaar. 882 01:37:53,516 --> 01:37:56,836 Je zal in iets passender aantrekken, dan... 883 01:37:57,036 --> 01:37:58,796 kom je met me mee. 884 01:38:00,196 --> 01:38:02,636 - Ik zal rijden vandaag. Zeer goed, meneer. 885 01:38:59,279 --> 01:39:01,518 Ik wist dat je een vergissing zou maken. 886 01:39:02,799 --> 01:39:04,879 McCandless kan niet rijden. 887 01:39:08,358 --> 01:39:10,839 Je moet hem betere tips geven dan dat. 888 01:39:16,079 --> 01:39:17,519 Ben jij het ? 889 01:39:18,519 --> 01:39:19,919 Peuzel aan m'n oor... 890 01:39:21,399 --> 01:39:22,639 voor geluk. 891 01:39:25,639 --> 01:39:27,400 Hoe wist je het ID. Nummer ? 892 01:39:27,599 --> 01:39:28,880 Hij wist het niet. 893 01:39:30,159 --> 01:39:31,600 Ik loog. 894 01:39:32,079 --> 01:39:34,360 Hij zat zelfs niet in de buurt. 895 01:39:48,200 --> 01:39:49,680 Gaan we dit echt doen ? 896 01:39:49,881 --> 01:39:52,840 Er zijn vreemdere dingen gebeurd. Hou je vast. 897 01:39:53,080 --> 01:39:54,840 Laten we zien wat dit schatje kan doen. 898 01:44:42,690 --> 01:44:43,691 Nederlandse vertaling door: SpeerMan