1
00:00:00,249 --> 00:00:02,638
AVISO
---------
O filme constante deste DVD (bem
como a sua banda sonora original) foi
licenciado somente para uso privado.
Todos os seus direitos sao reservados.

2
00:00:02,729 --> 00:00:05,038
 estritamente proibida a cpia,
corte, exibicao, aluguer, troca,
cedencia, emprstimo, execucao
pplica, difusao eou rdiodifusao
deste DVD. Estes actos serao
punidos de arcordo com a lei vigente.

3
00:00:46,409 --> 00:00:49,765
O bombardeamento da NATO
 Jugoslviaj vai no quarto dia.

4
00:00:49,849 --> 00:00:53,046
Os lderesjugoslavos estao a tentar
persuadir o governo russo...

5
00:00:53,129 --> 00:00:57,759
a enviar tropas para a batalha,
adensando assim o conflito.

6
00:00:57,849 --> 00:01:01,922
Apesar das ms condices climatricas,
o bombardeamento da NATO continua.

7
00:01:02,849 --> 00:01:05,807
...na tentativa de proteger a vital
auto-estrada de Caxemira...

8
00:01:05,889 --> 00:01:10,087
a troca de guerrilheiros
entre Nova Deli e lslamabad falhou.

9
00:01:10,169 --> 00:01:13,764
Uma ronda diplomtica parece
ter aumentado a tensao entre...

10
00:01:13,849 --> 00:01:17,603
os vizinhos nucleares,
no pior confronto das ltimas tres dcadas.

11
00:01:17,689 --> 00:01:20,442
...uma geracao de superarmas para
garantir a seguranca...

12
00:01:20,529 --> 00:01:23,999
e a prosperidade de uma Europa
que planeia igualar a potencia americana.

13
00:01:24,089 --> 00:01:28,048
Acredita-se que isto v afectar a procura
de armas pelos pases do Terceiro Mundo.

14
00:01:28,129 --> 00:01:32,042
Esta manha, a polcia de Hong Kong achou
10 toneladas de explosivos num cargueiro.

15
00:01:32,129 --> 00:01:36,122
Detiveram tres homens para interrogatrio.
Na versao oficial o caso est resolvido,

16
00:01:36,209 --> 00:01:38,439
depois de dois anos de operacao secreta.

17
00:01:38,529 --> 00:01:42,283
O material explosivo foi identificado
como sendo perclorato de amnio,

18
00:01:42,369 --> 00:01:45,122
um combustvel para foguetes
comerciais e militares.

19
00:01:45,209 --> 00:01:47,723
Usado como explosivo,
pode causar graves danos,

20
00:01:47,809 --> 00:01:50,164
pelo que  normalmente
transportado por mar.

21
00:01:50,249 --> 00:01:53,559
A polcia de Hong Kong procura tambm
este homem, Mak Wai Lung...

22
00:01:53,649 --> 00:01:55,765
que usa o cognome de "Dinossauro".

23
00:01:55,849 --> 00:01:58,727
Mak est alegadamente envolvido com
o submundo local.

24
00:01:58,809 --> 00:02:01,562
A polcia cre que est ligado
a uma rede internacional...

25
00:02:01,649 --> 00:02:05,164
de trfico de armas,
a operar fora de Hong Kong.

26
00:02:05,729 --> 00:02:08,289
Os explosivos hoje descobertos...

27
00:02:10,929 --> 00:02:13,966
Sem a tua ajuda
nunca teramos resolvido este caso!

28
00:02:14,209 --> 00:02:15,881
 tua. ptimo trabalho.

29
00:02:20,489 --> 00:02:22,127
Alo? Quem fala?

30
00:02:23,929 --> 00:02:26,841
Acalmas-te ou que?
E se vens c, despacha-te!

31
00:02:26,929 --> 00:02:30,160
Daniel, quando  que fazes algum?

32
00:02:30,329 --> 00:02:32,923
Diz-me s uma coisa:
j encontraste o Wang?

33
00:02:35,209 --> 00:02:36,688
Vou desligar!

34
00:02:41,009 --> 00:02:42,442
E isto  para que?

35
00:02:42,529 --> 00:02:45,248
Vamos para as Filipinas, nao para a Suca!

36
00:02:45,649 --> 00:02:47,048
Desculpa.

37
00:02:47,409 --> 00:02:49,240
S sabes chorar!

38
00:02:51,249 --> 00:02:52,238
Wai Lung.

39
00:02:54,849 --> 00:02:58,478
Nao te perguntei se j tinham
encontrado o Wang? E entao?

40
00:02:59,209 --> 00:03:00,198
Desculpa.

41
00:03:01,729 --> 00:03:04,038
'Desculpa'? Desculpas nao me ajudam!

42
00:03:04,649 --> 00:03:06,685
Porque raio nao voltas para o Canad?

43
00:03:06,769 --> 00:03:09,488
Se a mae nao me pede para cuidar de ti,
estarias morto!

44
00:03:09,569 --> 00:03:11,525
Sim, porque nao acordas!

45
00:03:17,209 --> 00:03:19,439
Que se passa? Nao aguentas?

46
00:03:20,729 --> 00:03:24,802
Olha para mim! Esta cicatriz  culpa tua!
Culpa tua! Olha!

47
00:03:29,369 --> 00:03:32,759
S ests vivo porque s meu irmao!
Ests a perceber?

48
00:03:33,289 --> 00:03:37,202
Como pode a mae ter um filho tao esperto
como eu e um tao burro como tu?

49
00:03:37,289 --> 00:03:38,404
Desculpa, Wai Lung.

50
00:03:38,489 --> 00:03:41,640
Deixa-te disso!
As desculpas nao me servem de nada!

51
00:03:44,169 --> 00:03:45,841
A mae mandou-te estudar no Canad.

52
00:03:45,929 --> 00:03:49,285
Esfalfo-me a trabalhar para te sustentar
e tu tornas-te um gangster!

53
00:03:49,369 --> 00:03:50,484
'Desculpa'?

54
00:03:56,089 --> 00:03:58,159
 por tua causa que ando fugido!

55
00:03:59,809 --> 00:04:03,404
Agora os chuis tem os explosivos,
o meu comprador est em perigo.

56
00:04:05,729 --> 00:04:07,845
Nao me deixarao ficar impune.

57
00:04:09,569 --> 00:04:14,689
Ouve, quando me for embora, tem cuidado.
Podes ser o prximo alvo dele.

58
00:04:18,649 --> 00:04:23,404
Nao te preocupes, eu tenho cuidado.
Esta zona ainda  tua. Eu vigio-a por ti.

59
00:04:25,849 --> 00:04:27,646
J acabou a brincadeira?

60
00:04:36,449 --> 00:04:37,325
Alvo mesmo em frente.

61
00:04:39,729 --> 00:04:41,367
Atencao. Agora!

62
00:04:44,689 --> 00:04:47,999
PERIGOSO COMPLEXO QUMICO

63
00:04:58,489 --> 00:04:59,478
Entao, tudo bem?

64
00:04:59,569 --> 00:05:02,129
Viemos verificar o sistema
de combustvel CO-720.

65
00:05:02,209 --> 00:05:03,642
5-22, que se passa?

66
00:05:04,009 --> 00:05:07,763
 um ocidental.
Diz que vem verificar uma coisa qualquer.

67
00:05:07,849 --> 00:05:09,999
Nao sei de nada. Deixa-me falar com ele.

68
00:05:10,089 --> 00:05:11,647
- para si.
-Obrigado.

69
00:05:14,449 --> 00:05:15,484
Agora.

70
00:05:43,209 --> 00:05:45,279
Sistema de seguranca desactivado.

71
00:05:57,329 --> 00:06:00,446
Tem um minuto para acabar tudo e fugir.

72
00:06:06,729 --> 00:06:08,162
Acho que encontrei.

73
00:06:40,209 --> 00:06:43,645
Alvo no veculo do meio.
Eliminar carros da frente e de trs.

74
00:06:59,529 --> 00:07:00,803
V! Acelera!

75
00:07:24,089 --> 00:07:25,238
Sacanas!

76
00:07:38,249 --> 00:07:40,319
Mais rpido! Vamos para o cais!

77
00:07:46,249 --> 00:07:48,638
-Est tudo bem?
-Claro.

78
00:07:48,809 --> 00:07:51,926
Encontrei alguns homens teus l em baixo.
Deram-me isto para ti.

79
00:07:52,009 --> 00:07:53,886
O que, para mim? Obrigado.

80
00:08:07,449 --> 00:08:10,168
Tooth, porque vais por aqui?
Ests perdido?

81
00:08:10,289 --> 00:08:12,757
-Nao. Por aqui  mais seguro.
-Mais seguro?

82
00:08:41,969 --> 00:08:44,358
Eu sabia que nao devia ter vindo contigo!

83
00:08:44,889 --> 00:08:45,878
Cala-te!

84
00:08:46,529 --> 00:08:49,646
Nao te zangues comigo!
Nao levei a vossa mercadoria!

85
00:08:49,729 --> 00:08:53,404
Nao sei quem  o traidor!
Estou tao metido nisto quanto voces!

86
00:08:53,489 --> 00:08:55,286
Tem de acreditar em mim!

87
00:08:55,689 --> 00:08:58,487
Lina, nao vs! Que querem?

88
00:08:58,649 --> 00:09:01,163
Matar-me nao ajuda em nada!

89
00:09:01,489 --> 00:09:04,128
Pra de fugir! Pra de fugir, porra!

90
00:09:37,969 --> 00:09:39,561
Quando tinha 12 anos...

91
00:09:40,929 --> 00:09:43,204
vi um fantasma na minha escola.

92
00:09:44,649 --> 00:09:46,879
Era um estudante da escola secundria.

93
00:09:48,649 --> 00:09:53,086
Foi atingido por uma bola de baseball,
enquanto via o jogo, e morreu.

94
00:09:54,809 --> 00:09:56,879
Ficou completamente desfigurado.

95
00:09:57,569 --> 00:09:59,002
Tanto sangue.

96
00:10:01,769 --> 00:10:03,839
Mas ele tambm parecia assustado.

97
00:10:05,769 --> 00:10:08,920
Disse que nao percebia
porque tinha morrido.

98
00:10:10,529 --> 00:10:14,283
Entao o fantasma ficou na escola.

99
00:10:16,609 --> 00:10:18,600
Nao podia ir a mais lado nenhum.

100
00:10:19,329 --> 00:10:24,244
Por isso acredito que as pessoas devem
sempre saber o que fizeram de errado,

101
00:10:25,609 --> 00:10:29,079
senao nunca morrem em paz.

102
00:10:31,049 --> 00:10:35,122
Entao, sabes onde erraste?

103
00:10:36,769 --> 00:10:37,758
Nao?

104
00:10:42,489 --> 00:10:43,922
Pensa nisso.

105
00:10:45,249 --> 00:10:47,888
Fecha os olhos.
Demora o tempo que quiseres.

106
00:10:53,049 --> 00:10:56,041
A partir de agora, somos famlia.

107
00:10:57,609 --> 00:10:59,201
Conto contigo.

108
00:11:00,569 --> 00:11:03,527
Quando o comprador estiver pronto,
estarei de volta.

109
00:11:05,009 --> 00:11:06,681
Faz um bom trabalho.

110
00:11:07,969 --> 00:11:09,880
Est bem. Nao h problema.

111
00:11:39,689 --> 00:11:40,049
Que sabes acerca do teu irmao
traficar armas com osjaponeses?

112
00:11:40,049 --> 00:11:42,085
Que sabes acerca do teu irmao
traficar armas com osjaponeses?

113
00:11:42,169 --> 00:11:43,921
-Nao sei nada.
-A srio?

114
00:11:45,729 --> 00:11:48,766
Sabemos que voces traficam armas
da China para Hong Kong...

115
00:11:48,849 --> 00:11:52,000
e que depois as vendem a um pas
do Terceiro Mundo, com lucro.

116
00:11:52,089 --> 00:11:54,205
Desta vez interceptmos
a vossa mercadoria,

117
00:11:54,289 --> 00:11:58,760
portanto osjaponeses mataram o teu
irmao e levaram-na de volta, nao foi?

118
00:11:58,849 --> 00:12:00,726
J te disse, nao sei!

119
00:12:00,809 --> 00:12:03,960
 a porra do negcio dele.
Nao tinha nada a ver comigo!

120
00:12:05,329 --> 00:12:07,559
A senhora perdeu um bocado. Rebobine.

121
00:12:07,889 --> 00:12:11,199
Para a prxima,
podemos manter a porta fechada?

122
00:12:11,409 --> 00:12:14,082
Nao quero nenhum idiota
sempre a entrar e a sair.

123
00:12:14,169 --> 00:12:17,400
O Chan est bem. Pessoal da limpeza
e paquetes  que nao podem...

124
00:12:17,489 --> 00:12:19,320
entrar e a sair quando lhes apetece.

125
00:12:19,409 --> 00:12:20,398
Rebobine.

126
00:12:24,129 --> 00:12:27,246
Reconheces este tipo?
 conhecido como Akatora.

127
00:12:27,729 --> 00:12:31,642
Achamos que foi ele quem planeou toda
a operacao. Afinal conhece-lo ou nao?

128
00:12:31,729 --> 00:12:33,959
Nao me facam perder tempo.

129
00:12:34,449 --> 00:12:38,681
Deixa-me! De certeza que acho o assassino
do meu irmao mais rpido que voces!

130
00:12:41,169 --> 00:12:43,763
Tirmos dois corpos do oceano
hoje de manha.

131
00:12:43,849 --> 00:12:46,283
Um  do gangster conhecido
como Dinossauro,

132
00:12:46,369 --> 00:12:49,725
o outro  da namorada, Lina Chow.

133
00:12:50,169 --> 00:12:53,844
Prendemos o irmao do Dinossauro,
o Daniel, quando voltou de Macau.

134
00:12:54,249 --> 00:12:56,444
Ele costumava vender droga na zona leste.

135
00:12:56,529 --> 00:12:59,089
Agora chefia uma rede
de jovens criminosos.

136
00:12:59,169 --> 00:13:03,606
Pessoalmente nao me parece que esteja
envolvido, mas temos pessoas a segui-lo.

137
00:13:04,049 --> 00:13:06,609
E agora, este homem...

138
00:13:07,569 --> 00:13:11,244
no topo da lista japonesa dos mais
procurados, conhecido como Akatora.

139
00:13:11,329 --> 00:13:15,561
Foi subindo nas hordas Yakuza
e deve ser considerado muito perigoso.

140
00:13:16,489 --> 00:13:19,083
 absolutamente cruel
e nao teme ningum.

141
00:13:19,169 --> 00:13:22,684
Alargou recentemente a sua operacao
com o trfico de armas.

142
00:13:23,329 --> 00:13:27,038
Controla tudo daqui.
Levou dois anos a identific-lo.

143
00:13:27,129 --> 00:13:30,804
Uma vez fechado este negcio,
vai enviar as armas de Hong Kong.

144
00:13:30,889 --> 00:13:34,199
Parece que neste caso nao est
em jogo apenas a reputacao da polcia.

145
00:13:34,289 --> 00:13:37,565
A vida de toda a gente em Hong Kong
est nas nossas maos.

146
00:13:37,889 --> 00:13:40,687
Temos de estar  altura. Alguma pergunta?

147
00:13:40,769 --> 00:13:41,997
Nao, senhora.

148
00:13:46,289 --> 00:13:50,282
Analisei este caso detalhadamente...

149
00:13:52,609 --> 00:13:56,807
e creio que o lnspector To se esqueceu
de uma coisa muito importante.

150
00:13:56,929 --> 00:14:00,888
Naquela noite,
havia l um grupo de motoqueiros que...

151
00:14:01,849 --> 00:14:03,999
Chan, espera, espera.

152
00:14:06,249 --> 00:14:08,046
Tomaste o teu remdio?

153
00:14:09,809 --> 00:14:12,642
V l, pessoal. Estou a falar a srio.
Estou mesmo.

154
00:14:13,569 --> 00:14:16,367
O polcia  paisana que foi morto
era meu amigo.

155
00:14:17,769 --> 00:14:20,886
A noite passada prometi-lhe que o vingava.

156
00:14:21,169 --> 00:14:22,966
Quero dizer, no meu sonho.

157
00:14:24,609 --> 00:14:26,884
Vinganca? Que  isto, um filme de kung fu?

158
00:14:26,969 --> 00:14:30,200
Lembras-te do caso de rapto
em que fizeste arder a nossa central?

159
00:14:30,289 --> 00:14:32,439
Agora queres voltar a fazer o mesmo?

160
00:14:34,009 --> 00:14:39,003
A histria de incendiares a esquadra
 conhecida, mas temos de obedecer  lei.

161
00:14:39,729 --> 00:14:42,118
Querem que sejamos modelos
para os cidadaos...

162
00:14:42,209 --> 00:14:45,042
Iogo, nao podemos tratar injustamente
um tarado reabilitado.

163
00:14:45,129 --> 00:14:46,562
Nao sou louco!

164
00:14:49,689 --> 00:14:50,883
Nao percebem.

165
00:14:50,969 --> 00:14:53,324
Minha senhora,
por que razao o meu nome nao est...

166
00:14:53,409 --> 00:14:55,798
em nenhum stio nesta ficha de missao!

167
00:14:57,769 --> 00:15:00,761
Alfandega, lmigracao, Treinos, Vigilancia,

168
00:15:00,889 --> 00:15:02,800
j nao h vagas em lugar nenhum.

169
00:15:02,889 --> 00:15:06,438
J temos pessoas no ex-territrio
do Dinossauro e em todo lado.

170
00:15:06,529 --> 00:15:10,078
Nao consigo pensar em nenhum stio
onde precisemos de ti.

171
00:15:10,369 --> 00:15:11,848
E a lnterpol?

172
00:15:12,089 --> 00:15:15,479
Conheco um gajo que trabalha
em Washington chamado George...

173
00:15:15,689 --> 00:15:17,645
e ele conhece toda a gente l!

174
00:15:18,969 --> 00:15:21,085
George Washington, queres dizer?

175
00:15:21,889 --> 00:15:25,564
Entao podemos pedir a ajuda da CIA,
do FBl, dos Homens de Negro?

176
00:15:29,089 --> 00:15:31,125
Vamos parar j com isto.

177
00:15:31,609 --> 00:15:34,203
Chan, o lnspector To
est encarregue deste caso.

178
00:15:34,289 --> 00:15:37,838
J tem uma estratgia delineada.
Nao vamos perder tempo.

179
00:15:37,929 --> 00:15:41,444
Tenho uma proposta:
dou-lhe uma missao especial, est bem?

180
00:15:41,889 --> 00:15:44,722
Mas nao interfere com o lnspector To,
entendido?

181
00:15:45,129 --> 00:15:48,439
Missao especial? ptimo! Obrigado!

182
00:16:14,489 --> 00:16:16,400
369! Oficial, pode retirar-se!

183
00:16:16,929 --> 00:16:18,123
358, prximo!

184
00:16:29,449 --> 00:16:30,962
334, pode retirar-se!

185
00:16:35,289 --> 00:16:39,885
Inspector Chan, est aqui para escolher
oficiais da polcia ou locutores de TV?

186
00:16:40,609 --> 00:16:43,726
Estes homens sao o melhor que temos!
Nao vai encontrar melhor!

187
00:16:43,809 --> 00:16:47,324
-Que caso  este, em que est a trabalhar?
- confidencial.

188
00:16:48,449 --> 00:16:51,759
Ouvi dizer que tem cadetes perfeitos
para trabalho  paisana.

189
00:16:51,849 --> 00:16:53,521
Estes tem 'polcia' estampado na cara!

190
00:16:53,609 --> 00:16:57,807
Mandam-nos para aqui logo depois
do curso! lsto  do mais novato que h!

191
00:16:57,929 --> 00:17:00,045
J est a ter tratamento especial!

192
00:17:00,129 --> 00:17:03,917
Ningum tem o privilgio de escolher
pessoas para operaces especiais!

193
00:17:04,009 --> 00:17:08,446
Como queira.
Nao tem tipos com um ar mais duro?

194
00:17:08,649 --> 00:17:11,083
Tipos com ar de criminosos.

195
00:17:11,169 --> 00:17:13,683
Porque nao procura nas prises?

196
00:17:18,169 --> 00:17:19,727
Que  isto, uma brincadeira?

197
00:17:19,809 --> 00:17:23,404
Recebemos as suas cartas.
Porque nos quer aqui?

198
00:17:23,489 --> 00:17:26,242
Fui muito claro na carta. Nao sabem ler?

199
00:17:26,329 --> 00:17:29,480
Como consta da carta,
temos tido uns problemas disciplinares,

200
00:17:29,569 --> 00:17:31,799
mas quem nao tem?
Nao podemos resolver isto?

201
00:17:31,889 --> 00:17:34,244
Nao somos os nicos
com problemas disciplinares.

202
00:17:34,329 --> 00:17:37,127
E o assunto da corrupcao
de que lhe falmos?

203
00:17:37,209 --> 00:17:39,086
Temos aqui a prova.

204
00:17:39,849 --> 00:17:42,727
Se eles violarem as regras,
ns investigaremos.

205
00:17:43,409 --> 00:17:45,923
Tu pregas partidas aos teus colegas.

206
00:17:46,009 --> 00:17:48,079
Tu espias os teus instrutores.

207
00:17:48,249 --> 00:17:49,807
Tu tens mau comportamento!

208
00:17:49,889 --> 00:17:51,686
Nao quero nada com voces!

209
00:17:52,489 --> 00:17:53,399
Senhor!

210
00:17:55,049 --> 00:17:56,687
Na verdade, sou boa pessoa...

211
00:17:56,769 --> 00:18:00,523
e sou o melhor atirador da minha turma,
por favor, reconsidere.

212
00:18:00,609 --> 00:18:03,567
Que achas que isto , um salao de jogos?

213
00:18:03,889 --> 00:18:08,087
E tu! S sabes andar atrs de mulheres!
Porque nao te tornas chulo?

214
00:18:08,329 --> 00:18:11,207
E tu! J lutaste mais que o Mike Tyson!

215
00:18:11,289 --> 00:18:13,439
Esta unidade  disciplinada!
Trabalha em equipa!

216
00:18:13,529 --> 00:18:16,282
Trabalho de equipa, sim senhor!
Temos de o reverenciar...

217
00:18:16,369 --> 00:18:19,566
e bajular todos os dias,
lev-lo a sair para se divertir...

218
00:18:19,649 --> 00:18:21,799
e espera que paguemos a conta, certo?

219
00:18:21,889 --> 00:18:24,847
Que atitude  esta? Voces sao lixo da rua!

220
00:18:24,929 --> 00:18:27,807
Como poder algum confiar em vs?

221
00:18:28,689 --> 00:18:32,238
Nao tem disciplina! Como se pode
fazer um bom polcia a partir de lixo?

222
00:18:32,329 --> 00:18:35,719
Se somos lixo,
entao voce  o lixo que nos faz lixo.

223
00:18:35,929 --> 00:18:39,638
Se nao somos qualificados para polcia,
voce nao o  para instrutor.

224
00:18:39,729 --> 00:18:42,368
O seu uniforme todo bonito
nao o torna um bom polcia.

225
00:18:42,449 --> 00:18:45,009
 mesmo o fim para ns? Entao...

226
00:18:45,489 --> 00:18:49,084
porque nao esquecemos o que foi dito,
at pedimos desculpa.

227
00:18:49,169 --> 00:18:53,321
Parem de falar! Acabou-se!
Nao aceitamos ladres! Agora saiam!

228
00:18:54,569 --> 00:18:57,083
Eu disse-vos que era uma perda de tempo.

229
00:19:04,929 --> 00:19:07,887
Eles nao parecem polcias.
Parecem mais criminosos.

230
00:19:07,969 --> 00:19:10,244
De qualquer forma, j nao sao polcias.

231
00:19:16,809 --> 00:19:18,401
Que diabo se passa?

232
00:19:19,209 --> 00:19:20,767
Adeus, seu merdoso!

233
00:19:21,049 --> 00:19:23,722
Nem acredito que gastmos dinheiro
a treinar-vos!

234
00:19:23,809 --> 00:19:25,845
Voltem aqui, combato-vos um a um!

235
00:19:25,929 --> 00:19:28,397
Se vos vejo mais uma vez,
fecho-vos na prisao!

236
00:19:28,489 --> 00:19:31,322
 o Chan outra vez.
Os cavalheirosj se decidiram?

237
00:19:31,409 --> 00:19:33,559
V l, trabalhem comigo.
 um caso importante.

238
00:19:33,649 --> 00:19:35,048
Inspector Chan, tem o nmero errado.

239
00:19:40,289 --> 00:19:42,928
Estao prestes a entrar no aviao.

240
00:19:52,329 --> 00:19:54,889
Esperem! Cavalheiros, cavalheiros.

241
00:20:04,569 --> 00:20:07,163
Querem outra oportunidade
para serem polcias?

242
00:20:10,809 --> 00:20:13,562
Voces vao ser ptimos!

243
00:20:14,049 --> 00:20:17,519
Tu pareces o Leonardo DiCaprio
e tu o Michael Jordan.

244
00:20:17,929 --> 00:20:19,647
Fixes! Tem todos um ar fixe!

245
00:20:19,729 --> 00:20:21,606
Precisamos de tipos assim na polcia.

246
00:20:21,689 --> 00:20:23,998
Podiam dar um novo folego!

247
00:20:24,689 --> 00:20:28,159
Est a gozar connosco? Foi o Tang
que o mandou aqui, nao foi, gorducho?

248
00:20:28,249 --> 00:20:31,559
Mal o conheco! E a voces tambm nao!

249
00:20:31,649 --> 00:20:33,924
Porque haveria de os enganar?

250
00:20:34,009 --> 00:20:37,524
A vossa missao tem menos hipteses
do que de ganhar a lotaria.

251
00:20:40,049 --> 00:20:41,801
Voces estao  com medo!

252
00:20:42,209 --> 00:20:46,202
Apostei com o Tang que conseguiam,
mas j percebi! Nao tem hiptese!

253
00:20:46,689 --> 00:20:48,680
Cuidado! Ests a chamar-me mariquinhas?

254
00:20:48,769 --> 00:20:52,045
-Que tem de especial ser-se polcia?
-Ser polcia nao  nada de mais?

255
00:20:52,129 --> 00:20:54,882
Nao conseguiram aguentar o treino,
e saram da polcia.

256
00:20:54,969 --> 00:20:59,247
Porque nao se tornam escuteiros?
Nao, eles vao acampar. Ainda  perigoso.

257
00:20:59,369 --> 00:21:02,361
J sei! Lobitos, escuteiras!

258
00:21:02,889 --> 00:21:06,768
Aqui tem um pra-quedas.
Se saltar, fazemos tudo o que quiser.

259
00:21:07,249 --> 00:21:10,480
Gorducho, se os tens no stio,
porque nao saltas?

260
00:22:36,009 --> 00:22:38,603
-O pra-quedas do gordo nao abriu!
-Que?

261
00:22:38,929 --> 00:22:43,366
O gordo saltou, mas o pra-quedas
nao abriu! Vai em queda livre!

262
00:22:43,649 --> 00:22:45,765
Vamos ter de descobrir o seu corpo!

263
00:23:26,929 --> 00:23:27,964
Gorducho!

264
00:23:34,849 --> 00:23:37,158
Agora tem de cumprir
a vossa parte do acordo!

265
00:23:37,249 --> 00:23:39,285
E se me ajudassem a descer?

266
00:23:44,049 --> 00:23:47,962
Esperem! Tirem-me daqui! V l!

267
00:24:19,769 --> 00:24:21,407
Servem lagosta?

268
00:24:23,449 --> 00:24:25,883
-Qual  a sopa do dia?
-Sopa de cebola francesa.

269
00:24:25,969 --> 00:24:28,927
Eles nao sabem ler. Ignore-os.

270
00:24:29,009 --> 00:24:31,523
Eu peco. Quatro menus do dia,
minha senhora.

271
00:24:31,609 --> 00:24:35,284
Ainda nao decidi, portanto,
nao pecas por mim. Que  isso?

272
00:24:36,049 --> 00:24:38,324
D gracas por nao comermos
numa taberna qualquer.

273
00:24:38,409 --> 00:24:41,685
-O departamento paga.
-Porque nos fizeste vestir assim?

274
00:24:41,769 --> 00:24:43,999
Para engatar midas? Vamos embora.

275
00:24:44,089 --> 00:24:47,081
Depois do almoco, vou lev-los
ao centro de Operaces Especiais.

276
00:24:47,169 --> 00:24:49,524
Dou-vos algumas informaces
e perceberao tudo.

277
00:24:49,609 --> 00:24:53,648
Quando souberem do que se trata,
vao ver que  muito interessante.

278
00:24:54,449 --> 00:24:55,848
Sim, muito interessante.

279
00:24:55,929 --> 00:24:57,681
Ei, Chan, s tu?

280
00:24:57,929 --> 00:24:59,647
Que  isto, almoco?

281
00:25:00,089 --> 00:25:01,522
Que coincidencia.

282
00:25:02,089 --> 00:25:04,284
Estes idiotas estao contigo?

283
00:25:05,009 --> 00:25:08,763
Como se atrevem a aborrecer
o meu amigo? Vamos po-los fora.

284
00:25:10,289 --> 00:25:12,200
-Toca a levantar.
-Que?

285
00:25:13,089 --> 00:25:15,967
Qual  o teu problema, idiota?

286
00:25:16,049 --> 00:25:18,119
Espera, eles sao da nossa equipa.

287
00:25:18,929 --> 00:25:21,397
-Que dizes?
-Sao polcias.

288
00:25:21,849 --> 00:25:23,919
Estes tres marcianos sao polcias?

289
00:25:24,569 --> 00:25:26,400
Chamo-me Marciano. Qual  a piada?

290
00:25:26,489 --> 00:25:28,878
Entao, acho que s.

291
00:25:32,929 --> 00:25:35,921
Onde encontraste estes gajos,
num manicmio?

292
00:25:36,009 --> 00:25:38,842
Desculpe, senhor. Temos de sair daqui.

293
00:25:39,449 --> 00:25:40,359
Porque?

294
00:25:40,449 --> 00:25:44,237
Porque aqui h algo que tresanda!

295
00:25:44,729 --> 00:25:47,687
Cheira mal e est a alastrar  casa toda!

296
00:25:48,769 --> 00:25:52,523
J se aperceberam que tem o cu
mesmo por baixo do nariz?

297
00:25:54,889 --> 00:25:57,039
J chega. Prendam-nos.

298
00:25:58,409 --> 00:26:00,047
Somos todos da polcia!

299
00:26:00,249 --> 00:26:02,809
Sabes que a chefe me nomeou
para esta missao,

300
00:26:02,889 --> 00:26:06,040
portanto nao vamos complicar
mais as coisas, certo?

301
00:26:06,449 --> 00:26:09,088
Vamos fazer um brinde
e deixar o passado para trs, sim?

302
00:26:09,169 --> 00:26:11,603
Ouve, Chan, tens tempo livre.

303
00:26:11,769 --> 00:26:14,841
O que tens de fazer
 encontrar um passatempo.

304
00:26:16,649 --> 00:26:21,518
Porque nao vais resolver nada
andando com estes palhacos!

305
00:26:21,849 --> 00:26:23,885
Nao h milagres.

306
00:26:23,969 --> 00:26:25,880
Se eles resolverem este caso,

307
00:26:26,849 --> 00:26:29,921
eu ponho-me de joelhos
e sirvo-te uma chvena de ch.

308
00:26:32,169 --> 00:26:34,808
Resolver o caso! Vai sonhando, Chan!

309
00:26:35,369 --> 00:26:37,166
Vamos. Hora da massagem.

310
00:26:40,369 --> 00:26:42,246
Boa! Teve piada!

311
00:26:43,689 --> 00:26:46,999
Deixem os insultos motivar-vos.
V l, malta, sentem-se.

312
00:26:48,489 --> 00:26:51,401
Por favor!
Cancele o outro pedido e de-nos lagosta.

313
00:26:51,489 --> 00:26:53,047
-Est bem.
-Espere.

314
00:26:54,609 --> 00:26:56,486
-Quatro lagostas.
-Est bem.

315
00:26:57,569 --> 00:26:59,207
O dinheiro nao  nosso!

316
00:27:21,809 --> 00:27:23,003
Olha ali.

317
00:27:24,209 --> 00:27:25,722
D-me um desses.

318
00:27:39,889 --> 00:27:41,607
-Vejam aqui.
-Que se passa?

319
00:27:45,489 --> 00:27:46,808
Ela luta bem.

320
00:27:47,289 --> 00:27:49,928
-Detesto tipos que batem em mulheres.
-Entao faz algo.

321
00:27:50,009 --> 00:27:52,079
Nem pensar. E estragar-lhes o gozo?

322
00:27:58,009 --> 00:28:00,569
Que tem esta rapariga a ver com o caso?

323
00:28:00,769 --> 00:28:02,725
Nada. Estava apenas aborrecido.

324
00:28:02,929 --> 00:28:04,521
Nao desperdices tempo!

325
00:28:04,849 --> 00:28:06,362
Pareceu-me bonita.

326
00:28:06,449 --> 00:28:09,009
Alm do mais,
nao havia mais nada para filmar.

327
00:28:14,569 --> 00:28:16,878
-Onde viste esta rapariga?
-Quem?

328
00:28:16,969 --> 00:28:19,324
Aquela! A que levou tareia!

329
00:28:19,609 --> 00:28:22,282
Mandaste-me seguir o Daniel,
nao a rapariga.

330
00:28:22,369 --> 00:28:25,247
Ela  irma do meu colega assassinado!
Onde  que ela est?

331
00:28:25,329 --> 00:28:26,967
Como hei-de eu saber?

332
00:28:34,649 --> 00:28:38,039
Onde estiveste?
H dias que ando  tua procura.

333
00:28:39,049 --> 00:28:41,119
-Foste  Planet Disco?
-Sim.

334
00:28:41,889 --> 00:28:45,325
Acho que o Daniel e o Akatora estiveram
envolvidos na morte do meu irmao.

335
00:28:45,409 --> 00:28:48,481
A polcia j nao quer saber.
Estive a investigar.

336
00:28:48,649 --> 00:28:51,482
Quero vingar a morte do meu irmao.
Preciso de estar neste caso.

337
00:28:54,729 --> 00:28:57,323
Essa discoteca  dos stios
preferidos do Daniel.

338
00:28:57,409 --> 00:28:59,001
Vem c quase todos os dias.

339
00:28:59,089 --> 00:29:01,159
Ando a trabalhar nisto h quase um mes.

340
00:29:01,249 --> 00:29:04,764
J investiguei todos os cantos desta casa,
excepto o andar de cima.

341
00:29:04,849 --> 00:29:08,842
Nao deixam ningum subir at l.
Algo de muito estranho se passa.

342
00:29:09,209 --> 00:29:12,087
Quando estiverem l dentro,
dirijam-se ao andar de cima.

343
00:29:12,169 --> 00:29:15,445
Arranjem todas as provas que puderem
e saiam. Entendido?

344
00:29:16,329 --> 00:29:17,808
Cuidadinho, est bem?

345
00:29:33,289 --> 00:29:34,563
Olha para ele.

346
00:29:34,889 --> 00:29:37,449
-Bonitao, paga-me uma bebida.
-Nao, paga-me uma.

347
00:29:37,529 --> 00:29:39,485
Esquece-a! Paga-me uma!

348
00:29:40,969 --> 00:29:43,403
Pareces estar sozinha.

349
00:29:43,489 --> 00:29:45,719
Porque nao vens comigo e samos daqui?

350
00:29:45,809 --> 00:29:48,039
Vou suicidar-me  meia-noite.

351
00:29:48,489 --> 00:29:51,561
Nao h problema. Apanho-te s 23h, entao.

352
00:29:59,569 --> 00:30:00,558
Que foi?

353
00:30:12,569 --> 00:30:14,878
Vejam o cowboy. Aproximar.

354
00:30:19,249 --> 00:30:20,807
Devemos segui-lo?

355
00:30:21,089 --> 00:30:23,364
Nao. Avancem para o andar de cima.

356
00:30:26,289 --> 00:30:27,768
Prontos para avancar?

357
00:30:27,849 --> 00:30:30,283
Match, a mida dele est a olhar para ti.

358
00:30:38,729 --> 00:30:41,197
Y2K, diz-me onde  o tal stio.

359
00:30:41,689 --> 00:30:45,762
H uma porta por trs da pista de danca
com um sinal que diz "Proibida a Entrada ".

360
00:30:45,849 --> 00:30:49,364
Normalmente est l um guarda,
portanto pensa nalguma coisa.

361
00:31:00,769 --> 00:31:02,839
O chefe quer ver-te.

362
00:31:14,049 --> 00:31:17,724
Voltaste.
Porque nao me ligaste quando chegaste?

363
00:31:18,329 --> 00:31:19,887
Eu tinha ido buscar-te.

364
00:31:19,969 --> 00:31:23,245
Nao te preocupes com isso.
Estou c para por tudo em ordem.

365
00:31:23,329 --> 00:31:25,843
O Dinossauro era como
um irmao para mim.

366
00:31:26,249 --> 00:31:29,525
Quando encontrar quem o matou,
vou acabar com ele.

367
00:31:29,609 --> 00:31:31,804
Vou oferecer cinco milhes.

368
00:31:31,889 --> 00:31:34,767
Vais dar metade.  melhor comecares.

369
00:31:35,729 --> 00:31:36,957
Que h de novo?

370
00:31:37,289 --> 00:31:38,961
Vai andando. Eu ligo-te.

371
00:31:39,089 --> 00:31:41,842
S a tratar de negcios. O que?

372
00:31:42,489 --> 00:31:45,481
Pensei que me tinhas dito
que estavas nos Estados Unidos!

373
00:31:45,569 --> 00:31:47,605
Como diabo chegaste c tao depressa?

374
00:31:47,689 --> 00:31:50,249
Tens de deixar de brincar comigo
dessa forma.

375
00:32:04,929 --> 00:32:06,885
J nao te via h algum tempo.

376
00:32:07,689 --> 00:32:08,678
O que?

377
00:32:09,289 --> 00:32:11,484
J nao te via h algum tempo.

378
00:32:12,689 --> 00:32:14,122
Eu conheco-te?

379
00:32:15,489 --> 00:32:17,366
Nao te lembras de mim?

380
00:32:22,209 --> 00:32:23,927
-Nao s do Canad?
-Nao.

381
00:32:24,009 --> 00:32:26,398
Nunca nos encontrmos.

382
00:32:27,969 --> 00:32:30,961
Podemos comecar agora.

383
00:32:31,089 --> 00:32:32,044
Que?

384
00:33:03,329 --> 00:33:05,559
Afinal, onde  a casa de banho?

385
00:33:07,769 --> 00:33:10,329
Pergunta: a casa de banho
 l em cima, certo?

386
00:33:10,929 --> 00:33:14,558
Estou a falar contigo!
Nao podes ser bem educado?

387
00:33:15,609 --> 00:33:17,600
Que raio ests a dizer?

388
00:33:18,049 --> 00:33:21,246
Japones? Eu nao falo japones! E agora?

389
00:33:21,489 --> 00:33:23,161
Ouve as indicaces da Y2K.

390
00:33:29,689 --> 00:33:31,805
Voces nao servem para nada.

391
00:33:32,169 --> 00:33:34,842
Vou fornicar a tua famlia.

392
00:33:35,089 --> 00:33:39,128
Vou fornicar a tua irma, a tua mae e a ti.

393
00:33:39,369 --> 00:33:41,166
Pela nacao!

394
00:33:50,369 --> 00:33:52,883
Nao te atrevas a voltar aqui!

395
00:33:57,409 --> 00:33:58,808
Japones cretino!

396
00:33:59,129 --> 00:34:00,528
Cabrao!

397
00:34:16,849 --> 00:34:18,407
Aproxima a fotografia.

398
00:34:21,929 --> 00:34:23,123
Eu conheco-o.

399
00:34:51,289 --> 00:34:52,278
Espera!

400
00:34:52,689 --> 00:34:53,883
Vai-te embora!

401
00:35:01,089 --> 00:35:02,841
Aconteceu qualquer coisa! Sai!

402
00:35:02,929 --> 00:35:03,918
J!

403
00:35:06,649 --> 00:35:08,287
Marciano, ajuda o Match!

404
00:35:08,969 --> 00:35:10,402
Idiota, ajuda!

405
00:35:22,809 --> 00:35:25,243
-Perdemos a camara do Jack tambm!
-Merda.

406
00:35:29,169 --> 00:35:31,922
Que se passa? Mostra-me a cassete.
Tem alguma coisa boa?

407
00:35:32,009 --> 00:35:33,840
Tenho tres homens presos l dentro.

408
00:35:33,929 --> 00:35:36,887
Tira os teus homens daqui
ou faz com que eles ajudem.

409
00:35:37,649 --> 00:35:39,048
Acalma-te, rapaz.

410
00:35:40,969 --> 00:35:43,847
Estou fora de servico,
mas deixa-me dizer-te que...

411
00:35:45,049 --> 00:35:48,803
estou-me nas tintas
para a investigacao sobre o Daniel.

412
00:36:13,449 --> 00:36:14,928
Marciano, ajuda-me!

413
00:36:15,129 --> 00:36:16,687
Tenho de ir!

414
00:36:35,809 --> 00:36:39,324
Julgas mesmo que estao a contar contigo
para resolver o caso?

415
00:36:41,249 --> 00:36:43,319
Sabes que mais? Deixa-me dizer-te.

416
00:36:44,449 --> 00:36:46,485
Odeio-te, pigmeu.

417
00:36:47,929 --> 00:36:49,487
Preciso de uma massagem.

418
00:37:06,529 --> 00:37:09,601
Vai-te lixar!
Podes parar de engatar por uma vez?

419
00:37:10,049 --> 00:37:11,607
Aquela  a mida do patrao!

420
00:37:11,689 --> 00:37:13,566
Lixar-me, eu? Vai-te lixar tu!

421
00:37:13,849 --> 00:37:16,966
Eles espancam-me e tu ficas a ver!
Nao s amigo!

422
00:37:17,049 --> 00:37:20,644
E tu! Queres levar para a cama
todas as midas que conheces, nao ?

423
00:37:20,729 --> 00:37:22,720
-Tens alguma coisa a dizer?
-Que queres?

424
00:37:22,809 --> 00:37:24,288
Vamos l para fora!

425
00:37:27,769 --> 00:37:29,043
Onde vao?

426
00:37:39,769 --> 00:37:40,758
Pra!

427
00:37:44,209 --> 00:37:45,722
Idiota! Vem lutar comigo!

428
00:37:45,809 --> 00:37:49,040
Julgas que s um duro?
Sabes lutar e depois?

429
00:37:49,769 --> 00:37:53,239
Ningum te vai ajudar. Ests por tua conta.

430
00:37:54,009 --> 00:37:57,285
-Quem pensas que s?
-O meu nome  Jack, como no baralho.

431
00:37:57,369 --> 00:38:00,167
Podes-me chamar Jack ou ires-te lixar.

432
00:38:02,449 --> 00:38:04,519
Jack de merda,  o que tu s.

433
00:38:12,129 --> 00:38:15,280
Ests a tentar roubar-me a mida
mesmo  minha frente?

434
00:38:15,449 --> 00:38:17,440
E tu quem pensas que s?

435
00:38:17,689 --> 00:38:19,566
Roubar a tua namorada?

436
00:38:22,049 --> 00:38:24,005
Ela  que se meteu comigo.

437
00:38:26,089 --> 00:38:28,478
Ele diz que tu o estavas a engatar.

438
00:38:29,169 --> 00:38:30,488
Sim, estava.

439
00:38:33,129 --> 00:38:34,039
E?

440
00:38:34,209 --> 00:38:36,598
Eu andava com ele em Toronto.

441
00:38:38,889 --> 00:38:42,086
Ele deixou-me.
Pensei que nunca mais ia esquecer o idiota.

442
00:38:44,809 --> 00:38:47,198
Vai pagar pelo que me fez.

443
00:38:48,849 --> 00:38:50,805
Entao  altura de pagar?

444
00:38:56,769 --> 00:38:57,724
Pra!

445
00:39:04,409 --> 00:39:05,967
J te lembras de mim?

446
00:39:07,929 --> 00:39:08,884
Haze.

447
00:39:11,129 --> 00:39:12,562
Eu lembro-me de ti.

448
00:39:17,249 --> 00:39:18,648
Wong Suk May.

449
00:39:21,889 --> 00:39:24,164
Nao pensei que estivesses tao a srio.

450
00:39:27,689 --> 00:39:29,680
Nao quero ve-lo agora.

451
00:39:30,449 --> 00:39:32,758
Espera por mim l fora. Eu trato disto.

452
00:39:34,329 --> 00:39:35,762
L fora, est bem?

453
00:39:44,449 --> 00:39:46,883
Entao, tu queres roubar as minhas coisas.

454
00:39:49,489 --> 00:39:52,287
E o teu amigo, quer roubar-me a namorada.

455
00:39:54,049 --> 00:39:57,962
Nao h problema. Toda a gente se engana.

456
00:39:59,409 --> 00:40:03,846
Mas voces andaram a brincar comigo
no meu territrio e destruram-me o clube.

457
00:40:04,249 --> 00:40:07,082
Portanto agora tenho de descobrir
o que vou fazer convosco.

458
00:40:07,169 --> 00:40:09,205
Ns pagamos os estragos.

459
00:40:10,369 --> 00:40:15,363
Para ser honesto, um milhao aqui,
um milhao ali, nao  nada para mim.

460
00:40:16,649 --> 00:40:20,608
O problema  que lixaram-me o stio,
e se os deixo ir embora,

461
00:40:21,409 --> 00:40:24,048
como  que encaro os meus rapazes?

462
00:40:25,489 --> 00:40:27,207
Entao, o que se faz?

463
00:40:27,489 --> 00:40:30,481
 fcil. S tem de me fazer um favor.

464
00:40:30,649 --> 00:40:33,243
' fcil',
mas nao o suficiente para dar a vida.

465
00:40:33,329 --> 00:40:37,288
Descontrai-te. Ajuda-me apenas
a tratar de um assunto.  muito simples.

466
00:40:38,609 --> 00:40:40,918
Ajudam-me e depois fica tudo bem.

467
00:40:41,449 --> 00:40:45,203
-Que dizem, h acordo ou nao?
-E se dissermos que nao?

468
00:40:45,489 --> 00:40:47,764
 a nica maneira de sarem daqui!

469
00:40:47,849 --> 00:40:49,362
Aceitamos?

470
00:40:51,929 --> 00:40:53,123
Acho que sim.

471
00:40:54,329 --> 00:40:57,207
-Est combinado, entao.
-Combinado. Lindos meninos.

472
00:40:57,809 --> 00:40:59,720
Esperem aqui e relaxem.

473
00:40:59,809 --> 00:41:03,597
Tooth, arranja-lhes um carro.
Manda-os de manha.

474
00:41:03,809 --> 00:41:06,482
Entao porque deixaste a mida?
Ela era uma brasa.

475
00:41:06,569 --> 00:41:08,844
Tens de reciclar, ajudar o ambiente.

476
00:41:08,929 --> 00:41:11,921
Porque nao reciclaste a arma?
Nao pensaste.

477
00:41:12,009 --> 00:41:14,443
Podamos te-la usado,
em vez disso deitaste-a fora!

478
00:41:14,529 --> 00:41:17,362
 um golpe do Jackie Chan.  assim!

479
00:41:23,129 --> 00:41:25,597
Queres mesmo usar aqueles tres vadios?

480
00:41:25,729 --> 00:41:28,243
Vou usar aqueles sacanas como isco,

481
00:41:28,329 --> 00:41:31,480
para depois podermos entrar nas calmas
e eliminar o Lok.

482
00:41:31,809 --> 00:41:34,926
E depois, vai ficar tudo bem.

483
00:41:43,649 --> 00:41:44,798
Nem sinal.

484
00:41:44,929 --> 00:41:47,318
-Deixa-me ir dar uma espreitadela.
-Tu?

485
00:41:47,449 --> 00:41:49,838
Nao te preocupes. Eu conheco este stio.

486
00:42:17,009 --> 00:42:21,048
Quero que entreguem este dinheiro ao Lok.
O chefe depois liga-lhes.

487
00:42:21,369 --> 00:42:22,961
Nao  o Akatora?

488
00:42:31,569 --> 00:42:33,161
V l! Mexam-se!

489
00:42:34,729 --> 00:42:36,048
Entrem!

490
00:43:07,369 --> 00:43:09,325
s o Lok? Aqui est o dinheiro.

491
00:43:28,369 --> 00:43:32,408
H uma arma dentro da mala do dinheiro.
Quero que matem esse filho da mae.

492
00:43:32,929 --> 00:43:35,159
S um tiro e temos homem.

493
00:43:36,569 --> 00:43:38,719
Sabes o que tens a fazer, nao sabes?

494
00:43:45,569 --> 00:43:46,968
-Charuto?
-Fixe.

495
00:43:53,329 --> 00:43:55,923
Que se passa? Pareces triste.

496
00:43:57,209 --> 00:43:58,528
Sim, pois.

497
00:43:58,729 --> 00:44:00,447
Algum te deixou?

498
00:44:01,369 --> 00:44:02,688
Boa.

499
00:44:03,449 --> 00:44:06,521
Tem calma.
O primeiro charuto custa um bocado.

500
00:44:06,609 --> 00:44:09,248
Que? Fumo dois ao mesmo tempo.

501
00:44:10,249 --> 00:44:12,763
-Aqui tens, bom proveito.
-Obrigado.

502
00:44:13,889 --> 00:44:16,403
-Donde?
-Cuba. Pensei que os tivesses comprado.

503
00:44:16,489 --> 00:44:18,878
Quero dizer, donde  que voces sao?

504
00:44:19,729 --> 00:44:22,038
Nao somos.
Acabmos de voltar do Canad.

505
00:44:26,249 --> 00:44:27,318
Canad?

506
00:44:28,329 --> 00:44:31,446
Mas que raio sao voces,
um bando de midos da escola?

507
00:44:32,969 --> 00:44:35,039
Porque  que o Daniel vos mandou?

508
00:44:38,689 --> 00:44:40,361
Aqui est o seu dinheiro.

509
00:44:41,529 --> 00:44:42,928
Vem comigo.

510
00:44:44,529 --> 00:44:45,962
Entao e ns?

511
00:44:46,729 --> 00:44:48,287
Voces podem ir.

512
00:44:48,689 --> 00:44:51,123
Temos tempo.
Tudo bem, podemos esperar.

513
00:44:52,729 --> 00:44:56,085
Parece tudo fixe.
Nao h japoneses por aqui.

514
00:44:56,729 --> 00:44:58,481
O Jack est metido numa alhada.

515
00:44:58,569 --> 00:45:00,878
Parece que o Lok  maricas
ou coisa do gnero.

516
00:45:00,969 --> 00:45:04,166
Talvez isto seja um clube de maricas,
protege a retaguarda!

517
00:45:04,329 --> 00:45:07,287
Se te apanham,
ficas sem andar durante semanas!

518
00:45:07,689 --> 00:45:09,008
Despe isso.

519
00:45:11,649 --> 00:45:13,765
Pousa a mala.

520
00:45:21,329 --> 00:45:22,648
Veste isto.

521
00:45:31,529 --> 00:45:34,601
Os teus ombros sao um pouco mais largos
que os do Simon.

522
00:45:34,929 --> 00:45:37,159
Volta-te.

523
00:45:39,849 --> 00:45:42,158
V l, volta-te. Qual  o problema?

524
00:45:53,689 --> 00:45:57,045
Nao sou maricas. O Simon  meu irmao.

525
00:45:57,169 --> 00:45:59,967
Tens o mesmo corpo,
por isso deixei-te provar o casaco dele.

526
00:46:00,049 --> 00:46:02,244
Descontrai-te. Nao estejas tao tenso.

527
00:46:02,729 --> 00:46:04,799
Como te chamas, mido?

528
00:46:05,449 --> 00:46:07,917
-Jack.
-Senta-te, Jack.

529
00:46:21,529 --> 00:46:23,281
Quem matou o Dinossauro?

530
00:46:25,729 --> 00:46:27,481
Sabes quem ele era?

531
00:46:56,569 --> 00:46:58,878
Que se passa? Porque nao avancas?

532
00:46:58,969 --> 00:47:02,518
Os meus homens estao  espera.
Se nao o matas dentro de um minuto,

533
00:47:02,609 --> 00:47:04,725
mato-te eu, entendido?

534
00:47:06,929 --> 00:47:09,124
Queres jogar? Vamos jogar.

535
00:47:09,969 --> 00:47:11,766
Dez milhes. Chega?

536
00:47:13,489 --> 00:47:14,444
Bom.

537
00:47:19,529 --> 00:47:21,804
Aqueles tres idiotas
podem nao conseguir mat-lo.

538
00:47:21,889 --> 00:47:22,924
Cala a boca!

539
00:47:23,009 --> 00:47:27,002
Se falharem, matmo-los, idiota.

540
00:47:33,769 --> 00:47:34,884
Percebido.

541
00:47:36,089 --> 00:47:38,967
Diz  tua cabra que estamos a trabalhar!

542
00:47:44,249 --> 00:47:45,841
Leva o teu blusao.

543
00:47:50,489 --> 00:47:52,400
Queres meter-te comigo?

544
00:47:53,689 --> 00:47:56,249
Tenta. Ainda nao s homem para isso.

545
00:47:57,409 --> 00:48:00,321
Tens muito que aprender, mido.

546
00:48:01,929 --> 00:48:04,443
Ves aquele dinheiro?  tudo falso.

547
00:48:05,769 --> 00:48:08,237
Infelizmente, o Daniel tramou-te.

548
00:48:09,049 --> 00:48:12,246
Lok, ele cercou-te. Vai enquanto podes.

549
00:48:12,849 --> 00:48:15,443
Vejo que h algo de especial em ti.

550
00:48:36,889 --> 00:48:38,242
Patrao, est bem?

551
00:48:39,009 --> 00:48:40,078
Quietos!

552
00:48:43,089 --> 00:48:44,920
Tenho o Lok! Nao se mexam!

553
00:48:45,009 --> 00:48:45,964
Parem!

554
00:48:47,849 --> 00:48:48,884
Recuem!

555
00:48:49,449 --> 00:48:50,484
Vao!

556
00:48:54,049 --> 00:48:56,961
Recuem! Que ningum se mexa!

557
00:48:58,889 --> 00:49:00,925
-Patrao, est bem?
-Pra!

558
00:49:02,529 --> 00:49:03,723
Nao se mexam!

559
00:49:34,009 --> 00:49:36,648
Aqui tens o que querias. Acabmos.

560
00:49:37,449 --> 00:49:39,565
-Vamos.
-Esperem! Nao vao!

561
00:49:40,209 --> 00:49:43,406
Muito bem, rapazes.
Estou muito orgulhoso.

562
00:49:44,129 --> 00:49:46,404
Esperem. Ainda nao acabou.

563
00:49:46,489 --> 00:49:48,525
Ainda nao vos paguei.

564
00:49:48,969 --> 00:49:51,005
Deixa-me dizer-te um segredo.

565
00:49:51,529 --> 00:49:53,679
Lembras-te do Dinossauro? Matei-o!

566
00:49:56,489 --> 00:50:00,038
Sabes uma coisa?
Ele nunca me tratou como um irmao.

567
00:50:00,169 --> 00:50:02,239
S me tratava como um idiota.

568
00:50:03,209 --> 00:50:06,121
Aquele estpido s me pagava
dez mil dlares por mes.

569
00:50:08,649 --> 00:50:10,241
Vou dizer-te um segredo.

570
00:50:11,249 --> 00:50:12,807
s mesmo um idiota.

571
00:50:15,449 --> 00:50:16,723
Que engracado.

572
00:50:21,529 --> 00:50:23,838
s tao antiquado como o meu irmao.

573
00:50:24,329 --> 00:50:26,968
Tens de te actualizar. V l.

574
00:50:28,009 --> 00:50:31,285
Lealdade?
Porque nao contas essa ao Dinossauro?

575
00:50:32,609 --> 00:50:35,840
-Na vida real, s o dinheiro fala.
-Tens toda a razao!

576
00:50:46,769 --> 00:50:48,725
Que ests a fazer?

577
00:50:50,209 --> 00:50:54,043
Est bem, eu dou-to.
Onde estao os meus dez milhes?

578
00:50:54,729 --> 00:50:56,799
O tio Wah vai dar-tos.

579
00:50:56,889 --> 00:50:59,642
Depois podem sair da minha frente.

580
00:51:00,009 --> 00:51:03,206
Desprezo quem trai a sua prpria gente.

581
00:51:04,009 --> 00:51:06,443
Depois de receber o dinheiro, desapareco.

582
00:51:07,769 --> 00:51:10,761
Nao olhes para mim assim.
 a regra do jogo.

583
00:51:11,289 --> 00:51:14,440
Tu sabes disso.
Tambm s recebo 10 mil dlares.

584
00:51:15,089 --> 00:51:16,807
Filho da mae!

585
00:51:18,849 --> 00:51:19,804
Lok, nao!

586
00:51:19,889 --> 00:51:23,359
Seu traste!
Mataste o teu prprio irmao por dinheiro!

587
00:51:23,609 --> 00:51:26,169
Daniel, s mesmo um idiota!

588
00:51:27,329 --> 00:51:30,719
Lembras-te de quando eras novo
e foste raptado por um estranho?

589
00:51:31,009 --> 00:51:34,524
O teu irmao procurou-te
de Shek Kip Mei a Kowloon City!

590
00:51:34,609 --> 00:51:36,998
-J te esqueceste?
-Eu lembro-me.

591
00:51:40,609 --> 00:51:44,397
Nao me mates!
O japones obrigou-me a faze-lo!

592
00:51:44,609 --> 00:51:47,282
Entao agora ele  teu irmao,  isso?

593
00:51:48,969 --> 00:51:51,608
E o japones, apanho-o depois.

594
00:51:51,689 --> 00:51:54,806
Queres perdao? Vai pedi-lo ao teu irmao.

595
00:51:54,889 --> 00:51:57,119
-Nao! Nao me mates!
-Lok, nao!

596
00:51:57,809 --> 00:51:59,242
Jack, ajuda-me!

597
00:51:59,489 --> 00:52:02,401
Ele j  aleijado. Nao  preciso mat-lo.

598
00:52:04,129 --> 00:52:07,360
Este negcio nao tem nada a ver contigo.

599
00:52:07,569 --> 00:52:09,241
 melhor ficares de fora.

600
00:52:09,329 --> 00:52:12,127
Ele matou o prprio irmao
e o irmao dele era teu amigo.

601
00:52:12,209 --> 00:52:15,997
Se matares o irmao de um amigo,
nao  igualmente mau?

602
00:52:17,249 --> 00:52:18,602
Entao agora s tu que mandas?

603
00:52:22,529 --> 00:52:25,885
Atencao! Estao cercados!
Larguem as armas!

604
00:52:46,089 --> 00:52:47,841
Venha, chefe, vamos embora!

605
00:52:48,849 --> 00:52:49,838
Sacanas!

606
00:53:45,609 --> 00:53:47,486
Lok, escuta! Deixa-o ir!

607
00:53:49,489 --> 00:53:52,561
Se queres salv-lo,
vem c abaixo e mata-me.

608
00:53:53,049 --> 00:53:55,119
Matar-me faria de ti um heri.

609
00:53:55,529 --> 00:53:57,281
Jack! Ajuda-me!

610
00:54:19,689 --> 00:54:21,202
Polcia! Larguem as armas!

611
00:54:21,289 --> 00:54:22,927
Eu disse para largarem!

612
00:55:13,889 --> 00:55:15,686
Nao me soltes!

613
00:55:23,009 --> 00:55:25,967
-Estamos a andar! Faz alguma coisa!
-Faz tu!

614
00:55:56,689 --> 00:55:57,678
Quieta!

615
00:56:00,209 --> 00:56:02,723
Marciano! Aqui!

616
00:56:25,529 --> 00:56:26,848
Sou da polcia!

617
00:56:26,929 --> 00:56:29,079
Larguem-na! Ela  da minha equipa!

618
00:56:30,689 --> 00:56:32,486
Estes homens sao meus!

619
00:56:32,609 --> 00:56:35,169
E a rapariga tambm!
Estao comigo neste caso!

620
00:56:35,249 --> 00:56:37,080
Por favor, nao os prenda!

621
00:56:37,729 --> 00:56:40,482
Nao sei se sao teus homens
ou teus informantes.

622
00:56:40,569 --> 00:56:44,323
Polcias nao sao j de certeza
porque foram despedidos.

623
00:56:45,009 --> 00:56:47,967
-Talvez estejam a ajudar os viles.
-Estao disfarcados!

624
00:56:49,809 --> 00:56:53,119
Um dos teus homens fugiu com o Daniel!
Que se passa contigo?

625
00:56:55,089 --> 00:56:57,239
Estou a falar a srio, tem de os apoiar.

626
00:56:57,329 --> 00:57:00,162
Tem de os ajudar ou correrao perigo...

627
00:57:00,369 --> 00:57:02,439
e os nossos esforcos terao sido em vao.

628
00:57:02,529 --> 00:57:05,202
Contratar um informador,
acarreta burocracia...

629
00:57:05,289 --> 00:57:08,167
e agora est tudo uma confusao
porque nao temos papelada.

630
00:57:08,249 --> 00:57:12,401
E mais uma coisa. Nao foi um dos teus
homens que matou um dos meus guardas?

631
00:57:12,529 --> 00:57:13,928
Isso nao foi culpa deles!

632
00:57:14,009 --> 00:57:17,285
Eles nao tinham disciplina!
Como podes ter a certeza?

633
00:57:18,169 --> 00:57:20,080
Tiras este lixo da rua...

634
00:57:20,169 --> 00:57:22,967
e deixa-los investigar
um caso tao importante?

635
00:57:23,049 --> 00:57:24,801
Temos de agradecer-te pela confusao!

636
00:57:24,889 --> 00:57:27,244
Confusao? Deixa-me dizer-te uma coisa!

637
00:57:27,409 --> 00:57:30,526
Estes midos tem garra
e sao mais espertos do que tu, estpido!

638
00:57:30,609 --> 00:57:33,806
Deu-me esta missao especial
por alguma razao, nao foi?

639
00:57:33,889 --> 00:57:36,801
Sim! Mas tem de me informar.

640
00:57:36,889 --> 00:57:38,925
Assegurar que est tudo
conforme o sistema.

641
00:57:39,009 --> 00:57:41,603
Nao podem fazer o que lhes apetece
e nunca relatarem!

642
00:57:41,689 --> 00:57:43,964
Como podem eles relatar
quando seguem o Daniel?

643
00:57:44,049 --> 00:57:45,880
Qual  o objectivo de seguir o Daniel?

644
00:57:45,969 --> 00:57:49,962
Porque perder tempo e dinheiro
a seguir dois vadios como estes?

645
00:57:50,089 --> 00:57:52,478
-Pensa um minuto!
-Nao, pensa tu!

646
00:57:52,569 --> 00:57:55,606
Toda a gente sabe que o Daniel
trabalha para o Akatora!

647
00:57:55,969 --> 00:57:59,564
Ests a dizer que o Daniel
 a proteccao dele? Acorda!

648
00:58:00,169 --> 00:58:02,603
Isto  apenas mais uma guerra de bandos!

649
00:58:02,849 --> 00:58:05,238
O Dinossauro falou contigo em sonhos?

650
00:58:06,489 --> 00:58:09,606
Ests maluco! O Akatora precisa
de um homem em Hong Kong!

651
00:58:09,689 --> 00:58:12,408
O Daniel est envolvido, eu sei que est!

652
00:58:12,489 --> 00:58:15,925
Devias passar menos tempo nos bordis,
seu traste...

653
00:58:16,009 --> 00:58:17,727
ou ainda te cai o coiso!

654
00:58:17,809 --> 00:58:22,485
Cale-se! Transfira os ficheiros para ele.
Est fora deste caso.

655
00:58:22,969 --> 00:58:25,529
A partir de agora, est dispensado.

656
00:58:26,689 --> 00:58:29,283
Que se passa?
Rpido, chamem um mdico.

657
00:58:29,449 --> 00:58:32,998
Levem o Chan ao mdico.
Ele nao pode andar  solta.

658
00:58:36,569 --> 00:58:38,480
Pronto, vamos continuar.

659
00:58:38,689 --> 00:58:40,805
Creio que nao devamos deix-los ir.

660
00:58:40,889 --> 00:58:43,357
Devamos trat-los
como criminosos perigosos.

661
00:58:43,449 --> 00:58:46,441
-Se tem provas suficientes, faca-o.
-Sim, senhora.

662
00:58:49,729 --> 00:58:52,402
Onde ests? A caminho?

663
00:58:52,529 --> 00:58:55,202
Disseste que estavas a caminho
h meia hora atrs!

664
00:58:55,289 --> 00:58:58,679
Que pensas que estamos a fazer,
a festejar ou que?

665
00:58:58,769 --> 00:59:00,202
Chega c!

666
00:59:00,809 --> 00:59:02,765
Tens o passaporte e o dinheiro?

667
00:59:02,889 --> 00:59:04,766
Encontra o caminho, est bem?

668
00:59:06,929 --> 00:59:09,568
...violenta batalha entre dois bandos rivais.

669
00:59:09,929 --> 00:59:13,080
O tiroteio que se seguiu feriu doze pessoas
e fez quatro mortos,

670
00:59:13,169 --> 00:59:15,080
incluindo um polcia.

671
00:59:15,169 --> 00:59:18,366
A polcia procura agora
um homem de 36 anos,

672
00:59:18,449 --> 00:59:22,601
Lok Wai Lan, conhecido por "Cao Raivoso"
e Daniel Mak, de 22 anos.

673
00:59:23,409 --> 00:59:26,401
Estes polcias sao inteis!
Nao podiam ter morto aquele sacana?

674
00:59:26,489 --> 00:59:29,049
...ainda  solta,
procurados por posse de armas...

675
00:59:29,129 --> 00:59:31,518
e envolvidos na morte do polcia.

676
00:59:31,609 --> 00:59:34,328
Agora somos procurados!

677
00:59:34,969 --> 00:59:36,925
Nao matmos nenhum polcia.

678
00:59:37,129 --> 00:59:39,279
-Vamos ligar ao Chan!
-Para que?

679
00:59:39,369 --> 00:59:41,166
Foi ele que nos meteu nisto!

680
00:59:41,249 --> 00:59:44,002
Quem  esse Chan? A que bando pertence?

681
00:59:44,449 --> 00:59:47,998
Nao envolvam mais ningum!
Se eu nao sair disto, ningum sai!

682
01:00:02,329 --> 01:00:05,526
Tenho estado  espera do teu telefonema.

683
01:00:08,369 --> 01:00:09,597
Desculpa.

684
01:00:10,289 --> 01:00:11,563
Est bem. Adeus.

685
01:00:15,809 --> 01:00:18,118
Qual  o objectivo de nos matares agora?

686
01:00:18,209 --> 01:00:21,201
A polcia est a tua procura.
E o Lok tambm.

687
01:00:21,289 --> 01:00:23,120
Estamos todos no mesmo barco.

688
01:00:23,209 --> 01:00:26,440
Devamos ir todos embora,
em vez de ficarmos aqui sentados.

689
01:00:28,129 --> 01:00:30,518
Daniel, sou eu. Abre a porta.

690
01:00:36,089 --> 01:00:38,159
-Ests bem?
-Estou.

691
01:00:38,249 --> 01:00:40,001
Demoraste, nao foi?

692
01:00:46,649 --> 01:00:47,877
Linda menina!

693
01:00:50,569 --> 01:00:52,002
Contaste connosco?

694
01:00:52,769 --> 01:00:55,886
Claro que sim. Este dinheiro  para voces.

695
01:00:56,369 --> 01:00:58,963
Temos de ir. H muitos polcias por aqui.

696
01:01:08,369 --> 01:01:10,360
E agora?

697
01:01:15,249 --> 01:01:17,126
Haze, espera!

698
01:01:21,889 --> 01:01:23,288
Fica comigo.

699
01:01:23,929 --> 01:01:27,478
Ests a meter-te com a minha mida
outra vez?

700
01:01:30,449 --> 01:01:34,761
Soube que h dois anos voltaste
 minha procura, mas evitei-te.

701
01:01:34,929 --> 01:01:38,558
Como posso cuidar de algum,
se nem consigo cuidar de mim?

702
01:01:41,089 --> 01:01:44,479
Estou arrependido.
Nao te quero perder outra vez.

703
01:01:53,329 --> 01:01:55,638
-Que se passa?
-Pra de pensar com o coiso!

704
01:01:55,729 --> 01:01:57,367
Vai-te lixar, cabrao!

705
01:02:00,209 --> 01:02:01,164
Parem!

706
01:02:09,729 --> 01:02:10,957
Parem com isso!

707
01:02:19,329 --> 01:02:22,162
Agora estao por vossa conta!
Quem precisa de amigos assim?

708
01:02:22,249 --> 01:02:24,524
Lutar  a vossa ideia de amizade?

709
01:02:24,609 --> 01:02:26,088
Haze, vamos.

710
01:02:27,249 --> 01:02:28,807
Nao vou, Daniel.

711
01:02:28,889 --> 01:02:30,288
Tenho pena, mas...

712
01:02:32,769 --> 01:02:35,124
 ele quem tenho procurado
este tempo todo.

713
01:02:35,209 --> 01:02:38,679
Isto nunca resultou. Eu fico.

714
01:02:39,609 --> 01:02:42,806
Esquece a mida. E estes dois merdosos!

715
01:02:43,209 --> 01:02:44,801
Vao para o diabo!

716
01:02:45,969 --> 01:02:49,041
Mido, deixo-te entrar. Fica ao volante.

717
01:03:08,889 --> 01:03:12,598
Que se passa?
Os amigos sao assim. Esquece.

718
01:03:13,489 --> 01:03:15,047
Passa-se alguma coisa?

719
01:03:15,129 --> 01:03:17,404
H uma coisa que tenho de fazer.

720
01:03:21,449 --> 01:03:24,646
Chega de conversa fiada,
senao nao o apanhamos nem a voar!

721
01:03:25,729 --> 01:03:27,765
Entao vais-te embora, outra vez.

722
01:03:28,769 --> 01:03:32,523
Tenho mesmo de tratar disto. Tenho de ir.

723
01:03:33,329 --> 01:03:37,242
Confia em mim,
nao volto a deixar-te. Prometo.

724
01:03:38,609 --> 01:03:40,679
J nao aguento mais.

725
01:03:42,809 --> 01:03:45,528
Se nao cumprires o prometido,
nunca mais me ves.

726
01:03:46,809 --> 01:03:47,844
Passarinhos!

727
01:03:47,929 --> 01:03:51,319
Temos a histria do carro roubado.
Podemos despachar isso, por favor?

728
01:03:51,409 --> 01:03:53,001
Tenho de ir.

729
01:04:08,649 --> 01:04:12,005
Chan, os teus homens telefonaram
com notcias interessantes.

730
01:04:12,089 --> 01:04:15,081
Vao encontrar-se com o Akatora.
Nao sei se falavam a srio.

731
01:04:15,169 --> 01:04:19,321
Disseram que telefonavam outra vez,
mas queriam que fosses tu a atender.

732
01:04:21,569 --> 01:04:24,766
Disseram isso?
Julgava que eras tu que mandavas!

733
01:04:26,129 --> 01:04:27,767
Adoro aqueles midos.

734
01:04:28,529 --> 01:04:32,283
Nao tenho tempo para brincadeiras.
Fica aqui e atende o telefone.

735
01:04:32,529 --> 01:04:36,568
Descobre onde est o Akatora
e deixa o resto comigo.

736
01:04:42,689 --> 01:04:44,566
Atendo o telefone?

737
01:04:44,969 --> 01:04:46,197
Como uma telefonista!

738
01:04:46,289 --> 01:04:49,725
-Ainda te ests a meter comigo?
-Quem se est a meter com quem?

739
01:04:51,249 --> 01:04:53,922
Sao os meus rapazes que tem a pista
sobre o Akatora.

740
01:04:54,009 --> 01:04:56,477
De facto, tnhamos razao o tempo todo!

741
01:04:59,649 --> 01:05:01,719
Eles querem-me ao telefone.

742
01:05:02,209 --> 01:05:04,723
Portanto,
se eu me for embora, que fazes tu?

743
01:05:05,449 --> 01:05:07,565
Ficavas em apuros.

744
01:05:07,969 --> 01:05:11,484
Se perdes o Akatora, cais em desgraca!

745
01:05:12,169 --> 01:05:13,602
Tenho razao ou nao?

746
01:05:14,609 --> 01:05:16,327
s um tipo esperto.

747
01:05:16,809 --> 01:05:20,484
Entao achas que estou habilitado
a tomar decises neste caso?

748
01:05:21,129 --> 01:05:22,084
Entao?

749
01:05:23,329 --> 01:05:25,604
Sou louco? Certo.

750
01:05:26,849 --> 01:05:28,328
Mas nao estpido.

751
01:05:30,009 --> 01:05:32,204
Que queres?

752
01:05:36,129 --> 01:05:37,357
Quero...

753
01:05:39,049 --> 01:05:41,279
Quero comandar o caso.

754
01:05:42,249 --> 01:05:45,241
Transfere os ficheiros
de volta para o meu escritrio.

755
01:05:45,849 --> 01:05:49,080
E tambm, a menos que me queiras ouvir,

756
01:05:50,329 --> 01:05:53,924
nao quero ver os teus palhacos por perto,
neste caso!

757
01:05:55,169 --> 01:05:57,637
E se fizeres asneira, vais ser tu o culpado!

758
01:05:57,729 --> 01:06:00,038
Telefona para a esquadra e diz  chefe...

759
01:06:00,129 --> 01:06:02,199
que me queres neste caso!

760
01:06:03,369 --> 01:06:06,088
Inspector To, fiz-me entender?

761
01:06:08,769 --> 01:06:12,318
Que se passa? Fiquei subitamente surdo?
Responde-me!

762
01:06:13,529 --> 01:06:17,283
Est bem, o chefe s tu. Nao me interessa.
Resolve  o caso.

763
01:06:17,369 --> 01:06:19,564
Bingo! E o que  que ele ganha?

764
01:06:19,729 --> 01:06:23,517
Uma tonelada de papel higinico!
Porque nao o usas para limpar a boca?

765
01:06:24,529 --> 01:06:25,598
Ela fede.

766
01:06:26,289 --> 01:06:30,362
Fica comigo e safas-te.
Nao te preocupes com aqueles dois idiotas.

767
01:06:31,769 --> 01:06:32,884
Aqueles idiotas.

768
01:06:32,969 --> 01:06:36,200
Sr. Yanni? Sim, est tudo sob controle.

769
01:06:36,689 --> 01:06:38,919
Tem o dinheiro? ptimo.

770
01:06:46,969 --> 01:06:48,846
Precisamos dele em notas, nao ?

771
01:06:48,929 --> 01:06:52,285
Est bem, vemo-nos depois.

772
01:07:12,529 --> 01:07:15,089
Tem calma. Estamos do teu lado.

773
01:07:15,849 --> 01:07:17,726
Levem-nos ao chefe.

774
01:07:42,849 --> 01:07:44,965
Estao a ligar.

775
01:07:51,529 --> 01:07:54,487
-Match, onde estao?
-Estamos numa escola em Tai Po.

776
01:07:54,769 --> 01:07:58,557
H muitosjaponeses. Acho que o Akatora
est aqui. Que fazemos?

777
01:07:58,649 --> 01:08:01,288
Se as coisas se complicarem, saiam da.

778
01:08:01,369 --> 01:08:03,883
O Jack est c, tal como o Daniel.
Nao podemos recuar.

779
01:08:03,969 --> 01:08:06,085
Estao em Tai Po? Vamos a caminho.

780
01:08:10,369 --> 01:08:13,725
-Conseguiram localizar a chamada?
-Tai Po, Liceu Dai Yu.

781
01:08:16,729 --> 01:08:18,879
Chama as Operaces Especiais. Vamos.

782
01:08:20,449 --> 01:08:22,326
Chama as Operaces Especiais.

783
01:08:30,689 --> 01:08:33,761
Os analistas preveem a subida ao poder
de Kenji Shimada.

784
01:08:33,889 --> 01:08:37,199
Shimada  conhecido
pelas suas atitudes antipartidrias.

785
01:08:37,369 --> 01:08:39,678
A sua luta contnua contra a Yakuza...

786
01:08:39,769 --> 01:08:43,728
j fez dele a figura ideal para iniciar
uma nova era na polticajaponesa.

787
01:08:43,809 --> 01:08:46,881
Nao sabes o prazer que  ver-te.

788
01:08:52,729 --> 01:08:55,368
Lembras-te de eu dizer
que estava a contar contigo?

789
01:08:55,449 --> 01:08:59,044
Nao te preocupes,
nao te vou deixar ficar mal.

790
01:08:59,729 --> 01:09:01,720
Este  o Jack, o meu novo rapaz.

791
01:09:01,809 --> 01:09:05,040
Sem ele, j estaria morto. Este  o chefe.

792
01:09:13,249 --> 01:09:14,728
O Sr. Yanni est pronto?

793
01:09:14,809 --> 01:09:16,845
Tudo certo. O dinheiro est a postos...

794
01:09:16,929 --> 01:09:19,887
e ele vai recebe-lo no escritrio dele
amanha s 9:00h.

795
01:09:19,969 --> 01:09:23,086
-Entao podem beber algo ou...
-Chega de tretas.

796
01:09:28,089 --> 01:09:29,204
Abre-o.

797
01:09:48,369 --> 01:09:50,599
Surpreendido?  para ti.

798
01:09:53,689 --> 01:09:55,327
Tira-lhe a fita!

799
01:10:15,929 --> 01:10:18,841
Daniel, seu cabrao de merda!
Vou matar-te!

800
01:10:18,929 --> 01:10:20,760
Se nao for eu,  o japones.

801
01:10:21,049 --> 01:10:24,803
Ele vai abusar de ti at ao teu ltimo dia,
percebes?

802
01:10:26,369 --> 01:10:28,883
Bakka! Vai-te lixar.

803
01:10:30,409 --> 01:10:33,207
Gosto deste tipo.  divertido.

804
01:10:35,449 --> 01:10:37,963
 uma pena ter de se ir embora agora.

805
01:10:39,049 --> 01:10:40,277
Daniel...

806
01:10:41,569 --> 01:10:44,208
Talvez voces lhe possam dar uma boleia.

807
01:10:46,249 --> 01:10:47,523
Acabem com ele.

808
01:10:48,369 --> 01:10:49,484
Idiota.

809
01:10:50,729 --> 01:10:53,368
O Dinossauro e eu vemos-te no inferno.

810
01:10:53,569 --> 01:10:57,528
Mido, nao estejas nervoso. V l.

811
01:10:59,129 --> 01:11:02,883
Prefiro ser morto por ti
do que por um destes animais. Dispara.

812
01:11:02,969 --> 01:11:04,118
Vai-te lixar!

813
01:11:06,369 --> 01:11:09,088
-Que fazes, p?
-Est a gozar connosco!

814
01:11:10,689 --> 01:11:12,327
Sim, ele tem razao.  mais esperto que tu.

815
01:11:12,409 --> 01:11:14,639
V l, se um homem, trata dele.

816
01:11:14,849 --> 01:11:19,639
De que ests a falar? Sou o teu homem!
Somos famlia, certo? Trabalho para ti!

817
01:11:19,729 --> 01:11:23,324
Nao, nao tens categoria
para ser da minha famlia.

818
01:11:23,889 --> 01:11:26,722
Tramaste-me e puseste em risco
a minha vida.

819
01:11:28,849 --> 01:11:32,000
Tretas! Nao te tramei!
De que ests a falar?

820
01:11:32,089 --> 01:11:33,761
Sabias que ele  polcia?

821
01:11:37,889 --> 01:11:40,403
Eu sabia que havia
alguma coisa de especial em ti.

822
01:11:40,489 --> 01:11:42,844
Vi-o logo da primeira vez
que nos encontrmos.

823
01:11:42,929 --> 01:11:45,727
No dia em que viraste as costas
ao teu irmao,

824
01:11:46,089 --> 01:11:49,286
devias ter sabido
que havia um preco a pagar.

825
01:11:49,369 --> 01:11:52,520
Sim,  verdade! Matem-no! Matem-no j!

826
01:11:52,609 --> 01:11:54,839
-Est calado!
-Vais obrigar-me?

827
01:11:54,929 --> 01:11:58,080
s mesmo estpido!
Nem sequer sabias que ele era polcia!

828
01:11:58,169 --> 01:12:01,400
Nao admira que o teu irmao
me dissesse que eras um idiota!

829
01:12:01,489 --> 01:12:05,277
Porque? Porque  que o irmao
do Dinossauro  idiota?

830
01:12:05,369 --> 01:12:07,121
s um estpido de um idiota!

831
01:12:25,249 --> 01:12:27,365
Eu disse-te que morrerias primeiro.

832
01:12:33,409 --> 01:12:35,206
Tambm gosto de ti.

833
01:12:35,929 --> 01:12:37,885
s tao engracado.

834
01:12:39,129 --> 01:12:41,165
Tive um sonho a noite passada.

835
01:12:41,769 --> 01:12:46,240
Estava no inferno e vi muitos mortos...

836
01:12:46,369 --> 01:12:48,439
numa fila para qualquer coisa.

837
01:12:48,529 --> 01:12:49,962
Sabes para que?

838
01:12:51,049 --> 01:12:54,678
Estavam todos  espera
para fornicar a tua mae no cu...

839
01:12:56,169 --> 01:12:59,047
e prometeram guardar um lugar para mim!

840
01:12:59,129 --> 01:13:02,041
Mal posso esperar! Bakka!

841
01:13:02,369 --> 01:13:04,087
Prometo dar uns bons momentos
 tua mae!

842
01:14:22,049 --> 01:14:23,164
Lok, nao.

843
01:15:06,809 --> 01:15:10,279
A equipa A aproxima-se da casa
das bombas, usando uma conduta de gua.

844
01:15:10,369 --> 01:15:12,041
A entrada est a cerca de 200 metros.

845
01:15:12,129 --> 01:15:15,280
A equipa B est s voltas.
Vai aproximar-se pelos declives de trs.

846
01:15:15,369 --> 01:15:18,167
Diga-lhes que o Akatora
 um tipo traicoeiro...

847
01:15:18,609 --> 01:15:22,488
e que a minha equipa est l dentro,
portanto ningum se mexe at eu dizer.

848
01:15:22,569 --> 01:15:23,558
Sim, continue.

849
01:15:23,649 --> 01:15:25,082
As equipas posicionadas...

850
01:15:25,169 --> 01:15:28,479
vasculham a rea,
do terraco at ao escritrio.

851
01:15:28,569 --> 01:15:31,037
Eu dou as ordens. Fala comigo.

852
01:15:34,569 --> 01:15:37,527
O jogo acabou. Isto nao te diz respeito,
por isso sai.

853
01:15:37,609 --> 01:15:40,248
-Se tens algum problema, fala com a chefe.
-O que?

854
01:15:40,329 --> 01:15:44,561
Desculpe, senhor, tenho as minhas ordens.
O superintendente To est em comando.

855
01:15:55,249 --> 01:15:58,207
Relatrio a controle. Equipa A em posicao,
permetro livre.

856
01:15:58,289 --> 01:16:01,201
Lo, YC, verifiquem a vossa rea.
Fim de comunicacao.

857
01:16:02,249 --> 01:16:05,924
Beta, entrem. Nao percam mais tempo.
Controlem Beta, apanhem Alfa.

858
01:16:06,009 --> 01:16:08,159
Se virem movimento, entrem em accao.

859
01:16:08,369 --> 01:16:11,805
Os midos ainda estao l dentro!
Os teus homens tem de ter cuidado.

860
01:16:11,889 --> 01:16:14,119
-Est calado!
-Se o Akatora est mesmo aqui...

861
01:16:14,209 --> 01:16:17,406
nao consegues entrar sem luta!
Salva os meus homens primeiro!

862
01:16:17,489 --> 01:16:20,401
Sou o responsvel! Digo-te que saias!

863
01:16:21,129 --> 01:16:24,326
Equipa Alfa, entrem!
Eliminem toda a resistencia! Vao!

864
01:16:24,409 --> 01:16:25,478
Percebido.

865
01:16:37,329 --> 01:16:38,762
Alvo  vista.

866
01:16:58,929 --> 01:17:02,717
-Algum me diga o que se passa!
-A nossa equipa caiu numa emboscada!

867
01:17:03,289 --> 01:17:04,802
Agora ests numa boa alhada!

868
01:17:04,889 --> 01:17:07,926
A porcaria dos teus homens vendeu-nos!
Ests feito!

869
01:17:10,689 --> 01:17:12,361
Inspector! V l!

870
01:17:32,289 --> 01:17:34,359
Aqueles idiotas sao tao egostas.

871
01:17:35,809 --> 01:17:37,606
Nao sabem puto.

872
01:17:39,489 --> 01:17:42,083
-Matei aqueles midos.
-Devias ter sabido.

873
01:17:42,369 --> 01:17:44,405
Que fazes aqui? Onde estao os outros?

874
01:17:44,489 --> 01:17:45,888
Isso pergunto eu.

875
01:17:45,969 --> 01:17:48,483
Porque nao impediste
que atacassem a escola?

876
01:17:48,569 --> 01:17:50,002
Querias que nos matassem?

877
01:17:50,089 --> 01:17:52,444
Estamos a trabalhar para ti.
Devias proteger-nos!

878
01:17:52,529 --> 01:17:54,599
Eles atraicoaram-nos e tu ficaste a ver!

879
01:17:54,689 --> 01:17:56,919
Como podes estar
encarregue desta missao?

880
01:17:57,009 --> 01:17:59,887
Nem sequer sabemos
se o Match e o Marciano estao vivos!

881
01:17:59,969 --> 01:18:01,607
Tramaste-os, raios!

882
01:18:06,609 --> 01:18:09,077
-Nao tenhas um ataque, est bem?
-Est bem.

883
01:18:10,089 --> 01:18:11,442
Passa-se algo.

884
01:18:13,689 --> 01:18:15,964
 o cowboy que vimos na discoteca!

885
01:18:16,169 --> 01:18:18,729
 um traficante internacional de armas
chamado Yanni.

886
01:18:18,809 --> 01:18:21,801
Vende armas ilegalmente
a pases do Terceiro Mundo.

887
01:18:21,889 --> 01:18:24,926
A sua empresa  bem mais
do que uma simples firma comercial.

888
01:18:25,009 --> 01:18:27,523
Talvez queira comprar o combustvel
do Akatora.

889
01:18:27,609 --> 01:18:28,962
O Akatora deve estar l.

890
01:18:29,049 --> 01:18:32,519
-O nosso alvo est no ltimo andar.
-Entramos pelas traseiras.

891
01:18:32,769 --> 01:18:34,043
SADA

892
01:18:43,249 --> 01:18:45,604
-Est a acontecer.
-Onde estao o Match e o Marciano?

893
01:18:45,689 --> 01:18:47,520
O comprador est no ltimo andar.

894
01:18:47,609 --> 01:18:50,965
Vao voces os dois l. Eu fico aqui vigilante.

895
01:18:51,049 --> 01:18:52,880
Temos de os salvar primeiro.

896
01:18:53,929 --> 01:18:55,203
Tenham cuidado.

897
01:19:05,649 --> 01:19:06,604
Frio.

898
01:19:13,489 --> 01:19:14,888
Que  isto?

899
01:19:17,529 --> 01:19:19,247
Combustvel de foguetao.

900
01:19:45,689 --> 01:19:47,407
Tens mesmo os explosivos de volta.

901
01:19:47,489 --> 01:19:50,720
Pensei que tinhas lixado tudo,
mas quando ouvi o Daniel,

902
01:19:50,929 --> 01:19:52,840
soube que o negcio ia ter lugar.

903
01:19:52,929 --> 01:19:56,126
Nao me facas perder tempo.
O telefone visual est pronto?

904
01:19:57,049 --> 01:19:58,528
Est pronto, senhor.

905
01:19:58,649 --> 01:20:00,605
Estamos prontos a transmitir.

906
01:20:05,329 --> 01:20:07,843
Chefao, ests com bom aspecto.

907
01:20:08,049 --> 01:20:11,485
Prazer em ver-te de novo.
Espero que possamos fazer negcio.

908
01:20:11,929 --> 01:20:12,918
Como vai isso?

909
01:20:13,009 --> 01:20:15,045
O nosso cliente est a examinar
a mercadoria.

910
01:20:15,129 --> 01:20:17,723
Depois disso,
o dinheiro  transferido para a conta.

911
01:20:17,809 --> 01:20:18,719
Estou a ver.

912
01:20:18,809 --> 01:20:19,844
Como est tudo?

913
01:20:19,929 --> 01:20:21,487
Tudo como deve ser.

914
01:20:21,969 --> 01:20:23,607
TRANSFERENCIA INTERBANCRIA

915
01:20:27,329 --> 01:20:29,638
Excelente! A transferencia foi confirmada!

916
01:20:29,729 --> 01:20:31,845
V l, confirma a tua conta.

917
01:20:36,009 --> 01:20:39,399
Recebemos o dinheiro.
A vossa missao est cumprida.

918
01:20:40,049 --> 01:20:43,598
Nao. A minha missao s agora comecou.

919
01:20:46,489 --> 01:20:49,128
O meu chefe gostaria de agradecer.

920
01:20:51,289 --> 01:20:52,608
Que se passa?

921
01:21:04,889 --> 01:21:05,878
Polcia!

922
01:21:14,369 --> 01:21:15,358
Polcia.

923
01:21:24,529 --> 01:21:26,997
Matei todos os homens do Yanni.

924
01:21:27,609 --> 01:21:30,726
Agora mando eu.

925
01:21:32,889 --> 01:21:34,925
Sou o responsvel.

926
01:21:38,009 --> 01:21:40,239
Obrigado por tudo o que fez.

927
01:21:40,929 --> 01:21:43,443
Tenho de me vingar.

928
01:21:44,569 --> 01:21:46,287
Podes vir a arrepender-te.

929
01:21:46,369 --> 01:21:50,044
A nica coisa de que me arrependeria
seria deixar o Shimada viver.

930
01:21:53,889 --> 01:21:56,562
O Shimada d uma conferencia esta tarde.

931
01:21:56,649 --> 01:21:58,446
Nao temos muito tempo.

932
01:21:58,529 --> 01:22:00,281
Vamos!

933
01:22:00,769 --> 01:22:02,043
Est algum l fora.

934
01:22:02,129 --> 01:22:03,278
Apanhem-nos!

935
01:22:06,249 --> 01:22:07,398
Por aqui!

936
01:22:31,889 --> 01:22:34,608
Sabem porque  que as pessoas
tem vertigens?

937
01:22:34,689 --> 01:22:38,159
Porque tem medo de cair, de morrer.

938
01:22:39,249 --> 01:22:42,844
Elas nao percebem.
Temer a morte  limitar a vida.

939
01:22:45,009 --> 01:22:46,886
Eu j ultrapassei o meu medo,

940
01:22:47,209 --> 01:22:51,407
por isso, quando tenho de aclarar as ideias,
venho a stios altos.

941
01:22:52,209 --> 01:22:55,406
 como se quase pudesse tocar o cu.

942
01:22:57,769 --> 01:23:00,044
Partilham o mesmo sentimento?

943
01:23:01,169 --> 01:23:02,921
Sabes que mais? De facto, partilho.

944
01:23:03,009 --> 01:23:05,762
Mas nao sou eu que preciso
de aclarar as ideias agora.

945
01:23:05,849 --> 01:23:09,444
Se isto te ajuda assim tanto,
porque nao trocamos de lugar?

946
01:23:09,529 --> 01:23:11,724
Um jovem criminoso como tu
merecia viver mais.

947
01:23:11,809 --> 01:23:13,765
 uma pena perder-te tao cedo.

948
01:23:14,289 --> 01:23:18,328
Podes saltar por ti ou posso pedir
aos meus homens que te ajudem.

949
01:23:26,049 --> 01:23:27,038
Polcia!

950
01:23:30,649 --> 01:23:33,368
Pra, japones dum raio!
Ests pronto para morrer?

951
01:23:33,449 --> 01:23:35,917
 a tua bomba! Explode!

952
01:23:36,329 --> 01:23:39,526
Dispara, se tens coragem,
e vamos todos pelos ares!

953
01:23:40,089 --> 01:23:41,204
V l!

954
01:23:42,609 --> 01:23:46,079
Como te atreves a invadir o meu territrio!
Pediste autorizacao?

955
01:23:46,369 --> 01:23:49,281
Nao tens maneiras?
Os teus pais sao idiotas?

956
01:23:49,369 --> 01:23:51,564
Achas que podes ter essa atitude por aqui?

957
01:23:51,649 --> 01:23:54,083
Porque raio nao voltas para donde vieste?

958
01:23:54,169 --> 01:23:56,524
Pousa a tua arma! Rende-te!

959
01:23:58,729 --> 01:24:01,846
Nao tenho medo de ti! Dispara l!

960
01:24:02,769 --> 01:24:06,728
Tens aqui um maluco!
V l, puxa o gatilho!

961
01:24:07,929 --> 01:24:10,602
Dispara! E morremos juntos!

962
01:24:19,769 --> 01:24:21,521
Estou tao desapontado.

963
01:24:22,369 --> 01:24:24,325
Devias ter trazido o verdadeiro.

964
01:24:24,409 --> 01:24:28,288
Quando vim para encontrar o Shimada,
j tinha desistido desta vida,

965
01:24:29,129 --> 01:24:31,359
portanto estou preparado para morrer.

966
01:24:32,409 --> 01:24:35,845
Mas tu, ests preparado?

967
01:24:37,169 --> 01:24:38,318
Atira!

968
01:25:05,569 --> 01:25:08,242
Vamos embora! Toda a gente! Vamos!

969
01:25:09,089 --> 01:25:12,445
-Nao se preocupem comigo.
-Vamos saltar!

970
01:25:12,569 --> 01:25:13,160
Nao!

971
01:26:40,609 --> 01:26:42,088
Inspector Chan!

972
01:26:43,409 --> 01:26:44,728
Inspector Chan!

973
01:27:45,969 --> 01:27:48,437
Nao te preocupes,
nao te deixaremos ficar mal.

974
01:27:56,489 --> 01:28:00,038
Descobri os planos do Akatora
para matar o tal Shimada.  ele.

975
01:28:00,129 --> 01:28:03,041
Ganha a vida com o negcio
da construcao civil,

976
01:28:03,129 --> 01:28:05,120
mas sabemos que era um chefe Yakuza,

977
01:28:05,209 --> 01:28:07,928
que trabalhava com o pai de Akatora
no trfico de armas.

978
01:28:08,009 --> 01:28:11,922
H rumores de que ele traiu o pai
de Akatora, que foi morto pela polcia.

979
01:28:12,289 --> 01:28:15,645
Ao que parece, Shimada ficou com
o dinheiro e comecou uma vida honesta.

980
01:28:15,729 --> 01:28:18,960
Acho que o Akatora veio a Hong Kong
para se vingar.

981
01:28:19,049 --> 01:28:21,324
Todas aquelas bombas
s para matar um tipo?

982
01:28:21,409 --> 01:28:25,084
H explosivos suficientes para tirar
o centro de convences do mapa.

983
01:28:31,449 --> 01:28:33,565
Rpido, temos de encontrar a bomba.

984
01:28:33,649 --> 01:28:35,719
Nao deixes o Shimada no corredor.

985
01:28:36,769 --> 01:28:38,839
FIM DE JOGO PARA ELE,
TEMOS SAUDADES!

986
01:28:38,929 --> 01:28:40,806
Veja isto!

987
01:28:45,369 --> 01:28:48,805
'O Akatora planeia explodir
o Centro de Convences de Hong Kong.

988
01:28:48,889 --> 01:28:51,722
'Se nao o detivermos,
todos em Hong Kong estarao em perigo.

989
01:28:51,809 --> 01:28:54,767
'Quer acreditem ou nao,
estamos tao positivamente certos,

990
01:28:54,849 --> 01:28:56,646
'como o ltimo exame de HIV...

991
01:28:58,249 --> 01:29:01,047
'do lnspector To. Tenham cuidado.'

992
01:29:02,009 --> 01:29:04,159
Que acha, lnspector?

993
01:29:04,249 --> 01:29:07,321
-Nao fiz testes.
-Refiro-me a Akatora.

994
01:29:08,929 --> 01:29:11,727
Nao confio nestes cretinos.
Cheira-me a armadilha.

995
01:29:11,809 --> 01:29:15,688
Acha? Parece que sabem exactamente
o que estao a fazer.

996
01:29:15,809 --> 01:29:18,369
Vamos mandar algum
dar uma espreitadela.

997
01:29:20,289 --> 01:29:22,325
Antes da conferencia de imprensa,

998
01:29:22,409 --> 01:29:25,640
dirijam-se aos vossos lugares
e desfrutem um espectculo especial...

999
01:29:25,729 --> 01:29:28,402
dos nossos talentosos
percussionistasjaponeses.

1000
01:30:21,209 --> 01:30:24,167
Jack, encontrmos o camiao,
mas a bomba nao est aqui.

1001
01:30:24,249 --> 01:30:26,968
Se tivermos razao,
o Akatora quer matar o Shimada aqui.

1002
01:30:27,049 --> 01:30:28,880
Est disposto a explodir o edifcio.

1003
01:30:28,969 --> 01:30:31,199
Temos de a encontrar
senao morrer muita gente.

1004
01:30:31,289 --> 01:30:32,358
Percebido!

1005
01:30:43,889 --> 01:30:45,607
-Alguma coisa?
-Nada.

1006
01:30:46,409 --> 01:30:49,924
Senhoras e senhores, o Sr. Shimada
chegar dentro de um minuto.

1007
01:31:05,969 --> 01:31:09,882
O tigre j saiu.
Y2K, tira o Shimada daqui. Rpido.

1008
01:31:36,569 --> 01:31:38,878
Sr. Shimada, por favor, nao entre!

1009
01:31:39,009 --> 01:31:42,160
-Que queres?
-Esperem, deixem-na falar.

1010
01:31:42,409 --> 01:31:44,525
O Akatora est c para o matar!

1011
01:31:44,729 --> 01:31:47,846
Morrerao demasiados inocentes
se nao sair daqui!

1012
01:31:48,049 --> 01:31:49,084
Que homem estpido.

1013
01:31:52,369 --> 01:31:54,564
Atencao, por favor! Lamento anunciar...

1014
01:31:54,649 --> 01:31:56,958
que a conferencia de hoje
tem de ser cancelada.

1015
01:31:57,049 --> 01:31:59,768
O Sr. Shimada foi inevitavelmente retido.

1016
01:32:15,929 --> 01:32:17,601
Sr. Shimada, despache-se!

1017
01:32:25,169 --> 01:32:27,160
J a temos! Descobrimos a bomba!

1018
01:32:31,369 --> 01:32:33,883
Akatora! Deita-te no chao!

1019
01:32:57,289 --> 01:32:59,359
-Larga a arma!
-Atrs de ti.

1020
01:33:01,729 --> 01:33:03,128
Larga a arma!

1021
01:33:04,649 --> 01:33:07,846
Ves, nao estava a mentir.
Aqui est a tua grande oportunidade.

1022
01:33:08,249 --> 01:33:11,559
Voces sao mais estpidos
do que eu pensava. Afastem-se.

1023
01:33:12,409 --> 01:33:14,081
Tu finges ser polcia,

1024
01:33:14,169 --> 01:33:16,888
mas eles nao te tratam como um igual.

1025
01:33:16,969 --> 01:33:20,803
Havia um, mas tu mataste-o.
Eu sou polcia.

1026
01:33:21,449 --> 01:33:23,201
Vamos falar de estupidez.

1027
01:33:23,289 --> 01:33:26,884
Tudo isto por causa de um tipo
que nem sequer consegues encontrar.

1028
01:33:27,569 --> 01:33:31,039
A histria  do vencedor e eu vou vencer.

1029
01:33:31,729 --> 01:33:35,722
Ns  que temos o Shimada,
portanto tu j eras, tonto.

1030
01:33:37,929 --> 01:33:40,727
Tens uma boca grande,
mas uma arma pequena.

1031
01:34:21,529 --> 01:34:23,884
Nao queria estar sempre no teu caminho!

1032
01:34:23,969 --> 01:34:26,085
Mas acho que  o destino.

1033
01:34:26,249 --> 01:34:30,003
Se queres assim tanto o Shimada,
eu levo-te at ele.

1034
01:35:26,249 --> 01:35:28,444
Desiste! Acabou o jogo.

1035
01:35:36,889 --> 01:35:40,643
Acabou para ti, talvez.
Ainda temos negcios por resolver.

1036
01:35:43,449 --> 01:35:46,282
Quero que saibas o crime que cometeste.

1037
01:35:46,369 --> 01:35:50,157
H trinta anos,
tu e o meu pai eram ambos fora-da-lei.

1038
01:35:51,089 --> 01:35:54,047
Mas tu trabalhavas para a polcia
como informador!

1039
01:35:55,089 --> 01:35:58,399
Por isso  que o meu pai foi preso
e torturado at  morte!

1040
01:35:58,649 --> 01:36:00,446
Mataste o meu pai!

1041
01:36:00,969 --> 01:36:04,439
Finalmente, tens uma oportunidade
de pagar por isso!

1042
01:36:05,049 --> 01:36:09,600
Ests enganado!
Lamento a morte do teu pai.

1043
01:36:10,249 --> 01:36:12,968
Mas ele era o verdadeiro traidor.
Merecia ser punido.

1044
01:36:13,049 --> 01:36:14,323
Basta!

1045
01:36:16,849 --> 01:36:19,317
J nao me interessa a verdade.

1046
01:36:20,369 --> 01:36:22,599
Neste mundo, nao h tal coisa.

1047
01:36:23,009 --> 01:36:25,603
J chega! Ests preso!

1048
01:36:27,409 --> 01:36:30,367
Comecei a contagem decrescente
h 15 minutos.

1049
01:36:31,049 --> 01:36:34,439
Dentro de 5 minutos, a bomba vai explodir.

1050
01:36:37,609 --> 01:36:39,247
Toda a gente vai morrer,

1051
01:36:40,289 --> 01:36:43,406
a nao ser que apanhem este detonador.

1052
01:36:43,889 --> 01:36:45,083
Vai-te lixar!

1053
01:38:27,969 --> 01:38:29,846
Apanhei-o! Estou a segur-lo!

1054
01:38:36,329 --> 01:38:37,603
Tira-me daqui!

1055
01:38:39,649 --> 01:38:41,844
-Que ests a fazer?
-D-mo!

1056
01:38:42,209 --> 01:38:45,201
-Agarra as minhas pernas!
-Mantm-te quieto, que raio!

1057
01:38:46,849 --> 01:38:49,409
-Jack, j o tenho!
-Estou a cair!

1058
01:39:00,169 --> 01:39:01,318
Apanhei-te!

1059
01:39:13,449 --> 01:39:15,405
Nada a pra agora.

1060
01:39:17,369 --> 01:39:19,087
Foge, se quiseres.

1061
01:39:19,809 --> 01:39:22,118
Mas nao consegues fugir do teu destino.

1062
01:39:22,969 --> 01:39:25,563
Sao pessoas como tu
que dao cabo do mundo!

1063
01:39:27,769 --> 01:39:30,283
A vida nao significa nada para ti?

1064
01:39:33,809 --> 01:39:37,484
-Ainda conseguimos.
-Nao. J nao h tempo.

1065
01:39:39,889 --> 01:39:41,527
S h tempo para morrer.

1066
01:40:02,369 --> 01:40:03,597
Rpido!

1067
01:40:12,049 --> 01:40:14,085
Este carro tem chave!

1068
01:42:13,929 --> 01:42:16,443
-Acuda-nos! Aqui!
-Estamos a afogar-nos!

1069
01:42:31,369 --> 01:42:33,837
Que aconteceu? Era novinho em folha!

1070
01:42:34,849 --> 01:42:36,680
Ande com o barco, velhote!

1071
01:42:37,649 --> 01:42:40,288
-Quem sao voces?
-Guie e cale-se!

1072
01:42:40,369 --> 01:42:43,805
-Ande, homem!
- surdo? Vamos!

1073
01:42:45,729 --> 01:42:49,324
Oucam bem, rapazes,
ou se portam bem ou nao arranco.

1074
01:42:52,809 --> 01:42:54,925
Tudo o que quiser, bom senhor.

1075
01:42:55,449 --> 01:42:57,485
Tira-nos daqui, por favor, senhor?

1076
01:42:58,649 --> 01:43:01,607
Amvel senhor pode, por favor, arrancar?

1077
01:43:02,009 --> 01:43:05,558
Quando era novo,
era mais forte e melhor que voces.

1078
01:43:19,689 --> 01:43:21,247
Isto sabe bem!

1079
01:43:22,329 --> 01:43:25,162
J nao me sentia tao bem h muito tempo!

1080
01:43:25,649 --> 01:43:27,241
Isto  que  vida!

1081
01:43:27,449 --> 01:43:30,919
A nica coisa que falta
 um cappuccino com gelo.

1082
01:43:31,649 --> 01:43:34,243
Para que  que as pessoas
trabalham tanto?

1083
01:43:34,329 --> 01:43:37,048
-Nada de preocupaces, colega.
-Concordo.

1084
01:43:37,329 --> 01:43:41,004
Sem competicao, sem problemas,
apenas muito, muito confortvel.

1085
01:43:41,529 --> 01:43:43,485
O que estao a fazer?

1086
01:43:43,889 --> 01:43:47,643
 suposto apanharem o lixo
e estao a apanhar banhos de sol.

1087
01:43:47,729 --> 01:43:49,845
Voces os tres vao para a cadeia.

1088
01:43:49,929 --> 01:43:52,762
Limpar a praia nao traz de volta
o centro de convences!

1089
01:43:52,849 --> 01:43:55,647
-E tu, que fazes aqui?
-Eu? Estou de visita.

1090
01:43:55,729 --> 01:43:57,765
Nao sabem que estao sob fianca?

1091
01:43:57,929 --> 01:44:01,763
Porque est a ser tao rspido?
Salvmos o planeta.

1092
01:44:01,849 --> 01:44:04,921
Ouvi nas notcias que o Chan
voou at ao Hawai.

1093
01:44:05,009 --> 01:44:06,408
Inspector To!

1094
01:44:10,209 --> 01:44:11,483
Ali.

1095
01:44:15,929 --> 01:44:18,921
Esta carta diz que decidimos
nao vos acusar.

1096
01:44:19,009 --> 01:44:20,488
Voces vem comigo.

1097
01:44:20,809 --> 01:44:22,925
Entao nao vai apresentar queixa.

1098
01:44:23,009 --> 01:44:26,365
Querem voltar para a polcia?
Desta vez tiveram sorte.

1099
01:44:26,449 --> 01:44:29,805
O Maradona vem de visita a Hong Kong
para a semana.

1100
01:44:29,889 --> 01:44:31,766
Quer que sejam os seus guarda-costas.

1101
01:44:31,849 --> 01:44:35,159
Se fizerem um bom trabalho,
talvez os deixemos voltar  polcia.

1102
01:44:35,249 --> 01:44:38,685
O que, a cantora, a Madonna?
Pensei que vivia nos Estados Unidos.

1103
01:44:38,769 --> 01:44:41,647
Ela est a falar do Maradona,
o jogador de futebol.

1104
01:44:41,969 --> 01:44:44,608
Acho que nao, mas obrigado  mesma.

1105
01:44:44,929 --> 01:44:46,806
Que se passa convosco?

1106
01:44:46,929 --> 01:44:48,760
Chega! Nao tenho tempo para jogos!

1107
01:44:48,849 --> 01:44:51,363
O governo est a falar a srio
quanto a esta situacao!

1108
01:44:51,449 --> 01:44:53,804
Estamos formalmente a convidar-vos...

1109
01:44:53,889 --> 01:44:57,165
a voltar para a polcia
o mais rpido possvel, entendem?

1110
01:45:01,489 --> 01:45:04,561
-Talvez pudssemos considerar...
-O que querem?

1111
01:45:05,089 --> 01:45:07,728
-Que tal o Hawai?
-Est bem, nao h problema.

1112
01:45:09,449 --> 01:45:12,407
-E tu?
-Nao me podem ajudar.

1113
01:45:13,809 --> 01:45:15,925
A nica coisa que eu queria era...

1114
01:45:24,129 --> 01:45:26,279
Sacana! Porque demoraste tanto?

1115
01:45:26,689 --> 01:45:28,168
Fui preso.

1116
01:45:33,529 --> 01:45:34,962
Qual  o teu pedido?

1117
01:45:36,649 --> 01:45:38,526
Apostou com o Chan...

1118
01:45:38,609 --> 01:45:41,407
que se resolvessemos o caso
lhe servia um ch.

1119
01:45:41,489 --> 01:45:43,798
Entao aceito.

1120
01:45:44,329 --> 01:45:47,048
-Est bem. D-lhe ch.
-Sim, senhora.

1121
01:46:04,689 --> 01:46:08,204
-Porque nao me pergunta o que eu quero?
-Que queres?

1122
01:46:09,969 --> 01:46:12,722
Deixe ver. Nao sei...

1123
01:46:52,649 --> 01:46:54,640
Subtitles by SOFTITLER

