1 00:03:25,085 --> 00:03:28,521 My friends, this is Paris. 2 00:03:28,688 --> 00:03:33,125 Gay, beautiful, wonderful, magnificent Paris. 3 00:03:33,293 --> 00:03:37,229 Paris: the tender mother of romance. 4 00:03:37,397 --> 00:03:40,298 Of love. Of amour. 5 00:03:40,467 --> 00:03:45,564 But not all the love stories of France begin in Paris. No, no, no. 6 00:03:45,739 --> 00:03:50,676 There was one, for example, a quite unusual one that began in the hot... 7 00:03:50,844 --> 00:03:53,938 ...sun-drenched region in the south of France... 8 00:03:54,114 --> 00:03:57,572 ...in the province known as Provence. 9 00:03:57,751 --> 00:04:00,481 The time is around the turn of the century. 10 00:04:00,654 --> 00:04:03,088 You call it the Gay Nineties, no? 11 00:04:03,256 --> 00:04:05,656 But that is beside the point. 12 00:04:05,825 --> 00:04:08,885 This is the story of a little female citizen of France... 13 00:04:09,062 --> 00:04:12,896 ...who is as beautiful and as innocent as her name. 14 00:04:13,066 --> 00:04:15,830 And her name is Mewsette. 15 00:04:16,503 --> 00:04:20,769 No last name. Just Mewsette. 16 00:05:25,205 --> 00:05:28,140 Hello, Jaune Tom. 17 00:05:28,975 --> 00:05:30,465 Hello, Mewsette. 18 00:05:30,644 --> 00:05:34,410 That was a very nice song you were singing, Jaune Tom. 19 00:05:34,581 --> 00:05:37,846 -Please sing some more for me. -Mewsette... 20 00:05:38,018 --> 00:05:41,044 ...you know l can't sing it when you're looking at me. 21 00:05:42,489 --> 00:05:44,753 Amour, amour... 22 00:05:44,924 --> 00:05:47,722 ...a-mush. 23 00:06:07,380 --> 00:06:10,042 Jaune Tom! Jaune Tom! 24 00:06:10,216 --> 00:06:13,208 Jaune Tom, you're wonderful. 25 00:06:13,386 --> 00:06:15,616 Jaune Tom! 26 00:06:21,728 --> 00:06:23,286 A moose! A moose! 27 00:06:23,463 --> 00:06:26,159 l mean, a mouse. lt's as big as a moose. 28 00:06:26,333 --> 00:06:29,302 -l mean, it's a whopper. -A mouse? 29 00:06:29,469 --> 00:06:30,993 Where? Where? 30 00:06:31,171 --> 00:06:33,662 At the barn. Hurry! Hurry! 31 00:06:33,840 --> 00:06:37,298 Come on, let's go! 32 00:06:45,251 --> 00:06:47,310 Jaune Tom, you're a... 33 00:06:47,487 --> 00:06:51,389 ...clumsy country clod. 34 00:07:43,076 --> 00:07:45,977 Bravo! Bravo! 35 00:07:46,212 --> 00:07:49,238 Bravo! 36 00:08:09,169 --> 00:08:13,003 Hey, Jaune Tom. What are we going to do with our mouse? 37 00:08:13,773 --> 00:08:16,264 We'll wrap it as a gift and give it to Mewsette. 38 00:08:16,443 --> 00:08:19,207 Mewsette.... 39 00:08:19,379 --> 00:08:22,348 That's all l ever hear around this place. 40 00:08:47,307 --> 00:08:52,609 But, my dear sister, how can you continue to bury yourself on this farm? 41 00:08:52,779 --> 00:08:56,875 l like it here, Jeunesse, chérie. l choose to live here. 42 00:08:57,183 --> 00:09:01,313 And now, tell me about this friend of yours in Paris. 43 00:09:01,488 --> 00:09:06,221 -ls he nice? -My dear sister, what manners. 44 00:09:06,493 --> 00:09:07,790 So polished. 45 00:09:07,961 --> 00:09:12,227 Not at all like the plebeian peasants you would meet out here. 46 00:09:12,398 --> 00:09:15,492 The peasants, they are good and honest... 47 00:09:15,668 --> 00:09:17,568 ...and very happy. 48 00:09:17,770 --> 00:09:20,364 Happy, on this pile of dust? 49 00:09:20,573 --> 00:09:25,101 How can you allow yourself to go to seed like a fat duck? 50 00:09:25,311 --> 00:09:30,180 -Ducks don't go to seed, my dear sister. -Well, like a vegetable then. 51 00:09:30,350 --> 00:09:33,808 That's what you are, Marie: a cabbage, an artichoke. 52 00:09:33,987 --> 00:09:38,788 True, Jeunesse, and vegetables are happiest on farms. 53 00:09:38,992 --> 00:09:43,793 But, darling, think of Paris. Lovely, gay Paris. 54 00:09:44,497 --> 00:09:49,799 Have you forgotten the sidewalk cafés and how we sipped champagne? 55 00:09:49,969 --> 00:09:54,929 Champagne. That must be what they call catnip in Paris. 56 00:09:55,108 --> 00:09:56,302 How nice. 57 00:09:56,509 --> 00:10:00,445 The button champignons sautéed in butter with tiny shreds of ham. 58 00:10:00,613 --> 00:10:02,080 Champignons. 59 00:10:02,248 --> 00:10:06,184 I know what they are. Mushrooms! And delicious too. 60 00:10:06,352 --> 00:10:11,221 -And, my dear, the Champs Élysées. -Champs Élysées? 61 00:10:11,391 --> 00:10:15,851 -I wonder what they taste like. -Oh, what a lovely feline. 62 00:10:16,029 --> 00:10:18,088 Too bad her beauty is wasted here. 63 00:10:18,264 --> 00:10:22,963 Now, in Paris, she would be perfumed and curled... 64 00:10:23,136 --> 00:10:25,798 ...and have a stunning coiffure. 65 00:10:26,005 --> 00:10:29,463 We would go everywhere in style, wouldn't we, chérie? 66 00:10:29,676 --> 00:10:33,305 The Rivoli, Maxim's, the Place Pigalle... 67 00:10:33,479 --> 00:10:36,039 ...boating on the Seine... 68 00:10:36,215 --> 00:10:40,345 ...with the music of Paris surrounding and caressing us. 69 00:10:40,520 --> 00:10:46,288 Oh, those nights. So sparkling, so clear, that each star becomes... 70 00:10:46,459 --> 00:10:49,895 ...the glittering point of a great blue diamond. 71 00:13:32,158 --> 00:13:33,318 Mewsette! 72 00:13:33,493 --> 00:13:36,257 Hey, Mewsette! 73 00:13:36,529 --> 00:13:39,589 What's the matter? Are you deaf or something? 74 00:13:39,799 --> 00:13:42,927 No. l am not deaf or something. 75 00:13:43,136 --> 00:13:45,331 Come on, come on. Read the poem. 76 00:13:45,505 --> 00:13:49,942 Okay, okay. You don't have to push. 77 00:13:51,444 --> 00:13:55,005 A poem, dedicated to Mewsette. 78 00:13:55,181 --> 00:13:59,811 To Mewsette, the prettiest cat In all of France 79 00:14:02,622 --> 00:14:06,080 All right, all right. lt's your poem. 80 00:14:06,259 --> 00:14:09,228 Roses are red Violets are blue 81 00:14:09,395 --> 00:14:11,693 Here is a mouse from me to you 82 00:14:11,864 --> 00:14:13,798 Signed, Jaune Tom. 83 00:14:16,669 --> 00:14:21,697 Jaune Tom! You take that horrid, vulgar thing away from here this minute! 84 00:14:22,175 --> 00:14:23,870 l've never been so insulted. 85 00:14:24,043 --> 00:14:29,037 How dare you think that l would eat such a coarse, plebeian thing. 86 00:14:29,482 --> 00:14:30,471 But-- 87 00:14:30,650 --> 00:14:33,881 -But cats like mice. -Perhaps so. 88 00:14:34,053 --> 00:14:38,854 -But l am not a cat, l'll have you know. -You're not a--? 89 00:14:39,025 --> 00:14:41,050 -You're not a cat? -Not a cat? 90 00:14:41,394 --> 00:14:43,692 l am a.... 91 00:14:43,863 --> 00:14:46,058 A...feline. 92 00:14:46,265 --> 00:14:50,224 -A feline? -You're a fe.... What? 93 00:14:51,037 --> 00:14:53,232 l think she means a female, Robespierre. 94 00:14:53,439 --> 00:14:57,808 And all felines really like is champagne and champignons... 95 00:14:57,977 --> 00:15:00,411 ...and Champs Élysées-- 96 00:15:00,613 --> 00:15:05,277 And all l get on this farm is mice and milk! 97 00:15:06,285 --> 00:15:11,746 l feel like a cabbage that's gone to seed. Like a fat duck! 98 00:15:12,692 --> 00:15:15,422 Gosh, Mewsette, you're not as fat as a duck. 99 00:15:15,828 --> 00:15:20,288 Oh, go away, you ple-- Ple.... 100 00:15:20,466 --> 00:15:23,435 Plebeian peasant, you! 101 00:15:23,603 --> 00:15:27,437 l never want to see you again. 102 00:15:28,007 --> 00:15:30,441 l wish l were dead! 103 00:15:30,843 --> 00:15:34,574 Oh, boo-hoo-hoo! So do we. 104 00:15:34,747 --> 00:15:37,773 Don't we, Jaune Tom? Jaune Tom? 105 00:15:38,417 --> 00:15:40,385 Jaune Tom? 106 00:15:40,987 --> 00:15:44,787 Now look what you've done, you-- You old feline, you! 107 00:15:46,626 --> 00:15:47,957 Plebeians! 108 00:15:48,160 --> 00:15:52,790 Well, if you don't like us ''plebleens,'' why don't you go away with her? 109 00:15:53,366 --> 00:15:59,464 l'll bet she just lives on ''cham-pag-ne'' and ''cham-pygmy-ons'' and ''champs-ulysses.'' 110 00:15:59,672 --> 00:16:03,904 Why, Robespierre, that's a wonderful idea. That's exactly what l'll do. 111 00:16:04,076 --> 00:16:08,103 l'll go to Paris. No more mice and milk for me! 112 00:16:08,281 --> 00:16:12,479 Well, bon voyage, Mademoiselle Feline. 113 00:16:12,685 --> 00:16:18,317 Au revoir, Robespierre! Take good care of Jaune Tom! 114 00:16:18,491 --> 00:16:20,982 What do you know? She did it! 115 00:16:21,193 --> 00:16:23,525 l must have a way with felines. 116 00:16:23,696 --> 00:16:26,722 We're free! Free! 117 00:16:26,899 --> 00:16:28,696 Free at last! 118 00:16:28,868 --> 00:16:32,827 Well, you're a mouse. You ought to know. 119 00:16:33,039 --> 00:16:34,506 Why didn't she like you? 120 00:16:36,709 --> 00:16:39,644 Did you ever have any trouble like that with your girl? 121 00:16:42,281 --> 00:16:45,512 Oh. You are a girl. 122 00:16:45,718 --> 00:16:49,449 Well, then tell me something from the girl's point of view. 123 00:16:49,622 --> 00:16:52,147 What's wrong with me? 124 00:16:52,925 --> 00:16:55,359 Jaune Tom! Jaune Tom! 125 00:16:55,962 --> 00:17:00,296 -Where are you, Jaune Tom? -Over here, Robespierre. 126 00:17:00,466 --> 00:17:03,367 You can come on back now. Everything's okay. 127 00:17:03,569 --> 00:17:06,197 You mean Mewsette--? Mewsette'll take the mouse? 128 00:17:06,539 --> 00:17:09,667 No. She's left, Jaune Tom. Took off. 129 00:17:09,842 --> 00:17:13,676 -Nothing but fun now that Mewsette's gone. -What do you mean she's gone? 130 00:17:13,879 --> 00:17:16,712 -She just went away in a carriage. -Carriage? 131 00:17:16,882 --> 00:17:20,477 -What carriage? -The one that took her to Paris. 132 00:17:20,653 --> 00:17:26,387 -Well, why did she go to Paris? -All felines go to Paris, l guess. 133 00:17:26,559 --> 00:17:29,357 Come on, Jaune Tom. Let's go mouse hunting. 134 00:17:29,562 --> 00:17:31,393 Mewsette! 135 00:17:34,800 --> 00:17:36,597 Hey. Wait for me! 136 00:17:37,103 --> 00:17:41,233 Mewsette! Come back, Mewsette! 137 00:17:55,721 --> 00:18:00,658 For the last time, my lad, if your friend arrived in that buggy... 138 00:18:00,826 --> 00:18:03,226 ...she has gone to Paris. 139 00:18:03,429 --> 00:18:07,456 All right. l know that, but where's Paris? What is Paris? 140 00:18:08,701 --> 00:18:11,261 What is Paris? 141 00:18:11,437 --> 00:18:16,441 -Are you mad? -ls it a school or something for felines? 142 00:18:16,442 --> 00:18:19,240 A school for felines? 143 00:18:19,412 --> 00:18:24,281 -No? Well, a village, maybe? -Yes. 144 00:18:24,450 --> 00:18:30,855 That is what it is. A little village a mile or two up the tracks. 145 00:18:31,023 --> 00:18:36,984 And now, if you don't mind, l do have work to do. 146 00:18:37,196 --> 00:18:39,289 Well, thanks a lot. 147 00:18:42,701 --> 00:18:46,330 Jaune Tom! Jaune Tom! 148 00:18:46,539 --> 00:18:52,671 -Pardon me, sir, but did you see--? -He went thataway. 149 00:18:52,845 --> 00:18:56,337 Gee, thanks. Jaune Tom! 150 00:20:13,325 --> 00:20:16,317 Good morning, Jaune Tom. 151 00:20:17,196 --> 00:20:21,792 Nighty-night. 152 00:21:04,443 --> 00:21:06,877 l can hardly believe it! 153 00:21:07,046 --> 00:21:09,514 l'm really on my way to Paris! 154 00:23:11,136 --> 00:23:13,627 Delightful. 155 00:23:13,806 --> 00:23:16,741 Delightful city, isn't it? 156 00:23:17,743 --> 00:23:19,267 Oh, yes, sir. 157 00:23:19,445 --> 00:23:23,404 Even more beautiful than l dreamed it would be. 158 00:23:23,682 --> 00:23:27,413 -First trip to Paris? -Oh, yes. 159 00:23:27,586 --> 00:23:31,022 -Visiting relatives? -Oh, no. 160 00:23:31,190 --> 00:23:35,217 l just up and decided that l'd vegetated too long on that dreary farm... 161 00:23:35,394 --> 00:23:38,989 ...and that every girl should see Paris and Jaune Tom is so dull... 162 00:23:39,164 --> 00:23:42,565 ...and l don't know anybody in Paris and it's all so wonderful-- 163 00:23:44,336 --> 00:23:48,568 Oh, but you must think l'm terribly bold to talk this way to a stranger. 164 00:23:49,308 --> 00:23:54,644 Not at all. l think your enthusiasm is charming, and l'm not offended. 165 00:23:55,214 --> 00:23:59,617 Oh, thank you. l just know l'll be happy here. 166 00:23:59,785 --> 00:24:05,314 Of course. But like any big city, Paris has its pitfalls. 167 00:24:05,524 --> 00:24:09,654 Oh, l realize that. But after all, l'm.... 168 00:24:09,828 --> 00:24:15,164 l'm not exactly a kitten anymore. l choose my friends very carefully. 169 00:24:15,367 --> 00:24:17,961 And that's very wise, my dear. 170 00:24:18,137 --> 00:24:22,506 Nevertheless, there are still a few unscrupulous characters about. 171 00:24:22,708 --> 00:24:26,610 -Oh, dear me. -You need a friend, a sponsor. 172 00:24:26,779 --> 00:24:31,807 -Now, l-- -But that would hardly be proper, would it? 173 00:24:32,017 --> 00:24:38,149 Mademoiselle! You cannot be inferring that l would suggest anything improper. 174 00:24:38,457 --> 00:24:42,484 Oh, dear, no. Oh. Please forgive me. lt's just that-- 175 00:24:42,761 --> 00:24:47,926 l thought that my sister, one of the most influential cats in Paris... 176 00:24:48,100 --> 00:24:51,160 ...might be persuaded to take you under her wing. 177 00:24:51,370 --> 00:24:56,774 Teach you all you need to know, introduce you to society. 178 00:24:56,942 --> 00:24:59,809 But of course, if you would prefer to go it yourself... 179 00:24:59,978 --> 00:25:05,541 -...alone in a strange city, by all means. -Oh, no, please. 180 00:25:05,717 --> 00:25:09,653 -l would love to meet your sister. -Then it is settled. 181 00:25:09,822 --> 00:25:12,347 Come along, my dear. 182 00:26:57,229 --> 00:26:58,992 Jaune Tom! 183 00:27:03,769 --> 00:27:06,101 What are we doing down here, Jaune Tom? 184 00:27:07,573 --> 00:27:12,510 Let's go home before something happens to us. 185 00:27:12,711 --> 00:27:16,112 l can't, Robespierre. l have to find Mewsette. 186 00:27:16,281 --> 00:27:21,742 Well, you look for Mewsette. l'm gonna look for trains. 187 00:27:27,993 --> 00:27:30,985 ls it much further to your sister's shop, monsieur? 188 00:27:31,163 --> 00:27:34,257 No. lt is just a little further along this street. 189 00:27:34,766 --> 00:27:39,260 Yes. Here we are, my dear, the best in all Paris. 190 00:27:39,471 --> 00:27:44,101 ''Salon de Beaute Pour Felines. Mme. Rubens-Chatte.'' 191 00:27:50,916 --> 00:27:54,943 Meowrice, how nice to see you again. 192 00:27:55,153 --> 00:28:00,489 -This is Mewsette, my dear sister. -lsn't she pretty? 193 00:28:00,659 --> 00:28:04,151 Any sister of Meowrice is a friend of mine. 194 00:28:04,329 --> 00:28:08,288 Henrietta, you are my sister. 195 00:28:08,467 --> 00:28:10,935 Sister! 196 00:28:11,370 --> 00:28:13,804 Oh, yes. Yes, of course. 197 00:28:15,140 --> 00:28:18,132 She is an old dear but a little absent-minded. 198 00:28:18,343 --> 00:28:21,312 lmagine, not even remembering your own brother! 199 00:28:22,814 --> 00:28:26,511 -Yes. -How silly of me. 200 00:28:26,685 --> 00:28:32,419 Of course l'm his sister. l've been his sister for years. 201 00:28:32,624 --> 00:28:37,755 Mewsette is new to Paris, dear sister. l have told her of your wonderful salon... 202 00:28:37,929 --> 00:28:42,491 ...where you will make her into the belle of all Paris. 203 00:28:42,701 --> 00:28:48,230 -Of course, dear brother. -Then she is all yours, Henrietta. 204 00:28:48,407 --> 00:28:53,106 -You know what must be done. -Now, look here, Meowrice. 205 00:28:53,311 --> 00:28:58,442 lt's going to take time and money to make a lady out of this cat. 206 00:28:58,650 --> 00:29:01,710 So this time, l want something in advance. 207 00:29:01,920 --> 00:29:03,615 Don't rush things, my dear. 208 00:29:03,789 --> 00:29:07,953 Just remember, time is on the side of the scoundrel. 209 00:29:08,160 --> 00:29:13,598 -And you are the king of the scoundrels. -Yes. 210 00:29:13,765 --> 00:29:18,361 Now if you'll excuse me, l have some business to attend to. 211 00:29:41,193 --> 00:29:43,661 All right. Now listen carefully. 212 00:29:46,531 --> 00:29:50,934 So l want one of you to keep an eye on that girl at all times. 213 00:29:51,103 --> 00:29:52,570 ls that clear? 214 00:30:08,220 --> 00:30:13,055 As they say, ''Evil is the root of all money.'' 215 00:30:13,225 --> 00:30:15,352 Money trees, that is. 216 00:30:15,560 --> 00:30:18,427 Big green money trees. 217 00:32:40,939 --> 00:32:45,399 Gosh! We'll never find Paris in all those buildings and things. 218 00:32:45,577 --> 00:32:49,980 -Yeah. There's a lot of them, all right. -l told you it was a wild-goose chase. 219 00:32:50,148 --> 00:32:53,117 -Come on. Let's go home. -No, Robespierre. 220 00:32:53,285 --> 00:32:57,585 -l can't go back without Mewsette. -Well, l can. 221 00:32:57,756 --> 00:32:59,917 So long, Jaune Tom. 222 00:33:00,125 --> 00:33:03,026 l'm gonna miss you, Robespierre. Take care of yourself. 223 00:33:03,194 --> 00:33:06,994 Take care of myself? Who's gonna take care of him? 224 00:33:07,165 --> 00:33:09,929 Without me, no telling what'll happen to him. 225 00:33:10,101 --> 00:33:14,265 Alone, friendless, far from home. 226 00:33:14,839 --> 00:33:16,830 Well, don't just stand there. 227 00:33:17,008 --> 00:33:19,169 Let's start looking. 228 00:33:21,413 --> 00:33:23,608 Mewsette! 229 00:33:24,115 --> 00:33:27,107 Mewsette! 230 00:33:27,285 --> 00:33:31,619 Mewsette! 231 00:33:31,790 --> 00:33:34,190 Mewsette! 232 00:33:36,361 --> 00:33:40,297 -Quiet! Stop that noise! -Go away, you silly little pussycats. 233 00:33:40,465 --> 00:33:42,956 -Get away from here! -Scram! Go on! 234 00:33:57,515 --> 00:34:01,884 Leave those cats out of here! Allez! 235 00:34:16,768 --> 00:34:20,329 l don't know why she ever came to Paris. 236 00:34:20,538 --> 00:34:23,996 l don't know why you ever came to Paris. 237 00:34:24,209 --> 00:34:29,010 Your purr, my dear, it's like a cement mixer. 238 00:34:29,214 --> 00:34:33,014 But that's the way l purred back home on the farm. 239 00:34:33,218 --> 00:34:35,686 Well, it won't do here. 240 00:34:35,887 --> 00:34:41,018 lt must be refined, yet seductive. 241 00:34:41,226 --> 00:34:43,660 Like this: 242 00:34:50,168 --> 00:34:54,696 Now try again and put some throat into it. 243 00:35:02,847 --> 00:35:04,747 Stop! 244 00:35:04,916 --> 00:35:09,615 -Oh, stop! -Oh, l'm sorry, Madame Rubens-Chatte. 245 00:35:09,821 --> 00:35:13,518 Being sorry isn't enough. Now, look, child. 246 00:35:13,691 --> 00:35:18,060 We don't want to disappoint Meowrice, do we? 247 00:35:18,263 --> 00:35:23,860 -Oh, no. l'll try very hard this time. -Good. 248 00:35:24,035 --> 00:35:27,562 Now, let's show him how poised and gracefully... 249 00:35:27,739 --> 00:35:32,802 ...we walk with a bowl of milk on our head. 250 00:35:33,011 --> 00:35:35,809 Now walk towards me. Head erect. 251 00:35:35,980 --> 00:35:39,916 Turn right. Left. Reverse. 252 00:35:40,452 --> 00:35:42,647 Oh, look out! 253 00:35:47,459 --> 00:35:49,222 Oh, no. 254 00:35:49,394 --> 00:35:54,331 l'm a failure. l'll never be a Parisian. 255 00:35:55,166 --> 00:35:59,967 l'm going back home, back with the peasants... 256 00:36:00,138 --> 00:36:04,199 -...where l belong. -No! No! Stop her! Stop her! 257 00:36:04,375 --> 00:36:06,843 Stop her yourself. 258 00:36:09,280 --> 00:36:14,013 My poor dear. l know just how you feel. 259 00:36:14,185 --> 00:36:20,021 Wouldn't you like to stroll on the boulevard, stop at a sidewalk cafe? 260 00:36:20,191 --> 00:36:25,720 -And order Champs Élysées, just once. -Of course, my pet. 261 00:36:25,897 --> 00:36:28,422 Let us be gay. We shall do the town. 262 00:37:07,338 --> 00:37:11,707 -Do you feel better now, my dear? -Oh, yes. 263 00:37:11,910 --> 00:37:17,439 Those sidewalk cafes were so much fun. And Paris is so beautiful! 264 00:37:17,615 --> 00:37:21,574 And l feel so important riding in a buggy and-- 265 00:37:21,753 --> 00:37:24,916 Oh, good heavens, Meowrice. What are they doing? 266 00:37:25,089 --> 00:37:28,183 Oh, them? Why, they are kissing, chérie. 267 00:37:28,359 --> 00:37:30,088 -What's kissing? -Kissing? 268 00:37:30,261 --> 00:37:34,061 Why, kissing is.... Like rubbing noses. 269 00:37:34,265 --> 00:37:36,563 But do they only kiss in buggies? 270 00:37:36,768 --> 00:37:40,932 Well, if you did away with buggies, you'd stop half the kissing in Paris. 271 00:37:41,105 --> 00:37:43,005 How strange. Why is that? 272 00:37:45,076 --> 00:37:51,504 Because, my naive one, there is nothing so romantic as a buggy ride. 273 00:39:22,006 --> 00:39:25,669 -Here we are. -Oh! So soon? 274 00:39:25,877 --> 00:39:32,009 -Now, back to your lessons, my dear. -Goodbye, Meowrice. And thank you! 275 00:39:32,183 --> 00:39:37,951 How foolish l was. l'll never think of that dull farm again. 276 00:39:39,157 --> 00:39:44,686 l tell you, Jaune Tom, it's hopeless. Absolutely hopeless. 277 00:39:44,896 --> 00:39:48,696 -She's probably miles from here. -Yeah. 278 00:39:48,866 --> 00:39:53,098 -Yeah, l suppose you're right, Robespierre. -Well, come on then. 279 00:39:53,271 --> 00:39:56,729 -Let's go back to the farm. -Okay. Okay. 280 00:39:56,908 --> 00:39:59,274 Now you're talking! 281 00:40:01,245 --> 00:40:05,181 Robespierre, look! Look what it says: ''Felines'' ! 282 00:40:05,350 --> 00:40:10,014 That's what Mewsette said she was. l'll bet they'd know where she is. 283 00:40:10,722 --> 00:40:14,021 Here we go again. 284 00:40:15,827 --> 00:40:17,692 Jaune Tom! 285 00:40:17,862 --> 00:40:20,729 Help, Jaune Tom! 286 00:40:21,199 --> 00:40:24,566 Jaune Tom! Help! 287 00:40:26,637 --> 00:40:30,573 -Who is it, dearie? -There's no one here. 288 00:40:30,742 --> 00:40:32,403 No one at all. 289 00:40:32,810 --> 00:40:34,869 Help! 290 00:40:48,826 --> 00:40:53,763 You know, Robespierre, we're seeing parts of Paris that the tourists usually miss. 291 00:40:53,931 --> 00:40:57,594 Let's find our way out of here and get back to that feline place. 292 00:41:13,484 --> 00:41:18,148 ''Mr. Henry Phtt, 1411 Sand Box Road... 293 00:41:18,322 --> 00:41:22,088 ...Pittsburgh, Pennsylvania, U.S.A.'' 294 00:41:24,462 --> 00:41:26,430 ''Dear Mr. Phtt: 295 00:41:26,597 --> 00:41:32,832 At long last, l have found a bride for you. With proper schooling now underway... 296 00:41:33,004 --> 00:41:37,407 ...she will be the most beautiful and talented cat in the world. 297 00:41:37,575 --> 00:41:40,305 l shall keep you informed of her progress. 298 00:41:40,478 --> 00:41:45,506 Your obedient servant, Meowrice Percy Beaucoup.'' 299 00:41:50,855 --> 00:41:55,053 ''P.S. l'm afraid that the price we agreed upon... 300 00:41:55,226 --> 00:41:58,718 ...must, under the circumstances, be doubled. 301 00:41:58,896 --> 00:42:02,798 There are other suitors.'' 302 00:42:09,807 --> 00:42:12,537 Well, l'm off to mail this letter. 303 00:42:13,044 --> 00:42:17,538 lf you ever decide to marry, boys, marry for love... 304 00:42:17,815 --> 00:42:19,874 ...of money. 305 00:43:05,463 --> 00:43:11,800 Jaune Tom, you take that horrid, vulgar thing away from here this minute! 306 00:43:35,626 --> 00:43:40,495 Pardon me, my friend, but that was the most remarkable exhibition... 307 00:43:40,665 --> 00:43:43,964 ...of ''virtu-mouse-ity'' l've ever witnessed. 308 00:43:44,135 --> 00:43:47,593 -Virtu-what-sity? -Virtu-mouse-ity. 309 00:43:47,772 --> 00:43:52,106 A little phrase l coined to describe the incredible proficiency... 310 00:43:52,310 --> 00:43:55,973 ...you just displayed in apprehending that rodent. 311 00:43:56,180 --> 00:44:02,676 Obviously, it was too small. Throwing it back was such a noble gesture. 312 00:44:02,853 --> 00:44:07,620 lt is an imposition, l know, but it would afford me great pleasure... 313 00:44:07,825 --> 00:44:12,057 ...if you would join me for a bite of dinner and perhaps a sip of-- 314 00:44:12,229 --> 00:44:15,289 We accept! We accept! 315 00:44:15,466 --> 00:44:18,196 Name's Robespierre, manager of him... 316 00:44:18,369 --> 00:44:21,861 ...Jaune Tom, the world's greatest mouser. 317 00:44:22,306 --> 00:44:24,035 And now can we eat? 318 00:44:25,009 --> 00:44:28,706 lt would seem to be out of our hands, monsieur. 319 00:45:14,325 --> 00:45:17,624 What'll it be your pleasure you're having, s'il vous plaît? 320 00:45:21,999 --> 00:45:24,399 -Milk. -Milk? 321 00:45:24,602 --> 00:45:28,436 No, no. Let's really live it up big, Jaune Tom. 322 00:45:28,606 --> 00:45:32,372 -Straight cream. -No, no, messieurs. 323 00:45:32,543 --> 00:45:36,673 On an occasion such as this, we drink champagne. 324 00:45:36,847 --> 00:45:38,542 Champagne, garçon. 325 00:45:38,716 --> 00:45:42,709 Champagne for the greatest mouse catcher in all France... 326 00:45:42,887 --> 00:45:45,378 ...and his manager. 327 00:45:47,692 --> 00:45:51,958 One bottle of champagne, hot off the ice. 328 00:46:08,779 --> 00:46:12,306 Hey, it's made out of bubbles. 329 00:46:26,897 --> 00:46:30,333 l just wanna tell you... 330 00:46:30,701 --> 00:46:34,797 ...that you're all a wonderful bunch of gentlemen. 331 00:46:34,972 --> 00:46:36,337 Everyone. 332 00:46:36,640 --> 00:46:38,301 l saloosh.... 333 00:46:38,476 --> 00:46:41,343 Shaloot.... l salute you! 334 00:48:58,916 --> 00:49:00,406 What a head. 335 00:49:00,584 --> 00:49:02,711 What a head! 336 00:49:02,887 --> 00:49:08,257 Here, what is this? A turtle, perhaps? 337 00:49:08,425 --> 00:49:11,019 A turtle with a hangover? 338 00:49:12,296 --> 00:49:16,323 A two-headed turtle? lmpossible. 339 00:49:18,269 --> 00:49:20,897 Where are you going, turtle? 340 00:49:23,073 --> 00:49:25,405 What do you know? This is no turtle. 341 00:49:25,576 --> 00:49:28,909 lt's just a small, bloodshot kitten. 342 00:49:30,281 --> 00:49:33,250 Oh, gently, gently, shipmate. 343 00:49:33,450 --> 00:49:35,247 l won't harm your little friend. 344 00:49:35,419 --> 00:49:39,617 You see, we three are all in the same boat. 345 00:49:39,790 --> 00:49:41,690 The same boat. 346 00:49:41,859 --> 00:49:45,260 That is pretty funny. The same boat, no? 347 00:49:47,698 --> 00:49:49,791 Say-- No. No, l guess not. 348 00:49:49,967 --> 00:49:53,630 The truth is, we have been shanghaied, shipmates. 349 00:49:53,804 --> 00:49:55,897 Or catnapped, in your case. 350 00:49:56,073 --> 00:49:58,098 And that means we have to work. 351 00:50:07,618 --> 00:50:09,813 Jaune Tom. 352 00:50:15,960 --> 00:50:20,124 lt's all right, Jaune Tom. We'll get back all right. 353 00:50:21,031 --> 00:50:24,899 Oh, it's such a big ocean, Robespierre, bigger than all France. 354 00:50:25,069 --> 00:50:27,128 Bigger than the whole world. 355 00:50:27,338 --> 00:50:31,468 Sure it is, but you've never given up hope yet. 356 00:50:31,675 --> 00:50:33,734 l have now. 357 00:50:33,911 --> 00:50:38,314 lt's too big, Robespierre. We'll never get back to find Mewsette. 358 00:50:38,582 --> 00:50:41,244 lt's not as big as you think, Jaune Tom. 359 00:50:41,418 --> 00:50:45,684 Why, look. lt's just made up of little drops. 360 00:50:45,856 --> 00:50:49,417 lt's all how you look at it. Honestly, Jaune Tom. 361 00:50:51,595 --> 00:50:53,688 Jaune Tom? 362 00:52:53,784 --> 00:52:57,618 There you are, shipmates. l have good news! 363 00:52:57,788 --> 00:53:01,349 We are headed for Alaska and the gold rush. 364 00:53:01,558 --> 00:53:07,895 We will strike it rich, my friends. Then we will return to Paris in style. 365 00:53:10,100 --> 00:53:12,159 No time for games, little turtle. 366 00:53:12,336 --> 00:53:17,364 The rain has stopped and l have work to do. l must swab the deck, yes? 367 00:54:36,053 --> 00:54:38,248 ''Dear Mr. Phtt: 368 00:54:38,422 --> 00:54:43,485 According to your instructions, l am having Mewsette's portrait painted... 369 00:54:43,660 --> 00:54:47,061 ...by the most famous artists in Paris. 370 00:54:47,231 --> 00:54:49,756 Many of them are not yet well-known in America... 371 00:54:49,933 --> 00:54:54,302 ...so please allow me to tell you a little bit about each one. 372 00:54:54,471 --> 00:55:00,876 Claude Monet might well be said to be the father of the lmpressionist movement. 373 00:55:01,044 --> 00:55:05,879 You will notice how Monsieur Monet achieves a shimmering light... 374 00:55:06,049 --> 00:55:07,710 ...throughout the picture... 375 00:55:07,884 --> 00:55:13,379 ...and an impression of air and space. 376 00:55:15,659 --> 00:55:20,687 A man of noble birth is Monsieur Henri Toulouse-Lautrec... 377 00:55:20,864 --> 00:55:27,030 ...who is perhaps best known for his striking posters for the Moulin Rouge. 378 00:55:28,972 --> 00:55:35,275 Pointillism is a highly individual style developed by Georges Seurat... 379 00:55:35,445 --> 00:55:38,903 ...in which he creates his astonishing effects... 380 00:55:39,082 --> 00:55:43,280 ...by the clever placing of tiny dots of paint... 381 00:55:43,453 --> 00:55:46,115 ...next to each other. 382 00:55:49,426 --> 00:55:54,125 Henri Rousseau is an ex-soldier with no formal art training. 383 00:55:54,298 --> 00:55:57,995 He is known as a 'primitive painter.' 384 00:55:58,168 --> 00:56:00,068 With his vivid imagination... 385 00:56:00,237 --> 00:56:03,229 ...he is creating a charming world of his own... 386 00:56:03,407 --> 00:56:08,367 ...where oranges grow on banana trees. 387 00:56:11,315 --> 00:56:16,184 Amedeo Modigliani is a talented young ltalian painter... 388 00:56:16,353 --> 00:56:18,787 ...who shows great promise. 389 00:56:18,955 --> 00:56:24,359 Sometimes his models have great difficulty holding the pose for him. 390 00:56:25,929 --> 00:56:30,298 A Dutch painter who has found new inspiration here in Paris... 391 00:56:30,467 --> 00:56:35,063 ...is a man of violent temperament: Vincent van Gogh. 392 00:56:35,238 --> 00:56:38,537 To achieve a strong emotional impact... 393 00:56:38,709 --> 00:56:44,579 ...he sometimes applies paint directly from the tube. 394 00:56:47,784 --> 00:56:53,950 Monsieur Edgar Degas frequently uses ballet dancers as his models. 395 00:56:54,124 --> 00:56:57,992 To arrive at his delicate color harmonies... 396 00:56:58,161 --> 00:57:03,224 ...he often uses pastels instead of oil paints. 397 00:57:06,169 --> 00:57:11,004 Don't be concerned when you see Auguste Renoir's portrait. 398 00:57:11,174 --> 00:57:15,008 Mewsette has not gotten fat. 399 00:57:20,417 --> 00:57:24,615 Monsieur Paul Cézanne is an intellectual artist. 400 00:57:24,788 --> 00:57:30,624 He is a masterful organizer of color, composition and form. 401 00:57:30,794 --> 00:57:36,232 His subjects often take on the aspects of a still life. 402 00:57:40,070 --> 00:57:45,269 The dynamic Paul Gauguin has only recently returned from Tahiti... 403 00:57:45,442 --> 00:57:51,005 ...and his paintings show the influence of the South Sea lslands. 404 00:57:53,083 --> 00:57:58,180 Another young painter here in Paris is a volatile Spaniard... 405 00:57:58,355 --> 00:58:03,816 ...who shows every indication of someday setting the art world afire. 406 00:58:03,994 --> 00:58:07,259 His name is Pablo Picasso. 407 00:58:15,405 --> 00:58:21,833 And so, hoping that you will enjoy them, l ship these paintings on to you. 408 00:58:22,012 --> 00:58:26,142 And tonight l am sending the original article: 409 00:58:26,316 --> 00:58:29,376 Mewsette herself.'' 410 00:58:33,123 --> 00:58:36,820 Here. Mail this letter, Armond. 411 00:58:36,993 --> 00:58:40,793 Now, l want no slip-ups. The train leaves at midnight. 412 00:58:40,964 --> 00:58:44,798 l'll be back shortly with the belle of Paris. 413 00:58:45,068 --> 00:58:49,801 l want you to see that she is comfortably settled in her... 414 00:58:50,140 --> 00:58:52,233 ...compartment. 415 00:59:00,550 --> 00:59:05,146 l hope my little protégée is ready for her great adventure, sister. 416 00:59:05,355 --> 00:59:09,314 She is, but you don't get her till l'm paid. 417 00:59:09,493 --> 00:59:13,486 ln full. No money, no Mewsette. 418 00:59:13,697 --> 00:59:16,325 Very well, then. l'll write you a check. 419 00:59:16,500 --> 00:59:20,994 -lt's better than money. -Now, that's more like it. 420 00:59:21,204 --> 00:59:23,138 lt will be well worth it, Meowrice. 421 00:59:23,306 --> 00:59:29,336 Mewsette is my greatest achievement, my crowning glory. 422 00:59:29,546 --> 00:59:33,676 For the sake of your dear neck, l do hope so. 423 00:59:34,184 --> 00:59:37,210 How gallantly you put your case, Meowrice. 424 00:59:37,387 --> 00:59:40,788 No girl could resist you. 425 00:59:40,957 --> 00:59:44,518 Judge for yourself whether you're getting your money's worth. 426 00:59:44,694 --> 00:59:50,792 -Mewsette, chérie. -Yes, dear Madame Rubens-Chatte? 427 00:59:53,970 --> 01:00:00,000 -Why, brother. Don't tell me--? -Momentary lapse, my dear. 428 01:00:00,176 --> 01:00:03,373 Even cats are sometimes human. 429 01:00:03,580 --> 01:00:10,076 Mewsette, my dear young friend, you are beautiful beyond compare. 430 01:00:10,253 --> 01:00:14,053 Thank you, monsieur. You are most kind. 431 01:00:14,257 --> 01:00:18,387 Tonight l wish to speak to you of something very personal. 432 01:00:18,595 --> 01:00:21,655 l think you will agree that before this night is over... 433 01:00:21,831 --> 01:00:25,733 ...all your dreams will come true. 434 01:00:26,403 --> 01:00:29,861 Oh, Madame Rubens-Chatte, isn't it wonderful? 435 01:00:30,040 --> 01:00:34,443 l do thank you for making it all possible. 436 01:00:35,545 --> 01:00:39,345 Come, my dear. Paris awaits you. 437 01:00:39,516 --> 01:00:43,452 And, dear madame, may l say everything that happens... 438 01:00:43,620 --> 01:00:45,417 ...is because of your faith in me? 439 01:00:45,855 --> 01:00:48,085 l'll be back soon and tell you about it. 440 01:00:48,725 --> 01:00:51,023 Don't wait up, sister. 441 01:00:51,194 --> 01:00:55,756 lt will be later than she thinks. 442 01:00:57,567 --> 01:01:01,833 l'm going to miss that beautiful little thing. 443 01:01:02,005 --> 01:01:06,499 Well, at least l've got this check to cheer me up. 444 01:01:06,676 --> 01:01:08,871 What's happ--? What's happening? 445 01:01:09,312 --> 01:01:15,114 Why, that double-crosser! That crook! He used disappearing ink. 446 01:01:15,452 --> 01:01:19,946 Do you know, if the opportunity arose... 447 01:01:20,123 --> 01:01:23,024 ...to do him a disservice... 448 01:01:23,193 --> 01:01:26,924 ...l might not be able to resist it. 449 01:01:30,600 --> 01:01:34,969 The moon is beautiful tonight, mon chérie. 450 01:01:35,138 --> 01:01:38,471 Oh, yes. So romantic. 451 01:01:38,975 --> 01:01:40,704 Step in here, my dear... 452 01:01:40,877 --> 01:01:45,041 ...out of the chill night wind. 453 01:01:51,821 --> 01:01:54,483 What was it you wished to tell me, Meowrice? 454 01:01:54,658 --> 01:01:59,493 Tonight l wish to speak of love and marriage. 455 01:01:59,929 --> 01:02:03,023 You have thought of marriage, haven't you? 456 01:02:03,199 --> 01:02:05,759 Yes, l.... 457 01:02:05,935 --> 01:02:08,495 -l suppose l have. -Good. 458 01:02:08,672 --> 01:02:11,106 Then l know just the one for you. 459 01:02:11,341 --> 01:02:15,437 Here's his picture. His name is Henry Phtt... 460 01:02:15,612 --> 01:02:19,708 ...of Pittsburgh, Pennsylvania, U.S.A. 461 01:02:19,883 --> 01:02:23,580 You mean you want me to marry this... 462 01:02:23,753 --> 01:02:28,747 -...fat, old--? -You are as bright as you are pretty. 463 01:02:28,925 --> 01:02:31,257 So please get into the basket... 464 01:02:31,428 --> 01:02:35,228 ...like a good little bride-to-be. 465 01:02:36,366 --> 01:02:39,233 -Who are they? -Business associates, chérie. 466 01:02:39,402 --> 01:02:43,862 Just get into the basket, and you won't have to look at them anymore. 467 01:02:44,040 --> 01:02:47,532 lnto the basket? No! Oh, no! 468 01:02:47,811 --> 01:02:50,143 Yes! Oh, yes! 469 01:02:50,313 --> 01:02:53,714 You are going to Pittsburgh to marry that rich American. 470 01:02:53,883 --> 01:02:58,616 lsn't that what you wanted? lsn't that why you left the farm? 471 01:02:58,922 --> 01:03:01,652 Yes. l mean, no. 472 01:03:01,825 --> 01:03:03,349 l just-- 473 01:03:03,526 --> 01:03:07,553 l just want Jaune Tom. 474 01:03:07,831 --> 01:03:13,736 Jaune Tom? You mean the world's greatest mouser? 475 01:03:13,903 --> 01:03:17,703 Why, old Jaune Tom's probably in Alaska about now. 476 01:03:17,874 --> 01:03:20,206 He is not. You're lying... 477 01:03:20,376 --> 01:03:22,936 ...just like you did about everything else. 478 01:03:23,113 --> 01:03:27,140 Call it a weakness. Now get into the basket. 479 01:03:27,317 --> 01:03:31,549 No! l won't! l'm not going to marry anybody! 480 01:03:41,931 --> 01:03:43,421 After her, boys! 481 01:04:01,451 --> 01:04:04,852 Don't let her fall! l have already paid the postage. 482 01:04:45,829 --> 01:04:48,093 Come down from there, Armond, you idiot. 483 01:04:48,264 --> 01:04:51,995 No time for second-story work tonight. 484 01:04:58,274 --> 01:05:03,211 Well, why didn't you say so, you epithet? 485 01:05:11,888 --> 01:05:14,448 Well, do you see her? 486 01:05:14,624 --> 01:05:17,616 Hurry. Hurry! 487 01:05:18,027 --> 01:05:22,020 You fools. Don't you see those paw prints? 488 01:05:24,300 --> 01:05:26,928 This should be easy. 489 01:05:27,103 --> 01:05:28,365 Let's go. 490 01:05:57,333 --> 01:06:01,565 She's not down here. Back the other way! 491 01:06:04,474 --> 01:06:05,566 There she goes! 492 01:06:19,889 --> 01:06:23,586 Get rid of that dog, you bumbling idiots! 493 01:06:24,494 --> 01:06:26,621 Your whiskers tickle, cats. 494 01:06:26,796 --> 01:06:30,323 And since l can't stand to be tickled by no cats... 495 01:06:30,500 --> 01:06:34,266 ...l'm gonna tear your tails off and have them for breakfast. 496 01:06:34,437 --> 01:06:36,735 We understand your feelings, sir. 497 01:06:36,906 --> 01:06:39,773 Nothing like cats' tails for breakfast... 498 01:06:39,943 --> 01:06:42,776 ...but back there, among those barrels, is a-- 499 01:06:48,785 --> 01:06:50,582 No! Please! 500 01:06:50,753 --> 01:06:52,721 Let's talk this over. 501 01:07:01,197 --> 01:07:05,395 After all l've done for you. Taught you everything l know... 502 01:07:05,568 --> 01:07:11,268 ...made you despicable scoundrels beyond compare. 503 01:07:12,342 --> 01:07:16,972 And what happens? You meet one little dog and l, Meowrice... 504 01:07:17,146 --> 01:07:21,207 ...have to save your miserable, worthless lives. 505 01:07:21,384 --> 01:07:25,343 Now, get out there and find Mewsette. 506 01:08:43,966 --> 01:08:47,094 Brave country, is it not, mes amis? 507 01:08:48,137 --> 01:08:51,504 This weather, she's a little nippy for cats. 508 01:08:51,674 --> 01:08:54,837 You could call it ''catnip weather.'' 509 01:08:55,011 --> 01:08:57,445 Catnip weather, no? 510 01:08:57,613 --> 01:09:01,811 No. Well, l am discouraged too. 511 01:09:01,984 --> 01:09:04,680 We come for gold, we find cold. 512 01:09:04,854 --> 01:09:06,651 l tell you what. 513 01:09:06,823 --> 01:09:08,984 Let's join the Foreign Legion. 514 01:09:09,158 --> 01:09:12,650 We go to Africa and get warm again, eh? 515 01:09:35,184 --> 01:09:38,051 Mon dieu! Little turtle, look! 516 01:09:38,221 --> 01:09:41,486 We've struck it rich! 517 01:09:43,192 --> 01:09:45,353 Jaune Tom, we're rich! 518 01:09:46,696 --> 01:09:48,220 We're rich! 519 01:09:48,397 --> 01:09:50,592 Wow! 520 01:09:52,135 --> 01:09:56,037 We're rich! Now we can go back. 521 01:10:18,761 --> 01:10:22,720 Six weeks. Six whole weeks lost. 522 01:10:23,099 --> 01:10:27,536 Never send kittens to do a cat's job, l always say. 523 01:10:27,703 --> 01:10:32,606 And now that l'm getting these splints off my tail.... 524 01:10:34,443 --> 01:10:37,378 How are you, baby? 525 01:10:37,547 --> 01:10:40,209 Good as new? 526 01:10:41,317 --> 01:10:42,409 Now, then! 527 01:10:42,585 --> 01:10:45,076 We are going out and find Mewsette... 528 01:10:45,254 --> 01:10:50,317 ...or there will be four new violins in the world. 529 01:14:49,865 --> 01:14:53,323 Lovely view, eh, mademoiselle? 530 01:14:53,502 --> 01:14:57,029 Oh, no! Please! 531 01:15:16,792 --> 01:15:22,059 lf there was any other way, l would have waited, Jaune Tom. 532 01:15:30,072 --> 01:15:32,438 Nice fielding, team. 533 01:15:32,608 --> 01:15:36,635 Come along. We'll take the scenic route home. 534 01:15:52,428 --> 01:15:56,524 The first thing we do is head for that Madame what's her name's salon... 535 01:15:56,699 --> 01:15:59,361 ...and they're bound to know where she is. 536 01:15:59,535 --> 01:16:01,901 Come on, let's go. 537 01:16:09,411 --> 01:16:12,847 Don't worry, Jaune Tom, l'm right behind you. 538 01:16:15,784 --> 01:16:18,014 There it is. 539 01:16:18,921 --> 01:16:21,515 -Where's Mewsette? -She's in danger. 540 01:16:21,690 --> 01:16:24,523 -Yes, l know, but-- -They've taken her to Meowrice's... 541 01:16:24,693 --> 01:16:27,218 -...and l think she's still there. -Thanks a lot. 542 01:16:27,396 --> 01:16:30,365 -Yeah, thanks. -Never mind the thanks. 543 01:16:30,533 --> 01:16:34,936 Just give Meowrice my love and then turn him inside out. 544 01:16:35,104 --> 01:16:36,765 Now, hurry. Hurry! 545 01:16:41,810 --> 01:16:44,040 Canned fish? 546 01:16:44,213 --> 01:16:47,842 What won't they think of next? 547 01:16:48,317 --> 01:16:51,775 Everything is packaged these days. 548 01:16:51,954 --> 01:16:54,684 Even pretty girls, hmm? 549 01:17:03,432 --> 01:17:04,694 What? 550 01:17:04,867 --> 01:17:08,234 Jaune Tom? The champion mouser? 551 01:17:11,173 --> 01:17:14,870 At Madame Rubens-Chatte's? 552 01:17:15,311 --> 01:17:17,871 Quick, then. We must be off to the train. 553 01:17:18,047 --> 01:17:21,016 Grab the handles. Put your backs into it. 554 01:17:21,183 --> 01:17:23,913 Get moving, you idiots. 555 01:17:25,254 --> 01:17:29,122 All right, lads, the coast is clear. 556 01:17:39,702 --> 01:17:42,000 Let's go. 557 01:17:49,345 --> 01:17:50,710 Mewsette. 558 01:17:50,879 --> 01:17:52,938 Mewsette! 559 01:17:53,115 --> 01:17:54,673 Mewsette, where are you? 560 01:17:54,950 --> 01:17:57,851 Don't worry, Jaune Tom, l'll be right there. 561 01:18:00,689 --> 01:18:03,055 lt's no use, Robespierre. 562 01:18:03,225 --> 01:18:04,692 We're too late. 563 01:18:04,893 --> 01:18:06,155 Nobody to... 564 01:18:07,162 --> 01:18:08,754 ...with? 565 01:18:08,931 --> 01:18:11,661 Hey. Hey, wait a minute. Stop. 566 01:18:11,834 --> 01:18:13,495 Look. There's a message. 567 01:18:15,537 --> 01:18:20,406 ''Jaune Tom, l'm being taken to the train.'' 568 01:18:43,932 --> 01:18:46,833 Tears of gratitude, chérie? 569 01:18:47,002 --> 01:18:50,802 Just think, in a few hours, you will be on a boat to America... 570 01:18:50,973 --> 01:18:56,275 ...and your new, old, rich husband. 571 01:18:57,179 --> 01:19:00,774 Well, well, there are your little friends... 572 01:19:00,949 --> 01:19:04,112 ...down to bid you goodbye. 573 01:19:04,553 --> 01:19:07,420 What are we gonna do? 574 01:19:07,589 --> 01:19:10,456 l'm too pooped. 575 01:19:10,626 --> 01:19:12,594 Au revoir, my children. 576 01:19:12,761 --> 01:19:16,128 Don't forget to write. 577 01:19:16,932 --> 01:19:18,832 Hey. Hey, maybe if l.... 578 01:19:19,001 --> 01:19:21,469 Maybe if l imagine.... 579 01:19:44,326 --> 01:19:45,623 Mewsette? 580 01:19:45,794 --> 01:19:49,230 -Mewsette, where are you? -Jaune Tom! 581 01:19:51,300 --> 01:19:53,165 Good work, gentlemen. 582 01:20:04,747 --> 01:20:08,274 Stop him, someone. 583 01:20:14,857 --> 01:20:20,693 Toss him out the door, boys. He ought to make quite a splash. 584 01:20:20,863 --> 01:20:22,558 Jaune Tom, help! 585 01:20:22,731 --> 01:20:25,495 They've got Robespierre! 586 01:20:25,667 --> 01:20:27,430 Too late, my dear. 587 01:20:58,133 --> 01:21:00,693 Are you all right, Mewsette? You look all right. 588 01:21:00,869 --> 01:21:03,303 l mean, at least your eyes do. 589 01:21:03,472 --> 01:21:07,374 lf you'll let me out now, Jaune Tom, l'll show you how l really look. 590 01:21:07,676 --> 01:21:11,043 Sure, sure. What's the matter with me anyway? 591 01:21:11,213 --> 01:21:13,875 lt doesn't really matter, though. 592 01:21:19,888 --> 01:21:24,552 Why, Jaune Tom, that's the nicest thing anybody ever said to me. 593 01:21:24,827 --> 01:21:29,423 Jaune Tom, l've been such a fool. 594 01:21:35,871 --> 01:21:37,361 Jaune Tom, look out! 595 01:21:48,917 --> 01:21:51,943 You keep out of it, Robespierre. 596 01:22:35,497 --> 01:22:37,761 Jaune Tom, hold it! 597 01:22:37,933 --> 01:22:39,628 Stop. 598 01:22:41,003 --> 01:22:43,494 ''Mr. Henry Phtt. 599 01:22:43,672 --> 01:22:47,438 1411 Sand Box Road.'' 600 01:22:48,176 --> 01:22:51,077 Oh, yes. Good idea, Robespierre. 601 01:22:51,246 --> 01:22:53,737 Now, you go to beddy-bye, and when you wake up... 602 01:22:53,916 --> 01:22:57,477 ...you'll be on a boat going to meet that rich husband. 603 01:22:57,653 --> 01:22:59,382 Right, Robespierre? 604 01:22:59,554 --> 01:23:02,523 Please. Please don't say anything more. l'm dying. 605 01:23:02,691 --> 01:23:05,421 l'm dying, l tell you! 606 01:24:53,335 --> 01:24:54,324 [ENGLlSH]