1 00:00:50,539 --> 00:00:53,530 Ik weet niet hoe ik me hiertoe heb laten verleiden, Tommy. 2 00:00:56,899 --> 00:00:58,889 Ik lijk wel gek! 3 00:01:00,138 --> 00:01:04,096 Als 't instituut hier ooit achter komt, 4 00:01:04,137 --> 00:01:08,414 stoppen ze ons in een dwangbuis en sluiten ze ons op! Voorgoed! 5 00:01:08,455 --> 00:01:11,764 Je had niet hoeven komen, Hawes. Dit is tussen mij en Jason. 6 00:01:11,814 --> 00:01:15,171 Ik weet 't. Ik begrijp nog steeds niet waar dit goed voor is. 7 00:01:16,175 --> 00:01:19,007 Je hoeft toch alleen maar te weten dat Jason dood is? 8 00:01:19,054 --> 00:01:22,442 Als je z'n lijk ziet, stopt dat nog niet de waanvoorstellingen. 9 00:01:22,493 --> 00:01:25,053 Zien misschien niet, maar wel het vernietigen. 10 00:01:26,052 --> 00:01:29,965 Jason hoort thuis in de hel, en ik zal zorgen dat hij daar komt. 11 00:02:30,039 --> 00:02:32,028 Goed, daar heb je 'm. 12 00:02:33,438 --> 00:02:35,428 Daar is z'n graf. 13 00:02:40,356 --> 00:02:43,348 Oké, kom op. -Wacht even. 14 00:02:43,795 --> 00:02:47,231 Wat? -Ik moet zeker zijn. 15 00:03:27,106 --> 00:03:30,985 Dat is je bewijs. Dat is z'n kist. Kom op. 16 00:03:32,985 --> 00:03:36,294 Geef me de koevoet. -Je gaat dat niet openmaken. 17 00:03:36,344 --> 00:03:38,334 Geef de koevoet. 18 00:03:40,103 --> 00:03:42,094 Ik heb 't. 19 00:03:42,782 --> 00:03:44,852 Ik vind dit niet leuk. 20 00:04:44,729 --> 00:04:46,721 Sterf! 21 00:04:47,769 --> 00:04:49,884 Sterf! -Tommy! 22 00:04:57,928 --> 00:05:00,805 Tommy, smeer 'm! 23 00:05:05,046 --> 00:05:07,037 Waar ga je heen? 24 00:05:09,844 --> 00:05:12,835 Waar is dat voor? Tommy, wat doe je? 25 00:05:15,604 --> 00:05:17,116 O, shit. 26 00:05:17,842 --> 00:05:21,152 Sterf, sterf! Schoft! Sterf! 27 00:05:36,359 --> 00:05:40,555 Mijn god, die heeft je goed te pakken gehad. 28 00:05:46,876 --> 00:05:49,266 Krijg de kolere, Jason. 29 00:06:26,188 --> 00:06:28,178 Wat doe je? 30 00:06:29,908 --> 00:06:33,263 Tommy! Wil je dat ding met rust laten? 31 00:06:35,066 --> 00:06:36,864 Alsjeblieft! 32 00:06:45,985 --> 00:06:50,340 Tommy, laten we gaan. Mijn hart kan hier niet tegen. 33 00:09:56,023 --> 00:09:59,379 Niet schieten, alstublieft! -Ben jij toneelspeler? 34 00:09:59,423 --> 00:10:02,459 Mooie entree. -Je moet iets doen. 35 00:10:02,503 --> 00:10:07,814 Jason leeft. Hij komt me achterna. -Ik schoot bijna je kop eraf. 36 00:10:07,862 --> 00:10:10,977 Luister, verdomme. -Val me niet lastig, jochie. 37 00:10:11,020 --> 00:10:16,332 Jason leeft. We hebben z'n lichaam opgegraven. Ik ging 't cremeren. 38 00:10:16,380 --> 00:10:18,812 Wacht. Hoe heet jij, jongen? 39 00:10:18,859 --> 00:10:22,374 Tommy Jarvis. Nu heeft hij nog meer kracht. 40 00:10:22,418 --> 00:10:24,806 Die heeft toch je moeder en vrienden vermoord? 41 00:10:24,858 --> 00:10:28,815 Jason heeft ze vermoord. -Jij zat in een inrichting. 42 00:10:28,857 --> 00:10:33,053 Wat gebeurt er met het weer? Sorry. Sorry, ik wist niet... 43 00:10:33,096 --> 00:10:37,408 Geen probleem, Rick. Dit is Tommy, ex-patiënt. Hij maakte een grapje. 44 00:10:37,456 --> 00:10:40,970 Hier hebben we geen tijd voor! We moeten Jason tegenhouden! 45 00:10:43,214 --> 00:10:46,808 Jij gooit echt alles in duigen. Achter de tralies met 'm. 46 00:10:46,854 --> 00:10:50,845 Luister naar me. Jason komt, hij zit me achterna! 47 00:10:50,892 --> 00:10:53,087 Ik wou 'm vernietigen, maar ik verpeste het. 48 00:10:53,131 --> 00:10:55,599 Dat klopt, schoffie. -Luister naar me. 49 00:10:55,651 --> 00:10:57,641 Het spijt me van je ouders, 50 00:10:57,691 --> 00:11:01,205 maar niemand in Groenwoud wil aan die maniak herinnerd worden. 51 00:11:01,249 --> 00:11:04,720 Daarom veranderden we de naam. Dit is niet meer Kristalmeer. 52 00:11:04,769 --> 00:11:07,077 Niemand wil dat Jason-gedoe meer. 53 00:11:07,128 --> 00:11:11,598 Ga liggen en rust wat uit. Morgen bel ik de kliniek. 54 00:11:11,647 --> 00:11:14,640 Ga naar de begraafplaats. Je zult zien dat ik niet lieg. 55 00:11:14,688 --> 00:11:17,645 Ga slapen, anders ram ik je in slaap. 56 00:11:17,687 --> 00:11:20,040 Je zult hier spijt van krijgen. 57 00:11:20,086 --> 00:11:22,394 En jij als je je kop niet dichthoudt. 58 00:11:22,446 --> 00:11:24,639 Ga pitten, jochie. 59 00:11:44,920 --> 00:11:47,559 Rustig! Het is moeilijk genoeg dit ding te lezen. 60 00:11:47,601 --> 00:11:49,590 Wie zei dat ik dit pad moest nemen? 61 00:11:49,639 --> 00:11:52,711 Geef toe dat het bordje zei: "Kamp Groenwoud" 62 00:11:52,759 --> 00:11:54,874 met een pijl deze kant op. 63 00:11:54,918 --> 00:11:59,035 Ik geef niets toe zonder advocaat. We hadden korreltjes moeten strooien. 64 00:11:59,078 --> 00:12:00,909 Begin nou niet. 65 00:12:01,958 --> 00:12:05,392 Dat waren dan de groepsleiders die zelf terug zouden komen. 66 00:12:05,437 --> 00:12:08,234 Laten we uitstappen en om hulp roepen. 67 00:12:09,796 --> 00:12:13,787 Geintje, Lizbeth. -Darren, we kunnen beter terug gaan. 68 00:12:13,835 --> 00:12:16,302 Waarom? -In griezelfilms 69 00:12:16,355 --> 00:12:19,186 is een mafkees met een masker nooit vriendelijk. 70 00:12:30,031 --> 00:12:34,229 Onmogelijk. Als we in de greppel rijden, komen we er niet meer uit. 71 00:12:34,270 --> 00:12:36,385 Heb je een beter voorstel? 72 00:12:37,989 --> 00:12:40,946 Ja. We gaan 'm bang maken. 73 00:12:41,988 --> 00:12:45,742 Hem bang maken? -Op 'm af rijden, dan beweegt ie wel. 74 00:12:45,788 --> 00:12:48,381 Niemand wil dood. -Wij al helemaal niet! 75 00:12:48,428 --> 00:12:51,419 Wil je gaan rijden? Hij gaat wel uit de weg. 76 00:13:03,863 --> 00:13:06,980 Ja, daar schrok ie echt van. 77 00:13:13,182 --> 00:13:14,534 O, nee. 78 00:13:14,582 --> 00:13:18,210 We gaan achteruit. -Om de dooie dood niet. 79 00:13:21,061 --> 00:13:24,768 Waar heb je dat vandaan? -Laat zitten. Rustig blijven. 80 00:13:24,820 --> 00:13:27,810 Rustig? Je bent Dirty Harry niet! Hou op. 81 00:13:33,377 --> 00:13:36,926 Oké, viezerd, van de weg af. 82 00:13:38,096 --> 00:13:39,086 Nu! 83 00:13:40,896 --> 00:13:43,012 Stap in, hij vermoordt je. 84 00:13:46,894 --> 00:13:48,772 Niet als ik 'm eerst pak. 85 00:14:11,129 --> 00:14:14,484 Alstublieft! Wacht! 86 00:14:15,888 --> 00:14:18,083 Alstublieft! 87 00:14:18,848 --> 00:14:22,044 Alstublieft! U kunt... 88 00:15:01,280 --> 00:15:05,511 Papa, kun je niet op z'n minst naar Cunningham Road gaan en ze zoeken? 89 00:15:05,559 --> 00:15:09,995 Megan, we hebben geen tijd om kampleiders met autopech te zoeken. 90 00:15:10,038 --> 00:15:13,312 Kun je geen zoekbevel rondsturen? 91 00:15:13,356 --> 00:15:17,190 Kan je moeder naaien, jochie? -Wat? 92 00:15:17,235 --> 00:15:20,352 Eraf. -Sorry. 93 00:15:22,474 --> 00:15:26,022 Darren en m'n zus Lizbeth organiseren het nieuwe kampeerterrein. 94 00:15:26,073 --> 00:15:30,145 We weten niet wat we moeten doen. -En de kinderen komen vandaag aan. 95 00:15:30,192 --> 00:15:32,707 Ik leef mee met uw kinderen. 96 00:15:32,753 --> 00:15:36,346 Ik zal het station in Carpenter naar ze uit laten kijken. 97 00:15:36,392 --> 00:15:38,621 Ik heb een slecht voorgevoel. 98 00:15:38,672 --> 00:15:41,389 Hopelijk is 't niets, maar met Jason hier... 99 00:15:41,431 --> 00:15:43,944 Hou je kop. -Jason wie? 100 00:15:43,989 --> 00:15:46,344 Megan, uit de weg. Hij is gevaarlijk! 101 00:15:46,390 --> 00:15:48,857 Ik ben niet gevaarlijk. Jason loopt ergens rond. 102 00:15:48,909 --> 00:15:51,981 Hij zoekt me. Hij is waarschijnlijk naar het kamp. 103 00:15:52,029 --> 00:15:55,543 Kop dicht, zei ik. -Bedoel je Jason van het Bloedkamp? 104 00:15:55,587 --> 00:15:59,625 Ja. -Nee! Uw kinderen kunnen beter gaan. 105 00:15:59,667 --> 00:16:03,022 Deze jongen is ziek. Ik moet onder vier ogen met hem praten. 106 00:16:03,065 --> 00:16:06,103 Kom op, pap. -Megan! Ga terug naar het kamp. 107 00:16:06,146 --> 00:16:09,420 Ik bel je als ik iets hoor. -Mishandel hem niet te veel. 108 00:16:09,464 --> 00:16:12,853 Hij is best leuk. -Megan, vertrekken. 109 00:16:13,744 --> 00:16:15,654 Hij is leuk. 110 00:16:26,741 --> 00:16:29,050 Ik ging de kliniek bellen om je op te halen, 111 00:16:29,100 --> 00:16:32,934 maar ik wil niet dat je mensen vergiftigt met je zieke grapjes. 112 00:16:32,980 --> 00:16:35,540 We moeten ze waarschuwen, sheriff. 113 00:16:35,579 --> 00:16:40,209 Jason zal terugkeren naar wat hij kent. Voor hem is 't nog Kristalmeer. 114 00:16:41,337 --> 00:16:44,807 We zullen je begeleiden tot aan de grens van mijn gebied. 115 00:16:44,857 --> 00:16:49,248 Dan nemen we afscheid en willen we je hier niet meer zien. Begrepen? 116 00:16:55,295 --> 00:17:00,413 Shit! Verdomme. Nu krijg ik de schuld. 117 00:17:02,893 --> 00:17:05,965 Ze zullen zeggen dat ouwe Martin geen goede doodgraver is. 118 00:17:06,013 --> 00:17:11,086 Ik heb m'n diploma gehaald. Ik heb dit werk verdiend. 119 00:17:11,131 --> 00:17:13,327 Niemand zal hier achterkomen. 120 00:17:15,491 --> 00:17:18,447 Die eikels konden 'm niet eens terugstoppen. 121 00:17:18,490 --> 00:17:21,288 Ik raak die viezerd niet aan. 122 00:17:22,329 --> 00:17:25,240 Waarom moesten ze nou Jason gaan opgraven? 123 00:17:26,289 --> 00:17:30,166 Sommige mensen hebben een raar idee van vermaak. 124 00:17:40,486 --> 00:17:44,034 Nog iets? -Jongens, ik maak me zorgen. 125 00:17:44,084 --> 00:17:47,599 Over Jason? -Nee, over Darren en Lizbeth. 126 00:17:47,643 --> 00:17:50,999 Ze hadden toch op z'n minst kunnen bellen? Megan? 127 00:17:51,043 --> 00:17:52,840 Wat? -Hallo? 128 00:17:55,362 --> 00:17:59,241 Die meid zit weer in de cel met haar gevangenisliefde. 129 00:17:59,282 --> 00:18:02,990 Niet omgaan met gevangenen, meid. Die gozers zijn slecht nieuws. 130 00:18:03,040 --> 00:18:06,749 Hoe weet jij dat? -Ik heb genoeg op tv gezien. 131 00:18:06,799 --> 00:18:09,268 TV? -Ja! 132 00:18:11,398 --> 00:18:13,628 Ik vertrouw die jongen niet, Megan. 133 00:18:13,679 --> 00:18:16,351 Hij leek me raar met al dat Jason-gedoe. 134 00:18:16,397 --> 00:18:19,707 Megan, zoals ik je al zei, jij hebt zo iemand als ik nodig. 135 00:18:19,757 --> 00:18:22,634 Niet zo verdraaid. -Misschien was het de waarheid. 136 00:18:22,677 --> 00:18:26,429 Dat onze ouders zeggen dat Jason maar een legende was, 137 00:18:26,476 --> 00:18:28,512 zegt nog niet dat 't niet waar was. 138 00:18:29,394 --> 00:18:31,829 Als hij nou eens terugkwam, 139 00:18:31,874 --> 00:18:35,947 op zoek naar de kampleider die hem als jongen liet verdrinken? 140 00:18:37,234 --> 00:18:41,704 Op zoek naar degene die zijn wraakzuchtige moeder onthoofde. 141 00:18:44,232 --> 00:18:47,109 En je weet toch wat voor dag het is vandaag? 142 00:18:47,991 --> 00:18:52,427 Ik kan maar één ding bedenken dat nog enger is. 143 00:18:53,109 --> 00:18:54,623 Wat dan? 144 00:18:59,429 --> 00:19:01,259 De kinderen zijn er. 145 00:19:06,508 --> 00:19:09,816 Je zult struikelen. Voorzichtig dat je niet valt. 146 00:19:14,345 --> 00:19:16,813 Hier heb je ze, helemaal van jullie. 147 00:19:18,344 --> 00:19:20,415 Ik bemoei me liever met ouwe Jason. 148 00:19:35,300 --> 00:19:37,257 Onzin. 149 00:19:44,778 --> 00:19:47,816 Zodra we Roy pakken hebben we gewonnen. 150 00:19:47,858 --> 00:19:50,247 Dit duurt voor eeuwig, ik heb honger. 151 00:19:50,297 --> 00:19:53,845 Daarom liggen jouw verkoopcijfers altijd zo laag, Larry. 152 00:19:53,897 --> 00:19:57,014 Je instinct om te eten is sterker dan je instinct om te winnen. 153 00:19:57,056 --> 00:20:00,253 Jij bent een echte zak. -Beter dan een vetzak. 154 00:20:01,736 --> 00:20:03,646 Dat is zo oneerlijk. 155 00:20:03,695 --> 00:20:06,527 Daar gaan we weer. Oorlog is niet eerlijk. 156 00:20:06,574 --> 00:20:09,485 Laat me met rust. Dit is geen oorlog, dit is een spel. 157 00:20:09,533 --> 00:20:13,445 Ik wil een boterham. -Wacht tot we iemand vermoord hebben. 158 00:20:13,493 --> 00:20:17,530 Makkelijk. Jij bent verzekeringsman. -De dood is mijn zaak. 159 00:20:17,571 --> 00:20:20,769 Jij bent iemand anders als we hier zijn, Stan. 160 00:20:20,811 --> 00:20:23,644 Ik hou daar niet van. -Dit is een spel voor mannen. 161 00:20:23,691 --> 00:20:26,648 Je hebt de listen en slimheid nodig van een man... 162 00:20:29,769 --> 00:20:31,759 En de snelheid van een vrouw. 163 00:20:31,808 --> 00:20:34,038 Wacht 's! Ik dacht dat Burt jou neerschoot. 164 00:20:34,088 --> 00:20:36,045 Zie je verf? 165 00:20:37,087 --> 00:20:40,524 Sorry, ik heb meneer Commando gepakt, met de wapens. 166 00:20:40,567 --> 00:20:43,957 Het gaat om overleven en de vlag is van mij. 167 00:20:45,886 --> 00:20:49,036 Niet te geloven. Burt wordt nooit neergeschoten. 168 00:20:49,085 --> 00:20:53,078 We hadden haar niet mee moeten nemen. -Zij is management, verdomme. 169 00:20:53,125 --> 00:20:57,321 Toe, jongens, verpest 't nou niet, doe jullie hoofdbanden om. 170 00:21:09,641 --> 00:21:14,838 Stomme trut. Ze heeft me te pakken. Ze zullen me maanden uitlachen. 171 00:21:16,039 --> 00:21:18,599 Ze had in de keuken moeten blijven. 172 00:21:19,318 --> 00:21:22,277 Een vrouw moet niet meedoen met deze spelletjes. 173 00:21:22,318 --> 00:21:24,308 Dit is geen spel, dit is het leven. 174 00:21:43,313 --> 00:21:46,511 Jason heeft die idioot goed te pakken gehad. 175 00:21:46,553 --> 00:21:50,261 Hij gelooft echt dat Jason nog steeds leeft, hč? 176 00:21:50,312 --> 00:21:54,020 Ik maak me zorgen over hoe ver hij zal gaan om het te bewijzen. 177 00:22:31,144 --> 00:22:32,896 Verdikkeme. 178 00:22:35,183 --> 00:22:36,980 O, nee. 179 00:22:41,021 --> 00:22:43,137 O, mijn god, nee! 180 00:22:44,181 --> 00:22:46,172 Waar... Kom mee! 181 00:22:47,300 --> 00:22:49,415 Waar? O, nee! 182 00:22:49,460 --> 00:22:51,690 O, nee! O, God! 183 00:22:51,739 --> 00:22:54,333 Kom eruit, jongens. Het spel is uit. 184 00:22:54,379 --> 00:22:56,653 En Roy? Niemand heeft hem gezien. 185 00:22:56,699 --> 00:22:59,814 Of hij heeft zichzelf geraakt, of hij is de weg kwijt. 186 00:22:59,858 --> 00:23:02,655 Het is pas klaar als het uit is. -Precies. 187 00:23:07,696 --> 00:23:10,084 Wacht 's. Wat was dat? 188 00:23:10,136 --> 00:23:12,126 Wat? -Niets. 189 00:23:12,175 --> 00:23:14,166 Ik weet zeker dat ik iets hoorde. 190 00:23:14,215 --> 00:23:16,966 Ik heb honger. -Stil. 191 00:23:38,329 --> 00:23:41,923 O, mijn god! Mijn god! 192 00:23:41,968 --> 00:23:43,799 Help, jongens, help me! 193 00:23:45,527 --> 00:23:48,600 Help! O, nee! 194 00:23:48,648 --> 00:23:51,718 Help me, jongens! Help! O, nee! 195 00:23:55,045 --> 00:23:58,321 Help me! Is er iemand? 196 00:23:58,366 --> 00:24:00,435 Hij gaat me vermoorden! 197 00:24:00,484 --> 00:24:02,918 Begraafplaats Eeuwige Vrede - 3km. 198 00:24:15,561 --> 00:24:18,678 Wat zei ik je? Lawaai en kerstverlichting. 199 00:25:17,308 --> 00:25:22,098 Wacht, sheriff! U moet luisteren. -Ik heb genoeg naar jou geluisterd. 200 00:25:22,148 --> 00:25:27,096 Ik moet Jasons graf laten zien. -Kom op. Sta op! 201 00:25:27,746 --> 00:25:30,054 Alstublieft. We hebben 't opgegraven. 202 00:25:30,106 --> 00:25:33,813 Hij had 't zeker koud en heeft de zoden weer over zich heen getrokken. 203 00:25:33,865 --> 00:25:37,379 Dit klopt niet. lemand heeft het weer bedekt. 204 00:25:37,425 --> 00:25:40,097 Ik moet het zien. -Blijf staan, psychoot. 205 00:25:40,144 --> 00:25:43,532 Zie je nou, je hebt m'n assistent z'n revolver laten trekken. 206 00:25:43,583 --> 00:25:46,336 Hij wil zo graag z'n nieuwe laserzoeker uitproberen. 207 00:25:46,383 --> 00:25:49,101 Waar het rode puntje is... 208 00:25:50,102 --> 00:25:54,298 Wat is het probleem, Sheriff? -Niks, alles is onder controle. 209 00:25:54,341 --> 00:25:57,297 Heb jij Jasons graf dichtgegooid? -Wat? 210 00:25:57,340 --> 00:25:59,649 Laat maar zitten, Martin. 211 00:25:59,699 --> 00:26:03,658 Jason ligt er niet in, maar Hawes! Je moet het opgraven. 212 00:26:03,698 --> 00:26:05,814 Je moet het opgraven. 213 00:26:13,177 --> 00:26:17,487 Hem opgraven? Denkt hij dat ik maf ben? 214 00:26:20,615 --> 00:26:24,290 Goed. Wordt dit het leukste weekend ooit? 215 00:26:25,933 --> 00:26:27,924 Gaan we vissen? 216 00:26:29,013 --> 00:26:31,924 Gaan we de jongens bang maken? 217 00:26:34,053 --> 00:26:35,643 Gaan we... 218 00:26:37,251 --> 00:26:40,959 Gaan we geen spruitjes eten? 219 00:26:41,010 --> 00:26:42,728 Waar is Cort? 220 00:26:42,770 --> 00:26:47,160 Klaar? Hij leert de kinderen mijn favoriete sport. 221 00:26:47,209 --> 00:26:50,200 En wat is dat dan wel? -Padvinderij, schat. 222 00:26:50,248 --> 00:26:52,682 Cort? Hou je me voor de gek? 223 00:26:52,728 --> 00:26:54,206 Je houdt me voor de gek. 224 00:26:54,247 --> 00:26:58,478 Jij weet duidelijk niets over indianen. Niemand van jullie. 225 00:26:58,526 --> 00:27:01,087 Dit zijn indianenmarkeringen. 226 00:27:01,127 --> 00:27:05,437 Zeg je hebt een opperhoofd, en die verlaat z'n vrouw of zo. 227 00:27:05,485 --> 00:27:08,476 Hij besluit een andere vrouw te gaan zoeken. 228 00:27:08,524 --> 00:27:10,879 Dus laat hij zijn zoon bij de moeder. 229 00:27:10,924 --> 00:27:13,074 Later wil de zoon z'n vader vinden 230 00:27:13,124 --> 00:27:15,797 om op buffeldieren te leren jagen of zoiets. 231 00:27:15,844 --> 00:27:19,836 Hij komt hier, ziet de rotsen, en ziet dat z'n vader die kant uit ging. 232 00:27:19,883 --> 00:27:25,194 Dus gooit hij ze allemaal om zodat z'n moeder 'm niet kan vinden. 233 00:27:25,241 --> 00:27:28,551 Dat is het verhaal. Dan weet je waar we heen gaan. 234 00:27:28,601 --> 00:27:32,433 Als het niet spannender wordt, hebben we een probleem. 235 00:27:37,238 --> 00:27:39,149 We gaan. 236 00:27:45,516 --> 00:27:49,066 Hier verlaat je Groenwoud, vergeet je gordel niet. 237 00:27:49,117 --> 00:27:53,108 Je hebt geluk, jongen! De last die je mij hebt bezorgd, 238 00:27:53,156 --> 00:27:55,953 ik had oorbellen van je ballen moeten maken. 239 00:27:55,994 --> 00:27:58,667 Ik garandeer het je als ik je weer hier zie. 240 00:28:00,913 --> 00:28:03,302 Laten we 'm smeren, Rick. 241 00:28:30,907 --> 00:28:33,659 Steven, wat mooi. 242 00:28:34,787 --> 00:28:37,174 God, ik hou er zoveel van. Echt. 243 00:28:38,586 --> 00:28:41,623 Ik weet 't niet. Ik ben gekrenkt. 244 00:28:41,665 --> 00:28:45,213 Jij dacht dat ik je hier alleen maar bracht om... laat maar. 245 00:28:45,264 --> 00:28:48,061 Ja, ik sta bij je in het krijt. 246 00:28:48,104 --> 00:28:53,860 Ja. Nee, ik heb hoofdpijn. Ik heb buiten gewerkt, spierpijn... 247 00:28:53,902 --> 00:28:56,210 En... -Laat maar zitten. 248 00:28:56,261 --> 00:28:59,173 Het is toch een vies gedoe, en... Wat maakt het uit? 249 00:28:59,221 --> 00:29:01,017 Geweldig! 250 00:29:07,979 --> 00:29:11,687 Waar is de weg naartoe? Ik zie de weg niet meer. 251 00:29:12,859 --> 00:29:14,849 Waar is de weg? 252 00:29:15,897 --> 00:29:19,049 Kathleen, je hebt me van het rechte pad geleid. 253 00:29:24,616 --> 00:29:26,810 Wat is dat? 254 00:29:41,412 --> 00:29:45,086 Jij betekent nog eens mijn einde, schat. 255 00:29:45,132 --> 00:29:47,691 Maar wel een mooi einde. 256 00:30:05,528 --> 00:30:07,882 Blijf hier. -Nee, Steven, alsjeblieft. 257 00:30:07,926 --> 00:30:09,917 Blijf hier! -Steven, niet doen! 258 00:30:27,882 --> 00:30:31,999 Steven, wat gebeurt er? -Annette, laten we gaan! Laat maar! 259 00:30:37,281 --> 00:30:39,998 Wat doen we nu? -De sheriff halen! 260 00:31:19,711 --> 00:31:23,021 Kies een kaart. -Ik wil niet meer spelen, Sissy. 261 00:31:23,071 --> 00:31:25,983 Toe, kies een kaart. -Echt niet. 262 00:31:26,990 --> 00:31:31,062 Oké, ik weet een leuk spelletje. Het heet Bloedkamp. 263 00:31:31,110 --> 00:31:32,507 Geweldig. 264 00:31:32,549 --> 00:31:36,700 Eerst neem je deze schoppenaas, dat is Jason. 265 00:31:36,748 --> 00:31:40,627 Dan neem je de plaatjes, dat zijn de kampleiders. 266 00:31:40,667 --> 00:31:44,341 Ik ben de hartenvrouw. Welke wil jij zijn? 267 00:31:44,386 --> 00:31:48,345 Toe, Sissy. -Oké, jij bent ruitenvrouw. 268 00:31:48,385 --> 00:31:51,980 Nu meng je Jason in deze kaarten hier, 269 00:31:52,025 --> 00:31:56,256 en leg je ze in stapeltjes. Dat zijn de hutten. 270 00:31:56,304 --> 00:32:01,582 Het doel is erachter te komen in welke hut Jason is. 271 00:32:01,622 --> 00:32:03,853 Zei Megan wanneer ze terug zou komen? 272 00:32:03,902 --> 00:32:08,497 Tuurlijk niet. Ze nam vast een brood met een zaag erin voor hem mee. 273 00:32:10,140 --> 00:32:11,812 Ik ga haar bellen. 274 00:32:11,860 --> 00:32:14,851 Misschien weet haar vader iets over Darren en Lizbeth. 275 00:32:14,899 --> 00:32:19,608 Als ze er morgen niet zijn, vind ik dat we de kinderen weg moeten sturen. 276 00:32:33,615 --> 00:32:36,607 Zij heeft een monster gezien! -Wie? 277 00:32:40,134 --> 00:32:43,092 Het is goed. We zijn er. -Ja, we zijn hier. 278 00:32:43,133 --> 00:32:44,533 Wat is er gebeurd? 279 00:32:44,574 --> 00:32:49,727 Er was een monster die me achterna zat. Hij wou me vermoorden. 280 00:32:50,733 --> 00:32:53,485 Waar? -Hij was overal. 281 00:32:53,532 --> 00:32:57,921 Bedoel je dat je een droom had? -Nee! Het was echt, net als op tv. 282 00:32:57,971 --> 00:33:00,485 Luister, lieverd. Hoe heet je? 283 00:33:00,531 --> 00:33:04,318 Nancy. -Goed, Nancy, ik ben Paula. Goed? 284 00:33:04,369 --> 00:33:06,359 En dit is Sissy. 285 00:33:06,408 --> 00:33:10,367 Wij zullen de hele nacht hier zijn, dus dan kan je niks overkomen. Goed? 286 00:33:11,607 --> 00:33:14,963 Dus dan kunnen er geen slechte dromen meer langs komen. 287 00:33:16,047 --> 00:33:18,241 Goed. Ga maar liggen. 288 00:33:20,605 --> 00:33:22,596 Daar. Goed? 289 00:33:30,323 --> 00:33:34,032 Wacht 's. Waar is Cort? Ik heb hem al uren niet gezien. 290 00:33:34,083 --> 00:33:36,677 Ik weet het niet. Hij riep iemand en ging weg. 291 00:33:36,722 --> 00:33:39,953 Hij had het over dingen die opdoemen in de nacht. 292 00:33:48,520 --> 00:33:51,636 Jij bent de beste! De beste! 293 00:33:57,757 --> 00:34:00,032 Ga door tot het einde van het lied. 294 00:34:00,078 --> 00:34:04,468 Hoe lang nog? -Nog maar tien minuten. 295 00:34:40,268 --> 00:34:43,101 Kut! Wacht even. 296 00:34:43,829 --> 00:34:48,106 Cort, je bent toch niet al... -Was dat niet het einde? 297 00:34:48,147 --> 00:34:50,137 Geweldig. Helemaal geweldig. 298 00:34:56,866 --> 00:34:59,936 Als dit ding kapot is, geeft Horace me op m'n donder. 299 00:34:59,985 --> 00:35:00,974 Wie is Horace? 300 00:35:01,025 --> 00:35:03,935 Mijn stiefvader en inwonende klootzak. 301 00:35:07,344 --> 00:35:10,175 Hoe komt dat? -Wat? 302 00:35:12,742 --> 00:35:15,619 Kun je de stekker er weer indoen? -Wie trok 'm eruit? 303 00:35:15,661 --> 00:35:19,131 Ik weet 't niet. Schiet op! -Het is koud buiten. 304 00:35:19,180 --> 00:35:21,171 Kan mij wat. Doe 't nou. 305 00:35:22,699 --> 00:35:26,248 Jij bent irritant. Bloedirritant. 306 00:35:26,299 --> 00:35:30,133 Schiet op. Ik moet dit terugbrengen voordat Horace 't merkt. 307 00:35:30,178 --> 00:35:32,168 Schiet op! 308 00:35:35,458 --> 00:35:37,651 Schiet je nou op? -Rustig. 309 00:35:38,457 --> 00:35:40,448 Ik ga al. 310 00:35:41,496 --> 00:35:43,487 Hou je kop. 311 00:36:24,166 --> 00:36:26,202 Wat doe je? 312 00:36:26,246 --> 00:36:29,761 Moet je zien. -Wat is ermee gebeurd? 313 00:36:29,806 --> 00:36:34,003 Ik weet 't niet, maar als je er niet ook zo uit wil zien, moeten we gaan. 314 00:36:49,161 --> 00:36:51,311 Nikki, er is daar iemand. 315 00:36:51,362 --> 00:36:54,751 En als het nou Jason is? -Ik wil het niet weten. 316 00:37:02,479 --> 00:37:06,755 Nee. Dit is niet echt. -Je hebt gelijk. 't Is niet echt. 317 00:37:09,757 --> 00:37:12,794 Ga je nog rijden? -Weg hier! 318 00:37:16,516 --> 00:37:19,030 Shit! Verdomme, Cort! 319 00:37:20,435 --> 00:37:22,152 Shit! 320 00:37:27,474 --> 00:37:29,226 Daar gaan we! 321 00:37:31,833 --> 00:37:34,743 Shit! Cort! 322 00:37:36,432 --> 00:37:39,706 Dit rijdt! Niet slecht voor een truck. 323 00:37:42,230 --> 00:37:46,109 Da's genoeg. Weg, ik rij. -Helemaal niet, ik wil rocken. 324 00:37:51,789 --> 00:37:53,584 Dit is te gek! 325 00:37:53,627 --> 00:37:57,506 Ik heb nog nooit in een huis gereden. Ik vind dit leuk. Dit is te gek. 326 00:38:10,985 --> 00:38:14,373 Jij lijkt je te vermaken. Gezelschap nodig? 327 00:38:21,343 --> 00:38:24,891 Klinkt goed. Wil je nog gezelschap? 328 00:38:28,341 --> 00:38:30,854 Dit is te gek. Ik vermaak me. 329 00:38:34,020 --> 00:38:35,612 Dit is te gek. 330 00:38:41,737 --> 00:38:44,536 Nikki, wat doe je daar? Grote opruiming? 331 00:38:46,417 --> 00:38:50,010 Kan ik komen kijken? Of andersom? 332 00:39:10,892 --> 00:39:12,803 Nikki, moet je horen. 333 00:39:47,563 --> 00:39:49,440 Waar word je groot en sterk van? 334 00:39:49,484 --> 00:39:52,792 Vergeet niet, ik ben de ouder... -"En jij het kind." 335 00:39:52,843 --> 00:39:55,481 Precies. -Hou op me als een te behandelen. 336 00:39:55,522 --> 00:39:57,717 Hou op je als een te gedragen. 337 00:39:57,762 --> 00:39:59,831 Tommy Jarvis is een ziek joch. 338 00:39:59,882 --> 00:40:02,475 Hoe weet je dat? Heb je z'n temperatuur opgenomen? 339 00:40:02,520 --> 00:40:04,591 Niet te slim, dame. 340 00:40:04,640 --> 00:40:07,028 "Als je moeder nog zou leven..." 341 00:40:07,079 --> 00:40:10,788 Dat is genoeg. Eruit. Dit heb ik niet nodig, vanavond. Eruit, Megan. 342 00:40:13,718 --> 00:40:16,994 Bureau van de sheriff. Hij kan niet aan de telefoon komen. 343 00:40:17,037 --> 00:40:20,473 Hij is in de auto met z'n hagedis. Kan ik een bericht aannemen? 344 00:40:20,516 --> 00:40:22,984 Hier komt ie. Wacht even. 345 00:40:23,437 --> 00:40:26,872 Rick. -Wat? Wat voor probleem? 346 00:40:26,916 --> 00:40:31,386 Je kunt beter hier komen. Ik heb de resten gevonden van die kampleiders. 347 00:40:31,435 --> 00:40:34,506 lemand heeft ze omgebracht op Jasons oude wijze. 348 00:40:34,553 --> 00:40:38,386 Ik wist dat ik iets had moeten doen aan dat klote... 349 00:40:38,433 --> 00:40:40,344 Waar ben je? 350 00:40:41,353 --> 00:40:44,707 Goed, ik kom eraan. -Wat is er? 351 00:40:44,752 --> 00:40:48,346 Je vriendje wil mensen doen geloven dat Jason terug is. 352 00:40:48,391 --> 00:40:52,826 Ik dacht dat Jason een legende was. -Tommy wil bewijzen dat ie echt is. 353 00:40:52,870 --> 00:40:56,180 Blijf hier, en dat meen ik. 354 00:41:13,946 --> 00:41:15,982 30 jaar temidden van de doden 355 00:41:16,024 --> 00:41:18,140 De doden leven 356 00:41:18,184 --> 00:41:20,175 Occult handboek 357 00:42:07,375 --> 00:42:11,526 Bureau van de sheriff. Hij is er niet. Kan ik een bericht aannemen? 358 00:42:11,573 --> 00:42:15,451 Hoi. Dit is Megan, z'n dochter. Ik heb je vanmorgen ontmoet. 359 00:42:15,492 --> 00:42:18,564 Ja, hoi, laat me met je vader spreken over Jason. 360 00:42:18,611 --> 00:42:21,649 Ik heb een plan. Eerst heb ik wat materiaal nodig... 361 00:42:21,691 --> 00:42:23,681 Mijn vader zoekt je. 362 00:42:23,731 --> 00:42:26,881 Er is iets gebeurd en hij acht jou verantwoordelijk. 363 00:42:26,930 --> 00:42:30,285 Als ie je vindt, zal ie... -Ja, dat was me al duidelijk. 364 00:42:30,330 --> 00:42:34,526 Jason loopt rond. Hij is op weg terug naar het kamp. Hij zal... 365 00:42:34,568 --> 00:42:37,241 Waar ben je? Ik kom je ophalen. -Wat? 366 00:42:37,288 --> 00:42:41,677 Als m'n vader je in je auto ziet, pakt ie je. Waar ben je? 367 00:42:41,727 --> 00:42:45,082 Karloffs kruidenier of zoiets... 368 00:42:45,126 --> 00:42:48,402 Ik weet precies waar dat is. Ik ben er in een half uur. 369 00:43:23,239 --> 00:43:25,626 Vriendelijkheid Sportiviteit 370 00:43:25,677 --> 00:43:28,065 Integriteit Moed 371 00:43:28,116 --> 00:43:30,505 Zelfstandigheid Tolerantie 372 00:43:33,555 --> 00:43:35,546 Oké, til maar op. 373 00:43:37,715 --> 00:43:42,662 Waarschuw alle sheriffs in een cirkel van 75km over deze zieke gozer. 374 00:43:42,714 --> 00:43:45,182 Ja, meneer. -Ik wil wegversperringen. 375 00:43:45,234 --> 00:43:48,270 Sheriff, kom eens hier. -Shit! Wat nu weer? 376 00:43:49,313 --> 00:43:51,304 Kom op. 377 00:43:54,191 --> 00:43:56,227 Mike! Hier. 378 00:43:59,070 --> 00:44:02,107 Is dat alles dat je hebt gevonden? -Was het maar zo. 379 00:44:13,788 --> 00:44:15,742 Ik zal wat lijkenzakken laten komen. 380 00:44:15,787 --> 00:44:18,903 Die jongen wil graag dat we z'n verhaal geloven. 381 00:44:18,947 --> 00:44:22,096 Hij heeft de juiste dag uitgekozen hiervoor. 382 00:44:22,145 --> 00:44:26,024 Hoe bedoel je? -Vrolijke vrijdag de 13de. 383 00:44:40,782 --> 00:44:42,773 Spelende Mannen 384 00:45:13,574 --> 00:45:17,772 Oké, wie is daar? -Wat is er aan de hand? 385 00:45:22,972 --> 00:45:26,122 Volgens mij kan ik iemand horen daar ergens. 386 00:45:26,171 --> 00:45:28,207 Dat moet Cort zijn. 387 00:45:28,252 --> 00:45:32,449 Je weet hoe graag hij ons bang maakt. Leer 'm een lesje. 388 00:46:42,035 --> 00:46:44,265 Probeer de kinderen niet te wekken. 389 00:46:58,432 --> 00:47:01,788 Ik heb je auto nodig. Je kunt niet mee, te gevaarlijk. 390 00:47:01,832 --> 00:47:06,461 Die truck zo zichtbaar laten is gevaarlijk. Verberg 't en we gaan. 391 00:47:06,510 --> 00:47:10,788 Dit is geen spelletje. Jij komt niet mee. Ik ben al verantwoordelijk... 392 00:47:10,830 --> 00:47:13,627 Je zei dat je materiaal nodig had. -Ja, maar... 393 00:47:13,670 --> 00:47:17,901 Laten we dan gaan. Zeg wat je nodig hebt, dan haal ik 't voor je. 394 00:47:17,948 --> 00:47:21,906 Niemand rijdt dit ding behalve ik. We verbergen 'm en smeren 'm. 395 00:47:53,980 --> 00:47:55,971 Rijdt u te snel? 396 00:47:58,059 --> 00:48:00,813 Kan dit ding niet wat sneller? -Wat je wilt. 397 00:48:00,860 --> 00:48:04,692 Kijk uit voor de wegcontroles. -Goed, daar heb je de eerste. 398 00:48:11,217 --> 00:48:13,525 Bukken. 399 00:48:32,373 --> 00:48:35,205 Officier Pappas aan Sheriff Garris, ontvangt u me? 400 00:48:36,411 --> 00:48:37,810 Ik ben er. 401 00:48:37,852 --> 00:48:41,445 We hebben een andere auto die wegreed toen ie ons zag. 402 00:48:41,490 --> 00:48:44,402 Beschrijving? -Ik heb alles. 403 00:48:44,449 --> 00:48:48,362 Een oranje Camaro uit '77. Nummer Mary, William 8510. 404 00:48:49,088 --> 00:48:50,885 Dat is de auto van m'n dochter. 405 00:48:52,568 --> 00:48:56,685 Hoe wilt u dat we te werk gaan? -Heel voorzichtig, eikel. 406 00:48:56,728 --> 00:48:59,524 Als dat joch met haar is, doet ie misschien iets raars. 407 00:49:03,525 --> 00:49:05,163 Doe niks raars. 408 00:49:12,044 --> 00:49:14,762 Ik weet wat ik doe. Ik heb je voorraden. 409 00:49:21,522 --> 00:49:25,912 Als ik Cunningham Road haal, kan ik ze kwijtraken. Blijf bukken! 410 00:49:27,040 --> 00:49:28,951 Als jij 't zegt. 411 00:49:36,159 --> 00:49:38,353 Dat wil ik. 412 00:49:40,557 --> 00:49:42,992 Een scherpe bocht. Hou je vast. 413 00:49:55,474 --> 00:49:57,465 Megan, stap uit de auto. 414 00:49:59,074 --> 00:50:01,064 Einde van het verhaal. 415 00:50:02,634 --> 00:50:04,588 O, shit. 416 00:50:39,306 --> 00:50:44,220 Paula, ik kan niet slapen, ik ben bang. Ik zag iemand bij 't raam. 417 00:50:44,265 --> 00:50:47,300 Waar heb je dit vandaan? -Buiten gevonden. 418 00:50:48,744 --> 00:50:52,178 Weet je wat? Sissy en Cort maken grapjes. 419 00:50:53,022 --> 00:50:56,218 Je weet wel, mensen bang maken. -Waarom? 420 00:50:56,262 --> 00:50:58,651 Volwassenen vinden het leuk als je bang bent. 421 00:50:58,702 --> 00:51:01,261 Wat? -Laat maar. 422 00:51:02,741 --> 00:51:04,810 Niet te geloven dat 't al zo laat is. 423 00:51:04,861 --> 00:51:08,408 Niemand heeft gebeld. Ik... -Wie bel je? 424 00:51:09,979 --> 00:51:14,449 Waarom gaan we niet eerst Sissy en Cort zoeken? Dan kun je gaan slapen. 425 00:51:15,218 --> 00:51:19,608 Als die ons nou bang maken? -Dan maken wij hen bang. 426 00:51:25,616 --> 00:51:27,607 Laten we ze gaan zoeken. 427 00:51:40,813 --> 00:51:43,848 Hou je bek, zei ik. -Hij vraagt je alleen maar te kijken. 428 00:51:43,891 --> 00:51:45,882 Je hebt me waar je me wilt... 429 00:51:45,931 --> 00:51:49,479 Als dat zo was, zouden ze nu je reet vol formaldehyde pompen. 430 00:51:49,530 --> 00:51:53,728 Bel op z'n minst 't kamp. -Deden we. De telefoon is afgesloten. 431 00:51:53,770 --> 00:51:57,238 Dat betekent iets. -Ze moeten de rekening betalen. 432 00:51:59,609 --> 00:52:02,565 Blijf zitten, Jason. Als de autoriteiten... 433 00:52:02,608 --> 00:52:04,837 Sheriff, neem aan. 434 00:52:06,527 --> 00:52:08,517 Sheriff Garris. 435 00:52:10,966 --> 00:52:12,956 Hoe laat? 436 00:52:14,126 --> 00:52:15,923 Ik kom eraan. 437 00:52:20,404 --> 00:52:22,554 Wat is er gebeurd? -Rick. 438 00:52:24,083 --> 00:52:27,074 Let op deze ziekeling. Ik ben zo snel mogelijk terug. 439 00:52:27,123 --> 00:52:31,001 Wat is er aan de hand? -M'n dochter moet blijven waar ze is. 440 00:52:31,041 --> 00:52:34,352 Vertel mij wat. -Cort is gevonden met een meisje. 441 00:52:34,401 --> 00:52:38,279 Haar hoofd is verpletterd. Cort had een mes door z'n schedel. 442 00:52:40,399 --> 00:52:43,472 Tommy Jarvis is een psychopathische moordenaar. 443 00:52:44,679 --> 00:52:47,431 Hij wil je doen geloven... -Het was Jason! 444 00:52:47,478 --> 00:52:51,106 Sheriff, wanneer is het gebeurd? -Alsjeblieft, Meggie. 445 00:52:51,158 --> 00:52:53,432 Blijf uit z'n buurt, alsjeblieft. 446 00:52:54,637 --> 00:52:56,547 Wanneer is 't gebeurd? -Hoezo? 447 00:52:56,597 --> 00:52:59,314 Hoe laat? -Half negen, negen uur, hoezo? 448 00:52:59,355 --> 00:53:02,234 Tommy was al die tijd bij mij, papa. 449 00:53:10,913 --> 00:53:14,189 Rick, ik bel je vanaf hier. Sluit 'm op. 450 00:53:20,592 --> 00:53:23,104 Oké, blitser, in je kooi. 451 00:53:35,669 --> 00:53:38,818 Sissy en Cort zijn vast weer in hun hut nu. 452 00:53:38,867 --> 00:53:41,426 Ga slapen en maak je geen zorgen. 453 00:53:41,466 --> 00:53:43,457 En als ik nou weer bang word? 454 00:53:45,066 --> 00:53:48,057 Weet je wat ik vroeger deed als ik bang was? 455 00:53:48,865 --> 00:53:51,902 Ik sloot m'n ogen en zei een gebedje. 456 00:53:51,944 --> 00:53:56,095 En weet je? Al het enge verdween. 457 00:53:56,744 --> 00:54:00,576 Voor mij werkte dat. Voor jou vast ook. 458 00:54:00,623 --> 00:54:02,853 Goeienacht. -Goeienacht. 459 00:54:04,342 --> 00:54:06,332 Tot morgen. 460 00:57:47,055 --> 00:57:50,126 Wat teken je? -Waarom wil je dat weten? 461 00:57:50,175 --> 00:57:54,212 Kop dicht, Jarvis. -Ik was nieuwsgierig. 462 00:57:55,972 --> 00:57:57,725 Alsjeblieft. Tevreden? 463 00:57:59,812 --> 00:58:01,962 Waarom? -Omdat 't stinkt. 464 00:58:09,809 --> 00:58:12,277 Oké, geef maar terug. -Kom maar halen. 465 00:58:12,329 --> 00:58:14,888 Ik pak 't wel voor je, schat. 466 00:58:17,089 --> 00:58:19,807 Kom maar halen. -Geef terug, rotjoch. 467 00:58:38,684 --> 00:58:40,640 Handen van haar af, beest. 468 00:58:40,684 --> 00:58:43,755 Eikeltje. Ik zou je in mekaar moeten rammen. 469 00:58:44,763 --> 00:58:46,753 Laat hem naar buiten, Rick. 470 00:58:47,642 --> 00:58:50,714 Megan! Hou op met je clownsact. 471 00:58:50,762 --> 00:58:55,550 Ik ben niet degene met de rode neus. Doe de cel open en laat hem gaan. 472 00:58:57,200 --> 00:58:59,475 Meggie. -Ik meen 't serieus. 473 00:59:00,479 --> 00:59:03,835 Doe wat ze zegt, want waar het rode puntje is... 474 00:59:13,637 --> 00:59:15,627 Schoft! 475 00:59:27,554 --> 00:59:33,229 Je maakt een grote fout, vrouwtje. Doe 't niet, Megan. 476 00:59:37,991 --> 00:59:42,348 Ik dacht dat ie je sleutel had. -Had ie ook. Maar ik heb er nog een. 477 00:59:42,390 --> 00:59:44,380 Deze keer niet. 478 00:59:44,429 --> 00:59:48,422 Ik stel je hulp op prijs, maar ik moet afmaken wat ik begonnen ben. 479 00:59:56,987 --> 01:00:00,821 Kom op, stuk, we gaan. Jij rijdt, ik lees de kaart. 480 01:00:17,982 --> 01:00:22,020 Zeg me als we in hyperruimte schieten. Dan doe ik m'n gordel om. 481 01:00:22,062 --> 01:00:24,894 Ik heb een gevoel dat we te laat zullen zijn. 482 01:00:28,820 --> 01:00:32,415 Werkt dit? Waarom schieten we hem niet overhoop met het geweer? 483 01:00:32,459 --> 01:00:36,532 We kunnen Jason alleen stoppen door hem naar zijn rustplaats te brengen, 484 01:00:36,579 --> 01:00:40,287 waar hij in 1957 verdronk. -Het meer van Groenwoud. 485 01:00:40,338 --> 01:00:44,489 Kristalmeer, waar zijn nachtmerrie begon. 486 01:01:49,363 --> 01:01:53,275 Nu ga ik slapen en bid ik de heer over mijn ziel te waken. 487 01:01:53,322 --> 01:01:57,156 En mocht ik deze nacht al sterven, bid ik de heer mijn ziel te erven. 488 01:02:12,838 --> 01:02:16,274 Wat is er precies? -Waarom kijk je niet rond? 489 01:02:16,317 --> 01:02:18,786 Ik moet Meg's vrienden 't slechte nieuws brengen. 490 01:02:18,837 --> 01:02:21,032 Roep als je iets ziet. -Zoals wat? 491 01:02:21,077 --> 01:02:24,466 lets dat hier niet hoort. Maak de kinderen niet wakker. 492 01:02:27,835 --> 01:02:29,825 Kom op, binkie. 493 01:02:33,274 --> 01:02:34,945 Meiden? 494 01:02:37,233 --> 01:02:39,223 Sheriff Garris. 495 01:03:58,855 --> 01:04:00,846 O, mijn god. 496 01:04:15,693 --> 01:04:17,967 Oké, kom maar naar buiten. 497 01:04:26,651 --> 01:04:29,164 Ik vraag 't je nog een keer. 498 01:04:30,849 --> 01:04:32,839 Kom naar buiten. 499 01:04:54,724 --> 01:04:56,714 Wat doe je hier? 500 01:04:56,763 --> 01:05:00,311 Ga terug naar bed. -Nee, nee! Er is een enge man! 501 01:05:00,362 --> 01:05:02,433 Wat voor enge man? 502 01:05:25,678 --> 01:05:27,668 Nee, nee. Het is al goed. 503 01:05:27,717 --> 01:05:31,231 Alles is goed. Alles is oké, schat. 504 01:05:39,155 --> 01:05:41,350 Kom jongens, we gaan. 505 01:05:48,673 --> 01:05:50,663 Kom kinderen, kom mee. 506 01:05:51,831 --> 01:05:56,110 Luister goed. Ik wil dat jullie allemaal onder het bed gaan liggen. 507 01:05:56,152 --> 01:06:00,428 Er niet onderuit komen voordat ik terug ben, goed? Kom op. Snel. 508 01:06:01,829 --> 01:06:03,706 Kom op. 509 01:07:21,933 --> 01:07:23,524 Kut! 510 01:07:54,286 --> 01:07:56,800 Zie je? Ze zijn er. -Ja. 511 01:07:57,845 --> 01:08:00,233 We moeten... Megan, wacht! 512 01:08:10,122 --> 01:08:13,000 O, mijn god. Papa! 513 01:08:27,159 --> 01:08:31,629 Het gaat al, Megan, wees niet bang. Alles komt goed. 514 01:08:31,678 --> 01:08:33,430 Niet bang zijn. 515 01:08:34,877 --> 01:08:36,707 Is iedereen in orde? -Ja, hoor. 516 01:08:36,756 --> 01:08:39,874 Het is goed. Alles komt goed, oké? 517 01:09:14,469 --> 01:09:19,018 Ik zoek mijn papa, de sheriff, en dan gaan we naar huis, goed? 518 01:09:19,067 --> 01:09:22,457 Ga weer liggen waar je lag en blijf daar. 519 01:09:22,508 --> 01:09:25,499 Ga je gang. We komen jullie ophalen. 520 01:09:26,307 --> 01:09:28,501 Dat beloof ik. Blijf daar liggen. 521 01:09:28,546 --> 01:09:31,743 Wat denk je? -Ik denk dat we er geweest zijn. 522 01:09:36,744 --> 01:09:38,541 Papa. 523 01:09:41,344 --> 01:09:44,540 Pap, geef antwoord. Waar ben je? 524 01:09:44,583 --> 01:09:49,530 Megan, gebruik de zender om hulp en een ambulance te halen. 525 01:10:04,778 --> 01:10:06,768 Papa, waar ben je? 526 01:10:09,418 --> 01:10:11,771 Papa, kom ons alsjeblieft helpen. 527 01:10:18,095 --> 01:10:19,893 Echt er geweest. 528 01:10:20,415 --> 01:10:23,724 Wat ging je worden als je ouder werd? 529 01:10:24,734 --> 01:10:26,724 Papa, kom ons helpen. 530 01:10:28,614 --> 01:10:31,410 Papa, help ons alsjeblieft. 531 01:10:37,292 --> 01:10:39,486 Nee! Niet haar! 532 01:11:03,645 --> 01:11:06,035 Pap! Geef antwoord. 533 01:11:12,843 --> 01:11:15,722 Je moet helpen pa te vinden. We hebben z'n hulp nodig. 534 01:11:15,763 --> 01:11:17,560 Geef me 't hangslot. 535 01:11:17,603 --> 01:11:21,720 Luister je naar me? -Ja, geef me 't hangslot! 536 01:11:22,961 --> 01:11:25,953 Hier, je zult er spijt van krijgen. -Ik hoop 't niet. 537 01:11:45,836 --> 01:11:49,147 Megan! Ga terug naar de hut met de kinderen. 538 01:11:49,197 --> 01:11:51,834 Alsjeblieft, Megan. -Wacht, dit kun je niet. 539 01:11:51,875 --> 01:11:53,831 Ga voordat het te laat is. 540 01:12:18,629 --> 01:12:21,587 Jason! Kom op, Jason! 541 01:12:22,829 --> 01:12:25,787 Kom me maar halen. Ik ben degene die je wilt, weet je nog? 542 01:12:36,307 --> 01:12:39,775 Precies. Kom op, madenhoofd. Kom op, madenhoofd. 543 01:12:39,825 --> 01:12:41,975 Precies. Kom op. 544 01:12:53,263 --> 01:12:57,619 Tommy! Weg hier. Snel! 545 01:12:59,701 --> 01:13:03,489 Hé, klootzak. Mij zoek je, weet je nog? Kom dan. 546 01:13:03,541 --> 01:13:06,577 Kom dan, bange haas. Ik wacht op je. 547 01:13:06,619 --> 01:13:08,610 Kom op, schijtebroek. 548 01:16:37,455 --> 01:16:39,446 Is ie vermoord? 549 01:16:42,454 --> 01:16:44,445 Blijf hier. 550 01:19:19,301 --> 01:19:21,495 Het is voorbij. 551 01:19:21,540 --> 01:19:23,530 Het is eindelijk voorbij. 552 01:19:24,779 --> 01:19:26,815 Jason is thuis.