1 00:01:38,098 --> 00:01:40,760 [Snoring] 2 00:01:48,007 --> 00:01:50,703 - [ Ringing ] - Huh? 3 00:01:50,777 --> 00:01:53,109 What the--Aw. 4 00:01:54,147 --> 00:01:57,173 Oh-- 5 00:01:58,451 --> 00:02:00,476 [ Groans ] 6 00:02:04,724 --> 00:02:07,352 I hate Mondays. 7 00:02:07,427 --> 00:02:09,895 [ Yawning ] 8 00:02:16,202 --> 00:02:19,569 Pooky, cover me. I'm goin' in. 9 00:02:21,508 --> 00:02:23,442 Alley-- oop! 10 00:02:23,510 --> 00:02:27,947 B-b-b-b-b-bah, ha! 11 00:02:28,014 --> 00:02:32,474 [ Singsong ] Oh, Sleeping Beauty, wake up. 12 00:02:32,552 --> 00:02:35,612 You can stop dreaming about me because I'm here. 13 00:02:35,688 --> 00:02:40,421 Now, just wake up. You've got work to do. 14 00:02:40,493 --> 00:02:44,327 You're not just my owner, you're my primary caregiver. 15 00:02:44,397 --> 00:02:46,456 - Now be a-- - Not now, Garfield. 16 00:02:46,533 --> 00:02:48,467 Get-- A-Ah-- Just-- All right. 17 00:02:48,535 --> 00:02:50,935 Cut the sweet stuff. Easy now. Just-- 18 00:02:53,673 --> 00:02:56,164 Trying to cuddle with me, huh? 19 00:02:56,242 --> 00:02:59,678 Trying to avoid your duties, huh? 20 00:02:59,746 --> 00:03:02,442 Well, that just ain't gonna... fly! 21 00:03:02,515 --> 00:03:05,746 It isn't gonna work with m-- me. 22 00:03:05,818 --> 00:03:08,616 See, I'm getting my exercise, doin' my job. 23 00:03:08,688 --> 00:03:11,054 Just one quick cannonball! 24 00:03:11,124 --> 00:03:12,489 - Oh! - Morning. 25 00:03:12,559 --> 00:03:13,958 Garfield! 26 00:03:14,027 --> 00:03:16,393 "[Jon Singing] 27 00:03:17,397 --> 00:03:20,366 Okay! I think you’re clean enough now. 28 00:03:21,834 --> 00:03:23,825 - H-H-Hot! Hot! Hot! - Got your towel right here, 29 00:03:23,903 --> 00:03:25,632 Garfield! No! 30 00:03:30,877 --> 00:03:32,310 [ Beeps ] 31 00:03:36,883 --> 00:03:40,284 - It's liver flavored. - Mm! Delicious. 32 00:03:40,353 --> 00:03:42,287 [ Gags ] 33 00:03:43,323 --> 00:03:45,348 Mm. Mm! 34 00:03:45,425 --> 00:03:47,416 Mm! 35 00:03:49,495 --> 00:03:51,895 Oh! Oh, liver! 36 00:03:51,965 --> 00:03:56,129 - [ Spitting ] - Well, actually, it's liver flavored. 37 00:03:56,236 --> 00:03:58,136 [ Sighs ] That was a good breakfast. 38 00:03:58,204 --> 00:04:00,900 Now I think I'll just fall off the "Catkin's" diet... 39 00:04:00,974 --> 00:04:03,374 and get myself a little high-fat chaser. 40 00:04:03,443 --> 00:04:05,604 Mmm. 41 00:04:05,678 --> 00:04:08,442 - Garfield, look, the milk truck. - Oh, attaboy, Nermal. 42 00:04:08,514 --> 00:04:11,847 - The milk truck comes every day. - Yeah, but maybe not today. 43 00:04:11,918 --> 00:04:15,479 Maybe it's changing routes, Maybe this'll be the last we'll ever see ofit, 44 00:04:15,555 --> 00:04:17,955 Come on. It's just across the street. We're cats. We like milk. 45 00:04:18,024 --> 00:04:19,548 - Let's go for it. - No. 46 00:04:19,626 --> 00:04:20,957 - But, you--- - But nothin'. 47 00:04:21,027 --> 00:04:23,791 I don't leave the cul-de-sac for anything. 48 00:04:23,863 --> 00:04:26,388 Out there, it's a hornet's nest of trouble. 49 00:04:26,466 --> 00:04:30,596 Bad things happen out there. So I don't go out there. 50 00:04:30,670 --> 00:04:33,571 Besides, I've found if you wait long enough,,, 51 00:04:33,640 --> 00:04:37,041 everything comes to you, 52 00:04:37,110 --> 00:04:40,568 [Nermal]' Here come the milkman Here come the milkman ' 53 00:04:40,647 --> 00:04:43,309 - ' He got his shoes on, he got his milk pan " - Hey, Nermal... 54 00:04:43,383 --> 00:04:45,351 Let’s play astronaut again today, 55 00:04:45,418 --> 00:04:47,648 - Yeah? - Yeah, I love that game. 56 00:04:47,720 --> 00:04:49,654 You're such a brave little astronaut. 57 00:04:49,722 --> 00:04:53,351 - All right, - Prepare to jump into your spaceship, Commander Nermal, 58 00:04:53,426 --> 00:04:55,360 But wh-wh-what about the milk? 59 00:04:55,428 --> 00:04:57,293 - Who needs milk when you can be in outer space? - Ah. 60 00:04:57,363 --> 00:04:59,991 - You got a secret mission today. - Yeah? 61 00:05:00,066 --> 00:05:02,034 - You'll be exploring the Milky Way. - Okay. 62 00:05:02,101 --> 00:05:05,730 I get the chills when you jump in your little spacecraft. 63 00:05:05,805 --> 00:05:07,830 The nation thanks you. Prepare to blast off. 64 00:05:07,907 --> 00:05:10,102 - I'm ready to go, friend. - Three, two, one. 65 00:05:10,176 --> 00:05:12,269 Whoa! Now I feel like it. 66 00:05:12,345 --> 00:05:14,040 Bon voyage. 67 00:05:14,113 --> 00:05:15,944 Look at me go! Whoo-hoo! 68 00:05:16,015 --> 00:05:18,006 - [ Garfield] Don't look down! - I'm an eagle flying! 69 00:05:18,084 --> 00:05:20,848 [ Garfield] Come to papa, baby, 70 00:05:20,920 --> 00:05:23,388 I can see everything up here, I can see my house, 71 00:05:23,456 --> 00:05:25,549 [ Burps ] Got milk? 72 00:05:25,625 --> 00:05:28,253 I can see the whole neighborhood. 73 00:05:28,328 --> 00:05:31,195 - Well, that's nice. That's very nice. - Hey, there's another milk truck, 74 00:05:31,264 --> 00:05:34,700 Ooh! And that is even nicer, 75 00:05:34,767 --> 00:05:37,201 - I can see-- Whoa! - Mission accomplished, Nermal. 76 00:05:37,270 --> 00:05:39,738 Whoa! Whoa, Garfield, do it again, 77 00:05:39,806 --> 00:05:41,740 Where did everybody go? 78 00:05:41,808 --> 00:05:45,369 You're on the wrong side of the street, fat cat. Beat it! 79 00:05:45,445 --> 00:05:47,970 And you, Luca, the wrong side of the evolutionary curve. 80 00:05:48,047 --> 00:05:50,140 Okay, that's it. 81 00:05:50,216 --> 00:05:53,811 - You're gonna get it good today, - I make a point to get it good every day. 82 00:05:53,886 --> 00:05:56,821 The real question, Luca, is how shall I outwit you this time? 83 00:05:56,889 --> 00:05:59,585 - What? - Shall I baffle you with simple math? 84 00:05:59,659 --> 00:06:02,924 - I know how to spell. - Or should I distract you with something shiny? 85 00:06:02,995 --> 00:06:05,759 - Now you’re making fun of me, - I hope so. You're no fun to look at. 86 00:06:05,832 --> 00:06:07,993 You'll never get the best of me! Aaah! 87 00:06:08,067 --> 00:06:12,436 - I think I just did. - Not the ducks again! 88 00:06:12,505 --> 00:06:15,963 Jump back! And kiss myself. 89 00:06:16,042 --> 00:06:19,170 Oooh! 90 00:06:19,245 --> 00:06:22,510 If I ever get off this chain, you're goin' down. 91 00:06:22,582 --> 00:06:26,416 Everybody back up! I don't know how wild this thing is gonna get. 92 00:06:26,486 --> 00:06:29,614 I love the smell of cinnamon-apple in the morning. 93 00:06:29,689 --> 00:06:32,055 [ Sniffs ] It smells like... victory. 94 00:06:32,125 --> 00:06:34,787 [ Luca ] Oooh! I hate this fat cat. 95 00:06:37,530 --> 00:06:42,092 So much time, and so little I need to do. 96 00:06:42,168 --> 00:06:45,035 [ Squeaking ] 97 00:06:45,104 --> 00:06:47,334 Mouse! 98 00:06:47,407 --> 00:06:49,375 No thanks, I'm full. 99 00:06:50,910 --> 00:06:53,606 Get him, Garfield! 100 00:06:53,679 --> 00:06:56,170 Get him, Jon! 101 00:07:01,020 --> 00:07:02,954 - [Jon Yelling] - [ Objects Crashing] 102 00:07:03,022 --> 00:07:05,786 Oh, it's always gotta be smashing and crashing. 103 00:07:05,858 --> 00:07:08,156 Nobody poisons anymore, 104 00:07:09,228 --> 00:07:11,526 Aha! 105 00:07:11,597 --> 00:07:14,293 Whoa-- [ Groans ] 106 00:07:14,367 --> 00:07:16,130 There's my ball! 107 00:07:16,202 --> 00:07:19,228 What good is a cat that can't chase a mouse? 108 00:07:19,305 --> 00:07:21,364 I don't do the chase thing. 109 00:07:21,441 --> 00:07:23,636 All right, I'll handle this. 110 00:07:25,812 --> 00:07:29,304 I know you don't hear me, but can’t you just listen? 111 00:07:31,083 --> 00:07:33,574 [ Panting ] 112 00:07:33,653 --> 00:07:36,986 Louis, what are you doing in the house when Jon's home? 113 00:07:37,056 --> 00:07:39,024 Sorry, Garfield, man. I couldn't help it. 114 00:07:39,091 --> 00:07:42,583 Look, when he sees you, he expects more from me. Don’t you get that? 115 00:07:42,662 --> 00:07:45,426 Jon's got those macadamia nut cookies. I'm trying to maintain. 116 00:07:45,498 --> 00:07:48,524 - You understand? - Sure. As long as you understand I have to eat your. 117 00:07:48,601 --> 00:07:50,626 Aw! 118 00:07:52,605 --> 00:07:54,539 [ Garfield Swallows ] 119 00:07:54,607 --> 00:07:57,474 Mm, Mmm, 120 00:07:59,412 --> 00:08:01,346 [ Slurping ] 121 00:08:01,414 --> 00:08:04,349 - Mm! Mmm! - Oh, good boy. 122 00:08:04,417 --> 00:08:07,079 See, I knew you could do it if you put your mind to it. 123 00:08:07,153 --> 00:08:10,213 - You are the best cat a guy could have. - Mmm. 124 00:08:10,289 --> 00:08:14,020 [ Chuckles ] Mm! Mm! 125 00:08:14,093 --> 00:08:17,426 Mmm. M-M-M-M-M-M-M-Mm. 126 00:08:18,698 --> 00:08:20,859 Have you tasted yourself lately? 127 00:08:20,933 --> 00:08:23,800 Hey, it wasn't exactly the first-class lounge in there for me either. 128 00:08:23,870 --> 00:08:27,931 Get yourself lost. Take a powder for a couple days, get a haircut and grow a beard. 129 00:08:28,007 --> 00:08:30,305 Cool. I owe you one, "G." 130 00:08:30,376 --> 00:08:33,777 I got a question for you, Do you love your cat? 131 00:08:33,846 --> 00:08:36,474 Finally, back on my regular schedule. 132 00:08:36,549 --> 00:08:39,450 You're gonna make sure he has nothing but Kibbly Kat food. 133 00:08:39,519 --> 00:08:41,453 Isn't that right, Persnikitty? 134 00:08:41,521 --> 00:08:45,958 That cat's puss is everywhere-- TV, newspapers, T-shirts. 135 00:08:46,025 --> 00:08:48,858 Who would want that kind of exposure? 136 00:08:48,928 --> 00:08:51,192 [Door Opens ] 137 00:08:51,264 --> 00:08:54,995 - Hey, buddy. - Yeah, cut the small talk, What's in the bag? 138 00:08:55,067 --> 00:08:57,297 Remember, be happy, 139 00:08:57,370 --> 00:08:59,804 I 'm happy when I'm with you, you delicate mélange... 140 00:08:59,872 --> 00:09:03,069 of tomato paste, ricotta cheese, ground meat and pasta! 141 00:09:03,142 --> 00:09:05,576 Garfield, don't even think about it. 142 00:09:05,645 --> 00:09:08,341 That's my food. 143 00:09:08,414 --> 00:09:10,348 I may just nibble. 144 00:09:10,416 --> 00:09:12,680 Thanks, Happy. And thank you for joining us. 145 00:09:12,752 --> 00:09:15,152 I'm Christopher Mello. Remember-- 146 00:09:15,221 --> 00:09:17,553 Be happy. 147 00:09:18,991 --> 00:09:20,925 - [Bell Rings ] - Okay, cut. Good. 148 00:09:20,993 --> 00:09:23,461 - [ Sneezing ] - [Man ] We're clear, 149 00:09:24,630 --> 00:09:27,497 Give me the Benadryl. Give me the Benadryl. 150 00:09:27,567 --> 00:09:28,768 Yeah! Yeah. 151 00:09:28,768 --> 00:09:30,133 Yeah! Yeah. 152 00:09:31,971 --> 00:09:34,804 Damned cat allergies. 153 00:09:36,542 --> 00:09:38,703 [ Sneezes ] 154 00:09:41,347 --> 00:09:43,281 Any word from the network yet? 155 00:09:43,349 --> 00:09:46,216 Uh, no, but they're looking for a dog act on Good Day, New York, 156 00:09:46,285 --> 00:09:48,913 Dog act! Story of my life. 157 00:09:48,988 --> 00:09:51,513 Looking for a dog, and I'm stuck with a cat. 158 00:09:51,591 --> 00:09:53,525 I thought the segment went quite well, 159 00:09:53,593 --> 00:09:55,584 [ Whiny Voice ] "I thought the segment went quite well." 160 00:09:55,661 --> 00:09:57,595 Of course it went well, you toad! 161 00:09:57,663 --> 00:10:00,496 The 50 housewives who saw it, loved it. 162 00:10:00,566 --> 00:10:04,525 This is Walter J. Chapman reporting live from The Hague. 163 00:10:04,604 --> 00:10:06,902 Oh, please, what a know-it-all! 164 00:10:06,973 --> 00:10:08,634 ...were met with angry crowds-- 165 00:10:08,708 --> 00:10:12,166 And everybody always said I was the handsome one. 166 00:10:12,244 --> 00:10:15,702 I was the smart one. And I was born first. 167 00:10:15,781 --> 00:10:18,716 But there you are "live from The Hague",, 168 00:10:18,784 --> 00:10:22,982 and here I am working with this sack of dander on a dead-end regional morning show. 169 00:10:23,055 --> 00:10:24,457 Back to you, Dan. 170 00:10:24,457 --> 00:10:25,424 Back to you, Dan. 171 00:10:27,994 --> 00:10:29,928 Garfield! 172 00:10:29,996 --> 00:10:32,931 - [ Moaning ] - Did you eat all four boxes of lasagna? 173 00:10:32,999 --> 00:10:35,832 [ Hiccups ] It's not my fault. They started it. 174 00:10:35,901 --> 00:10:37,766 What am I gonna do with you? 175 00:10:37,837 --> 00:10:40,635 Love me. Feed me. Never leave me. 176 00:10:40,706 --> 00:10:43,106 Come on. Let's go for a ride to someplace you love... 177 00:10:43,175 --> 00:10:45,939 that always leaves you feeling pampered and refreshed. 178 00:10:46,012 --> 00:10:48,913 Huh? Oh, I know-- Chuck E. Cheese. 179 00:10:48,981 --> 00:10:51,415 [ Garfield ] Thank you. 180 00:10:51,484 --> 00:10:55,784 No? Wendy's? Taco Kitty? No? 181 00:10:55,855 --> 00:10:59,882 Well, I'm stumped. Maybe Olive Garden for you? 182 00:10:59,959 --> 00:11:05,659 Hmm. The only time I ever leave my cul-de-sac is when Jon takes me to the vet... 183 00:11:05,731 --> 00:11:10,634 which he's been doing a lot recently, and it appears to have nothing to do with me. 184 00:11:10,703 --> 00:11:14,332 Jon must want to go for his own reason. 185 00:11:14,407 --> 00:11:16,967 Well, there's nothing wrong with Garfield. 186 00:11:17,043 --> 00:11:19,204 He's just a happy, fat, lazy cat. 187 00:11:19,278 --> 00:11:21,212 No need for a second opinion. 188 00:11:21,280 --> 00:11:23,407 - Well, I worry about him. - I know you do. 189 00:11:23,482 --> 00:11:25,575 Ooh! [ Giggles ] 190 00:11:25,651 --> 00:11:28,552 You know, you care about him more than any owner I've ever known. 191 00:11:28,621 --> 00:11:31,590 "Him" has a name. Is this an H.M.O.? 192 00:11:31,657 --> 00:11:35,388 Let's get Garfield in for his dip. I wanna talk to you in private. 193 00:11:37,129 --> 00:11:40,621 - Mm. Oh! - She's so beautiful. 194 00:11:40,700 --> 00:11:43,567 Uh, Mr. Pathetic, you've had a crush on her since high school. 195 00:11:43,636 --> 00:11:47,902 Would you please ask her out so she can reject you, and we can get on with my life? 196 00:11:47,973 --> 00:11:50,498 - I have to ask her out. - [ Groans ] 197 00:11:50,576 --> 00:11:53,136 - Wish me luck. - Okay, go get 'em, big tiger. 198 00:11:53,212 --> 00:11:55,737 You the man. You the fella. You the boss. 199 00:11:55,815 --> 00:11:58,807 You preach to her. Show her how the cow eats the cabbage... 200 00:11:58,884 --> 00:12:01,444 you hopeless loser. 201 00:12:03,589 --> 00:12:06,888 Betty, today, why don’t you start me off with a Swedish massage,,, 202 00:12:06,959 --> 00:12:09,154 a manicure and a pedicure, okay? 203 00:12:09,228 --> 00:12:11,458 Seaweed wrap, loofah... 204 00:12:11,530 --> 00:12:13,464 belly rub, uh... 205 00:12:13,532 --> 00:12:16,365 tail waxing and then crack my toes to finish. 206 00:12:16,435 --> 00:12:20,166 Jon, there's something important I need to ask you. 207 00:12:20,239 --> 00:12:22,935 Something that I wouldn't ask most guys who come in here. 208 00:12:23,008 --> 00:12:25,875 Wait, no. I think I know where this is going. 209 00:12:25,945 --> 00:12:27,879 - You do? - I do. 210 00:12:27,947 --> 00:12:31,110 Liz, I've wanted to ask you the same thing for a very long time. 211 00:12:31,183 --> 00:12:33,811 - Are you sure that we're talking about the same thing? - Absolutely. 212 00:12:33,886 --> 00:12:36,787 Yeah, uh, I've never been more sure of anything in my entire life. 213 00:12:36,856 --> 00:12:39,450 Liz, I am ready to take a chance. 214 00:12:39,525 --> 00:12:42,050 - I am ready for-- - [Yips ] 215 00:12:42,128 --> 00:12:44,289 [ Laughs ] Thank you. 216 00:12:44,363 --> 00:12:47,059 - A dog! - [ Laughs ] 217 00:12:47,133 --> 00:12:49,499 A dog, I'm ready for a dog, 218 00:12:49,568 --> 00:12:51,502 - [ Laughs ] - Hi, 219 00:12:51,570 --> 00:12:53,595 - Hey, I think he likes you. - Hi. Yeah. 220 00:12:53,672 --> 00:12:55,765 - [ Whines ] - Hi. 221 00:12:55,841 --> 00:12:58,810 [ Chuckles ] He's a frisky-- frisky little fella, isn't he? 222 00:12:58,878 --> 00:13:01,176 His name's Odie, and he's not gonna make it... 223 00:13:01,247 --> 00:13:03,613 if he has to live his life in a cage. 224 00:13:03,682 --> 00:13:06,708 He needs to be loved. 225 00:13:06,786 --> 00:13:09,516 [ Hair Dryer Blowing ] 226 00:13:14,393 --> 00:13:17,760 Well, thank you. Thank you very much, ladies and gentlemen. 227 00:13:17,830 --> 00:13:20,492 - No, maybe not in my neighborhood. - [Whining] 228 00:13:20,566 --> 00:13:24,525 Hey, Boomer, I really gotta run, 229 00:13:24,603 --> 00:13:28,835 Gotta fly, everybody. Really, please, stay behind the security fences. 230 00:13:28,908 --> 00:13:31,069 So great of you to come out to see me... 231 00:13:31,143 --> 00:13:34,112 but I've got somebody waiting for me, very devoted, almost crippled. 232 00:13:34,180 --> 00:13:36,114 - [ Meowing ] - No, please, don't cry, 233 00:13:36,182 --> 00:13:40,050 I know what it's like to be unloved, Well, you do, 234 00:13:40,119 --> 00:13:43,247 I'll try to come back and visit, and if I don't, I'll try to write. 235 00:13:43,322 --> 00:13:45,552 - Bye-bye, - Does anybody know this guy? 236 00:13:45,624 --> 00:13:48,218 Bye-bye, everybody. Garfield is leaving the building. 237 00:13:48,294 --> 00:13:50,694 Jon, you know you don't have to do this if you don't want to. 238 00:13:50,763 --> 00:13:53,254 No. No, it's okay. 239 00:13:53,332 --> 00:13:55,857 Some part of me always wanted to know what it'd be like... 240 00:13:55,935 --> 00:13:58,460 to have a pet that actually wants to play with you. 241 00:13:58,537 --> 00:14:00,471 [ Laughs ] You're a good friend. 242 00:14:00,539 --> 00:14:03,235 One question-- Am I still gorgeous? [ Gasps ] 243 00:14:04,510 --> 00:14:06,808 Jon, I think we got a little problem here. 244 00:14:06,879 --> 00:14:08,870 - [ Whining ] - Uh, Jon-- 245 00:14:08,948 --> 00:14:11,109 I can help the transition go smoothly. 246 00:14:11,183 --> 00:14:13,583 [Garfield] Jon, it's in myseat, Jon! 247 00:14:13,652 --> 00:14:16,587 - We could all go out together. Park, dog shows, - Jon! Uh, Jon? 248 00:14:16,655 --> 00:14:19,180 - stuff like that. - Uh, Jonnyboy? 249 00:14:19,258 --> 00:14:21,783 W-Wait a minute. Are-- Are you... asking me out? 250 00:14:23,529 --> 00:14:27,727 Oh, Jonnyboy, the time has come to get a car alarm, 251 00:14:27,800 --> 00:14:31,133 You're not gonna believe it. A mongrel mutt has broken into your car! 252 00:14:31,203 --> 00:14:33,933 Garfield, this is Odie. He's coming home with us. 253 00:14:34,006 --> 00:14:37,464 Whoa! You went in there to get a date and came out with a dog? 254 00:14:37,543 --> 00:14:40,944 Oh, that's bad even for you. Oh, you're so sad! 255 00:14:41,013 --> 00:14:44,744 Oh, no, no, no. We're not bringing a dog home with us. 256 00:14:44,817 --> 00:14:46,785 Hey, I ride shotgun! 257 00:14:48,087 --> 00:14:50,317 What are you looking at, tick boy? 258 00:14:51,523 --> 00:14:53,457 [ Garfield] Jon, it's not too late, 259 00:14:53,525 --> 00:14:57,393 Quickly, turn around-- before he finds out where we live! 260 00:14:57,463 --> 00:15:00,057 [ Crying] 261 00:15:00,132 --> 00:15:03,295 Please take this trouser sniffer back! 262 00:15:03,369 --> 00:15:05,496 - Please, - Come on, Odie. Let's go. 263 00:15:05,571 --> 00:15:08,404 This is your new home. 264 00:15:08,474 --> 00:15:11,466 [ Crying] 265 00:15:13,545 --> 00:15:15,843 Come on, buddy. 266 00:15:15,915 --> 00:15:20,045 J on, you had me, a chick magnet... 267 00:15:20,119 --> 00:15:23,486 and now you've got a tick magnet. 268 00:15:23,555 --> 00:15:25,648 [ Sniffling ] 269 00:15:25,724 --> 00:15:27,988 Garfield, Jon brought a dog home. 270 00:15:28,060 --> 00:15:31,291 - I am aware, Nermal. - Why would he do a thing like that? 271 00:15:31,363 --> 00:15:33,464 Gee, I don't know, Nermal. 272 00:15:33,597 --> 00:15:35,758 It just seems like a weird thing to do... 273 00:15:35,833 --> 00:15:38,700 bringing a dog into a house that already has a cat. 274 00:15:38,769 --> 00:15:41,294 Can we drop it? I mean, it's no big... deal. 275 00:15:41,371 --> 00:15:44,340 It's...just a splattered bug on the windshield of my life, 276 00:15:44,408 --> 00:15:46,376 A bug? 277 00:15:46,443 --> 00:15:48,604 A dim-witted, smelly, goofy-- [ Sighs ] 278 00:15:48,679 --> 00:15:52,308 splattered bug that I will deal with appropriately and enthusiastically. 279 00:15:52,382 --> 00:15:55,579 - Come on, - As you can see, I'm still Jon's favorite. 280 00:15:55,652 --> 00:15:58,553 See ya later, Garfield. Good luck with the bug thing! 281 00:15:58,622 --> 00:16:00,613 Come on, 282 00:16:02,459 --> 00:16:05,553 [ Laughs ] This is payback for the liver thing, isn't it? 283 00:16:05,629 --> 00:16:08,757 Payback. [ Laughs ] He's a nut. 284 00:16:08,832 --> 00:16:13,132 This is you rnew home, Odie, That's my office over there, 285 00:16:13,203 --> 00:16:15,364 And, uh, the TV over there. 286 00:16:15,439 --> 00:16:17,737 - And, uh, the kitchen, - Hm. 287 00:16:17,808 --> 00:16:20,436 You wanna go see it? Okay, go see the house. Go see it. 288 00:16:20,511 --> 00:16:23,412 Why don’t you draw him a map? 289 00:16:23,480 --> 00:16:27,712 Okay, I've gotta... remain calm, that's all. 290 00:16:27,784 --> 00:16:29,877 Jon's a cat guy, not a dog guy. 291 00:16:29,953 --> 00:16:32,945 This'll last a week, maybe 10 days, Tops, 292 00:16:33,023 --> 00:16:36,959 Boy, this puppy is stupid gone wild! 293 00:16:37,027 --> 00:16:41,259 Nah, this is just a bad dream. I'm gonna close my eyes and when I open them... 294 00:16:41,331 --> 00:16:43,561 everything will be back to normal. 295 00:16:50,007 --> 00:16:52,601 - [ Panting ] - Ah! That's not normal. 296 00:16:52,676 --> 00:16:54,610 Not close. Oh, great. 297 00:16:54,678 --> 00:16:57,272 Dog cooties. Somebody inoculate me, please. 298 00:16:59,950 --> 00:17:02,180 - [Thuds ] - [ Shudders ] 299 00:17:02,252 --> 00:17:04,186 This is a nightmare. I-- 300 00:17:04,254 --> 00:17:08,122 I just need a little quality time with man's real best friend-- 301 00:17:08,191 --> 00:17:10,091 television. 302 00:17:11,795 --> 00:17:13,729 [ Chuckles ] 303 00:17:15,732 --> 00:17:18,496 [ Sputters ] No, no, no. No, no. No. 304 00:17:18,569 --> 00:17:21,629 Hey, new guy, let me hip you to the rules, okay? 305 00:17:21,705 --> 00:17:24,105 Number one-- that's my chair, all right? 306 00:17:24,174 --> 00:17:29,407 I even see you raise a leg, and it's on, it's go time, pal. 307 00:17:32,015 --> 00:17:33,949 Very well. 308 00:17:34,017 --> 00:17:36,178 - [Smack] - [ Whines ] 309 00:17:45,662 --> 00:17:50,656 Yeah, I think I just may have a mental advantage on this guy, 310 00:18:03,046 --> 00:18:06,607 Leave me alone. I'm not kidding, Yodel Odie. 311 00:18:06,683 --> 00:18:10,380 Pop a worm pill and hit the road, I'm busy, 312 00:18:10,454 --> 00:18:14,481 You wanna play? Fine. You can be my new astronaut. 313 00:18:14,558 --> 00:18:17,789 Go jump in the pail, and we'll shoot you into outer space. 314 00:18:17,861 --> 00:18:21,319 Come on. It's real simple. Here, I'll even throw your ball in there. 315 00:18:21,398 --> 00:18:23,730 Follow the ball, and jump in the pail, 316 00:18:23,800 --> 00:18:25,995 Come on, Odie. Just like this. 317 00:18:26,069 --> 00:18:29,971 Come on over here and just jump right into the pail, and help me. 318 00:18:30,040 --> 00:18:32,201 Come on, No, Just in here like this, 319 00:18:32,275 --> 00:18:33,799 Uh-oh! Don't touch that! 320 00:18:33,877 --> 00:18:36,402 Aaah! 321 00:18:38,982 --> 00:18:41,007 Oh, no! 322 00:18:41,718 --> 00:18:44,016 Whoa! 323 00:18:47,991 --> 00:18:49,788 Aaah! 324 00:18:54,831 --> 00:18:56,765 Oh, no! 325 00:19:00,671 --> 00:19:04,038 Houston, we have a problem, 326 00:19:04,107 --> 00:19:07,099 Odie, get off the pail, 327 00:19:07,177 --> 00:19:09,873 Would you get off the pail, please? 328 00:19:09,946 --> 00:19:12,244 Okay, time for a new game, 329 00:19:12,315 --> 00:19:14,340 It's called "my claw in your butt” game, 330 00:19:14,418 --> 00:19:17,012 Come here! Get back here! 331 00:19:17,087 --> 00:19:19,783 Come on! I 'l I just use my left claw. 332 00:19:19,856 --> 00:19:23,019 If my legs were longer, I'd have caught you by now, Come here, 333 00:19:23,093 --> 00:19:25,527 Just wait for one second, 334 00:19:25,595 --> 00:19:26,721 Slow... down. 335 00:19:26,797 --> 00:19:29,129 - [ Laughs ] - Ahhh--- 336 00:19:29,199 --> 00:19:32,566 Well, well, well. I've got you now, fat cat. 337 00:19:32,636 --> 00:19:36,197 Hey, Luca, is that a new chain you're wearin', fella? 338 00:19:36,273 --> 00:19:38,764 Looks good on ya. You look great. You been working out? 339 00:19:38,842 --> 00:19:41,811 Oh, I've been waiting years for this. 340 00:19:41,878 --> 00:19:44,142 - Would that be regular years or dog years? - [ Growls ] 341 00:19:44,214 --> 00:19:46,774 - [ Cowering ] - [ Barks ] 342 00:19:46,850 --> 00:19:49,751 What the-- Get away from me, pip-squeak. 343 00:19:49,820 --> 00:19:53,779 Uh, Luca, this is Odie. Odie, Luca. 344 00:19:53,857 --> 00:19:56,121 Luca, do me a favor and eat him for me, would you, please? 345 00:19:56,193 --> 00:19:58,627 - [ Girl Cat ] Garfield, are you all right? - I think so. 346 00:19:58,695 --> 00:20:00,993 Luca's about to have Odie for lunch. 347 00:20:01,064 --> 00:20:03,589 If it wasn't for Odie, you'd be Luca's chew toy. 348 00:20:03,667 --> 00:20:06,067 [Nermal] Yeah, he saved your life, 349 00:20:06,136 --> 00:20:09,663 - Odie's a hero! - Why? Because I wasn't ripped to shreds? 350 00:20:09,740 --> 00:20:12,573 No, Odie's an imbecile until further notice. 351 00:20:12,642 --> 00:20:15,372 [Jon Gurgling] 352 00:20:15,445 --> 00:20:17,379 Hey, moon dust,,, 353 00:20:17,447 --> 00:20:20,109 if I were you, I'd grab a nice piece of carpet. 354 00:20:20,183 --> 00:20:22,674 Jon doesn't let me sleep up top. Ever. 355 00:20:22,753 --> 00:20:25,187 [ Sighs ] 356 00:20:25,255 --> 00:20:27,985 Odie-- You wanna sleep in the bed? 357 00:20:28,058 --> 00:20:29,992 Okay. 358 00:20:30,060 --> 00:20:32,961 Wha-- 359 00:20:33,029 --> 00:20:36,430 Hey, buddy. Good boy. Who's a good boy, huh? 360 00:20:36,500 --> 00:20:38,434 You want to sleep on the bed tonight? 361 00:20:38,502 --> 00:20:40,436 [Jon In High Voice ] Yes, I do, Yes, I do, 362 00:20:40,504 --> 00:20:44,099 I think I 'm going to blow cat-chow chunks. 363 00:20:44,174 --> 00:20:46,165 Good night, Odie. Good night, Garfield. 364 00:20:46,243 --> 00:20:48,268 Great. Wish me luck with the nightmares. 365 00:21:05,228 --> 00:21:07,628 Another day ruined. 366 00:21:15,372 --> 00:21:19,468 Oh, you little suck-up. Oh! 367 00:21:19,543 --> 00:21:23,206 " [ Singing ] 368 00:21:24,281 --> 00:21:26,749 Whoa! Whoa, baby. 369 00:21:31,087 --> 00:21:34,318 No. Down. Down, dumb dog. 370 00:21:39,429 --> 00:21:42,159 What part of” no" don'tyou understand? 371 00:21:42,232 --> 00:21:47,101 The push offthe chair? Off!. I don't want to play. 372 00:21:47,170 --> 00:21:50,731 Oh! Look. What am I supposed to say? 373 00:21:50,807 --> 00:21:53,469 "Thanks for saving my hide with Luca?" 374 00:21:53,543 --> 00:21:56,205 Okay, thanks for saving my hide with Luca. Get off!. 375 00:21:57,614 --> 00:21:59,343 Where was I? Right here, I was right here, 376 00:21:59,416 --> 00:22:01,782 Oh! [ Groans ] 377 00:22:01,852 --> 00:22:03,786 That was a cheap shot. 378 00:22:03,854 --> 00:22:06,721 Hit a guy when he's not looking? Okay, 379 00:22:06,790 --> 00:22:09,623 Oh, excuse me. I -I think you may have forgotten something. 380 00:22:09,693 --> 00:22:12,594 I saw this and I thought, pretty sure it was your-- 381 00:22:12,662 --> 00:22:15,893 Oh, I love to dish it out, [Laughs ] 382 00:22:15,966 --> 00:22:19,902 - " [ Continues ] - Watch out. You see, you can't touch this. 383 00:22:19,970 --> 00:22:21,904 Come on. Uh-huh. 384 00:22:21,972 --> 00:22:26,102 That's right. Don't sneak up on me, baby. 385 00:22:26,176 --> 00:22:29,373 Oh, come on with that. 386 00:22:29,446 --> 00:22:31,607 Get that weak stuff outta here. 387 00:22:31,681 --> 00:22:33,615 Is that butt broken? 388 00:22:33,683 --> 00:22:35,810 No, it's something like this here. 389 00:22:35,886 --> 00:22:38,480 Can you do this? 390 00:22:38,555 --> 00:22:42,321 Uh, shouldn't those hips be in the shop? Walk this way, please. 391 00:22:43,426 --> 00:22:45,189 I'm-a walking the dog. 392 00:22:45,262 --> 00:22:47,628 Well, step it up a little bit. Something like this. 393 00:22:49,666 --> 00:22:51,896 Ho, look at this. Watch out for this thing. 394 00:22:51,968 --> 00:22:55,335 It could go. Uh-huh. 395 00:22:55,405 --> 00:22:57,430 You probably should've practiced in the garage... 396 00:22:57,507 --> 00:22:59,975 before you stepped up to someone of my level. 397 00:23:00,977 --> 00:23:02,911 Back up. Come on. 398 00:23:02,979 --> 00:23:05,812 Fly with me. Maybe something a little bit more challenging. 399 00:23:05,882 --> 00:23:09,511 Hey! How 'bout this? Out the front door. 400 00:23:09,586 --> 00:23:12,487 Take it outside! 401 00:23:12,555 --> 00:23:14,921 Look who’s here on the porch. 402 00:23:14,991 --> 00:23:18,791 I'm walking the porch. I'm holding a torch. I'm ready to scorch. 403 00:23:18,862 --> 00:23:21,592 Uh-huh. That's fancy footwork. 404 00:23:21,665 --> 00:23:23,599 Hey! Look. Garfield's dancing with Odie. 405 00:23:23,667 --> 00:23:25,430 They're like buddies now! 406 00:23:25,502 --> 00:23:28,801 What's the matter? Oh, my God! Odie, what are you doing here? 407 00:23:28,872 --> 00:23:32,535 I was doing a solo dance, and a creepy dog comes up next to me? 408 00:23:32,609 --> 00:23:33,576 Did you guys see that? Thank you, fellas, Thank you, 409 00:23:33,576 --> 00:23:35,271 Did you guys see that? Thank you, fellas, Thank you, 410 00:23:35,345 --> 00:23:37,813 Uh-oh, Here's more trouble, 411 00:23:43,653 --> 00:23:46,178 Look at the goony look on his face, 412 00:23:46,256 --> 00:23:49,714 - Come on, buddy. Come here. Come on. - Taking him back to the vet? 413 00:23:49,793 --> 00:23:52,557 - Time for our date with Liz. - Takin'him back to the kennel, right? 414 00:23:52,629 --> 00:23:56,395 Yeah? Are you putting him up for adoption? 415 00:23:56,466 --> 00:24:00,232 Hey, Garfield, Jon's taking Odie on his date with Liz,,, 416 00:24:00,303 --> 00:24:03,500 - and he's leaving you behind. - I know, Nermal. 417 00:24:03,573 --> 00:24:06,201 [ Nermal] They're off on an adventure and you’re still here, 418 00:24:06,276 --> 00:24:08,210 And your point is? 419 00:24:08,278 --> 00:24:10,405 Well, that's gotta feel bad... 420 00:24:10,480 --> 00:24:13,210 being left by Jon while he takes Odie out, 421 00:24:13,283 --> 00:24:16,047 It's like you're not his favorite anymore, 422 00:24:16,119 --> 00:24:18,485 Hey, what do you say we play brain surgeon? 423 00:24:18,555 --> 00:24:21,217 Would you go get my power tools? [ Groans ] 424 00:24:22,425 --> 00:24:24,359 This is so sad, 425 00:24:24,427 --> 00:24:26,486 Jon has completely lost his mind. 426 00:24:26,563 --> 00:24:29,691 Doesn't realize how important I am to him. 427 00:24:29,766 --> 00:24:32,098 I need to be so very understanding of him... 428 00:24:32,168 --> 00:24:34,432 at this difficult time, 429 00:24:34,504 --> 00:24:37,940 Hey, wait up! Wait up for me! You forgot me! 430 00:24:38,008 --> 00:24:41,375 Slow down! Please slow down! I'm right back here! 431 00:24:41,444 --> 00:24:45,039 Waa-- oh! I think I pulled a hamstring. 432 00:24:48,752 --> 00:24:52,051 All right. It's okay. I'm on. I'm on. Relax. 433 00:24:55,792 --> 00:24:58,727 Oh, my poor nose. 434 00:24:58,795 --> 00:24:59,496 [Man On P,A,]So, if you own Marie, please come and claim her, 435 00:24:59,496 --> 00:25:02,863 [Man On P,A, ] So, if you own Marie, please come and claim her, 436 00:25:02,932 --> 00:25:05,958 Thank you very much, 437 00:25:06,036 --> 00:25:11,338 Now, before the show starts, go over to the snack section on the south lawn,,, 438 00:25:11,408 --> 00:25:13,569 and get those goodies, 439 00:25:13,643 --> 00:25:15,611 We have things there that we 're sure-- 440 00:25:15,678 --> 00:25:19,205 [ Groans ] Yeah, go on ahead. U h-- 441 00:25:19,282 --> 00:25:22,445 I 'l I catch up with ya. It's probably just a mild concussion... 442 00:25:22,519 --> 00:25:24,612 or-- or a skull fracture. 443 00:25:24,687 --> 00:25:26,882 Maybe I'll get a CA T scan, 444 00:25:26,956 --> 00:25:29,584 A CAT scan! 445 00:25:29,659 --> 00:25:31,991 [Man On P,A, ] I'd like to ask the judges now,,, 446 00:25:32,062 --> 00:25:35,088 if they would please take their positions for the viewings, 447 00:25:35,165 --> 00:25:37,861 Oh, watch your step there, [ Laughs ] 448 00:25:43,006 --> 00:25:44,940 [Applause ] 449 00:25:45,008 --> 00:25:48,239 Ladies and gentlemen, welcome to the dog show. 450 00:25:48,311 --> 00:25:50,245 Well, what if I compromise a little? 451 00:25:50,313 --> 00:25:53,578 How 'bout I do the rolling around with the yarn ball thing? 452 00:25:53,650 --> 00:25:59,020 And I'll purr. I'll purr like a Ferrari. Or make that a Jaguar. 453 00:25:59,089 --> 00:26:03,924 I won't climb drapes though. That's more than you get from some dumb dog. 454 00:26:03,993 --> 00:26:06,587 Oops, Dogs, Uh-oh, 455 00:26:06,663 --> 00:26:09,962 - Oh, what? You're all gonna take it personally? - Down, boy. Sit. 456 00:26:10,033 --> 00:26:12,126 - Stay! - [ Garfield] Now, I'm gonna die, 457 00:26:12,202 --> 00:26:15,638 Oh, now I really am gonna die! 458 00:26:15,705 --> 00:26:17,639 Excuse me. Can I get through here? 459 00:26:17,707 --> 00:26:20,972 - [ Clamoring ] - No one under this tarp, Ah! That's my ear! 460 00:26:21,044 --> 00:26:23,171 [ Man On P,A, ] Owners, maintain control of your dogs, 461 00:26:23,246 --> 00:26:26,044 People, control those animals now! 462 00:26:26,116 --> 00:26:29,017 Music! Music, you idiot! 463 00:26:29,085 --> 00:26:31,053 " [ Dance ] 464 00:26:31,121 --> 00:26:34,022 - Yeah, play the music, - [ Sighs ] 465 00:26:34,090 --> 00:26:36,217 [ Garfield] That's my bad knee, Stop it, All right! 466 00:26:36,292 --> 00:26:39,784 - Feets, don't fail me now! - [ Barking ] 467 00:26:39,863 --> 00:26:44,129 [ Man On P,A, ] I apologize for this, Please excuse this outburst, 468 00:26:44,200 --> 00:26:46,498 - This is highly irregular, - Odie! Odie! [ Whistles ] 469 00:26:46,569 --> 00:26:49,561 Odie! Odie, come on, Come on, buddy, Come on back, 470 00:26:49,639 --> 00:26:51,630 Odie! Odie, you want a treat? Huh? Buddy? 471 00:26:51,708 --> 00:26:53,972 " [ Continues ] 472 00:26:54,043 --> 00:26:56,739 Okay. Al I right. I need a ride. 473 00:26:56,813 --> 00:26:59,077 I 'm a cat in trouble. I 'm hitching a ride in your muumuu. 474 00:26:59,149 --> 00:27:00,844 - Ooh! - Come on! Let's move! 475 00:27:00,917 --> 00:27:04,648 - [ Barking ] - Go! Let's move! Dig! Dig! Hyah! Hyah! 476 00:27:04,721 --> 00:27:08,179 Come on, Pinkie, Move it out! Oh! Sorry, Sorry. 477 00:27:12,128 --> 00:27:15,586 Move! Move! Move, Pinkie! Move, Pinkie! Move! 478 00:27:15,665 --> 00:27:18,429 [ Man On P,A, ] We certainly have a new star in the arena, 479 00:27:20,270 --> 00:27:23,034 Ladies and gentlemen, this is amazing! 480 00:27:24,474 --> 00:27:27,068 [ Happy ] Talented little fella, huh? 481 00:27:28,945 --> 00:27:32,244 Hyah, Pinkie! Hyah! They're gaining on us, Pinkie! 482 00:27:32,315 --> 00:27:35,409 A cat's life is at stake, Whoa! 483 00:27:36,619 --> 00:27:38,610 Thanks for the ride. 484 00:27:38,688 --> 00:27:41,122 Excuse me, ma'am. Please call 91 1. 485 00:27:42,292 --> 00:27:44,351 [ Crying] Please! 486 00:27:44,427 --> 00:27:46,588 This is exactly what I deserve anyway. 487 00:27:48,464 --> 00:27:51,763 I promise if I survive, I'll never compete with a dog again. 488 00:27:52,468 --> 00:27:54,800 Okay! You got me! 489 00:27:54,871 --> 00:27:58,534 But before I say good-bye-- Oh, isn't this the final irony? 490 00:27:58,608 --> 00:28:01,441 Look who’s here to witness this. The mailman! 491 00:28:01,511 --> 00:28:03,945 You're so stupid. 492 00:28:04,013 --> 00:28:05,913 " [ Continues ] 493 00:28:05,982 --> 00:28:08,416 Whoo! Yeah! 494 00:28:10,119 --> 00:28:12,280 Whoo. Whoo-hoo. 495 00:28:12,355 --> 00:28:14,118 " [ Ends ] 496 00:28:14,190 --> 00:28:17,091 [ Laughs ] Yes! 497 00:28:17,160 --> 00:28:20,926 Odie, come here, That's a good boy, Oh, hi, 498 00:28:20,997 --> 00:28:24,194 [Man On P,A, ] Ladies and gentlemen, Happy Chapman, 499 00:28:24,267 --> 00:28:29,068 [ Laughs ] That is one talented dog! 500 00:28:29,138 --> 00:28:31,129 [ Cheering ] 501 00:28:31,207 --> 00:28:33,835 You know, this is exactly the kind of dog... 502 00:28:33,910 --> 00:28:35,935 that could have a future in television. 503 00:28:36,012 --> 00:28:39,072 Oh, thank you, Mr. Chapman, but Odie's just my pet. 504 00:28:39,148 --> 00:28:41,343 And that's-- that's all I really want him to be. 505 00:28:41,417 --> 00:28:44,511 - You're kidding. - No. 506 00:28:44,587 --> 00:28:47,852 Okay. Well, this is for you. 507 00:28:47,924 --> 00:28:49,858 And, uh... 508 00:28:49,926 --> 00:28:52,588 this is for you if you happen to change your mind. 509 00:28:52,662 --> 00:28:54,960 You just ring me up. You give-- "Hello? Hello? 510 00:28:55,031 --> 00:28:57,192 I changed my mind. I wanna be a star." 511 00:28:57,267 --> 00:28:59,258 - Okay. - Okay! 512 00:28:59,335 --> 00:29:02,395 - Okay. - Let's hear it for Odie! 513 00:29:02,472 --> 00:29:06,169 [Man On P,A,] What a sensational ending to a rather unconventional show! 514 00:29:06,242 --> 00:29:09,177 - Smile. - Our winner today,,, 515 00:29:09,245 --> 00:29:13,583 a fabulous dancing puppy called Odie! 516 00:29:13,716 --> 00:29:16,241 ,,, the cul-de-sac, Never leave the cul-de-sac, Never leave the cul-de-sac, 517 00:29:16,319 --> 00:29:19,379 N-Never leave the cul-de-sac. Never leave the cul-de-sac. 518 00:29:19,455 --> 00:29:22,686 Never leave the cul-de-sac. Never leave the cul-de-- 519 00:29:22,758 --> 00:29:27,218 [ Groans ] I'm h-home. 520 00:29:27,296 --> 00:29:30,129 - [Jon ] I had fun today, Thank you, - [Liz] Yeah, me too, 521 00:29:30,199 --> 00:29:32,633 Would you like to come in? 522 00:29:32,702 --> 00:29:34,863 - Uh, not today. - I knew that. 523 00:29:34,937 --> 00:29:36,962 - I'm sorry. -Jon, I wanna come over, just not today. 524 00:29:37,039 --> 00:29:39,872 I have to cover for another vet. 525 00:29:39,942 --> 00:29:42,001 Oh! Really? 526 00:29:42,078 --> 00:29:44,672 How's Sunday? 527 00:29:44,747 --> 00:29:48,239 Sunday is-- Sunday's great. S-Sunday's good. Sunday. 528 00:29:48,317 --> 00:29:50,308 [ Laughs ] Okay. 529 00:29:54,090 --> 00:29:56,115 So, I'll-- 530 00:29:56,192 --> 00:29:58,660 - I'll see you Sunday. - Sunday. 531 00:29:58,728 --> 00:30:00,662 - Sunday. - [ Laughs ] 532 00:30:04,700 --> 00:30:07,362 Why? Why has this happened? 533 00:30:07,436 --> 00:30:10,633 I was the one. It was all about me. 534 00:30:10,706 --> 00:30:14,836 Not about some stupid, sniveling, smelly... 535 00:30:14,910 --> 00:30:17,743 high-maintenance disco dog. 536 00:30:20,082 --> 00:30:22,346 Ahh! 537 00:30:31,694 --> 00:30:33,787 Oh, no. 538 00:30:40,770 --> 00:30:42,965 [ Gasps ] 539 00:30:49,512 --> 00:30:52,003 [ Creaking ] 540 00:30:56,719 --> 00:30:58,914 Huh? Oh-- 541 00:31:02,958 --> 00:31:06,792 "[Jon Singing] 542 00:31:15,137 --> 00:31:19,437 You just can't do this, Jon, He's trying to tear us apart, Don’t you see that? 543 00:31:19,508 --> 00:31:21,908 You know me. I'm too lazy to try to destroy your house. 544 00:31:21,977 --> 00:31:25,310 I was provoked, pushed, prodded, driven mad. 545 00:31:25,381 --> 00:31:29,010 You can't kick me out of my own house like I'm some kind of animal! 546 00:31:30,019 --> 00:31:31,887 Oh, come on, Jon. Jon! 547 00:31:31,887 --> 00:31:32,410 Oh, come on, Jon. Jon! 548 00:31:32,488 --> 00:31:36,117 You know I'm scared of the dark. 549 00:31:37,560 --> 00:31:41,326 Yeah, that's a good boy. Who's a good boy? 550 00:31:41,397 --> 00:31:45,265 ' Used to have Jon to myself ' 551 00:31:45,334 --> 00:31:50,033 ' Day or night There was no one else ' 552 00:31:50,106 --> 00:31:53,837 ' From dawn to dusk my meals would come ' 553 00:31:53,909 --> 00:31:58,346 ' I’d lounge about in my home' 554 00:31:58,414 --> 00:32:01,440 ' But now I'm out in the cold of night' 555 00:32:01,517 --> 00:32:07,319 ' All alone till the dawn's first light ' 556 00:32:07,389 --> 00:32:13,350 ' I'm in a new dog state of mind ' 557 00:32:19,869 --> 00:32:23,498 ' Used to think I had a home ' 558 00:32:23,572 --> 00:32:27,975 ' A special place to call my own ' 559 00:32:28,043 --> 00:32:31,843 ' But now the dog's in and I'm out ' 560 00:32:31,914 --> 00:32:37,216 ' I've got no Jon I've got no clout' 561 00:32:37,286 --> 00:32:40,517 " [ Wailing ] 562 00:32:45,995 --> 00:32:51,900 ' I'm in a new dog state of mind " 563 00:32:53,569 --> 00:32:55,503 [ Crying ] 564 00:33:00,342 --> 00:33:03,607 Leave me alone. You've won. 565 00:33:03,679 --> 00:33:06,773 You're inside with him, and I'm out here all by myself. 566 00:33:33,709 --> 00:33:37,475 Odie? You came out here to be with me? 567 00:33:37,546 --> 00:33:39,639 I'm touched. 568 00:33:39,715 --> 00:33:43,481 - And you must be touched in the head. - [ Clicks ] 569 00:33:43,552 --> 00:33:47,420 "[Garfield Singing] 570 00:33:48,490 --> 00:33:51,050 - See you in the morning, little fella, - [ Barks ] 571 00:33:51,126 --> 00:33:55,085 You know, a puppy needs a little tough love every now and then. 572 00:33:55,164 --> 00:33:57,496 I think it builds character. 573 00:33:57,566 --> 00:33:59,864 Hello, Pooky. Miss me? 574 00:33:59,935 --> 00:34:03,393 You know what? I'm gonna make it up to Odie tomorrow. 575 00:34:03,472 --> 00:34:06,270 I'm going to teach him how to drink out of the toilet. 576 00:34:06,342 --> 00:34:08,674 - [ Whining ] - [Girl Cat] Poor Odie, 577 00:34:08,744 --> 00:34:11,611 - That cat is such a pig. - Garfield's a pig? 578 00:34:11,680 --> 00:34:13,739 You never put the dog out at night. 579 00:34:13,816 --> 00:34:16,512 Why not? 580 00:34:16,585 --> 00:34:18,746 Because dogs... run away. 581 00:34:18,821 --> 00:34:22,086 [Scooter Approaching] 582 00:34:23,192 --> 00:34:25,183 [ Barking ] 583 00:34:39,541 --> 00:34:41,771 [ Barking ] 584 00:34:57,359 --> 00:34:59,827 [ Barking ] 585 00:35:04,566 --> 00:35:06,557 [Siren Wailing] 586 00:35:34,129 --> 00:35:36,063 [ Whines ] 587 00:35:40,235 --> 00:35:43,500 [Snoring] 588 00:35:43,572 --> 00:35:48,566 Sure, Jon, I'll eat all your lasagna for you. 589 00:35:55,951 --> 00:35:59,387 [Woman ] Oh, look, What do we have here? 590 00:35:59,455 --> 00:36:02,720 You're a lost dog. 591 00:36:02,791 --> 00:36:05,555 [ Strains ] 592 00:36:05,627 --> 00:36:08,289 Well, we can fix that. 593 00:36:08,364 --> 00:36:10,298 [ Chuckles ] 594 00:36:13,969 --> 00:36:16,460 Oh, do I feel good this morning. 595 00:36:16,538 --> 00:36:20,030 I slept like a fat cat. 596 00:36:20,109 --> 00:36:22,339 Hey, tall, dark and human, what's for breakfast? 597 00:36:22,411 --> 00:36:25,039 Odie! Where are you, boy? 598 00:36:25,114 --> 00:36:28,242 Well, relax. Uh, I think he was going to camp out. 599 00:36:29,752 --> 00:36:35,054 - Odie? - Well, he probably had a sleepover at Luca's, I think. 600 00:36:36,291 --> 00:36:40,557 Odie! Odie? 601 00:36:40,629 --> 00:36:44,360 Hm. Well, maybe he's fetching the paper for the neighbors. 602 00:36:47,169 --> 00:36:49,103 Where is that silly dog? 603 00:36:53,709 --> 00:36:56,177 I can't go on like this anymore, Wendell. 604 00:36:56,245 --> 00:36:58,179 I've got to get a dog. 605 00:36:58,247 --> 00:37:00,215 I think that's a lovely idea. [ Chuckles ] 606 00:37:00,282 --> 00:37:03,513 I know you’ve been sad and lonely since the divorce, and I've tried to be a friend-- 607 00:37:03,585 --> 00:37:05,519 Not for me, you imbecile. For the act. 608 00:37:05,587 --> 00:37:09,921 If I could get my hands on a really talented dog... 609 00:37:09,992 --> 00:37:14,122 wouldn't Walter J. just choke on his Emmy? 610 00:37:14,196 --> 00:37:16,824 - Like Odie? - Yeah. 611 00:37:16,899 --> 00:37:20,164 Yeah, now he was good. 612 00:37:20,235 --> 00:37:24,672 Oh, yeah. You know, he was kinda dopey-looking and spry. 613 00:37:24,740 --> 00:37:26,674 - And-- - Lost! 614 00:37:26,742 --> 00:37:28,767 [Happy] Hmm? 615 00:37:33,382 --> 00:37:37,011 Hi, it’s Jon, I was just calling to see if Odie's been over there, 616 00:37:37,086 --> 00:37:39,884 My name is Jon Arbuckle, and, um, I can't find my dog, 617 00:37:39,955 --> 00:37:42,788 I've looked all around the neighborhood, and I can't find him, 618 00:37:42,858 --> 00:37:44,723 I saw him last night, but I haven't seen him this morning, 619 00:37:44,793 --> 00:37:47,387 And, uh, if you see him, give me a call, please, 620 00:37:47,463 --> 00:37:50,899 Uh, I was calling to see if you’d seen Odie? Um, I think he 's run away, 621 00:37:50,966 --> 00:37:54,458 I was giving him a bath, and I forgot to put his collar back on, 622 00:37:54,536 --> 00:37:56,470 You know, 'cause Garfield hates his collar, 623 00:37:56,538 --> 00:38:00,201 He's about 1 5 pounds. He's brownish yellow with brown floppy ears. 624 00:38:00,275 --> 00:38:02,903 - [ Doorbell Rings ] - Would you mind getting that? 625 00:38:02,978 --> 00:38:05,538 Um, I'm offering a reward. 626 00:38:05,614 --> 00:38:08,708 Yeah, that's right. Okay, and he answers to the name of-- 627 00:38:08,784 --> 00:38:11,810 - Hi. - Hi. [ Chuckles ] 628 00:38:11,887 --> 00:38:14,913 I'd say the refrigerator is unguarded. 629 00:38:14,990 --> 00:38:16,685 Wh-- What are you doing here? 630 00:38:16,758 --> 00:38:18,851 We're having dinner, remember? 631 00:38:18,927 --> 00:38:21,828 Right! R-- Dinner. 632 00:38:21,897 --> 00:38:24,832 Th-The two of us. Tonight. Of course. 633 00:38:26,568 --> 00:38:28,593 - Shall I come in? - Yeah! 634 00:38:28,670 --> 00:38:30,433 Yeah. Come on in. 635 00:38:32,841 --> 00:38:35,503 Uh, you know, uh, Liz, I have a confession. 636 00:38:35,577 --> 00:38:38,705 Uh, uh, it's not really a confession. More of an admission. 637 00:38:38,780 --> 00:38:41,112 It's a-- You know what it is? It's like a, uh-- 638 00:38:41,183 --> 00:38:43,344 It's like a declaration. I have a-- a-- d-- 639 00:38:43,418 --> 00:38:45,750 I love it when you do that. 640 00:38:45,821 --> 00:38:48,051 - Do what? - You know, trip over yourself. 641 00:38:48,123 --> 00:38:50,057 It's cute. 642 00:38:50,125 --> 00:38:53,754 It's one of the reasons I had a crush on you in high school. 643 00:38:53,829 --> 00:38:55,763 You had a crush on me? 644 00:38:55,831 --> 00:38:58,994 Yeah. I thought you were really cute, decent. 645 00:38:59,067 --> 00:39:01,297 Not like all those other jerks. 646 00:39:01,370 --> 00:39:03,804 I don't believe it. I-- I had a crush on you too. 647 00:39:03,872 --> 00:39:06,363 - Isn't that funny? - Yeah. 648 00:39:06,441 --> 00:39:08,375 Hilarious. 649 00:39:08,443 --> 00:39:13,881 So, um, what's your confession/ admission/declaration? 650 00:39:13,949 --> 00:39:16,918 Actually, um-- 651 00:39:18,954 --> 00:39:21,582 I forgot about our dinner. [ Chuckles ] Yeah. 652 00:39:21,657 --> 00:39:24,649 [ Laughs ] Oh, that's okay. You know, I can-- I can go. 653 00:39:24,726 --> 00:39:27,320 No. No, I'm-- I'm glad you're here. 654 00:39:27,396 --> 00:39:30,388 Let me just, uh, get my jacket, and then we'll go. 655 00:39:36,104 --> 00:39:38,402 Okay, what am I gonna do? What am I gonna do? 656 00:39:38,473 --> 00:39:42,671 What-- What am I gonna do? I've waited for this night my entire life. 657 00:39:42,744 --> 00:39:45,406 If you tell her the truth, you'll feel much better. 658 00:39:45,480 --> 00:39:48,074 And you won't have to see her anymore, 659 00:39:48,150 --> 00:39:50,744 It's kinda creepy having a vet around the house anyway, 660 00:39:50,819 --> 00:39:53,344 I can't just go out and pretend like nothing's happened, can I? 661 00:39:53,422 --> 00:39:57,017 Well, I sure could. The one thing you can't do is tell her the dog's gone. 662 00:39:57,092 --> 00:40:00,061 - I gotta tell her. - No, 663 00:40:00,128 --> 00:40:02,961 - I've gotta tell her. - No, That's not what I said, 664 00:40:04,032 --> 00:40:05,431 Schmuck. 665 00:40:05,500 --> 00:40:08,469 Liz, uh, we can't go out tonight. 666 00:40:08,537 --> 00:40:11,131 - Why not? - Odie's run away. 667 00:40:11,206 --> 00:40:13,970 - What? - He got out last night. I feel terrible. 668 00:40:14,042 --> 00:40:15,976 I called the pound. I put up posters. 669 00:40:16,044 --> 00:40:18,035 I looked everywhere, but I can't find him. 670 00:40:18,113 --> 00:40:20,741 - Why didn’t you just tell me? - I guess I figured... 671 00:40:20,816 --> 00:40:23,512 he was the only reason you were spending time with me. 672 00:40:23,585 --> 00:40:27,112 - Come on. - No, I'm serious. I mean, I thought-- 673 00:40:27,189 --> 00:40:29,657 No, I mean, come on. Let's go find him. 674 00:40:29,725 --> 00:40:31,659 O-Oh. 675 00:40:35,864 --> 00:40:38,731 Ayayayayay, 676 00:40:38,800 --> 00:40:43,897 How can this dog be such a problem when he's not even here anymore? 677 00:40:43,972 --> 00:40:46,133 Well, I'm not gonna worry about him. 678 00:40:46,208 --> 00:40:48,506 I believe you’ve found my dog. 679 00:40:48,577 --> 00:40:51,705 - He answers to "Odie." - "Odie"? 680 00:40:51,780 --> 00:40:53,577 Family name. 681 00:40:55,651 --> 00:40:58,142 Oh! Odie! Oh, come on. 682 00:40:58,220 --> 00:41:01,314 There you are. Oh! 683 00:41:01,390 --> 00:41:05,520 [ Laughs ] Yes. Yes. 684 00:41:05,594 --> 00:41:10,327 Yes. Yes. Yes. I can live again now. 685 00:41:10,399 --> 00:41:12,333 How could I ever repay you? 686 00:41:12,401 --> 00:41:14,665 An autograph would be splendid. 687 00:41:14,736 --> 00:41:16,829 Then splendid it shall be. 688 00:41:18,106 --> 00:41:20,700 - " [ TV Theme ] - [Garfield] Hm, 689 00:41:20,776 --> 00:41:23,040 - Uh, no. - [ Man ] Come on, boy. 690 00:41:23,111 --> 00:41:24,442 [ Groans ] 691 00:41:24,513 --> 00:41:26,037 - [ Doorbell Rings ] - [ Barks ] 692 00:41:26,114 --> 00:41:29,515 [ Sighs ] Hmm-- 693 00:41:29,584 --> 00:41:32,883 Ooh, 694 00:41:32,954 --> 00:41:35,889 This is ridiculous. 695 00:41:35,957 --> 00:41:39,358 - Hey, what are you lookin' at? - Nothin'. Just lookin' for some company. 696 00:41:39,428 --> 00:41:41,020 [ Nermal ] Keep walking, creepo. 697 00:41:41,096 --> 00:41:43,929 - What's going on? - We know how much you hated Odie. 698 00:41:43,999 --> 00:41:46,399 - We know how much you wanted him gone. - Wait a minute. 699 00:41:46,468 --> 00:41:48,265 All I wanted was to sleep in my own bed. 700 00:41:48,337 --> 00:41:51,238 And to do it, you cast Odie out into the cold, cruel world? 701 00:41:51,306 --> 00:41:53,536 We saw how you locked Odie outside last night. 702 00:41:53,608 --> 00:41:57,442 Oh, I don't believe you guys. I didn't know he was gonna run away. 703 00:41:57,512 --> 00:41:59,810 He's a dumb dog. No offense, Luca. 704 00:41:59,881 --> 00:42:02,076 - Uh, what? - You can't blame me for that. 705 00:42:02,150 --> 00:42:04,744 - Any one of us could be next. - Yeah. 706 00:42:04,820 --> 00:42:07,914 There's no room for anybody else in Garfield's world. 707 00:42:07,989 --> 00:42:10,048 Huh? Oh, that's a little dramatic. 708 00:42:10,125 --> 00:42:14,061 Well, I may have been a little tough about protecting my turf... 709 00:42:14,129 --> 00:42:18,259 but, uh, I don't hate the guy. 710 00:42:18,367 --> 00:42:20,528 I understand Happy has a big surprise for us. 711 00:42:20,602 --> 00:42:22,797 A special treat. What have you got for us, Hap? 712 00:42:22,871 --> 00:42:24,805 Ah, guten Morgen, Chris. 713 00:42:24,873 --> 00:42:28,400 Yeah, yeah, yeah, I have been working with a very special new friend,,, 714 00:42:28,477 --> 00:42:32,345 and I would like to introduce him to all of you, 715 00:42:32,414 --> 00:42:35,645 Odieschnitzel! 716 00:42:37,419 --> 00:42:40,183 Lookee here! I it’s Odie! 717 00:42:40,255 --> 00:42:42,189 And he's safe and sound. 718 00:42:42,257 --> 00:42:45,954 Although, he seems to have found an alternative lifestyle. 719 00:42:46,027 --> 00:42:47,961 He still can't dance. 720 00:42:48,029 --> 00:42:49,963 Well, this gets me offthe hook with Jon and the gang. 721 00:42:50,031 --> 00:42:53,398 - Now I'm gonna be the hero. - [ Mello ] That's one talented dog. 722 00:42:53,468 --> 00:42:58,201 Oh, I'm glad you think so, Chris, because I have a little announcement to make. 723 00:42:58,273 --> 00:43:00,366 Old Happy Chapman and Odieschnitzel... 724 00:43:00,442 --> 00:43:04,037 are going to be climbing aboard that New Amsterdam Limited at 3:00 p.m.... 725 00:43:04,112 --> 00:43:06,876 bound to New York City, where we have the opportunity... 726 00:43:06,948 --> 00:43:10,509 to be regular contributors on Good Day, New York, 727 00:43:10,585 --> 00:43:13,520 Huh? That's his last name-- Schnitzel? 728 00:43:13,588 --> 00:43:16,785 Thank you for all your help yesterday. You were-- You were great. 729 00:43:16,858 --> 00:43:19,827 Jon, Odie's on TV, and he's wearing lederhosen. 730 00:43:19,895 --> 00:43:22,227 I-I'm sorry. Garfield, not now. 731 00:43:22,297 --> 00:43:25,357 Um, I upped the reward to, um, $200. 732 00:43:25,434 --> 00:43:27,368 And, uh, I'm going to put up some more posters tomorrow. 733 00:43:27,436 --> 00:43:29,631 He's clog dancing, I think, wearing lederhosen. 734 00:43:29,704 --> 00:43:32,730 I'm sorry, Garfield, not now, 735 00:43:32,808 --> 00:43:35,368 - Oh, you're gonna miss it. - I'm sorry, Liz. I'll call you later. 736 00:43:35,444 --> 00:43:37,674 Garfield's being... Garfield. 737 00:43:37,746 --> 00:43:40,010 Do I have to bark like Lassie? 738 00:43:40,081 --> 00:43:42,049 Come on. Humor me, would ya? 739 00:43:42,117 --> 00:43:44,608 Arf!. Arf!. Arf!. Quickly! 740 00:43:44,686 --> 00:43:47,484 While we’re young. Today! Let's go! 741 00:43:47,556 --> 00:43:49,581 [ Both ] Be happy. 742 00:43:49,658 --> 00:43:53,150 Oh, you're gonna miss this. He's the small one. The small one in the guy's hand. 743 00:43:53,228 --> 00:43:55,389 [ Garfield Groans ] 744 00:43:55,464 --> 00:43:58,365 Garfield, I'm not in the mood. 745 00:44:00,068 --> 00:44:03,265 You know, it's never good when you turn off my TV. 746 00:44:03,338 --> 00:44:05,704 And this may be the worst ever. 747 00:44:05,774 --> 00:44:07,708 [Wendell] Odie's not ready, 748 00:44:07,776 --> 00:44:11,576 H-He's months of positive reinforcement away from consistently performing, 749 00:44:17,319 --> 00:44:20,846 Happy, you promised you'd never use that, 750 00:44:20,922 --> 00:44:22,719 I mean, that collar is inhumane, 751 00:44:22,791 --> 00:44:25,817 This collar... 752 00:44:25,894 --> 00:44:29,330 is the dog's future. 753 00:44:29,397 --> 00:44:32,389 Do you have a problem with that? 754 00:44:32,467 --> 00:44:34,662 - No. - No. 755 00:44:34,736 --> 00:44:38,297 Now we'll see how smart you really are. 756 00:44:42,210 --> 00:44:44,735 Happy Chapman, Happy Chapman, Happy Chapman, 757 00:44:44,813 --> 00:44:47,145 Not now, Garfield. 758 00:44:47,215 --> 00:44:49,683 Jon, you're denser than ever. 759 00:44:49,751 --> 00:44:52,151 - [Door Opens ] - I gotta think outside the box here. 760 00:44:52,220 --> 00:44:54,814 - [Door Closes ] - Hey, the box! 761 00:44:54,890 --> 00:44:56,824 Wait a second. 762 00:44:58,560 --> 00:45:02,360 My box-- My box had something on it. 763 00:45:02,430 --> 00:45:05,058 Let's see. Apple Jacks. Frosted Flakes. Cocoa Puffs. 764 00:45:05,133 --> 00:45:08,660 Kibbly Kat. Yes, there it is. 765 00:45:08,737 --> 00:45:13,697 Telegraph Tower. That's where they make The Happy Chapman Show, 766 00:45:13,775 --> 00:45:16,642 Yeah, But how faraway can that be? 767 00:45:16,711 --> 00:45:19,475 Maybe-- Hmm, a paw? 768 00:45:19,548 --> 00:45:23,450 A paw and a half maybe, This is a done deal, I can do this, 769 00:45:23,518 --> 00:45:26,612 [ Panting ] No! 770 00:45:26,688 --> 00:45:30,647 Can't do this. Reached physical limits. 771 00:45:30,725 --> 00:45:33,023 Shouldn't have tried it without snacks. 772 00:45:34,095 --> 00:45:36,029 Must go back and reload. 773 00:45:36,097 --> 00:45:39,328 - [ Applause ] -Jenny, how are you? Welcome to the show. 774 00:45:39,401 --> 00:45:42,503 Mmm! Mmm! Mmm! 775 00:45:42,636 --> 00:45:45,332 - [ Applause] - Mmm, Mmm, 776 00:45:45,405 --> 00:45:48,306 Mmm. [ Burps ] 777 00:45:48,375 --> 00:45:51,071 Ah, and that's the sign that the tank is full. 778 00:45:51,211 --> 00:45:55,238 I can do this. Beyond this intersection is just another intersection. 779 00:45:55,315 --> 00:45:57,579 And another and another, 780 00:45:57,651 --> 00:46:01,087 On the other hand, I wonder if there's any meat loaf left in the fridge, 781 00:46:01,154 --> 00:46:03,622 No. Now's not the time for a plate of meat loaf. 782 00:46:03,690 --> 00:46:05,658 Now's the time for a plate of courage. 783 00:46:05,726 --> 00:46:11,164 Ladies and gentlemen, Garfield has left the cul-de-sac. 784 00:46:18,839 --> 00:46:23,173 ' He is trampling out the vintage where the grapes of wrath are stored' 785 00:46:23,243 --> 00:46:25,871 - ' He has-- " - [Honking] 786 00:46:27,581 --> 00:46:30,709 [ Garfield] Now that's more my style, 787 00:46:30,784 --> 00:46:32,547 Oh, taxi. 788 00:46:32,619 --> 00:46:34,951 [ Garfield] Step on it, will you, driver? 789 00:46:41,461 --> 00:46:45,158 No, Odie's not a hound dog. Yes, I 'm sure. 790 00:46:45,232 --> 00:46:47,962 No, I don't want another dog. 791 00:46:48,035 --> 00:46:49,969 - Thanks anyway. - [ Phone Beeps ] 792 00:46:50,037 --> 00:46:52,562 Garfield, lunchtime. 793 00:46:53,840 --> 00:46:56,468 I made your favorite-- lasagna. 794 00:47:00,747 --> 00:47:02,681 Garfield! 795 00:47:03,884 --> 00:47:05,818 Garfield! 796 00:47:06,887 --> 00:47:08,821 Garfield, where are you? 797 00:47:13,393 --> 00:47:15,623 Can anyone direct me to the pink building,,, 798 00:47:15,696 --> 00:47:19,097 that's shown on the back of the Kibbly Kat box? 799 00:47:19,166 --> 00:47:23,262 Uh, it's the one right by the blue-and-orange tree. 800 00:47:24,404 --> 00:47:27,737 Well, this doesn't feel pink building-ish. 801 00:47:28,842 --> 00:47:30,332 [ Clattering] 802 00:47:30,410 --> 00:47:33,038 - Hello? - Now where you going? Oh, what is that? 803 00:47:33,113 --> 00:47:35,206 - [Garfield] Uh-oh, rats, - [ Rat ] Come on! Come on! 804 00:47:35,282 --> 00:47:37,341 - Rats the size of rats. - Come on, kids, 805 00:47:37,417 --> 00:47:39,351 Is that big orange blob a cat? 806 00:47:39,419 --> 00:47:41,910 Hey, now, why am I being surrounded here? 807 00:47:41,989 --> 00:47:44,856 - Some of my best friends are vermin, - [ Rats Chattering ] 808 00:47:44,925 --> 00:47:46,722 - Finally, some meat. - [ Cheering ] 809 00:47:46,793 --> 00:47:49,421 Meat? No, it's not meat. I'm-- They measured. 810 00:47:49,496 --> 00:47:52,590 It's 1 00% body fat. No nutritional value whatsoever. 811 00:47:52,666 --> 00:47:54,429 Hey, body fat's good with us. 812 00:47:54,501 --> 00:47:56,560 - [Rats ] Mmm, Yea! Yippee! - Uh-- Uh-- Louis. 813 00:47:56,637 --> 00:47:59,902 - Garfield! Coming through, Hey, what's going on here? - Oh, it's my friend. 814 00:47:59,973 --> 00:48:02,908 Come on, Louis. I got 3,000 teeny mouths to feed. 815 00:48:02,976 --> 00:48:05,444 Hey, back off. Garfield? What are you doing here? 816 00:48:05,512 --> 00:48:09,141 Besides defending my life? Jon got a dog... 817 00:48:09,216 --> 00:48:12,083 dog got kidnapped by a TV star, I'm trying to rescue him. 818 00:48:12,152 --> 00:48:14,245 Seems like you got yourself in a jam, huh? 819 00:48:14,321 --> 00:48:16,414 I wish there was something I could do to help you out. 820 00:48:16,490 --> 00:48:19,425 Louis, I think you and I have an account still, remember? 821 00:48:19,493 --> 00:48:22,587 - The macadamia nut cookies? - I do love the macadamia. 822 00:48:22,663 --> 00:48:25,188 - Sorry, rat pack, this cat's with me. - Aw, come on, 823 00:48:25,265 --> 00:48:27,665 Y'all got to roll. Go ahead. Roll out. 824 00:48:27,734 --> 00:48:31,101 Who wants to go to the Red Lobster alley? 825 00:48:31,171 --> 00:48:33,935 [ Laughs ] Hey, maybe next time, little critters. 826 00:48:34,007 --> 00:48:36,100 Good luck with the plague and rabies and everything. 827 00:48:36,176 --> 00:48:37,973 Don't push your luck, fat cat. 828 00:48:39,479 --> 00:48:42,312 Garfield, you can't just be wandering around the city. 829 00:48:42,382 --> 00:48:44,612 There are dangers everywhere. 830 00:48:44,685 --> 00:48:47,279 Potholes, subways, animal control, 831 00:48:47,354 --> 00:48:49,618 You think you can get me to Telegraph Tower? 832 00:48:49,690 --> 00:48:53,057 Two more cookies and you got a deal. But we gotta keep it on the down-low. 833 00:48:53,126 --> 00:48:55,287 [ Garfield ] How down low do we have to go? 834 00:48:55,362 --> 00:48:57,592 [Louis ] Yo, Garfield, you with me? 835 00:48:57,664 --> 00:49:00,599 Louis, this is a little bit lower than I expected, 836 00:49:00,667 --> 00:49:03,795 If I didn't have a box over my head, I'd be humiliated, 837 00:49:05,605 --> 00:49:08,802 Okay, hold up, All right, We're almost there, 838 00:49:08,875 --> 00:49:12,538 Now, when I give you the signal, we gotta cross the street, 839 00:49:12,612 --> 00:49:16,378 - [ Garfield] Way over there by the horizon? - Come on, Garfield, Let's go! 840 00:49:16,450 --> 00:49:18,350 Wait up! Wait up! 841 00:49:19,519 --> 00:49:21,487 [ Gasps, Groans ] 842 00:49:21,555 --> 00:49:23,546 [ Grunts ] 843 00:49:23,623 --> 00:49:27,218 - Am I dead? - Garfield, don't move! 844 00:49:27,294 --> 00:49:29,387 Don't move? Not a problem. 845 00:49:29,463 --> 00:49:31,693 [Louis ] Just wait for the walk signal, 846 00:49:33,400 --> 00:49:37,302 Oh, no, it's a stampede! Stampede! 847 00:49:37,370 --> 00:49:39,804 - If I can just get away from this herd, - Garfield! 848 00:49:41,208 --> 00:49:43,176 Garfield! 849 00:49:43,243 --> 00:49:45,734 Garfield, where are you? 850 00:49:45,812 --> 00:49:48,178 Garfield, get down from there, man, 851 00:49:48,248 --> 00:49:50,716 No. I 'm not coming down. 852 00:49:50,784 --> 00:49:53,719 I'm happy to live the rest of my life up here. Thank you. 853 00:49:58,792 --> 00:50:01,192 Liz! Liz! 854 00:50:01,261 --> 00:50:04,128 - What's wrong? - Garfield's gone. I think he's run away too. 855 00:50:04,197 --> 00:50:07,189 First Odie, and now Garfield. Liz, I am the worst pet owner on the planet. 856 00:50:07,267 --> 00:50:09,428 - Wait. What happened? - I can't find him. You gotta help me. 857 00:50:09,503 --> 00:50:11,437 I can't live without Garfield. 858 00:50:11,505 --> 00:50:13,807 Let's start at the park. 859 00:50:13,807 --> 00:50:14,239 Let's start at the park. 860 00:50:14,307 --> 00:50:17,299 Are we there yet? Are we there yet? Are we there yet? 861 00:50:17,377 --> 00:50:19,845 Are we there yet? Are we there yet? Are we there yet? 862 00:50:19,913 --> 00:50:22,438 Garfield, relax. Look. We're here. 863 00:50:22,516 --> 00:50:24,450 - We're here now. - Curb service. 864 00:50:25,552 --> 00:50:29,215 The Telegraph Tower in all its splendor, 865 00:50:32,292 --> 00:50:34,817 [ Garfield] It looks much smaller on the box, 866 00:50:34,895 --> 00:50:37,386 You gotta go all the way up there? Good luck, playa, 867 00:50:37,464 --> 00:50:39,796 I 'l I catch you later. I don't do the vertical thing. 868 00:50:39,866 --> 00:50:42,198 - Thanks a lot, partner. - Oh, yeah. Hold up, "G." 869 00:50:42,269 --> 00:50:44,829 - What? - Watch out for the po-po. 870 00:50:44,905 --> 00:50:47,772 - You know, five-oh? Control-oh. - Huh? 871 00:50:47,841 --> 00:50:50,571 - Animal control, man. - Oh, that po-po. 872 00:50:50,644 --> 00:50:53,204 - Keep it squeal. - Hey, thanks, partner. 873 00:50:53,280 --> 00:50:55,714 [Louis ] Oink, oink, 874 00:50:55,782 --> 00:50:59,377 I can't try the door, I couldn't handle another stampede, 875 00:51:04,658 --> 00:51:06,751 Hey-- 876 00:51:06,827 --> 00:51:09,762 [ Panting ] 877 00:51:09,830 --> 00:51:11,957 First thing Monday morning-- [ Breathing Heavily ] 878 00:51:12,032 --> 00:51:15,729 I'm gonna get to work on losing those last 20 pounds. 879 00:51:21,107 --> 00:51:24,565 Okay, everything looks good out there. 880 00:51:24,644 --> 00:51:26,669 Looks like we got ourselves a blockage. 881 00:51:29,015 --> 00:51:31,279 [ Beeping ] 882 00:51:32,886 --> 00:51:34,820 Hmm. 883 00:51:34,888 --> 00:51:37,948 Guess we'll just... purge the system. 884 00:51:40,660 --> 00:51:44,562 [ Straining ] 885 00:51:47,000 --> 00:51:49,560 - [ Vent Clatters ] - Oh, pardon me. 886 00:51:49,636 --> 00:51:51,866 That wasn't my stomach, was it? 887 00:51:51,938 --> 00:51:55,430 - [ Air Blowing ] - Ah, there's a cooling breeze. 888 00:51:55,508 --> 00:51:57,669 Ooh. Woah! 889 00:51:57,744 --> 00:52:02,340 Woah! 890 00:52:06,620 --> 00:52:10,056 - Whee! - Aaah! 891 00:52:10,123 --> 00:52:12,023 Aaah! 892 00:52:15,996 --> 00:52:19,864 Oh, my poor nose. 893 00:52:21,668 --> 00:52:23,602 [ Liz ] Jon, stop the car. 894 00:52:29,709 --> 00:52:31,768 - What? - It's Odie. 895 00:52:31,845 --> 00:52:35,042 Somebody found him. 52903 Euclid Street. 896 00:52:35,115 --> 00:52:37,481 Let's go. 897 00:52:37,550 --> 00:52:38,285 [ Garfield] Odie! 898 00:52:38,285 --> 00:52:39,877 [ Garfield] Odie! 899 00:52:39,953 --> 00:52:42,649 Ode! 900 00:52:43,957 --> 00:52:46,084 Ode-ster! 901 00:52:46,159 --> 00:52:48,525 Ode-man, 902 00:52:48,595 --> 00:52:51,496 This rescue thing is exhausting. 903 00:52:51,564 --> 00:52:53,498 When do heroes get to eat? 904 00:52:53,566 --> 00:52:55,591 - [ Barks ] - Oh, my! 905 00:52:55,669 --> 00:52:57,830 - It's Odie! - [ Barks ] 906 00:52:57,904 --> 00:53:02,671 O-O-O-O-- 907 00:53:02,742 --> 00:53:06,337 Odie, I found you, 908 00:53:06,413 --> 00:53:08,779 I'm so sorry I got you into this mess. 909 00:53:08,848 --> 00:53:11,510 Look. We kind of got off on the wrong paw. 910 00:53:11,584 --> 00:53:15,020 But, come on. You can be really annoying sometimes. 911 00:53:15,088 --> 00:53:16,919 And you don't give me enough space. 912 00:53:16,990 --> 00:53:19,550 And you're a major-league suck-up. 913 00:53:19,626 --> 00:53:23,892 But we have a common purpose. We share Jon. 914 00:53:23,964 --> 00:53:25,989 Jon needs us even more. 915 00:53:26,066 --> 00:53:29,331 And I kinda want you back home too. 916 00:53:29,402 --> 00:53:31,927 So, stand back. [ Grunting ] 917 00:53:32,005 --> 00:53:33,939 I almost got it. 918 00:53:34,007 --> 00:53:38,637 Hurry up, Wendell, Fortune waits for no man, 919 00:53:40,680 --> 00:53:42,614 Do you think he's ready for the audition? 920 00:53:42,682 --> 00:53:46,448 [Happy] Well, why don'tyou see for yourself, 921 00:53:46,519 --> 00:53:50,421 Come on, Odie. Showtime. 922 00:53:51,791 --> 00:53:53,816 Now. 923 00:53:53,893 --> 00:53:57,556 Ah. Good morning, New York. 924 00:53:57,630 --> 00:54:01,396 I know you're gonna flip for Odie because he sure is flipping for you. 925 00:54:01,468 --> 00:54:03,663 - [ Whirring ] - [ Odie Yelps ] 926 00:54:03,737 --> 00:54:05,830 [Happy Laughing] Ride 'em, cowboy, 927 00:54:05,905 --> 00:54:09,807 - A shock collar? That's-- That's inhumane. - Tomorrow's science today, 928 00:54:09,876 --> 00:54:13,505 Oh, gosh, hot doggy. 929 00:54:13,580 --> 00:54:16,071 So, when does our train leave? 930 00:54:16,149 --> 00:54:18,913 Oh. Two hours. 931 00:54:18,985 --> 00:54:21,647 Tickets? Chop-chop. 932 00:54:24,524 --> 00:54:28,756 Poor Odie. He faces a future of torture... 933 00:54:28,828 --> 00:54:31,296 neglect and degradation. 934 00:54:31,364 --> 00:54:34,697 Hey, nobody gets to mistreat my dog like that except me. 935 00:54:39,773 --> 00:54:43,869 Psst! I'll be right behind you, little buddy, 936 00:54:43,943 --> 00:54:45,843 [ Whimpers ] 937 00:54:57,590 --> 00:55:00,150 Surf's up! 938 00:55:00,226 --> 00:55:03,855 Gravity, do your thang! 939 00:55:06,866 --> 00:55:11,132 Ah-ooh! 940 00:55:11,204 --> 00:55:13,798 Ah-ooh! 941 00:55:13,873 --> 00:55:17,900 Woah! Housekeeping at 1 2:00! 942 00:55:17,977 --> 00:55:20,207 Woah! You know... 943 00:55:20,280 --> 00:55:23,306 I think I had a nightmare like this once, 944 00:55:23,383 --> 00:55:26,716 Woah! 945 00:55:37,730 --> 00:55:43,566 Once again, my life has been saved by the miracle of lasagna. 946 00:55:43,636 --> 00:55:47,868 I said limo, not taxi, Do you know the difference? 947 00:55:47,941 --> 00:55:51,001 Odie, here I come! Don't worry, fella. 948 00:55:51,077 --> 00:55:54,569 - I'll rescue you! - [Man ] Halt! 949 00:55:54,647 --> 00:55:56,615 - Gotcha! - Woah. Huh? 950 00:55:56,683 --> 00:55:59,015 Well, what have we got here? 951 00:55:59,085 --> 00:56:02,020 Looks like we got us a cat with no tags. 952 00:56:02,088 --> 00:56:04,386 [ Garfield] Hey, McGillicuddy, there's an animal felony,,, 953 00:56:04,457 --> 00:56:06,584 happening right there behind you, 954 00:56:06,659 --> 00:56:09,958 I'm trying to do some rescue work here, pal, 955 00:56:10,029 --> 00:56:11,963 - [ Dogs Barking ] - [ Garfield In Carrier] Hey! 956 00:56:12,031 --> 00:56:14,727 - Welcome to my world, Red. - [ Garfield] I'm gonna call somebody about this, 957 00:56:14,801 --> 00:56:17,031 - Newbie on the block. - This is police brutality, 958 00:56:17,103 --> 00:56:20,869 - Here we go. - I have tags, I just left them in my other fur, 959 00:56:20,940 --> 00:56:23,135 [ Garfield] This is abusive now, This is abusive, 960 00:56:23,209 --> 00:56:25,143 - I n you go, big fella. - [ Garfield] Huh? 961 00:56:25,211 --> 00:56:29,238 - What is with the cage? - Okay, lock 'er down. 962 00:56:29,315 --> 00:56:32,842 Oh, now, this is insulting, You know I'm house-trained, 963 00:56:32,919 --> 00:56:34,853 - Gimme newspaper? - Settle down, people. 964 00:56:34,921 --> 00:56:37,651 - I oughta give you a bunch offives, - Back about your business. 965 00:56:37,724 --> 00:56:40,818 - Rosa, I 'm watching you. - This is all a terrible mistake, 966 00:56:40,894 --> 00:56:43,556 I was trying to save a friend... 967 00:56:43,630 --> 00:56:45,962 that's not very smart, needed my help. 968 00:56:46,032 --> 00:56:48,500 I don't belong in here. I have an owner. 969 00:56:48,568 --> 00:56:50,661 I-I'm not a stray. 970 00:56:51,738 --> 00:56:53,797 - Hi. I'm Jon Arbuckle. - Hi. 971 00:56:53,873 --> 00:56:55,807 Um, I think you have my dog Odie. 972 00:56:55,875 --> 00:56:59,140 - I think you’re mistaken. - No, I saw the flier. Odie's my dog. 973 00:56:59,212 --> 00:57:02,238 No, he's Happy Chapman's dog. 974 00:57:02,315 --> 00:57:04,909 Happy Chapman? 975 00:57:04,984 --> 00:57:09,080 The gentleman with the cat on Channel 37, 976 00:57:09,155 --> 00:57:11,680 He came and took Odie home. 977 00:57:11,758 --> 00:57:15,159 Odie's the family name, you know? 978 00:57:16,496 --> 00:57:18,657 - Well, uh, good day, - Wait. Wait. 979 00:57:20,533 --> 00:57:24,230 Happy Chapman took Odie? You think he's got Garfield too? 980 00:57:24,304 --> 00:57:27,535 I-I don't know. But we're gonna find out. 981 00:57:27,607 --> 00:57:28,074 " [ Garfield: Hymn ] 982 00:57:28,074 --> 00:57:29,905 " [ Garfield: Hymn ] 983 00:57:32,445 --> 00:57:34,379 Ah, shut up! 984 00:57:34,447 --> 00:57:36,415 Hey, save it for talent night, 985 00:57:40,486 --> 00:57:42,681 " [ Ends ] 986 00:57:42,755 --> 00:57:45,952 Could you please be quiet? Guard! Guards! 987 00:57:46,025 --> 00:57:48,016 Oh, this really is too much. 988 00:57:48,094 --> 00:57:52,793 Hey, Persnikitty. Happy Chapman's cat. What are you doing in here? 989 00:57:52,865 --> 00:57:57,734 I was his cat until I outlived my purpose. 990 00:57:57,804 --> 00:58:01,831 Oh, then he replaced me with a dog and dumped me in this wretched place, 991 00:58:01,908 --> 00:58:05,309 - All humans are the same. - Oh, not Jon, my owner. 992 00:58:05,378 --> 00:58:08,905 [ Chuckles ] No way. He only does what's best for me. 993 00:58:08,982 --> 00:58:11,473 He puts up with me, and he feeds me, 994 00:58:11,551 --> 00:58:14,486 And he lets you vacation in this charming animal pound. Hello? 995 00:58:14,554 --> 00:58:16,419 Yeah, not for long, Persnikitty. 996 00:58:16,489 --> 00:58:18,616 Would you please just stop calling me that? 997 00:58:18,691 --> 00:58:21,319 My name isn't really Persnikitty. 998 00:58:21,394 --> 00:58:23,919 - It's Sir Roland. - Sir Roland? 999 00:58:23,997 --> 00:58:26,898 Yes, Another one of Happy Chapman’s acts of cruelty, 1000 00:58:26,966 --> 00:58:29,662 I was trained in the classical theater, you know. Uh-huh. 1001 00:58:29,736 --> 00:58:33,433 But now, I'm a celebrity cable castoff cat,,, 1002 00:58:33,506 --> 00:58:35,997 with a name I can never live down. 1003 00:58:36,075 --> 00:58:38,009 Well, this may hurt a little then. 1004 00:58:38,077 --> 00:58:41,240 I'm trying to rescue the dog that replaced you, Persnikitty. 1005 00:58:41,314 --> 00:58:45,910 I mean, Roland, Uh, Happy and Odie are getting on a train in less than two hours,,, 1006 00:58:45,985 --> 00:58:48,453 to go to New York to become regulars on Good Day, New York. 1007 00:58:48,521 --> 00:58:51,718 Wait a minute. Did I just hear that right? 1008 00:58:51,791 --> 00:58:55,249 You're a cat that's trying to rescue a dog? 1009 00:58:55,328 --> 00:58:58,388 It's true. I know. It's a crime against nature. 1010 00:58:58,464 --> 00:59:01,922 At first I thought he was a pain, but he's grown on me,,, 1011 00:59:02,001 --> 00:59:05,266 Like a wart you wanna have removed until you realize,,, 1012 00:59:05,338 --> 00:59:08,136 it defines you in some funny way. 1013 00:59:08,207 --> 00:59:11,108 Do you know, that is absolutely charming. 1014 00:59:11,177 --> 00:59:14,044 Let me ask you a question, chubby. 1015 00:59:14,113 --> 00:59:16,047 What are you talking about? 1016 00:59:16,115 --> 00:59:20,211 How could you understand? He's my friend. 1017 00:59:20,286 --> 00:59:23,153 Oh, my gosh. How low have I sunk? 1018 00:59:23,222 --> 00:59:25,816 Guard, may I have some shoelaces, please? 1019 00:59:27,226 --> 00:59:30,821 [ Guard ] Well, hello there. Right on time. 1020 00:59:30,897 --> 00:59:33,229 All right. I need a five-count lineup right now. Let's go. 1021 00:59:33,299 --> 00:59:35,267 - Move, move, move. - Hey, what's going on? 1022 00:59:35,335 --> 00:59:38,304 Adoption. Looks like one of us is getting out of here. 1023 00:59:38,371 --> 00:59:40,931 So, you’re here to look at a cat, 1024 00:59:41,007 --> 00:59:42,975 All right, Well, let's see if we can't take care of you, 1025 00:59:43,042 --> 00:59:45,510 - [ Persnikitty ] Careful. - Let's go, boys, Let's hurry it up, 1026 00:59:45,578 --> 00:59:47,773 Can I just say your hands are freezing? 1027 00:59:47,847 --> 00:59:52,045 How are you, newbie? This might be your lucky day, 1028 00:59:52,118 --> 00:59:54,052 Come here. There you go. 1029 00:59:54,120 --> 00:59:56,611 Oh, you are a heavy one. 1030 00:59:56,689 --> 00:59:59,590 - Excuse me. Muscle weighs more than fat. - Come on. That's right. 1031 00:59:59,659 --> 01:00:02,219 - Come over here. - Check this. 1032 01:00:02,295 --> 01:00:04,923 Hey, what about me? 1033 01:00:04,997 --> 01:00:07,761 All right. Let's line it up. 1034 01:00:07,834 --> 01:00:10,132 Paws on the white line. Tails in the air. 1035 01:00:10,203 --> 01:00:14,074 I don't need to be adopted, guys. My guy Jon is coming to get me, I'm sure. 1036 01:00:14,207 --> 01:00:16,675 - That one. - Really. 1037 01:00:16,743 --> 01:00:18,711 She picked me! She picked me! She did! 1038 01:00:18,778 --> 01:00:22,009 - [ Singsong ] She picked me. She picked me. - Not that one. 1039 01:00:22,082 --> 01:00:25,051 That one. The one that looks like the cat on TV. 1040 01:00:25,118 --> 01:00:27,177 Back it up, Red. She went with Trigger. 1041 01:00:27,253 --> 01:00:29,221 - [Persnikitty]Sorry, love, - Come here. 1042 01:00:29,289 --> 01:00:31,519 Better luck next time. Now you be careful. 1043 01:00:31,591 --> 01:00:34,458 - There you go. - That's not-- That's sore. Ow! 1044 01:00:34,527 --> 01:00:36,995 Jon's gonna be here in five minutes anyway. 1045 01:00:37,664 --> 01:00:39,825 When I give the signal, run like a mad cow. 1046 01:00:39,899 --> 01:00:42,129 - What? - Don’t you want to save your friend? 1047 01:00:42,202 --> 01:00:44,568 - Do I really have to run? - Now! 1048 01:00:44,637 --> 01:00:47,231 Eat hair ball, Happy Chapman! 1049 01:00:47,307 --> 01:00:49,332 - [Guard] Not the red button! - [ Alarm Ringing ] 1050 01:00:49,409 --> 01:00:54,244 [Persnikitty] Once more into the breach, dear friends, Once more! 1051 01:00:54,314 --> 01:00:57,215 " [Sings ] 1052 01:00:57,283 --> 01:00:59,547 [ Barking ] 1053 01:00:59,619 --> 01:01:01,644 - Go, go, go, go, go! - I 'm going. I'm going. 1054 01:01:01,721 --> 01:01:04,246 Run! Run! Let's go! Get the door! 1055 01:01:06,459 --> 01:01:08,393 [ Dog ] Hey, there's a fire hydrant! 1056 01:01:08,461 --> 01:01:10,929 Don't stop! Don't stop! 1057 01:01:18,138 --> 01:01:20,572 Code blue! Code blue! We got runners. We got runners. 1058 01:01:20,640 --> 01:01:24,736 Halt! Stop! You have not been cleared for release. 1059 01:01:24,811 --> 01:01:27,609 [ Chattering ] 1060 01:01:54,440 --> 01:01:56,374 - [Jon ] Garfield’s been here, - Uh, excuse me, 1061 01:01:56,442 --> 01:01:59,809 - Can I help you with something? - We're looking for Happy Chapman. 1062 01:01:59,879 --> 01:02:02,609 Uh, yeah. He's on his way to the train station. He's going to New York. 1063 01:02:02,682 --> 01:02:04,582 D-Do you guys have a pass or something? 1064 01:02:04,651 --> 01:02:06,744 - I'm gonna have to ask you guys to leave. - Thank you. 1065 01:02:06,819 --> 01:02:08,753 Okay, thanks. 1066 01:02:13,359 --> 01:02:15,293 - [ Gasps ] - Oh, excuse me. 1067 01:02:15,361 --> 01:02:19,092 [Man On P,A, ] Your attention please, The New Amsterdam Limited,,, 1068 01:02:19,165 --> 01:02:23,659 is now departing from Platform 12, 1069 01:02:23,736 --> 01:02:26,830 All aboard! 1070 01:02:26,906 --> 01:02:29,636 All aboard! 1071 01:02:35,582 --> 01:02:39,951 Good afternoon, gentlemen. What will you be having today-- salmon, steak or lasagna? 1072 01:02:40,019 --> 01:02:43,113 Steak. I hate lasagna. 1073 01:02:43,189 --> 01:02:47,751 Beep, beep. Cat coming through. Beep, beep. Going through the tunnel. 1074 01:02:47,827 --> 01:02:49,954 - Nyow! I just had to do that. - It's a cat! 1075 01:02:50,029 --> 01:02:53,465 [Man On P,A,] Final call for the New Amsterdam Limited, 1076 01:02:53,533 --> 01:02:59,438 The New Amsterdam Limited is now departing from Platform 12, 1077 01:02:59,505 --> 01:03:02,338 No. Wait. Please. Stop. 1078 01:03:02,408 --> 01:03:05,673 Wait. Don't. No. Oh. 1079 01:03:05,745 --> 01:03:07,975 You monster, Chapman! 1080 01:03:08,047 --> 01:03:12,313 [ Sobbing ] I can't outrun a train. 1081 01:03:12,385 --> 01:03:14,319 Whoa. Watch the train, pal. 1082 01:03:14,387 --> 01:03:16,981 - Let's wait here now, honey. - Hey. 1083 01:03:17,056 --> 01:03:21,618 I got it, It’s just a train set, only bigger, 1084 01:03:23,596 --> 01:03:25,530 - Oh, no, we're too late. - No. 1085 01:03:25,598 --> 01:03:29,694 We're gonna stop that train, Come on, 1086 01:03:29,769 --> 01:03:31,999 Somewhere around here... 1087 01:03:32,071 --> 01:03:34,266 there's gotta be a big table... 1088 01:03:34,340 --> 01:03:36,638 with all the trains on it. 1089 01:03:36,709 --> 01:03:39,769 [ Man On Radio ] Yeah, now's a good time to take a 1 0-minute break, Ted. 1090 01:03:39,846 --> 01:03:41,780 Over and out, 1091 01:03:43,650 --> 01:03:46,016 He looks like the type. 1092 01:03:46,085 --> 01:03:49,953 And this must be where he's got his little table. 1093 01:03:52,158 --> 01:03:55,059 [Woman ] I'm very sorry, sir, There's simply no way to stop that train, 1094 01:03:55,128 --> 01:03:58,097 Ma'am, you don't understand. You have to stop that train. 1095 01:03:58,164 --> 01:04:01,099 My dog and my cat are on that train. 1096 01:04:01,167 --> 01:04:04,261 I suppose if Jon can do this, I can. 1097 01:04:08,975 --> 01:04:11,739 Okay, we gotta find our train. Let's see what happens when I do this. 1098 01:04:11,811 --> 01:04:13,745 - [ Beeps ] - [ Clatters ] 1099 01:04:15,648 --> 01:04:19,049 [ Female Computer Voice ] Boston Express switching to Track 1 8. 1100 01:04:19,118 --> 01:04:22,178 Well, I'm sorry. Folks in Boston are gonna be a little late today. 1101 01:04:22,255 --> 01:04:24,519 - Ha! - [ Clatters ] 1102 01:04:25,658 --> 01:04:28,456 Let's see what happens when I do this. 1103 01:04:28,528 --> 01:04:31,861 - Warning: Seattle Wind-- - No, I don't care about Seattle. 1104 01:04:33,266 --> 01:04:35,029 Warning: Collision. 1105 01:04:35,101 --> 01:04:37,729 Ma'am, I'm looking for one train in particular. 1106 01:04:37,804 --> 01:04:41,262 Just one second, I'm trying to find my friend, 1107 01:04:41,341 --> 01:04:45,209 - The New Amsterdam Limited-- - There's the Amsterdam. 1108 01:04:45,278 --> 01:04:49,715 - [ Horn Sounds ] - Warning: Collision, 20 seconds. 1109 01:04:49,782 --> 01:04:52,774 - Gosh, you sound like my mother. - [ Clacking ] 1110 01:04:52,852 --> 01:04:55,412 - [Alarm Blaring] - All right, hold up, Everybody stop. 1111 01:04:55,488 --> 01:04:59,788 - Warning. - [ Metal Scraping ] 1112 01:04:59,859 --> 01:05:02,919 - Five, four-- - [ Garfield] Stop what you’re doing! 1113 01:05:02,995 --> 01:05:05,555 - Stop. Stop. Stop. Stop. Stop. - All stop. 1114 01:05:05,631 --> 01:05:09,727 [ Horns Blaring ] 1115 01:05:09,802 --> 01:05:12,362 - [ Beeping ] - Yeah! 1116 01:05:12,438 --> 01:05:15,066 Okay, everybody. Let's take it from the top. 1117 01:05:15,141 --> 01:05:17,473 - Okay? - [ Whimpering ] 1118 01:05:19,679 --> 01:05:21,647 - You have to stop that train. - Hold on. 1119 01:05:21,714 --> 01:05:23,739 [ Beeping ] 1120 01:05:23,816 --> 01:05:26,842 I'll be down to meet you at the station, Odie. 1121 01:05:26,919 --> 01:05:31,447 Actually, that train has stopped. It's returning to the station. 1122 01:05:32,859 --> 01:05:35,350 Are we on the right train? 1123 01:05:38,765 --> 01:05:40,289 [ Beeps ] 1124 01:05:44,003 --> 01:05:47,996 - Where are ya? - [ Odie Whining] 1125 01:05:48,074 --> 01:05:50,508 I think I recognize that whine. 1126 01:05:52,044 --> 01:05:55,536 [ Continues Whining] 1127 01:05:55,615 --> 01:05:57,549 Hey, come on. 1128 01:05:57,617 --> 01:06:00,609 - [ Scratching ] - See, these are the kinds of seats you get... 1129 01:06:00,686 --> 01:06:03,484 when you book at the last minute, 1130 01:06:04,557 --> 01:06:07,720 Good to see you, partner. 1131 01:06:11,764 --> 01:06:13,698 Let's get outta here. 1132 01:06:13,766 --> 01:06:15,935 Your attention please, The New Amsterdam Limited,,, 1133 01:06:15,935 --> 01:06:17,664 Your attention please, The New Amsterdam Limited,,, 1134 01:06:17,737 --> 01:06:20,672 is making an unscheduled stop on Platform 1 2, 1135 01:06:20,740 --> 01:06:22,731 No, sir, please take your seat. 1136 01:06:22,809 --> 01:06:25,972 - No, no, my future is running away from me. - What's the trouble here? 1137 01:06:26,045 --> 01:06:28,309 [ No Audible Dialogue ] 1138 01:06:30,316 --> 01:06:32,841 [ Conductor] Please, stay calm and go back to your seat, 1139 01:06:32,919 --> 01:06:34,853 - [Man ] Hey! - How rude! 1140 01:06:34,921 --> 01:06:36,411 Buddy! 1141 01:06:40,760 --> 01:06:42,694 [ Panting ] 1142 01:06:47,433 --> 01:06:49,367 Ah. 1143 01:06:54,774 --> 01:06:58,608 Hey, could you slow down? I've been doing this running thing all day. 1144 01:06:58,678 --> 01:07:02,011 And I am over it. Hey, we-re-- we're safe now. 1145 01:07:02,081 --> 01:07:04,276 We're free, Oh, 1146 01:07:04,350 --> 01:07:07,615 - If it isn't Unhappy Chappy. - Going somewhere? 1147 01:07:10,089 --> 01:07:13,024 Nice accessory, but I don't think I want to play "dress up" with you, pal, 1148 01:07:13,092 --> 01:07:15,424 Let's get outta here, Let's beat it! 1149 01:07:19,966 --> 01:07:22,196 Oh, right in the nose again! 1150 01:07:22,268 --> 01:07:25,999 - [ Odie Whimpering ] - So, it's gonna get physical, is it? 1151 01:07:26,072 --> 01:07:29,974 Did you really think you could just run away from Happy Chapman? 1152 01:07:30,042 --> 01:07:31,976 [ Garfield ] Oh, is this a cry for help. 1153 01:07:32,044 --> 01:07:35,138 No dumb dirty animal is ever gonna get the better of me. 1154 01:07:35,214 --> 01:07:38,547 And let's see how you feel with 200 volts coursing... 1155 01:07:38,618 --> 01:07:41,246 - through that thick canine skull of yours. - Chapman... 1156 01:07:41,320 --> 01:07:45,950 - Come here. - get your hands off of my friend! 1157 01:07:46,025 --> 01:07:48,118 [ Garfield Yelling ] 1158 01:07:50,730 --> 01:07:53,563 [ Grunts, Groaning ] 1159 01:07:53,633 --> 01:07:56,659 - Hey, Boomer. What round is it? - Good to see you, chubby. 1160 01:07:56,736 --> 01:07:59,136 - We're here to help. - Sir Roland? 1161 01:07:59,205 --> 01:08:01,332 In the fur! 1162 01:08:01,407 --> 01:08:05,070 - Come on. Come on. Come on. - [Dog Howling] 1163 01:08:05,144 --> 01:08:07,612 [ Both Growling ] 1164 01:08:09,181 --> 01:08:12,514 [ Whistling ] 1165 01:08:12,585 --> 01:08:14,576 [Dogs Continue Barking] 1166 01:08:19,358 --> 01:08:21,758 [ Dog Growling ] 1167 01:08:21,827 --> 01:08:24,853 - [ Barks ] - [ Gulps ] - [ Growls ] 1168 01:08:24,931 --> 01:08:27,422 - Okay. Okay. - [ Rats Chattering ] 1169 01:08:27,500 --> 01:08:32,199 Rats! Aah! [ Whimpering ] 1170 01:08:34,674 --> 01:08:39,077 All right, here's the drill, Cats, scratch like you’ve never scratched before, 1171 01:08:39,145 --> 01:08:41,340 Dogs, bite but don't chew. And, rats... 1172 01:08:41,414 --> 01:08:44,713 - [ Gulps ] - see if you can get that pretty necklace around his neck. 1173 01:08:47,753 --> 01:08:51,883 [ Garfield] Canines, felines and "vermines",, 1174 01:08:51,958 --> 01:08:55,121 it's showtime, 1175 01:08:55,194 --> 01:08:57,992 All right, boys, Dog pile! 1176 01:08:58,064 --> 01:09:00,464 [ Clamoring] 1177 01:09:00,533 --> 01:09:03,866 Thanks, boys. The home team will take it from here. 1178 01:09:03,936 --> 01:09:06,131 Better split before animal control gets here, 1179 01:09:06,205 --> 01:09:09,641 - Hey, Garfield, shake it easy. - See you later, Garfield. - Yeah, good luck. 1180 01:09:11,811 --> 01:09:14,075 Odie, would you mind sharing the remote, please? 1181 01:09:17,750 --> 01:09:20,514 Every dog has his day, Happy. 1182 01:09:22,054 --> 01:09:24,852 - Nice kitty. - Let's see what's on the news. 1183 01:09:24,924 --> 01:09:26,983 [ Electrical Surge ] 1184 01:09:29,128 --> 01:09:31,392 Let me tell you something, Happy. 1185 01:09:31,464 --> 01:09:35,525 To you, Odie might be just a dumb, stupid, smelly dog. 1186 01:09:35,601 --> 01:09:37,899 - But to me, he's all that and much more, - [ Barks ] 1187 01:09:39,672 --> 01:09:42,436 He's my friend. 1188 01:09:42,508 --> 01:09:45,705 Odie, try something else. Maybe there's a game on. 1189 01:09:46,979 --> 01:09:49,243 [ Electrical Surge ] 1190 01:09:52,752 --> 01:09:54,686 Strong finish, little buddy. 1191 01:09:55,688 --> 01:09:57,747 Odie? Garfield? 1192 01:09:57,823 --> 01:10:00,519 - Odie? - Odie? Odie? 1193 01:10:03,062 --> 01:10:06,862 - Be happy. - This is for stealing my dog and my cat. 1194 01:10:10,136 --> 01:10:12,070 He didn't steal me. I was doing the rescue work. 1195 01:10:12,138 --> 01:10:14,470 Garfield! Odie! 1196 01:10:14,540 --> 01:10:16,906 - Come here. Hi. - Oh, come here. 1197 01:10:16,976 --> 01:10:20,412 Oh, I missed you guys so much. I was so worried about you. 1198 01:10:20,479 --> 01:10:22,413 I'm never gonna let you out of my sight again. 1199 01:10:22,481 --> 01:10:26,349 Never. You guys are my best friends. 1200 01:10:26,419 --> 01:10:30,480 - You had me at hello. - Oh. 1201 01:10:30,556 --> 01:10:33,457 - Get outta here. - This is Walter J, Chapman,,, 1202 01:10:33,526 --> 01:10:35,460 with breaking news from the Midwest. 1203 01:10:35,528 --> 01:10:38,224 Abby Shields reporting. Whatcha got for me, Abby? 1204 01:10:38,297 --> 01:10:42,461 Details are sketchy, but it appears that a deranged man... 1205 01:10:42,535 --> 01:10:44,469 may be the cause of all the trouble here. 1206 01:10:44,537 --> 01:10:46,596 A deranged man? What is this? 1207 01:10:46,672 --> 01:10:50,108 In fact, the police are bringing the suspect out as we speak. 1208 01:10:50,176 --> 01:10:52,576 Aah! Good grief. It's my idiot brother. 1209 01:10:52,645 --> 01:10:55,614 [Nermal] Hey, that's Happy Chapman, 1210 01:10:55,681 --> 01:10:58,548 He's going fora ride in the police car, 1211 01:10:58,617 --> 01:11:01,108 But sources tell me that this incident,,, 1212 01:11:01,187 --> 01:11:05,317 somehow involved a dog and a very heroic cat. 1213 01:11:05,391 --> 01:11:09,020 - [ Girl Cat ] Garfield! - [ Nermal] Hey, he saved Odie! 1214 01:11:09,095 --> 01:11:12,064 - Now he's a hero. - Oh, I didn't realize. 1215 01:11:12,131 --> 01:11:14,429 Garfield's on TV. He's a hero. 1216 01:11:16,969 --> 01:11:19,494 [Nermal] Garfield! That's Garfield, 1217 01:11:19,572 --> 01:11:21,870 - Garfield’s a hero now! - [ Garfield] Thanks, everybody, 1218 01:11:21,941 --> 01:11:24,171 - [ Nermal] Hero! - Well, thanks for saying so, It's nice to hear, 1219 01:11:24,243 --> 01:11:27,508 - [ Nermal ] We're a whole street full of heroes. - I t sounds sincere. Thank you. 1220 01:11:27,580 --> 01:11:29,912 - [ Nermal] Yeah, Heroes! - [ Luca ] Okay, 1221 01:11:29,982 --> 01:11:31,916 [ Luca ] I've been waiting years for this, 1222 01:11:31,984 --> 01:11:34,009 - [Nermal] Whoa! - Come on, pal. 1223 01:11:34,086 --> 01:11:38,113 - [ Nermal] Hey, Arlene, - Wow. It's nice to be recognized by your peers. 1224 01:11:38,190 --> 01:11:42,388 I couldn't have done this without you. I-- 1225 01:11:42,461 --> 01:11:44,520 We-- 1226 01:11:44,597 --> 01:11:47,293 You're a really great friend. 1227 01:11:47,366 --> 01:11:51,132 Jon, I wanna be more than your friend. 1228 01:11:52,404 --> 01:11:54,964 - You do? - Yeah. 1229 01:11:58,177 --> 01:12:00,338 [ Garfield] Where do they find the energy? 1230 01:12:14,691 --> 01:12:16,955 " [ Chorus On TV] 1231 01:12:19,862 --> 01:12:24,595 Yeah, just one big happy family. 1232 01:12:24,667 --> 01:12:28,194 Yeah, right! Hit the floor. 1233 01:12:28,271 --> 01:12:30,603 [ Chuckles ] No, seriously, you can come up, buddy. 1234 01:12:30,673 --> 01:12:33,335 Come on. Come on. No, seriously. Come on up. 1235 01:12:35,211 --> 01:12:37,975 Down you go. We just hit it off so great... 1236 01:12:38,047 --> 01:12:40,811 because we both love the same thing, and that is-- 1237 01:12:40,883 --> 01:12:43,078 - [ Whimpers ] - me. 1238 01:12:43,152 --> 01:12:46,144 " [Singing] 1239 01:13:12,048 --> 01:13:14,039 [ Chuckles ] 1240 01:13:14,117 --> 01:13:16,051 " [ Ends ] 1241 01:13:18,588 --> 01:13:20,886 Uh, oops. 1242 01:13:21,024 --> 01:13:26,257 Hey, Odie, help me, I can't get up. 1243 01:13:27,363 --> 01:13:31,800 Odie, my friend, bring me some ice. 1244 01:13:31,868 --> 01:13:35,565 Will you hurry up, you dumb dog? I'm in pain.