1 00:01:36,915 --> 00:01:38,416 Ik haat maandag. 2 00:01:48,385 --> 00:01:51,179 Pookey bewaak het hier. Ik ga even het terrein verkennen. 3 00:01:59,813 --> 00:02:04,192 Schone slaper, je mag wakker worden. 4 00:02:04,484 --> 00:02:07,403 Je hoeft niet meer van mij te dromen want ik ben hier... 5 00:02:07,695 --> 00:02:09,280 Wakker worden. 6 00:02:09,572 --> 00:02:15,495 Je moet aan het werk. Je bent niet alleen mijn baasje je bent mijn levensonderhouder. 7 00:02:16,287 --> 00:02:18,206 Nu even niet Garfield. 8 00:02:19,707 --> 00:02:23,169 Loslaten. Rustig aan. 9 00:02:25,004 --> 00:02:27,173 Je probeert me tegen te werken hé? 10 00:02:27,089 --> 00:02:29,800 Je probeert je taken te verwaarlozen hé? 11 00:02:30,885 --> 00:02:35,890 Dat zal bij mij niet lukken. 12 00:02:36,891 --> 00:02:43,397 Ik krijg wel beweging bij mijn werk. Een kanonskogel! -Garfield! 13 00:02:47,985 --> 00:02:50,196 Oké, ik denk dat je nu wel schoon bent... 14 00:02:52,865 --> 00:02:55,868 Ik heb hier je handdoek. -Garfield! Help! 15 00:03:07,087 --> 00:03:09,089 Het is met leversmaak. 16 00:03:08,964 --> 00:03:10,966 Hmm, heerlijk. 17 00:03:19,349 --> 00:03:21,852 Oh lever! 18 00:03:22,769 --> 00:03:25,856 Eigenlijk is het alleen leversmaak. 19 00:03:26,648 --> 00:03:32,946 Dat was lekker ontbijt. Ik ga nu tegen het Atkins dieet in, en een vette drank nemen. 20 00:03:34,281 --> 00:03:39,744 Garfield kijk! De melkwagen! -Slimmerik, die komt toch elke dag... 21 00:03:39,744 --> 00:03:44,457 Maar misschien niet vandaag. Misschien verandert hij zijn route, en zien we hem nooit meer. 22 00:03:44,457 --> 00:03:48,461 Hij is aan de andere kant van de straat. We zijn katten we houden van melk. -Nee. 23 00:03:48,461 --> 00:03:57,345 Maar! -Niks maar. Ik verlaat dit gebied niet. Het is daar gevaarlijk. Slechte dingen gebeuren daar. 24 00:03:57,470 --> 00:03:59,139 Dus daar ga ik niet naartoe. 25 00:03:59,848 --> 00:04:05,436 Bovendien heb ik ontdekt dat als je lang genoeg wacht dat alles vanzelf naar je toe komt. 26 00:04:11,943 --> 00:04:18,533 Hé Nermal. Laten we weer astronaut spelen. -Ja? -Ja ik hou van dat spel, je bent zo moedig. 27 00:04:18,866 --> 00:04:22,328 Oké. -Bereid je voor om in je ruimteschip te gaan commandant Nermal. 28 00:04:22,537 --> 00:04:26,249 En de melk dan? Wie heeft er melk nodig als je in de ruimte kan zijn? 29 00:04:26,249 --> 00:04:30,044 Je hebt een geheime missie vandaag? -Ja? -Je gaat de melkweg verkennen. 30 00:04:30,336 --> 00:04:34,757 Ik krijg er kippenvel van als je in je ruimteschip bent. Uw land is trots op u. 31 00:04:34,757 --> 00:04:37,051 Klaar voor lancering. -Oké. 32 00:04:37,051 --> 00:04:38,928 Drie, twee, een. 33 00:04:40,554 --> 00:04:42,348 Goede reis. 34 00:04:42,348 --> 00:04:43,349 Kijk mij eens gaan! 35 00:04:43,933 --> 00:04:45,351 Niet naar beneden kijken. 36 00:04:45,851 --> 00:04:47,520 Daar gaan we... 37 00:04:51,941 --> 00:04:53,317 Heb je melk? 38 00:04:53,317 --> 00:04:57,821 Ik kan de hele buurt zien! -Dat is heel erg leuk. 39 00:04:59,949 --> 00:05:05,245 En dat is nog leuker. Missie voltooid Nermal. 40 00:05:06,413 --> 00:05:09,625 Garfield? Waar is iedereen? 41 00:05:09,750 --> 00:05:16,048 Je bent aan de verkeerde kant van de weg. - En jij aan de verkeerde kant van de evolutie. 42 00:05:16,048 --> 00:05:19,426 Oh dat is het! Je krijgt het vandaag goed te pakken! 43 00:05:19,426 --> 00:05:24,014 Ik heb het altijd goed. De vraag is alleen hoe ik je vandaag te slim af zal zijn. 44 00:05:24,014 --> 00:05:26,725 Zal ik wiskunde gebruiken? 45 00:05:27,934 --> 00:05:31,021 Of zal ik je afleiden met iets glimmend? Nu zit je me mooi in de maling te nemen. 46 00:05:31,021 --> 00:05:34,941 Ik hoop het want je ziet er niet mooi uit. -Je krijgt me nooit. 47 00:05:35,317 --> 00:05:39,237 Ik geloof dat ik dat net gedaan heb. -Niet weer die eenden... 48 00:05:40,238 --> 00:05:42,699 Pech gehad! 49 00:05:46,202 --> 00:05:52,625 Als ik ooit van deze ketting los kom ga jij eraan! -Iedereen oppassen. Hij kan wild worden! 50 00:05:53,334 --> 00:06:01,092 Ik hou van de lucht appel in de ochtend. Ruikt naar overwinning. -Ik haat deze vette kat! 51 00:06:04,429 --> 00:06:09,017 Zo veel tijd, en zo weinig te doen... 52 00:06:11,728 --> 00:06:15,106 Muis! - Nee, dank je. Ik heb geen honger. 53 00:06:17,525 --> 00:06:21,404 Vang hem Garfield! - Vang hem Jon! 54 00:06:28,119 --> 00:06:34,417 Het moet altijd met vechten en slaan. Niemand vergiftigt nog iemand. 55 00:06:39,588 --> 00:06:42,299 Ah daar is mijn bal. 56 00:06:42,299 --> 00:06:46,595 Wat heb je aan een kat die geen muis kan vangen? Ik doe niet aan achterna jagen. 57 00:06:47,179 --> 00:06:48,806 Ik regel dit wel. 58 00:06:50,975 --> 00:06:54,395 Ik weet dat je me niet verstaat, maar kan je niet luisteren? 59 00:06:58,691 --> 00:07:03,904 Louis, wat doe je in het huis terwijl Jon thuis is? -Sorry Garfield ik kon er niks aan doen. 60 00:07:03,904 --> 00:07:06,698 Als hij je in het huis ziet verwacht hij meer van mij. 61 00:07:06,698 --> 00:07:10,702 Ik probeerde bij de koekjes te komen, snap je? 62 00:07:10,702 --> 00:07:14,706 Ja, maar jij zult ook moeten begrijpen dat ik je nu moet opeten. 63 00:07:27,594 --> 00:07:33,683 Goed gedaan. Ik wist wel dat je het kon doen. Je bent de beste kat die ik ken. 64 00:07:43,193 --> 00:07:48,156 Heb jij jezelf wel eens geproefd? -Het was ook niet bepaald lekker voor mij. 65 00:07:48,156 --> 00:07:52,077 Zorg dat je een paar dagen wegblijft, een ander kapsel, en laat een baard staan. 66 00:07:52,077 --> 00:07:54,079 Bedankt G! 67 00:07:54,079 --> 00:07:57,582 Ik heb een vraag voor je: hou je van je kat? 68 00:07:58,374 --> 00:08:01,461 Eindelijk weer terug op mijn normale schema. 69 00:08:04,380 --> 00:08:12,055 Die kat verschijnt overal: tv, kranten, T-shirts. Ik zou niet al die aandacht willen hebben. 70 00:08:14,348 --> 00:08:17,769 He maatje. -Draai er niet omheen. Wat zit er in de zak? 71 00:08:18,269 --> 00:08:20,646 Onthoud: wees gelukkig. 72 00:08:20,354 --> 00:08:25,860 Ik ben gelukkig als ik bij jouw ben. Tomatenpasta, kaas, vlees, en pasta. 73 00:08:26,777 --> 00:08:30,281 Garfield vergeet het maar. Dat is mijn eten. 74 00:08:31,657 --> 00:08:33,868 Ik ga er misschien een beetje van likken. 75 00:08:33,576 --> 00:08:39,248 Bedankt dat u heeft gekeken. Ik ben Christopher Mello, en onthoud: wees gelukkig. 76 00:08:47,173 --> 00:08:50,342 Geef me de Venadrille. 77 00:08:54,638 --> 00:08:56,849 Irritante katten allergie. 78 00:09:03,856 --> 00:09:08,861 Heb je al van het omroepbedrijf gehoord? -Nee, maar ze zoeken nog wel iets met een hond. 79 00:09:08,861 --> 00:09:14,241 Dat heb ik weer. Ze zoeken voor een hond en ik heb een kat. 80 00:09:14,366 --> 00:09:19,663 Het programma ging wel goed. -Natuurlijk ging dat goed stomkop. 81 00:09:19,663 --> 00:09:26,545 Alle 50 huisvrouwen die keken vonden het geweldig. -Dit was Walter J. Chapman vanuit den Haag. 82 00:09:26,545 --> 00:09:39,933 Iedereen zei altijd dat ik de mooiste en slimste was. Maar jij doet nu een live verslag vanuit... 83 00:09:40,058 --> 00:09:44,521 den Haag, terwijl ik opgezadeld zit met een klojo bij een stom regionaal programma. 84 00:09:49,317 --> 00:09:50,944 Garfield! 85 00:09:51,027 --> 00:09:58,034 Heb je alle 4 de dozen met lasagne opgegeten? -Het is niet mijn fout, zij begonnen. 86 00:09:58,034 --> 00:10:01,412 Wat moet ik nou met jouw beginnen? -Van me houden, eten geven en nooit verlaten 87 00:10:01,412 --> 00:10:06,834 Kom op dan gaan we ergens naar toe waar je altijd van opknapt en je beter van gaat voelen. 88 00:10:07,418 --> 00:10:12,131 Naar een pizza tent? Bedankt. 89 00:10:12,215 --> 00:10:16,219 Nee. -Fast food? Mexicaans restaurant? 90 00:10:16,219 --> 00:10:21,641 Nee. -Ik weet het niet. Misschien een Italiaans restaurant, voor jouw? 91 00:10:21,641 --> 00:10:26,229 Hmm... De enigste plek waar hij me mee naar toe neemt is naar de dierenarts. 92 00:10:26,229 --> 00:10:30,816 En dat doet hij nogal vaak de laatste tijd. En dat heeft niks met mij te maken. 93 00:10:31,525 --> 00:10:34,737 Hij zal er wel een eigen reden voor hebben om er naartoe te gaan. 94 00:10:34,904 --> 00:10:39,617 Er is volgens mij niks mis met Garfield, hij is gewoon een vrolijke, dikke, luie kat. 95 00:10:39,617 --> 00:10:43,913 Wil je geen second opinion? -Ik maak me zorgen om hem. -Dat weet ik. 96 00:10:46,123 --> 00:10:51,921 Ik heb nog niemand anders gezien die zoveel om zijn kat gaf. -Ik heb een naam hoor. 97 00:10:51,921 --> 00:10:55,424 Ik wil met je onder vier ogen praten. 98 00:10:58,510 --> 00:11:00,596 Ze is zo mooi. 99 00:11:00,596 --> 00:11:04,725 Meneer Mislukkeling, wil je alsjeblieft proberen een afspraakje te maken met haar... 100 00:11:04,725 --> 00:11:08,896 ...zodat ze je kan afwijzen, en we verder kunnen gaan met mijn leven. -Ik wil een afspraakje met haar. 101 00:11:09,313 --> 00:11:18,822 Wens me geluk. -Oké ga het haar vragen. Jij bent de man. Haal alles uit de kast. 102 00:11:18,822 --> 00:11:21,408 Sukkel. 103 00:11:22,284 --> 00:11:30,000 Betty, kan je vandaag beginnen met een Zweedse massage, een manicure, zeewier inpakking... 104 00:11:30,000 --> 00:11:34,713 ...buikmassage, staart wassen, en mijn tenen kraken als laatste. 105 00:11:35,589 --> 00:11:44,681 Ik wil je iets vragen. Iets wat ik niet iedereen vraag die hier komt. -Ik weet wat je bedoelt. 106 00:11:44,681 --> 00:11:51,604 Oh ja? -Liz ik wilde je dit al heel lang vragen. Weet je zeker dat we het over hetzelfde hebben? 107 00:11:51,604 --> 00:11:58,903 Zeker weten. Ik ben nog nergens zo zeker van geweest in mijn hele leven. Ik ben klaar voor... 108 00:12:02,407 --> 00:12:08,204 ...een hond? Ik ben klaar voor een hond. 109 00:12:09,580 --> 00:12:12,500 Ik denk dat hij je leuk vind. 110 00:12:14,502 --> 00:12:20,967 Het is een vrolijk hondje. -Hij heet Odie. Hij kan niet de rest van zijn leven in een kooi blijven leven. 111 00:12:20,967 --> 00:12:24,095 Hij heeft liefde nodig. 112 00:12:31,560 --> 00:12:34,271 Dank u. Dank u zeer, dames en heren. 113 00:12:35,398 --> 00:12:38,192 Nee niet in mijn wijk. 114 00:12:38,484 --> 00:12:41,070 Goomer ik moet ervandoor. 115 00:12:42,279 --> 00:12:50,663 Bedankt dat jullie allemaal hebben kunnen komen. Blijf achter de hekken, maar ik heb een grote fan... 116 00:12:50,663 --> 00:12:55,793 ...op me wachten, heel loyaal. Niet huilen, ik weet hoe het is om niet geliefd te zijn. 117 00:12:55,793 --> 00:13:00,756 Nou ja, jullie weten dat. Ik zal proberen om jullie nog een keer te bezoeken. Doei! 118 00:13:00,756 --> 00:13:04,384 Kent iemand hem? -Dag allemaal! Garfield verlaat het gebouw. 119 00:13:04,259 --> 00:13:12,059 Jon je hoeft dit niet te doen als je niet wilt. -Nee het is goed. Ik heb altijd al een huisdier... 120 00:13:12,059 --> 00:13:15,979 ...willen hebben die ook met mij wil spelen. -Je bent een goede vriend. 121 00:13:15,979 --> 00:13:19,775 Wat een vraag? Ben ik nog steeds mooi? 122 00:13:21,651 --> 00:13:25,280 Jon we hebben een klein probleem hier. Jon? 123 00:13:25,280 --> 00:13:29,868 Ik kan je helpen de omwisseling goed te laten verlopen. -Jon hij zit in mijn stoel! Jon! 124 00:13:29,868 --> 00:13:34,039 We kunnen samen ergens naar toe gaan. Naar het park, hondententoonstellingen of zoiets. 125 00:13:34,039 --> 00:13:38,043 Jon. -Wacht even. Vraag je mij uit? 126 00:13:40,962 --> 00:13:49,763 Het is tijd om weg te gaan. Er is een zwerfhond in je auto gesprongen. -Dat is Odie hij gaat met ons mee. 127 00:13:50,263 --> 00:13:54,934 Je bent naar binnen gegaan voor een afspraakje, en je komt terug met een hond? Dat is zelfs voor jou dom. 128 00:13:54,934 --> 00:14:02,442 Je bent zo erg. We nemen geen hond mee naar huis. Hé! Ik hoor voorin te zitten. 129 00:14:04,068 --> 00:14:05,653 Waar zit jij naar te kijken! 130 00:14:07,447 --> 00:14:15,037 Jon het is nog niet te laat. Keer om voor dat hij erachter komt waar we wonen. 131 00:14:15,037 --> 00:14:22,753 Neem hem alsjeblieft weer mee terug. Alsjeblieft. -Kom Odie dit is je nieuwe huis. 132 00:14:30,845 --> 00:14:38,644 Met mij kwamen alle vrouwen op je af. Maar nu komen er alleen nog maar vlooien op je af. 133 00:14:40,521 --> 00:14:44,817 Garfield, Jon heeft een hond meegenomen. -Daar was ik van op de hoogte. 134 00:14:44,817 --> 00:14:47,820 Waarom zou hij dat doen? -Ik heb geen idee. 135 00:14:47,820 --> 00:14:53,826 Ik vind het vreemd dat hij een hond meeneemt in een huis waar al een kat woont. -Hou er over op. 136 00:14:53,826 --> 00:14:58,622 Het is geen groot probleem. Het is slechts een geplet insect op het raam van mijn leven. 137 00:15:00,249 --> 00:15:09,424 Stom, stinkend, en raar, en daar zal ik wel mee afrekenen. Ik ben nog steeds Jon's favoriet. 138 00:15:09,424 --> 00:15:12,427 Tot ziens Garfield. Succes met dat insecten gebeuren. 139 00:15:17,140 --> 00:15:20,936 Dit is om wraak te nemen hé? 140 00:15:23,438 --> 00:15:33,323 Dit is je nieuwe huis Odie. Daar is mijn kantoor, daar is de tv, en de keuken, wil je gaan kijken? 141 00:15:33,406 --> 00:15:35,408 Waarom maak je geen plattegrond voor hem? 142 00:15:36,618 --> 00:15:44,918 Oké, ik moet rustig blijven. Jon houdt meer van katten dan van honden. Dit duurt hooguit 10 dagen. 143 00:15:46,127 --> 00:15:49,297 Deze pup is dom in het kwadraat. 144 00:15:51,299 --> 00:15:57,013 Als dit een nare droom is doe ik mijn ogen dicht en als ik ze weer open doe is alles weer normaal. 145 00:16:02,810 --> 00:16:06,689 Dat is niet normaal. Niet eens een klein beetje. 146 00:16:06,689 --> 00:16:10,610 Honden bacteriën. Kan iemand me inenten? 147 00:16:14,322 --> 00:16:22,413 Dit is allemaal een nachtmerrie. Ik moet gewoon wat tijd door brengen met de beste vriend van de mens: TV. 148 00:16:28,794 --> 00:16:35,509 Nee, nee, nee. Nieuweling ik zal je het even uitleggen. Punt 1: dat is mijn stoel. 149 00:16:35,509 --> 00:16:41,515 En dat betekend dat jij er af moet. 150 00:16:43,893 --> 00:16:45,894 Oké dan. 151 00:16:57,406 --> 00:17:01,577 Ik ben misschien toch ietsje slimmer als hem. 152 00:17:14,381 --> 00:17:15,966 Laat me met rust. 153 00:17:15,966 --> 00:17:17,467 Ik meen het. 154 00:17:17,467 --> 00:17:20,470 Ga iemand anders lastig vallen. Ik ben bezig. 155 00:17:21,263 --> 00:17:28,478 Wil je spelen? Je kan mijn nieuwe astronaut zijn. Spring in de emmer, dan kan je de ruimte ingaan. 156 00:17:28,478 --> 00:17:33,692 Het is heel simpel. Ik gooi zelfs je bal erin. Volg de bal, en spring in de emmer. 157 00:17:33,692 --> 00:17:34,693 Kom op Odie. 158 00:17:35,777 --> 00:17:39,781 Net zo als dit. Kom in de emmer om me te helpen. 159 00:17:41,491 --> 00:17:43,076 Kom er maar bij. 160 00:17:43,076 --> 00:17:44,077 Blijf daar vanaf! 161 00:18:10,478 --> 00:18:13,272 Houston, we hebben een probleem... 162 00:18:13,648 --> 00:18:16,067 Hé, ga van de emmer af. 163 00:18:16,359 --> 00:18:19,070 Ga van de emmer af. 164 00:18:19,070 --> 00:18:24,075 Oké, tijd voor een nieuw spel: "Ik krab je aan stukken" 165 00:18:24,075 --> 00:18:26,243 Kom hier! Kom terug! 166 00:18:26,243 --> 00:18:28,954 Ik zal beloven alleen mijn linkerpoot te gebruiken. 167 00:18:28,954 --> 00:18:32,166 Als ik langere poten zou hebben had ik je al te pakken. 168 00:18:32,249 --> 00:18:35,461 Wacht even. Rustig aan. 169 00:18:38,839 --> 00:18:42,051 Nu heb ik je vetzak. 170 00:18:42,051 --> 00:18:44,345 Is dat een nieuwe ketting? 171 00:18:44,345 --> 00:18:47,848 Het staat je goed. Je ziet er goed uit. 172 00:18:47,973 --> 00:18:51,935 Ik heb hier al jaren op gewacht. -Gewone jaren of honden jaren? 173 00:18:56,148 --> 00:18:59,234 Ga weg kleintje. 174 00:18:59,234 --> 00:19:02,237 Lucas, dit is Odie. Odie, dit is Lucas. 175 00:19:02,237 --> 00:19:04,740 Lucas, doe me een plezier en eet hem op. 176 00:19:04,740 --> 00:19:08,952 Garfield, ben je in orde? -Ik denk het. Lucas kan Odie wel opvreten. 177 00:19:08,952 --> 00:19:13,248 Zonder Odie was je nu het speeltje van Lucas. -Ja hij heeft je leven gered. 178 00:19:13,957 --> 00:19:20,839 Hij is een held! -Omdat ik niet aan stukken gebeten ben? Nee. Hij blijft een idioot. 179 00:19:24,551 --> 00:19:30,557 Ik zou maar op het kleed gaan liggen. Je mag nooit van Jon op het bed slapen. 180 00:19:32,350 --> 00:19:37,439 Odie? Wil je op bed slapen? Oké. 181 00:19:41,943 --> 00:19:47,323 Je bent een brave hond. Wil je lekker op het bed slapen. 182 00:19:47,448 --> 00:19:52,036 Ik kan dit niet geloven. -Slaap lekker, Odie. 183 00:19:52,036 --> 00:19:56,749 Slaap lekker Garfield. -Wens me ook veel succes met de nachtmerries. 184 00:20:12,223 --> 00:20:14,141 Weer een klote dag. 185 00:20:21,941 --> 00:20:25,528 Slijmbal. 186 00:20:36,622 --> 00:20:40,417 Nee, ga weg stomme hond. 187 00:20:45,297 --> 00:20:49,593 Ik zei toch nee, was het wegduwen nog niet duidelijk genoeg? 188 00:20:49,927 --> 00:20:52,596 Ga weg, ik wil niet spelen. 189 00:20:53,806 --> 00:21:00,896 Moet ik je nog bedanken dat je me gered hebt van Lucas? Bedankt dat je me gered hebt. Ga nu weg! 190 00:21:02,814 --> 00:21:05,400 Ziet er goed uit. 191 00:21:07,694 --> 00:21:10,697 Dat was gemeen. Ik zag het niet aankomen. 192 00:21:11,323 --> 00:21:17,913 Pardon, ik geloof dat je iets kwijt bent. Ik zag het liggen en ik dacht dat het van jouw was. 193 00:21:17,913 --> 00:21:19,998 Ik hou van een knokpartijtje. 194 00:21:22,709 --> 00:21:26,213 Dit kan je niet. Kom dan. 195 00:21:27,213 --> 00:21:30,091 Goedzo, op 2 poten gaan staan. 196 00:21:34,012 --> 00:21:36,598 Dat slaat nergens op. 197 00:21:36,890 --> 00:21:38,683 Is die hond kapot? 198 00:21:38,808 --> 00:21:40,477 Het moet zo. 199 00:21:41,186 --> 00:21:42,687 Kan je dit? 200 00:21:43,480 --> 00:21:45,190 Je moet meer met je heupen bewegen. 201 00:21:45,773 --> 00:21:47,400 Kom even hier. 202 00:21:47,984 --> 00:21:49,694 Ik laat de hond uit. 203 00:21:50,111 --> 00:21:52,572 Nu wat sneller. Zo als dit. 204 00:21:53,990 --> 00:21:56,909 Kijk dit eens. Kijk uit, je kan vallen. 205 00:21:59,203 --> 00:22:04,292 Je had misschien beter eerst in de garage kunnen oefenen voor je met iemand van mijn niveau begint. 206 00:22:05,001 --> 00:22:08,588 Naar achteren. Dat was makkelijk. 207 00:22:08,588 --> 00:22:11,465 Nu wat moeilijker. Probeer dit eens. 208 00:22:13,092 --> 00:22:15,094 Kijk hem eens gaan. 209 00:22:16,887 --> 00:22:18,180 Draai een rondje. 210 00:22:18,973 --> 00:22:22,476 Het gaat lekker zo. 211 00:22:25,271 --> 00:22:29,275 Hé, Garfield speelt met Odie. Zijn ze nu vriendjes geworden of zo? 212 00:22:29,358 --> 00:22:32,486 Wat is er? Odie wat doe jij hier! 213 00:22:32,486 --> 00:22:36,574 Ik stond hier alleen te dansen en dan komt ineens die enge hond naast me staan, zagen jullie dat? 214 00:22:39,660 --> 00:22:42,371 Daar komt nog meer problemen. 215 00:22:46,583 --> 00:22:50,087 Wat kijkt hij dromerig. 216 00:22:51,171 --> 00:22:53,882 Je neemt hem mee terug naar de dierenarts? 217 00:22:53,882 --> 00:22:55,676 Je brengt hem weer weg hé? 218 00:22:56,760 --> 00:22:58,971 Ga je hem laten adopteren? 219 00:22:59,888 --> 00:23:04,768 Hé Garfield. Jon neemt Odie mee naar zijn afspraakje met Liz, en hij laat jouw alleen achter. 220 00:23:04,768 --> 00:23:06,478 Dat weet ik Nermal. 221 00:23:06,478 --> 00:23:10,982 Zij gaan een avontuur beleven en jij bent nog hier. -En wat bedoel je daarmee? 222 00:23:10,982 --> 00:23:18,281 Het zal wel rot voelen dat Jon je achter laat. Het lijkt wel of jij niet meer zijn favoriet bent. 223 00:23:18,281 --> 00:23:23,370 Zal ik je een hersenoperatie geven? Wil je m'n gereedschapskist even pakken? 224 00:23:25,080 --> 00:23:31,169 Het is zo triest. Jon is helemaal geflipt. Hij snapt niet meer hoe belangrijk ik voor hem ben. 225 00:23:31,544 --> 00:23:35,673 Ik moet begrip voor hem tonen. 226 00:23:36,466 --> 00:23:37,759 Wacht! 227 00:23:37,842 --> 00:23:39,844 Wacht op mij, je bent me vergeten. 228 00:23:39,844 --> 00:23:43,473 Ga langzamer, ik ben vlak achter je. 229 00:23:50,563 --> 00:23:53,650 Het is goed, ik ben erin. Geen zorgen. 230 00:23:57,945 --> 00:24:00,156 Au mijn neus. 231 00:24:18,132 --> 00:24:25,222 Loop maar vast vooruit. Het is vast alleen maar een hersenschudding of schedelfractuur. 232 00:24:25,431 --> 00:24:27,224 Ik neem wel een CAT-scan. 233 00:24:27,725 --> 00:24:29,643 Een CAT-scan. 234 00:24:30,853 --> 00:24:35,941 Willen de leden van de jury gaan zitten. 235 00:24:35,941 --> 00:24:37,443 Kijk uit waar je loopt. 236 00:24:45,117 --> 00:24:48,829 Dames en heren. Welkom bij de hondententoonstelling. 237 00:24:48,829 --> 00:24:53,041 Wat als ik nou een compromis maak? Dat ik ga spelen met een klos garen? 238 00:24:53,917 --> 00:24:58,839 En ik ga spinnen! Spinnen zoals een Ferrari. Nee zoals een Jaguar. 239 00:24:58,839 --> 00:25:03,218 Dat is al meer dan wat een domme hond doet. 240 00:25:03,510 --> 00:25:05,512 Oeps, honden? 241 00:25:07,139 --> 00:25:09,725 Vatten jullie het allemaal persoonlijk op? 242 00:25:10,809 --> 00:25:12,519 Ik ga dood. 243 00:25:12,936 --> 00:25:15,021 Ik ga echt dood. 244 00:25:15,021 --> 00:25:16,439 Pardon mag ik er even door. 245 00:25:18,441 --> 00:25:19,609 Er zit hier niemand onder. 246 00:25:19,734 --> 00:25:25,323 Au, dat is mijn oor! Eigenaars houdt uw honden alsjeblieft onder controle. 247 00:25:26,408 --> 00:25:28,535 Zet het aan, idioot! 248 00:25:30,620 --> 00:25:32,831 Ja, zet de muziek aan. 249 00:25:35,125 --> 00:25:38,002 Oké, ik hoop dat mijn poten dit aankunnen. 250 00:25:38,795 --> 00:25:44,217 Ik bied mijn verontschuldigingen aan voor deze chaos. Dit is hoogst ongebruikelijk. 251 00:25:44,217 --> 00:25:45,718 Odie kom. 252 00:25:46,094 --> 00:25:48,429 Odie kom terug. 253 00:25:54,102 --> 00:25:57,605 Ik heb een lift nodig. Mevrouw ik ben een kat in nood, en ik moet me verstoppen. 254 00:25:58,106 --> 00:26:00,024 Vooruit, lopen! 255 00:26:03,319 --> 00:26:05,196 Kom op varkentje rennen! 256 00:26:05,196 --> 00:26:06,197 Sorry, sorry. 257 00:26:10,701 --> 00:26:12,995 Rennen varkentje rennen. 258 00:26:13,621 --> 00:26:17,083 We hebben een nieuwe ster in de arena. 259 00:26:17,583 --> 00:26:21,003 Dames en heren, dit is geweldig. 260 00:26:23,881 --> 00:26:26,717 Veel talent hé? 261 00:26:27,885 --> 00:26:31,680 Ze halen ons in varkentje. Er staat een kattenleven op het spel. 262 00:26:33,807 --> 00:26:35,309 Bedankt voor de lift. 263 00:26:35,976 --> 00:26:38,312 Pardon mevrouw, bel a.u.b. 911. 264 00:26:41,315 --> 00:26:44,276 Ik verdien dit niet. 265 00:26:45,986 --> 00:26:49,698 Ik beloof dat als ik het overleef dat ik nooit meer een hond ga uitdagen. 266 00:26:50,491 --> 00:26:54,203 Oké, jullie hebben me, maar voordat ik gedag zeg... 267 00:26:54,203 --> 00:26:58,373 Hé is dat niet toevallig, kijk wie daar staat: De postbode! 268 00:26:58,999 --> 00:27:00,876 Jullie zijn zo stom. 269 00:27:13,763 --> 00:27:17,392 Odie kom hier. Je bent een brave hond. 270 00:27:17,976 --> 00:27:21,688 Dames en heren, we hebben een winnaar! 271 00:27:22,897 --> 00:27:27,068 Dat is nog eens een hond met talent! 272 00:27:28,069 --> 00:27:32,282 Ik kan hem een rol in een tv programma bezorgen. 273 00:27:32,282 --> 00:27:38,079 Bedankt, maar Odie is alleen maar mijn huisdier. En meer hoeft van mij niet. 274 00:27:38,079 --> 00:27:39,664 Je maakt een grapje? 275 00:27:39,664 --> 00:27:40,665 Nee. 276 00:27:41,166 --> 00:27:43,668 Oké. Dit is voor jouw. 277 00:27:46,379 --> 00:27:53,386 En dit is voor het geval je van gedachte verandert. Dan kan je me opbellen. 278 00:27:53,469 --> 00:27:55,471 Oké. -Oké. 279 00:27:55,471 --> 00:27:58,266 Geef een applaus voor Odie! 280 00:27:58,266 --> 00:28:01,853 Wat een fantastisch eind voor een ongebruikelijke show. 281 00:28:01,853 --> 00:28:07,650 Lachen! -De winnaar is een dansende hond genaamd Odie. 282 00:28:09,360 --> 00:28:18,160 Verlaat nooit het terrein. Verlaat nooit het terrein. Verlaat nooit het terrein. Verlaat nooit het terrein. 283 00:28:22,665 --> 00:28:25,751 Ik heb een leuke dag gehad. Bedankt. -Ja ik ook. 284 00:28:26,043 --> 00:28:29,171 Wil je mee naar binnen? -Niet vandaag. 285 00:28:29,171 --> 00:28:30,464 Dacht ik al. Sorry. 286 00:28:30,464 --> 00:28:34,551 Ik wil wel, maar ik moet invallen voor een andere dierenarts. 287 00:28:34,635 --> 00:28:36,470 Oh ja? 288 00:28:36,637 --> 00:28:38,472 Kan je zondag? 289 00:28:39,139 --> 00:28:42,643 Zondag is goed. Zondag. 290 00:28:43,435 --> 00:28:44,645 Oké. 291 00:28:48,065 --> 00:28:51,860 Dus dan euh... zie ik je zondag. -Zondag. 292 00:28:59,034 --> 00:29:04,748 Hoe kan dat? Het ging toch allemaal om mij? 293 00:29:04,748 --> 00:29:11,546 Niet om een stomme, stinkende, disco hond. 294 00:29:25,435 --> 00:29:26,519 Oh nee... 295 00:30:07,310 --> 00:30:11,314 Je kan dit niet doen Jon, hij probeert tussen ons te komen. 296 00:30:11,314 --> 00:30:14,316 Je kent me toch ik ben veel te lui om je huis te vernietigen. 297 00:30:14,442 --> 00:30:20,406 Ik ben uitgelokt, tot het uiterste gedreven. Je kan me niet als een soort beest het huis uit jagen! 298 00:30:22,116 --> 00:30:24,702 Kom op Jon. Jon? 299 00:30:25,828 --> 00:30:28,622 Je weet dat ik bang ben in het donker. 300 00:30:33,335 --> 00:30:40,592 # Ik had vroeger Jon voor mezelf. Dag en nacht was er niemand anders. 301 00:30:41,301 --> 00:30:45,222 # Van de ochtend tot de avond werd mijn eten verzorgd. 302 00:30:45,222 --> 00:30:53,522 # En lag ik rustig in mijn huis, maar nu zit ik buiten in de koude nacht. 303 00:30:53,522 --> 00:30:57,609 # Helemaal alleen tot het eerste ochtendlicht. 304 00:30:59,111 --> 00:31:06,118 # En ik voel me hondsberoerd. 305 00:31:11,122 --> 00:31:18,380 # Ik dacht dat ik een thuis had, een plekje voor mezelf. 306 00:31:18,797 --> 00:31:22,300 # Maar nu zit de hond binnen, en ik buiten. 307 00:31:23,093 --> 00:31:27,889 # Ik heb Jon niet meer, en voel ik me somber. 308 00:31:36,397 --> 00:31:42,779 # Ik voel me hondsberoerd. # 309 00:31:50,370 --> 00:31:54,207 Laat me met rust. Je hebt gewonnen. 310 00:31:54,207 --> 00:31:57,794 Jij zit binnen met hem, ik zit buiten alleen. 311 00:32:23,068 --> 00:32:26,572 Odie, je bent naar buiten gekomen om mij gezelschap te houden? 312 00:32:26,572 --> 00:32:28,657 Ik ben ontroerd. 313 00:32:28,657 --> 00:32:31,660 En jij bent niet echt slim. 314 00:32:36,957 --> 00:32:38,876 Ik zie je morgenochtend weer. 315 00:32:39,793 --> 00:32:45,757 Zo'n puppy heeft een harde aanpak nodig. Dat geeft karakter. 316 00:32:46,466 --> 00:32:48,468 Hallo Pookey, heb je me gemist. 317 00:32:48,886 --> 00:32:54,349 Ik zal het morgen goedmaken met Odie: Ik zal hem leren uit het toilet te drinken. 318 00:32:55,767 --> 00:32:58,979 Arme Odie. Die kat is een rotzak. 319 00:32:58,979 --> 00:33:01,982 Is Garfield een rotzak? -Je moet nooit een hond 's nachts buiten zetten. 320 00:33:01,982 --> 00:33:03,358 Waarom niet? 321 00:33:04,776 --> 00:33:07,863 Omdat honden dan weglopen. 322 00:34:30,444 --> 00:34:35,032 Natuurlijk Jon, ik eet al je lasagne wel voor je op. 323 00:34:41,622 --> 00:34:45,417 Oh kijk eens wat we hier hebben. 324 00:34:45,918 --> 00:34:48,212 Je bent een verdwaald hondje. 325 00:34:52,049 --> 00:34:54,509 Dat kunnen we in orde brengen. 326 00:34:59,931 --> 00:35:04,728 Oh wat voel ik me goed. Ik heb geslapen als een dikke kat. 327 00:35:05,437 --> 00:35:08,815 Hé lang mensfiguur, wat eten we? -Odie? 328 00:35:08,940 --> 00:35:10,525 Waar zit je jongen? 329 00:35:10,609 --> 00:35:13,612 Rustig maar ik geloof dat hij buiten is gaan slapen. 330 00:35:15,238 --> 00:35:20,618 Odie? -Hij is waarschijnlijk bij Lucas blijven slapen, denk ik. 331 00:35:26,416 --> 00:35:29,210 Misschien haalt hij de krant binnen voor de buren. 332 00:35:31,504 --> 00:35:33,923 Waar zit die stomme hond? 333 00:35:38,803 --> 00:35:43,016 Ik kan zo niet verder Wendell, ik moet een hond hebben. 334 00:35:43,016 --> 00:35:48,521 Ik vind dat een zeer goed idee, ik weet dat je verdrietig en alleen bent sinds je scheiding. 335 00:35:48,521 --> 00:35:54,193 Niet voor mij idioot. Voor de show. Als ik een hele goede hond kan vinden... 336 00:35:51,524 --> 00:35:58,406 Zoals Odie? -Ja hij was goed. 337 00:35:59,407 --> 00:36:03,119 Hij zag er wel dom en actief uit. 338 00:36:03,286 --> 00:36:04,287 En hij is vermist. 339 00:36:04,287 --> 00:36:06,414 HOND GEVONDEN. 340 00:36:11,502 --> 00:36:15,381 Hoi, met Jon, ik belde om te vragen of Odie daar is. Ik kan hem nergens vinden. 341 00:36:15,381 --> 00:36:18,092 Mijn naam is Jon Arbuckle, en ik kan mijn hond niet vinden. 342 00:36:18,092 --> 00:36:22,513 Ik heb de hele buurt doorgezocht en ik kan hem niet vinden. Ik heb hem sinds gisteravond niet meer gezien. 343 00:36:22,513 --> 00:36:26,809 Bel even als je hem ziet. Hallo met Jon, ik belde even om te vragen of je Odie hebt gezien. 344 00:36:26,892 --> 00:36:32,690 Ik heb hem gisteravond in bad gedaan, en ik ben vergeten om zijn halsband weer om te doen. 345 00:36:33,774 --> 00:36:38,278 Hij is ongeveer 15 pond, bruingeel, met bruine flaporen. 346 00:36:38,278 --> 00:36:39,488 Wil je even open doen? 347 00:36:39,988 --> 00:36:45,869 Ik geef een beloning uit, en hij luistert naar de naam... 348 00:36:46,370 --> 00:36:48,580 Hoi. -Hoi. 349 00:36:48,705 --> 00:36:51,708 Volgens mij is de koelkast onbewaakt. 350 00:36:52,793 --> 00:36:56,380 Wat kom je doen? -We gaan toch samen uit eten? 351 00:36:56,380 --> 00:37:01,176 Oh ja. Eten. Samen. Vanavond. Natuurlijk. 352 00:37:02,677 --> 00:37:06,389 Zal ik binnenkomen? -Natuurlijk, kom binnen. 353 00:37:09,184 --> 00:37:12,479 Ik moet je wat bekennen Liz... 354 00:37:12,479 --> 00:37:15,190 ...nou ja het is niet echt bekennen, maar meer toegeven. 355 00:37:16,066 --> 00:37:21,488 Het is eigenlijk meer een verklaring. -Ik hou ervan als je dat doet. 356 00:37:21,863 --> 00:37:26,493 Wat doe ik? -Over je woorden vallen, dat is lief. 357 00:37:26,493 --> 00:37:29,871 Dat is een van de redens dat ik op de middelbare school verliefd op je was. 358 00:37:30,663 --> 00:37:37,086 Jij was verliefd op mij? -Ja ik vond dat je heel lief en netjes was, niet zoals die andere eikels. 359 00:37:37,170 --> 00:37:39,589 Ik kan het niet geloven, ik was ook verliefd op jouw. 360 00:37:39,589 --> 00:37:43,176 Is dat niet grappig? -Ja, heel erg. 361 00:37:45,887 --> 00:37:50,057 Zo, wat is dan je bekentenis/toegeving/verklaring? 362 00:37:50,183 --> 00:37:52,351 Nou euh... 363 00:37:54,187 --> 00:37:56,981 Ik was onze eet afspraak vergeten. 364 00:37:58,983 --> 00:38:05,781 Dat geeft niet, ik wil wel weer weggaan. -Nee, ik pak mijn jas en dan kunnen we gaan. 365 00:38:10,870 --> 00:38:17,543 Wat moet ik doen? Wat moet ik doen? Ik heb mijn hele leven al op deze avond gewacht. 366 00:38:17,543 --> 00:38:22,256 Als je haar de waarheid verteld voel je je vast beter. En je hoeft haar niet meer te zien. 367 00:38:22,256 --> 00:38:25,259 Ik vind het sowieso al beangstigend om een dierenarts in huis te hebben. 368 00:38:25,259 --> 00:38:27,761 Ik kan toch niet doen alsof er niks gebeurd is? 369 00:38:27,761 --> 00:38:32,349 Ik zou dat wel kunnen. Je moet alleen niet vertellen dat de hond weg is. 370 00:38:32,349 --> 00:38:35,769 Ik moet het haar vertellen. -Nee. Ik moet het haar vertellen. -Nee. 371 00:38:35,769 --> 00:38:37,855 Dat is niet wat ik zei! 372 00:38:38,355 --> 00:38:40,065 Domkop. 373 00:38:40,065 --> 00:38:44,361 Liz we kunnen vanavond niet weggaan. -Waarom niet? 374 00:38:44,361 --> 00:38:49,866 Odie is weggelopen. -Wat? -Ik voel me verschrikkelijk ik heb het asiel gebeld, posters opgehangen... 375 00:38:49,950 --> 00:38:53,829 ...ik heb overal gekeken, maar ik kan hem niet vinden. -Waarom zei je dat niet gewoon? 376 00:38:53,829 --> 00:38:57,666 Ik dacht dat je me dan niet meer zou willen zien. 377 00:38:58,166 --> 00:38:59,334 Kom op. 378 00:38:59,334 --> 00:39:03,547 Nee ik dacht echt dat je... -Nee, ik bedoel, kom gaan we hem zoeken. 379 00:39:11,846 --> 00:39:19,354 Hoe kan die hond zelfs problemen veroorzaken als hij er niet is? Ik ga me in ieder geval niet druk maken. 380 00:39:19,354 --> 00:39:23,733 Ik heb gehoord dat u mijn hond heeft gevonden? Hij heet Odie. 381 00:39:23,733 --> 00:39:26,319 Odie? -Zijn achternaam. 382 00:39:27,821 --> 00:39:33,034 Oh... Odie, daar ben je! 383 00:39:40,750 --> 00:39:45,338 Nu kan ik weer verder leven. Hoe kan ik u ooit bedanken? 384 00:39:45,421 --> 00:39:49,926 Een handtekening zou fantastisch zijn. -Dan wordt het fantastisch. 385 00:40:04,940 --> 00:40:07,318 Dit is gestoord. 386 00:40:07,818 --> 00:40:12,907 Waar kijk jij naar? -Nergens naar, ik zoek alleen wat gezelschap. -Ga ergens anders naartoe, griezel. 387 00:40:12,907 --> 00:40:16,327 Wat is er hier aan de hand? -We weten dat je Odie haatte. 388 00:40:16,327 --> 00:40:19,830 We weten dat je hem weg wou hebben. -Wacht even. Ik wou alleen in mijn eigen bed slapen. 389 00:40:19,830 --> 00:40:25,836 En om dat te doen heb je Odie buitengesloten.-We hebben gezien dat je gisteravond Odie buiten hebt gezet. 390 00:40:25,836 --> 00:40:30,132 Wat doen jullie vreemd. Ik wist niet dat hij zou weg lopen. Hij is een domme hond. 391 00:40:30,132 --> 00:40:32,593 Niet beledigend tegen jouw bedoeld Lucas. -Euh... Wat? 392 00:40:32,593 --> 00:40:33,927 Je kan dat niet tegen me gebruiken. 393 00:40:33,927 --> 00:40:39,892 Iedereen kan de volgende zijn. -Ja, er is geen ruimte voor iemand anders behalve Garfield. 394 00:40:40,017 --> 00:40:48,191 Dat is een beetje overdreven. Ik bedoel, ik wil graag mijn terrein bewaken maar, ik haat hem niet 395 00:40:49,526 --> 00:40:54,489 Ik heb gehoord dat Happy een verassing voor ons heeft. Wat heb je Happy? 396 00:40:54,489 --> 00:41:02,998 Goeie morgen, Chris. Ik heb gewerkt met een speciale vriend, die ik aan jullie allemaal wil voorstellen. 397 00:41:02,998 --> 00:41:06,084 Schnitzel. 398 00:41:07,919 --> 00:41:10,714 Kijk daar eens! Het is Odie! 399 00:41:10,714 --> 00:41:12,590 En hij is prima in orde. 400 00:41:13,091 --> 00:41:18,012 Hij heeft een nieuwe levens stijl gevonden. En hij kan nog steeds niet dansen. 401 00:41:18,012 --> 00:41:22,392 Nu lig ik niet meer onder vuur, en wordt ik de held! 402 00:41:22,392 --> 00:41:23,393 Die hond heeft talent. 403 00:41:24,602 --> 00:41:28,314 Fijn dat je dat vind, want ik heb een mededeling: 404 00:41:28,314 --> 00:41:40,076 Happy Chapman en Schnitzel gaan naar New York voor het programma "Good day New York". 405 00:41:41,577 --> 00:41:43,204 Zijn achternaam is Schnitzel? 406 00:41:43,204 --> 00:41:46,374 Bedankt voor al je hulp, je hebt goed geholpen. 407 00:41:46,374 --> 00:41:49,669 Jon, Odie is op tv en hij draagt een Duitse broek. 408 00:41:49,669 --> 00:41:52,380 Sorry. Garfield nu even niet. 409 00:41:52,380 --> 00:41:56,884 Ik heb de beloning verhoogt tot $ 200,00, en ik hang nog wat posters op morgen... 410 00:41:56,968 --> 00:41:59,887 Hij is aan het dansen. Met een Duitse broek. 411 00:41:59,887 --> 00:42:01,764 Sorry. Garfield, nu niet! 412 00:42:01,764 --> 00:42:03,265 Je gaat het missen. 413 00:42:03,265 --> 00:42:06,977 Sorry, Liz, ik bel je later nog. Garfield doet weer eens vreemd. 414 00:42:06,977 --> 00:42:10,981 Moet ik blaffen zoals Lassie? Kom op. 415 00:42:10,981 --> 00:42:13,359 Woef, woef, woef. Snel! 416 00:42:13,359 --> 00:42:16,862 Nu we nog jong zijn, vandaag nog, kom op! 417 00:42:16,862 --> 00:42:18,697 Wees gelukkig. 418 00:42:18,697 --> 00:42:22,493 Je gaat het missen. Die man daar houdt hem vast! 419 00:42:24,078 --> 00:42:27,164 Garfield ik heb nu even geen zin. 420 00:42:28,665 --> 00:42:34,963 Het is nooit goed als je de tv uit zet, maar nu is het misschien nog wel het slechtste moment ooit . 421 00:42:35,464 --> 00:42:39,760 Odie is er nog niet klaar voor. Hij moet nog maanden trainen. 422 00:42:46,266 --> 00:42:51,855 Je hebt beloofd dat nooit te gebruiken. Die halsband is sadistisch. 423 00:42:51,855 --> 00:42:56,985 Deze halsband is de toekomst van de hond. 424 00:42:57,778 --> 00:42:59,863 Heb je daar een probleem mee? 425 00:43:02,574 --> 00:43:06,077 Nu kunnen we zien hoe slim je echt bent. 426 00:43:10,373 --> 00:43:14,878 Happy Chapman. Happy Chapman. Happy Chapman. -Nu niet Garfield. 427 00:43:14,878 --> 00:43:18,047 Jon je bent heel traag van begrip. 428 00:43:18,047 --> 00:43:20,175 Ik moet creatief nadenken. 429 00:43:20,175 --> 00:43:21,843 Hé, het kattenvoer. 430 00:43:22,343 --> 00:43:23,970 Wacht even. 431 00:43:26,264 --> 00:43:29,851 De doos van het kattenvoer had iets erop staan. 432 00:43:34,063 --> 00:43:36,566 Ja daar staat het. 433 00:43:36,566 --> 00:43:40,570 Telegraph Tower, daar maken ze de Happy Chapman Show. 434 00:43:42,238 --> 00:43:45,366 Maar hoe ver is het? 435 00:43:45,867 --> 00:43:50,955 Een poot, misschien anderhalf. Dit is een eitje! Ik kan dit! 436 00:43:52,540 --> 00:43:55,626 Nee ik kan dit niet. 437 00:43:55,626 --> 00:44:02,633 Ik heb mijn grens bereikt, ik moet het niet proberen zonder wat te eten. Even terug en bijvullen. 438 00:44:14,436 --> 00:44:17,523 Het dat is het teken dat de tank vol is. 439 00:44:17,523 --> 00:44:23,529 Ik kan dit doen. Na deze kruising, nog een kruising, en nog een, en nog een... 440 00:44:23,529 --> 00:44:31,829 Ik vraag me af of er nog vlees in de koelkast staat... Nee, het is geen tijd voor eten, maar voor moed! 441 00:44:31,954 --> 00:44:36,917 Dames en heren, Garfield heeft het terrein verlaten. 442 00:44:52,724 --> 00:44:58,230 Dat is meer mijn stijl. Taxi. 443 00:44:58,230 --> 00:44:59,940 Schiet een beetje op chauffeur. 444 00:45:06,529 --> 00:45:09,115 Nee Odie is geen jachthond. 445 00:45:09,115 --> 00:45:10,533 Ja dat weet ik zeker. 446 00:45:10,533 --> 00:45:14,329 Nee ik wil geen andere hond. Toch bedankt. 447 00:45:14,329 --> 00:45:16,498 Garfield lunch! 448 00:45:18,333 --> 00:45:21,127 Je favoriet: lasagne. 449 00:45:25,423 --> 00:45:29,802 Garfield! Garfield! 450 00:45:31,304 --> 00:45:33,723 Garfield waar ben je? 451 00:45:37,393 --> 00:45:43,608 Kan iemand zeggen waar ik het roze gebouw van het pak met kattenvoer kan vinden? 452 00:45:43,691 --> 00:45:47,111 Het gebouw naast de blauw oranje boom. 453 00:45:48,696 --> 00:45:52,408 Dit voelt niet aan als een roze gebouw. 454 00:45:55,119 --> 00:45:58,706 Cathrina, kom terug! -Ratten? 455 00:45:58,914 --> 00:46:02,084 Ratten zo groot als... Ratten! 456 00:46:03,002 --> 00:46:08,090 Waarom wordt ik omringd? Ik heb hele goede vrienden die ongedierte zijn. 457 00:46:08,299 --> 00:46:10,718 Eindelijk wat vlees! 458 00:46:10,718 --> 00:46:16,181 Nee, ze hebben het opgemeten: 100% vet. Geen voedingswaarde. 459 00:46:16,181 --> 00:46:19,476 Vet vinden we ook lekker. Hmmmm... 460 00:46:19,685 --> 00:46:22,980 Garfield wat is er aan de hand? 461 00:46:22,980 --> 00:46:26,608 Kom op Louis, ik moet 3000 kleine muizen te eten geven. 462 00:46:26,692 --> 00:46:28,902 Ga weg. Garfield wat doe jij hier? 463 00:46:28,902 --> 00:46:35,409 Mijn leven verdedigen. Ik zoek een hond die gekidnapt is door een tv presentator. Ik ga hem proberen te redden. 464 00:46:35,409 --> 00:46:39,705 Je zit een beetje in de problemen. Helaas kan ik je niet helpen. 465 00:46:39,705 --> 00:46:44,167 Ik heb nog wat van je tegoed. Herinner je die koekjes nog? 466 00:46:44,167 --> 00:46:45,585 Ik hou van die koekjes. 467 00:46:46,086 --> 00:46:50,674 Sorry ratten, deze kat hoort bij mij. Jullie moeten weg gaan. 468 00:46:50,882 --> 00:46:53,969 Wie wil er naar de kreeften restaurant gaan? 469 00:46:54,177 --> 00:46:58,682 Misschien volgende keer kleine mormels. -Veel succes met de pest en hondsdolheid of zoiets. 470 00:46:58,682 --> 00:47:00,475 Probeer ons niet tot het uiterste te drijven, vette kat. 471 00:47:01,893 --> 00:47:06,690 Je kan niet zomaar door de stad zwerven. Er is overal gevaar. 472 00:47:06,690 --> 00:47:09,859 Putten, metro's, dierenbescherming. 473 00:47:09,859 --> 00:47:13,696 Kan je me naar Telegraph Tower brengen? -Voor twee koekjes doe ik het wel. 474 00:47:13,696 --> 00:47:17,867 Maar we moeten wel laag blijven. -Hoe laag moeten we gaan? 475 00:47:18,284 --> 00:47:22,872 Ben je daar nog? -Louis dit is lager als ik had verwacht. 476 00:47:22,956 --> 00:47:25,959 Als ik niet onder een doos zat zou ik me schamen. 477 00:47:27,877 --> 00:47:36,052 We zijn er bijna. Als ik het zeg gaan we de straat oversteken. -Daar helemaal in de verte? 478 00:47:36,052 --> 00:47:38,387 Kom op Garfield, daar gaan we. 479 00:47:38,387 --> 00:47:40,056 Wacht even, wacht even! 480 00:47:44,685 --> 00:47:46,854 Ben ik dood? 481 00:47:46,854 --> 00:47:51,275 Garfield! Niet bewegen! -Niet bewegen? Geen probleem. 482 00:47:51,275 --> 00:47:53,361 Wacht op het stoplicht. 483 00:47:55,363 --> 00:47:58,866 Oh nee! Het is een stormloop! 484 00:47:58,866 --> 00:48:01,660 Ik moet wegkomen van deze kudde! -Garfield! 485 00:48:03,871 --> 00:48:06,248 Garfield, waar ben je? 486 00:48:07,166 --> 00:48:09,877 Garfield kom naar beneden. 487 00:48:09,877 --> 00:48:14,548 Nee, ik kom niet naar beneden. Ik blijf hier de rest van mijn leven. 488 00:48:19,345 --> 00:48:22,056 Liz!, Liz! 489 00:48:22,056 --> 00:48:23,057 Wat is er? 490 00:48:23,057 --> 00:48:26,643 Garfield is weg. Ik denk dat hij weggelopen is. Eerst Odie, en nu Garfield. 491 00:48:26,268 --> 00:48:28,353 Ik ben de slechtste huisdier eigenaar op de wereld. 492 00:48:28,353 --> 00:48:32,232 Wat is er gebeurd? -Ik kan hem niet vinden, wil je me helpen? Ik kan niet zonder Garfield. 493 00:48:32,232 --> 00:48:34,651 Laten we eerst in het park zoeken. 494 00:48:34,943 --> 00:48:40,032 Zijn we er al? Zijn we er al? Zijn we er al? Zijn we er al? Zijn we er al? Zijn we er al? 495 00:48:40,032 --> 00:48:43,243 Garfield, doe rustig. We zijn er. 496 00:48:43,243 --> 00:48:49,332 Zijn we er? -Ja, de Telegraph Tower. Wat een mooi gebouw. 497 00:48:51,835 --> 00:48:54,838 Het ziet er veel kleiner uit op de doos. 498 00:48:54,838 --> 00:48:59,759 Je moet helemaal naar boven? Veel succes. Ik moet er vandoor, ik ga niet mee omhoog. 499 00:48:59,759 --> 00:49:00,844 Heel erg bedankt. 500 00:49:00,844 --> 00:49:02,721 Wacht even G. -Wat? 501 00:49:02,721 --> 00:49:09,019 Kijk uit voor de vangers. Zwerfdieren vangers. 502 00:49:09,019 --> 00:49:10,437 Oh die vangers. 503 00:49:10,437 --> 00:49:11,855 Hou je goed. 504 00:49:11,855 --> 00:49:13,523 Heel erg bedankt. 505 00:49:14,941 --> 00:49:19,320 Ik kan niet door de hoofdingang. Ik kan niet tegen weer een kudde mensen. 506 00:49:28,830 --> 00:49:35,128 Maandag ga ik als eerste werken om die laatste 10 kilo weg te krijgen. 507 00:49:39,924 --> 00:49:42,844 Oké, alles ziet er goed uit. 508 00:49:43,344 --> 00:49:46,222 Er zit daar iets verstopt. 509 00:49:53,437 --> 00:49:56,732 Dan moeten we het systeem maar even leeg maken. 510 00:50:06,617 --> 00:50:10,412 Pardon. Dat deed ik toch niet? 511 00:50:11,914 --> 00:50:14,833 Ah een lekker fris windje. 512 00:50:33,727 --> 00:50:38,106 Au mijn neus... 513 00:50:38,815 --> 00:50:40,692 Jon, stop even. 514 00:50:47,407 --> 00:50:49,409 Het is Odie. 515 00:50:49,409 --> 00:50:50,994 Iemand heeft hem gevonden. 516 00:50:50,994 --> 00:50:53,413 52903 Euclid Street. -Kom gaan we. 517 00:51:05,592 --> 00:51:08,595 Dit redden is vermoeiend. 518 00:51:08,595 --> 00:51:10,513 Wanneer kunnen helden gaan eten? 519 00:51:11,181 --> 00:51:14,476 Oh jee. Het is Odie! 520 00:51:16,478 --> 00:51:21,608 Oooooooooodiiiieeeee... 521 00:51:21,608 --> 00:51:22,984 Ik heb je gevonden. 522 00:51:22,984 --> 00:51:26,195 Het... spijt me dat ik je in de problemen heb gebracht. 523 00:51:26,195 --> 00:51:28,781 We zijn verkeerd begonnen. 524 00:51:28,781 --> 00:51:33,202 Maar jij bent soms heel erg irritant, en je geeft me niet genoeg ruimte. 525 00:51:33,202 --> 00:51:35,705 En je bent een enorme slijmbal. 526 00:51:35,705 --> 00:51:42,170 Maar we hebben een gezamenlijk doel. Wij delen Jon. En Jon heeft ons nog meer nodig. 527 00:51:42,170 --> 00:51:45,590 En ik wil je ook graag weer thuis hebben. 528 00:51:45,590 --> 00:51:47,592 Pas op. 529 00:51:49,802 --> 00:51:53,973 Haast je Wendell, het geluk wacht op niemand. 530 00:51:56,767 --> 00:51:58,686 Denk je dat hij klaar is voor de auditie? 531 00:51:58,686 --> 00:52:01,981 Waarom bekijk je dat zelf niet? 532 00:52:02,481 --> 00:52:05,192 Kom op Odie, showtime. 533 00:52:11,490 --> 00:52:17,663 Hallo New York. Hier ga je van opspringen, want hij springt ook op voor jouw. 534 00:52:20,958 --> 00:52:25,587 Een schok halsband. Dat is wreed. 535 00:52:30,467 --> 00:52:33,470 Wanneer vertrekt de trein? -Over twee uur. 536 00:52:34,888 --> 00:52:36,556 Kom, kom. 537 00:52:39,184 --> 00:52:40,852 Arme Odie. 538 00:52:40,977 --> 00:52:45,565 Hij zal worden gemarteld, alleen gelaten, en verwaarloosd. 539 00:52:45,982 --> 00:52:50,153 Niemand mag mijn hond zo slecht behandelen behalve ik. 540 00:52:56,368 --> 00:52:59,079 De pup zit vlak achter de deur. 541 00:53:15,470 --> 00:53:17,764 Lekker bewegen. 542 00:53:29,442 --> 00:53:31,736 Schoonmaker recht vooruit! 543 00:53:32,862 --> 00:53:36,657 Ik heb wel eens een nachtmerrie hiervan gehad. 544 00:53:50,838 --> 00:53:56,635 Ik ben weer eens gered door het wonder van: lasagne. 545 00:54:00,723 --> 00:54:03,142 Odie, ik kom eraan. 546 00:54:03,225 --> 00:54:05,936 Geen zorgen. Ik ga je redden. 547 00:54:07,438 --> 00:54:08,856 Hebbes! 548 00:54:09,857 --> 00:54:15,237 Wat hebben we hier? Een kat zonder naamplaatje. 549 00:54:15,237 --> 00:54:21,827 Er gebeurd daar een dierenmisdaad achter je. Ik probeer iemand te redden! 550 00:54:24,121 --> 00:54:29,418 Welkom in mijn wereld. -Ik ga iemand hierover opbellen. Dit is politiegeweld! 551 00:54:29,418 --> 00:54:32,838 Mijn naamplaatje zit nog in mijn andere vacht. 552 00:54:33,547 --> 00:54:37,217 Dit is grappig, heel grappig. -Naar binnen grote jongen. 553 00:54:33,547 --> 00:54:41,847 Waarom in een kooi? -Sluit maar dicht. 554 00:54:41,847 --> 00:54:47,144 Dit is beledigend, je weet toch dat ik zindelijk ben. Ik heb geen kranten nodig. -Rustig aan allemaal. 555 00:54:47,144 --> 00:54:49,521 Ik moet je een paar klappen verkopen. 556 00:54:49,521 --> 00:54:52,107 Dit is allemaal een vreselijke vergissing. 557 00:54:52,107 --> 00:54:57,612 Ik probeerde een domme vriend van me te redden. 558 00:54:57,612 --> 00:55:00,240 Ik hoor hier niet, ik heb een eigenaar. 559 00:55:00,323 --> 00:55:02,534 Ik ben geen zwerfkat. 560 00:55:02,909 --> 00:55:05,412 Hallo, ik ben Jon Arbuckle. 561 00:55:05,412 --> 00:55:07,539 Ik geloof dat u mijn hond, Odie heeft? 562 00:55:07,539 --> 00:55:11,000 Ik denk dat u zich vergist. -Nee ik zag de poster, Odie is mijn hond. 563 00:55:11,000 --> 00:55:14,003 Nee, hij is de hond van Happy Chapman. 564 00:55:14,003 --> 00:55:15,505 Happy Chapman? 565 00:55:17,131 --> 00:55:23,513 Hij heeft een programma met een kat op Channel 7. Hij heeft Odie mee naar huis genomen. 566 00:55:23,513 --> 00:55:26,015 Odie is zijn achternaam. 567 00:55:27,392 --> 00:55:31,020 Nou ja, tot ziens. -Wacht! 568 00:55:31,020 --> 00:55:33,815 Happy Chapman heeft Odie meegenomen. 569 00:55:33,815 --> 00:55:38,319 Zou hij Garfield ook hebben? -Ik weet niet, maar dat kunnen we controleren. 570 00:55:52,500 --> 00:55:58,589 Willen jullie je alsjeblieft rustig houden. Dit wordt me teveel. 571 00:55:58,714 --> 00:56:02,801 Hé kijk wie daar is. De kat van Happy Chapman. Wat doe jij hier? 572 00:56:02,801 --> 00:56:07,598 Ik was zijn kat. Tot dat hij me niet meer nodig had. 573 00:56:07,598 --> 00:56:11,810 Hij heeft me vervangen voor een hond, en me op deze smerige plek achter gelaten. 574 00:56:11,810 --> 00:56:13,896 Alle mensen zijn hetzelfde. 575 00:56:13,896 --> 00:56:15,898 Niet Jon, mijn eigenaar. 576 00:56:16,982 --> 00:56:19,276 Hij heeft alleen oog voor mijn belangen. 577 00:56:19,276 --> 00:56:21,195 Hij tolereert me, en geeft me te eten. 578 00:56:21,195 --> 00:56:23,697 En hij geeft je een vakantie in dit fantastische asiel? 579 00:56:23,697 --> 00:56:25,908 Niet zo lang Persnikitty 580 00:56:25,908 --> 00:56:31,997 Wil je me niet zo noemen? Ik heet Sir Roland. 581 00:56:32,706 --> 00:56:38,795 Sir Roland? -Ja ik was in een klassiek theater opgeleid. 582 00:56:38,795 --> 00:56:42,799 Maar nu ben ik een ex-beroemde kat. 583 00:56:42,799 --> 00:56:45,177 Met een naam die ik niet kwijt raak. 584 00:56:45,177 --> 00:56:50,182 Dit vind je misschien niet zo leuk, maar ik probeer de hond te redden die je heeft vervangen, Persnikitty. 585 00:56:50,182 --> 00:56:57,188 Ik bedoel Roland. Happy en Odie gaan over twee uur naar New York voor het programma "Good day New York". 586 00:56:57,272 --> 00:56:58,773 Wacht even. 587 00:56:58,773 --> 00:57:00,692 Hoorde ik dat goed? 588 00:57:00,692 --> 00:57:04,487 Je bent een kat die een hond probeert te redden? 589 00:57:04,487 --> 00:57:07,490 Het is waar. Ik weet het, het is onnatuurlijk. 590 00:57:07,490 --> 00:57:16,666 Ik vond hem eerst alleen een last. Maar toen ontdekte ik dat ik hem toch niet kon missen. 591 00:57:16,791 --> 00:57:19,752 Dat is heel erg mooi. 592 00:57:19,752 --> 00:57:24,882 Mag ik je iets vragen, dikzak. Waar heb je het over? 593 00:57:24,966 --> 00:57:28,052 Hoe kan je het begrijpen? Hij is mijn vriend. 594 00:57:28,469 --> 00:57:35,184 Oh mijn god, wat ben ik een mietje. Bewaker, mag ik een schoenenveter. 595 00:57:35,476 --> 00:57:38,271 Kom verder. Precies op tijd. 596 00:57:38,271 --> 00:57:41,857 Ik wil hier 5 katten naast elkaar hebben. Nu. 597 00:57:42,066 --> 00:57:46,654 Wat gebeurd er? -Adoptie. Een van ons kan hier wegkomen. 598 00:57:46,654 --> 00:57:52,076 Dus je wilt een paar katten bekijken. Dat kunnen we regelen. -Voorzichtig. 599 00:57:52,159 --> 00:57:54,078 Kom op jongens opschieten. 600 00:57:54,078 --> 00:57:55,579 Wat heb jij een koude handen. 601 00:57:55,579 --> 00:57:57,081 Kom op. 602 00:57:57,081 --> 00:57:59,375 Het is misschien je geluksdag. 603 00:58:01,877 --> 00:58:09,343 Oh wat ben jij zwaar. -Spieren wegen zwaarder dan vet. 604 00:58:09,343 --> 00:58:11,053 Hé, en ik dan? 605 00:58:12,638 --> 00:58:17,643 Oké, vorm een rij. Poten op de witte lijn, staart in de lucht. 606 00:58:17,643 --> 00:58:21,647 Ik hoef niet geadopteerd te worden, jongens. Jon komt me vast wel ophalen. 607 00:58:21,647 --> 00:58:23,148 Die daar! 608 00:58:23,148 --> 00:58:27,569 Ze heeft mij gekozen! Ja,ja, ze heeft mij gekozen. 609 00:58:27,569 --> 00:58:31,948 Niet die, die daar. Die op die kat van op tv lijkt. 610 00:58:31,948 --> 00:58:35,452 Terug jij. Kom hier. 611 00:58:35,452 --> 00:58:39,164 Volgende keer meer geluk. Voorzichtig nu. 612 00:58:39,164 --> 00:58:41,541 Dat is niet goed, dat doet pijn, au. 613 00:58:41,541 --> 00:58:44,127 Jon komt toch hier over 5 minuten... 614 00:58:44,127 --> 00:58:46,546 Als ik het zeg moet je rennen als een gekke koe. 615 00:58:46,546 --> 00:58:47,339 Wat? 616 00:58:47,464 --> 00:58:49,424 Wil je je vriend niet redden? -Moet ik echt gaan rennen? 617 00:58:49,549 --> 00:58:50,759 Nu! 618 00:58:51,259 --> 00:58:55,347 Eet haarbal Happy Chapman. Druk op de rode knop. 619 00:59:05,648 --> 00:59:09,027 Rennen, rennen, rennen. 620 00:59:09,319 --> 00:59:11,237 Daar is de deur! 621 00:59:12,238 --> 00:59:16,618 Wacht, daar is een brandkraan. -Niet stoppen! 622 00:59:23,750 --> 00:59:28,129 We hebben weglopers. Stop! 623 00:59:28,129 --> 00:59:30,214 Jullie mogen nog niet weggaan. 624 00:59:30,214 --> 00:59:32,842 TREIN STATION. 625 00:59:59,118 --> 01:00:03,038 Garfield is hier geweest. -Pardon kan ik jullie helpen? 626 01:00:03,038 --> 01:00:07,501 We zoeken naar Happy Chapman. -Hij is op weg naar het trein station, hij gaat naar New York. 627 01:00:07,501 --> 01:00:09,920 Hebben jullie een pas of zo iets? Ik moet jullie vragen... 628 01:00:09,920 --> 01:00:13,215 Bedankt. -...om weg te gaan. Bedankt. 629 01:00:18,011 --> 01:00:19,304 Pardon. 630 01:00:19,513 --> 01:00:27,521 Attentie alstublieft. De Amsterdam Limited vertrekt vanaf spoor 12. 631 01:00:27,604 --> 01:00:35,487 Allemaal naar binnen! 632 01:00:39,116 --> 01:00:43,912 Goedemiddag heren. Wat wilt u vandaag? Zalm, vlees of lasagne? 633 01:00:43,995 --> 01:00:47,123 Vlees, ik haat lasagne. 634 01:00:47,123 --> 01:00:49,709 Toet-toet. Er komt een kat aan. Toet-toet. 635 01:00:49,709 --> 01:00:52,295 Door de tunnel. -Een kat! 636 01:00:52,295 --> 01:00:53,505 Dat moest ik gewoon even doen. 637 01:00:54,214 --> 01:01:02,180 Laatste oproep voor de Amsterdam Limited. De Amsterdam Limited vertrekt van spoor 12. 638 01:01:02,889 --> 01:01:08,603 Nee, wacht, stop alsjeblieft. Vertrek nog niet. 639 01:01:13,107 --> 01:01:15,985 Ik kan niet sneller dan een trein rennen. 640 01:01:19,280 --> 01:01:24,202 Hé, die jongen. Het is net een grote modeltrein. 641 01:01:25,995 --> 01:01:29,999 We zijn te laat. -Nee we gaan de trein stoppen. 642 01:01:32,668 --> 01:01:39,091 Er moet hier ergens een grote tafel zijn met alle treinbesturingen. 643 01:01:45,598 --> 01:01:52,563 Hij ziet er uit als een bestuurder. En dan zal hij hier wel zijn tafel hebben. 644 01:01:54,190 --> 01:01:57,776 Sorry meneer, ik kan de trein niet laten stoppen. 645 01:01:57,776 --> 01:02:01,989 Mevrouw u snapt het niet, mijn hond en mijn kat zitten op die trein. 646 01:02:02,573 --> 01:02:05,868 Als Jon dit kan, kan ik het ook. 647 01:02:09,788 --> 01:02:13,459 We moeten onze trein vinden. Wat zal deze hendel doen? 648 01:02:17,254 --> 01:02:21,091 De Boston Express wisselt naar spoor 18. 649 01:02:21,091 --> 01:02:23,969 De mensen uit Boston komen een beetje later vandaag. 650 01:02:26,179 --> 01:02:29,766 Waarschuwing! -Even kijken wat er gebeurd als ik dit doe. 651 01:02:29,766 --> 01:02:34,062 Waarschuwing Seattle... -Seattle interesseert me niks. 652 01:02:34,062 --> 01:02:36,481 Waarschuwing. Botsing. 653 01:02:36,565 --> 01:02:39,067 Mevrouw, ik zoek een trein. 654 01:02:39,067 --> 01:02:41,862 Wacht even, ik zoek mijn trein. 655 01:02:42,362 --> 01:02:46,074 De Amsterdam... -Daar is die dan. 656 01:02:47,576 --> 01:02:52,747 Botsing over 20 seconden. -Je klinkt als mijn moeder. 657 01:02:53,748 --> 01:02:58,169 Oké, wacht even. Iedereen stoppen! 658 01:03:00,338 --> 01:03:05,760 5, 4... -Allemaal Stoppen. 659 01:03:05,760 --> 01:03:07,554 Alle treinen gestopt. 660 01:03:12,642 --> 01:03:16,646 Oké allemaal. Even overnieuw beginnen. 661 01:03:19,565 --> 01:03:23,236 U moet de trein stoppen. -Wacht even. 662 01:03:23,444 --> 01:03:26,239 Ik kom je op het station ophalen Odie. 663 01:03:27,532 --> 01:03:32,161 De trein is gestopt. Hij komt terug naar het station. 664 01:03:32,328 --> 01:03:35,164 Zitten we op de goede trein? 665 01:03:43,631 --> 01:03:45,758 Waar zit je? 666 01:03:47,551 --> 01:03:51,347 Ik geloof dat ik dat gejank herken. 667 01:03:54,934 --> 01:03:57,728 Kom op. 668 01:03:57,728 --> 01:04:01,732 Dit soort stoelen krijg je als je last-minute boekt. 669 01:04:03,942 --> 01:04:06,737 Fijn je weer te zien, maatje. 670 01:04:10,240 --> 01:04:12,326 Laten we er vandoor gaan. 671 01:04:12,326 --> 01:04:19,124 Attentie alstublieft. De New Amsterdam Limited maakt een onverwachte stop op spoor 12. 672 01:04:20,542 --> 01:04:22,836 Meneer wilt u alstublieft weer gaan zitten. 673 01:04:22,836 --> 01:04:24,713 Wat is het probleem hier? 674 01:04:28,633 --> 01:04:31,428 Blijf rustig, ga weer zitten. 675 01:04:54,034 --> 01:04:58,413 Kan je even langzamer lopen, ik ren al de hele dag. 676 01:04:58,413 --> 01:05:00,915 We zijn nu veilig, we zijn vrij. 677 01:05:01,624 --> 01:05:04,627 Daar is die Unhappy Chappy weer. 678 01:05:04,627 --> 01:05:06,421 Ga je ergens naartoe? 679 01:05:07,505 --> 01:05:11,301 Mooi hoor, maar ik wil geen verkleedpartijtje spelen met jouw. 680 01:05:11,301 --> 01:05:13,428 Laten we wegwezen. 681 01:05:16,806 --> 01:05:19,892 Au, weer pijn aan mijn neus. 682 01:05:23,813 --> 01:05:27,525 Dacht je echt dat je van me kon weg komen? 683 01:05:27,608 --> 01:05:29,193 Nu ben je echt bang geworden. 684 01:05:29,193 --> 01:05:32,989 Geen enkel stom dier kan mij op de kast jagen. 685 01:05:33,322 --> 01:05:37,785 En hoe ga jij je voelen met 200,000 volt door je kop. 686 01:05:37,785 --> 01:05:42,998 Chapman, handen af van mijn vriend! 687 01:05:50,005 --> 01:05:53,384 Hé Boomer, welke ronde is het? -Goed je te zien. 688 01:05:53,384 --> 01:05:55,886 We moesten je helpen. -Sir Roland? 689 01:05:55,886 --> 01:05:57,179 In levende lijve. 690 01:06:30,670 --> 01:06:34,591 Oké, dit gaan we doen. Katten: krab hem kapot. 691 01:06:34,591 --> 01:06:36,593 Honden: bijt hem, maar kauw niet. 692 01:06:36,593 --> 01:06:40,680 En ratten: probeer die halsband om zijn nek te krijgen. 693 01:06:31,296 --> 01:06:50,565 Katten, honden, en ratten: beginnen! 694 01:06:55,862 --> 01:06:59,574 Bedankt jongens, wij nemen het nu wel over. 695 01:06:59,574 --> 01:07:01,868 Ga maar weg voor dat je weer gevangen wordt. 696 01:07:01,868 --> 01:07:04,579 Garfield hou je goed. -Tot ziens. 697 01:07:05,955 --> 01:07:09,459 Odie, wil je de afstandsbediening even geven? 698 01:07:12,587 --> 01:07:15,965 Elke hond heeft zijn geluksdag, Happy. 699 01:07:16,466 --> 01:07:19,969 Lief poesje. -Laten we kijken wat er op tv is. 700 01:07:23,973 --> 01:07:29,770 Ik zal je wat zeggen Happy, voor jouw is Odie misschien een stomme, stinkende hond... 701 01:07:29,770 --> 01:07:33,482 ...maar voor mij is hij dat allemaal, en nog veel meer. 702 01:07:34,066 --> 01:07:36,068 Het is mijn vriend. 703 01:07:37,069 --> 01:07:41,657 Probeer een ander kanaal, Odie. Misschien is er een spelprogramma op tv. 704 01:07:46,662 --> 01:07:49,874 Geef een poot, oude vriend. 705 01:07:49,874 --> 01:07:52,960 Odie, Garfield? - Odie? 706 01:07:57,172 --> 01:08:00,676 Wees gelukkig. - Dit is voor 't stelen van m'n hond en kat. 707 01:08:03,762 --> 01:08:06,640 Ik was niet gestolen, ik was bezig met hem te redden. 708 01:08:06,640 --> 01:08:10,644 Garfield, Odie, kom hier. 709 01:08:10,644 --> 01:08:14,439 Ik heb jullie zo gemist. Ik was heel bezorgd. 710 01:08:14,439 --> 01:08:16,942 Ik verlies jullie nooit meer uit het oog. Nooit meer. 711 01:08:16,942 --> 01:08:19,569 Jullie zijn mijn beste vrienden. 712 01:08:24,950 --> 01:08:31,248 Dit is Walter J. Chapman met nieuws uit het mid-westen. Abby Shields doet verslag, vertel het maar Abby. 713 01:08:31,248 --> 01:08:37,045 De details zijn nog niet bekend, maar verwacht wordt dat een verwarde man de oorzaak van alle problemen is. 714 01:08:37,045 --> 01:08:39,631 Een verwarde man? Wat is dit? 715 01:08:40,423 --> 01:08:43,551 De verdachte wordt nu naar buiten gebracht. 716 01:08:43,551 --> 01:08:45,762 Goeie genaden. Dat is mijn gestoorde broer. 717 01:08:45,762 --> 01:08:48,848 Hé, dat is Happy Chapman. 718 01:08:48,848 --> 01:08:51,059 Hij krijgt een ritje in een politieauto. 719 01:08:51,643 --> 01:08:58,024 Er schijnt ook een hond en een zeer moedige kat bij betrokken te zijn geweest. 720 01:08:58,024 --> 01:09:02,946 Garfield! -Hij heeft Odie gered. Nou is hij een held! 721 01:09:02,946 --> 01:09:06,950 Dat heeft hij goed gedaan. -Garfield is op tv! Hij is een held! 722 01:09:09,452 --> 01:09:13,331 Garfield! Garfield is nu een held! 723 01:09:13,331 --> 01:09:14,832 Bedankt allemaal. 724 01:09:27,345 --> 01:09:30,806 Wow, leuk om herkend te worden door je vrienden. 725 01:09:30,806 --> 01:09:32,933 Ik had het niet zonder jouw kunnen doen. 726 01:09:37,104 --> 01:09:39,815 Je bent een hele goede vriendin. 727 01:09:39,815 --> 01:09:44,320 Jon, ik wil meer dan alleen een goede vriendin zijn. 728 01:09:44,320 --> 01:09:46,030 Echt waar? 729 01:09:49,033 --> 01:09:52,036 Waar krijgen ze de energie vandaan? 730 01:10:10,220 --> 01:10:14,224 Ja... Een grote familie. 731 01:10:14,308 --> 01:10:17,519 Ja echt... 732 01:10:17,519 --> 01:10:19,521 Op de grond jij! 733 01:10:19,521 --> 01:10:21,315 Nee, je mag er wel op komen. 734 01:10:21,315 --> 01:10:22,316 Kom maar. 735 01:10:22,316 --> 01:10:23,817 Kom er maar bij. 736 01:10:25,110 --> 01:10:26,319 En naar beneden weer. 737 01:10:26,319 --> 01:10:29,990 We kunnen goed met elkaar opschieten, omdat we van hetzelfde houden. 738 01:10:32,200 --> 01:10:33,910 Van mij! 739 01:11:10,488 --> 01:11:14,909 Hé, Odie, help me... ik kan niet opstaan. 740 01:11:24,835 --> 01:11:32,343 Vertaling: Thunder Bewerking: Alien Grey www.nlondertitels.com