1 00:00:30,646 --> 00:00:33,646 Hej på er alla Djungel vänner 2 00:00:36,647 --> 00:00:38,638 George, George, George från Djungeln 3 00:00:40,887 --> 00:00:43,003 George, George, George från Djungeln 4 00:00:43,087 --> 00:00:45,078 han är så stark 5 00:00:47,447 --> 00:00:49,199 se upp för trädet 6 00:00:49,607 --> 00:00:51,882 George, George, George från Djungeln 7 00:00:51,967 --> 00:00:53,639 lever ett fritt liv 8 00:00:55,887 --> 00:00:57,764 se upp för trädet 9 00:00:57,887 --> 00:00:59,002 när han är i knipa 10 00:00:59,087 --> 00:01:03,285 blir han räddad av en apa kallad Ape 11 00:01:03,367 --> 00:01:05,437 elefanten Shep kan hämta en stock 12 00:01:05,527 --> 00:01:08,121 Georges hund är människans bästa vän 13 00:01:08,207 --> 00:01:10,926 han är George, George, George från Djungeln 14 00:01:11,007 --> 00:01:12,998 svingar sig från träd till träd 15 00:01:15,567 --> 00:01:17,398 se upp för trädet 16 00:01:17,487 --> 00:01:19,557 George, George, George från Djungeln 17 00:01:19,647 --> 00:01:21,558 lever ett fritt liv 18 00:01:23,847 --> 00:01:25,883 se upp för trädet 19 00:01:25,967 --> 00:01:28,117 George var både kung och far 20 00:01:28,207 --> 00:01:30,596 stackars George har mycket att göra 21 00:01:31,087 --> 00:01:33,476 själv om George älskade Ursula väldigt högt 22 00:01:33,567 --> 00:01:36,001 tog hennes mors onda planer dem ifrån varandra 23 00:01:36,687 --> 00:01:39,042 det var lögner, stölder och lurendrejeri 24 00:01:39,127 --> 00:01:41,516 men äkta kärlek kan inte ödeläggas 25 00:01:42,207 --> 00:01:44,482 bara hans kyss kan avhypnotisera 26 00:01:44,567 --> 00:01:46,523 nu är George kung mellan 9 - 17 27 00:01:49,167 --> 00:01:50,839 George, George, George från djungeln 28 00:01:50,927 --> 00:01:52,565 han är våran vän 29 00:01:55,207 --> 00:01:57,675 se upp för trädet 30 00:01:57,767 --> 00:01:59,359 hör han skrika,svinga och sjunga 31 00:01:59,447 --> 00:02:02,120 alla djuren kommer till djungelns konung 32 00:02:02,207 --> 00:02:04,562 så tag en lian och svinga med i rytmen 33 00:02:04,647 --> 00:02:07,002 om du träffar ett träd så låtsas inte om det 34 00:02:07,087 --> 00:02:10,159 som George, George, George från djungeln 35 00:02:12,487 --> 00:02:14,557 George, George, George från djungeln 36 00:02:14,647 --> 00:02:16,638 han är så stark 37 00:02:19,247 --> 00:02:21,158 se upp för trädet 38 00:02:21,247 --> 00:02:24,080 se upp för trä... 39 00:02:28,127 --> 00:02:29,924 George, George, George från djungeln 40 00:02:30,007 --> 00:02:31,645 se upp för trädet 41 00:02:31,727 --> 00:02:36,437 Djungeln, för det otränade ögat ser den ut som i våran första film- 42 00:02:36,527 --> 00:02:38,518 -men sakerna har förändrats- 43 00:02:38,607 --> 00:02:41,519 -och det inte bara för att, vi använder en annan kuliss, 44 00:02:41,607 --> 00:02:44,485 hemlig lycka har kommit till Bukuvu- 45 00:02:44,567 --> 00:02:48,480 -och föräldraskapet har funnit de oskyldigas försvarare- 46 00:02:48,567 --> 00:02:52,560 -den helt genom ärlige killen, George från djungeln, 47 00:02:52,647 --> 00:02:54,956 George, George, George från djungeln 48 00:02:55,047 --> 00:02:57,038 se upp för trädet 49 00:02:57,847 --> 00:02:59,724 Med detta börjar vår historia- 50 00:02:59,807 --> 00:03:03,880 -vår potente potentat har fått en prins, 51 00:03:04,647 --> 00:03:06,444 Va? Vänta lite! 52 00:03:06,527 --> 00:03:08,006 Vem är du?! 53 00:03:08,087 --> 00:03:11,477 Jag är den nye George. Brendan Fraser var för dyr. 54 00:03:12,407 --> 00:03:14,682 -Kom nu, far. -Hur fick du rollen? 55 00:03:14,767 --> 00:03:18,123 -Nya George var bara tursam. -Wow, far, se här. 56 00:03:18,207 --> 00:03:20,198 Låt oss leka med Shep. 57 00:03:25,487 --> 00:03:27,079 Shep! 58 00:03:27,167 --> 00:03:29,362 Kom hit. Apport! 59 00:03:30,687 --> 00:03:32,643 Hämta pinnen, Shep. 60 00:03:32,727 --> 00:03:34,445 Kom nu, Shep. 61 00:03:37,647 --> 00:03:40,241 Nu, när prinsen fyller fem år- 62 00:03:40,327 --> 00:03:43,842 -gör George han redo, så att han kan överta tronen, 63 00:03:43,927 --> 00:03:50,082 George, du skall göra han redo, inte reda hans hår, 64 00:03:50,167 --> 00:03:52,556 -Åh. -Åh, ja. 65 00:03:53,287 --> 00:03:55,596 medan George förbereder sin son- 66 00:03:55,687 --> 00:03:57,678 -spekulerar Ursula- 67 00:03:57,767 --> 00:04:01,043 -som har övergivit allt för att bli hans djungel-drottning,- 68 00:04:01,127 --> 00:04:04,324 -på varför George inte var kommit hem till lunch, 69 00:04:04,407 --> 00:04:06,284 Varför har inte George kommit hem? 70 00:04:06,367 --> 00:04:08,597 Men George kunde inte komma hem- 71 00:04:08,687 --> 00:04:12,236 -för han skulle ta sig an ett mycket viktigt åtagande, 72 00:04:13,287 --> 00:04:15,847 George är bra på kokpsnötboll. 73 00:04:36,047 --> 00:04:37,685 KOM DÅ PALMBLAD 74 00:05:15,087 --> 00:05:16,406 Ge den till mig! 75 00:05:20,847 --> 00:05:22,246 BLADEN 4 PALMBLADEN 3 76 00:05:37,607 --> 00:05:42,317 Men plötsligt blev matchen avbruten av ett brådskande Bongotelegram, 77 00:05:43,167 --> 00:05:46,716 Jag sa, ett brådskande bongotelegram, 78 00:05:52,567 --> 00:05:54,398 George kommer för sent. 79 00:05:54,487 --> 00:05:56,364 George, George, George frän djungeln 80 00:05:56,447 --> 00:05:58,642 han er så stark 81 00:06:00,887 --> 00:06:05,324 se upp för.... trädet 82 00:06:05,407 --> 00:06:09,605 Ursäkta, George kommer för sent, men han gjorde sina kungliga plikter. 83 00:06:09,687 --> 00:06:12,155 Du spelade kokosnötsboll. 84 00:06:12,247 --> 00:06:14,124 George gjorde det avgörande målet. 85 00:06:14,207 --> 00:06:16,402 Ursula måste vara med i hejaklacken. 86 00:06:16,487 --> 00:06:21,481 Gorillorna ville inte ha mig med, för att jag inte var söt nog. 87 00:06:21,567 --> 00:06:25,606 -Jag tycker, att du är söt. -Säg det till gorillorna. 88 00:06:25,687 --> 00:06:29,396 George lovar att vara tillsammans med Ursula hela kvällen. 89 00:06:29,487 --> 00:06:31,478 Okej. 90 00:06:31,567 --> 00:06:33,956 Ska George ge Junior svinglektioner? 91 00:06:34,047 --> 00:06:36,607 Liansvingning är farligt. 92 00:06:37,607 --> 00:06:42,635 -Det kommer fråm din sida. -Lian-surfing är mycket häftigare. 93 00:06:42,727 --> 00:06:45,878 Det är inte farligt att svinga i lianer. Det är roligt. 94 00:06:45,967 --> 00:06:49,676 -George skall visa dig. -Det är kanske, ingen bra idé. 95 00:06:49,767 --> 00:06:51,678 Varför? Det är lätt. 96 00:06:58,647 --> 00:07:00,717 George, se upp för trädet... 97 00:07:00,807 --> 00:07:03,162 För första gången i historien- 98 00:07:03,247 --> 00:07:06,319 -missade George trädet, han siktade på- 99 00:07:06,687 --> 00:07:10,919 -men det stoppade inte honom från att träffa... nästa träd, 100 00:07:12,367 --> 00:07:13,880 Du skall inte vara bekymrad- 101 00:07:13,967 --> 00:07:18,085 -den nya George klarar ett träd lika bra som Brendan Fraser, 102 00:07:22,607 --> 00:07:24,996 medan George gled ner från trädet- 103 00:07:25,087 --> 00:07:28,602 -hade Ape problem i Las Vegas, 104 00:07:28,687 --> 00:07:30,757 Medan han försökte sig på som sångare- 105 00:07:30,847 --> 00:07:35,921 -visade det sig att hasardspel var frestande för våran trubadur, 106 00:07:36,007 --> 00:07:38,396 du behöver lära dig spelets regler 107 00:07:38,487 --> 00:07:41,877 att veta när du skall behålla din hand 108 00:07:41,967 --> 00:07:43,480 när spelet är slut 109 00:07:43,567 --> 00:07:46,604 vill du vara snäll, att sluta sjunga? 110 00:07:46,687 --> 00:07:48,279 -Ursäkta. 111 00:07:48,887 --> 00:07:50,878 Dela korten. 112 00:07:54,407 --> 00:07:56,523 Välkommen till Las Vegas. 113 00:07:57,607 --> 00:08:00,041 Och de säger, att människor är klokare. 114 00:08:00,127 --> 00:08:02,083 Under tiden hemma i djungeln- 115 00:08:02,167 --> 00:08:05,796 -tar sig George an allvarliga djungel problem, 116 00:08:05,887 --> 00:08:08,640 George, det är stopp i vasken igen. 117 00:08:08,727 --> 00:08:10,797 Nå, ja, små problem, 118 00:08:10,887 --> 00:08:12,798 Bara lugn, det ordnar George. 119 00:08:50,287 --> 00:08:53,120 George, du får ta hand om fågeln istället. 120 00:08:58,407 --> 00:08:59,999 Hallå. 121 00:09:03,047 --> 00:09:04,958 Djuren är i slagsmål. 122 00:09:05,047 --> 00:09:08,562 George vet, han lovade Ursula, att de skulle vara tillsammans- 123 00:09:09,007 --> 00:09:11,567 -men får George hjälpa djuren? 124 00:09:18,687 --> 00:09:23,442 Om George kommer hem tidigt, vill Ursula då gå ut med George? 125 00:09:51,087 --> 00:09:53,078 Stoppa filmen! 126 00:09:53,167 --> 00:09:55,397 Såhär låter djuren normalt, 127 00:09:55,487 --> 00:09:58,126 i vår film talar djuren- 128 00:09:58,207 --> 00:10:02,246 -så att ni inte missar något, 129 00:10:02,327 --> 00:10:04,045 Kan någon laga en vask? 130 00:10:05,327 --> 00:10:08,319 För att djurens skull textar vi- 131 00:10:08,407 --> 00:10:10,443 -så ni också kan följa med, 132 00:10:10,527 --> 00:10:12,085 Det är deras skull. 133 00:10:12,167 --> 00:10:15,318 Fåglar kastar zug-zug på oss. 134 00:10:15,407 --> 00:10:16,999 Inkommande. 135 00:10:19,487 --> 00:10:22,047 Det är äckligt! Jag måste ha hatt på mig! 136 00:10:22,127 --> 00:10:23,719 Vad sägs om en zug-zug-traktat? 137 00:10:24,527 --> 00:10:25,926 En zug-zug-traktat? 138 00:10:26,007 --> 00:10:28,316 Ja, en zug-zug-traktat, 139 00:10:28,407 --> 00:10:31,479 Detta är Disney, Om vi skall ha en zug-zug-vits- 140 00:10:31,567 --> 00:10:33,717 -då skall den vare pedagogisk, 141 00:10:33,807 --> 00:10:37,243 Om vi skall följa traktaten, då skall alla zug-zugga på säskilda områden. 142 00:10:37,327 --> 00:10:40,842 -Bra idé. -Nu kan du spela kokosnötboll. 143 00:10:40,927 --> 00:10:44,158 -George kan inte stanna. -Varför inte? 144 00:10:44,247 --> 00:10:46,477 Jag har en deal med Ursula. 145 00:10:46,567 --> 00:10:50,276 Då lejonen härskade, kom undsättarna först. 146 00:10:50,367 --> 00:10:52,642 Varfår åsidosätter du oss? 147 00:10:52,727 --> 00:10:56,686 -George är forälskad. -Du skojar med mig. 148 00:10:56,767 --> 00:10:58,678 Försvinn. 149 00:10:58,767 --> 00:11:00,564 Spring hem till din familj. 150 00:11:00,647 --> 00:11:03,286 Lita inte på någon utan huggtänder. 151 00:11:06,927 --> 00:11:09,919 George imponerade inte på sina ungkarlsvänner- 152 00:11:10,007 --> 00:11:12,760 -men han imponerade på sin fru, 153 00:11:12,847 --> 00:11:14,280 George är en lycklig man. 154 00:11:14,367 --> 00:11:16,437 Han fick Ursula och Junior... 155 00:11:18,447 --> 00:11:20,438 ...och ett solit huvud. 156 00:11:23,047 --> 00:11:26,437 Du skall inte vara rädd, när Junior svinger i lianerne. 157 00:11:26,527 --> 00:11:29,917 Han är søn av världens bädsta liansvingare- 158 00:11:30,007 --> 00:11:32,396 -så naturligtvis kan han svinga i lianer. 159 00:11:33,447 --> 00:11:35,165 Det gör George glad. 160 00:11:37,727 --> 00:11:39,285 Jag är trött på det med vasken. 161 00:11:39,367 --> 00:11:41,085 Det är inte din skuld. 162 00:11:41,167 --> 00:11:44,682 Så är det i sommartider. 163 00:11:44,767 --> 00:11:47,918 Kan Ursula gilla att vara vare tillsammans med George? 164 00:11:48,007 --> 00:11:49,486 -Hur kan du säga så? 165 00:11:49,567 --> 00:11:52,161 -Då tycker Ursula, att allt är bra? 166 00:11:52,247 --> 00:11:55,080 George vill inte vara kung, om han mister Ursula. 167 00:11:55,167 --> 00:11:59,240 -Var nu inte dum Allt är bara bra. 168 00:12:01,007 --> 00:12:05,080 -Bra, för han älskar Ursula ännu mera, än det finns stjärnor på himmeln. 169 00:12:06,847 --> 00:12:10,635 George har en överraskning till Ursula. 170 00:12:28,687 --> 00:12:31,406 Ursula, dansa med George. 171 00:12:32,127 --> 00:12:35,881 en liten fråga, som letar efter ett svar 172 00:12:35,967 --> 00:12:41,041 Jag är, vem jag är, och jag lyssnar till min inre röst 173 00:12:41,127 --> 00:12:45,166 simmar blint för att nå din strand 174 00:12:45,247 --> 00:12:49,798 vad nu, om jag inte hittar dig, när jag kommit dit? 175 00:12:49,887 --> 00:12:54,005 vill du låta mig dö, här på din strand? 176 00:12:54,087 --> 00:12:57,079 jag tror, jag vet, varför hunden ylar mot månen 177 00:13:02,407 --> 00:13:03,635 jag sa 178 00:13:09,887 --> 00:13:11,878 att når vi är tillsammans... 179 00:13:11,967 --> 00:13:14,356 George och Ursula är förälskade, 180 00:13:14,447 --> 00:13:17,280 De visste inte, att någon var på väg- 181 00:13:17,367 --> 00:13:20,200 -som skulle ändra deras liv för evigt, 182 00:13:20,287 --> 00:13:24,326 Någon så ondsind, så machiavellisk, så... 183 00:13:24,407 --> 00:13:28,798 För barnens skull, låt oss bara säga riktigt ond, 184 00:13:28,887 --> 00:13:32,118 Ligg stilla, annars trillar jag av. 185 00:13:32,207 --> 00:13:37,281 Ja, det var Beatrice Stanhope, Ursulas mamma, 186 00:13:41,287 --> 00:13:42,276 Hallå. 187 00:13:42,367 --> 00:13:45,598 Det är mannen, som kunde varit din svärson. 188 00:13:45,687 --> 00:13:50,442 Ja, det var Ursulas före detta förlovade, Lyle Van de Groot, 189 00:13:50,527 --> 00:13:54,839 Du kommer väl ihåg den elegante Van de Groot från den första filmen, 190 00:13:59,207 --> 00:14:01,675 Var det nödvändigt att visa den scenen? 191 00:14:03,567 --> 00:14:06,320 Det ser ut som, den hämndgirige Van de Groot- 192 00:14:06,407 --> 00:14:08,967 -har köpt kasinot, där Ape spelar, 193 00:14:09,047 --> 00:14:11,845 Lyle hade tänkt ut en perfekt plan- 194 00:14:11,927 --> 00:14:15,966 -som skulle till intet göra George vid att stjäla ägarbeviset på Ape Mountain, 195 00:14:16,047 --> 00:14:18,197 Är du säker på, att Ape har ägarbeviset? 196 00:14:18,287 --> 00:14:21,836 Det heter ju Ape Mountain, 197 00:14:21,927 --> 00:14:25,442 Så snart fort jag lurat till mig ägarbeviset från apan- 198 00:14:25,527 --> 00:14:30,920 -och slängt ut den hopplöse George, så kör bulldozerna in- 199 00:14:31,007 --> 00:14:33,726 -och tvingar Ursula tillbaka i mina armar. 200 00:14:33,807 --> 00:14:35,286 När de ser mina gåvor- 201 00:14:35,367 --> 00:14:39,645 -så vill de sakna civilisationen och bönfalla mig om att komma tillbaka. 202 00:14:43,247 --> 00:14:45,886 -Jag måste gå. -Vad sa han? 203 00:14:45,967 --> 00:14:48,356 -Han sa, vänta lite, jag skall...'' 204 00:14:52,767 --> 00:14:54,598 Jag har fått nog! 205 00:14:56,967 --> 00:15:00,676 -Är ni säkra på, att vi går i rätt riktning? 206 00:15:00,767 --> 00:15:03,440 -Ja, vi kommer ihåg vägen från första filmen. 207 00:15:03,527 --> 00:15:06,166 -Det är viktigt, att jag når Ape Mountain i dag. 208 00:15:06,247 --> 00:15:08,681 Det är mitt barnbarns fem-års födelsedag. 209 00:15:08,767 --> 00:15:11,281 Jag skall ta honom och Ursula med hem. 210 00:15:11,367 --> 00:15:13,927 -LÅT OSS LÄGGA HENNE I EN KOFFERT. 211 00:15:14,007 --> 00:15:15,679 -Vad sa han? 212 00:15:16,927 --> 00:15:18,997 -Han beundrade ditt bagage. 213 00:15:19,087 --> 00:15:20,486 Nå, ja. 214 00:15:20,567 --> 00:15:24,162 -Han undrar, varför du vill hämta ditt barnbarn. 215 00:15:24,247 --> 00:15:27,557 -Han skall inte växa upp som en analfabetisk vilde. 216 00:15:27,647 --> 00:15:29,399 -ANALFABETlSK VILDE. 217 00:15:29,487 --> 00:15:32,001 DEN BLEKFISADE KVINNOMÄNNISKAN ÄR OTROLlG. 218 00:15:32,087 --> 00:15:34,760 LÅT OSS SLÄNGA HENNE UT ÖVER KANTEN. 219 00:15:34,847 --> 00:15:37,998 LÅT MlG KASTA HENNE! 220 00:15:41,487 --> 00:15:43,557 -Hjälp! Sluta! 221 00:15:49,767 --> 00:15:52,281 Beklagar, men vi kan inte döda Beatrice, 222 00:15:52,367 --> 00:15:54,642 Om hon dör, så har vi ingen historia, 223 00:15:54,727 --> 00:15:58,640 och utan historia, kan inte George göra sin fru besviken igen- 224 00:15:58,727 --> 00:16:02,640 -med att komma för sent till sin sons födelsekalas, 225 00:16:03,407 --> 00:16:06,479 Vem vet, var din far blir av. 226 00:16:08,527 --> 00:16:10,677 Vi måste börja. 227 00:16:10,767 --> 00:16:14,919 Du kan önska dig nästan, vad du vill. 228 00:16:15,007 --> 00:16:18,317 Bortsätt från att din mormor kommer, för hon är här redan. 229 00:16:18,407 --> 00:16:19,886 Mormor! 230 00:16:21,167 --> 00:16:23,362 -Mamma! -Älskling. 231 00:16:26,847 --> 00:16:30,362 -Goddag, Junior. Var är din man? 232 00:16:30,447 --> 00:16:33,757 Borde han inte vara med på sin son´s kalas? 233 00:16:33,847 --> 00:16:36,042 -Han kommer lite senare. 234 00:16:36,127 --> 00:16:39,881 -Hur kan man göra det? -Det här är djungeln. 235 00:16:39,967 --> 00:16:42,765 -Är det trafikkaos på Bukuvu-motorvägen? 236 00:16:45,007 --> 00:16:46,998 -Pappa! 237 00:16:56,207 --> 00:17:01,201 -George ledsen för, att han kommer för sent, men zug-zug-traktaten bröt ihop. 238 00:17:08,327 --> 00:17:10,602 Goddag, gamla mrs Ursula. 239 00:17:13,007 --> 00:17:18,320 Beatrice forsöker att locka Ursula och Junior med hem- 240 00:17:18,407 --> 00:17:21,922 -genom att använda ett sätt, som har fungerat från tidernas begynnelse, 241 00:17:22,007 --> 00:17:24,726 -Jag har gåvor med till er. 242 00:17:29,287 --> 00:17:31,278 Mamma, det behövde du inte. 243 00:17:33,007 --> 00:17:34,998 George har också gjort en gåva. 244 00:17:38,527 --> 00:17:40,518 -Häftigt! Tack, pappa. 245 00:17:43,927 --> 00:17:48,000 Häftigt spjut! 246 00:17:48,087 --> 00:17:49,440 -Det är fint. -Ja. 247 00:17:49,527 --> 00:17:51,995 -Vill du leka med den här? 248 00:18:06,687 --> 00:18:11,397 Man trycker bara på knappen, och så gör den, vad du vill. 249 00:18:11,487 --> 00:18:13,478 Det ser lätt ut. 250 00:18:30,567 --> 00:18:33,525 Beatrice satte sin gåvoplan i verket- 251 00:18:33,607 --> 00:18:35,245 -för att få med Ursula hem, 252 00:18:35,327 --> 00:18:39,559 under tiden visade George, att han inte var någon Wilhelm Tell, 253 00:18:39,647 --> 00:18:44,482 -Det var inte hans son heller. -Stå stilla. 254 00:18:44,567 --> 00:18:47,001 Okej, sikta. Bra. 255 00:18:47,087 --> 00:18:48,679 -Ser du gorillan? 256 00:18:48,767 --> 00:18:50,837 Kasta nu. 257 00:18:50,927 --> 00:18:52,201 Kasta! 258 00:18:53,647 --> 00:18:55,365 Bra. 259 00:18:56,207 --> 00:18:58,357 Va? 260 00:19:07,647 --> 00:19:12,004 Men en kokosnöt satt inte vår hjälte´s hjärna ur spel, 261 00:19:12,087 --> 00:19:16,603 George var fortfarande splittrad mellam sitt hem och tronen, 262 00:19:16,687 --> 00:19:21,158 -Kom nu, George. Du skall leda uh-uh-fjäderplockningen. 263 00:19:21,247 --> 00:19:24,922 Det kunde inte George. Han hade lovat Ursula att vara hemma. 264 00:19:25,007 --> 00:19:28,124 lngen kung har missat uh-uh-fjäderplockningen. 265 00:19:28,207 --> 00:19:30,562 Inte ens då lejonen härskade. 266 00:19:32,527 --> 00:19:35,405 Se det i vitögat. Han bryr sig inte om oss längre. 267 00:19:35,487 --> 00:19:39,036 -George. -Gamla mrs Ursula. 268 00:19:39,127 --> 00:19:40,719 Kom ett tag. 269 00:19:45,527 --> 00:19:48,803 George, älskar du din fru och son? 270 00:19:48,887 --> 00:19:51,447 George älskar Ursula och Junior väldigt mycket. 271 00:19:51,527 --> 00:19:55,679 George är ledsen för att, han kom för sent till Juniors födselsekalas. 272 00:19:55,767 --> 00:19:58,076 Jag förstår det fullt ut. 273 00:19:58,167 --> 00:20:01,000 Du har ingen tid över till dina undersåtar eller familj. 274 00:20:01,087 --> 00:20:05,877 Då förstår du, att Ursula och Junior skulle vara glada- 275 00:20:05,967 --> 00:20:08,356 -om de fick åka tillbaka till San Francisco. 276 00:20:08,447 --> 00:20:10,881 Ursula är ensam. 277 00:20:10,967 --> 00:20:15,836 Hon saknar sina vänner och sina snygga klänningar. 278 00:20:15,927 --> 00:20:21,559 Junior kommer att gå i skola tillsammans med andra barn. 279 00:20:21,647 --> 00:20:24,036 Vad tycker du att, George skall göra? 280 00:20:26,287 --> 00:20:28,847 George borde låta dem resa. 281 00:20:45,687 --> 00:20:47,598 Även om hon provade på att motstå- 282 00:20:47,687 --> 00:20:52,238 -var den för så rika Ursula frestad av smycken och rikedom, 283 00:20:52,327 --> 00:20:54,397 George var alldeles yr och förvirrad- 284 00:20:54,687 --> 00:20:57,440 -mer än vanligt- 285 00:20:57,527 --> 00:21:00,041 -och han sökte professionell hjälp, 286 00:21:20,767 --> 00:21:24,760 George vet att Tookie provar, men jag måste prata med bror Ape. 287 00:21:25,407 --> 00:21:27,921 Kan Tookie hämte bror Ape? 288 00:21:35,087 --> 00:21:37,078 Då George kan prata mer. 289 00:21:40,887 --> 00:21:44,516 Medan Tookie flyger till Las Vegas... 290 00:21:44,607 --> 00:21:47,724 -Jag sa, Las Vegas! -KlNA 291 00:21:49,687 --> 00:21:51,996 ...hade Ape sina egna problem, 292 00:22:02,847 --> 00:22:07,796 Jag har får ut mer nöje av att lyssna till en alligator sjunga- 293 00:22:07,887 --> 00:22:10,082 -än dig, din dummerjöns! 294 00:22:10,167 --> 00:22:13,603 Medan Ape hade problem med att strypa sin medspelare- 295 00:22:13,687 --> 00:22:17,202 -började Tookies tankar att vandra, 296 00:22:20,007 --> 00:22:21,884 En drink till, mr Tookie-Tookie? 297 00:22:23,247 --> 00:22:25,078 Åh, Tookie, din skojare. 298 00:22:25,167 --> 00:22:28,398 Medan våran djungelflygare flög över till sin kamrat- 299 00:22:28,487 --> 00:22:32,958 -pratade Ursula med Beatrice om sin snygge makes förvirring, 300 00:22:33,047 --> 00:22:36,960 Vill du vara snäll att sluta, med att förvirra George. 301 00:22:37,047 --> 00:22:40,676 Det är inte mycket att förvirra, men okej. 302 00:22:40,767 --> 00:22:43,122 Jeg vet, hur olycklig du är här. 303 00:22:43,207 --> 00:22:45,801 Du kan inte lura din mor. 304 00:22:45,887 --> 00:22:48,959 Det finns vissa saker, jag saknar- 305 00:22:49,047 --> 00:22:51,436 -men jag älskar George, och jag blir kvar här. 306 00:22:51,527 --> 00:22:53,916 Vänj dig vid det. Okej? 307 00:23:00,807 --> 00:23:03,879 -Hallå. -Ursula blir svagare. 308 00:23:03,967 --> 00:23:06,845 Om jag bara kunde få henne med hem til dig. 309 00:23:06,927 --> 00:23:10,761 Har du fått din besatthet, för henne, under kontroll. 310 00:23:10,847 --> 00:23:15,045 Javisst. 311 00:23:15,127 --> 00:23:18,563 Besatthet..är ett hårt ord. 312 00:23:19,167 --> 00:23:21,317 Har du lurat av Ape på lagfarten? 313 00:23:21,407 --> 00:23:25,446 Nej, men det gör jag i kväll. 314 00:23:25,527 --> 00:23:29,759 När jag har gjort det, så kör bulldozrarna in. 315 00:23:30,807 --> 00:23:34,800 Låt dem komma! Jag har en vattentät plan. 316 00:23:35,807 --> 00:23:41,040 Det hade han, i en demonstration usel oärlighet- 317 00:23:41,127 --> 00:23:43,436 -hade Lyle slutit sig till pokerspelet, 318 00:23:44,007 --> 00:23:46,919 Se, om du kan räkna ut, vem han är, 319 00:23:54,767 --> 00:23:57,839 Ditt dumma fjäderfä. Vad gör du här? 320 00:23:59,807 --> 00:24:02,958 George har psykologisk problem- 321 00:24:03,047 --> 00:24:07,643 -då han inte vet, om Ursula är glad, eller om han är en bra kung- 322 00:24:07,727 --> 00:24:12,118 -och han har användning av min ögonblickliga rådgivning. 323 00:24:13,407 --> 00:24:16,080 Vänta lite! Jag sitter med en bra hand! 324 00:24:20,327 --> 00:24:24,718 Speldjävulen hade träffat våran normalt försiktiga gorilla, 325 00:24:24,807 --> 00:24:27,924 Jag tar tre. Min tur kanske vänder. 326 00:24:28,007 --> 00:24:31,443 Men våran pokerspelande primas var inte lyckosam, 327 00:24:31,527 --> 00:24:33,483 Som spelet framskred- 328 00:24:33,567 --> 00:24:35,717 -låg det i luften- 329 00:24:35,807 --> 00:24:39,163 -att Ape var på väg att bli frånlurad lagfarten, 330 00:24:52,927 --> 00:24:57,717 Jag vill gärna fortsätta, men jag är pank. 331 00:24:57,807 --> 00:24:59,798 Du kanske äger något av värde? 332 00:24:59,887 --> 00:25:05,325 Aktier, obligationer, egendom...i Afrika? 333 00:25:05,407 --> 00:25:07,045 Dessvärre inte. 334 00:25:07,127 --> 00:25:10,164 Äger du inte... 335 00:25:10,247 --> 00:25:14,718 Vad heter det nu, Ape Mountain? 336 00:25:14,807 --> 00:25:19,358 Nej, lagfarten tillhör George - den legendariske liansvingaren. 337 00:25:19,447 --> 00:25:21,085 Du kanske har hört talas om honom? 338 00:25:21,167 --> 00:25:23,158 Svagt. 339 00:25:24,207 --> 00:25:28,883 Vad har du, apkatt? 340 00:25:28,967 --> 00:25:33,006 Bara fyra damer. 341 00:25:33,087 --> 00:25:38,036 Jag sitter med fyra Lyles. 342 00:25:38,127 --> 00:25:42,040 Men det skall du inte bekymra ditt håriga huvud med. 343 00:25:42,127 --> 00:25:49,203 Du kan betala din skuld med att jobba på min klubb...de närmsta 17 åren. 344 00:26:05,927 --> 00:26:07,519 Vadå? 345 00:26:08,527 --> 00:26:09,880 Hallå. 346 00:26:09,967 --> 00:26:13,516 Det visade sig, at apan inte hade ägarbeviset. 347 00:26:13,607 --> 00:26:16,758 Varför kan Ape inte äga Ape Mountain? 348 00:26:16,847 --> 00:26:20,806 Det är som att säga, att Rockefeller inte äger Rockefeller Centrat. 349 00:26:20,887 --> 00:26:22,878 -Det gör dem inte heller! -Åh. 350 00:26:24,367 --> 00:26:27,040 Det visar sig, att din dumma svärson har den. 351 00:26:27,127 --> 00:26:29,436 Men var? 352 00:26:29,527 --> 00:26:31,119 Låt mig fråga honom. 353 00:26:31,847 --> 00:26:35,840 George, var har du lagfarten på Ape Mountain? 354 00:26:35,927 --> 00:26:37,519 Bland mina höftskynken. 355 00:26:38,327 --> 00:26:41,364 Han gömmer det bland underkläderna. 356 00:26:41,447 --> 00:26:47,522 Hur får vi honom hit... så jag kan ta det? 357 00:26:50,887 --> 00:26:51,876 Tookie. 358 00:26:55,927 --> 00:26:59,715 Kan Ape inte komma, för att han är pank? 359 00:26:59,807 --> 00:27:01,638 George måste åka till Vegas. 360 00:27:01,727 --> 00:27:07,199 Beatrice skrattade som en knirrande toffla, då George reste, 361 00:27:11,687 --> 00:27:13,245 George kommer. 362 00:27:13,327 --> 00:27:15,682 Vad skall han med allt detta bagage? 363 00:27:15,767 --> 00:27:17,485 Hej, han reser. 364 00:27:17,567 --> 00:27:20,923 Det är den sortens anmärkning, som gör, att jag äter upp dig. 365 00:27:21,007 --> 00:27:24,158 Nu vet jag, varför dem kaller dig Onda Leo. 366 00:27:26,007 --> 00:27:29,397 Sist han reste, raserades djungeln nästan ner till grunden. 367 00:27:33,127 --> 00:27:38,076 Det er upplagt, att George bara vill vara tillsammans med sin egen art nu. 368 00:27:38,167 --> 00:27:41,842 Bara lugn, jag skall ta hand om er. 369 00:27:43,967 --> 00:27:46,037 lntet ont anande- 370 00:27:46,127 --> 00:27:50,120 -åkte George och hans familj iväg på deras första resa, 371 00:27:50,207 --> 00:27:51,606 Se. 372 00:27:53,047 --> 00:27:55,322 Las Vegas! 373 00:27:55,407 --> 00:27:57,637 George var ivrig efter att prata med Ape- 374 00:27:57,727 --> 00:28:01,037 -men ville inte vara för iögonfallande- 375 00:28:01,127 --> 00:28:02,879 -så George gjorde ett stopp, 376 00:28:02,967 --> 00:28:05,765 Nya George ser också bra ut i Armani. 377 00:28:12,207 --> 00:28:15,677 George och Ape var rörda över att se varandra igen- 378 00:28:15,767 --> 00:28:20,204 -och de hade en känsloladdad återförening, 379 00:28:20,887 --> 00:28:23,196 -Hej . -Goddag. 380 00:28:23,287 --> 00:28:25,960 Kom igen, det kan ni göra bättre, 381 00:28:28,087 --> 00:28:34,959 Åh, George! Kom igen! 382 00:28:35,047 --> 00:28:37,038 Sluta nu. 383 00:28:37,127 --> 00:28:39,880 George är så glad över att träffa Ape. 384 00:28:39,967 --> 00:28:41,958 Jag också. Vad gör du här? 385 00:28:42,047 --> 00:28:45,244 George har kommit för att hjälpa. 386 00:28:45,327 --> 00:28:47,397 Du är pank. lnga pengar. 387 00:28:47,487 --> 00:28:50,001 Pank. Det är ett missförstånd. 388 00:28:50,087 --> 00:28:54,877 Allt är bra. Därför... säljer jag mina möbler. 389 00:28:54,967 --> 00:29:00,724 Kanon, att Ape har bra. Bara George också hade det bra. 390 00:29:00,807 --> 00:29:01,876 Vad är det? 391 00:29:01,967 --> 00:29:04,356 Ursula tycker, George är mest hos tillsammans djuren- 392 00:29:04,447 --> 00:29:07,325 -och djuren tycker, George är mest tillsammans med Ursula. 393 00:29:07,407 --> 00:29:10,797 George är bekymrad över det, att han överväger att inte vara kung. 394 00:29:10,887 --> 00:29:14,436 Jag förstår, du är bekymrad. Om jag kommer tillbaka... 395 00:29:14,527 --> 00:29:18,645 När jag åker tillbaka, gör jag en tidsplan. 396 00:29:18,727 --> 00:29:22,720 -Det är endast en fråga om balans. -George har bra balans. 397 00:29:24,647 --> 00:29:26,399 George bekymrar sig för Ursula. 398 00:29:26,487 --> 00:29:30,844 Hon är ensam och tror inte, hennes mat är så god som Apes. 399 00:29:30,927 --> 00:29:33,316 Hon har kanske en poäng, där. 400 00:29:33,407 --> 00:29:37,923 George är rädd för, hon saknar civilisationen mer en George. 401 00:29:38,607 --> 00:29:41,599 Var nu inte dum! Ursula avgudar dig. 402 00:29:41,687 --> 00:29:44,645 Hon lider nog av den äktenskapliga fem-års krisen. 403 00:29:44,727 --> 00:29:47,560 -Vad skall George göra? -Vad alla män skulle göra. 404 00:29:47,647 --> 00:29:50,878 Köp en fin present till henne, så hon kan riva upp. 405 00:29:52,607 --> 00:29:54,598 En...klöspinne. 406 00:29:55,487 --> 00:29:57,478 Till at hjälpa med kliandet. 407 00:29:57,567 --> 00:30:01,196 Medan djungel-kungen demonstrerer gåvans många egenskaper- 408 00:30:01,287 --> 00:30:03,881 -försöker hans ärkefiende- 409 00:30:03,967 --> 00:30:06,640 -att överta tronen hemma i djungeln, 410 00:30:06,727 --> 00:30:09,287 George - den legendariske liansvingaren har svikit er. 411 00:30:09,367 --> 00:30:11,358 Om ni väljer mig till kung- 412 00:30:11,447 --> 00:30:17,317 -så gör jag var tisdag till ''mindre kött Tisdagen.'' 413 00:30:17,407 --> 00:30:22,356 -Men, om inte... -Åh, jag är rädd! 414 00:30:22,447 --> 00:30:27,396 Ni anar inte, hur ont lejon jag kan vara. 415 00:30:27,487 --> 00:30:30,240 Medan Onde Leo smidde planer- 416 00:30:30,327 --> 00:30:32,557 -lade hans sammansvurna vänner i Las Vegas- 417 00:30:32,647 --> 00:30:36,401 -sista fingret på deras skarpsinta plan, 418 00:30:37,727 --> 00:30:39,718 Vi måste slå ifrån larmet. 419 00:30:42,967 --> 00:30:45,925 Häxan säger, han gömmer lagfarten bland sina underkläder. 420 00:30:46,007 --> 00:30:49,761 -Det är äckligt. -Men lätt att hitta. 421 00:30:58,087 --> 00:31:00,476 De ser bekanta ut. 422 00:31:02,087 --> 00:31:05,318 Han planerar visst att bli här en tid. 423 00:31:06,647 --> 00:31:11,516 Man skulle tro, Ursula ville rekommendera ett zebramönster. 424 00:31:12,847 --> 00:31:16,317 Ovetande om de dödliga faror, som väntade därute... 425 00:31:16,407 --> 00:31:18,363 Nå, det är en förändring. 426 00:31:18,447 --> 00:31:23,441 ...tog våran turist sin familj bak Circus Circus' kulisserna, 427 00:31:25,247 --> 00:31:28,523 Medan George hälsade på sina uppträdande vänner- 428 00:31:29,487 --> 00:31:33,036 -spekulerede Ursula på, om hon någonsin skull bli satt i centrum, 429 00:31:33,567 --> 00:31:36,035 JAG UNDRAR, OM JAG NÅGONSIN SKALL BLI SATT I CENRUM 430 00:31:38,607 --> 00:31:42,361 Detta är Rocky. Han är hedrad över att träffa dig. 431 00:31:42,447 --> 00:31:44,039 Varför kallar dem honom Rocky? 432 00:31:44,847 --> 00:31:47,441 När han blir nervös, gör han det där. 433 00:31:48,527 --> 00:31:52,202 George...också...hedrad...över att...träffa...Rocky. 434 00:31:56,047 --> 00:31:59,437 Han är född i en bur, men han vill gärna med dig hem- 435 00:31:59,527 --> 00:32:02,599 -och bli en riktig djungel-känguru. 436 00:32:03,727 --> 00:32:05,399 En bur är inte bra för djur. 437 00:32:05,487 --> 00:32:07,842 Kängurur lever i Australien. 438 00:32:07,927 --> 00:32:10,487 Vi kan inte ta Rocky med hem till Bukuvu. 439 00:32:11,767 --> 00:32:13,678 Säg, att vi beklagar så mycket. 440 00:32:17,247 --> 00:32:20,637 Bara lugn, George, han besvärar dig inte igen. 441 00:32:21,207 --> 00:32:26,122 Medan våran apman blir skuggad av en snarstucken känguru- 442 00:32:26,207 --> 00:32:29,995 -rotade Lyle och tjejerna fortfarande runt bland hans underkläder, 443 00:32:30,087 --> 00:32:33,238 Vad gör vi nu? Detta tar åravis. 444 00:32:33,327 --> 00:32:34,806 Det skulle det ha gjort- 445 00:32:34,887 --> 00:32:38,926 -om inte praktiska Ursula hade märkt dem, 446 00:32:39,007 --> 00:32:40,998 Uh-uh-fjädrar. 447 00:32:44,167 --> 00:32:46,158 Hyena-burgare. 448 00:32:48,487 --> 00:32:51,877 Vänta lite. Lagfarten. 449 00:32:51,967 --> 00:32:56,518 Lyle sände omedelbart en dum medhjälpare till djungeln- 450 00:32:56,607 --> 00:32:58,996 -som njöt att få slänga ut djuren, 451 00:32:59,087 --> 00:33:01,442 ALLA DJUR SKALL VARA VÄCK INOM TRE DAGAR 452 00:33:01,527 --> 00:33:04,963 FRAMTIDENS HEM FÖR VAN DE GROOTLAND SOMMARSTÄLLE 453 00:33:05,047 --> 00:33:10,246 I andra historier är djungelns kung ett lejon och inte en människa. 454 00:33:10,327 --> 00:33:12,716 Eftersom det är min rätt- 455 00:33:12,807 --> 00:33:17,164 -förklarar jag mig för djungelns konung! 456 00:33:17,247 --> 00:33:20,444 -Det är tråkigt! -Tisdag är en köttfri dag, eller? 457 00:33:20,527 --> 00:33:22,563 Du kan inte vara kung utan amuletten. 458 00:33:22,647 --> 00:33:25,605 Då blir jajag tvungen att att ta tillbaks den, eller? 459 00:33:25,687 --> 00:33:27,723 Vi behöver George, Var är han? 460 00:33:27,807 --> 00:33:30,116 Georges vänner är bekymmrade, 461 00:33:30,767 --> 00:33:35,079 Lyle firade på ett typiskt vuxet sätt, över att ha fått tag på lagfarten, 462 00:33:35,447 --> 00:33:36,357 jag har lagfarten 463 00:33:37,447 --> 00:33:39,483 jag har denna lagfart 464 00:33:41,647 --> 00:33:43,842 Lagafrten är bara ett steg på vägen. 465 00:33:43,927 --> 00:33:47,158 Det betyder ingenting, om inte Ursula förälskar sig i dig. 466 00:33:47,247 --> 00:33:50,478 -Är du förberedd för kvällen? -Ja. 467 00:33:50,567 --> 00:33:52,000 Det var Ape också- 468 00:33:52,087 --> 00:33:56,046 -Alla hade kommit för att se den svingande stjärnan uppträda, 469 00:33:56,127 --> 00:33:58,595 Ät! 470 00:34:11,727 --> 00:34:13,922 När jag har räknat till tre- 471 00:34:14,007 --> 00:34:18,683 -vaknar du pigg och utvilad och kommer inte ihåg något. 472 00:34:18,767 --> 00:34:21,327 En. Två. Tre. 473 00:34:30,207 --> 00:34:33,961 Glass? Men jag är allergisk! 474 00:34:38,007 --> 00:34:39,998 Oops. 475 00:34:40,367 --> 00:34:41,686 Ursäkta. 476 00:34:41,767 --> 00:34:44,884 Kom ihåg, jag är Armando- 477 00:34:44,967 --> 00:34:49,324 -och jag kan hypnotisera alla till att göra allt! Godnatt! 478 00:34:50,567 --> 00:34:54,560 Conrad Jupiters Hotell och Kasino är stolta över att få presentera- 479 00:34:54,647 --> 00:35:01,325 -utvalda sånger, sjungna av den store, store Ape! 480 00:35:06,767 --> 00:35:09,076 här kommer han 481 00:35:09,167 --> 00:35:11,727 när han går neråt vägen 482 00:35:11,807 --> 00:35:17,643 får han underliga blickar, från alla han möter 483 00:35:19,007 --> 00:35:21,123 Hej, hej, jag är en apa 484 00:35:21,207 --> 00:35:23,880 och folk säger, jag apar runt 485 00:35:23,967 --> 00:35:29,599 jag är för upptagen med att sjunga, än att brotta ner någon 486 00:35:29,687 --> 00:35:31,837 jag vill bara vara vänlig 487 00:35:32,007 --> 00:35:35,079 kom och se mig sjunga och spela 488 00:35:35,167 --> 00:35:37,635 jag är den unga generationen 489 00:35:37,727 --> 00:35:41,117 och jag har något at säga 490 00:35:41,207 --> 00:35:43,402 hej, hej, jag är en apa 491 00:35:55,247 --> 00:35:58,364 hej, hej, jag är en apa 492 00:35:58,447 --> 00:36:02,725 Ja! Tack så mycket. 493 00:36:02,807 --> 00:36:06,436 -Tack så mycket, tjejer. -Du var underbar. 494 00:36:08,487 --> 00:36:13,561 Ape är tillbaka om några få minuter med en hyllning till Tony Orlando. 495 00:36:17,047 --> 00:36:19,436 Den är önskad av den herren därborta. 496 00:36:19,527 --> 00:36:21,119 Lyle. 497 00:36:24,447 --> 00:36:26,961 Beatrice, du ser bra ut. 498 00:36:27,047 --> 00:36:29,800 Ursula, så liten världen är. 499 00:36:29,887 --> 00:36:32,447 Du kommer säkert ihåg min svärson, George. 500 00:36:32,527 --> 00:36:34,358 Det gör jag. 501 00:36:34,447 --> 00:36:38,360 Bäste mannen vann. Men jag är inte långsynt. 502 00:36:42,887 --> 00:36:44,525 Vad gör du här? 503 00:36:44,607 --> 00:36:48,077 Sist vi sågs, provade du att döda George- 504 00:36:48,167 --> 00:36:50,681 -ta Ape till fånga och gifta dig med mig. 505 00:36:50,767 --> 00:36:54,601 Det var inte jag, pussgurkan, det var höjdsjukan. 506 00:36:54,687 --> 00:36:58,236 Av en tillfällighet finns min läkare, dr. Kerner här på plats. 507 00:36:58,327 --> 00:37:01,160 Lyle var inte ansvarig för sina handlingar- 508 00:37:01,247 --> 00:37:04,080 -grundat på syrebrist i Bukuvu-bergen. 509 00:37:04,167 --> 00:37:06,727 Visste du, att jag skulle vara här? 510 00:37:06,807 --> 00:37:09,196 Du är sparkad. 511 00:37:10,687 --> 00:37:13,599 Jag visste inte, att du skulle vara här. 512 00:37:14,367 --> 00:37:16,722 Jag sprang på Lords of Oompah- 513 00:37:16,807 --> 00:37:20,880 -som övade på din favoritsång, ''l Wanna Know What Love ls''. 514 00:37:22,287 --> 00:37:23,640 Vad är det? 515 00:37:33,767 --> 00:37:37,157 Vänta. Det är inte Ursulas favoritsång. 516 00:37:37,887 --> 00:37:39,445 Det är denna. 517 00:37:39,527 --> 00:37:41,040 En banan, två bananer. 518 00:37:50,007 --> 00:37:52,123 Nej ! 519 00:37:52,207 --> 00:37:54,926 -Vi är färdiga. -Jag gjorde framsteg. 520 00:37:55,007 --> 00:37:57,760 Apan har en större chans än du. 521 00:37:57,847 --> 00:37:59,405 Har han? Vad har du hört? 522 00:37:59,487 --> 00:38:02,285 Det är på tiden, vi hämtar förstärkning. 523 00:38:11,567 --> 00:38:14,684 -Här är era handdukar, Änglar. -Tack, Charlie. 524 00:38:15,887 --> 00:38:18,401 Ät inte upp all chokladglass. 525 00:38:18,487 --> 00:38:21,763 Den är din, om Courtney avstår Funky Monkey-glassen. 526 00:38:21,847 --> 00:38:24,486 Har du inte sett nägon apa? 527 00:38:26,687 --> 00:38:29,838 -Jag har saknat er. -Vi har också saknat dig. 528 00:38:29,927 --> 00:38:34,876 Appropå saker du har saknat, så ser Lyle fantastisk ut. 529 00:38:34,967 --> 00:38:37,640 Du har rätt. Han är ett bra kap. 530 00:38:37,727 --> 00:38:41,402 Han är charmerande, rik och känslig. 531 00:38:41,487 --> 00:38:45,526 Och kan ta hand om små djur och barn. 532 00:38:45,607 --> 00:38:47,404 Läser du högt? 533 00:38:51,327 --> 00:38:54,922 Har min mamma skickat efter er, så ni kan tala gott om Lyle för mig. 534 00:38:55,007 --> 00:38:58,886 Din mamma har inte skickat efter oss. Vi var bekymrade. 535 00:38:58,967 --> 00:39:01,879 En het affär, kunde vi forstå. 536 00:39:01,967 --> 00:39:04,401 Vi hade gärna bytt plats med dig. 537 00:39:04,487 --> 00:39:07,240 Ja. 538 00:39:07,327 --> 00:39:12,720 -Vi trodde, du skulle ändra dig. -Jag har inte ändrat mig det minsta. 539 00:39:46,647 --> 00:39:51,198 Otroligt. Jag har visst ändrat mig ändå. 540 00:39:54,727 --> 00:39:58,606 Du tillhör här. George sväljer din identitet- 541 00:39:58,687 --> 00:40:01,281 -och våran Ursula kommer att försvinna. 542 00:40:01,367 --> 00:40:06,202 Du förtjänar en man, som föredrar dig istället för en gorilla. 543 00:40:06,287 --> 00:40:07,959 Men jag älskar George. 544 00:40:08,047 --> 00:40:11,722 Du och Lyle har mer gemensamt. 545 00:40:11,807 --> 00:40:15,482 Hon har rätt. Du borde vara tillsammans med en, som är kultiverad- 546 00:40:15,567 --> 00:40:17,956 -en, som visar dig intresse. 547 00:40:18,047 --> 00:40:21,244 George kan inte göra dig lycklig. 548 00:40:22,967 --> 00:40:27,961 Vad var det för en gåva, han kom med? En ryggkliare. 549 00:40:31,047 --> 00:40:34,722 Vart åkte ni, då du vände tillbaka till civilisationen? 550 00:40:34,807 --> 00:40:37,321 Bak Circus Circus' kulisser. 551 00:40:38,447 --> 00:40:41,007 Mannen har inga känslor. 552 00:40:41,087 --> 00:40:43,681 Du har varit isolerad från dina vänner- 553 00:40:43,767 --> 00:40:50,036 -hungrande efter mänsklig kontakt, och han tar dig ut på en djurshow. 554 00:40:50,127 --> 00:40:52,118 Så egoistiskt. 555 00:40:52,207 --> 00:40:56,166 Han älskar dig inte, han känner dig knappt. 556 00:40:56,247 --> 00:40:59,319 Det ska bli vidunderligt, när du kommer hem. 557 00:40:59,407 --> 00:41:01,841 Operan öppnar nästa månad. 558 00:41:01,927 --> 00:41:05,602 Vi kan åka till the Canyon Ranch och få en makeover. 559 00:41:05,687 --> 00:41:10,681 Där finns också välgörenhets-kryssen till fördel för fattiga. 560 00:41:10,767 --> 00:41:12,758 Åh, ja. 561 00:41:15,527 --> 00:41:18,200 -Vänta lite. -Vad? 562 00:41:20,007 --> 00:41:25,081 Jag...är världens lyckligaste kvinna. 563 00:41:26,007 --> 00:41:28,760 Han är inte den allra bäste shopparen. 564 00:41:28,847 --> 00:41:31,759 Men jag älskar min man och avgudar mitt barn- 565 00:41:31,847 --> 00:41:35,476 -och han ger mig allt, vad ni önskar er. 566 00:41:42,007 --> 00:41:44,237 Jag vill ha min George. 567 00:41:54,407 --> 00:41:56,398 Vad gör vi nu? 568 00:41:56,807 --> 00:41:58,638 Det vet jag inte. 569 00:41:58,727 --> 00:42:01,639 Titta till vänster, 570 00:42:04,567 --> 00:42:06,683 Jag har en idé. 571 00:42:06,767 --> 00:42:09,565 Ja, i ett desperat försök- 572 00:42:09,647 --> 00:42:11,797 -på att para ihop Ursula och Lyle- 573 00:42:11,887 --> 00:42:15,118 -har våran kloka svärmor- 574 00:42:15,207 --> 00:42:21,077 -hyrt Armando för att hypnotisera Ursula till att glömma George, 575 00:42:22,367 --> 00:42:25,598 När du vaknar, skall namnet George - från djungeln- 576 00:42:25,687 --> 00:42:28,599 -för evigt vara raderat från ditt minne. 577 00:42:28,687 --> 00:42:30,917 Ursäkta, att kom för sent. 578 00:42:31,007 --> 00:42:34,682 En fet dam i rullstol tog handikapp platsen. 579 00:42:34,767 --> 00:42:36,962 Hans ansikte säger dig inget. 580 00:42:37,047 --> 00:42:39,641 Du kommer inte att känna igen honom. 581 00:42:39,727 --> 00:42:42,685 Du kommer inte att ha några känslor för honom. 582 00:42:46,567 --> 00:42:50,560 Nå, ja. Du är gift med Lyle Van de Groot. 583 00:42:50,887 --> 00:42:53,526 En. Två. Tre. 584 00:42:57,007 --> 00:42:58,406 Pussgurka! 585 00:42:58,487 --> 00:43:01,285 Det krävdes två filmer och en oärlig hypnotisör- 586 00:43:01,367 --> 00:43:05,679 -Lyle Van de Groots önskan hade äntligen gått i uppfyllelse, 587 00:43:05,767 --> 00:43:10,966 Ursula var på sätt och vis hans fru, 588 00:43:13,047 --> 00:43:14,639 Hallå? 589 00:43:16,767 --> 00:43:18,359 Hallå? 590 00:43:19,407 --> 00:43:22,126 -Vänd på luren, din idiot! 591 00:43:25,287 --> 00:43:28,040 Det är George, George letar efter Ursula. 592 00:43:28,127 --> 00:43:29,845 Hon är här tillsammans med Junior, 593 00:43:29,927 --> 00:43:32,885 Hon älsker dig inte. Hon har lämnat dig för Lyle. 594 00:43:32,967 --> 00:43:34,958 Ursula lämnat George? 595 00:43:35,647 --> 00:43:38,320 Ja, hon är tillsammans med Lyle nu. 596 00:43:39,087 --> 00:43:43,046 George är inte längre kung, om hon tar tillbaks honom. 597 00:43:43,127 --> 00:43:48,247 Det skulle du ha tänkt på, då du inte hade tid med henne. 598 00:43:48,327 --> 00:43:51,922 Människorna hon saknar, finns här. Nu bor hon här. 599 00:43:52,007 --> 00:43:53,565 Se det i ögonen, George- 600 00:43:53,647 --> 00:43:57,526 -ditt familje-experiment var ett fiasko, 601 00:43:57,607 --> 00:44:00,246 Du är inte lämplig som varken man eller far, 602 00:44:00,327 --> 00:44:03,603 Åk tillbaka till djuren, där du tillhör. 603 00:44:33,807 --> 00:44:35,798 Junior. 604 00:45:11,807 --> 00:45:13,798 Farväl, Ursula. 605 00:45:14,927 --> 00:45:16,918 Junior. 606 00:45:44,327 --> 00:45:47,125 Kom, vi får inte komma för sent till flyget. 607 00:45:47,207 --> 00:45:49,198 Allting är så rörigt. 608 00:45:49,287 --> 00:45:51,437 -Är Lyle min make? -Ja, älskade. 609 00:45:51,527 --> 00:45:53,757 Du har varit under stor press. 610 00:45:53,847 --> 00:45:57,203 -Håll din pappas hand. -Du är inte min pappa! 611 00:45:58,927 --> 00:46:01,566 Det är inte snällt att sparka på din pappa! 612 00:46:01,647 --> 00:46:06,801 Efter att ha krossat vår hjältes tunga hjärta- 613 00:46:06,887 --> 00:46:08,286 -jag menar krossat- 614 00:46:08,367 --> 00:46:12,360 -försökte Van de Groot att imponera på Ursula- 615 00:46:12,447 --> 00:46:15,678 -med en bländande uppvisning av djurisk tilldragningskraft, 616 00:46:15,767 --> 00:46:17,325 Kom här. 617 00:46:17,407 --> 00:46:20,319 Se, älskling, hästarna är mina vänner. 618 00:46:21,647 --> 00:46:24,320 På ett sätt. Kanske är ''vän'' för mycket. 619 00:46:24,407 --> 00:46:26,602 Är du säker på, att Lyle är min make? 620 00:46:29,847 --> 00:46:33,123 Se, älskling, hästarna älskar mig. Kom här. 621 00:46:36,287 --> 00:46:40,360 Hästarna älskar mig! 622 00:46:40,447 --> 00:46:42,438 Hästarna...älskar...mig! 623 00:46:43,407 --> 00:46:45,602 Är ni redo för en ridtur? 624 00:46:45,687 --> 00:46:48,326 Hur kunde ni låta mig gifta mig med den killen? 625 00:46:48,407 --> 00:46:52,685 Medan de övervägde, varför Ursula var gift med en idiot- 626 00:46:52,767 --> 00:46:57,841 -ankom Lyles bulldosers för att köra bort djuren från Bukuvu, 627 00:47:10,727 --> 00:47:15,039 Onde Leo förhindrade Tookie att ta kontakt med sin kung- 628 00:47:15,127 --> 00:47:18,881 -men Tookie-Tookie hade planlagt sin flykt, 629 00:47:18,967 --> 00:47:20,764 KOM HÄR, SHEP! 630 00:47:25,247 --> 00:47:27,477 ÖPPNA BUREn! 631 00:47:33,607 --> 00:47:35,643 NEEEEJ... ! 632 00:47:43,487 --> 00:47:45,557 JAG SKALL ALDRIG VARA MED I EN FlLM IGEN! 633 00:47:46,287 --> 00:47:52,317 George kan inte leva utan Ursula, så George hämtar henne. 634 00:47:54,287 --> 00:47:55,879 Tookie! 635 00:47:57,087 --> 00:47:59,965 Lät Onde Leo sig krönas? Är djuren bortskickade? 636 00:48:00,047 --> 00:48:03,005 Skall George rädda djuren?! Har han två dagar?! Ape! 637 00:48:03,087 --> 00:48:04,440 Vi måste sticka. 638 00:48:04,527 --> 00:48:08,156 Jag skulle ha sagt det för, men jag har en spelskuld- 639 00:48:08,247 --> 00:48:10,556 -som jag skall arbeta av. 640 00:48:10,647 --> 00:48:13,445 -I hur lång tid? -17 år. 641 00:48:13,527 --> 00:48:16,246 George tror, det kanske är för sent. 642 00:48:16,327 --> 00:48:19,683 När vi kommer hem, kan Ape ta ett lån i Bukuvu-banken. 643 00:48:19,767 --> 00:48:22,565 George, det är obehagliga människor. 644 00:48:22,647 --> 00:48:24,603 George går ingenstans utan Ape. 645 00:48:26,527 --> 00:48:28,961 Djungelns framtid beror på det. 646 00:48:37,887 --> 00:48:40,003 Okej, George. -Ja! 647 00:48:41,287 --> 00:48:42,515 Ja. Ja. 648 00:48:43,607 --> 00:48:47,725 Måste först hämta frun, sonen och amuletten, så jag kan leda trupperna. 649 00:48:47,807 --> 00:48:52,517 Men hur kommer vi två till San Francisco? 650 00:48:54,127 --> 00:48:55,765 Vi tre. 651 00:49:03,887 --> 00:49:07,243 Kom nu! Djungel-boogie. Stick, stick! 652 00:49:10,247 --> 00:49:11,760 Var skall ni nånstans? 653 00:49:11,847 --> 00:49:14,236 Vem är du, Xena, Prinsessen av Vegas? 654 00:49:14,327 --> 00:49:17,956 Vi får se, hur rolig du är i en bur på Van de Groot Zoo. 655 00:49:18,047 --> 00:49:22,438 Du är fortfarande skyldig oss 17 års arbete. 656 00:49:22,527 --> 00:49:24,518 -Kom i gång. -Spring! 657 00:49:26,807 --> 00:49:28,206 Rocky, hoppa. 658 00:49:30,207 --> 00:49:32,482 Kom igen. Låt oss ta dem. 659 00:49:45,527 --> 00:49:47,722 -Ursäkta. -George beklagar. 660 00:49:53,087 --> 00:49:55,043 JACKPOT 661 00:49:56,767 --> 00:49:59,600 Tack. Ursäkta. 662 00:49:59,687 --> 00:50:03,236 -Flytta på er! -Ur vägen! 663 00:50:09,207 --> 00:50:10,526 Bra. 664 00:50:11,207 --> 00:50:12,845 Se upp! 665 00:50:18,687 --> 00:50:20,678 Fort! 666 00:50:21,647 --> 00:50:23,842 Flytta er. Låt oss komma iväg. 667 00:50:23,927 --> 00:50:25,360 RULLTRAPPAN UR FUNKTION 668 00:50:25,447 --> 00:50:27,438 Se upp, George! 669 00:50:29,007 --> 00:50:30,998 Ja, den vägen. 670 00:50:32,287 --> 00:50:34,278 Jag hämtar förstärkning! 671 00:50:38,567 --> 00:50:40,444 Fort! 672 00:50:50,687 --> 00:50:52,040 Se upp... ! 673 00:51:04,007 --> 00:51:05,838 Hej, du där! Stanna! 674 00:51:05,927 --> 00:51:09,317 Ring polisen! Och Anticimex! 675 00:51:19,647 --> 00:51:22,366 -Vad gör vi nu, Ape? -Oh, du milde. 676 00:51:31,167 --> 00:51:34,079 Gå bort från kanten, 677 00:51:37,127 --> 00:51:39,516 -Kom igen. Härute. -Där är dem. 678 00:51:39,607 --> 00:51:41,563 Stå stilla. 679 00:51:44,727 --> 00:51:46,001 Ni är omringade. 680 00:51:46,087 --> 00:51:48,601 Ni måste överge er, 681 00:51:48,687 --> 00:51:51,121 Vi skickar ner en man, så ni inte flyr, 682 00:51:51,207 --> 00:51:54,517 Beklagar, gamle vän, vi gjorde allt, vad vi kunde. 683 00:52:02,727 --> 00:52:06,606 George har en idé. Gör bara som George! 684 00:52:11,407 --> 00:52:14,240 Ape! Hoppa! Kom igen! 685 00:52:14,327 --> 00:52:17,603 Jag har varit ifrån djungeln för länge! 686 00:52:17,687 --> 00:52:19,678 George fångar dig! 687 00:52:21,687 --> 00:52:23,405 Inga plötsliga rörelser! 688 00:52:23,487 --> 00:52:26,126 Tycker du inte, det är under vår värdighet? 689 00:52:30,167 --> 00:52:31,566 Ape! 690 00:52:35,287 --> 00:52:37,164 Fin spark, Rocky! 691 00:52:40,207 --> 00:52:42,277 -Låt bli! -Så händer det! 692 00:52:47,007 --> 00:52:49,760 Vad gör dom? 693 00:52:49,847 --> 00:52:51,724 Svinga inte med stegen! 694 00:52:51,807 --> 00:52:54,719 Vi hittar ett säkert ställe att landa på, 695 00:52:55,247 --> 00:52:58,683 Var stilla, ni får helikoptern i obalans, 696 00:52:58,767 --> 00:53:00,200 Vi måste landa. 697 00:53:11,447 --> 00:53:13,165 Det här är fantastiskt. 698 00:53:17,687 --> 00:53:20,247 Den bästa svingtur George har haft ! 699 00:53:20,327 --> 00:53:24,240 Bara för George och hans djungel-kamrat svingar tillsammans? 700 00:53:24,327 --> 00:53:27,797 Nej, för George inte kan träffa... 701 00:53:27,887 --> 00:53:31,721 Ja, fans, vi har också inkluderat Empire State Building, 702 00:53:31,807 --> 00:53:34,275 även i minsta Las Vegas-version, 703 00:53:34,367 --> 00:53:35,925 Se upp för... ! 704 00:53:38,367 --> 00:53:41,962 Du trodde väl inte, vi skulle ignorera den parodin. 705 00:53:42,487 --> 00:53:47,561 George! Kom nu! Du klarar det! 706 00:53:47,647 --> 00:53:49,603 Räck ut handen! 707 00:53:49,687 --> 00:53:51,757 Nu! Igen! Svinga hit! 708 00:53:51,847 --> 00:53:55,806 Tack, för att ni tittar på oss, Vid detta bisarra tillfälle- 709 00:53:55,887 --> 00:53:57,718 -har dramat över Las Vegas- 710 00:53:57,807 --> 00:54:01,117 -nått toppen på Empire State Building, 711 00:54:01,207 --> 00:54:02,765 Vår korrespondent... 712 00:54:06,767 --> 00:54:09,964 Det är något med apan, som verkar bekant. 713 00:54:10,047 --> 00:54:11,765 Det är King Kong. 714 00:54:11,847 --> 00:54:14,202 Jag trodde King Kong var i svart/vitt. 715 00:54:14,287 --> 00:54:17,757 Är det inte otroligt? Hollywood har färglagt den. 716 00:54:23,647 --> 00:54:27,083 Ta tag i mig! Kom nu! 717 00:54:27,167 --> 00:54:28,919 Jag har dig! Dra! 718 00:54:29,007 --> 00:54:32,397 Polisen kommer och hjälper er ned, 719 00:54:33,047 --> 00:54:35,959 -Har du andra idéer? -Följ efter George. 720 00:54:37,727 --> 00:54:38,842 Strålande. 721 00:54:38,927 --> 00:54:43,523 Undertiden letade den fega duon, Sally och Kowalski- 722 00:54:43,607 --> 00:54:46,440 -överallt, 723 00:54:46,527 --> 00:54:48,995 inte där! 724 00:54:51,687 --> 00:54:53,484 På den andra sidan jorden- 725 00:54:53,567 --> 00:54:57,355 -förbereder en arme sig på att invadera Bukuvu, 726 00:54:58,487 --> 00:55:03,197 I San Francisco överväger Ursula sin nuvarande knipa, 727 00:55:03,287 --> 00:55:06,597 -Jag har alltid drömt, att när jag kysser mannen, jag älskar- 728 00:55:06,687 --> 00:55:08,598 -så hör jag kyrkklockor. 729 00:55:08,687 --> 00:55:10,917 -Kyrkklockor? 730 00:55:11,007 --> 00:55:12,998 -Och fyrverkeri. 731 00:55:13,687 --> 00:55:15,325 -Fyrverkeri. 732 00:55:15,407 --> 00:55:17,602 Pamoigt, imponerande- 733 00:55:17,687 --> 00:55:21,839 -ta-andan-av-en-fyrverkeri som på nyårsafton. 734 00:55:23,007 --> 00:55:24,998 Med Lyle är det bara... 735 00:55:28,287 --> 00:55:29,879 ...Lyle. 736 00:55:30,567 --> 00:55:32,558 Ja. 737 00:55:34,367 --> 00:55:36,676 Typiska drömmar. 738 00:55:38,327 --> 00:55:41,717 Jag känner bara, att det fattas något. 739 00:55:41,807 --> 00:55:45,720 Att något väntar på mig därute någonstans. 740 00:55:49,207 --> 00:55:51,801 Ursäkta, jag överraskar Ursula. 741 00:55:53,007 --> 00:55:55,043 George kan inte leva utan Ursula. 742 00:55:56,887 --> 00:55:58,878 George är vilt förälskad. 743 00:56:00,167 --> 00:56:08,165 Jag vet inte, vem du är, men jag är gift...olyckligtvis. 744 00:56:08,607 --> 00:56:10,199 Korrekt. 745 00:56:10,687 --> 00:56:12,678 George är Ursulas man. 746 00:56:18,687 --> 00:56:21,247 Ursula är mera förvirrad än George. 747 00:56:21,327 --> 00:56:24,763 Bukuvu är vanskligheter. Vi måste tillbaka. 748 00:56:24,847 --> 00:56:27,759 George värdesätter Ursula högst, sen djungeln. 749 00:56:30,807 --> 00:56:35,119 Jag har aldrig hört talas om Bukuvu, och Lyle är min man. 750 00:56:35,207 --> 00:56:38,324 Även om jag tycker att du tilldragande. 751 00:56:39,687 --> 00:56:43,396 Och har en guds kraftiga armar! 752 00:56:44,927 --> 00:56:49,318 Men jag är gammaldags och tar mitt äktenskap på allvar. 753 00:56:49,407 --> 00:56:51,284 -Får jag honom istället? 754 00:56:51,367 --> 00:56:55,724 -Ursäkta, George älskar Ursula högre än något annat. 755 00:56:55,807 --> 00:56:57,843 Ursula betyder allt för George. 756 00:57:00,047 --> 00:57:04,165 -Har du några brödrar därhemma? -Jag har bror Ape. 757 00:57:04,247 --> 00:57:07,159 Äh...en apa. 758 00:57:10,567 --> 00:57:12,603 Kan du ge honom mitt telefonnummer? 759 00:57:12,687 --> 00:57:15,485 Efter att ha lämnat sin älskade hos Ape- 760 00:57:15,567 --> 00:57:20,243 -for George förbi för at se, om sonen kom ihåg honom, 761 00:57:20,647 --> 00:57:22,478 -Junior? 762 00:57:22,567 --> 00:57:24,285 -Pappa! 763 00:57:26,007 --> 00:57:28,043 Jag har saknat dig så mycket. 764 00:57:29,527 --> 00:57:31,165 Något har gåt upp för George. 765 00:57:31,247 --> 00:57:36,162 Om Junior hellre vill surfa än svinga, är det okej- 766 00:57:36,247 --> 00:57:41,879 -för George älskar Junior väldigt högt, att allt annat är likgiltigt. 767 00:57:42,807 --> 00:57:44,798 Kom här. 768 00:57:44,967 --> 00:57:46,719 Jag älskar dig också, pappa. 769 00:57:46,807 --> 00:57:51,039 Du måste prata med mamma, för hon har uppfört sig konstigt. 770 00:57:51,127 --> 00:57:53,118 Ja. 771 00:57:54,447 --> 00:57:56,438 Kom nu! 772 00:57:56,967 --> 00:57:58,958 Jag tar trappan. 773 00:58:00,367 --> 00:58:01,959 OK. 774 00:58:02,767 --> 00:58:06,555 Så med sin hängivne son och sovande fru- 775 00:58:06,647 --> 00:58:09,241 -vände George näsan hemåt, 776 00:58:09,527 --> 00:58:13,918 Efter ett tips från Brendan Fraser, som var lite inskränkt under första filmen- 777 00:58:14,007 --> 00:58:17,158 -såg han till denna gången att få en större sandlåda, 778 00:58:17,527 --> 00:58:19,916 -Pappa, jag är rädd. -Hmm. 779 00:58:20,007 --> 00:58:22,077 Vad skall vi göra med mamma? 780 00:58:25,527 --> 00:58:27,119 Det vet inte George. 781 00:58:27,207 --> 00:58:30,961 Ursula kände inte igen George, trots att George knockade henne. 782 00:58:31,847 --> 00:58:33,838 Vad tycker du Ape? 783 00:58:33,927 --> 00:58:36,282 Antingen kolla vi buren efter baljor- 784 00:58:36,367 --> 00:58:41,202 -eller också är hon i hypnotiserad. Hon vet inte, vem du är. 785 00:58:42,847 --> 00:58:44,838 BUJUMBURA FLYGPLATS 786 00:58:53,927 --> 00:58:58,079 När de hade anlänt, visslade George efter Shep, 787 00:59:02,127 --> 00:59:03,924 Hej! Här borta! 788 00:59:04,007 --> 00:59:06,965 Kom då! Kom då, Shep! 789 00:59:07,047 --> 00:59:10,244 Kom då! Det var bra! 790 00:59:10,327 --> 00:59:12,636 Shep! 791 00:59:14,287 --> 00:59:17,484 Se om du kan hitta vår diskreta reklam. 792 00:59:17,567 --> 00:59:20,035 Det var bra, Shep. 793 00:59:21,087 --> 00:59:23,681 Elefanten använder New Balance-skor. 794 00:59:28,727 --> 00:59:30,001 Kom då, Shep! 795 00:59:30,087 --> 00:59:32,043 spring! Så bra! 796 00:59:33,327 --> 00:59:37,286 Det är sklnt att vara hemma. 797 00:59:37,367 --> 00:59:40,598 Tookie tog kanske fel, och Onde Leo är inte kung. 798 00:59:40,687 --> 00:59:42,518 Djungeln ser ut som vanligt. 799 00:59:42,607 --> 00:59:46,361 -Ser ut som vanligt? Se skyltarna! -RÖSTA PÅ ONDE LEO 800 00:59:46,447 --> 00:59:48,517 Men George ser inte skyltarna, 801 00:59:48,607 --> 00:59:51,724 Skyltar som även ett vårtsvin skulle ha sett, 802 00:59:51,807 --> 00:59:54,275 Der finns nämligen ett stort problem, 803 00:59:54,367 --> 00:59:59,282 Lyles galna maskiner närmade sig Ape Mountain, 804 00:59:59,367 --> 01:00:02,200 under tiden stack de fega väljarna iväg- 805 01:00:02,287 --> 01:00:07,919 -medan våran hjälte sprang efter dem och övertalade dem att stanna kvar och slåss, 806 01:00:09,407 --> 01:00:12,877 Fly inte! Vi kan vinna, om vi samarbetar. 807 01:00:12,967 --> 01:00:14,923 George är fortfarande kung. 808 01:00:15,007 --> 01:00:16,918 Jag är kung! 809 01:00:19,287 --> 01:00:21,243 Du vet, du är inte kung. 810 01:00:21,327 --> 01:00:24,763 Du har haft en narcissistisk personlighet, sedan du var barn. 811 01:00:24,847 --> 01:00:28,806 Det bör resten av oss inte lida för. 812 01:00:31,367 --> 01:00:33,244 Om du bryr dig om Bukuvu- 813 01:00:33,327 --> 01:00:36,000 -så låt oss ta en match med knytnävarna- 814 01:00:36,087 --> 01:00:39,363 -och om riket efteråt. 815 01:00:40,287 --> 01:00:43,723 När vi ännu har ett rike. Vad tycker du Onde Leo? 816 01:00:43,807 --> 01:00:45,160 Kyss mig någonstans! 817 01:00:49,807 --> 01:00:51,798 Ja! på honom! 818 01:00:52,047 --> 01:00:56,438 Och de skulle haft sin fight- 819 01:00:56,527 --> 01:00:59,758 -om det inte varit för ett knep, som Ape hade lärt honom, 820 01:00:59,847 --> 01:01:01,883 Örat, George! 821 01:01:05,087 --> 01:01:06,725 Häftigt! 822 01:01:06,807 --> 01:01:08,126 Där kan du se. 823 01:01:11,087 --> 01:01:13,476 George önskar, att livet alltid var lätt. 824 01:01:14,287 --> 01:01:15,686 Ja. pappa! 825 01:01:15,767 --> 01:01:19,965 -Bra gjort, George. -Vem är på Georges sida? 826 01:01:20,047 --> 01:01:23,676 Varför? Du värdesätter din familj högre än oss. 827 01:01:23,767 --> 01:01:26,520 Naturligtvis håller George av sin familj. 828 01:01:26,607 --> 01:01:30,600 Även om halva delen av familjen sover under filmen. 829 01:01:31,927 --> 01:01:35,078 Men ni har alltid varit Georges syskon. 830 01:01:35,167 --> 01:01:36,885 Kommer ni inte ihåg det? 831 01:01:36,967 --> 01:01:39,527 Vi tog våra första steg tillsammans. 832 01:01:39,607 --> 01:01:41,404 Ni lärde mig att simma. 833 01:01:42,567 --> 01:01:46,560 Vi var tillsammans första gången vi läste Playape Magazine. 834 01:01:47,327 --> 01:01:51,161 George ber er, inte som kung, men som en bror- 835 01:01:51,247 --> 01:01:53,920 -om att hjälpa honom med att rädda hemlandet. 836 01:02:02,487 --> 01:02:04,478 George... 837 01:02:05,567 --> 01:02:06,363 Okej? 838 01:02:06,447 --> 01:02:09,883 Bra, George provar något helt annat. 839 01:02:11,247 --> 01:02:15,399 Vi är få, men glada. 840 01:02:15,487 --> 01:02:17,876 Vi är brödrar. 841 01:02:19,127 --> 01:02:22,915 För han där i dag som hjälper George- 842 01:02:23,007 --> 01:02:24,963 -skall vara Georges bror. 843 01:02:25,047 --> 01:02:29,996 De andra djuren kommar att ångra sig, för att de var inte med. 844 01:02:31,487 --> 01:02:35,480 Nä vi blir gamla, kommer vi ihåg det med stolthet- 845 01:02:35,567 --> 01:02:38,240 -vad vi gjorde i dag. 846 01:02:39,287 --> 01:02:42,438 Jorden är allt, vi har. George är kung. 847 01:02:42,527 --> 01:02:47,760 Kungen ber djuren om hjälp för att rädda vårt land! 848 01:03:00,327 --> 01:03:02,363 Även om George måste kämpa ensam. 849 01:03:03,207 --> 01:03:05,846 I och med det kände kan sig ännu mer ensam, än Helan utan Halvan- 850 01:03:05,927 --> 01:03:09,317 -tog vår orädde och trotsige djungelhjälte- 851 01:03:09,407 --> 01:03:11,921 -iväg för att rädda Bukuvu, 852 01:03:24,927 --> 01:03:27,043 Snart kom hans vänner till undsättning, 853 01:03:27,127 --> 01:03:30,563 De var som i ''Sju Män Segrar'', om de inte hade bestått av- 854 01:03:30,647 --> 01:03:35,004 -en dum kung, en elefant, som trodde, han var en hund- 855 01:03:35,087 --> 01:03:38,045 -en människoapa, en fågel, en liten apa och en känguru, 856 01:03:38,127 --> 01:03:42,040 De marscherade, flög och hoppade för att möta fienden, 857 01:03:43,607 --> 01:03:48,522 Oss emellan... såg det inte bra ut, 858 01:03:48,607 --> 01:03:50,598 Då är det bara vi. 859 01:03:54,687 --> 01:03:56,917 Men till all lycka- 860 01:03:57,007 --> 01:04:01,683 -efter en försenad reaktion av hans jambiske pentameter- 861 01:04:01,767 --> 01:04:03,962 -slöt sig djungelns svingande brouhahaner- 862 01:04:04,047 --> 01:04:06,561 -till kampen mot övermakten, 863 01:04:06,647 --> 01:04:08,638 För er som inte har en ordlista... 864 01:04:08,727 --> 01:04:10,957 Efter en försenad reaktion på talet- 865 01:04:11,047 --> 01:04:14,039 -slöt de andra djuren upp bakom deras kung, 866 01:04:30,167 --> 01:04:33,204 Han föreställde sig det kalla stålet från bulldosarna- 867 01:04:33,287 --> 01:04:36,165 -dela honom på mitten- 868 01:04:36,247 --> 01:04:39,876 -och befallde trupperna att dra sig tillbaka, 869 01:04:39,967 --> 01:04:41,958 Låt oss komma väck! 870 01:04:56,447 --> 01:05:02,158 Det gick upp för George, att vägen fram var...kokosnötter?! 871 01:05:04,647 --> 01:05:07,923 Så han kallade in det tunga artilleriet, 872 01:05:37,007 --> 01:05:38,599 Sådär! 873 01:05:46,727 --> 01:05:47,716 Bra skott! 874 01:05:59,927 --> 01:06:03,283 Åh, nej! Inte elefant-zug-zug! 875 01:06:07,447 --> 01:06:08,721 Bra skott! 876 01:06:20,487 --> 01:06:22,079 Ja! 877 01:06:48,087 --> 01:06:51,966 Med Shep ur spelet samlar George trupperna, 878 01:06:52,047 --> 01:06:53,685 Bara lugn! 879 01:06:53,767 --> 01:06:56,361 George förstår inte ordet nederlag! 880 01:06:57,247 --> 01:07:01,718 Det finns många ord, George inte förstår, och speciellt nederlag! 881 01:07:01,807 --> 01:07:08,246 George står kvar här, så länge Georges namn är...Herb. 882 01:07:08,727 --> 01:07:10,638 Men det gick fort upp för Herb- 883 01:07:10,727 --> 01:07:13,241 -jag menar George, att en dödlig bulldoser- 884 01:07:13,327 --> 01:07:17,525 -var på väg för att ödelägga trädkojan och hans sovande hustru, 885 01:07:40,607 --> 01:07:44,520 George slår inte kvinnor, så kvinnor får inte slå George. 886 01:08:11,927 --> 01:08:14,316 För att George ska rädda trädkojan- 887 01:08:14,407 --> 01:08:19,003 -Bukuvu och hela djungel-livsstilen, måste George slå kvinnor. 888 01:08:19,087 --> 01:08:23,399 Men i sportsmannaandans namn ger George kvinnorna en chans. 889 01:08:24,967 --> 01:08:28,084 George får ta och överväga sportsmannaandan. 890 01:08:43,727 --> 01:08:45,445 JAG HAR EN IDÉ! 891 01:08:51,207 --> 01:08:54,040 Efter att ha segrat över det stridsamma paret- 892 01:08:54,127 --> 01:08:57,597 -fick lndiana George ett större problem, 893 01:08:57,687 --> 01:09:00,804 Hur stannar man en bulldoser? 894 01:09:07,567 --> 01:09:09,558 Vad gör den här? 895 01:09:18,447 --> 01:09:20,278 Den stannade inte. 896 01:09:20,367 --> 01:09:21,641 Trädkojan. Inte bra. 897 01:09:26,847 --> 01:09:28,200 Ur vägen, djur! 898 01:09:34,447 --> 01:09:36,324 Junior?! 899 01:09:42,167 --> 01:09:43,805 Georges son svingade! 900 01:09:43,887 --> 01:09:46,879 Vi klarade det, pappa. Vi räddade djungeln. 901 01:09:52,527 --> 01:09:54,119 Sådär! 902 01:10:01,207 --> 01:10:03,402 Får vi delta i festligheterna? 903 01:10:03,487 --> 01:10:06,763 Ja, det var Ursulas, lögnaktige kamrat- 904 01:10:06,847 --> 01:10:10,362 -som,hade spårat henne till Bukuvu tillsammans med Beatrice. 905 01:10:10,447 --> 01:10:12,165 Mamma? 906 01:10:12,247 --> 01:10:14,283 Lyle? 907 01:10:14,367 --> 01:10:16,358 Ursula. 908 01:10:16,447 --> 01:10:19,200 Vi skall hämte min dotter och barnbarn. 909 01:10:21,007 --> 01:10:23,157 Du er inte min pappa! 910 01:10:26,367 --> 01:10:29,404 Det förutsåg jag. Därför har jag benskydd. 911 01:10:33,407 --> 01:10:34,999 Krossade tånaglar! 912 01:10:35,967 --> 01:10:38,800 Du kanske tror, att du har vunnit kriget- 913 01:10:38,887 --> 01:10:40,798 -men det kommer flera bulldosrar. 914 01:10:40,887 --> 01:10:45,085 Om du ger mig Ursula och Junior, så ger jag dig lagfarten. 915 01:10:45,167 --> 01:10:47,601 George älskar Ursula och Junior. 916 01:10:49,207 --> 01:10:52,677 Det gör mig ont, men det duger inte. 917 01:10:52,767 --> 01:10:56,999 Lyle är min man. Junior och jag bör vara hos honom. 918 01:11:00,487 --> 01:11:03,638 -Det gör mig ont. -Det är riktigt. 919 01:11:03,727 --> 01:11:05,843 Ta det lungt, djungel-huvud. 920 01:11:07,647 --> 01:11:09,842 -Kom, så går vi. -Nej ! 921 01:11:10,807 --> 01:11:14,197 Låt inte Lyle ta mig, pappa. Jag vill vara hos dig. 922 01:11:17,887 --> 01:11:19,878 Okej! 923 01:11:19,967 --> 01:11:24,358 Säg, att dem skall flytta på sig, eller blir gorillan skjuten. 924 01:11:24,447 --> 01:11:27,086 George sätter pris på, vad gorilla gör- 925 01:11:27,167 --> 01:11:30,318 -men George önskar inte, att någon dör. 926 01:11:31,727 --> 01:11:33,718 Bra råd, dumbom. 927 01:11:33,807 --> 01:11:36,958 Du har använt ditt huvud til annat än att knäcka kokosnötter. 928 01:11:37,047 --> 01:11:40,278 Säg åt dem att flytta sig! 929 01:11:45,607 --> 01:11:47,996 Jag vill ge dig den här. 930 01:11:49,247 --> 01:11:53,843 Jag tror, den tillhör dig i denna värld. 931 01:11:53,927 --> 01:11:57,715 Helt ärligt. Måste jag höra på detta trams? 932 01:11:57,807 --> 01:12:00,879 Ta Ursula och Junior och låt oss komma vidare. 933 01:12:00,967 --> 01:12:02,685 Bra. Jag kommer strax. 934 01:12:02,767 --> 01:12:04,359 Okej. 935 01:12:05,287 --> 01:12:07,881 Tack, för att du har sett till min familj. 936 01:12:10,167 --> 01:12:13,125 Vad skall George göra? Han älskar djuren och djungeln- 937 01:12:13,207 --> 01:12:17,120 -men George älskar Ursula och Junior högre än allt annat. 938 01:12:19,447 --> 01:12:22,962 Vad väntar du på? Efter dem! 939 01:12:23,047 --> 01:12:24,878 Kom nu! 940 01:12:26,967 --> 01:12:28,161 Hej! 941 01:12:28,807 --> 01:12:31,116 Klassisk scene från en western- 942 01:12:31,207 --> 01:12:35,837 -där hjälten hänger skurken till tork på en gren. 943 01:12:37,607 --> 01:12:39,404 George! 944 01:12:40,487 --> 01:12:43,923 George! Ta ned mig. 945 01:13:20,407 --> 01:13:22,284 Det var ljuvligt. 946 01:13:22,367 --> 01:13:24,597 George. 947 01:13:26,647 --> 01:13:28,000 Känner Ursula igen George? 948 01:13:28,087 --> 01:13:31,841 Naturligtvis. Du är min man. 949 01:13:33,687 --> 01:13:35,245 Hon känner igen George! 950 01:13:35,327 --> 01:13:40,685 Det visade sig, att en kyss från George var starkare än hypnosen, 951 01:13:40,767 --> 01:13:43,520 Det är svårt att motstå en kyss från George. 952 01:14:01,567 --> 01:14:04,400 Håll fingrarna borta från min fru- 953 01:14:04,487 --> 01:14:07,001 -som du har avhypnotiserat. 954 01:14:07,087 --> 01:14:09,840 Jag har inte varit så besviken sedan sjätte klass- 955 01:14:09,927 --> 01:14:12,600 -då min syster stal min Shaun Cassidy-matkasse. 956 01:14:12,687 --> 01:14:14,962 George är forvirrad. 957 01:14:15,047 --> 01:14:18,881 Shaun Cassidy var populär i slutet av 70'talet- 958 01:14:18,967 --> 01:14:20,685 -tillsammans med Parker Stevenson. 959 01:14:20,767 --> 01:14:22,917 Jag följde bägges karriärer. 960 01:14:23,007 --> 01:14:25,043 Inte förvirrad över Shaun Cassidy. 961 01:14:25,127 --> 01:14:27,880 George förvirrad över avhypnotiseringen. 962 01:14:27,967 --> 01:14:30,527 Skall jag förklara det? 963 01:14:30,607 --> 01:14:31,835 Ja. 964 01:14:31,927 --> 01:14:33,599 Det är därför, jag är här, 965 01:14:33,687 --> 01:14:36,042 Det har vi alla spekulerat över. 966 01:14:36,127 --> 01:14:38,721 Låt oss nu inte börja igen, okej? 967 01:14:38,807 --> 01:14:41,321 Jag talar för alla, inklusive publiken- 968 01:14:41,407 --> 01:14:46,481 -när jag säger, att de irriterande bokstavsrimmen är irriterande! 969 01:14:46,567 --> 01:14:48,637 Vad skall du göra åt det? 970 01:14:55,447 --> 01:14:57,438 Kom nu! Det gör ont! 971 01:14:57,527 --> 01:14:58,642 Vänta! 972 01:15:01,847 --> 01:15:04,964 Fler kommentarer eller kritik? 973 01:15:06,487 --> 01:15:07,602 Bra, 974 01:15:07,767 --> 01:15:11,760 Men innan vi kan avsluta filmen med att ha ett traditionellt djungel-bröllop- 975 01:15:12,007 --> 01:15:14,601 -hade George fortfarande ännu en officiel plikt, 976 01:15:14,687 --> 01:15:15,676 George! 977 01:15:15,767 --> 01:15:19,999 Han måste hjälpa Ursula med att få hennes vänner ur trans, 978 01:15:22,967 --> 01:15:24,161 George! 979 01:15:35,167 --> 01:15:37,806 Jag känner fortfarande inte igen honom! Stan? 980 01:15:39,807 --> 01:15:42,605 Stan? Är det du? 981 01:15:45,727 --> 01:15:48,321 -Goddag. -Du är en stor hårig apa. 982 01:15:48,407 --> 01:15:49,635 Ja! 983 01:15:53,567 --> 01:15:58,357 Så hemliga lyckan har kommit tillbaka till Bukuvu, 984 01:15:59,007 --> 01:16:01,202 och med Beatrice välsignelse- 985 01:16:01,287 --> 01:16:05,599 -beslutade George och Ursula att fornya deras äktenskapslöfte, 986 01:16:17,927 --> 01:16:23,320 Alla skall veta, att George inte står till tjänst natt och dag. 987 01:16:23,407 --> 01:16:26,524 Från nio till fem är George djurens. 988 01:16:30,847 --> 01:16:34,476 Från fem till nio är Juniors. 989 01:16:37,647 --> 01:16:41,322 Men George är alltid Ursulas. 990 01:16:42,607 --> 01:16:45,201 Och Ursula skall bära halskedje-kronan. 991 01:16:46,767 --> 01:16:52,558 För utan drotting, kan George inte vara kung eller något annat. 992 01:17:01,887 --> 01:17:03,878 Bra. 993 01:17:03,967 --> 01:17:05,844 Så allt slutar bra- 994 01:17:05,927 --> 01:17:09,203 -för de oskyldigas försvarare, de svagas beskyddare- 995 01:17:09,287 --> 01:17:12,757 -och den helt genom ärlige grabben, George - den legendariske liansvingaren, 996 01:17:12,847 --> 01:17:16,044 Nu när George har lärt sig att prioritera- 997 01:17:16,127 --> 01:17:19,278 -har han svurit att aldrig komma för sent till middagen igen, 998 01:17:19,367 --> 01:17:21,039 Middag! 999 01:17:31,487 --> 01:17:33,000 Jag kommer! 1000 01:17:53,247 --> 01:17:54,077 Kom då, pappa! 1001 01:18:05,647 --> 01:18:08,480 Hej, mamma. Titta! 1002 01:18:13,367 --> 01:18:17,918 Bra gjort, min vän! Djungel-surfing är inte så svårt. 1003 01:18:18,007 --> 01:18:19,884 George, se upp... 1004 01:18:47,887 --> 01:18:49,206 27R, första tagning. 1005 01:18:53,007 --> 01:18:53,996 Okej! 1006 01:18:55,967 --> 01:18:57,685 27R, tagning 41 . 1007 01:18:57,767 --> 01:18:59,997 Tack, sötnos. Det blir denna. 1008 01:19:02,287 --> 01:19:04,801 27R, tagning 222! 1009 01:19:06,567 --> 01:19:07,716 Bryt! 1010 01:19:20,927 --> 01:19:22,645 Se upp! 1011 01:19:22,727 --> 01:19:25,002 Är du ok, Shep? 1012 01:19:39,047 --> 01:19:41,481 Vad i hela friden...?! 1013 01:20:05,567 --> 01:20:07,080 Ursäkta. 1014 01:22:25,847 --> 01:22:28,156 Och så slutar filmen, 1015 01:22:28,247 --> 01:22:34,163 Som vanligt är alla lyckliga utom jag, 1016 01:22:34,247 --> 01:22:36,477 Vem intresserar sig för berättaren? 1017 01:22:36,567 --> 01:22:39,161 Utmärkt, låt mig bara va, 1018 01:22:39,247 --> 01:22:42,762 Hitta din käresta eller din bästa vän- 1019 01:22:42,847 --> 01:22:45,407 -din man eller fru, 1020 01:22:45,487 --> 01:22:47,079 Jag sa, bara gå, 1021 01:22:47,167 --> 01:22:51,843 Ingen läser rulltexterna ändå 1022 01:22:51,927 --> 01:22:55,237 Enligt kontraktet skall vi visa rulltexterna, 1023 01:22:56,767 --> 01:22:57,836 Vem är du? 1024 01:22:57,927 --> 01:22:59,804 Jag är berättaren från Mulan, 1025 01:22:59,887 --> 01:23:02,276 Jaså... 1026 01:23:02,367 --> 01:23:04,164 ...det var trevligt att träffa dig, 1027 01:23:04,165 --> 01:23:09,165 Av djungelvännen!!