1 00:00:15,000 --> 00:00:22,100 Subtitles by monkeydust@freeuk.com 2 00:01:47,200 --> 00:01:48,500 I hate mondays 3 00:01:58,300 --> 00:02:00,900 Pookey, cover me. I'm going in. 4 00:02:10,800 --> 00:02:13,100 Sleeping beauty, wake up 5 00:02:14,400 --> 00:02:17,900 You can stop dreaming about me, because I'm here now 6 00:02:17,900 --> 00:02:19,100 Just wake up 7 00:02:20,000 --> 00:02:23,900 You've got work to do. You're not just my owner... 8 00:02:23,900 --> 00:02:26,400 ...you're my primary care giver 9 00:02:26,500 --> 00:02:28,000 Not now, Garfield 10 00:02:29,500 --> 00:02:32,900 Alright, cut the sweet... easy now. 11 00:02:35,000 --> 00:02:37,400 Trying to cuddle with me, huh? 12 00:02:37,400 --> 00:02:40,700 Trying to avoid your duties, huh? 13 00:02:40,900 --> 00:02:42,900 Well that just ain't gonna fly! 14 00:02:47,000 --> 00:02:49,700 See, I'm doing my exercise, doing my job. 15 00:02:49,700 --> 00:02:51,600 Just one quick CANNONBALL 16 00:02:52,500 --> 00:02:54,700 - Good morning - Garfield! 17 00:02:58,300 --> 00:03:00,900 OK, I think you're clean enough now. 18 00:03:03,800 --> 00:03:05,200 Got your towel right here. 19 00:03:05,200 --> 00:03:06,400 No, Garfield! 20 00:03:17,100 --> 00:03:19,000 It's liver flavoured. 21 00:03:19,500 --> 00:03:20,500 MMM Delicious. 22 00:03:30,500 --> 00:03:31,500 Ugh, Liver! 23 00:03:32,000 --> 00:03:35,500 Actually, it's liver 'flavoured'. 24 00:03:37,000 --> 00:03:40,500 That was good breakfast. Now I think I'll fall off the Catkins diet 25 00:03:40,500 --> 00:03:43,900 and get myself a little high fat chaser. 26 00:03:44,600 --> 00:03:46,600 Garfield, look, the milk truck! 27 00:03:46,600 --> 00:03:49,900 Oh, thatta boy Nermal. The milk truck comes every day. 28 00:03:49,900 --> 00:03:56,000 Maybe not today. Maybe it's changing routes? Maybe this will be the last we'll ever see of him? 29 00:03:56,000 --> 00:03:58,300 We're cats,we like milk. Let's go for it. 30 00:03:58,300 --> 00:03:59,300 - No. - But... 31 00:03:59,300 --> 00:04:03,000 But nothing. I don't leave the cul-de-sac for anything. 32 00:04:03,300 --> 00:04:08,700 Out there it's a hornet's nest of trouble. Bad things happen out there, so I don't go out there. 33 00:04:09,600 --> 00:04:14,800 Besides,I've found, if you wait long enough. Everything comes to you. 34 00:04:16,000 --> 00:04:19,800 Here come the milk man. Here come the milk man. 35 00:04:21,700 --> 00:04:24,600 Hey, Nermal. Let's play Astronaut again today. 36 00:04:24,600 --> 00:04:26,700 - Yeah? - Yeah, I love that game 37 00:04:26,700 --> 00:04:29,500 - You're such a brave little Astronaut - Alright 38 00:04:29,500 --> 00:04:32,400 Prepare to jump into your spaceship, Commander Nermal. 39 00:04:32,400 --> 00:04:33,800 Whoa, whoa! What about the milk? 40 00:04:33,800 --> 00:04:36,200 Who needs milk when you can be in outer space? 41 00:04:36,200 --> 00:04:38,400 - We've got a secret mission today. - Yeah? 42 00:04:38,400 --> 00:04:40,300 You'll be exploring the Milky Way. 43 00:04:40,300 --> 00:04:43,200 I get the chills when you jump in your little spacecraft. 44 00:04:43,200 --> 00:04:46,900 The nation thanks you. Prepare to blast off! 45 00:04:46,900 --> 00:04:48,200 Three, two, one! 46 00:04:50,800 --> 00:04:51,800 Bon Voyage! 47 00:04:52,200 --> 00:04:53,200 Look at me go! 48 00:04:53,400 --> 00:04:55,300 Don't look down! 49 00:04:55,800 --> 00:04:59,900 - Come to papa, baby - I can see everything up here 50 00:05:00,400 --> 00:05:02,000 I can see my house! 51 00:05:02,100 --> 00:05:03,500 Got Milk? 52 00:05:03,600 --> 00:05:05,300 I can see the whole neighbourhood! 53 00:05:05,300 --> 00:05:07,100 Well that's nice. That's very nice. 54 00:05:07,100 --> 00:05:09,400 Hey, another milk truck! 55 00:05:10,100 --> 00:05:12,100 Ooh, and that is even nicer. 56 00:05:12,100 --> 00:05:13,100 I can see a whole...... 57 00:05:13,400 --> 00:05:15,300 Mission accomplished, Nermal 58 00:05:16,200 --> 00:05:19,200 Whoa, Garfield. Do it again! Where did everybody go? 59 00:05:19,400 --> 00:05:22,500 You're on the wrong side of the street, Fat Cat... beat it! 60 00:05:22,500 --> 00:05:25,800 And you Luca are on the wrong side of the evolutionary curve. 61 00:05:25,800 --> 00:05:28,700 Ok, that's it. You're gonna get it good today. 62 00:05:28,700 --> 00:05:31,200 I make a point to get it good every day. 63 00:05:31,200 --> 00:05:34,400 The real question is, Luca: How shall I outwit you this time? 64 00:05:34,400 --> 00:05:38,000 - With simple maths? - I know how to spell. 65 00:05:38,000 --> 00:05:40,800 - Or shall I distract you with something shiny? - Now you're making fun of me. 66 00:05:40,800 --> 00:05:42,800 I hope so, you're no fun to look at. 67 00:05:42,800 --> 00:05:45,300 You'll never get the best of me.... 68 00:05:45,300 --> 00:05:47,200 I think I just did. 69 00:05:47,200 --> 00:05:49,100 Not the ducks again. 70 00:05:49,800 --> 00:05:52,600 Jump back! and kiss my skin. 71 00:05:56,100 --> 00:05:59,000 If I ever get off this chain, you're going down. 72 00:05:59,000 --> 00:06:03,100 Everybody back up! I dont know how wild this thing's gonna get. 73 00:06:03,100 --> 00:06:06,700 I love the smell of cinnamon apple in the morning. 74 00:06:06,700 --> 00:06:10,500 - Smells like victory. - I hate this fat cat. 75 00:06:13,900 --> 00:06:18,700 So much time, and so little I need to do. 76 00:06:21,300 --> 00:06:22,300 Mouse! 77 00:06:23,200 --> 00:06:25,200 No thanks, I'm full. 78 00:06:27,500 --> 00:06:29,100 Get him, Garfield 79 00:06:29,300 --> 00:06:30,400 Get him, Jon 80 00:06:38,000 --> 00:06:40,600 Always gotta be smashing and crashing. 81 00:06:42,000 --> 00:06:43,700 Nobody poisons anymore. 82 00:06:49,600 --> 00:06:51,400 There's my ball. 83 00:06:52,000 --> 00:06:54,400 What good is a cat, that can't chase a mouse? 84 00:06:54,400 --> 00:06:57,200 I don't do the chase thing. 85 00:07:00,900 --> 00:07:05,900 I know you don't hear me. But can't you just listen? 86 00:07:08,600 --> 00:07:12,000 Louis, what are you doing in the house when Jon's home. 87 00:07:12,000 --> 00:07:13,800 Sorry Garfield, man I couldn't help it. 88 00:07:13,800 --> 00:07:16,600 Look, when he sees you he expects more from me. Don't you get that? 89 00:07:16,600 --> 00:07:19,900 Jon's got those macadamia nut cookies, I'm trying to maintain. 90 00:07:19,900 --> 00:07:22,200 - You understand? - Sure, as long as you understand... 91 00:07:22,200 --> 00:07:24,100 that I have to eat you. 92 00:07:37,500 --> 00:07:41,000 Good boy! See, I knew you could do it if you put your mind to it. 93 00:07:41,000 --> 00:07:45,100 You're the best cat a guy could have. 94 00:07:52,600 --> 00:07:54,700 Have you tasted yourself lately? 95 00:07:54,700 --> 00:07:57,700 Hey, it wasn't exactly the first-class lounge in there for me either. 96 00:07:57,700 --> 00:08:01,700 Get yourself lost, Louis. Take a powder for a couple of days, get a haircut and grow a beard. 97 00:08:01,700 --> 00:08:03,500 Cool, I owe you one G 98 00:08:04,000 --> 00:08:05,900 << I've got a question for you. >> 99 00:08:05,900 --> 00:08:07,600 << Do you love your Cat? >> 100 00:08:07,700 --> 00:08:10,100 Finally, back on my regular schedule. 101 00:08:10,500 --> 00:08:13,400 << Make sure he has nothing but Kibbly Kat food >> 102 00:08:14,700 --> 00:08:19,500 That cat's puss is everwhere. TV, newspapers, t-shirts 103 00:08:19,500 --> 00:08:23,500 I wouldn't want that kind of exposure (!) 104 00:08:24,200 --> 00:08:26,500 - Hey buddy - Cut the small talk 105 00:08:26,500 --> 00:08:28,100 What's in the bag? 106 00:08:28,200 --> 00:08:30,100 << Remember: Be Happy >> 107 00:08:30,300 --> 00:08:31,900 I'm happy when I'm with you 108 00:08:31,900 --> 00:08:35,400 You delicate melange of tomato paste, cheese, ground meat and pasta! 109 00:08:36,400 --> 00:08:38,500 Garfield, don't even think about it. 110 00:08:38,500 --> 00:08:40,100 That's my food. 111 00:08:41,400 --> 00:08:43,200 I may just nibble. 112 00:08:43,200 --> 00:08:48,200 << Thanks Happy, and thank you for joining us >> << I'm Christopher Mello, remember: Be Happy >> 113 00:08:52,700 --> 00:08:53,700 Cut! 114 00:08:56,800 --> 00:08:58,500 Give me the Benadril! 115 00:09:04,100 --> 00:09:06,500 Damned cat allergies 116 00:09:13,500 --> 00:09:15,700 Any word from the network yet? 117 00:09:15,700 --> 00:09:18,400 No, but they're looking for a dog-act on Good Day New York. 118 00:09:18,400 --> 00:09:23,400 Dog act! Story of my life: Looking for a dog, and I'm stuck with a cat 119 00:09:24,200 --> 00:09:27,000 - But the segment went quite well - "But the segment went quite well" 120 00:09:27,000 --> 00:09:29,000 Of course it went well, you toad. 121 00:09:29,000 --> 00:09:31,800 The fifty housewives who saw it, loved it. 122 00:09:31,800 --> 00:09:36,200 << This is Walter J Chapman, reporting live from the Hague >> 123 00:09:36,200 --> 00:09:38,300 Oh, please. What a know-it-all. 124 00:09:40,000 --> 00:09:43,500 And everybody always said I was the handsome one. 125 00:09:43,500 --> 00:09:45,400 I was the smart one 126 00:09:45,500 --> 00:09:46,800 And I was born first. 127 00:09:47,300 --> 00:09:52,200 But there you are, "live from the Hague", and I'm here working with this sack of dander 128 00:09:52,200 --> 00:09:54,500 on a dead-end regional morning show. 129 00:09:54,500 --> 00:09:56,700 << Back to you, Dan >> 130 00:09:58,700 --> 00:09:59,700 Garfield! 131 00:10:01,100 --> 00:10:04,400 Did you eat all four boxes of Lasagne? 132 00:10:04,400 --> 00:10:07,200 It's not my fault. They started it. 133 00:10:07,200 --> 00:10:08,500 What am I going to do with you? 134 00:10:08,500 --> 00:10:11,200 Love me, feed me, never leave me. 135 00:10:11,200 --> 00:10:16,900 Let's go for a ride to some place you love that always leaves you feeling pampered and refreshed. 136 00:10:16,900 --> 00:10:19,000 Oh I know, Chucky Cheese 137 00:10:20,300 --> 00:10:21,300 Thank you! 138 00:10:22,100 --> 00:10:23,100 No, Wendys? 139 00:10:24,200 --> 00:10:25,200 Taco kitty? 140 00:10:26,500 --> 00:10:30,700 Well I'm stumped. Maybe olive garden, for you? 141 00:10:30,900 --> 00:10:35,800 The only time I leave my cul-de-sac is when Jon takes me to the Vet. 142 00:10:35,800 --> 00:10:40,500 Which he's been doing a lot recently. And it appears to have nothing to do with me. 143 00:10:40,500 --> 00:10:43,700 Jon must want to go for his own reason. 144 00:10:43,700 --> 00:10:46,800 Well, there's nothing wrong with Garfield 145 00:10:46,900 --> 00:10:49,500 He's just a happy, fat, lazy cat. 146 00:10:49,500 --> 00:10:50,900 No need for a second opinion. 147 00:10:50,900 --> 00:10:54,800 - I worry about him. - I know you do. 148 00:10:55,300 --> 00:10:57,900 Y'know, you care about him more than any owner I've ever known. 149 00:10:57,900 --> 00:11:00,900 'Him' has a name. Is this an HMO? 150 00:11:01,000 --> 00:11:06,900 Let's get Garfield in for his dip, I wanna talk to you, in private. 151 00:11:08,700 --> 00:11:09,900 She's so beautiful. 152 00:11:09,900 --> 00:11:12,900 Mr Pathetic, you've had a crush on her since High-School. 153 00:11:12,900 --> 00:11:17,000 Will you please ask her out so she can reject you, and we can get on with my life? 154 00:11:17,000 --> 00:11:18,900 I have to ask her out. 155 00:11:18,900 --> 00:11:21,800 - Wish me luck - Ok, go get 'em big tiger 156 00:11:21,800 --> 00:11:24,800 You the man, you the fella, you the boss 157 00:11:26,200 --> 00:11:30,900 You preach to her, show her how the co... you hopeless loser... 158 00:11:31,800 --> 00:11:37,500 Betty how about today you start me off with a Swedish massage, a manicure and a pedicure 159 00:11:37,500 --> 00:11:40,800 Seaweed wrap, loofa, belly rub, tail waxing... 160 00:11:41,400 --> 00:11:44,600 ...then crack my toes to finish. 161 00:11:45,200 --> 00:11:48,100 Jon, there's something important I need to ask you. 162 00:11:48,100 --> 00:11:51,500 Something I wouldn't ask most of the guys who come in here. 163 00:11:51,500 --> 00:11:53,900 No, wait. I think I know where this is going. 164 00:11:53,900 --> 00:11:54,900 You do? 165 00:11:55,200 --> 00:11:56,000 I do! 166 00:11:56,000 --> 00:11:58,300 Liz, I've wanted to ask you the same thing for a very long time. 167 00:11:58,300 --> 00:12:00,700 Are you sure we're talking about the same thing? 168 00:12:00,700 --> 00:12:01,700 Absolutely 169 00:12:02,300 --> 00:12:04,300 I've never been more sure of anything in my entire life 170 00:12:04,300 --> 00:12:07,100 Liz, I'm ready to take a chance. 171 00:12:07,700 --> 00:12:09,300 I'm ready for... 172 00:12:11,500 --> 00:12:12,500 Thank you 173 00:12:13,200 --> 00:12:14,200 A dog? 174 00:12:15,800 --> 00:12:18,400 A dog, I'm ready for a dog. 175 00:12:19,100 --> 00:12:20,800 I think he likes you. 176 00:12:24,900 --> 00:12:25,900 Frisky little fella, isn't he 177 00:12:26,000 --> 00:12:29,700 His name's Odie, and he's not going to make it if he has to live his life in a cage 178 00:12:30,600 --> 00:12:31,700 He needs to be loved. 179 00:12:41,300 --> 00:12:44,700 Well thank you, thank you very much Ladies and Gentlemen 180 00:12:44,800 --> 00:12:47,100 Nah, maybe not in my neighbourhood 181 00:12:48,500 --> 00:12:50,300 Hey, homer, I really gotta run 182 00:12:51,800 --> 00:12:55,300 Gotta fly everybody, please, stay behind the security fence. 183 00:12:55,300 --> 00:12:57,200 It's so great of you to come out and see me. 184 00:12:57,200 --> 00:12:59,800 But I've got somebody waiting for me, very devoted. Almost crippled. 185 00:13:00,400 --> 00:13:03,900 No, please, don't cry. I know what it's like to be unloved. 186 00:13:03,900 --> 00:13:06,300 Well, you do. 187 00:13:06,300 --> 00:13:09,500 I'll try to come back and visit. And if I don't, I'll try to write. Bye bye 188 00:13:09,800 --> 00:13:11,300 Does anybody know this guy? 189 00:13:11,300 --> 00:13:13,900 Goodbye everybody - Garfield is leaving the building. 190 00:13:13,900 --> 00:13:16,800 Jon, you know, you don't have to do this if you don't want to. 191 00:13:16,800 --> 00:13:18,500 No, no. It's okay. 192 00:13:19,200 --> 00:13:23,700 Some part of me has always wanted to know what it's like to have a pet that actually wants to play with you. 193 00:13:23,700 --> 00:13:25,300 You're a good friend. 194 00:13:25,600 --> 00:13:29,100 One question: Am I still gorgeous? 195 00:13:30,400 --> 00:13:32,800 Jon, I think we've got a little problem here. 196 00:13:32,800 --> 00:13:33,800 Jon... 197 00:13:34,200 --> 00:13:36,800 I want you to know I can help the transition go smoothly. 198 00:13:36,800 --> 00:13:38,000 Jon, it's in my seat! 199 00:13:38,000 --> 00:13:38,500 Jon... 200 00:13:38,500 --> 00:13:39,900 We could all go out together. 201 00:13:39,900 --> 00:13:42,100 Park, dog-shows. 202 00:13:42,100 --> 00:13:43,100 Stuff like that 203 00:13:43,400 --> 00:13:45,800 - Jon... - Wait a minute, 204 00:13:46,100 --> 00:13:48,400 are you asking me out? 205 00:13:49,000 --> 00:13:53,100 Jonny-boy, the time has come to get a car-alarm! 206 00:13:53,100 --> 00:13:56,000 You're not gonna believe it! A mongrel-mutt has broken into your car. 207 00:13:56,000 --> 00:14:00,000 Garfield, this is Odie. He's coming home with us. 208 00:14:00,000 --> 00:14:02,500 Whoa: you went in there to get a date, and came out with a dog? 209 00:14:02,500 --> 00:14:04,800 Well that's bad even for you. 210 00:14:06,100 --> 00:14:09,800 Oh you're so sad. Oh no no no... We're not bringing a dog home with us. 211 00:14:12,800 --> 00:14:15,500 Hey, I ride shot-gun! What are you lookin' at, tick-boy? 212 00:14:16,100 --> 00:14:22,600 Jon, it's not too late. Quickly, turn around, before he finds out where we live! 213 00:14:24,400 --> 00:14:26,200 Please take this trouser-sniffer back! 214 00:14:27,700 --> 00:14:28,700 Come on Odie 215 00:14:29,400 --> 00:14:31,400 This is your new home. 216 00:14:38,600 --> 00:14:39,500 Come on Buddy 217 00:14:39,500 --> 00:14:40,500 Jon... 218 00:14:40,900 --> 00:14:47,100 You had me, a chick-magnet. And now you got a tick-magnet. 219 00:14:48,900 --> 00:14:51,300 Garfield, Jon brought a dog home. 220 00:14:51,700 --> 00:14:53,100 I am aware, Nermal. 221 00:14:53,100 --> 00:14:55,200 Why would he do a thing like that? 222 00:14:55,200 --> 00:14:56,200 Gee, I don't know, Nermal. 223 00:14:56,800 --> 00:15:01,500 It just seems like a weird thing to do, bringing a dog into a house that already has a cat. 224 00:15:01,500 --> 00:15:08,200 Can we drop it? I mean, it's no big deal. It's just a splattered bug on the windshield of my life. 225 00:15:09,200 --> 00:15:14,900 A dimwitted, smelly, goofy splattered bug that I will deal with appropriately and enthusiastically. 226 00:15:15,000 --> 00:15:16,000 Come on! 227 00:15:16,700 --> 00:15:18,500 As you can see, I'm still Jon's favourite. 228 00:15:18,500 --> 00:15:20,100 See you later, Garfield. 229 00:15:20,100 --> 00:15:23,000 Good luck with the bug thing 230 00:15:25,700 --> 00:15:29,200 This is payback for the liver thing, isn't it? Payback, ha ha ha 231 00:15:32,000 --> 00:15:33,700 This is your new home Odie. 232 00:15:33,700 --> 00:15:35,300 That's my office over there. 233 00:15:36,100 --> 00:15:37,500 The TV over there. 234 00:15:37,800 --> 00:15:38,800 The kitchen. 235 00:15:40,100 --> 00:15:41,700 Go see the house. 236 00:15:42,400 --> 00:15:45,000 Why don't you draw him a map? 237 00:15:46,000 --> 00:15:48,300 Ok, I've got to remain calm, that's all 238 00:15:49,700 --> 00:15:51,900 Jon's a cat-guy, not a dog-guy 239 00:15:51,900 --> 00:15:55,000 This'll last a week, maybe ten days. Tops. 240 00:15:55,000 --> 00:15:57,400 Boy this puppy is stupid gone wild 241 00:15:59,900 --> 00:16:01,900 Nah, this is just a bad dream. I'm going to close my eyes 242 00:16:01,900 --> 00:16:05,400 and when I open them, everything will be back to normal. 243 00:16:12,100 --> 00:16:14,000 Nyagh! That's not normal. 244 00:16:14,200 --> 00:16:15,300 Not close. 245 00:16:15,300 --> 00:16:19,200 Oh great, dog-cooties. Somebody innoculate me please? 246 00:16:23,500 --> 00:16:27,500 This is a nightmare. I just need a little quality time 247 00:16:27,500 --> 00:16:29,700 with man's real best friend. 248 00:16:29,700 --> 00:16:30,700 Television. 249 00:16:37,100 --> 00:16:38,200 No, no. no. 250 00:16:39,200 --> 00:16:42,400 Hey, new guy. Let me hip ya to the rules, ok. 251 00:16:43,000 --> 00:16:44,800 Number one: That's my chair. 252 00:16:44,800 --> 00:16:49,700 Alright, I even see you raise a leg, and it's on, it's go time, pal. 253 00:16:53,000 --> 00:16:54,000 Very well. 254 00:17:06,600 --> 00:17:10,800 Y'know, I may just have a mental advantage on this guy. 255 00:17:22,700 --> 00:17:24,100 Leave me alone. 256 00:17:24,800 --> 00:17:26,200 I'm not kidding, Yodel Odie. 257 00:17:26,200 --> 00:17:30,300 Pop a worm pill, and hit the road, I'm busy. 258 00:17:30,500 --> 00:17:31,900 You wanna play? Fine. 259 00:17:31,900 --> 00:17:33,800 You can be my new astronaut! 260 00:17:33,800 --> 00:17:36,900 You go jump in the pail, and we'll shoot you into outer space. 261 00:17:36,900 --> 00:17:38,100 Come on, it's real simple! 262 00:17:38,200 --> 00:17:40,100 Here, I'll even throw your ball in there. 263 00:17:40,100 --> 00:17:42,400 Follow the ball and jump in the pail. 264 00:17:42,400 --> 00:17:43,400 Come on, Odie 265 00:17:44,000 --> 00:17:47,900 Just like this, come on over here and just jump right into the pail and help me. 266 00:17:49,900 --> 00:17:51,400 No, just in here like this... 267 00:17:52,200 --> 00:17:53,500 Uh oh - don't touch that! 268 00:17:58,900 --> 00:17:59,900 Oh no! 269 00:18:19,300 --> 00:18:21,300 Houston, we have a problem. 270 00:18:23,400 --> 00:18:25,500 Odie, Get off the pail. 271 00:18:28,700 --> 00:18:29,900 Ok, time for a new game. 272 00:18:29,900 --> 00:18:32,800 It's called my claw in your foot game 273 00:18:32,900 --> 00:18:33,900 Come here 274 00:18:35,700 --> 00:18:37,800 I'll just use my left claw 275 00:18:37,800 --> 00:18:40,800 If my legs were longer I'd have caught you by now - come here! 276 00:18:40,800 --> 00:18:42,400 Just wait for one second. 277 00:18:42,900 --> 00:18:44,000 Slow... down... 278 00:18:46,800 --> 00:18:48,200 Well, well, well 279 00:18:48,200 --> 00:18:50,100 I've got you now fat cat 280 00:18:50,100 --> 00:18:52,700 Hey Luca - is that a new chain you're wearing? Fella? 281 00:18:54,000 --> 00:18:55,100 Looks good on ya 282 00:18:55,100 --> 00:18:56,800 You look great. You been working out? 283 00:18:56,800 --> 00:18:58,700 Oh I've been waiting years for this. 284 00:18:58,700 --> 00:19:02,600 Would that be regular years, or dog-years? 285 00:19:04,500 --> 00:19:06,300 Get away from me pipsqueak! 286 00:19:06,800 --> 00:19:07,700 You're nothing but a... 287 00:19:07,700 --> 00:19:11,000 Luca, this is Odie. Odie, Luca. 288 00:19:11,000 --> 00:19:13,200 Luca, do me a favour and eat him for me would you please? 289 00:19:13,200 --> 00:19:14,800 Garfield, are you alright? 290 00:19:14,800 --> 00:19:15,900 I think so. 291 00:19:16,200 --> 00:19:17,700 Luca's about to have Odie for lunch. 292 00:19:17,700 --> 00:19:20,500 If it wasn't for Odie, you'd be Luca's chew-toy 293 00:19:20,500 --> 00:19:22,400 Yeah, he saved your life. 294 00:19:22,800 --> 00:19:24,300 Odie's a hero! 295 00:19:24,300 --> 00:19:26,800 Why? Because I wasn't ripped to shreds? 296 00:19:26,800 --> 00:19:30,100 No: Odie's an imbecile, until further notice. 297 00:19:32,900 --> 00:19:36,500 Hey Moondust, if I were you I'd grab a nice piece of carpet 298 00:19:36,500 --> 00:19:38,300 Jon doesn't let me sleep up-top 299 00:19:38,300 --> 00:19:39,900 Ever. 300 00:19:41,400 --> 00:19:42,400 Odie... 301 00:19:42,800 --> 00:19:44,500 You wanna sleep in the bed? 302 00:19:44,500 --> 00:19:45,500 Ok 303 00:19:46,500 --> 00:19:47,500 What? 304 00:19:49,800 --> 00:19:50,800 Good boy. 305 00:19:52,700 --> 00:19:54,500 You wanna sleep on the bed tonight? 306 00:19:54,500 --> 00:19:55,800 Yes I do. Yes... 307 00:19:55,900 --> 00:19:58,200 I think I'm going to blow cat chow chunks 308 00:19:59,600 --> 00:20:00,300 Good night Odie 309 00:20:00,300 --> 00:20:01,900 Good night Garfield 310 00:20:01,900 --> 00:20:05,700 Great, wish me luck with the nightmares 311 00:20:21,300 --> 00:20:23,000 Another day ruined. 312 00:20:30,700 --> 00:20:32,000 Oh, you little suck up! 313 00:20:40,400 --> 00:20:41,400 Whoa baby 314 00:20:45,100 --> 00:20:46,100 No. 315 00:20:46,200 --> 00:20:48,100 Down. Down dumb dog 316 00:20:54,900 --> 00:20:57,200 What part of 'no' don't you understand? 317 00:20:57,200 --> 00:20:59,500 The push off the chair? 318 00:20:59,500 --> 00:21:00,900 I don't wanna play 319 00:21:02,400 --> 00:21:03,100 Oh, look... 320 00:21:03,100 --> 00:21:05,000 What am I supposed to say? 321 00:21:05,000 --> 00:21:07,200 Thanks for saving my hide with Luca? 322 00:21:07,200 --> 00:21:09,300 Ok, thanks for saving my hide with Luca. Get off! 323 00:21:11,500 --> 00:21:12,700 Where was I? Right here. 324 00:21:16,600 --> 00:21:17,900 Whoa, that was a cheap shot. 325 00:21:17,900 --> 00:21:20,100 Hit a guy when he's not looking? Ok... 326 00:21:20,100 --> 00:21:23,000 Oh, excuse me, I think you may have forgotten something. 327 00:21:23,500 --> 00:21:25,100 I saw this and I thought, I was pretty sure it was your... 328 00:21:30,900 --> 00:21:33,000 Watch out! You see, you can't touch this. 329 00:21:35,600 --> 00:21:37,500 That's right. Don't sneak up on me, baby. 330 00:21:40,000 --> 00:21:41,600 Oh, come on with that! 331 00:21:42,700 --> 00:21:43,700 Get that weak step outta here! 332 00:21:45,100 --> 00:21:48,000 Is that butt broken? No it's something like this here.... 333 00:21:49,700 --> 00:21:53,300 Can you do this? Shouldn't those hips be in the shop? 334 00:21:54,200 --> 00:21:55,200 Walk this way please... 335 00:21:55,900 --> 00:21:57,800 I'ma walking the dog 336 00:21:58,300 --> 00:22:00,300 Let's step it up a little bit, something like this.... 337 00:22:02,600 --> 00:22:03,600 Whoa, look at this! Watch out now! 338 00:22:03,700 --> 00:22:05,200 Watch out for this thing! 339 00:22:08,000 --> 00:22:13,100 You probably should've practiced in the garage before you stepped up to someone of my level. 340 00:22:13,100 --> 00:22:14,100 Bash up! 341 00:22:16,100 --> 00:22:18,100 Maybe something a little bit more challenging. 342 00:22:18,700 --> 00:22:20,000 How about this? 343 00:22:25,300 --> 00:22:28,100 Look who's here on the porch. I'm walking the porch. 344 00:22:28,900 --> 00:22:30,700 I'm holding the torch, I'm ready to scorch. 345 00:22:32,500 --> 00:22:33,800 Hey! 346 00:22:33,800 --> 00:22:36,200 Look, Garfield's dancing with Odie. 347 00:22:36,200 --> 00:22:37,200 They're like buddies now! 348 00:22:38,500 --> 00:22:40,300 Odie, what are you doing here? 349 00:22:40,500 --> 00:22:43,600 I was doing a solo dance, and a creepy dog comes up next to me... 350 00:22:43,600 --> 00:22:45,300 Did you guys see that? 351 00:22:45,300 --> 00:22:47,600 Thank you fellas, thank you. 352 00:22:48,400 --> 00:22:50,700 Uh oh, here's more trouble. 353 00:22:54,800 --> 00:22:57,600 Look at the goony look on his face! 354 00:22:58,600 --> 00:22:59,900 Come here Odie 355 00:23:00,300 --> 00:23:02,100 Taking him back to the vet? 356 00:23:02,100 --> 00:23:05,000 You're taking him back to the kennel, right? 357 00:23:05,200 --> 00:23:07,700 Are you putting him up for adoption? 358 00:23:08,000 --> 00:23:12,800 Hey Garfield, Jon's taking Odie on his date with Liz and he's leaving you behind! 359 00:23:12,800 --> 00:23:14,300 I know, Nermal 360 00:23:14,300 --> 00:23:17,100 They're off on an adventure, and you're still here! 361 00:23:17,100 --> 00:23:18,800 And your point is? 362 00:23:18,800 --> 00:23:21,300 Well, that's gotta feel bad 363 00:23:21,300 --> 00:23:23,900 Being left by Jon, while he takes Odie out. 364 00:23:23,900 --> 00:23:26,900 It's like you're not his favourite anymore. 365 00:23:26,900 --> 00:23:32,000 Hey, whaddya say we play brain surgeon? Would you go get my powertools? 366 00:23:33,200 --> 00:23:37,000 This is so sad. Jon has completely lost his mind. 367 00:23:37,000 --> 00:23:40,000 He doesn't realise how important I am to him. 368 00:23:40,000 --> 00:23:44,300 I need to be so understanding of him at this difficult time. 369 00:23:44,300 --> 00:23:46,600 Hey, wait up! Wait up for me! 370 00:23:46,600 --> 00:23:47,700 You forgot me! 371 00:23:48,000 --> 00:23:49,100 Slow down! Please slow down! 372 00:23:50,300 --> 00:23:51,800 I'm right back here! 373 00:23:53,600 --> 00:23:55,800 I think I've pulled a hamstring! 374 00:24:00,400 --> 00:24:01,800 It's ok. I'm on, relax. 375 00:24:06,000 --> 00:24:07,000 Car broke my nose.... 376 00:24:26,500 --> 00:24:31,300 Yeah, go on ahead, I'll catch up with you. It's probably only a mild concussion. 377 00:24:31,500 --> 00:24:33,600 Or a skull fracture. 378 00:24:33,600 --> 00:24:35,800 Maybe I'll get a cat-scan? 379 00:24:35,800 --> 00:24:37,100 A cat-scan! 380 00:24:53,000 --> 00:24:54,600 Ladies and Gentlemen! 381 00:24:55,000 --> 00:24:57,000 Welcome to the Dog Show! 382 00:24:57,000 --> 00:25:00,700 But what if I compromised a little? How about I do the rolling around with the yarn-ball thing? 383 00:25:01,400 --> 00:25:05,400 And I'll purr. I'll purr like a Ferrari! 384 00:25:05,600 --> 00:25:06,700 Make that a Jaguar. 385 00:25:07,200 --> 00:25:11,800 I won't climb drapes though, that's more than you'd get from some dumb... dog. 386 00:25:12,000 --> 00:25:13,200 Oops, dogs. 387 00:25:15,800 --> 00:25:18,600 What, you're all going to take it personally? 388 00:25:19,200 --> 00:25:20,600 Now I'm gonna die. 389 00:25:20,900 --> 00:25:23,000 Now I really am gonna die! 390 00:25:23,100 --> 00:25:23,900 Excuse me! 391 00:25:23,900 --> 00:25:25,500 Can I get through here? 392 00:25:26,300 --> 00:25:28,300 Going under this tarp. That's my ear. 393 00:25:29,300 --> 00:25:32,100 Owners, maintain control of your dogs! Control your dogs now! 394 00:25:33,400 --> 00:25:34,400 Music! 395 00:25:34,800 --> 00:25:35,900 Music, you idiot! 396 00:25:38,300 --> 00:25:39,800 Yeah, play the music.... 397 00:25:40,600 --> 00:25:42,500 That's my bad knee, stop it 398 00:25:42,500 --> 00:25:45,100 Alright, feet don't fail me now! 399 00:25:46,800 --> 00:25:49,100 I apologise for this, please excuse this outburst 400 00:25:49,100 --> 00:25:51,300 This is highly irregular. 401 00:25:52,300 --> 00:25:53,300 Odie. 402 00:25:54,100 --> 00:25:55,100 Odie. 403 00:25:56,200 --> 00:25:57,400 Come back Odie. 404 00:26:00,800 --> 00:26:03,100 Ok, alright, I need a ride 405 00:26:03,100 --> 00:26:08,900 Madam, I'm a cat in trouble. I'm hitching a ride in your moo-moo 406 00:26:08,900 --> 00:26:10,400 Come on, let's move! 407 00:26:11,300 --> 00:26:13,100 Come on pinky, move it out! 408 00:26:13,300 --> 00:26:14,300 Sorry, sorry! 409 00:26:18,500 --> 00:26:19,700 Move move move, Pinky, Move Pinky move! 410 00:26:21,900 --> 00:26:25,900 We certainly have a new star in the arena. 411 00:26:25,900 --> 00:26:28,900 Ladies and gentlemen, this is amazing! 412 00:26:31,200 --> 00:26:32,400 Talented little fella, huh 413 00:26:35,400 --> 00:26:36,100 Yah Pinky! 414 00:26:36,100 --> 00:26:37,700 They're gaining on us Pinky! 415 00:26:37,700 --> 00:26:40,800 A cat's life is at stake 416 00:26:44,000 --> 00:26:46,100 Excuse me ma'am, Please call 911 ! 417 00:26:49,900 --> 00:26:53,100 This is exactly what I deserve anyway 418 00:26:53,800 --> 00:26:58,100 I promise if I survive, I'll never compete with a dog again 419 00:26:58,100 --> 00:27:01,800 Ok, you got me, but before I say goodbye... 420 00:27:01,800 --> 00:27:05,300 Oh isn't this the final irony, look who's here to witness this: 421 00:27:05,300 --> 00:27:06,900 The mail man! 422 00:27:06,900 --> 00:27:08,400 You're so stupid! 423 00:27:21,600 --> 00:27:22,900 Odie, come here! 424 00:27:23,400 --> 00:27:24,700 That's a good boy! 425 00:27:30,800 --> 00:27:34,600 That, is one talented dog! 426 00:27:35,900 --> 00:27:40,700 Y'know, this is exactly the kind of dog that could have a future in television. 427 00:27:40,700 --> 00:27:44,100 Oh, thank you Mr Chapman, but Odie's just my pet. 428 00:27:44,100 --> 00:27:45,800 and that's all I really want him to be 429 00:27:45,800 --> 00:27:46,800 You're kidding? 430 00:27:47,300 --> 00:27:48,300 No. 431 00:27:48,900 --> 00:27:49,800 Ok 432 00:27:49,800 --> 00:27:51,800 Well, this is for you. 433 00:27:52,700 --> 00:27:56,000 And this is for you if you happen to change your mind... 434 00:27:56,000 --> 00:27:58,600 you just ring me up and say "Hello, hello, I changed my mind" 435 00:27:58,600 --> 00:28:01,200 "I wanna be a star!" 436 00:28:01,200 --> 00:28:02,600 - Ok - Ok 437 00:28:03,200 --> 00:28:05,000 Let's hear it for Odie! 438 00:28:10,900 --> 00:28:16,800 Our winner today: a fabulous dancing puppy called Odie. 439 00:28:19,200 --> 00:28:21,000 Never leave the cul-de-sac Never leave the cul-de-sac 440 00:28:22,300 --> 00:28:24,100 Never leave the cul-de-sac 441 00:28:27,300 --> 00:28:28,300 I'm home. 442 00:28:30,600 --> 00:28:33,900 - I had fun today, thank you - Yeah, me too 443 00:28:34,100 --> 00:28:35,500 Would you like to come in? 444 00:28:35,600 --> 00:28:36,500 Not today 445 00:28:36,500 --> 00:28:37,900 I knew that. I'm sorry 446 00:28:37,900 --> 00:28:43,200 Jon, I wanna come over, just not today. I have to cover for another vet. 447 00:28:43,200 --> 00:28:44,200 Oh, really? 448 00:28:44,500 --> 00:28:46,200 How's Sunday? 449 00:28:46,900 --> 00:28:47,900 Sunday's great. 450 00:28:48,700 --> 00:28:51,000 Sunday's good. Sunday. 451 00:28:58,000 --> 00:28:59,700 So I'll see you Sunday. 452 00:29:06,700 --> 00:29:08,800 Why, why has this happened? 453 00:29:08,800 --> 00:29:10,200 I was the one! 454 00:29:10,200 --> 00:29:12,200 It was all about me. 455 00:29:12,400 --> 00:29:17,300 Not about some stupid, snivelling, smelly, high-maintenance Disco Dog. 456 00:29:33,300 --> 00:29:34,300 Oh no. 457 00:30:15,100 --> 00:30:18,100 You just can't do this Jon. He's trying to tear us apart, don't you see that? 458 00:30:18,100 --> 00:30:21,600 You know me. I'm too lazy to try to destroy your house. 459 00:30:21,600 --> 00:30:24,300 I was provoked, pushed, prodded, driven mad. 460 00:30:24,900 --> 00:30:29,600 You can't kick me out of my own house, like I'm some kind of animal. 461 00:30:29,900 --> 00:30:30,900 Oh come on Jon.... Jon.... 462 00:30:33,400 --> 00:30:36,400 You know I'm scared of the dark. 463 00:30:40,600 --> 00:30:42,900 I used to have Jon to myself. 464 00:30:44,300 --> 00:30:47,100 Day or night, there was noone else. 465 00:30:48,800 --> 00:30:52,000 From dawn to dusk, my meals would come. 466 00:30:52,700 --> 00:30:54,800 I'd lounge about in my home 467 00:30:57,500 --> 00:30:59,900 But now I'm out in the cold night. 468 00:31:01,300 --> 00:31:05,500 All alone, til the dawn's first light. 469 00:31:06,000 --> 00:31:08,600 I'm in a new-dog state of mind. 470 00:31:18,400 --> 00:31:20,700 Used to think I had a home 471 00:31:21,800 --> 00:31:25,100 A special place to call my own 472 00:31:26,200 --> 00:31:29,900 But now the dog's in, and I'm out. 473 00:31:29,900 --> 00:31:31,300 I've got no Jon, I've got no clout 474 00:31:43,900 --> 00:31:46,500 I'm in a new-dog state of mind. 475 00:31:57,700 --> 00:32:00,000 Leave me alone. You've won. 476 00:32:01,200 --> 00:32:06,000 You're inside, with him. And I'm out here, all by myself. 477 00:32:30,200 --> 00:32:33,000 Odie. You came out here to be with me? 478 00:32:33,900 --> 00:32:34,900 I'm touched 479 00:32:35,800 --> 00:32:38,800 And you must be touched in the head! 480 00:32:39,900 --> 00:32:43,200 Bring out the dog, Bring in the cat 481 00:32:44,400 --> 00:32:46,900 See ya in the morning little fella 482 00:32:47,500 --> 00:32:50,000 You know, a puppy needs a little tough-love, every now and then. 483 00:32:51,000 --> 00:32:53,300 I think it builds character. 484 00:32:53,500 --> 00:32:55,800 Hello Pookey - miss me? 485 00:32:57,100 --> 00:33:03,300 Y'know what: I'm going to make it up to Odie tomorrow. I'm going to teach him how to drink out of the toilet. 486 00:33:03,300 --> 00:33:06,200 Poor Odie. That cat is such a pig. 487 00:33:06,500 --> 00:33:07,800 Garfield's a pig? 488 00:33:07,800 --> 00:33:09,500 You never put the dog out at night 489 00:33:09,500 --> 00:33:10,600 Why not? 490 00:33:12,100 --> 00:33:14,600 Because dogs run away. 491 00:34:37,200 --> 00:34:41,300 Sure Jon, I'll eat all your lasagne for you... 492 00:34:49,300 --> 00:34:51,500 Oh look, what do we have here.... 493 00:34:53,200 --> 00:34:55,100 You're a lost dog. 494 00:34:59,600 --> 00:35:02,200 Well, we can fix that. 495 00:35:07,100 --> 00:35:09,200 Oh, do I feel good this morning. 496 00:35:09,200 --> 00:35:11,400 I slept like a fat cat 497 00:35:13,900 --> 00:35:15,100 Hey tall dark and human, What's for breakfast? 498 00:35:15,100 --> 00:35:16,100 Odie! 499 00:35:16,200 --> 00:35:17,800 Where are you boy? 500 00:35:17,900 --> 00:35:20,600 Relax, I think he was gonna camp out 501 00:35:21,800 --> 00:35:22,800 Odie? 502 00:35:23,800 --> 00:35:26,600 Well, he probably had a sleep over at Luca's, I think.... 503 00:35:28,800 --> 00:35:29,800 Odie? 504 00:35:33,900 --> 00:35:38,200 Maybe he's fetching the paper for the neighbours? 505 00:35:39,500 --> 00:35:41,900 Where is that silly dog? 506 00:35:45,400 --> 00:35:50,400 I can't go on like this any more Wendel. I've got to get a dog. 507 00:35:50,400 --> 00:35:51,900 I think that's a lovely idea. 508 00:35:51,900 --> 00:35:54,300 I know you've been sad and lonely since the divorce 509 00:35:54,300 --> 00:35:55,400 and I've tried to be your friend... 510 00:35:55,400 --> 00:35:57,900 Not for me, you imbecile, for the act. 511 00:35:57,900 --> 00:36:01,400 If I could get my hands on a really talented dog. 512 00:36:02,900 --> 00:36:03,900 Walter J. just choke on his Emmy 513 00:36:05,900 --> 00:36:06,400 Like Odie? 514 00:36:07,300 --> 00:36:07,800 Yeah 515 00:36:08,300 --> 00:36:10,200 Yeah now he was good. 516 00:36:12,000 --> 00:36:12,500 Oh yeah 517 00:36:13,100 --> 00:36:15,300 Y'know he was kindy dopey-looking and spry and... 518 00:36:17,400 --> 00:36:17,800 Lost? 519 00:36:24,800 --> 00:36:27,300 Hi, it's Jon. I was just calling to see if Odie's been over there. 520 00:36:27,700 --> 00:36:29,700 I can't find him around. My name is Jon Arbuckle... 521 00:36:31,000 --> 00:36:32,100 ...and I can't find my dog. 522 00:36:32,200 --> 00:36:33,800 I've looked all around the neighbourhood, and I can't seem to find him. 523 00:36:34,200 --> 00:36:35,400 He was home last night, but I haven't seen him this morning.... 524 00:36:35,500 --> 00:36:37,000 if you see him, give me a call please. 525 00:36:37,500 --> 00:36:40,500 Hi it's Jon, I was calling to see if you'd seen Odie, I think he's run away. 526 00:36:41,700 --> 00:36:44,100 I was giving him a bath last night, and I forgot to put his collar back on. 527 00:36:45,900 --> 00:36:47,400 Because Garfield hates his collar. 528 00:36:47,500 --> 00:36:50,400 He's about 15 pounds, he's brownish yellow with big floppy ears.... 529 00:36:52,100 --> 00:36:53,100 Would you mind getting that? 530 00:36:53,600 --> 00:36:54,700 I'm offering a reward. 531 00:36:56,400 --> 00:36:57,100 Yes, that's right. 532 00:36:58,200 --> 00:36:59,700 And he answers to the name of.... 533 00:36:59,800 --> 00:37:00,600 - Hi. - Hi. 534 00:37:02,900 --> 00:37:05,200 I'd say the refrigerator is unguarded. 535 00:37:06,300 --> 00:37:07,400 Wha, what are you doing here? 536 00:37:07,900 --> 00:37:09,100 We're having dinner, remember? 537 00:37:10,400 --> 00:37:11,600 Right. Dinner, the two of us. 538 00:37:13,500 --> 00:37:14,400 Tonight. Of Course. 539 00:37:16,600 --> 00:37:17,700 - Shall I come in? - Yeah? 540 00:37:18,800 --> 00:37:19,600 Yeah, come on in. 541 00:37:22,900 --> 00:37:24,500 Liz, I have a confession... 542 00:37:26,500 --> 00:37:28,300 It's not really a confession, it's more of an admission. 543 00:37:28,800 --> 00:37:30,200 It's a, you know it's like a declaration. 544 00:37:32,000 --> 00:37:34,000 - I have a.... - I love it when you do that 545 00:37:35,200 --> 00:37:37,500 - Do what? - Y'know, trip over yourself. 546 00:37:39,000 --> 00:37:42,500 It's cute... It's one of the reasons why I had a crush on you in high-school. 547 00:37:44,300 --> 00:37:45,700 - You had a crush on me? - Yeah.... 548 00:37:46,100 --> 00:37:49,300 I thought you were really cute, decent, not like all those other jerks. 549 00:37:50,800 --> 00:37:53,000 I don't believe it, I had a crush on you too. 550 00:37:53,300 --> 00:37:54,600 - Isn't that funny... - Yeah... 551 00:37:56,300 --> 00:37:57,000 Hillarious. 552 00:37:58,500 --> 00:38:00,300 So um, what's your confession, admission, declaration? 553 00:38:04,000 --> 00:38:04,700 Actually, um, 554 00:38:07,700 --> 00:38:09,700 I forgot about our dinner... yeah. 555 00:38:12,000 --> 00:38:13,700 That's ok, I can go? 556 00:38:14,000 --> 00:38:15,700 No, no. I'm glad you're here. 557 00:38:15,900 --> 00:38:17,900 Let me just get my jacket and then we'll go. 558 00:38:24,800 --> 00:38:26,600 What am I going to do? What am I going to do? 559 00:38:27,400 --> 00:38:30,500 What am I going to do? I've waited for this night my entire life... 560 00:38:30,800 --> 00:38:33,100 If you tell her the truth, you'll feel much better. 561 00:38:33,800 --> 00:38:37,300 And you wont have to see her any more. It's kinda creepy having a vet around the house anyway. 562 00:38:38,400 --> 00:38:40,900 I can't go out and pretend that nothing's happened, can I? 563 00:38:41,200 --> 00:38:42,000 Well, I sure could. 564 00:38:42,700 --> 00:38:45,600 The one thing you can't do is tell her the dogs gone... 565 00:38:45,600 --> 00:38:46,900 - I gotta tell her. - No. 566 00:38:47,800 --> 00:38:48,900 - I've gotta to tell her. - No! 567 00:38:49,600 --> 00:38:51,000 That's not what I said! 568 00:38:51,700 --> 00:38:52,000 Schmuck 569 00:38:54,000 --> 00:38:55,600 Liz. We can't go out tonight. 570 00:38:56,800 --> 00:38:58,700 - Why not? - Odie's run away. 571 00:38:59,100 --> 00:39:00,300 - What? - He got out last night... 572 00:39:00,800 --> 00:39:02,900 I feel terrible. I call the pound, I put up posters, I looked everywhere 573 00:39:03,100 --> 00:39:05,500 ...but I can't find him. 574 00:39:05,800 --> 00:39:07,500 Why didn't you just tell me? 575 00:39:07,500 --> 00:39:11,100 I guess I figured he was the only reason you were spending time with me. 576 00:39:11,200 --> 00:39:12,400 - Come on. - No, I'm serious. 577 00:39:14,100 --> 00:39:15,800 No, I mean let's go find him. 578 00:39:25,400 --> 00:39:28,700 How can this dog be such a problem when he's not even here anymore? 579 00:39:30,800 --> 00:39:32,400 Well I'm not gonna worry about him. 580 00:39:33,000 --> 00:39:34,700 I believe you found my dog. 581 00:39:35,600 --> 00:39:37,100 He answers to Odie. 582 00:39:37,700 --> 00:39:39,100 - Odie. - Family name 583 00:39:42,800 --> 00:39:43,600 Oh, Odie. Come on! 584 00:39:45,300 --> 00:39:45,800 There you are! 585 00:39:54,600 --> 00:39:56,200 I can live again now. 586 00:39:56,900 --> 00:39:57,900 How could I ever repay you? 587 00:39:58,600 --> 00:40:00,000 An autograph would be splendid. 588 00:40:01,300 --> 00:40:02,300 Then splendid it shall be. 589 00:40:07,400 --> 00:40:08,200 << come on, boy >> 590 00:40:19,000 --> 00:40:19,600 This is ridiculous. 591 00:40:21,400 --> 00:40:22,300 Hey: what are you looking at? 592 00:40:23,400 --> 00:40:24,700 Nothing, just looking for some company. 593 00:40:25,000 --> 00:40:27,300 - Keep walking creepo. - What's going on? 594 00:40:27,400 --> 00:40:28,500 We know how much you hated Odie. 595 00:40:29,200 --> 00:40:30,600 We know how much you wanted him gone. 596 00:40:30,900 --> 00:40:33,000 Wait a minute... all I wanted was to sleep in my own bed... 597 00:40:33,300 --> 00:40:35,900 And to do it you cast Odie out into the cold, cruel world? 598 00:40:36,600 --> 00:40:38,800 We saw how you locked Odie outside last night. 599 00:40:39,100 --> 00:40:41,900 Oh I don't believe you guys, I didn't know he was gonna run away. 600 00:40:42,600 --> 00:40:44,600 He's a dumb dog, no offence Luca. 601 00:40:44,600 --> 00:40:45,200 Uh, what? 602 00:40:45,800 --> 00:40:46,900 You can't blame me for that... 603 00:40:47,100 --> 00:40:49,200 Any one of us could be next. 604 00:40:49,200 --> 00:40:52,100 Yeah, there's no room for anybody else in Garfield's world. 605 00:40:53,500 --> 00:40:54,800 Oh that's a little dramatic. 606 00:40:55,300 --> 00:40:58,100 Well I may have been a little tough about protecting my turf, 607 00:41:00,200 --> 00:41:01,200 ...but I don't hate the guy. 608 00:41:02,800 --> 00:41:05,700 << I understand Happy has a big surprise for us, >> << a special treat... >> 609 00:41:06,100 --> 00:41:07,300 << What have you got for us, Happ? >> 610 00:41:07,500 --> 00:41:10,200 << Ah, guten morgan, Chris >> 611 00:41:12,900 --> 00:41:15,100 << I have been working with a very special new friend... >> << And I would like to introduce him to all of you... >> 612 00:41:16,600 --> 00:41:17,700 << "Odie Schnitzel" >> 613 00:41:21,600 --> 00:41:22,800 Lookie here, It's Odie! 614 00:41:24,500 --> 00:41:25,400 And he's safe and sound. 615 00:41:26,400 --> 00:41:28,800 Although he seems to have found an alternative lifestyle. 616 00:41:29,900 --> 00:41:30,900 He still can't dance. 617 00:41:31,300 --> 00:41:32,500 Well this gets me off the hook with Jon and the gang. 618 00:41:34,400 --> 00:41:35,300 Now, I'm gonna be the hero. 619 00:41:35,500 --> 00:41:37,100 << That's one talented dog >> 620 00:41:37,900 --> 00:41:41,400 << I'm glad you think so Chris, >> << because I have a little announcement to make >> 621 00:41:42,000 --> 00:41:44,100 << Old Happy Chapman and Odie Schnitzel >> 622 00:41:44,100 --> 00:41:47,600 << are going to be climing aboard that >> << New Amsterdam Ltd. at 3pm >> 623 00:41:47,700 --> 00:41:50,500 << bound to New York city, where we have >> << the opportunity to be regular contributors on >> 624 00:41:50,600 --> 00:41:53,000 << "Good Day New York" >> 625 00:41:55,000 --> 00:41:56,300 That's his last name? Schnitzel? 626 00:41:56,900 --> 00:41:58,300 Thank you for all your help yesterday... 627 00:41:58,400 --> 00:41:59,400 You were great. 628 00:41:59,700 --> 00:42:02,400 Jon, Odie's on TV. And he's wearing Lederhosen. 629 00:42:03,100 --> 00:42:04,600 I'm sorry, Garfield. Not now. 630 00:42:05,400 --> 00:42:08,900 I upped the reward to $200, and I'm going to put up some more posters tomorrow. 631 00:42:09,200 --> 00:42:11,000 He's clog-dancing I think 632 00:42:11,200 --> 00:42:13,200 ...wearing Lederhosen. 633 00:42:13,500 --> 00:42:14,900 I'm sorry, Garfield. Not now. 634 00:42:15,400 --> 00:42:16,400 You're gonna miss this... 635 00:42:16,600 --> 00:42:18,300 I'm sorry Liz, I'll call you later. 636 00:42:18,000 --> 00:42:19,000 Garfield's being... Garfield. 637 00:42:20,100 --> 00:42:22,000 Do I have to bark like Lassie? 638 00:42:22,300 --> 00:42:25,800 Come on! Humour me, would ya? Arf! Arf! Arf! Quickly! 639 00:42:27,300 --> 00:42:28,900 While we're young. Today, let's go! 640 00:42:30,400 --> 00:42:31,100 << "Remember: Be Happy" >> 641 00:42:32,100 --> 00:42:33,800 You're gonna miss this: he's the small one. 642 00:42:34,100 --> 00:42:35,500 The small one in the guy's hands.... 643 00:42:37,800 --> 00:42:39,300 Garfield... I'm not in the mood. 644 00:42:42,000 --> 00:42:45,200 Y'know, it's never good when you turn off my TV, and this may be the worst ever. 645 00:42:48,600 --> 00:42:49,600 Odie's not ready. 646 00:42:49,500 --> 00:42:51,600 He's months of positive reinforcement away from consistently performing. 647 00:42:59,700 --> 00:43:01,600 Happy. You promised you'd never use that. 648 00:43:02,300 --> 00:43:04,100 That collar is inhumane. 649 00:43:04,800 --> 00:43:05,500 This collar... 650 00:43:07,300 --> 00:43:08,500 ...is the dog's future. 651 00:43:10,900 --> 00:43:12,300 Do you have a problem with that? 652 00:43:16,100 --> 00:43:18,000 Now we'll see how smart you really are... 653 00:43:22,900 --> 00:43:23,600 Happy Chapman. 654 00:43:25,600 --> 00:43:26,500 Not now Garfield. 655 00:43:28,300 --> 00:43:29,600 Jon, you're denser than ever! 656 00:43:31,300 --> 00:43:33,000 I gotta think outside the box. 657 00:43:33,400 --> 00:43:34,000 Hey: the box! 658 00:43:35,500 --> 00:43:36,400 Wait a second... 659 00:43:39,100 --> 00:43:39,600 My box. 660 00:43:40,500 --> 00:43:41,700 My box had something on it. 661 00:43:43,700 --> 00:43:45,200 "Applejacks", "Frosty Flakes", "Coco Puffs"... 662 00:43:46,000 --> 00:43:46,900 "Kibbly kat!", Yes! 663 00:43:48,500 --> 00:43:50,100 There it is: Telegraph Tower! 664 00:43:51,300 --> 00:43:53,900 That's where they make the "Happy Chapman" show. 665 00:43:54,200 --> 00:43:56,300 Yeah, but, how far away can that be? 666 00:43:58,800 --> 00:44:01,500 Hmm, a paw? A paw and a half maybe? 667 00:44:01,600 --> 00:44:03,300 This is a done-deal. I can do this! 668 00:44:05,300 --> 00:44:06,300 No. Can't do this! 669 00:44:08,600 --> 00:44:10,000 Reached physical limits! 670 00:44:10,400 --> 00:44:11,800 Shouldn't have tried it without snacks! 671 00:44:12,200 --> 00:44:13,600 Must go back, and re-load. 672 00:44:28,400 --> 00:44:30,500 And that's the sign that the tank is full... 673 00:44:30,200 --> 00:44:31,200 I can do this. 674 00:44:31,600 --> 00:44:32,800 Beyond this intersection, 675 00:44:33,200 --> 00:44:34,400 is just another intersection. 676 00:44:35,000 --> 00:44:36,800 and another, and another. On the otherhand... 677 00:44:37,600 --> 00:44:39,800 I wonder if there's any meatloaf left in the fridge? 678 00:44:40,000 --> 00:44:42,300 No, now is not the time for a plate of meatloaf. 679 00:44:43,000 --> 00:44:44,400 Now is the time for a plate of courage. 680 00:44:45,200 --> 00:44:46,600 Ladies and Gentlemen: Garfield! 681 00:44:48,200 --> 00:44:49,800 ...has left the cul-de-sac. 682 00:45:05,900 --> 00:45:07,400 Now that's more my style. 683 00:45:09,300 --> 00:45:09,600 Oh, Taxi. 684 00:45:11,600 --> 00:45:12,500 Step on it, will ya driver? 685 00:45:19,700 --> 00:45:21,300 No, Odie's not a hound-dog. 686 00:45:22,600 --> 00:45:23,700 Yes I'm sure. 687 00:45:24,000 --> 00:45:25,300 No, I don't want another dog. 688 00:45:26,300 --> 00:45:27,500 Thanks anyway. 689 00:45:27,900 --> 00:45:29,200 Garfield, lunchtime. 690 00:45:31,400 --> 00:45:32,600 I made your favourite, Lasagne. 691 00:45:38,600 --> 00:45:39,100 Garfield? 692 00:45:44,400 --> 00:45:45,400 Garfield. Where are you? 693 00:45:50,900 --> 00:45:53,100 Can anyone direct me to the pink building shown on 694 00:45:53,900 --> 00:45:56,000 the back of the Kibbly Kat box? 695 00:45:57,000 --> 00:45:59,700 It's the one right next to the blue and orange tree. 696 00:46:01,400 --> 00:46:03,100 This doesn't feel pink building-ish... 697 00:46:10,200 --> 00:46:10,600 Rats? 698 00:46:11,700 --> 00:46:13,000 Rats the size of... Rats! 699 00:46:14,800 --> 00:46:15,700 - Stop 700 00:46:17,100 --> 00:46:19,900 Why am I being surrounded here? Some of my best friends are vermin. 701 00:46:21,300 --> 00:46:22,500 Finally, some meat. 702 00:46:23,700 --> 00:46:24,300 Meat, no. It's not meat. 703 00:46:25,000 --> 00:46:27,000 They measured: it's 100% body fat. No nutritional value whatsoever. 704 00:46:29,600 --> 00:46:31,800 Hey, body fat's good with us. 705 00:46:32,700 --> 00:46:34,100 - Garfield. - Louis! 706 00:46:34,500 --> 00:46:35,800 Hey, what's going on here? 707 00:46:36,200 --> 00:46:38,300 - Louis, my friend! - Come on I've got 3000 tiny mouths to feed. 708 00:46:39,900 --> 00:46:41,800 Garfield? What are you doing here? 709 00:46:42,100 --> 00:46:43,400 Besides defending my life? 710 00:46:43,700 --> 00:46:45,100 Jon got a dog. 711 00:46:45,000 --> 00:46:46,900 Dog got kidnapped by a TV star. 712 00:46:46,800 --> 00:46:48,200 ...I'm trying to rescue him. 713 00:46:48,300 --> 00:46:50,200 Seems like you got yourself in a jam, huh? 714 00:46:50,100 --> 00:46:51,700 Wish there was something I could do to help you out... 715 00:46:52,600 --> 00:46:54,700 Louis, I think you and I have an account still, remember? 716 00:46:55,200 --> 00:46:56,500 The Macadamia-nut cookies? 717 00:46:56,800 --> 00:46:58,100 I do love the Macadamias 718 00:46:58,500 --> 00:47:03,900 Sorry rat-pack. This cat's with me. You all gotta roll. Go ahead, roll out. 719 00:47:04,300 --> 00:47:05,900 Who wants to go to the Red Lobster alley? 720 00:47:07,000 --> 00:47:10,500 Maybe next time, little critters. Good luck with the plague and rabies and everything. 721 00:47:11,700 --> 00:47:13,700 Don't push your luck, fat cat. 722 00:47:14,800 --> 00:47:17,400 Garfield, you can't just be wandering around the city... 723 00:47:17,700 --> 00:47:21,200 There are dangers everywhere... Potholes, subways, animal control. 724 00:47:22,600 --> 00:47:25,100 You think you could get me to Telegraph Tower? 725 00:47:24,800 --> 00:47:26,500 Two more cookies and you got a deal, 726 00:47:26,700 --> 00:47:28,200 but you gotta keep it on the down-low. 727 00:47:28,700 --> 00:47:30,300 How down-low do we have to go? 728 00:47:31,000 --> 00:47:31,800 Yo, Garfield, are you with me? 729 00:47:32,600 --> 00:47:35,100 Louis, this is a little bit lower than I expected. 730 00:47:35,500 --> 00:47:38,300 If I didn't have a box over my head, I'd be humilated. 731 00:47:41,900 --> 00:47:43,100 Alright, we're almost there. 732 00:47:44,200 --> 00:47:47,000 Now when I give you the signal, you gotta cross the street. 733 00:47:47,200 --> 00:47:49,800 - Way over there, by the horizon? - Come on, Garfield! 734 00:47:50,000 --> 00:47:51,700 Wait up! Wait up! 735 00:47:57,900 --> 00:47:58,600 Am I dead? 736 00:47:59,500 --> 00:48:01,600 - Garfield, don't move! - Don't move? 737 00:48:02,800 --> 00:48:05,400 - Not a problem. - Just wait for the Walk signal. 738 00:48:11,100 --> 00:48:12,800 It's a stampede! If I could just get away from this herd. 739 00:48:13,100 --> 00:48:13,600 Garfield? 740 00:48:17,000 --> 00:48:18,100 Garfield, where are you? 741 00:48:20,600 --> 00:48:22,000 Garfield, get down from there, man! 742 00:48:22,300 --> 00:48:26,100 No, I'm not coming down. I'm happy to live the rest of my life up here, thank you. 743 00:48:32,100 --> 00:48:34,400 Liz! Liz! 744 00:48:34,200 --> 00:48:35,400 - What's wrong? - Garfield's gone. 745 00:48:36,400 --> 00:48:39,000 I think he's run away too. First Odie, and now Garfield. 746 00:48:39,000 --> 00:48:40,400 Liz, I am the worst pet-owner on the planet. 747 00:48:40,800 --> 00:48:41,300 What happened? 748 00:48:41,700 --> 00:48:42,800 I can't find him, you gotta help me. 749 00:48:43,100 --> 00:48:44,500 I can't live without Garfield. 750 00:48:44,500 --> 00:48:45,600 Let's start at the park. 751 00:48:47,800 --> 00:48:50,400 Are we there yet? Are we there yet? Are we there yet? Are we there yet? 752 00:48:52,800 --> 00:48:53,800 Are we there yet? Garfield. Relax! 753 00:48:54,800 --> 00:48:56,600 - Look we're here. - We're here now? 754 00:48:56,300 --> 00:48:58,900 "Curve Service" The Telegraph Tower, in all it's splendour. 755 00:49:05,000 --> 00:49:06,400 It looks much smaller on the box. 756 00:49:07,400 --> 00:49:09,600 You gotta go all the way up there? Good luck, player. 757 00:49:10,100 --> 00:49:12,600 I'll catch ya later, I don't do the vertical thing. 758 00:49:12,500 --> 00:49:14,100 - Thanks a lot, partner. - Oh yeah, hold up G. 759 00:49:14,300 --> 00:49:15,900 - What? - Watch out for the popo, you know... 760 00:49:16,800 --> 00:49:19,900 The 5-0. Controlo. Animal Control, man! 761 00:49:21,500 --> 00:49:22,000 oh, that popo (!) 762 00:49:23,200 --> 00:49:25,000 Keep it squeal. Thanks partner. 763 00:49:27,800 --> 00:49:29,200 I can't try the door. 764 00:49:29,100 --> 00:49:31,400 I couldn't handle another stampede. 765 00:49:41,600 --> 00:49:43,800 First thing, Monday morning. 766 00:49:44,000 --> 00:49:45,200 I'm going to get to work on losing those 767 00:49:46,200 --> 00:49:46,700 last 20 pounds. 768 00:49:52,300 --> 00:49:53,900 Ok, everything looks good out there. 769 00:49:56,300 --> 00:49:58,200 Looks like we've got ourselves a blockage. 770 00:50:06,100 --> 00:50:08,200 Guess we'll just purge the system. 771 00:50:19,400 --> 00:50:20,700 Pardon me, that wasn't my stomach, was it? 772 00:50:24,700 --> 00:50:26,000 Ah,there's a cooling breeze. 773 00:50:46,200 --> 00:50:49,000 Nyagh, my poor nose! 774 00:50:51,600 --> 00:50:52,500 Jon, stop the car! 775 00:50:59,800 --> 00:51:00,200 It's Odie. 776 00:51:01,700 --> 00:51:02,600 Somebody found him! 777 00:51:03,300 --> 00:51:04,700 - 52903 Euclid Street. - Let's go 778 00:51:07,600 --> 00:51:08,100 Odieeeeeeee. 779 00:51:09,600 --> 00:51:10,000 Ooooodd. 780 00:51:13,400 --> 00:51:13,900 Oooodster 781 00:51:16,600 --> 00:51:17,100 Oood-man 782 00:51:18,400 --> 00:51:19,800 This rescue thing is exhausting. 783 00:51:21,100 --> 00:51:22,900 When do heroes get to eat? 784 00:51:23,500 --> 00:51:24,400 Oh my, it's Odie! 785 00:51:26,600 --> 00:51:31,000 Oooodie. 786 00:51:34,200 --> 00:51:34,800 I've found ya. 787 00:51:36,800 --> 00:51:38,400 I'm so sorry I got you into this mess. 788 00:51:38,700 --> 00:51:40,900 Look, we kinda got off on the wrong paw. 789 00:51:41,300 --> 00:51:43,800 But, come on, you can be really annoying sometimes 790 00:51:44,000 --> 00:51:45,300 and you don't give me enough space. 791 00:51:45,400 --> 00:51:48,600 And you're a major league suck up... but we have a common purpose 792 00:51:51,000 --> 00:51:51,900 We share Jon. 793 00:51:52,200 --> 00:51:53,400 Jon needs us even more. 794 00:51:54,500 --> 00:51:56,500 And, I kinda want you back home too. 795 00:51:58,100 --> 00:51:59,400 So: stand back. 796 00:52:01,200 --> 00:52:01,700 Almost there.... 797 00:52:09,300 --> 00:52:10,900 You think he's ready for the audition? 798 00:52:10,900 --> 00:52:12,800 Well, why don't you see for yourself? 799 00:52:14,700 --> 00:52:16,600 Come on, Odie. Showtime. 800 00:52:23,400 --> 00:52:26,100 "Good Day New York" - I know you're gonna flip for Odie because he 801 00:52:27,300 --> 00:52:29,000 sure is flipping for you... 802 00:52:33,300 --> 00:52:33,600 A shock-collar? 803 00:52:35,200 --> 00:52:36,000 That's inhumane. 804 00:52:39,000 --> 00:52:39,800 Hot doggy... 805 00:52:42,800 --> 00:52:45,100 - When does our train leave? - Two hours 806 00:52:51,500 --> 00:52:54,300 Poor Odie. He faces a future of torture, neglect and degradation. 807 00:52:58,300 --> 00:53:01,300 Hey nobody gets to mistreat my dog like that, except me. 808 00:53:08,700 --> 00:53:10,300 I'll be right behind ya, little buddy. 809 00:53:26,700 --> 00:53:27,800 Gravity, do your thing! 810 00:53:46,000 --> 00:53:48,000 Y'know, I think I had a nightmare like this once... 811 00:54:03,500 --> 00:54:06,500 Once again, my life has been saved by the miracle of Lasagne. 812 00:54:09,200 --> 00:54:11,600 I said Limo, not taxi, do you know the difference? 813 00:54:13,900 --> 00:54:15,600 Odie here I come. Don't worry, fella, I'll rescue you. 814 00:54:19,300 --> 00:54:20,500 - Gotcha - Huh? 815 00:54:21,200 --> 00:54:22,300 Well, what have we got here? 816 00:54:24,400 --> 00:54:25,700 Looks like we got us a cat with no tags. 817 00:54:26,800 --> 00:54:30,300 Hey, there's an animal felony happening right there behind you. 818 00:54:31,300 --> 00:54:33,500 I'm trying to do some rescue work here, pal 819 00:54:35,800 --> 00:54:37,800 Welcome to my world, Red. 820 00:54:40,100 --> 00:54:42,200 This is police brutality. 821 00:54:41,700 --> 00:54:44,300 I have tags. I just left them in my other fur. 822 00:54:45,100 --> 00:54:46,100 This is abusive, now. This is abuse. 823 00:54:50,100 --> 00:54:52,100 - What is with the cage? - Ok, lock her down. 824 00:54:54,000 --> 00:54:56,600 Oh no this is insulting. You know I'm house-trained. 825 00:54:57,400 --> 00:55:01,200 - Settle down people - Oh, I oughta give you a bunch of fives, pal. 826 00:55:01,700 --> 00:55:03,200 This is all a terrible mistake. 827 00:55:04,800 --> 00:55:06,500 I was trying to save a friend. 828 00:55:07,300 --> 00:55:10,800 He's not very smart, he needed my help. I don't belong in here. 829 00:55:10,800 --> 00:55:12,700 I have an owner. I'm not a stray. 830 00:55:15,200 --> 00:55:16,500 - Hi, I'm Jon Arbuckle - Hi 831 00:55:17,600 --> 00:55:19,300 I think you have my dog, Odie? 832 00:55:19,800 --> 00:55:21,100 I think you're mistaken. 833 00:55:21,200 --> 00:55:23,000 No, I saw the flyer. Odie's my dog. 834 00:55:22,700 --> 00:55:24,500 No, he's Happy Chapman's dog. 835 00:55:25,700 --> 00:55:26,400 Happy Chapman? 836 00:55:28,800 --> 00:55:30,700 The gentleman with the cat on Channel 37. 837 00:55:32,300 --> 00:55:34,000 He came and took Odie home. 838 00:55:35,500 --> 00:55:37,300 Odie's a family name, y'know? 839 00:55:39,500 --> 00:55:40,900 Well, good day. 840 00:55:43,200 --> 00:55:44,700 Happy Chapman took Odie. 841 00:55:46,300 --> 00:55:47,800 He's got Garfield too? 842 00:55:47,600 --> 00:55:49,400 I don't know. But we're gonna find out. 843 00:56:04,500 --> 00:56:06,000 Could you please be quiet. 844 00:56:07,200 --> 00:56:09,300 Guards, Guards! Oh this really is too much. 845 00:56:10,800 --> 00:56:11,500 Persnikitty! 846 00:56:12,400 --> 00:56:14,900 Happy Chapman's cat! What are you doing in here? 847 00:56:15,000 --> 00:56:15,800 I 'was' his cat. 848 00:56:17,700 --> 00:56:19,300 until I outlived my purpose. 849 00:56:19,600 --> 00:56:21,100 Then he replaced me with a dog. 850 00:56:21,800 --> 00:56:23,000 and dumped me in this wretched place. 851 00:56:24,000 --> 00:56:25,700 All humans are the same. 852 00:56:26,200 --> 00:56:27,300 Not Jon, my owner. 853 00:56:28,000 --> 00:56:29,900 No way, he only does what's best for me. 854 00:56:31,000 --> 00:56:32,700 He puts up with me, then he feeds me. 855 00:56:33,300 --> 00:56:35,200 And he lets you vacation in this charming animal pound. Hello? 856 00:56:36,600 --> 00:56:38,200 Not for long, Persnikitty. 857 00:56:38,200 --> 00:56:40,000 Would you please just stop calling me that. 858 00:56:40,000 --> 00:56:41,900 My name isn't really Persnikitty... 859 00:56:42,900 --> 00:56:43,600 It's Sir Roland. 860 00:56:44,500 --> 00:56:45,100 Sir Roland? 861 00:56:45,800 --> 00:56:48,000 Yes, another one of Happy Chapman's acts of cruelty. 862 00:56:48,500 --> 00:56:50,800 I was trained in the classical theatre, you know... 863 00:56:50,700 --> 00:56:53,300 But now, I'm a "Celebrity Cable Cast-off Cat" 864 00:56:54,800 --> 00:56:56,700 with a name I can never live down. 865 00:56:57,100 --> 00:56:58,600 Well, this may hurt a little then, 866 00:56:58,800 --> 00:57:01,900 I'm trying to rescue the dog that replaced you, Persnikitty. 867 00:57:02,400 --> 00:57:03,400 I mean, Roland. 868 00:57:03,800 --> 00:57:06,300 Happy and Odie are getting on a train in less than two hours, 869 00:57:06,400 --> 00:57:09,200 going to New York to become regulars on "Good Day New York". 870 00:57:09,100 --> 00:57:10,400 Wait a minute: did I just hear that right? 871 00:57:12,700 --> 00:57:15,500 You're a cat that's trying to rescue a dog? 872 00:57:16,300 --> 00:57:19,100 It's true. I know, it's a crime against nature, 873 00:57:19,600 --> 00:57:21,000 at first I thought he was a pain, but, 874 00:57:22,200 --> 00:57:25,600 he's grown on me. Like a wart you wanna have removed until you realise 875 00:57:25,200 --> 00:57:28,100 it defines you, in some funny way. 876 00:57:28,800 --> 00:57:31,000 Do you know, that is absolutely charming? 877 00:57:31,800 --> 00:57:33,400 Let me ask you a question, chubby. 878 00:57:34,400 --> 00:57:35,500 What are you talking about? 879 00:57:36,600 --> 00:57:37,600 How could you understand? 880 00:57:38,300 --> 00:57:39,100 He's my friend. 881 00:57:41,900 --> 00:57:42,900 Oh, my gosh. How low have I sunk? 882 00:57:44,200 --> 00:57:45,800 Guard, may I have some shoelaces please. 883 00:57:47,300 --> 00:57:47,900 Well, hello there. 884 00:57:48,400 --> 00:57:51,400 Right on time. Alright, I need a five-cat line up right now. 885 00:57:54,100 --> 00:57:55,100 What's going on? 886 00:57:55,400 --> 00:57:58,100 Adoption. It's like one of us is getting outta here. 887 00:57:58,600 --> 00:57:59,500 So, here to look at a cat? 888 00:58:00,400 --> 00:58:01,300 Alright, let's see if we can't take care of that. 889 00:58:04,100 --> 00:58:05,100 Come on boys, lets hurry it up 890 00:58:05,300 --> 00:58:06,600 Can I say, your hands are freezing. 891 00:58:07,400 --> 00:58:07,900 Come here 892 00:58:14,000 --> 00:58:19,300 - You are heavy. - Excuse me, muscle weighs more than fat. Check this. 893 00:58:25,600 --> 00:58:27,800 Alright, line it up. Paws on the white line. Tails in the air. 894 00:58:28,900 --> 00:58:32,300 I don't need to be adopted guys. My guy Jon is coming to get me, I'm sure. 895 00:58:33,100 --> 00:58:34,400 - That one! - Really? 896 00:58:35,100 --> 00:58:36,700 She picked me, she picked me. She picked me, she picked me. 897 00:58:39,400 --> 00:58:40,300 No, not that one. That one. 898 00:58:41,700 --> 00:58:43,100 The one that looks like the cat on TV. 899 00:58:44,200 --> 00:58:45,800 Back it up, Red. 900 00:58:47,200 --> 00:58:48,300 Sorry love, better luck next time. 901 00:58:49,200 --> 00:58:50,300 Now you be careful. That's sore. 902 00:58:53,400 --> 00:58:55,700 Jon's going to be here in five minutes anyway. 903 00:58:55,700 --> 00:58:58,000 When I give the signal, run like a mad-cow. 904 00:58:58,400 --> 00:59:00,400 - What? - Don't you want to save your friend? 905 00:59:00,300 --> 00:59:02,200 - Do I really have to run? - Now! 906 00:59:02,700 --> 00:59:04,100 Eat Hairball, Happy Chapman. 907 00:59:07,900 --> 00:59:09,300 908 00:59:10,400 --> 00:59:11,100 909 00:59:35,800 --> 00:59:37,600 We've got runners! We've got runners! 910 00:59:38,700 --> 00:59:39,000 Stop! 911 00:59:39,700 --> 00:59:40,800 You've not been cleared for release! 912 00:59:41,900 --> 00:59:43,100 913 01:00:11,200 --> 01:00:12,200 Garfield's been here. 914 01:00:12,800 --> 01:00:14,000 Excuse me, can I help you guys with something? 915 01:00:14,500 --> 01:00:16,100 We're looking for Happy Chapman. 916 01:00:16,200 --> 01:00:18,800 Yeah he's on his way to the train station, he's going to New York. 917 01:00:18,800 --> 01:00:20,300 Do you guys have a pass, or something? 918 01:00:21,700 --> 01:00:23,400 Thanks 919 01:00:23,600 --> 01:00:24,300 920 01:00:29,500 --> 01:00:30,200 Hello, excuse me. 921 01:00:31,500 --> 01:00:32,600 << Your attention please >> 922 01:00:33,300 --> 01:00:35,300 << The Amsterdam Ltd. is now departing >> 923 01:00:36,200 --> 01:00:37,700 << from Platform 12 >> 924 01:00:39,600 --> 01:00:41,400 All aboard! 925 01:00:42,300 --> 01:00:44,100 All Aboard! 926 01:00:51,100 --> 01:00:52,100 Good afternoon, Gentlemen. 927 01:00:52,300 --> 01:00:54,300 What will you be having today? Salmon, Steak or Lasagne? 928 01:00:55,400 --> 01:00:56,600 Steak. I hate Lasagne. 929 01:00:58,700 --> 01:01:00,500 Beep Beep! Cat coming through! Beep Beep! 930 01:01:01,400 --> 01:01:02,300 Going through the tunnel. 931 01:01:03,300 --> 01:01:03,800 I just had to do that. 932 01:01:04,000 --> 01:01:10,700 << Final call for the new Amsterdam Ltd. >> << The Amsterdam Ltd. is now departing from Platform 12 >> 933 01:01:13,900 --> 01:01:18,500 No... wait... please. Stop. Wait. Don't! 934 01:01:20,600 --> 01:01:21,600 You monster Chapman. 935 01:01:24,900 --> 01:01:26,200 I can't out-run a train. 936 01:01:27,400 --> 01:01:28,900 Watch the train, pal. 937 01:01:30,700 --> 01:01:31,600 Hey, I got it. 938 01:01:32,900 --> 01:01:35,500 It's just a train set, only bigger. 939 01:01:38,000 --> 01:01:39,500 - Oh no, we're too late. - No... 940 01:01:39,600 --> 01:01:40,500 ...we're gonna stop that train. 941 01:01:41,600 --> 01:01:41,900 Come on. 942 01:01:44,200 --> 01:01:45,400 Somewhere around here 943 01:01:45,700 --> 01:01:47,000 There's got to be a big table 944 01:01:48,400 --> 01:01:49,900 With all the trains on it. 945 01:01:57,400 --> 01:01:58,800 He looks like the type. 946 01:01:59,800 --> 01:02:01,900 And this must be where he's got his little table... 947 01:02:07,200 --> 01:02:08,700 I'm very sorry sir, there's simply no way to stop that train. 948 01:02:08,700 --> 01:02:10,800 You don't understand, you have to stop the train. 949 01:02:11,000 --> 01:02:12,900 My dog and my cat are on that train. 950 01:02:14,200 --> 01:02:16,600 I suppose if Jon can do this, I can. 951 01:02:21,500 --> 01:02:24,900 Ok, we gotta find our train. Let's see what happens when I do this... 952 01:02:28,400 --> 01:02:30,500 << Boston Express switching to track 18. >> 953 01:02:31,000 --> 01:02:33,200 Oh, I'm sorry. The folks in Boston are going to be a little late today. 954 01:02:38,300 --> 01:02:39,900 Let's see what happens when I do this... 955 01:02:41,000 --> 01:02:43,600 - << Warning, Seattle Wind... >> - No, I don't care about Seattle. 956 01:02:47,300 --> 01:02:49,400 Ma'am, I'm looking for one train in particular. 957 01:02:50,500 --> 01:02:52,500 Just one second, I'm trying to find my train. 958 01:02:53,900 --> 01:02:56,300 - << The New Amsterdam Ltd. >> - There's the Amsterdam. 959 01:02:59,600 --> 01:03:03,100 - << Warning: collision 20 seconds >> - Gosh, you sound like my mother. 960 01:03:04,300 --> 01:03:06,200 Hold up, everybody stop! 961 01:03:11,700 --> 01:03:13,100 - Five, four... - Stop what you're doing... 962 01:03:23,800 --> 01:03:26,000 Ok, everybody - let's take it from the top. 963 01:03:31,000 --> 01:03:32,900 - You have to stop that train... - Hold on. 964 01:03:34,800 --> 01:03:36,900 I'll be down to meet you at the station, Odie. 965 01:03:38,600 --> 01:03:41,800 Actually, that train has stopped. It's returning to the station. 966 01:03:44,100 --> 01:03:45,500 Are we on the right train? 967 01:03:54,700 --> 01:03:55,300 Where are ya? 968 01:03:58,600 --> 01:04:00,100 I think I recognise that whine. 969 01:04:08,800 --> 01:04:11,900 Come on: see, these are the kinda seats you get when you book at the last minute. 970 01:04:15,300 --> 01:04:17,000 Good to see you, partner. 971 01:04:21,700 --> 01:04:22,600 Let's get outta here. 972 01:04:25,200 --> 01:04:28,300 << Your attention please: the New Amsterdam Ltd. >> << Is making an unscheduled stop on Platform 12 >> 973 01:04:31,500 --> 01:04:34,000 - Sir, please take your seat. - No, no... my future is travelling away from me. 974 01:05:04,600 --> 01:05:07,200 Will ya slow down? I've been doing this running thing all day, 975 01:05:07,900 --> 01:05:08,800 and I am over it. 976 01:05:09,400 --> 01:05:11,000 We're safe now, we're free. 977 01:05:12,800 --> 01:05:15,100 - Oh, if it isn't Unhappy Chappy. - Going somewhere? 978 01:05:18,500 --> 01:05:21,700 Nice accessory, but I don't think I wanna play dress up with you, pal. 979 01:05:22,200 --> 01:05:23,200 Let's get out of here. Let's beat it. 980 01:05:27,900 --> 01:05:29,000 Oh, right in the nose again! 981 01:05:31,000 --> 01:05:32,200 So it's gonna get physical, is it? 982 01:05:34,400 --> 01:05:37,000 Did you really think you could just run away from Happy Chapman? 983 01:05:38,600 --> 01:05:39,500 Oh is this a cry for help. 984 01:05:39,900 --> 01:05:42,200 No dumb, dirty animal is ever gonna get the better of me. 985 01:05:44,200 --> 01:05:47,900 And lets see how you feel with 200 volts coursing through that thick canine skull of yours. 986 01:05:48,700 --> 01:05:49,900 - Chapman... - Come here. 987 01:05:50,200 --> 01:05:51,900 Get your hands off of my friend! 988 01:06:01,300 --> 01:06:02,800 Hey boomer, what round is it? 989 01:06:03,200 --> 01:06:05,100 - Good to see you, Chubby. - We're here to help 990 01:06:05,900 --> 01:06:07,200 - Sir Roland? - In the fur. 991 01:06:42,300 --> 01:06:45,300 Alright, here's the drill. Cats, scratch like you've never scratched before. 992 01:06:45,900 --> 01:06:47,600 Dogs, bite... but don't chew. 993 01:06:47,500 --> 01:06:50,800 and rats. See if you can get that pretty necklace around his neck. 994 01:06:54,800 --> 01:07:00,200 Canines, Felines and Vermines... It's show time! 995 01:07:06,900 --> 01:07:07,700 Thanks boys. 996 01:07:08,100 --> 01:07:09,700 Thanks boys. The home team will take it from here. 997 01:07:10,000 --> 01:07:12,300 Better split before Animal Control gets here. 998 01:07:12,300 --> 01:07:13,800 Hey Garfield, take it easy. 999 01:07:14,000 --> 01:07:15,100 Garfield good luck. 1000 01:07:17,200 --> 01:07:19,600 Odie would you mind sharing the remote, please? 1001 01:07:23,500 --> 01:07:25,000 Every dog has his day, Happy. 1002 01:07:27,600 --> 01:07:30,000 - Nice Kitty. - Let's see what's on the news... 1003 01:07:34,200 --> 01:07:35,400 Let me tell you something, Happy. 1004 01:07:36,100 --> 01:07:40,600 To you Odie might be just a dumb, stupid, smelly dog. But to me... 1005 01:07:41,800 --> 01:07:43,200 he's all that and much more. 1006 01:07:45,100 --> 01:07:45,700 He's my friend. 1007 01:07:47,600 --> 01:07:50,000 Odie, try something else. Maybe there's a game on? 1008 01:07:57,400 --> 01:07:58,400 Strong finish little buddy. 1009 01:08:00,400 --> 01:08:01,200 Odie, Garfield? 1010 01:08:02,500 --> 01:08:03,300 - Odie? - Odie? 1011 01:08:07,400 --> 01:08:07,900 Be Happy. 1012 01:08:08,600 --> 01:08:10,500 This is for stealing my dog and my cat. 1013 01:08:14,600 --> 01:08:17,200 He didn't steal me. I was doing the rescue work. 1014 01:08:16,900 --> 01:08:17,700 Garfield! Odie! 1015 01:08:19,100 --> 01:08:19,500 Come here! 1016 01:08:21,500 --> 01:08:23,700 I missed you guys so much. I was so worried about you... 1017 01:08:25,000 --> 01:08:27,100 Never gonna let you out of my sight again. 1018 01:08:27,400 --> 01:08:28,800 Never. You guys are my best friends. 1019 01:08:30,200 --> 01:08:31,000 You have me, but hello. 1020 01:08:35,700 --> 01:08:38,700 << This is Walter J. Chapman with breaking news from >> << the Midwest. >> 1021 01:08:39,200 --> 01:08:41,600 << Abby Shields reporting, >> << whatcha got for me, Abby? >> 1022 01:08:42,500 --> 01:08:45,800 << Details are sketchy, but it appears that >> << a derranged man >> 1023 01:08:46,000 --> 01:08:47,800 << may be the cause of all the trouble here. >> 1024 01:08:47,600 --> 01:08:48,800 A derranged man? What is this? 1025 01:08:50,800 --> 01:08:53,500 << Police are bringing the suspect out >> << as we speak >> 1026 01:08:53,900 --> 01:08:55,100 Good grief, it's my idiot brother. 1027 01:08:56,100 --> 01:08:57,100 Hey - that's Happy Chapman! 1028 01:08:58,900 --> 01:09:01,200 He's going for a ride in a Police car. 1029 01:09:01,900 --> 01:09:05,500 << But sources tell me that this incident somehow >> 1030 01:09:06,400 --> 01:09:08,100 << involved a dog and a very heroic cat. >> - Garfield! 1031 01:09:09,300 --> 01:09:10,900 He saved Odie. Now he's a hero! 1032 01:09:14,200 --> 01:09:17,100 - Oh, I didn't realise. - Garfield's on TV - he's a hero! 1033 01:09:21,100 --> 01:09:23,300 Garfield! Garfield's a hero now! 1034 01:09:24,000 --> 01:09:24,400 Thanks everybody 1035 01:09:27,100 --> 01:09:28,600 We're a whole street full of heroes 1036 01:09:37,900 --> 01:09:43,600 - It's nice to be recognised by your peers. - I couldn't have done this without you. 1037 01:09:47,300 --> 01:09:48,600 You're a really great friend. 1038 01:09:49,600 --> 01:09:51,400 Jon, I wanna be more than your friend. 1039 01:09:54,500 --> 01:09:55,100 - Me? - Yeah. 1040 01:10:00,100 --> 01:10:01,100 Where do they find the energy? 1041 01:10:21,000 --> 01:10:22,900 Yeah, just one big happy family. 1042 01:10:25,900 --> 01:10:27,500 Yeah, right. Hit the floor. 1043 01:10:29,900 --> 01:10:33,100 No, seriously, you can come up buddy. Seriously, come on up. 1044 01:10:35,700 --> 01:10:37,600 Down you go. We just hit it off so well, because we both love the same thing... 1045 01:10:39,400 --> 01:10:41,800 and that is: Me! 1046 01:10:43,000 --> 01:10:43,200 Whoa! 1047 01:10:44,300 --> 01:10:45,200 << I feel good >> 1048 01:10:47,100 --> 01:10:48,900 << I knew that I would now >> 1049 01:10:50,600 --> 01:10:51,500 << I feel good >> 1050 01:10:54,000 --> 01:10:55,800 << I knew that I would now >> 1051 01:10:57,600 --> 01:10:58,200 << So good >> 1052 01:10:59,100 --> 01:10:59,800 << So good >> 1053 01:11:00,700 --> 01:11:01,600 << I got you >> 1054 01:11:04,100 --> 01:11:04,700 << So good >> 1055 01:11:05,800 --> 01:11:06,400 << So good >> 1056 01:11:07,200 --> 01:11:09,100 << I got you >> 1057 01:11:19,300 --> 01:11:20,100 Oops 1058 01:11:20,800 --> 01:11:23,800 Hey Odie, help me... I can't get up! 1059 01:11:23,000 --> 01:11:23,000