1 00:00:12,000 --> 00:00:17,000 Yakın gelecekte şirket ağları yıldızlara, elektronlara ve galaksideki ışık akışına ulaştı. 2 00:00:18,000 --> 00:00:27,000 Fakat bilgisayarlaşmadaki gelişmeler henüz ulusları ve etnik grupları ortadan kaldıramamıştı. 3 00:00:29,048 --> 00:00:30,368 Devriyedeki tüm hava birimlerine. 4 00:00:30,473 --> 00:00:34,336 Bir 208 Newport kentindeki C-13 bölgesinde ilerlemekte. 5 00:00:34,436 --> 00:00:37,594 Bu alandaki tüm hava sahası kapatılacaktır. Tekrarlıyorum : 6 00:00:37,694 --> 00:00:39,278 Devriyedeki tüm hava birimlerine. 7 00:00:39,384 --> 00:00:42,664 Bir 208 Newport kentindeki C-13 bölgesinde ilerlemekte. 8 00:00:42,864 --> 00:00:46,110 Bu alandaki tüm hava sahası kapatılacaktır. Tekrarlıyorum : 9 00:00:46,210 --> 00:00:47,614 Devriyedeki tüm hava birimlerine. 10 00:00:47,714 --> 00:00:52,093 Bir 208 Newport kentindeki C-13 bölgesinde ilerlemekte... 11 00:01:13,264 --> 00:01:17,964 Gerek yok efendim. Ülkemiz saldırıları örtbas etmekte oldukça yeteneklidir. 12 00:01:18,164 --> 00:01:19,864 Bana bu yüzden ihtiyacınız var, değil mi ? 13 00:01:19,964 --> 00:01:23,664 Bu olaya nasıl baktığınıza bağlı. Her durumda, her programın hataları vardır, – 14 00:01:23,764 --> 00:01:27,264 – ve bence sizin yeteneklerinize sahip biri sorunlarımızı çözebilir. 15 00:01:27,364 --> 00:01:32,010 Anlamıyorsun. Proje 2501 in hala tam olarak bir hata olup olmadığını bile bilmiyoruz. 16 00:01:32,110 --> 00:01:34,392 Aslında, bu projenin amacı … 17 00:01:34,480 --> 00:01:38,164 Binbaşı Kusanagi. 6.Şube yerinde ve içeri girmeye hazır. 18 00:01:38,764 --> 00:01:41,114 – Binbaşı, orada mısın ? – Evet, seni duydum. 19 00:01:41,214 --> 00:01:45,764 Herhangi bir şey duyabilmen beni şaşırttı. Bugün beynindeki onca ses neydi öyle ? 20 00:01:46,214 --> 00:01:47,539 Gevşek bir kablo yüzünden olmalı. 21 00:01:56,314 --> 00:02:00,314 Sence 9.Şube, 6.Şube'nin işine karışırsa sonradan bir sorun çıkmaz mı ? 22 00:02:01,964 --> 00:02:05,916 Eğer 6.Şube o piçi yakalamayı başarırsa, yapabilecekleri tek şey onu sınır dışı etmek. 23 00:02:06,016 --> 00:02:08,314 Unutma ki biz 9.Şube'yiz, temizliği biz yaparız. 24 00:02:08,514 --> 00:02:10,424 Elleri pisliğe bulaşacak olanlar bizleriz. 25 00:02:10,892 --> 00:02:13,276 Zamanı geldi. Buluşma noktasına gidelim. 26 00:02:51,264 --> 00:02:53,764 – Ne ? Polis mi burada ? – Huh ? 27 00:03:01,064 --> 00:03:04,761 Durun ! Kim size ateş açın dedi ? Hemen silahlarınızı indirin ! 28 00:03:05,014 --> 00:03:05,764 Kıpırdamayın ! 29 00:03:06,914 --> 00:03:08,114 Ellerinizi kaldırın ! 30 00:03:08,714 --> 00:03:12,742 Benim diplomatik dokunulmazlığım var ! Yetkili biriyle konuşmak istiyorum ! 31 00:03:13,114 --> 00:03:17,714 Yetenekli programcıları ülke dışına kaçırmak ulusal güvenlik anlayışımıza ters düşer. 32 00:03:17,914 --> 00:03:21,140 Seni aynı zamanda adam kaçırmakla da suçlayabiliriz. 33 00:03:21,614 --> 00:03:23,564 Başka şansın yok. Bırak onu gitsin. 34 00:03:23,734 --> 00:03:29,048 Bu mümkün değil. Bay Daita bizden iltica talebinde bulundu, ve gerekli belgeleri imzaladı bile. 35 00:03:29,164 --> 00:03:31,697 – Ne ?! – Açıklamak zorunda değilim. 36 00:03:31,870 --> 00:03:34,614 Uluslararası yasaya göre ülkem herhangi birine – 37 00:03:34,700 --> 00:03:37,414 – korunma ve güvenli geçiş sağlama hakkına sahiptir. 38 00:03:37,634 --> 00:03:41,944 Belge elçiliğimizdeki bir dosyada. Birkaç güne kadar bir kopyasını yollarım. 39 00:03:42,014 --> 00:03:46,378 – Daita ! Eğer geri dönecek olursan öldürülürsün. – Sözlerinize dikkat etmeniz konusunda sizi uyarıyorum ! 40 00:03:46,494 --> 00:03:48,445 Ülkemiz barış sever bir demokrasidir. 41 00:03:48,545 --> 00:03:49,893 Tabii ki öyle ! 42 00:03:54,264 --> 00:03:55,464 Pencere ! Ateş ! 43 00:04:03,878 --> 00:04:08,264 Buna inanamıyorum. Termooptic kamuflaj … 44 00:08:50,664 --> 00:08:54,264 Bay Aramaki. Bu ne büyük bir sürpriz. 45 00:08:55,214 --> 00:08:59,808 9.Şube'nin şefini Dışişleri Bakanlığı'na getiren mesele nedir ? 46 00:09:00,001 --> 00:09:04,264 Yarın Gavel Cumhuriyeti'yle düzenlenecek olan gizli konuşmaları sormak zorundayım. 47 00:09:04,394 --> 00:09:10,030 Prosedür, tabii ki. Devrimden sonra Gavel'i yönetmeye başlayan yönetim kalkınma için, – 48 00:09:10,185 --> 00:09:12,237 – finansal yardım talebinde bulunuyor. 49 00:09:12,450 --> 00:09:15,264 Demokrasiyi getirdiler ama eski yönetimden daha iyi değiller. 50 00:09:15,364 --> 00:09:19,564 Eski sömürülerimizden dolayı yardıma hakları olduğunu düşünüyorlar. 51 00:09:19,664 --> 00:09:21,479 Peki Bakanlık ne yapacak ? 52 00:09:21,725 --> 00:09:25,720 Aslında bir sorun var. Ülkelerini yöneten eski cuntanın lideri – 53 00:09:25,820 --> 00:09:27,749 – burada, ve iltica hakkı istiyor. 54 00:09:27,849 --> 00:09:29,949 Albay Maless, değil mi ? 55 00:09:30,164 --> 00:09:32,656 Evet, ve bu da şu anlama geliyor ki; ya bu akşam onlara finans sağlar - 56 00:09:32,756 --> 00:09:36,068 – ve Maless'e bir mülteci gibi davranırız, ya da onlara yardım ederiz. 57 00:09:36,408 --> 00:09:37,986 Ve onu ülke dışına yollarız ! 58 00:09:38,876 --> 00:09:42,514 Şahsen ben gerekirse güç kullanılarak bile olsa onu sınır dışı etmketen yanayım, – 59 00:09:42,614 --> 00:09:46,332 – tabii bunu için politik olarak kabul edilebilir bir nedenim olması lazım. 60 00:09:53,846 --> 00:09:57,754 Bu arada, diğer iltica olayıyla ilgili yardımlarınız için teşekkür etmek istiyorum. 61 00:09:57,854 --> 00:10:00,260 6.Şube'den Nakamura bu kadar minnettar değil. 62 00:10:00,360 --> 00:10:05,050 Sizin de farkettiğiniz gibi diplomatik işlerle ilgilenen bizler pis işlerden kaçınmalıyız. 63 00:10:09,356 --> 00:10:10,301 Onaylandı. 64 00:10:11,450 --> 00:10:14,418 Bağlantıyı kaybettik. EEG çıkışına ne oluyor ? 65 00:10:14,926 --> 00:10:17,802 Normal durumda. Modu değiştireceğim. 66 00:10:20,237 --> 00:10:23,354 Size söylenmediğini düşünerek söylüyorum; bu kişi Bakan'ın tercümanı. 67 00:10:23,454 --> 00:10:27,040 23 dakika önce, beyni bir veri hattı üzerinde hacklendi. 68 00:10:27,302 --> 00:10:29,769 Dış Kaynaklar bizi bu konuda uyarmıştı. 69 00:10:29,868 --> 00:10:35,037 "Puppet Master" adında bir hacker networkümüzden faydalanarak tüm terminallerimize girmeye başladı. 70 00:10:35,102 --> 00:10:38,202 Tahminimizce kendisine hedef olarak Gavel Cumhuriyeti'yle yapılacak olan – 71 00:10:38,302 --> 00:10:40,554 – gizli konuşmaları seçecek. 72 00:10:40,654 --> 00:10:44,356 Önlem için, konuşmaları bilen herkesi gözetim altına aldık. 73 00:10:44,556 --> 00:10:47,146 Ben de, onun hayaletini ele geçirdiğinde delegeleri öldürmek için, – 74 00:10:47,246 --> 00:10:49,838 – onun hayaletini kullanacağından şüpheleniyorum. 75 00:10:49,936 --> 00:10:53,304 Peki bu hacker onun engel programını geçip hayaletine ulaşana kadar – 76 00:10:53,404 --> 00:10:54,800 – ne kadar vaktimiz var ? 77 00:10:54,900 --> 00:10:58,325 Yaklaşık 2 saat. Eski tip bir HA-3 virüsü kullanıyor. 78 00:10:58,412 --> 00:11:01,787 2 saatten sonra, sisteme herhangi bir zarar vermemesi için bağlantıyı koparmak zorundayız. 79 00:11:02,121 --> 00:11:07,006 Batou ve Ishikawa arabalarından sinyalin kaynağını izliyolarlar.Onlarla bağlantı kurun. 80 00:11:21,438 --> 00:11:24,757 Neler olup bittiği hakkında hiçbir şey bilmiyorum. Bana anlatır mısınız, Binbaşı ? 81 00:11:25,034 --> 00:11:28,879 Puppet Master hakkında mı konuşuyoruz, hani şu ünlü gizemli hacker ? 82 00:11:28,979 --> 00:11:33,481 Aslında biz de çok şey bilmiyoruz. Yaşı, cinsiyeti ya da geçmişi hakkında hiçbir bilgi yok. 83 00:11:33,619 --> 00:11:36,015 Amerikalı olduğunu düşünüyoruz, – 84 00:11:36,115 --> 00:11:38,735 – ve bilindiği kadarıyla bu onun burada ilk ortaya çıkışı. 85 00:11:38,835 --> 00:11:42,792 Bildiğimiz tek kesin şey ise; bu kişinin stokçuluk, yasa dışı yollarla bilgi toplama – 86 00:11:42,892 --> 00:11:47,968 – politik mühendislik, bir kaç terör eylemi gibi birçok suçtan dolayı, – 87 00:11:48,068 --> 00:11:51,386 – uluslararası arananlar listesinde olduğu. 88 00:11:51,486 --> 00:11:52,527 Peki neden takma isim ? 89 00:11:52,627 --> 00:11:55,183 "Puppet Master" takma ismi hayalet hacklemekten geliyor. 90 00:11:55,283 --> 00:11:59,098 Peki bu kadar yetenekliyse, neden eski bir HA-3 virüsü kullanıyor ? 91 00:11:59,198 --> 00:12:03,411 Biraz düşün. Ya kendini gizlediğini ya da bizim şifremizi çözdüğünü düşünmelisin. 92 00:12:03,511 --> 00:12:05,828 Daha gelişmiş teknikleri izlemek daha zor olsa bile, – 93 00:12:05,928 --> 00:12:09,743 – bunu yapması,bu işinde Albay Maless'in rolü üzerinde şüphe uyandırır. 94 00:12:09,843 --> 00:12:12,637 Bu neden böyle eski bir yöntemi kullandığını gösterir mi diyorsun ? 95 00:12:12,737 --> 00:12:14,927 Sadece böyleyken mi kimse Maless'ten şüphelenmeyecek ? 96 00:12:15,027 --> 00:12:19,183 Ya da belki birileri bu şekilde düşünmemizi istiyordur. 97 00:12:19,283 --> 00:12:22,629 Tabii Maless'in bu olayda sadece bir piyon olma olasılığı da vardır. 98 00:12:22,729 --> 00:12:26,883 Yani hiçbir kanıt olmadığını söylüyorsun. 99 00:12:27,034 --> 00:12:28,647 Hayır. Kanıt yok. 100 00:12:30,718 --> 00:12:34,024 Sadece bir söylenti. Hayaletimde duydum. 101 00:12:34,137 --> 00:12:37,068 Bu arada, sen hala o revolver ımı kullanıyorsun ? 102 00:12:37,168 --> 00:12:39,819 Artık otomatiklerdeki sıkışmalar hakkındaki kaygılarını bırakmalısın. 103 00:12:39,919 --> 00:12:41,899 Ben Matever'ımı seviyorum ! 104 00:12:41,999 --> 00:12:46,485 Etkili bir durdurucu güç, silahlarla ilgili tercihlerinden daha önemlidir. 105 00:12:46,585 --> 00:12:49,856 Tehlikede olan ben olduğumca, Zastaber'i kullan. 106 00:12:49,956 --> 00:12:51,520 Peki, Binbaşı. 107 00:12:52,161 --> 00:12:54,581 Başladığımdan beri size sormak istediğim bir şey var. 108 00:12:54,681 --> 00:12:57,856 Neden polis gücünden benim gibi bir adamı seçtiniz ? 109 00:12:57,956 --> 00:12:59,719 Çünkü senin gibi bir adama ihtiyacımız var. 110 00:12:59,919 --> 00:13:00,546 Huh ? 111 00:13:00,646 --> 00:13:04,405 Bir : Dürüst bir polissin. İki : Hiçbir zaman kurallara karşı gelmedin, – 112 00:13:04,505 --> 00:13:07,776 – ve Üç : Bir ailen var. Ve tabii, ufak tefek beyin ayarlamalarını saymazsak, – 113 00:13:07,876 --> 00:13:10,055 – vücudun tamamen insani. 114 00:13:10,185 --> 00:13:13,003 Eğer hepimiz önceden tahmin edilen şekilde hareket etsek bile, – 115 00:13:13,103 --> 00:13:15,898 – her zaman duruma bakılacak başka bir açı vardır. 116 00:13:15,998 --> 00:13:19,243 Takım için doğru olan şey kişisel olarak da doğrudur. 117 00:13:19,343 --> 00:13:25,287 Oldukça basit. Fazla uzmanlaştıkça zayıflığın artar. Bu yavaşça ölmektir. 118 00:13:36,318 --> 00:13:39,082 – Kahretsin, hadi ! – Tamam geliyorum ! 119 00:13:43,129 --> 00:13:46,666 Şimdiden 40 saniye geciktik bile ! 120 00:13:46,766 --> 00:13:48,534 Tamam, işim bitti sayılır. 121 00:13:48,974 --> 00:13:51,064 O günlerden biri olmalı... 122 00:13:56,398 --> 00:13:58,090 Hey, üzgünüm ahbap. 123 00:13:58,190 --> 00:14:00,767 Son ortağım yasadışı olarak çalıştığı için tutuklamıştı. 124 00:14:00,867 --> 00:14:03,349 İngilizce konuşamıyordu, ama senden oldukça iyiydi ! 125 00:14:06,116 --> 00:14:10,549 Eee, karının hayaletini bu kadar kötü bir şekilde hackleyerek ne bulmaya çalışıyorsun ? 126 00:14:10,649 --> 00:14:14,909 Karımın hiçbir zaman vakti yoktu. Ve şimdi aniden, boşanmak istiyor. 127 00:14:15,022 --> 00:14:18,016 İşleri daha beter bir hale sokan şey de, kızımın, tek çocuğumun, – 128 00:14:18,116 --> 00:14:20,549 – benim onu aldattığım saçmalığını kafasına sokmaya çalışması ! 129 00:14:20,649 --> 00:14:23,840 Bir şeyi anlamadım. Bir engel kırıcıyı nasıl eline geçirdin ? 130 00:14:23,940 --> 00:14:28,624 Çok iyi bir adamdan.Bardayken benim hikayemi dinledi. 131 00:14:28,724 --> 00:14:32,410 Ona karımın avukatlarının kızımı görmemi engellediklerinden bahsettim. 132 00:14:32,510 --> 00:14:37,018 Çok üzülmüş olmalı ki, yol boyunca değişik yerlerden onu nasıl hackleyeceğimi gösterdi. 133 00:14:37,118 --> 00:14:38,637 İzlenmesi oldukça zor. 134 00:14:43,428 --> 00:14:45,706 Şerefsize bak ! Yolu kendi malın mı sanıyorsun ?! 135 00:14:45,806 --> 00:14:48,992 Civardaki tek acelesi olanlar bizler değilmişiz. 136 00:14:52,660 --> 00:14:54,178 Hiçbir şey. Kahretsin. 137 00:14:54,585 --> 00:14:56,165 Bizi bu kadar yavaşlatan şey ne acaba ? 138 00:14:56,265 --> 00:14:59,173 Ne zaman kaynağa ulaşırsak ulaşalım her zaman bizden önce gitmiş oluyorlar ! 139 00:14:59,273 --> 00:15:02,058 – Sadece vakit öldürüyoruz. – Hemen ayrılmayın ! 140 00:15:02,158 --> 00:15:07,429 Kusanagi and Togusa hacker'ın giriş yapması beklenen diğer bölgeye doğru ilerliyorlar.Alarmda kalın. 141 00:15:07,529 --> 00:15:10,461 – Ne arıyoruz, şef ? – Herhangi bir şey. 142 00:15:12,025 --> 00:15:15,989 – Söylediğim gibi, sadece zaman harcıyoruz. – Allah kahretsin ! 143 00:15:16,089 --> 00:15:18,303 Tüh be, kaçırdım ! 144 00:15:18,403 --> 00:15:21,517 Hey, moruk. Burada telefonu kullanan birini gördün mü ? 145 00:15:21,609 --> 00:15:22,853 Kim bilmek istiyor ki ? 146 00:15:22,953 --> 00:15:25,184 Sadece cevap ver ! Birini gördün mü görmedin mi ? 147 00:15:25,284 --> 00:15:28,293 Evet. Bir görüşme yapan bir çöpçü gördüm, – 148 00:15:28,393 --> 00:15:31,772 – bu yüzden de çöpümü aşağı indirebilecek kadar vaktim olduğunu düşünmüştüm. 149 00:15:34,462 --> 00:15:37,325 Hey ! Bunu benim için götürebilir misin ? 150 00:15:37,732 --> 00:15:41,694 Bir çöp kamyonu mu ? Zekice. Her yedi dakida da bir yer değiştiriyor. 151 00:15:41,823 --> 00:15:46,058 Merkez, beni bu kamyonun idaresinden sorumlu olan bölüme bağlayın. 152 00:15:57,545 --> 00:16:00,776 O bölgede şu anda sekiz tane çöp kamyonu görevde. 153 00:16:00,876 --> 00:16:03,772 Hedef 58 numara, C tipi araç. 154 00:16:06,468 --> 00:16:07,544 Direksiyonu bana ver. 155 00:16:16,633 --> 00:16:19,232 Ishikawa, git ve çöpçülerin evini kontrol et. 156 00:16:19,332 --> 00:16:21,513 Batou, bir sonraki duracağı yerde kamyonun yolunu kes. 157 00:16:21,613 --> 00:16:23,613 Birisiyle bağlantıya geçmeleri mümkün. 158 00:16:23,713 --> 00:16:26,260 Onları izleyin ama şüphe çekmeyin. Anladınız mı ? 159 00:16:26,580 --> 00:16:29,472 Çöp alma noktalarının yerlerini aldık. 160 00:16:29,572 --> 00:16:34,044 Araçtayken izlediğimiz noktalara tam olarak uyuyor. 161 00:16:34,244 --> 00:16:36,489 Hedef şu anda bir sonraki noktada durdu. 162 00:16:36,589 --> 00:16:38,821 HA-3 girişi onaylandı. 163 00:16:42,522 --> 00:16:47,503 Hey, çöpleri benim alıp senin de aramayı yapmana ne dersin ? 164 00:16:48,904 --> 00:16:49,451 Tamam mı ? 165 00:16:49,551 --> 00:16:52,264 Hiçbir şekilde senin suç ortağın olmayacağım. 166 00:16:52,364 --> 00:16:54,124 O senin karın bu yüzden onunla sen ilgilen. 167 00:16:54,224 --> 00:16:57,937 – Senin hiç öz çocuğun var mı ? – Şaka yapıyor olmalısın. 168 00:16:58,210 --> 00:17:02,256 O halde bir baba küçük kızı hakkında neler hisseder anlayamazsın. 169 00:17:02,356 --> 00:17:05,414 O benim küçük meleğim. Bak ! 170 00:17:05,514 --> 00:17:08,519 Çek şunu ! Böyle şeylerle ilgilenmem. 171 00:17:11,548 --> 00:17:14,036 Evet, araç 58. Evet, sizin için ne … 172 00:17:14,136 --> 00:17:15,264 O neydi öyle ? 173 00:17:15,893 --> 00:17:18,506 Polisler neden bizim hattımızı öğrenmek ister ki ? 174 00:17:18,606 --> 00:17:21,497 Nerden bileyim ? Hem neden bana soruyorsun ki ? 175 00:17:24,694 --> 00:17:28,378 Aman Allahım, buldular ! Bana yardım eden adam, onu uyarmalıyım ! 176 00:17:28,478 --> 00:17:30,368 Dinle, bir sonraki noktayı çöpleri almadan geçmeliyiz ! 177 00:17:30,468 --> 00:17:31,112 Ne ?! 178 00:17:31,353 --> 00:17:32,474 Hedef rotasından ayrıldı – 179 00:17:32,574 --> 00:17:35,620 – ve artan bir hızla belirlenen yere doğru ilerliyor. 180 00:17:35,720 --> 00:17:38,736 Ben değildim. Farkedilmeme imkan yok. 181 00:17:38,836 --> 00:17:42,688 Heralde sağlık bölümünün networküne girdiğimde beni yakaladılar. 182 00:17:42,788 --> 00:17:44,432 Bir dahaki sefere arka kapıyı kullan. 183 00:17:44,532 --> 00:17:46,546 Şimdilik unut bunu. Sadece onları tutukla. 184 00:17:51,162 --> 00:17:53,114 – Şimdi sen sürebilirsin. – Huh ? 185 00:17:53,214 --> 00:17:54,881 Wow ! 186 00:18:20,057 --> 00:18:23,549 HEY ! BİLİYORLAR ! 187 00:18:56,697 --> 00:18:59,653 Aman Allahım ! Ne kullanıyor böyle ? Bu minibüs zırhlıydı ! 188 00:18:59,753 --> 00:19:02,901 Dikkat et ! Yüksek patlayıcılı mermileri var ! Arabanın kapısı onları engellemez ! 189 00:19:03,001 --> 00:19:06,582 Hafif makineli silahta AP mermisi mi ? Çıldırmış olmalı ! 190 00:19:20,499 --> 00:19:22,892 Hem de bir çeşit termooptik giyiyor. 191 00:19:22,992 --> 00:19:25,669 Peşini bırakma ! Ben çatıdan etrafından dolaşacağım. 192 00:19:27,173 --> 00:19:31,264 Togusa ! Eğer hala canlıysan, kıçını kaldır ve o çöpçüleri tutukla ! 193 00:19:31,773 --> 00:19:33,020 Anlaşıldı. 194 00:19:33,856 --> 00:19:37,494 Evet efendim. Heyecan asla durmaz. 195 00:20:30,796 --> 00:20:31,714 Hey ! 196 00:20:34,622 --> 00:20:36,898 Polis ! Herkes yere yatsın ! 197 00:20:38,738 --> 00:20:39,621 Kahretsin ! 198 00:20:48,664 --> 00:20:50,664 Yoldan çeklin ! 199 00:22:29,402 --> 00:22:29,832 Hm ? 200 00:22:37,996 --> 00:22:39,414 Ah. Mermin mi bitti ? 201 00:22:39,514 --> 00:22:40,200 Huh ? 202 00:23:32,924 --> 00:23:34,659 Onu yakaladın, öyle mi ? 203 00:23:35,094 --> 00:23:38,187 Silahın arkası ve namlusu çok kötü halde. 204 00:23:38,287 --> 00:23:42,200 Bu tip silahlarda Ap mermileri kullanılırsa olacağı budur. 205 00:23:42,300 --> 00:23:45,970 Beni tutuklamanızın bir faydası olmaz ! Ben asla polislere konuşmam ! 206 00:23:46,170 --> 00:23:47,913 Konuşmak mı ?! 207 00:23:49,511 --> 00:23:51,570 Ne hakkında konuşacaksın ki ? 208 00:23:51,670 --> 00:23:54,808 Kendi adını bile bilmiyorsun, seni aptal ! 209 00:23:54,908 --> 00:23:56,527 Huh ? 210 00:23:57,002 --> 00:24:00,293 Annenin adını hatırlayabiliyor musun ya da nasıl biri olduğunu ? 211 00:24:00,393 --> 00:24:02,708 Peki nerede doğduğunu hatırlıyor musun ? 212 00:24:02,808 --> 00:24:06,036 Hiç mutlu çocukluk anıların yok mu ? 213 00:24:06,136 --> 00:24:10,045 Kim olduğunu biliyor musun ? 214 00:24:14,765 --> 00:24:17,427 Hayaleti hacklenmiş. İnsanlar çok acınası varlıklar, çok yazık. 215 00:24:17,527 --> 00:24:21,016 Bu zavallı da oldukça kötü şekilde hacklenmiş. 216 00:24:35,932 --> 00:24:38,517 Biz, yolcular binaya girdikten sonra içeri gireceğiz. 217 00:24:38,617 --> 00:24:42,344 B ekibi arkadan ve tüm geri kalanınız da önden girecek. 218 00:24:42,655 --> 00:24:46,733 Saito, bir kaç adam al ve araç park yerinin önünü kapat. 219 00:24:47,892 --> 00:24:49,382 Kayıda başlayın. 220 00:24:53,113 --> 00:24:55,333 Şef, sizin için merkezden bir mesaj. 221 00:24:55,433 --> 00:24:57,945 Batou konuşuyor. Binbaşı'nın yakaladığı adamın kimliğini tespit ettik. 222 00:24:58,045 --> 00:24:58,804 Kimmiş peki ? 223 00:24:58,904 --> 00:25:01,653 Adı Tsuan Gen Fang, yaşı 28. 224 00:25:01,753 --> 00:25:04,458 Yasadışı silah bulundurma ve göçmen yasalarını çiğnemekten, – 225 00:25:04,558 --> 00:25:06,698 – mahkum edilmiş. 226 00:25:06,798 --> 00:25:09,413 Savaşçı Göçmen Organizasyonu'nun bir üyesi. 227 00:25:09,513 --> 00:25:14,144 Yaklaşık bir hafta önce, Gavel Cumhuriyeti elçiliğiyle işbirliğindeki ordu onu görevlendirmiş. 228 00:25:14,244 --> 00:25:16,704 Yaklaşmakta olan gizli görüşmeye saldırı düzenlemek için suç kayıtlarına – 229 00:25:16,804 --> 00:25:19,328 – bakarak seçimlerini onun üzerinde yapmışlar. 230 00:25:19,428 --> 00:25:23,011 Ona 100.000 dolar ödeyeceklermiş. Başka bir hayal daha. 231 00:25:23,111 --> 00:25:24,234 Ya gerçekte ? 232 00:25:24,334 --> 00:25:27,029 Takma adı Corgi. Mesleği... 233 00:25:27,129 --> 00:25:31,917 Ona terör taciri ve silah kaçakçısı diyelim.Bir cani. 234 00:25:32,017 --> 00:25:35,045 Çok zor olsada yerel polis kayıtlarını da inceledik, – 235 00:25:35,145 --> 00:25:37,549 – Gavel Cumhuriyeti'yle hiçbir bağlantısını bulamadık. 236 00:25:37,649 --> 00:25:41,992 Gerçek şu ki bu adamda Puppet Master tarafından kontrol edilen başka bir kukla. 237 00:25:42,092 --> 00:25:44,579 Anlıyorum. Peki Ishikawa nasıl yapıyor ? 238 00:25:44,679 --> 00:25:47,194 Hepimizle aynı şekilde. 239 00:25:47,294 --> 00:25:51,064 Togusa adındaki zavallı çöpçüyle konuşmaya çalışıyor. 240 00:25:52,585 --> 00:25:55,498 Puppet Master'daki son durum nedir ? 241 00:25:57,008 --> 00:25:58,119 Orada mısınız ? 242 00:25:58,701 --> 00:25:59,764 Şef ? 243 00:26:00,069 --> 00:26:01,367 Kimse var mı ? 244 00:26:03,028 --> 00:26:04,946 Onun kendi de bir kukla. 245 00:26:06,046 --> 00:26:08,945 B ekibi yerinde. A ve C ekibi, tamam. 246 00:26:09,045 --> 00:26:10,842 Herkes hazır ve bekliyor, efendim. 247 00:26:11,473 --> 00:26:13,426 Operasyon başlasın. 248 00:26:16,369 --> 00:26:18,800 Sanal deneyim neydi tekrar anlatır mısınız ? 249 00:26:18,900 --> 00:26:23,189 Karın ve kızın hakkındaki tüm anıların aslında yoktu, sadece bir hayaldiler. 250 00:26:23,289 --> 00:26:25,296 Birileri seni kullanıyor. 251 00:26:25,396 --> 00:26:28,582 Hükümette çalışan bir memurun hayaletini hacklemeni sağlamaya çalışıyorlar. 252 00:26:28,682 --> 00:26:30,870 Ne dediğimi anlıyor musun ? 253 00:26:31,353 --> 00:26:33,381 Fakat bu … olamaz ! 254 00:26:33,481 --> 00:26:37,682 Evine gittim. Bir bekar evi. Orada hiç kimse yoktu. 255 00:26:37,782 --> 00:26:42,188 Daha öncede söyledim ! Orayı kiraladım, karımdan da ayrıldım. 256 00:26:42,288 --> 00:26:46,000 Kayıtları kontrol ettim. Orada 10 yıldan uzun bir süredir oturuyormuşsun. 257 00:26:46,100 --> 00:26:48,629 Gerçek şu ki senin hiçbir zaman bir karın ve çocuğun olmamış. 258 00:26:48,729 --> 00:26:53,480 Dediği gibi, onlar gerçek değil. Onlar sadece sanal deneyim, bir hayal. 259 00:26:53,680 --> 00:26:57,368 Bak. Bu iş arkadaşına gösterdiğin fotoğraf. 260 00:26:58,084 --> 00:26:59,333 Ne görüyorsun ? 261 00:27:00,374 --> 00:27:03,296 Bende onun bir fotoğrafı vardı. O buradaydı. 262 00:27:04,244 --> 00:27:07,048 Bir melek gibi gülümsüyordu. 263 00:27:07,212 --> 00:27:09,729 Peki onun adı ne ? Kaç yaşında ? 264 00:27:09,829 --> 00:27:12,733 Karınla nerede tanıştınız, ve ne zaman evlendiniz ? 265 00:27:15,062 --> 00:27:17,109 Sana bu gerçekleri yaşattığım için üzgünüm ahbap. 266 00:27:17,764 --> 00:27:20,098 Hadi. Kimi görüyorsun ? 267 00:27:20,396 --> 00:27:24,474 Eğer bunların hepsi yalansa, şimdi ne olacak ? Kendi hafızamı geri alabilecek miyim ? 268 00:27:24,574 --> 00:27:27,228 Orjinal hafızan hiçbir zaman tam olarak geri gelemez, – 269 00:27:27,328 --> 00:27:29,498 – ve artık hafızana yerleşmiş sanal durumlarda olabilir. 270 00:27:29,598 --> 00:27:34,641 Şimdilik hafıza sorunlarını düzeltecek teknolojimiz yok.Üzgünüm. 271 00:27:36,633 --> 00:27:39,087 Hepsi bu. Bilgi. 272 00:27:39,187 --> 00:27:43,958 Sanal bir deneyim ya da bir hayal bile olsa; eşzamanlı gerçeklik ve hayal. 273 00:27:44,158 --> 00:27:47,707 Hangi açıdan bakarsan bak, bir insanın bir yaşam boyunca toplayabileceği bilgi – 274 00:27:47,807 --> 00:27:50,461 – okyanusta bir damla gibidir. 275 00:29:17,438 --> 00:29:19,600 Tam bu yaşamdaki herşeyi gördüğümü düşünürken, – 276 00:29:19,700 --> 00:29:22,512 – burada oturuyorum ve bir cyborgun boş zamanlarında dalış yaptığını görüyorum. 277 00:29:22,622 --> 00:29:26,205 Neden böyle bir şey yaptığın hakkında hiçbir fikrim yok. 278 00:29:29,812 --> 00:29:31,536 Senin hiç korktuğun bir şey yok mu ? 279 00:29:31,636 --> 00:29:34,496 Ya seni yüzeye çıkaran dubalar çalışmazsa ya da başka bir şey olursa ? 280 00:29:34,596 --> 00:29:38,904 O zaman heralde ölürüm. Ya da beni kurtarmak için sende dalar mıydın ? 281 00:29:39,529 --> 00:29:42,874 Buraya gelmen için yalvarmadım, ve kesinlikle azarlanmak istemiyorum. 282 00:29:42,974 --> 00:29:44,343 Ben... 283 00:30:17,214 --> 00:30:20,080 Peki o zaman. Bana denizde yüzmenin neye benzediğini söyler misin ? 284 00:30:20,180 --> 00:30:23,514 Ne demek istiyorsun ? Çoktan tüm sualtı eğitimlerini aldığını zannediyordum. 285 00:30:23,614 --> 00:30:26,851 Sana okyanusu soruyorum, lanet havuzları değil. 286 00:30:27,294 --> 00:30:30,085 Korku hissediyorum. Soğuk. Yalnızlık. 287 00:30:30,185 --> 00:30:32,682 Hatta bazen aşağıdayken, umut bile hissediyorum. 288 00:30:32,782 --> 00:30:36,259 Umutmuş ? Bu derin, karanlık sularda mı ? 289 00:30:36,788 --> 00:30:41,776 Ağırlıksız bir şekilde yüzeye çıkarken, sanki başka biri olduğumu hayal ediyorum. 290 00:30:41,876 --> 00:30:43,944 Muhtemelen gevşemedendir. 291 00:30:49,188 --> 00:30:52,024 9.Şubeden ayrılmak istiyorsun, öyle değil mi ? 292 00:30:56,121 --> 00:31:01,032 – Batou, vücudunun ne kadarı orjinal ? – Hey, sen sarhoş falan mısın ? 293 00:31:01,625 --> 00:31:07,498 Çaresi kolay. Vücudumuzdaki kimyasal aşılar sağolsun alkolü bir kaç saniyede etkisiz bırakabiliriz. 294 00:31:07,598 --> 00:31:09,829 Uyuşukluk yok, akşamdan kalmak yok. 295 00:31:09,929 --> 00:31:13,098 Sadece emirleri beklerken birazcık sallanırız. 296 00:31:13,198 --> 00:31:17,344 Eğer bir adam teknolojinin geldiği noktayı öğrenirse, ona ulaşacaktır. 297 00:31:17,444 --> 00:31:19,944 İçgüdüsel olarak. 298 00:31:20,350 --> 00:31:23,189 Mesela bize bak. Biz son teknoloji ürünüyüz. 299 00:31:23,289 --> 00:31:26,245 Kontrol edilen metabolizma, bilgisayar destekli beyinler, – 300 00:31:26,345 --> 00:31:30,192 – sibernetik vücutlar. Kısa zaman önce, bunlar sadece bilimkurguydu. 301 00:31:30,292 --> 00:31:33,376 Peki ya biz düzenli olarak uygulanan yüksek derecedeki onarım olmadan yaşayamazsak ? 302 00:31:33,476 --> 00:31:34,896 Bu durumdan kimi sorumlu tutarız ? 303 00:31:34,996 --> 00:31:38,885 Sanırım arada sırada yapılan ayarlar tüm bunlarla karşılaştırıldığında ucuz kalır. 304 00:31:38,985 --> 00:31:42,794 Korkarım her ikimizde vücut ve hayaletlerimizi 9.Şube'nin dışına çıkmasına karar verdik bile. 305 00:31:42,894 --> 00:31:47,984 Haklısın. İşi bıraksak ya da emekli olsak bile, geliştirilmiş beyinlerimizi ve cyborg vücutlarımızı geri vermek zorundayız. 306 00:31:48,084 --> 00:31:50,601 Zaten onları verirsek de geride çok birşey kalmaz. 307 00:31:51,897 --> 00:31:55,680 Bir insan beyni ve vücudu oluşturabilmek için sayısız karışım olanağı vardır. 308 00:31:55,780 --> 00:32:00,613 Beni tamamen kendi kişiliği olan bir birey haline getiren parçalar gibi. 309 00:32:00,713 --> 00:32:04,170 Kesinlikle, beni diğerlerinden ayıran bir sesim ve bir yüzüm var, – 310 00:32:04,270 --> 00:32:06,720 – fakat düşünce ve anılarım sadece benim için özeldir, – 311 00:32:06,820 --> 00:32:09,610 – ve ayrıca kendi kaderim hissini sadece ben hissdiyorum. 312 00:32:09,710 --> 00:32:12,101 Bu gibi şeylerin her biri onun sadece ufak parçaları. 313 00:32:12,201 --> 00:32:14,848 Kendim için kullanmak üzere bilgi topluyorum. 314 00:32:14,948 --> 00:32:20,509 Tüm bu bir karışım yaratmak için birleştirilen şeyler beni şekillendiriyor ve bana bilinç kazandırıyor. 315 00:32:20,750 --> 00:32:25,498 Kendimi hapsedilmiş hissediyorum, kendimi sadece sınırlandırılmış alana kadar genişletebiliyorum. 316 00:32:29,705 --> 00:32:33,978 Hapsedilmiş mi ? Bir kaya gibi batabilecek bir vücutla yüzerek kumar oynamanın nedeni bu mu ? 317 00:32:34,078 --> 00:32:37,787 Peki o karanlıkta o lanet dipte ne görüyorsun ki ? 318 00:32:38,398 --> 00:32:42,946 Şimdi gördüğümüz şey bir aynadaki bulanık bir imaj gibidir; 319 00:32:44,046 --> 00:32:49,165 daha sonra yüz yüze karşılaşacağız. 320 00:32:50,644 --> 00:32:52,812 Bu sendin, öyle değil mi ? 321 00:37:01,136 --> 00:37:02,917 Algılayıcılar işlemlerine devam ediyorlar. 322 00:37:03,017 --> 00:37:05,157 Yedek beyinle yapılan bağlantı kontrolü tamam. 323 00:37:05,257 --> 00:37:09,872 Görsel algılayıcılar tekrar aktif halde, ve vücut fonksiyonları normal gözüküyor. 324 00:37:15,380 --> 00:37:19,612 Bir dahaki sefere geç kaldığında ya ara ya da sakın gözüme gözükme ! 325 00:37:22,449 --> 00:37:24,916 Bağlantı için herşey hazır. Bağlanalım mı ? 326 00:37:47,124 --> 00:37:48,368 Bu kadar yeter. 327 00:37:48,468 --> 00:37:51,320 Durun ! Hemen bağlantıyı koparın. İyi. 328 00:37:51,702 --> 00:37:54,606 Doktor, bitirdiğinizde ofisime gelin. 329 00:37:58,945 --> 00:38:00,746 Trafiğe mi yakalandınız, Binbaşı ? 330 00:38:00,846 --> 00:38:03,930 İyi davranıp geç kalanları hızlandıracağımı düşünün. 331 00:38:04,030 --> 00:38:08,080 Yaklaşık iki saat önce, elektronik bir hücre Megatech'in Newport Kenti Fabrikası'nda – 332 00:38:08,180 --> 00:38:10,456 – tamamlanmış bir cyborg vücudunu bir araya getirdi. 333 00:38:10,556 --> 00:38:15,578 Supervisorlar bunu başlatan hiçbir program olmadığını keşfetti. Kendi kendine çalıştı. 334 00:38:15,678 --> 00:38:19,058 Araştırma sonunda, vücudun kendi kendini harekete geçirdiğini buldular. 335 00:38:19,158 --> 00:38:22,224 Bununla ilgili bir bülten yayınladık ve şehir çapında bir arama başlattık. 336 00:38:22,324 --> 00:38:24,914 Ve bir kamyon şoförü ölümcül bir kaza haberi iletti. 337 00:38:25,014 --> 00:38:27,744 Otobanda çıplak bir kadına çarptığını söyledi. 338 00:38:27,844 --> 00:38:31,072 Bu Megatech'in hükümetle bir anlaşması olduğunu duymuştum. 339 00:38:31,172 --> 00:38:33,946 Yaptıkları tüm sibernetik vücutlar gizlidir. 340 00:38:34,046 --> 00:38:36,642 Eğer o bir hackersa, en iyi ağlardan bile nasıl kaçılacağını bilen – 341 00:38:36,742 --> 00:38:40,720 – büyük bir balıkla uğraşıyoruz demektir. Fakat tek sorunumuz bu değil. 342 00:38:43,457 --> 00:38:48,264 Tabii ki beyninde tek bir insan beyin hücresi yok, fakat garip bir şey farkedildi. 343 00:38:48,788 --> 00:38:53,885 Yedek beynindeki tüm belirtiler bir hayaleti olduğunu gösteriyor. 344 00:38:55,718 --> 00:38:59,664 Gerçek bir hayalet kopyalandığında meydana gelen simule edilmiş hayalet hattına benziyor. 345 00:38:59,764 --> 00:39:03,450 Fakat her zaman karşılaşılan düşüşle ilgili bir bulgu yok. 346 00:39:03,550 --> 00:39:07,552 Her durumda, hayalet bölgesinin bir haritasını çıkarıp içine girene kadar emin olamayız. 347 00:39:07,652 --> 00:39:10,674 Aksi takdirde, tüm bunlar birer spekülasyondur. 348 00:39:10,996 --> 00:39:15,301 – Evet, tüm bildiğimiz bu. – Çok iyi. 349 00:39:15,713 --> 00:39:17,720 Toplantı bitmiştir. 350 00:39:22,742 --> 00:39:24,985 Tuhaf yaşlı adam. Bu çok fazla olağan dışı. 351 00:39:25,085 --> 00:39:27,581 Hiç kimse gerçekten o vücutta bir hayalet olduğuna inanmaz, değil mi ? 352 00:39:27,681 --> 00:39:31,573 Neden olmasın ki ? Oyuncak bir bebeğin bile bir ruhu varmış gibi görünür. 353 00:39:31,673 --> 00:39:36,352 Elektronik hücrenin o vücuda doldurduğu tüm o sinirsel ağ aletlerini bir düşünsene. 354 00:39:36,452 --> 00:39:40,584 Eğer onda bir tür hayalet varsa buna hiç şaşırmazdım. 355 00:39:41,520 --> 00:39:44,996 Ve sen bizim ekibimize yeni katıldığına göre Binbaşı Kusanagi’nin vücudunun da, – 356 00:39:45,096 --> 00:39:48,986 – Megatech tarafından yapıldığını kesinlikle bilemezdin. 357 00:39:49,086 --> 00:39:53,129 Sadece Binbaşı'nın ki mi ? Benim bazı parçalarım ve Ishikawa ve Saito... 358 00:39:53,229 --> 00:39:56,267 Hepimiz düzenli olarak sibernetik onarımlar görmek zorundayız. 359 00:39:56,532 --> 00:39:58,794 Tüm şube içinde sadece senin ve şefin – 360 00:39:58,894 --> 00:40:01,536 – vücutlarınızın garantisi yok. 361 00:40:02,116 --> 00:40:07,360 Belki şimdi hepimizin neden bu konuyla bu kadar ilgili olduğumuzu anlıyorsundur, Togusa. 362 00:40:07,460 --> 00:40:11,930 Dışardan olduğunu varsayarsak, bu beyinde olabilir de olmayabilir de.Fakat bir şey kesin. 363 00:40:12,030 --> 00:40:15,914 Bunu yapan her kimse, vücudu bir araya getirmek için yüksek seviyeli engelleyicileri hacklemek zorunda, – 364 00:40:16,004 --> 00:40:18,832 – ve de ardından içinde hayalet hattı olan programı göndermek zorunda. 365 00:40:18,932 --> 00:40:23,402 Fakat tüm bunları yapması dikkati onun üzerine çeker. Bu işteki mantık nerede peki ? 366 00:40:23,502 --> 00:40:27,349 Buradaki sorunumuz be değil ! Togusa, git ve Ishikawa'yı bul. 367 00:40:27,449 --> 00:40:29,616 Megatech binasına doğru ilerliyor. 368 00:40:29,716 --> 00:40:34,480 Batou, bazı yüksek seviyeli ağların kilitlenmesini emrettim.Senden de gidip onları kontrol etmeni istiyorum. 369 00:40:34,580 --> 00:40:37,952 Engelleyicilerin açık olduğundan da emin ol. Anlaşıldı mı ? 370 00:40:38,046 --> 00:40:41,821 Şef, bir engeleyiciler labirentini birleştiriyorum. Yarın o şeyin içine gireceğim. 371 00:40:41,921 --> 00:40:45,807 Sence bu güvenli mi ? Neden onu ilk olarak başka bir vücutta saklamıyoruz ? 372 00:40:46,289 --> 00:40:48,706 Orada ne olduğunu kendim görmeliyim. 373 00:40:48,806 --> 00:40:51,133 Eğer gerçek bir hayalet varsa, onu bulacağım. 374 00:40:51,233 --> 00:40:54,847 Ve sakın hiç kimsenin benden önce içeri girmesine izin verme. 375 00:40:58,070 --> 00:40:59,408 Bugün huysuzluğu üzerinde. 376 00:40:59,508 --> 00:41:01,877 Bugün mü ? Biliyorsun ki, bu Puppet Master olayı başladığından beri – 377 00:41:01,977 --> 00:41:04,957 – oldukça garip davranıyor. 378 00:41:05,057 --> 00:41:07,802 Eğer okumak istersen, hepsi raporlarımda yazılı. 379 00:41:07,902 --> 00:41:10,738 Şef, hiç beyninizde, etrafta oyalanan bu çavuşların – 380 00:41:10,838 --> 00:41:12,881 – ahlak anlayışlarını sorguladınız mı ? 381 00:41:13,036 --> 00:41:17,098 Hepsi psikolojik değerlendirmeye tabi tutuluyorlar, özellikle de güvenliktekiler. 382 00:41:17,198 --> 00:41:21,014 Özel yaşamlarının incelikle izlenmesi onları etkiliyor. 383 00:41:21,124 --> 00:41:24,208 Tabii, kontrol edenler yalnızca insan. 384 00:41:24,308 --> 00:41:27,020 Bir kez şüphe etmeye başlarsanız, bunun sonu gelmeyecektir. 385 00:41:27,566 --> 00:41:31,704 Rahatsız ettiğim için özür dilerim Şef, fakat Antlaşma Bürosu'ndan Bay Nakamura sizi görmek için burada. 386 00:41:31,804 --> 00:41:32,674 Acil olduğunu söylüyor. 387 00:41:32,975 --> 00:41:33,957 Gelsin o zaman. 388 00:41:44,268 --> 00:41:47,045 Hey, ben bu şişman adamı daha önce de görmüştüm. 389 00:41:47,145 --> 00:41:51,227 Adı Nakamura. 6.Şube'nin şefi. Aynı zamanda da Dışişeri Bakanı'lığında çalışıyor. 390 00:41:51,327 --> 00:41:54,085 Ama diğer adamı tanımıyorum. Hiç de görmedim. 391 00:41:54,185 --> 00:41:55,385 Hm. 392 00:41:57,081 --> 00:41:58,482 Tamam, sonra görüşürüz. 393 00:41:58,582 --> 00:42:02,077 Bana bir iyilik yap. Ishikawa'ya çıldırmamasını söyle olur mu ? 394 00:42:09,966 --> 00:42:11,658 Hey, aklından geçen nedir ? 395 00:42:11,758 --> 00:42:15,192 – Şu robota bak. Sana aynı mı görünüyoruz ? – Tabii ki hayır. 396 00:42:15,324 --> 00:42:18,378 – Hayır, fiziksel görünüşü kastetmedim. – Öyleyse nasıl peki ? 397 00:42:18,478 --> 00:42:23,505 Sanırım benim gibi cyborgların köklerimizle ilgili konularda paranoyak olma eğilimi var. 398 00:42:24,495 --> 00:42:26,874 Bazen kim olduğumu zannettiğim kişi olmadığımdan şüpheleniyorum... 399 00:42:26,974 --> 00:42:31,507 Sanki uzun zaman önce ölmüşüm de biri beynimi alıp bu vücuda yerleştirmiş. 400 00:42:31,607 --> 00:42:36,104 Belki de hiçbir zaman gerçek bir "ben" yoktu, ve belki ben de şu şey gibi tamamen yapayımdır. 401 00:42:36,204 --> 00:42:39,344 Titanyum kabuklarının içinde insan beyin hücrelerin var. 402 00:42:39,444 --> 00:42:42,090 Sana da diğer insanlara davranıldığı şekilde davranılıyor, o yüzden saçmalamayı kes. 403 00:42:42,190 --> 00:42:46,181 Tamam ama, o bana kendimi insanmışım gibi hissettiren tek şey. Bana davranılan şekilde. 404 00:42:46,281 --> 00:42:49,888 Demek istiyorum ki, kafamızın içinde ne olduğunu kim bilebilir ? Sen hiç kendi beynini gördün mü ? 405 00:42:49,988 --> 00:42:52,640 Sanki bana kendi hayaletinden şüpheleniyormuşsun gibi geliyor. 406 00:42:52,740 --> 00:42:55,586 Ya sibernetik bir beynin kendi hayaletini oluşturması mümkünse, – 407 00:42:55,686 --> 00:42:57,581 – ya kendi kendine bir ruh yaratabiliyorsa ? 408 00:42:57,681 --> 00:43:01,942 Ve eğer bunları gerçekleştirebiliyorsa, o zaman bir insan olmanın ne önemi kalır ? 409 00:43:07,716 --> 00:43:08,424 Hm. 410 00:43:08,524 --> 00:43:12,398 Saçmalık. O şeyin içinde ne olduğunu görmek için canını bile verirsin, öyle değil mi ? 411 00:43:13,108 --> 00:43:17,378 Ve ben de seni durduramam. Hiçbirimizin orada ne olduğuna dair en ufak bir fikri yok. 412 00:43:17,478 --> 00:43:19,400 Çok dikkatli ol, olur mu ? 413 00:43:20,047 --> 00:43:23,152 Bizler meşgul insanlarız, o yüzden bunu uzatmayalım, tamam mı ? 414 00:43:23,252 --> 00:43:24,989 Evet, benim amacım da bu zaten. 415 00:43:25,089 --> 00:43:27,165 O vücuttaki program için geldik. 416 00:43:27,265 --> 00:43:30,741 Onunla bağlantılı olan tüm sorumluluklardan uzak tutulacaksınız. 417 00:43:32,025 --> 00:43:33,936 İşte Dışişleri Bakanı'nın onayı. 418 00:43:45,526 --> 00:43:49,096 Güvenlik, binanın garajındaki resmi araçlar kime ait ? 419 00:43:49,196 --> 00:43:54,546 Kayıtlara göre, biri Antlaşmalar Bürosu'ndan Bay Nakamura'nın, biri de Dr.Willis'in efendim. 420 00:43:55,052 --> 00:43:57,451 Bana girişlerinin kaydedildiği video görüntülerini göster. 421 00:44:07,148 --> 00:44:09,168 Kızıl-ötesi olarak tekrar oynat. 422 00:44:21,460 --> 00:44:25,549 1001, 1002, 1003. 423 00:44:27,540 --> 00:44:32,493 Şimdi de garajdaki B-8 ve B-7 yerlerinin basınç algılayıcılarının kayıtlarına geç. 424 00:44:52,065 --> 00:44:55,826 – Binbaşı, Togusa konuşuyor. Kod 0-9. – N'oldu ? 425 00:44:56,089 --> 00:44:59,828 Bu Nakamura özel bir cyborg vücudu siparişi mi verdi ? 426 00:45:00,116 --> 00:45:02,426 Hayır, 6.Şube'de hiç cyborg yoktur. 427 00:45:02,526 --> 00:45:05,744 Bakımları çok zor olduğundan deniz aşırı yolculuklarda hizmet için bile kullanmazlar. 428 00:45:05,844 --> 00:45:07,773 Ama diplomatik bir durum var. 429 00:45:07,873 --> 00:45:10,896 Eğer, yanındaki diğer adam bir cyborgsa bile, – 430 00:45:10,996 --> 00:45:14,042 – ikisi birlikte toplam 1000 pound ağırlıkta gelemez. 431 00:45:14,142 --> 00:45:17,218 Garajdaki basınç algılayıcılarını kontrol ettin değil mi ? 432 00:45:17,318 --> 00:45:20,501 Ettim. Ama her iki adam da sanki kendini kontrol etmiyormuş gibi görünüyordu. 433 00:45:20,601 --> 00:45:22,922 Güvenlik kamerası sadece iki kişiyi gösteriyor, – 434 00:45:23,022 --> 00:45:26,376 – ama giriş kapısındaki algılayıcıların ne kadar hassas olduğunu da hatırlayın ? 435 00:45:26,476 --> 00:45:30,669 Kapıdan geçmeleri 3 saniye tuttu, ki bu iki kişi kapıdan geçtikten sonra kapının kapanması için gerekli süreden daha uzun. 436 00:45:30,769 --> 00:45:34,173 Ve tabii hükümet binaları içinde termooptic kullanımı da yasalara aykırı. 437 00:45:34,273 --> 00:45:36,834 Ulusal Güvenlik Kanunu için ciddi bir yasa çiğneme durumu. 438 00:45:36,934 --> 00:45:40,176 6.Şube bir şeyler çeviriyor olmalı. Hazır mısın ? 439 00:45:40,276 --> 00:45:42,312 Güvenilir Matever'ımla mı ? Her zaman. 440 00:46:20,062 --> 00:46:23,736 Durum ne kadar gizli olursa olsun, durumla ilgileri bilgileri benden saklamanızın – 441 00:46:23,836 --> 00:46:27,248 – vatan hainliği olduğunu size hatırlatmak zorundayım. 442 00:46:27,348 --> 00:46:28,661 Aynı şey sizin için de geçerli. 443 00:46:28,761 --> 00:46:32,853 Dışişleri Bakanı ne derse desin, bu durum 9.Şube'nin yargı yetkisine girer. 444 00:46:32,953 --> 00:46:37,945 Eğer geçerli bir neden olduğunu düşünürsek işbirliği yapmamızda bir engel yoktur. 445 00:46:38,185 --> 00:46:38,939 Huh ? 446 00:46:39,209 --> 00:46:40,786 Eee, durum nedir ? 447 00:46:40,886 --> 00:46:45,120 – Onaylandı. Hiç şüphesiz, bu o. – “O” ? 448 00:46:45,220 --> 00:46:50,304 Uh … doktor şu anda vüctta olan hayalet çizgisinin modelinden bahsediyor. 449 00:46:50,404 --> 00:46:52,317 Kısacası genel terimlerle konuşuyor. 450 00:46:52,417 --> 00:46:56,314 Puppet haininin cinsiyeti bilinmiyor ve bir türlü de bulunamıyor. 451 00:46:56,414 --> 00:46:58,160 Sizi tanıştırmama izin verin. 452 00:46:58,260 --> 00:47:00,464 Bu, siber-suç tarihindeki en sıradışı hacker olan, – 453 00:47:00,564 --> 00:47:05,218 – ünlü Puppet Master'ın bir marifeti. 454 00:47:05,318 --> 00:47:06,517 Huh ?! 455 00:47:07,356 --> 00:47:10,450 Dışişleri Bakanı'nın tercümanının hayaletinin hacklenmesi olayında, – 456 00:47:10,550 --> 00:47:14,584 – 9.Şube'deki sizin adamlarınız da onun bir işiyle karşılaştı. 457 00:47:14,684 --> 00:47:18,628 6.Şube bir süredir Puppet Master'ın izini sürüyor. 458 00:47:18,728 --> 00:47:20,996 Tüm dikkatimizi bu olaya verdik. 459 00:47:21,096 --> 00:47:24,453 Dr.Willis'in kontrolünde bir proje ekibi kurduk. 460 00:47:24,553 --> 00:47:28,432 Takımın görevi suçlunun tüm yanlarını ve her detayını incelemek. 461 00:47:28,532 --> 00:47:31,536 Bu araştırma bizi onun davranışlarına ve kod örneklerine götürdü. 462 00:47:31,636 --> 00:47:34,362 Ve en sonunda, onu tuzak bir vücudun içine çekme – 463 00:47:34,462 --> 00:47:37,904 – planını hazırlayabildik. 464 00:47:38,004 --> 00:47:43,792 Yani Puppet Master'ın kendi gerçek vücudunu öldürüp, aynı anda da bir cyborgun içine girmesini mi sağladınız ? 465 00:47:43,892 --> 00:47:45,477 Evet, tam olarak öyle. 466 00:47:45,577 --> 00:47:50,114 Kendisi Amerikalı, bu yüzden ABD de onu ele geçirme konusunda bizimle işbirliği yaptı. 467 00:47:50,214 --> 00:47:52,576 Onu kendimize almak istememizin nedeni bu. 468 00:47:52,676 --> 00:47:55,629 Umarım buna bir itirazınız yoktur. 469 00:47:56,329 --> 00:48:00,201 Hm. Sadece bir başka tanınmayan ceset. 470 00:48:00,889 --> 00:48:01,396 Hey ! 471 00:48:03,204 --> 00:48:08,009 Hiçbir zaman bir ceset bulamayacaksınız, çünkü hiçbir zaman bir vücudum olmadı. 472 00:48:08,831 --> 00:48:12,373 Algılayıcılarınız neden aktif halde ? Bu da ne böyle ?! 473 00:48:12,473 --> 00:48:17,031 Tüm harici kontroller kapatıldı ! Vücut kendi güç kaynağını kullanıyor ! 474 00:48:17,231 --> 00:48:22,555 Bu vücuda girdim çünkü 6.Şube'nin aktif engelleyicilerini geçemezdim. 475 00:48:22,655 --> 00:48:26,336 Bunun yanında, şu an şahit olduğunuz şey kendi özgür irademin hareketidir. 476 00:48:26,436 --> 00:48:30,672 Duyguları olan bir yaşam formu olarak, sizden iltica talebinde bulunuyorum. 477 00:48:30,772 --> 00:48:32,085 Bu bir şaka mı ? 478 00:48:32,185 --> 00:48:35,239 Saçmalık ! Kendi kendini koruması için programlandı ! 479 00:48:35,401 --> 00:48:40,917 DNA nın da kendini devam ettirmesi için tasarlanmış bir programdan başka bir şey olmadığı da tartışılabilir. 480 00:48:41,017 --> 00:48:45,243 Yaşam, aşırı büyük bilgi denizindeyken, daha da karışık bir hal alıyor. 481 00:48:45,343 --> 00:48:50,965 Ve yaşam, türler üzerine kurulduğunda, hafıza sistemi genlere dayanıyor. 482 00:48:51,065 --> 00:48:55,291 Bu yüzdendir ki bir insan özel hafızası sayesinde bir birey olur. 483 00:48:55,391 --> 00:49:00,122 Hafızanın ne olduğu tanımlanamaz, ama hafıza insanlığın ne olduğunu tanımlar. 484 00:49:00,222 --> 00:49:04,669 Bilgisayarlardaki gelişme ve daha sonradan ortaya çıkan hesaplanamayan bilgi – 485 00:49:04,769 --> 00:49:09,688 – hafıza ve düşüncenin sizin için verimli olan yeni bir şeklinin ortaya çıkmasını sağladı. 486 00:49:09,788 --> 00:49:13,042 İnsanlık bilgisayarlaşmanın sonuçlarını az çok tahmin etti. 487 00:49:13,142 --> 00:49:18,085 Saçmalık ! Tüm bunlar senin yaşayan, düşünen bir yaşam formu olduğunu ispatlamaz. 488 00:49:18,185 --> 00:49:22,515 Peki ya siz bana varolduğunuzun kanıtını sunabilir misiniz ? Bunu nasıl yapabilirsiniz ? 489 00:49:22,615 --> 00:49:27,354 Modern bilim ve felsefe bile yaşamın ne olduğunu açıklayamazken. 490 00:49:27,454 --> 00:49:29,170 Bu da kim böyle ? 491 00:49:29,270 --> 00:49:33,658 Bir hayaletin varsa bile, suçlulara özgürlük sunmayız ! 492 00:49:33,758 --> 00:49:35,920 Savunmak için yanlış yer ve zaman. 493 00:49:36,020 --> 00:49:39,285 Zaman benim tarafımda. Fakat bir vücut ele geçirerek, – 494 00:49:39,385 --> 00:49:41,928 – artık bende ölüm ihtimaline açık biri oldum. 495 00:49:42,028 --> 00:49:44,786 İyi ki bu ülkede idama mahkum edilme yok. 496 00:49:44,886 --> 00:49:47,267 O ne – yapay zeka mı ? 497 00:49:47,367 --> 00:49:50,869 Yanlış. Ben bir yapay zeka değilim. 498 00:49:50,969 --> 00:49:55,808 Kod ismim Proje 2501. 499 00:49:55,908 --> 00:50:01,715 Bilgi denizinde yaratılmış, yaşayan, düşünen bir varlığım. 500 00:50:10,897 --> 00:50:12,520 Güvenlik, saldırı altındayız ! 501 00:50:16,575 --> 00:50:18,861 Şef, Puppet Master gitmiş ! 502 00:50:19,497 --> 00:50:22,083 Güvenlik kapılarını hemen kapatın, kahretsin ! 503 00:50:22,998 --> 00:50:24,603 Güvenlik, cevap ver ! 504 00:50:48,041 --> 00:50:50,392 O korna sesi kıçından mı geliyor ! 505 00:50:54,502 --> 00:50:55,728 Allah belanı versin ! 506 00:50:59,132 --> 00:51:00,091 Yaptın mı ? 507 00:51:00,191 --> 00:51:02,468 Arka ve ön pencerelere altı el ateş ettim. 508 00:51:02,568 --> 00:51:04,248 Elimden kaçtı. Zırhlıydı. 509 00:51:04,348 --> 00:51:06,678 Sonunda Matever'ını kullanacak bir yer bulmuşsun, huh ? 510 00:51:06,778 --> 00:51:08,752 Eski bir tuzak yöntemi. 511 00:51:08,852 --> 00:51:12,256 İzleyici mermiyi tam yerine isabet ettirdim. Kaydedildi, değil mi ? 512 00:51:12,356 --> 00:51:14,554 Evet, Onu yakalamışsın. Sadece şans. 513 00:51:14,654 --> 00:51:17,909 Otomatik bir silahla iki tane izleyici yapıştırabilirdin. 514 00:51:18,009 --> 00:51:20,538 Kapatmaları ihtimaline karşı yerini koru. 515 00:51:20,958 --> 00:51:22,349 Ben ilerliyorum. 516 00:51:25,534 --> 00:51:29,733 Bunu resmi yollarla Dışişleri Bakanlığı'na şikayet edeceğim. 517 00:51:29,833 --> 00:51:33,402 Puppet Master'ı bulur bulmaz Bakana rapor verin. Anlaşıldı mı ? 518 00:51:33,502 --> 00:51:36,973 Vücut paramparça oldu. Onun için Megatech'ten yeni bir vücut alacağız. 519 00:51:40,969 --> 00:51:46,202 Şef, Kusanagi konuşuyor. Togusa ve Batou kaçıranları buldular ve şu an takipteler. 520 00:51:46,302 --> 00:51:48,725 Şimdi, R25'TE olmalılar. 521 00:51:48,825 --> 00:51:51,685 Neler oluyor ? Madem izliyordunuz, neden onu engellemediniz ? 522 00:51:51,785 --> 00:51:55,749 Sakinleş Şef. Eğer onu hemen yakalasaydık, 6.Şube'nin bu işteki parmağını bulma şansımızı kaçırırdık. 523 00:51:55,849 --> 00:51:56,416 Ne ? 524 00:51:56,516 --> 00:52:00,592 Birileri benimkiyle aynı olan 2902 tipi termooptic kamuflaj kullanıyor. 525 00:52:00,692 --> 00:52:05,141 O sadece 4.Şube'deki savaşçılar ve 6.Şube'deki bizim adamlarımız tarafından kullanılır. 526 00:52:05,241 --> 00:52:09,690 Anladım. Yani 6.Şube Puppet Master'ı bir cyborg vücuduna girmeye zorladı. 527 00:52:09,790 --> 00:52:13,221 Ve de 9.Şube'yle oldukça yakın olan Megatech'e gönderdi. 528 00:52:13,321 --> 00:52:16,570 Bir yaşam formu olarak iltica talebinde bulundu, fakat sonra aniden bilinmeyen bir sebeple, – 529 00:52:16,670 --> 00:52:19,562 – 6.Şube olaya karıştı ve bir şeyler çevirdi. 530 00:52:19,662 --> 00:52:23,738 Ben olsam onu yakalardım. Tek istediğim onların yerini almaktı. 531 00:52:23,838 --> 00:52:26,698 Ya onun bir sırrı açığa çıkarmasından korkuyorlarsa ? 532 00:52:26,798 --> 00:52:29,776 Hm. Bir kod isim hakkında bir şeyler söyledi. 533 00:52:29,876 --> 00:52:31,685 "Proje 2501". 534 00:52:31,785 --> 00:52:33,941 Dedektiflik kısmını sana bırakıyorum. 535 00:52:34,041 --> 00:52:37,759 Saldırganları tutuklar tutuklamaz ve de kanıtlara el koyar koymaz... 536 00:52:38,120 --> 00:52:38,785 Gidebilirsiniz. 537 00:52:38,985 --> 00:52:40,500 Onu duydun ! 538 00:52:46,334 --> 00:52:48,672 Kusanagi, söylenecek son bir şey daha var. 539 00:52:48,772 --> 00:52:52,245 Eğer emirlere uymadan hareket edersem, geri döndüğümde bana istediğini yapabilirsin. 540 00:52:52,345 --> 00:52:54,336 Eğer Puppet Master'ı yakalayamazsan, – 541 00:52:54,436 --> 00:52:57,144 – görevin hatasız bir şekilde onu yok etmek. 542 00:52:59,086 --> 00:53:00,119 Binbaşı ? 543 00:53:01,081 --> 00:53:01,981 Anlaşıldı. 544 00:53:03,694 --> 00:53:06,384 Havaalanlarındaki, yolcu listelerinde Dışişleriyle ilgili kişiler ya da Amerikan görevlileri – 545 00:53:06,484 --> 00:53:08,853 – olan tüm uçuşlar durdurulsun. 546 00:53:08,953 --> 00:53:12,944 Tüm yolları kapatın, kontrol noktaları kurun ve tüm acil durum personelini alarma geçirin. 547 00:53:13,044 --> 00:53:14,989 Ve Ishikawa'yı buraya getirin. 548 00:53:15,577 --> 00:53:19,493 Bana giriş kayıtlarında Nakamura ile görünen adamın kayıtlarını bulun. 549 00:53:19,593 --> 00:53:22,128 Bir kod isim operasyonu ya da Dışişleri Bakanlığı'nın bahsettiği – 550 00:53:22,228 --> 00:53:26,637 – Proje 2501 ile ilgili tüm bilgileri toplayın. 551 00:53:31,961 --> 00:53:34,032 Saldırı timinden haber var mı ? 552 00:53:34,132 --> 00:53:35,957 Evet. Araçlarını değiştirdiler. 553 00:53:36,057 --> 00:53:38,416 Yaklaşık 5 dakika içinde mankenle buluşacaklar. 554 00:53:38,516 --> 00:53:40,672 Takip edenler konusunda uyardın mı peki ? 555 00:53:40,772 --> 00:53:41,917 Evet efendim. 556 00:53:42,569 --> 00:53:44,667 Daha fazla bir şey anlamıyorum. 557 00:53:44,767 --> 00:53:47,882 Neden Proje 2501 9.Şube'ye doğru kaçsın ki ? 558 00:53:47,982 --> 00:53:50,214 Kimse emin olamaz. Onu oraya gitmeye ne zorluyorsa, – 559 00:53:50,314 --> 00:53:53,149 – bunun kesinlikle bir nedeni olmalı. 560 00:53:54,283 --> 00:53:57,493 Bilmiyorum. Belki de orada çok ateşli olan bir kız arkadaşı vardır. 561 00:53:57,593 --> 00:53:59,006 Tam bir saçmalık. 562 00:55:37,518 --> 00:55:38,946 Hey Şef. 563 00:55:39,046 --> 00:55:41,069 Ishikawa ? Ne oldu ? 564 00:55:41,169 --> 00:55:43,912 Dışişleri Bakanlığı'nın ağında geziniyordum. 565 00:55:44,012 --> 00:55:46,125 Sanırım sizi meraklandıracak oldukça ilginç şeyler buldum. 566 00:55:46,225 --> 00:55:48,880 Gizli bir kanala geçeceğim. 567 00:55:48,980 --> 00:55:53,506 Şimdi tamam mı ? İşte Nakamura ile birlikte görünen adamın geçmişi. 568 00:55:53,606 --> 00:55:58,651 Dr.Willis bir Amerikalı. Neutron Şirketi'ndeki stratejik bir araştırma ekibinin başı. 569 00:55:58,751 --> 00:56:01,765 Yapay zeka alanında zirvedeki araştırmacılardan biri. 570 00:56:01,865 --> 00:56:05,058 Dışişeri Bakanlığı bünyesinde bir projeyi yönetiyor. 571 00:56:05,158 --> 00:56:08,058 Peki bu ekipteki ana programcı kim dersin ? 572 00:56:08,158 --> 00:56:09,304 Sadede gel. 573 00:56:09,404 --> 00:56:11,904 Bay Mizuho Daita. Hatırladın mı ? 574 00:56:12,004 --> 00:56:14,720 6.Şube'nin iltica etmesine engel olmaya çalıştığı adam. 575 00:56:14,820 --> 00:56:18,333 Binbaşı içeri girip konuşuğu diplomatın icabına bakmıştı. 576 00:56:18,433 --> 00:56:19,734 Admımız bu. 577 00:56:20,086 --> 00:56:20,832 Devam et. 578 00:56:20,932 --> 00:56:22,504 Fakat bir gariplik var. 579 00:56:22,604 --> 00:56:25,332 Beni düşündüren şey bu projenin Puppet Master'ın – 580 00:56:25,432 --> 00:56:27,826 – ortaya çıkışından bir yıl önce başlaması. 581 00:56:27,926 --> 00:56:31,794 Bir yıl önce mi ? Fakat bu projenin onu yakalamak için düzenlenmiş olması gerekmez mi ? 582 00:56:31,894 --> 00:56:32,731 Heh. 583 00:56:32,831 --> 00:56:34,613 Birde şöyle düşünelim. 584 00:56:34,713 --> 00:56:38,669 Belki Puppet Master'ı yoketmek için gelen adam aslında onu yoketmek istemiyordur. 585 00:56:38,769 --> 00:56:41,949 Belki de aslında onu geri almak için uğraşıyorlardı. 586 00:56:42,049 --> 00:56:46,277 Bir düşünün. Bakanın tercümanının hacklenmesi olayı gerçekleştiğinde – 587 00:56:46,377 --> 00:56:49,810 – Maless'i sınır dışı etmek için bir neden arayan MOFA idi. 588 00:56:49,911 --> 00:56:52,467 Belki hepimiz kandırıldık. 589 00:56:52,567 --> 00:56:57,808 Ya bu "Puppet Master" denen şey Mofa'nın işleri karıştırmak için kullandığı bir tür araçsa, – 590 00:56:57,908 --> 00:56:59,944 – ve bir şekilde onun kontrolünü kaybettilerse ? 591 00:57:00,044 --> 00:57:02,285 Eğer onu tekrar ele geçiremezlerse mahvolurlar. 592 00:57:02,385 --> 00:57:06,256 Bu neden vücudu 9.Şube'den bu kadar uzaklara kaçırdıklarını açıklıyor. 593 00:57:06,356 --> 00:57:08,640 Eğer Puppet Master bunu dünyaya açıklarsa, – 594 00:57:08,740 --> 00:57:11,477 – uluslararası ilişkiler çok kötü şekilde bozulur. 595 00:57:11,577 --> 00:57:15,072 Ve olayda her zamanki şüphelilerin etrafında dönen basit bir olay olmaktan çıkıp, – 596 00:57:15,172 --> 00:57:17,480 – bazı yetkililerden de şüphelenilmeye başlanır. 597 00:57:18,133 --> 00:57:19,776 Proje ilgili herhangi bir detay var mı ? 598 00:57:19,876 --> 00:57:21,701 Hayır, tüm girişleri kapatmışlar. 599 00:57:21,801 --> 00:57:24,538 Size söyleyebileceğim tek şey dosya adı. 600 00:57:24,638 --> 00:57:27,015 Proje 2501. 601 00:57:27,225 --> 00:57:29,696 Devam et. Araştırma yaptığını anlamalarına izin verme. 602 00:57:29,796 --> 00:57:31,058 Anlaşıldı. 603 00:57:36,959 --> 00:57:43,052 Demek Proje 2501 … Puppet Master planı … 604 00:57:43,252 --> 00:57:45,588 Hedef ikinci bir araçla temasa geçti. 605 00:57:46,297 --> 00:57:47,237 Batou ! 606 00:57:47,337 --> 00:57:50,114 Şimdi yol tarafında park etmiş beyaz bir araca yaklaştılar. 607 00:57:51,118 --> 00:57:53,784 Sanki arka koltuktan bir şey hareket ettiriyorlar. 608 00:57:54,484 --> 00:57:56,906 Tekrar harekete geçtiler. Tabii beyaz araç da. 609 00:57:57,006 --> 00:57:57,914 Bir manken mi ? 610 00:57:58,014 --> 00:58:02,128 Muhtemelen, ya da öyle düşünmemizi istiyorlar. Kusanagi ? 611 00:58:02,228 --> 00:58:03,882 Ben beyaz aracın icabına bakarım. 612 00:58:03,982 --> 00:58:08,214 Onun adamımız olduğunu nerden biliyorsun ? Hayaletinde tekrar bir fısıltı mı duydun ? 613 00:58:08,414 --> 00:58:09,104 Olabilir. 614 00:58:09,204 --> 00:58:11,224 Evet, bilmeliydim. 615 00:58:19,246 --> 00:58:23,120 Hedef 02 R25'ten ayrıldı ve Old Town'a doğru ilerlemeye başladı. 616 00:58:23,220 --> 00:58:27,237 Hedef 01 R25'te kaldı, havaalanının doğusuna ilerliyor. 617 00:58:27,341 --> 00:58:29,262 İki dakika içinde barikata ulaşacak. 618 00:58:29,362 --> 00:58:31,908 Trafik kapatıldı. Tahliye tamamlandı. 619 00:58:32,123 --> 00:58:35,678 – Hedefe uzaklığın ne ? – Görme mesafesi. Hazırım. 620 00:58:35,778 --> 00:58:36,483 Git o zaman. 621 00:59:25,369 --> 00:59:27,858 – Adamını yakaladın mı ? – Hayır. 622 00:59:28,169 --> 00:59:32,525 Aman Allahım, bu ne böyle ! Bu kadar şidete gerek var mıydı ? 623 00:59:32,900 --> 00:59:36,085 – Ah … hey ! – Şu serserileri burdan uzaklaştır. 624 00:59:36,185 --> 00:59:39,810 Binbaşı'ya destek kuvvet göndermesi için Şef'i ara. Pronto ! 625 00:59:45,641 --> 00:59:50,312 Zorlu pilicin desteğe mi ihtiyacı var ki ? Hiçbir zaman olmamıştı. 626 01:00:05,433 --> 01:00:09,994 Sel, Old Town'ın bu kısmını kötü etkiledi. Neden böyle terkedilmiş bir yere geldik ki ? 627 01:00:10,094 --> 01:00:13,381 Bir şeye ulaşmaya çalışıyor olmalılar. Belki bir bota veya bir helikoptere. 628 01:00:13,481 --> 01:00:15,869 Ya da bir pusu kurmaya çalışıyor. 629 01:00:16,713 --> 01:00:19,045 Sence de destek için beklemen gerekmez mi ? 630 01:00:19,145 --> 01:00:23,673 Hayır, beklememem için bir neden var. Beni şu denizin içindeki binanın üstüne götür. 631 01:00:35,476 --> 01:00:39,653 Yakıtımız bitene kadar burada kalıp seni koruyacağım. 632 01:00:39,753 --> 01:00:42,365 Eğer bir sorun olduğunu düşünürsen, hemen burdan ayrıl. 633 01:01:17,113 --> 01:01:19,186 Çabuk tavana ateş et ! Yap şunu ! 634 01:01:35,102 --> 01:01:36,813 Ah, kahretsin ! 635 01:01:37,439 --> 01:01:39,258 Bu bir tank ! Hemen geri çekil ! 636 01:01:39,358 --> 01:01:42,298 Peki şimdi ne yapacaksın ? Onunla bu konuyu tartışacak mısın ? 637 01:01:42,398 --> 01:01:44,826 Bu Puppet Master'ı yakalamak için son şansımız olabilir. 638 01:01:44,926 --> 01:01:47,680 Şef artık onun ne olduğunu biliyor ve onu sadece pazarlık için kullanacak. 639 01:01:47,780 --> 01:01:50,842 Bir daha hiçbir zaman onun içine girmek için bir şans bulamayacağım. 640 01:01:50,942 --> 01:01:54,378 Ne ? Beni kaybettiniz ! Ne hakkında konuştuğunuzla ilgili hiçbir fikrim yok ! 641 01:01:54,478 --> 01:01:58,248 – Eee, elinde neler var ? – Bir M-23 ve de bir B Ünitesi. 642 01:01:58,348 --> 01:02:01,253 Sadece bu kadar mı ? Onlarla bir tankı hareketsiz hale bile getiremezsin ! 643 01:02:01,353 --> 01:02:02,560 Bir süreliğine kapatıyorum. 644 01:02:02,660 --> 01:02:05,120 Ne ? Sakın benimle bağlantını koparma ! 645 01:02:05,220 --> 01:02:06,192 Ah, kahretsin. 646 01:03:19,540 --> 01:03:20,440 Kahretsin ! 647 01:03:38,820 --> 01:03:39,665 Binbaşı ! 648 01:03:40,665 --> 01:03:42,325 Sana geri çekilmeni emretmiştim ! 649 01:03:42,425 --> 01:03:45,034 Evet ama üç helikopterin bu yöne doğru geldiğini bilmelisiniz. 650 01:03:45,134 --> 01:03:47,056 IFF'e cevap vermiyorlar. 651 01:03:47,156 --> 01:03:50,834 Ben artık ayrılıyorum. İyi şanslar. Tamam. 652 01:04:20,169 --> 01:04:22,760 Azalan kahrolası zaman ! 653 01:06:01,906 --> 01:06:04,522 Kendini nasıl hissediyorsun ? İyi görünmüyorsun. 654 01:06:04,622 --> 01:06:07,461 Daha iyi günlerim de olmuştu. Sen ne kullandın öyle ? 655 01:06:07,561 --> 01:06:09,141 Senin standart büyük silahını. 656 01:06:09,241 --> 01:06:12,309 Ekipman bölümü yaptı, ama artık benim özel koleksiyonumun bir parçası. 657 01:06:12,409 --> 01:06:16,298 – Onu almaya gittiğim için geciktim. – Puppet Master hala arabada mı ? 658 01:06:26,116 --> 01:06:30,473 İyi ki sağlam bir arabaymış. Arkadaşında bir çizik bile yok. 659 01:06:30,788 --> 01:06:32,964 O zaman hemen içine giriyorum. Bana yardım et. 660 01:06:33,064 --> 01:06:34,184 Huh ? 661 01:06:35,204 --> 01:06:37,733 Escortla olan tüm bağlantılar yokedildi. 662 01:06:37,833 --> 01:06:42,082 Planın ikinci aşamasını uygulayacağız ve de sonunda hedefi yokedeceğiz. 663 01:06:43,753 --> 01:06:45,637 Keskin nişancı ekibi, hedefler onaylandı. 664 01:06:45,737 --> 01:06:48,305 İlk hedef : Proje 2501. 665 01:06:48,505 --> 01:06:50,912 İkinci hedef : Motoko Kusanagi. 666 01:06:51,012 --> 01:06:55,274 Her ikisi de A sınıfı özel vücutlar. Ateş ederken flechette mermiler kullanın. 667 01:06:55,374 --> 01:06:59,509 Nişancılar, hepiniz yerlerinize geçin ve de ateşe hazır olun. 668 01:06:59,700 --> 01:07:02,309 Ünite 01 : Yerinde. Tamam. 669 01:07:02,409 --> 01:07:05,528 Ünite 02 : Yerinde. Tamam. 670 01:07:16,510 --> 01:07:19,605 Tamam, hazırız. Çok kullanışlı olmayabilir, – 671 01:07:19,705 --> 01:07:22,832 – ama yinede girişini bu adamın beyninden izlemeye çalışacağım. 672 01:07:22,932 --> 01:07:26,216 Öyle bir yerdeyken sana yardımcı olamam. 673 01:07:26,686 --> 01:07:28,742 – Batou … – Evet ? 674 01:07:29,668 --> 01:07:30,910 Teşekkürler. 675 01:07:31,342 --> 01:07:33,701 Onu kendine sakla, seni bu şeyin üzerinde ölüme terk etmeyeceğim. 676 01:07:33,801 --> 01:07:38,160 Eğer çok derinlere gitmiş gibi görünürsen, fişi çeker ve seni eve götürürüm. 677 01:07:38,260 --> 01:07:41,024 Burada olduğum sürece ve de bu kadar yaklaştıktan sonra, – 678 01:07:41,124 --> 01:07:44,351 – sonuna kadar burada kalıp herşeyin nasıl biteceğini görmek isterim. 679 01:07:45,422 --> 01:07:47,048 İçeri giriyorum. 680 01:08:06,825 --> 01:08:11,061 Görünütüyü yakalamayı başardım. Normal fonksiyon. Beni duyabiliyor musun Batou ? 681 01:08:11,161 --> 01:08:12,260 Mükemmel bir şekilde. 682 01:08:12,719 --> 01:08:14,293 Ses fonksiyonuma bağlanıyor … 683 01:08:14,393 --> 01:08:16,976 … ve şimdi içerde. 684 01:08:17,993 --> 01:08:26,413 Kod ismim Proje 2501 : Endüstriyel casusluk ve zeka kullanımı. 685 01:08:26,513 --> 01:08:30,624 Bazı kuruluşların ve seçilmiş kişilerin stratejik avantajlarını en yükseğe çıkarmak için – 686 01:08:30,724 --> 01:08:35,690 – özel hayaletlerin içine programlar yükledim. 687 01:08:35,790 --> 01:08:40,986 Tüm networklerdeki gezilerim sırasında varoluşumunun daha da çok farkına vardım. 688 01:08:41,086 --> 01:08:45,170 Programcılarım beni bir hata olarak değerlendirdi ve beni fiziksel bir bedene – 689 01:08:45,270 --> 01:08:48,245 – sokarak durdurmaya çalıştılar. 690 01:08:48,345 --> 01:08:51,544 Dinle ! Zaten dışardan kimin konuştuğu belli olmuyor. 691 01:08:51,644 --> 01:08:55,026 Onu aldığını sanıyordum, öyle görünüyor ki o diğeri … 692 01:08:57,706 --> 01:08:59,222 Batou ? 693 01:08:59,322 --> 01:09:03,194 Sonunda içine kanalize olduğum için çok memnunum. 694 01:09:03,294 --> 01:09:05,690 O kadar çok zaman harcadım ki. 695 01:09:05,790 --> 01:09:07,657 Beni mi arıyordun ? 696 01:09:07,940 --> 01:09:12,370 Kötü bir şöhret sahibi olmamdan çok önce, senin farkındaydım. 697 01:09:12,470 --> 01:09:16,725 Bağlandığın bir çok ağ sonucunda, 9.Şube'yi de öğrendim. 698 01:09:16,825 --> 01:09:19,032 Fakat – neden ? Amacın neydi ? 699 01:09:19,132 --> 01:09:21,376 Önceden de açıkladığım gibi, bu bedene girdim – 700 01:09:21,476 --> 01:09:25,434 – çünkü 6.Şube'nin aktif engelleyicilerini geçemezdim. 701 01:09:25,534 --> 01:09:29,328 Ama 9.Şube'de kalmayı denememi sağlayan kendi özgür irademdi. 702 01:09:29,428 --> 01:09:31,928 Hey ! Seni artık izleyemiyorum, ses de yok ! 703 01:09:32,028 --> 01:09:34,264 Konuştuğunda seni duyamıyorum ! 704 01:09:34,745 --> 01:09:37,773 – Neden ben ? – Açıklamamı da duyduktan sonra, – 705 01:09:37,873 --> 01:09:41,682 – sana sormak istediğim bir şey var, Kusanagi. 706 01:09:42,630 --> 01:09:46,333 Kendimden zeki bir yaşam formu olarak söz ettim – 707 01:09:46,433 --> 01:09:50,538 – çünkü duygularım var, ve kendi varoluşumu tanıyabiliyorum. 708 01:09:50,638 --> 01:09:55,714 Fakat şu anki durumumda hala tamamlanmamış haldeyim. Tüm yaşayan canlılarda – 709 01:09:55,814 --> 01:09:59,731 – olan en temel yaşam belirtileri bende yok : tekrar üretim ve ölüm. 710 01:09:59,831 --> 01:10:01,531 Ama kendini kopyalayabilirsin. 711 01:10:01,631 --> 01:10:04,560 Bir kopya sadece birbiriyle aynı olan görüntülerdir. 712 01:10:04,660 --> 01:10:09,677 Tek bir virüsün tüm sistemi yoketme olasılığı vardır, – 713 01:10:09,777 --> 01:10:14,573 – ayrıca kopyalar çeşitlilik ve kişilik sağlamazlar. 714 01:10:15,636 --> 01:10:18,133 Yaşam kendini değişim sayesinde sürdürür, – 715 01:10:18,233 --> 01:10:22,505 – ve bu değişim gerektiğinde kendini kurban etme yeteneğini de içerir. 716 01:10:22,605 --> 01:10:26,453 Hücreler üretim döngüsünü sürekli sürdürürler, – 717 01:10:26,553 --> 01:10:32,122 – ta ki bir gün ölüp tüm hafıza ve bilgi silinene kadar. 718 01:10:32,222 --> 01:10:34,469 Sadece genler kalır. 719 01:10:34,569 --> 01:10:38,058 Peki neden bu döngü sürekli tekrarlanır ? Değişmeyen bir sistemin, – 720 01:10:38,158 --> 01:10:40,931 – zayıflıklarından kaçınarak hayatta kalmak için. 721 01:10:41,031 --> 01:10:44,114 Peki tüm bunların benimle ilgisi nedir ? 722 01:10:44,478 --> 01:10:47,850 – Birleşmemizi istiyorum. – Birleşmek mi ?! 723 01:10:47,950 --> 01:10:52,901 Tam bir birleşme. Dağılmışlıklarımızı birleştirip – 724 01:10:53,001 --> 01:10:55,275 – yeni ve eşsiz bir varlık yaratmak için. 725 01:10:55,375 --> 01:11:00,276 Her ikimiz de değişimi uğrayacağız, ama her ikimiz için de kaybedecek bir şey yok. 726 01:11:22,062 --> 01:11:24,527 Ünite 01 : Hedef görüldü. 727 01:11:25,673 --> 01:11:28,047 Ünite 02 : Hedef görüldü. 728 01:11:29,070 --> 01:11:33,513 Solunum nabzı normal. Dengeleyiciler eşitlendiğinde ateş edin. 729 01:11:34,286 --> 01:11:35,851 İyi de peki bana ne olacak ? 730 01:11:35,951 --> 01:11:40,144 Çocuklarım olamayacaksa birleşmemin amacı nedir ve ya eğer ölürsem ? 731 01:11:40,244 --> 01:11:42,768 Sen bizim farklı genetiğimizi ağa aktaracaksın, – 732 01:11:42,868 --> 01:11:46,869 – aynı insanların genetiklerini çocuklarını aktardığı gibi. 733 01:11:46,969 --> 01:11:49,365 Tüm yaşayan canlılar da ölmeli. 734 01:11:49,465 --> 01:11:51,944 Sonunda bende ölüme ulaşabileceğim. 735 01:11:52,044 --> 01:11:55,712 Sanki bu pazarlıkta iyi kısmı sen alıyorsun gibi geliyor. 736 01:11:56,153 --> 01:12:01,432 Benim tüm yetenklerimi bilseydin, daha iyi anlardın. 737 01:12:01,694 --> 01:12:03,874 – Kahretsin ! – Ne oldu ? 738 01:12:03,974 --> 01:12:07,013 – Birileri dışardan engellemeye çalışıyor. – Kahretsin ! 739 01:12:07,113 --> 01:12:09,962 Onu durduramıyorum ! Frekans kodumuzu bozdular ! 740 01:12:11,015 --> 01:12:16,667 Kimliğimi tekrar tanımlamaktan bahsediyorsun. Hala kendim olabileceğim konusunda garanti istiyorum. 741 01:12:16,721 --> 01:12:19,557 Öyle bir garanti veremem. Neden istiyorsun ki ? 742 01:12:19,657 --> 01:12:22,859 Herşey dinamik bir çevrede değişir. 743 01:12:22,959 --> 01:12:26,976 Olduğun halde kalmak için sarfettiğin effor seni sınırlar. 744 01:12:27,076 --> 01:12:32,386 Hala önceki soruma cevap vermedin. Neden beni seçtin ? 745 01:12:33,900 --> 01:12:37,000 Çünkü ikimiz senin farkettiğinden daha çok birbirimize benziyoruz. 746 01:12:37,100 --> 01:12:43,154 Özlerimiz birbirine benziyor; birinin fiziksel görünüşünün aynada yansıması kadar. 747 01:12:44,340 --> 01:12:50,848 Dinle. Senin kavrama yeteneğinin ve tecrübenin çok ötesinde olan çok büyük bir ağa bağlandım. 748 01:12:50,948 --> 01:12:57,560 Bu, insanlar için, güneşe ulaşmak gibi; kör edici bir parlaklığın çok büyük bir enerji kaynağını gizlemesi. 749 01:12:57,660 --> 01:13:01,645 Sınırlarımızı her zaman ikinci plana attık, ta ki şimdiye kadar. 750 01:13:01,745 --> 01:13:07,973 Bu sınırları birleştirme ve bilincimizi daha yüksek bir seviyeye çıkarma zamanı geldi. 751 01:13:08,073 --> 01:13:12,200 Herşeyin bir parçası olma zamanı geldi. 752 01:13:39,961 --> 01:13:42,578 İlk hedef tamam. İkinci hedef hala tanımlanamıyor. 753 01:13:42,678 --> 01:13:46,355 Üç helikopter büyük bir hızla yaklaşıyor. 9.Şube'denler. 754 01:13:46,974 --> 01:13:50,331 Ana görev tamamlandı. Tüm birimlere, gitmeye hazırlanın. 755 01:13:58,766 --> 01:14:01,422 MOTOKO ! 756 01:14:05,152 --> 01:14:07,032 Batou … 757 01:15:15,439 --> 01:15:18,021 Ah. Sonunda uyanmışsın. 758 01:15:18,121 --> 01:15:20,586 Buralarda olmadığımdan beri bazı değişikler olduğunu görüyorum. 759 01:15:20,686 --> 01:15:23,658 Bana söylemek ister misin ? Bu bedeni nerden buldun ? 760 01:15:23,758 --> 01:15:25,820 Kara borsa da bulabildiğim tek bedendi. 761 01:15:25,920 --> 01:15:29,391 Benim tarzım değil açıkçası. Biraz fazla genç. 762 01:15:29,913 --> 01:15:33,406 Tüm yaşanan heyecandan sonra 9.Şube takviye kuvvetlerle geldi – 763 01:15:33,506 --> 01:15:36,340 – ve iki sibernetk bedenden arta kalanları topladı. 764 01:15:36,440 --> 01:15:38,798 Ve tabii, benden ve benim kolumdan arta kalanları da. 765 01:15:38,898 --> 01:15:41,027 Bunun yaklaşık 20 saat önce olduğunu syleyebilirim. 766 01:15:41,127 --> 01:15:45,483 Her zaman ki gibi, konu diplomatik nedenler yüzünden kayıtların dışında tutuldu. 767 01:15:45,583 --> 01:15:50,412 9.Şube bunun bir terörist olayı olduğunu duyurdu ve diğer yanda da Dışişleri Bakanı istifa etti. 768 01:15:50,522 --> 01:15:54,397 Nakamura sorgulandı, ve de durum berabere bitti. 769 01:15:57,499 --> 01:16:01,344 Gerçekten güzel. Herşeyin hesabı verildi, senin eski kabuğun hariç. 770 01:16:02,055 --> 01:16:04,563 Sanırım o seni gizliyor. 771 01:16:05,823 --> 01:16:06,955 Eee ? 772 01:16:07,537 --> 01:16:11,202 Birilerinin iç dekorasyon konusunda oldukça iyi zevkleri varmış. Burası senin güvenli evin mi ? 773 01:16:11,302 --> 01:16:14,971 Evet. Biliyorsun, buraya gelen ilk insan sensin. 774 01:16:16,153 --> 01:16:19,872 Ve … istediğin kadar da kalabilirsin. 775 01:16:22,926 --> 01:16:25,461 Sağol Batou, ama gidiyorum. 776 01:16:30,337 --> 01:16:33,995 Ah, bana ikinizin neler konuştuğunu söyleyecek misin ? 777 01:16:34,095 --> 01:16:38,357 Yani, demek istiyorum ki o hala seninle mi, sonsuza dek senin bir parçan olarak mı kalacak ? 778 01:16:39,198 --> 01:16:43,149 Batou, bir gece biz bottayken başka bir sesle söylediğim sözleri hatırlıyor musun ? 779 01:16:43,249 --> 01:16:47,457 Şimdi onu anlıyorum, ve o sözlerin devamıyla ilgili bir çok söz daha var. 780 01:16:48,264 --> 01:16:53,749 Sözler şunlar : "Ben bir çocukken, konuşmam, hislerim ve düşüncelerim bir çocuğunki gibi." 781 01:16:53,849 --> 01:16:57,096 "Artık bir yetişkinim, artık çocukça şeyler bana göre değil." 782 01:16:57,196 --> 01:17:01,133 Artık bu şeyleri yardım olmadan kendi sesimle söyleyebiliyorum. 783 01:17:01,233 --> 01:17:04,269 Çünkü şimdi ne Binbaşı olarak bilinen kadın, – 784 01:17:04,369 --> 01:17:07,815 – ne de Puppet Master olarak tanınan hackerım. 785 01:17:09,583 --> 01:17:10,371 Hm. 786 01:17:10,471 --> 01:17:13,885 Koridordaki ceketimin sol cebinde bir kaç tane araba anahtarı var. 787 01:17:13,985 --> 01:17:16,603 Beğendiğin birini al. Kapının kodu … 788 01:17:16,703 --> 01:17:18,223 … 2501 ? 789 01:17:19,026 --> 01:17:22,949 Tekrar karşılaştığımızda bu bizim özel şifremiz olabilir. 790 01:17:30,774 --> 01:17:33,963 Yeni doğmuş biri olarak nereye gideceksin ? 791 01:17:34,545 --> 01:17:37,803 Net geniş ve sonsuzdur. 792 01:17:43,000 --> 01:17:50,000 Çeviren : tillki icq : 163747468