<font color="#0000FF">
1
00:01:47,700 --> 00:01:54,565
DANS L'AVENIR, LA LIGNE ENTRE
L'HOMME ET LA MACHINE DISPARAT.

2
00:01:54,602 --> 00:01:56,807
LES PROGRS TECHNOLOGIQUES
PERMETTENT AUX HUMAINS...

3
00:01:57,209 --> 00:02:00,046
D'TRE AMLIORS
AVEC DES PICES CYBERNTIQUES.

4
00:02:00,565 --> 00:02:03,674
HANKA ROBOTICS,
FONDE PAR LE GOUVERNEMENT...

5
00:02:03,874 --> 00:02:06,332
DVELOPPE UN AGENT MILITAIRE...

6
00:02:06,534 --> 00:02:08,534
QUI TROUBLERA DAVANTAGE
LA LIGNE...

7
00:02:08,835 --> 00:02:13,794
EN TRANSPLANTANT UN CERVEAU HUMAIN
DANS UN CORPS SYNTHTIQUE.

8
00:02:13,848 --> 00:02:17,780
ILS COMBINERONT LES PLUS FORTS ATTRIBUTS
DE L'HOMME ET DU ROBOT.

9
00:02:26,411 --> 00:02:28,428
PROJET 2571

10
00:02:37,391 --> 00:02:39,513
<i>Niveau d'oxygne
en baisse.</i>

11
00:02:43,980 --> 00:02:45,693
<i>Fonction crbrale normale.</i>

12
00:02:50,284 --> 00:02:52,898
<i>Sauvetage crbral,
prt  procder</i>

13
00:02:58,780 --> 00:03:03,336
<i>Squelette robotique, prt
et en attente d'insertion du cerveau.</i>

14
00:03:05,705 --> 00:03:09,097
<i>Lancez le projet 2571.</i>

15
00:05:21,965 --> 00:05:25,968
<b>FANTME DANS LA COQUILLE</b>

16
00:05:29,455 --> 00:05:32,977
<i>Maintenant, vos yeux vont s'ouvrir.</i>

17
00:05:38,541 --> 00:05:40,173
<i>Vous tes en scurit.</i>

18
00:05:52,732 --> 00:05:55,229
C'est bon, respirez.

19
00:05:56,064 --> 00:05:57,884
Respirez.

20
00:05:59,376 --> 00:06:00,782
Respirez.

21
00:06:02,668 --> 00:06:04,066
Bien.

22
00:06:04,301 --> 00:06:05,982
C'est bien.

23
00:06:09,005 --> 00:06:10,716
Bonjour Mira.

24
00:06:11,287 --> 00:06:13,177
Je suis le Dr Ouelet.

25
00:06:16,388 --> 00:06:19,468
Vous rappelez-vous de l'attaque ?

26
00:06:20,576 --> 00:06:22,243
Quoi ...?

27
00:06:23,249 --> 00:06:25,326
Je me... noyais.

28
00:06:26,615 --> 00:06:28,115
Il y avait de l'eau.

29
00:06:28,799 --> 00:06:32,610
C'est vrai, vous tiez sur un bateau.
Un bateau de rfugis.

30
00:06:32,880 --> 00:06:35,159
Il a t coul par des terroristes.

31
00:06:35,904 --> 00:06:38,350
Pourquoi je ne sens pas mon corps ?

32
00:06:38,706 --> 00:06:41,656
Mira, votre corps tait endommag,
on ne pouvais pas le sauver.

33
00:06:42,041 --> 00:06:44,235
Seul votre cerveau a survcu.

34
00:06:44,650 --> 00:06:46,832
On vous a cr un nouveau corps.

35
00:06:47,352 --> 00:06:49,121
Une carapace synthtique.

36
00:06:50,893 --> 00:06:53,697
Mais votre esprit, votre me,

37
00:06:53,994 --> 00:06:55,391
Votre fantme,

38
00:06:55,583 --> 00:06:57,376
est toujours l.

39
00:07:00,161 --> 00:07:01,162
S'il vous plat.

40
00:07:01,219 --> 00:07:02,629
Mettez la sous sdatif.

41
00:07:17,574 --> 00:07:19,235
Est-ce que a va marcher ?

42
00:07:19,573 --> 00:07:21,360
Absolument.

43
00:07:23,106 --> 00:07:24,839
C'est un miracle.

44
00:07:25,679 --> 00:07:28,832
Une machine ne peut pas commander,
elle ne peut que suivre les ordres.

45
00:07:29,040 --> 00:07:31,989
Une machine ne peut imaginer,
ou avoir de l'intuition.

46
00:07:32,227 --> 00:07:35,619
Mais comme un esprit humain dans
un cadre cyberntique,

47
00:07:35,924 --> 00:07:38,356
Mira peut faire tout a
et plus.

48
00:07:38,376 --> 00:07:40,496
La premire de son genre.

49
00:07:42,725 --> 00:07:45,724
Elle rejoindra la section 9
ds qu'elle sera oprationnelle.

50
00:07:45,793 --> 00:07:48,155
Ne faites pas a.

51
00:07:48,354 --> 00:07:51,757
Vous rduisez un humain
 une machine.

52
00:07:52,096 --> 00:07:54,256
Je ne pense pas  elle
comme  une machine.

53
00:07:55,559 --> 00:07:57,216
C'est une arme.

54
00:07:57,885 --> 00:08:00,179
Et l'avenir de ma socit.

55
00:08:15,232 --> 00:08:18,499
[UN AN PLUS TARD]

56
00:08:21,903 --> 00:08:24,869
<i>La premire amlioration
de mmoire artificielle.</i>

57
00:08:24,969 --> 00:08:28,186
<i>Le protocole Sirenum est le
le moyen le plus efficace</i>

58
00:08:28,286 --> 00:08:29,447
<i>pour dvelopper votre capacit...</i>

59
00:08:35,450 --> 00:08:38,418
<i>Plus fort que jamais.
Exprimentez votre puissance.</i>

60
00:08:39,164 --> 00:08:43,040
<i>La cybercriminalit est une infraction type 1.
Punition minimale: 15 ans de prison.</i>

61
00:08:43,341 --> 00:08:46,591
<i>Hanka Robotics garantit
la scurit personnelle contre...</i>

62
00:08:54,392 --> 00:08:59,348
<i>Toutes les units de la rgion sont informes
de possible activit cybercriminelle  proximit.</i>

63
00:08:59,684 --> 00:09:02,265
<i>L'espace arien des zones adjacentes
sera verrouill.</i>

64
00:09:02,461 --> 00:09:04,798
<i>La section 9 est dj sur site.</i>

65
00:09:04,923 --> 00:09:07,865
<i> toutes les units de la zone,
possible cybercriminalit...</i>

66
00:09:12,267 --> 00:09:14,855
Ici Major. Je suis sur place.

67
00:09:14,920 --> 00:09:16,977
En attente d'instructions.

68
00:09:18,040 --> 00:09:19,706
<i>Analyse et rapport.</i>

69
00:09:29,524 --> 00:09:32,194
Je suis humain, je suis imparfait,

70
00:09:32,652 --> 00:09:35,739
Mais j'adopte le changement

71
00:09:35,971 --> 00:09:38,027
et l'amlioration.

72
00:09:38,115 --> 00:09:39,970
Il n'y a rien que je ne puisse faire.

73
00:09:40,673 --> 00:09:44,931
rien que je ne puisse savoir,
rien que je ne puisse tre.

74
00:09:45,659 --> 00:09:47,427
Je veux que vous coutiez quelque chose.

75
00:09:49,163 --> 00:09:55,934
<i>? Au clair de la lune, mon ami Pierrot.</i>

76
00:09:57,276 --> 00:09:58,859
C'est ma fille de 4 ans.

77
00:09:58,907 --> 00:10:02,393
Le temps de chanter cette berceuse,
elle a appris  parler franais.

78
00:10:02,507 --> 00:10:04,419
<i>Connaissez-vous cette chanson ...?</i>

79
00:10:04,549 --> 00:10:07,005
<i>- Y a-t-il de l'cho ici ?
- Pourquoi demandez-vous ?</i>

80
00:10:07,047 --> 00:10:08,750
Quelqu'un analyse le trafic de donnes.

81
00:10:09,551 --> 00:10:11,816
<i>Trace l'endroit d'o il transmet.</i>

82
00:10:11,811 --> 00:10:13,597
Voyons qui mrite ce type de surveillance.

83
00:10:16,827 --> 00:10:19,266
Accs au rseau de scurit de l'htel.

84
00:10:24,337 --> 00:10:28,152
Que voyez-vous, monsieur ?
J'ai beaucoup  scanner.

85
00:10:29,634 --> 00:10:33,879
<i>Il y a une salle de banquet rserve
au prsident de la Fdration africaine.</i>

86
00:10:34,276 --> 00:10:37,541
<i>Le Dr Osmond est invit
au nom de Hanka Robotics.</i>

87
00:10:40,903 --> 00:10:43,180
Je l'ai. 43e tage.

88
00:10:44,727 --> 00:10:47,575
Quelqu'un a contact le personnel du prsident.
Quelqu'un le surveille.

89
00:10:47,738 --> 00:10:51,109
Dr Osmond, que voulez-vous de nous ?

90
00:10:51,205 --> 00:10:54,328
Je pense que c'est surtout ce que
Hanka Robotics peut faire pour vous.

91
00:10:54,857 --> 00:10:59,493
73 % de ce monde ont pris conscience
de l're de l'amlioration cyber.

92
00:10:59,691 --> 00:11:01,426
Voulez-vous vraiment rester derrire ?

93
00:11:01,631 --> 00:11:05,952
Mon peuple adopte l'amlioration cyber,
comme je le fais.

94
00:11:06,329 --> 00:11:09,054
Il n'y a personne qui comprend
vraiment le risque

95
00:11:09,249 --> 00:11:13,489
sur l'individualit, l'identit,
l'me humaine.

96
00:11:15,507 --> 00:11:17,429
Messieurs, excusez-moi,
je pense que vous avez le mauvais...

97
00:11:22,959 --> 00:11:24,713
Couloir. Six hommes. Coups de feu.

98
00:11:25,120 --> 00:11:26,812
Arrive de la Section 9 ?

99
00:11:26,826 --> 00:11:28,705
- Dans deux minutes, Major.
- Trop long.

100
00:11:28,737 --> 00:11:30,227
J'y vais.

101
00:11:30,523 --> 00:11:31,524
<i>Attendez !</i>

102
00:11:39,487 --> 00:11:40,782
<i>Major, arrtez !</i>

103
00:11:44,635 --> 00:11:47,753
J'ai dj entendu ce discours
de vos concurrents.

104
00:11:48,144 --> 00:11:51,490
- Et maintenant Hanka Robotics le sert...
- Que faites-vous ?

105
00:11:54,039 --> 00:11:55,590
Ecoutez. C'est ce dont je parle.

106
00:12:01,319 --> 00:12:02,320
<i>Major !</i>

107
00:12:26,307 --> 00:12:29,190
<i>Lancez le piratage.</i>

108
00:13:45,542 --> 00:13:48,519
<i>Aidez-moi. Ne me laissez pas mourir.</i>

109
00:13:48,888 --> 00:13:49,888
Qui vous a envoy ?

110
00:13:50,038 --> 00:13:51,594
<i>Aidez-moi.</i>

111
00:13:51,728 --> 00:13:52,875
Rpondez-moi !

112
00:13:53,242 --> 00:13:56,777
<i>Collaborez avec Hanka Robotics
et soyez dtruit.</i>

113
00:14:16,952 --> 00:14:18,376
a va ?

114
00:14:21,445 --> 00:14:23,115
Vous tes blesse.

115
00:14:32,731 --> 00:14:34,606
Vous n'tes pas pareil.

116
00:14:35,779 --> 00:14:39,058
H, c'est juste un robot !

117
00:15:59,868 --> 00:16:04,113
<i>Votre peau mrite le meilleur.
Essayez notre crme pour les mains.</i>

118
00:16:18,947 --> 00:16:23,196
[DPARTEMENT DE LA DFENSE,
BUREAU CENTRAL, SECTION 9]

119
00:16:25,287 --> 00:16:28,222
- Alors, qu'est-ce qu'on a sur Osmond?
- Jusqu' prsent, trs peu.

120
00:16:29,482 --> 00:16:32,752
Il tait le chef de la Division
Hanka Robotics.

121
00:16:32,863 --> 00:16:35,383
Humain, mais videmment cyber amlior.

122
00:16:35,384 --> 00:16:37,293
Alors, comment l'ont-ils pirat ?

123
00:16:37,303 --> 00:16:39,956
Ce programme robot
a pass son cryptage.

124
00:16:40,255 --> 00:16:41,739
Quelque chose est diffrent.

125
00:16:42,128 --> 00:16:43,238
Qu'est ce que vous avez ?

126
00:16:43,407 --> 00:16:45,599
Pourquoi pensez-vous toujours
qu'il fait des amliorations.

127
00:16:45,862 --> 00:16:47,425
Parce que c'est le cas.

128
00:16:47,951 --> 00:16:49,656
Un foie Cyber.

129
00:16:49,663 --> 00:16:53,292
conomis pendant un certain temps.
Maintenant, c'est la fermeture tous les soirs.

130
00:16:53,480 --> 00:16:55,798
T'as t amlior afin
de pouvoir boire plus ?

131
00:16:56,894 --> 00:17:00,047
Adopte les amliorations, Togusa.
Nous ne serions pas l sans a.

132
00:17:00,782 --> 00:17:03,045
Je suis entirement humain et heureux,
merci.

133
00:17:04,301 --> 00:17:06,676
Plus d'informations
sur le robot geisha ?

134
00:17:06,968 --> 00:17:08,330
Hanka effectue les scans.

135
00:17:08,703 --> 00:17:10,822
Les rapports du Dr Dahlin
seront prts mais...

136
00:17:14,152 --> 00:17:16,395
<i>J'ai parl au Premier ministre.</i>

137
00:17:19,405 --> 00:17:21,673
<i>Il veut un rapport complet.</i>

138
00:17:22,635 --> 00:17:23,635
<i>Togusa.</i>

139
00:17:26,126 --> 00:17:27,836
Aprs l'attaque de la nuit dernire,

140
00:17:28,701 --> 00:17:31,007
3 autres scientifiques
de Hanka ont t assassins,

141
00:17:31,361 --> 00:17:33,086
au laboratoire central de l'entreprise.

142
00:17:34,279 --> 00:17:36,011
Les deux premiers ont t abattus.

143
00:17:36,412 --> 00:17:39,858
Et le troisime a t battu  mort
par son propre robot de service.

144
00:17:40,798 --> 00:17:43,949
Tous ont montr des signes
de piratage crbral.

145
00:17:44,836 --> 00:17:47,145
Le mme que la geisha a fait  Osmond.

146
00:17:47,698 --> 00:17:51,268
Et tous taient des cadres chez Hanka.

147
00:17:51,761 --> 00:17:53,251
Tout comme Osmond.

148
00:17:54,072 --> 00:17:57,822
Un message tait laiss
sur chaque scne de crime

149
00:17:57,832 --> 00:17:59,720
par quelqu'un s'identifiant...

150
00:18:01,966 --> 00:18:03,694
comme Kuze.

151
00:18:04,206 --> 00:18:07,726
<i>Collaborez avec Hanka Robotics
et soyez dtruit.</i>

152
00:18:09,448 --> 00:18:11,217
<i>Collaborez avec Hanka Robotics</i>

153
00:18:11,650 --> 00:18:13,487
<i>et soyez dtruit.</i>

154
00:18:16,656 --> 00:18:17,659
<i>Togusa.</i>

155
00:18:17,772 --> 00:18:21,793
<i>Vous et Ladriya irez parler  M. Cutter,
le PDG de Hanka.</i>

156
00:18:23,734 --> 00:18:26,707
<i>Major et Batou
regardez le rapport Dahlin.</i>

157
00:18:27,727 --> 00:18:31,152
<i>Dcouvrez ce qui a t
rcupr de la geisha.</i>

158
00:18:34,600 --> 00:18:35,975
<i>Major !</i>

159
00:18:48,666 --> 00:18:50,672
<i>Je t'ai dit de ne pas sauter.</i>

160
00:18:51,181 --> 00:18:53,562
Je le devais, ou davantage
seraient mort.

161
00:18:54,499 --> 00:18:58,252
<i>Tu es membre de mon quipe,
et sous ma responsabilit</i>

162
00:18:59,550 --> 00:19:02,189
Je le trouverai et je le tuerai.

163
00:19:02,752 --> 00:19:06,032
C'est ce pour quoi je suis construite, non ?

164
00:19:12,541 --> 00:19:14,888
<i>Tu es plus qu'une simple arme.</i>

165
00:19:15,157 --> 00:19:18,770
<i>Tu as une me, un fantme.</i>

166
00:19:19,659 --> 00:19:27,049
<i>Lorsque qu'on voit notre unicit comme une vertu,
alors nous trouverons la paix.</i>

167
00:19:30,980 --> 00:19:34,882
<i>Rtablir en toute scurit
la structure gntique de l'enfant.</i>

168
00:19:35,286 --> 00:19:37,511
<i>Les familles ont fait mieux.</i>

169
00:19:37,324 --> 00:19:40,357
Qu'est-ce qui t'est arriv
 l'htel hier soir ?

170
00:19:40,366 --> 00:19:42,887
- Rien, a va.
- T'es sre ?

171
00:19:43,903 --> 00:19:46,666
- H, chri, une mise  jour ?
- Dgage.

172
00:19:46,766 --> 00:19:49,462
- Jai tout ce que tu veux.
- Recule !

173
00:19:51,947 --> 00:19:54,073
- H, Ming !
- H, Batou !

174
00:19:57,465 --> 00:20:01,916
- J'ai tes os. C'est pour quoi ?
- Pour les chiens.

175
00:20:01,979 --> 00:20:06,101
Pour quelqu'un qui n'aime pas les gens
comment tu peux prendre soin de chiens ?

176
00:20:06,127 --> 00:20:08,571
J'aime les chiens errants
et ils m'aiment.

177
00:20:08,906 --> 00:20:10,634
Ils t'aiment parce que tu les nourris.

178
00:20:11,467 --> 00:20:12,937
T'as pas de coeur.

179
00:20:13,551 --> 00:20:14,838
Salut les filles !

180
00:20:20,304 --> 00:20:21,764
Salut Gabriel !

181
00:20:23,086 --> 00:20:24,208
Voici Major.

182
00:20:24,466 --> 00:20:26,089
Major, Gabriel.

183
00:20:30,197 --> 00:20:31,967
J'avais un chien.

184
00:20:32,369 --> 00:20:33,459
Srieusement ?

185
00:20:37,240 --> 00:20:40,081
Je te voyais plus comme une personne  chat.

186
00:20:44,571 --> 00:20:46,756
Tu ne parles pas de ce genre de choses.

187
00:20:47,039 --> 00:20:48,039
Quoi ?

188
00:20:48,225 --> 00:20:51,017
- Ton pass.
- Je ne me souviens pas de grand chose.

189
00:20:51,322 --> 00:20:52,980
Juste des fragments, des morceaux

190
00:20:54,956 --> 00:20:56,360
Et ta famille ?

191
00:20:56,651 --> 00:20:59,196
Mes parents, ils sont morts
en nous amenant dans ce pays.

192
00:20:59,199 --> 00:21:02,994
Notre bateau a coul dans le port.
Je me suis presque noye.

193
00:21:04,897 --> 00:21:08,671
On dirait qu'il y a toujours
cet pais brouillard sur ma mmoire

194
00:21:08,744 --> 00:21:10,572
et je ne vois pas au travers.

195
00:21:11,428 --> 00:21:12,574
T'as de la chance.

196
00:21:12,880 --> 00:21:15,496
Chaque jour,
je suis perturb par mes souvenirs.

197
00:21:15,721 --> 00:21:17,483
Il vaut mieux tre pur.

198
00:21:17,892 --> 00:21:19,109
Comme toi.

199
00:21:32,634 --> 00:21:35,608
[HANKA BUREAU CENTRAL DE ROBOTIQUE]

200
00:21:37,293 --> 00:21:39,921
<i>Bienvenue  Hanka Robotique.</i>

201
00:21:41,140 --> 00:21:45,025
<i>Les visiteurs doivent afficher
leur accrditation en tout temps.</i>

202
00:21:49,468 --> 00:21:51,114
Ouvrez et fermez.

203
00:21:52,911 --> 00:21:55,306
Vous avez endommag les systmes internes.

204
00:21:55,616 --> 00:21:57,941
La prochaine fois vous me concevrez mieux.

205
00:22:01,774 --> 00:22:04,229
- Comment allez-vous ?
- Bien. Je ne ressens rien.

206
00:22:04,236 --> 00:22:06,874
Non vous,  l'intrieur.

207
00:22:08,447 --> 00:22:10,441
J'ai eu des problmes.

208
00:22:11,295 --> 00:22:12,658
Mais ils passeront.

209
00:22:13,073 --> 00:22:15,690
- Avez-vous pris vos mdicaments ?
- Ouais.

210
00:22:16,113 --> 00:22:19,279
Ceux-l se rptent.
J'en avais deux ce matin.

211
00:22:19,675 --> 00:22:21,977
- Son ou image ?
- Les deux.

212
00:22:25,876 --> 00:22:27,308
Je le vois.

213
00:22:28,377 --> 00:22:30,432
Vous avez fait des tlchargements
non crypts ?

214
00:22:30,777 --> 00:22:32,972
- Non. Effacez les.
- Consentement ?

215
00:22:33,199 --> 00:22:37,107
Je m'appelle Major Mary Killian.
Je consent  l'effacement de ces donnes.

216
00:22:37,568 --> 00:22:38,679
C'est fait.

217
00:22:39,389 --> 00:22:41,627
- Pas grand chose.
- Qu'est-ce que c'tait ?

218
00:22:42,578 --> 00:22:45,096
Des chos sensoriels de votre esprit,
des ombres.

219
00:22:45,379 --> 00:22:46,442
Je ne suis pas sre.

220
00:22:46,755 --> 00:22:48,476
Comment savez-vous ce qui est un dfaut
et ce qui est moi ?

221
00:22:48,854 --> 00:22:51,499
Les dfauts ont une texture diffrente...

222
00:22:51,940 --> 00:22:53,771
du reste de votre code.

223
00:22:56,078 --> 00:22:57,583
Je peux tout voir.

224
00:22:59,099 --> 00:23:02,278
Toutes vos penses, vos... dcisions.

225
00:23:02,699 --> 00:23:06,518
- La vie prive c'est pour les humains.
- Vous tes humaine.

226
00:23:07,838 --> 00:23:09,655
Les gens vous considrent comme humaine.

227
00:23:09,822 --> 00:23:12,192
Tous autour de moi semblent s'adapter.

228
00:23:12,702 --> 00:23:17,751
Ils semblent lis  quelque chose.
Quelque chose que je ne suis... pas.

229
00:23:19,811 --> 00:23:22,341
- Comme si je n'avais pas de pass.
- Bien sr, vous avez un pass.

230
00:23:22,632 --> 00:23:26,046
Avec le temps, vous vous sentirez
de plus en plus connecte  eux.

231
00:23:29,819 --> 00:23:31,681
Ouvrez et fermez.

232
00:23:40,532 --> 00:23:43,834
On s'accroche aux souvenirs
Comme s'ils nous dfinissaient, mais...

233
00:23:45,213 --> 00:23:46,701
c'est pas le cas.

234
00:23:48,090 --> 00:23:50,486
Ce que nous faisons,
c'est ce qui nous dfinit.

235
00:23:53,183 --> 00:23:57,096
<i>Vous entrez dans une zone scurise.
Personnel autoris seulement.</i>

236
00:23:57,497 --> 00:24:00,565
<i>Veuillez dsactiver
le module de communication.</i>

237
00:24:01,416 --> 00:24:02,677
Je suis occupe.

238
00:24:02,870 --> 00:24:05,298
Dr Dahlin ! Avez-vous termin ?

239
00:24:05,641 --> 00:24:07,723
Si vous n'aviez pas cribl de balles
la Geisha,

240
00:24:07,798 --> 00:24:08,839
ce serait beaucoup plus facile.

241
00:24:09,186 --> 00:24:11,450
- Je ne l'ai pas descendue.
- Je l'ai fait.

242
00:24:12,986 --> 00:24:14,675
a prendra des jours.

243
00:24:15,340 --> 00:24:17,598
Je dois faire des centaines
de simulations.

244
00:24:17,843 --> 00:24:19,464
On n'a pas le temps.

245
00:24:22,487 --> 00:24:25,237
C'tait un robot compagnon de Hanka.

246
00:24:26,286 --> 00:24:28,815
Mais elle a t reprogramme
pour le piratage crbral.

247
00:24:30,094 --> 00:24:31,612
Qu'y avait-il sur ses disques ?

248
00:24:32,035 --> 00:24:35,215
Rien. Les donnes ont t dtruites
lors de leur transmission.

249
00:24:36,042 --> 00:24:38,657
Aucun signe de ce qu'elle tait aprs.

250
00:24:38,677 --> 00:24:40,841
Son quipement a t vandalis.

251
00:24:41,498 --> 00:24:43,215
Ils l'ont mise en pices.

252
00:24:43,536 --> 00:24:45,503
Je dois faire une plonge profonde.

253
00:24:46,028 --> 00:24:48,487
On ne peut pas crypter
lors d'une plonge profonde

254
00:24:48,773 --> 00:24:50,127
Je sais.

255
00:24:51,537 --> 00:24:56,014
Ils auraient pu laisser des piges.
Impulsions magntiques, virus.

256
00:24:56,344 --> 00:24:57,448
Elle a raison.

257
00:24:58,041 --> 00:25:02,266
Vous allez exposer votre esprit
 ceux qui l'ont pirat.

258
00:25:05,489 --> 00:25:09,789
Je dois entrer dans sa mmoire.
C'est le plus rapide pour trouver Kuze.

259
00:25:15,671 --> 00:25:17,202
C'est trop dangereux.

260
00:25:17,630 --> 00:25:19,890
Et trs irresponsable.

261
00:25:24,821 --> 00:25:26,199
T'es sre ?

262
00:25:26,611 --> 00:25:29,869
Tu vois un mauvais code en route,
sors-moi.

263
00:25:32,622 --> 00:25:35,017
Pourquoi c'est toi qui transpire ?

264
00:25:42,799 --> 00:25:43,854
Lancez-le.

265
00:25:52,608 --> 00:25:55,839
Connexion Cyber sur Major,
maintenant active..

266
00:25:56,143 --> 00:25:57,845
et non crypte.

267
00:25:59,514 --> 00:26:01,477
Consentement requis pour le tlchargement.

268
00:26:01,774 --> 00:26:05,297
Je m'appelle Major Mira Killian
et je donne mon consentement.

269
00:27:45,241 --> 00:27:46,671
Dconnectez. Sortez-la.

270
00:27:47,082 --> 00:27:50,159
- Sortez-la !
- J'essaie, mais elle est pirate.

271
00:27:53,804 --> 00:27:55,461
Sortez-la maintenant !

272
00:27:58,410 --> 00:27:59,726
Maintenant !

273
00:28:01,559 --> 00:28:02,888
Est-ce que a va ?

274
00:28:05,853 --> 00:28:07,433
Je sais o il est.

275
00:28:21,800 --> 00:28:23,200
I know this place.

276
00:28:23,530 --> 00:28:25,030
They run black market mac.

277
00:28:26,260 --> 00:28:28,260
- Its all up?
- Yeap.

278
00:28:28,490 --> 00:28:30,590
Target is in the basement, i ll lead..

279
00:28:30,720 --> 00:28:31,920
Switching to micons.

280
00:28:32,850 --> 00:28:35,950
- Hope you ve been practising..
- Thats unfair.

281
00:28:36,980 --> 00:28:38,980
Just check the zone..

282
00:28:39,310 --> 00:28:40,810
Get the hang of it.

283
00:28:48,400 --> 00:28:49,900
<i>SOUND BUSINESS</i>

284
00:28:51,068 --> 00:28:54,698
Deux mecs  la porte.
Arms et amliors.

285
00:28:54,805 --> 00:28:57,317
Bien reu. On s'en charge.

286
00:29:07,815 --> 00:29:10,295
Il y a beaucoup de chaleur ici
pour une discothque.

287
00:29:10,299 --> 00:29:13,410
C'est un club Yakuza.
Qu'est-ce que tu croyais ?

288
00:29:13,832 --> 00:29:15,215
J'aime bien l'endroit.

289
00:29:15,718 --> 00:29:17,499
Pourquoi a ne me surprend pas ?

290
00:29:18,398 --> 00:29:22,368
Je vais devoir attirer l'attention.
Regarde si je peux accder au sous-sol.

291
00:29:26,310 --> 00:29:28,709
T'es pas l pour chercher
des ennuis, non ?

292
00:29:28,720 --> 00:29:31,541
Je suis l pour les filles...
et la bire.

293
00:29:35,120 --> 00:29:37,607
- Puis-je vous aider ?
- Je cherche quelqu'un.

294
00:29:37,618 --> 00:29:38,965
Vous tes dj venue ici ?

295
00:29:39,239 --> 00:29:42,087
Mon amie a fait un boulot mcanique ici.
Truc industriel.

296
00:29:42,159 --> 00:29:43,499
On ne fait pas de mcanique ici.

297
00:29:44,295 --> 00:29:45,557
Ma faute.

298
00:29:46,320 --> 00:29:49,497
Pourquoi ne pas venir s'amuser avec nous ?
Un peu d'intimit.

299
00:29:57,720 --> 00:29:58,720
Je suis entre.

300
00:29:59,507 --> 00:30:00,904
Je serai l quand t'auras besoin de moi.

301
00:30:13,647 --> 00:30:17,587
- Vous dites que votre amie travaillait ici ?
- J'ai dit que mon amie avait travaill ici.

302
00:30:18,727 --> 00:30:20,059
Elle est humaine ?

303
00:30:20,801 --> 00:30:22,070
Votre amie.

304
00:30:22,621 --> 00:30:24,621
Qu'est-ce que a veux dire ?

305
00:30:24,870 --> 00:30:25,952
<i>Batou.</i>

306
00:30:26,400 --> 00:30:27,400
<i>Tu peux m'entendre ?</i>

307
00:30:27,722 --> 00:30:31,442
Qui a fait ce magnifique travail sur vous ?

308
00:30:32,241 --> 00:30:33,482
C'est divin.

309
00:30:40,471 --> 00:30:41,713
Ladriya... armes.

310
00:30:42,841 --> 00:30:43,961
Voil.

311
00:30:47,050 --> 00:30:48,650
<i>Batou, je perds le signal.</i>

312
00:30:49,020 --> 00:30:50,951
T'inquite pas chrie.

313
00:30:52,005 --> 00:30:53,437
On est en priv.

314
00:30:55,241 --> 00:30:56,241
coute.

315
00:30:56,761 --> 00:30:59,007
Aucun signal entrant ou sortant.

316
00:31:00,020 --> 00:31:02,639
<i>Major, je suis en position. Tu me reois ?</i>

317
00:31:03,849 --> 00:31:04,849
Bire.

318
00:31:06,470 --> 00:31:09,053
<i>Si tu ne rponds pas,
tu vas me vexer.</i>

319
00:31:16,952 --> 00:31:19,242
<i>Ladriya, as-tu Major en ligne ?</i>

320
00:31:19,563 --> 00:31:22,043
<i>J'ai rien. Signal toujours bloqu.</i>

321
00:31:22,643 --> 00:31:25,272
Je m'ennuye assez facilement, alors...

322
00:31:25,922 --> 00:31:27,542
Tu ne veux pas parler...

323
00:31:29,363 --> 00:31:31,506
Peut-tre que tu veux danser !

324
00:31:33,961 --> 00:31:35,944
<i>Major, allez. Rponds-moi.</i>

325
00:31:52,139 --> 00:31:53,859
Je croyais que tu avais dit pas d'ennuis.

326
00:31:54,915 --> 00:31:55,953
Danse !

327
00:32:02,670 --> 00:32:03,802
La vrit c'est que...

328
00:32:05,479 --> 00:32:07,098
je n'ai pas t conue pour danser.

329
00:33:01,076 --> 00:33:04,028
<i>Retour en ligne.
Je me dirige vers la pice arrire.</i>

330
00:33:04,965 --> 00:33:07,995
<i>Tu m'as manque. Je t'y retrouverai.</i>

331
00:33:39,223 --> 00:33:42,690
<i>Collaborez avec Hanka Robotics
et soyez dtruit.</i>

332
00:33:53,132 --> 00:33:54,498
Major ?

333
00:34:27,524 --> 00:34:28,992
O est Batou ?

334
00:34:29,583 --> 00:34:32,819
En amlioration,  ct.
Il va bien

335
00:34:34,710 --> 00:34:36,877
Tu as pris la plus grande partie du souffle.

336
00:34:39,844 --> 00:34:41,755
Je l'ai vu l-bas.

337
00:34:43,534 --> 00:34:44,920
C'tait comme...

338
00:34:46,543 --> 00:34:48,485
s'il attendait de me voir.

339
00:34:49,527 --> 00:34:51,128
On t'a scann.

340
00:34:51,466 --> 00:34:54,762
Tout ce que tu as vu
va  la section 9 pour valuation.

341
00:34:57,406 --> 00:34:59,332
Tu sais, le scan...

342
00:34:59,726 --> 00:35:01,927
a aussi affich le nombre de dfauts.

343
00:35:03,125 --> 00:35:04,653
Ils s'aggravent.

344
00:35:06,548 --> 00:35:07,784
Depuis quand ?

345
00:35:08,839 --> 00:35:10,376
Depuis la plonge profonde.

346
00:35:26,878 --> 00:35:29,635
Est-ce qu'un des dfauts
signifie quelque chose pour toi ?

347
00:35:31,035 --> 00:35:32,159
Non.

348
00:35:33,325 --> 00:35:34,325
Aucun.

349
00:35:36,574 --> 00:35:39,349
Tu es entre dans la mme coquille que lui.

350
00:35:39,967 --> 00:35:43,879
a pourrait avoir de trs srieuses consquences .

351
00:35:44,900 --> 00:35:48,036
Tu n'tais pas autorise
 plonger profondment la geisha.

352
00:35:49,127 --> 00:35:50,895
Vous tes due.

353
00:35:52,390 --> 00:35:54,126
Non, je m'inquite.

354
00:35:56,643 --> 00:35:58,454
Tu n'es pas invulnrable.

355
00:35:59,403 --> 00:36:03,004
Je peux rparer ton corps,
mais je ne peux pas protger ton esprit.

356
00:36:03,806 --> 00:36:05,102
Pourquoi pas ?

357
00:36:08,526 --> 00:36:10,853
Vous pouvez voir toutes mes penses alors...

358
00:36:11,527 --> 00:36:13,303
vous devriez pouvoir les scuriser.

359
00:36:14,662 --> 00:36:17,715
Essaye de comprendre ton importance Mira.

360
00:36:20,727 --> 00:36:23,690
Tu es ce que tout le monde va devenir un jour.

361
00:36:26,727 --> 00:36:29,224
Vous ne savez pas comme a me fait
sentir seule.

362
00:36:47,327 --> 00:36:48,959
Je peux te voir l-bas, tu sais.

363
00:36:51,770 --> 00:36:53,643
Combien de doigts je lve ?

364
00:36:54,898 --> 00:36:55,937
Drle.

365
00:37:05,198 --> 00:37:07,045
Dis un truc gentil.

366
00:37:08,449 --> 00:37:10,149
Tu les as choisi ?

367
00:37:10,647 --> 00:37:12,073
Ils sont tactiques.

368
00:37:13,167 --> 00:37:16,144
- Toujours pour le boulot.
- Qu'est-ce que j'ai d'autre ?

369
00:37:16,827 --> 00:37:18,646
- Ils te vont bien.
- Ouais ?

370
00:37:19,087 --> 00:37:21,478
J'ai la vision nocturne,...

371
00:37:22,167 --> 00:37:23,167
et les rayons X.

372
00:37:24,932 --> 00:37:26,605
Je suppose que je vois comme toi maintenant.

373
00:37:27,321 --> 00:37:29,731
T'inquites pas, tu t'y habitueras.

374
00:37:32,359 --> 00:37:34,006
Merci d'avoir sauv mon cul.

375
00:37:35,054 --> 00:37:36,879
Heureuse de voir que tu vas bien.

376
00:37:37,685 --> 00:37:38,821
Major ?

377
00:37:40,250 --> 00:37:42,136
Tu pourrais nourrir les chiens pour moi ?

378
00:37:43,754 --> 00:37:45,224
Je ne veux pas les effrayer.

379
00:37:45,529 --> 00:37:46,828
Quand tu veux.

380
00:38:30,730 --> 00:38:33,761
tes-vous insuffisamment financ,
Monsieur Aramaki ?

381
00:38:34,371 --> 00:38:37,659
La section 9 manque-t-elle
de ressources oprationnelles ?

382
00:38:38,109 --> 00:38:40,856
Nous avons tout que nous exigeons.

383
00:38:41,385 --> 00:38:45,400
Major est notre arme la plus sophistique
seulement si elle est intacte.

384
00:38:47,159 --> 00:38:51,925
Et le Dr Ouelet m'a inform...
que vous l'avez laiss plonger
dans une geisha corrompue.

385
00:39:00,481 --> 00:39:02,405
Vous ralisez l'extrme importance...

386
00:39:02,505 --> 00:39:04,251
que reprsente Hanka pour ce gouvernement.

387
00:39:05,330 --> 00:39:07,961
Major est le futur de ma socit.

388
00:39:08,708 --> 00:39:11,360
Si vous compromettez encore vos systmes...

389
00:39:12,179 --> 00:39:13,985
Je dtruirais cette section.

390
00:39:17,537 --> 00:39:18,855
<i>Oui Monsieur.</i>

391
00:39:20,821 --> 00:39:22,212
<i>M. Cutter.</i>

392
00:39:22,562 --> 00:39:24,903
<i>Faites attention  qui vous menacez.</i>

393
00:39:25,246 --> 00:39:29,062
<i>Je suis responsable devant le Premier ministre,
pas devant Hanka.</i>

394
00:40:15,162 --> 00:40:18,831
<i>Crez votre propre beaut.
Beaut amliore.</i>

395
00:40:29,630 --> 00:40:31,107
T'es humaine ?

396
00:40:32,691 --> 00:40:33,691
Ouais.

397
00:40:39,782 --> 00:40:41,208
Tu peux enlever a ?

398
00:40:41,773 --> 00:40:43,888
Que je puisse voir ton visage ?

399
00:41:09,274 --> 00:41:11,173
 quoi a ressemble ?

400
00:41:11,563 --> 00:41:12,563
a semble ...

401
00:41:13,144 --> 00:41:14,429
diffrent.

402
00:41:25,818 --> 00:41:27,491
Qu'est-ce que tu es ?

403
00:41:44,631 --> 00:41:46,148
[PROJET SCURIS 2571]

404
00:41:55,419 --> 00:41:56,859
[FICHIERS DE PERSONNEL HANKA]

405
00:42:04,154 --> 00:42:05,154
Regarde moi.

406
00:42:08,135 --> 00:42:10,469
Dites-moi ce qu'ils ont pris de moi.

407
00:42:12,315 --> 00:42:15,568
Dsol. Ils ne nous ont jamais dit.

408
00:42:38,934 --> 00:42:41,350
C'est bizarre de conduire avec ces yeux.

409
00:42:44,990 --> 00:42:46,501
Pourquoi tu prends a ?

410
00:42:46,808 --> 00:42:49,803
Empcher mon cerveau de rejeter ce corps.

411
00:42:51,934 --> 00:42:54,156
<i>Major, Batou, Vous devez venir ici.</i>

412
00:42:54,497 --> 00:42:55,497
Qu'est ce que tu as ?

413
00:42:55,735 --> 00:42:58,120
<i>Un autre scientifique Hanka
a t retrouv mort.</i>

414
00:42:58,541 --> 00:42:59,695
<i>C'est Dahlin.</i>

415
00:43:00,216 --> 00:43:01,216
Compris.

416
00:43:08,574 --> 00:43:10,024
Major par ici.

417
00:43:37,055 --> 00:43:39,539
[PROJET SCURIS 2571]

418
00:43:39,976 --> 00:43:41,196
Qu'est-ce que c'est ?

419
00:43:42,555 --> 00:43:44,964
Elle a trouv ce que Kuze a vol d'Osmond.

420
00:43:45,812 --> 00:43:50,527
C'est une liste de tous ceux
qui ont travaill sur un projet appel 2571.

421
00:43:51,098 --> 00:43:52,520
C'est ceux qu'il cible.

422
00:43:53,087 --> 00:43:54,827
Y a-t-il quelqu'un d'autre sur cette liste ?

423
00:43:55,635 --> 00:43:57,432
[DR. OUELET]

424
00:43:57,782 --> 00:44:00,033
Trouvez Ouelet. Maintenant !

425
00:44:00,166 --> 00:44:03,207
Elle est en transit.
Sa communication est coupe.

426
00:44:07,821 --> 00:44:09,919
<i>Je la regarde et je pense :</i>

427
00:44:10,336 --> 00:44:12,376
<i>"Tu veux que je paye pour le violon aussi ?"</i>

428
00:44:12,646 --> 00:44:13,954
<i>Ne te mprends pas.</i>

429
00:44:14,790 --> 00:44:16,639
<i>J'aime cet enfant en pices.</i>

430
00:44:17,137 --> 00:44:18,824
<i>Elle est incroyable.</i>

431
00:44:19,147 --> 00:44:22,056
<i>Mais quand elle pratique ce truc,
c'est pnible, non ?</i>

432
00:44:23,137 --> 00:44:24,137
<i>Pourquoi pas le piano ?</i>

433
00:44:24,656 --> 00:44:28,937
<i>C'est le mme prix,
et a ne sonne pas si mal.</i>

434
00:44:31,116 --> 00:44:33,636
<i>Au moins, si tu ne peux pas jouer
correctement, a sonne...</i>

435
00:45:23,058 --> 00:45:25,596
<i>2-5-7-1 !
Dis moi tout !</i>

436
00:45:37,619 --> 00:45:39,569
<i>T'es prte  mourir
pour 2-5-7...?</i>

437
00:45:48,678 --> 00:45:49,678
Allez !

438
00:46:04,739 --> 00:46:05,739
Allez !

439
00:48:03,642 --> 00:48:04,642
Qui est Kuze ?

440
00:48:05,026 --> 00:48:07,392
- Pourquoi veut-il tuer Ouelet ?
- Je ne sais rien.

441
00:48:10,140 --> 00:48:12,119
Assez, assez !

442
00:48:14,296 --> 00:48:15,726
On a besoin de lui vivant.

443
00:48:19,545 --> 00:48:22,194
S'il vous plat. Je l'ai dj dit.

444
00:48:23,382 --> 00:48:25,361
Vous avez le mauvais gars.

445
00:48:26,532 --> 00:48:28,906
Alors, dis-nous qui on a.

446
00:48:30,350 --> 00:48:33,686
Je m'appelle Lee Cunningham.

447
00:48:37,342 --> 00:48:39,365
- O as-tu eu les armes ?
- Je ne sais pas.

448
00:48:39,587 --> 00:48:40,273
Qui a charg le ...?

449
00:48:40,373 --> 00:48:42,781
Je ne sais rien sur les armes,
je vous l'ai dit.

450
00:48:42,981 --> 00:48:45,476
Je prenais ma fille.
Elle prend des leons de violon.

451
00:48:45,695 --> 00:48:47,141
Quel est son nom ?

452
00:48:50,341 --> 00:48:54,887
- C'est elle ?
- Ouais. N'est-ce pas un petit ange ?

453
00:48:55,228 --> 00:48:57,120
- C'est ta fille ?
- Exact.

454
00:48:59,842 --> 00:49:01,340
Vous avez des enfants ?

455
00:49:04,861 --> 00:49:06,167
O habites-tu ?

456
00:49:08,454 --> 00:49:09,763
Je ne me souviens pas.

457
00:49:10,083 --> 00:49:13,064
Je crois que c'est un grand endroit.
Est-ce un grand btiment ?

458
00:49:13,463 --> 00:49:15,168
C'est un grand endroit, non ?

459
00:49:16,508 --> 00:49:18,074
Tu n'as pas d'enfant.

460
00:49:20,928 --> 00:49:24,256
Tu n'as pas de femme.
Tu vis seul, juste toi.

461
00:49:24,442 --> 00:49:27,438
- Quoi ? Non.
- On est alls dans ton appart.
Il n'y avait personne.

462
00:49:27,638 --> 00:49:29,054
Tu habites l depuis 10 ans, seul.

463
00:49:29,078 --> 00:49:29,325
Non.

464
00:49:29,525 --> 00:49:31,726
- Vous mentez.
- Je ne mens pas.

465
00:49:32,789 --> 00:49:34,395
Je n'ai tu personne !

466
00:49:34,633 --> 00:49:36,914
- Pourquoi continuez-vous  me faire a ?
- Dconnexion Holocube.

467
00:49:37,342 --> 00:49:38,342
S'il vous plat !

468
00:49:39,092 --> 00:49:41,052
Je n'ai rien fait.

469
00:49:41,418 --> 00:49:43,566
Pourquoi continuez-vous  me dire a ?

470
00:49:43,786 --> 00:49:45,946
Je ne comprends pas.
Comment ne sait-il pas ?

471
00:49:46,396 --> 00:49:50,025
Le piratage a du crer un vide.
Kuze a effac son souvenir...

472
00:49:50,461 --> 00:49:52,951
et install une nouvelle ralit.

473
00:49:54,419 --> 00:49:56,747
Au moins, il a cru avoir un enfant.

474
00:49:57,882 --> 00:49:59,518
Quelle est la diffrence hein ?

475
00:50:00,980 --> 00:50:02,813
Imagination, ralit...

476
00:50:03,213 --> 00:50:04,991
Rves, souvenirs...

477
00:50:05,953 --> 00:50:07,626
c'est tout pareil.

478
00:50:08,429 --> 00:50:09,987
Juste du bruit.

479
00:50:11,788 --> 00:50:12,788
C'est lui.

480
00:50:15,863 --> 00:50:17,317
Il est l dedans.

481
00:50:19,929 --> 00:50:22,347
Ce cube est scuris. Impossible, Major.

482
00:50:22,828 --> 00:50:24,061
Le dtecteur de mensonges !

483
00:50:24,285 --> 00:50:25,710
Il doit tre pirat.

484
00:50:25,870 --> 00:50:28,640
On devrait se connecter,
tracer le code, verrouiller sa position.

485
00:50:28,664 --> 00:50:29,664
Fais-le.

486
00:50:30,039 --> 00:50:32,137
N'y entre pas.
C'est trop dangereux.

487
00:50:32,895 --> 00:50:34,466
<i>Major</i>

488
00:50:34,920 --> 00:50:37,383
<i>On ne sait pas ce qu'il peut faire.</i>

489
00:50:48,943 --> 00:50:52,096
Le signal est instable.
Pouvez-vous le verrouiller ?

490
00:50:52,057 --> 00:50:53,865
On doit faire vite. On le perd.

491
00:50:54,195 --> 00:50:55,283
Connexion.

492
00:50:58,067 --> 00:50:59,230
Qui es-tu ?

493
00:51:02,346 --> 00:51:03,531
Viens ici.

494
00:51:05,947 --> 00:51:07,230
Je suis timide.

495
00:51:08,410 --> 00:51:10,576
Je ne suis pas beau...

496
00:51:11,067 --> 00:51:12,088
comme toi.

497
00:51:15,184 --> 00:51:17,085
Dis-moi qui tu es.

498
00:51:17,391 --> 00:51:20,303
Je suis n plus d'une fois.

499
00:51:21,012 --> 00:51:23,572
J'ai donc plus d'un nom.

500
00:51:24,145 --> 00:51:25,626
Je te trouverai.

501
00:51:26,110 --> 00:51:27,563
Pas encore.

502
00:51:28,286 --> 00:51:29,744
Je n'ai pas fini.

503
00:51:30,049 --> 00:51:32,128
La machine trace sa position.

504
00:51:32,584 --> 00:51:33,700
On a russi !

505
00:51:39,534 --> 00:51:41,007
Je dois la voir.

506
00:51:41,545 --> 00:51:43,044
Non, s'il vous plat. Je sais...

507
00:51:43,344 --> 00:51:44,492
On le tiens.

508
00:51:52,947 --> 00:51:54,017
On y va.

509
00:52:08,396 --> 00:52:09,729
Armes pares.

510
00:52:12,421 --> 00:52:13,948
- Allez.
- Avec moi.

511
00:53:01,988 --> 00:53:03,852
Restez au sol !

512
00:53:13,747 --> 00:53:15,551
Posez-le, posez-le.

513
00:53:22,976 --> 00:53:23,976
Grenade !

514
00:54:20,668 --> 00:54:21,866
Major !

515
00:54:22,398 --> 00:54:23,677
Entrez.

516
00:54:24,919 --> 00:54:26,932
Je sais pourquoi on ne peut pas le trouver.

517
00:54:29,989 --> 00:54:33,017
Il utilise des esprits humains
pour crer son propre rseau.

518
00:54:33,349 --> 00:54:34,659
On arrive  ta position.

519
00:55:49,895 --> 00:55:51,720
Dis-moi qui tu es.

520
00:55:54,270 --> 00:55:58,598
Je suis ce que vous cherchez  dtruire.

521
00:56:02,393 --> 00:56:04,876
Dans cette vie, je m'appelle...

522
00:56:05,980 --> 00:56:06,980
Kuze.

523
00:56:09,790 --> 00:56:11,644
Qu'est ce que tu es en train de me faire ?

524
00:56:14,590 --> 00:56:19,506
Je t'ai connect,
 un rseau de ma cration.

525
00:56:19,950 --> 00:56:22,183
Quand j'ai fini dans ce monde...

526
00:56:22,672 --> 00:56:26,852
Mon fantme peut survivre
ici et se rgnrer.

527
00:56:27,318 --> 00:56:29,474
Qu'est-ce que tu veux de moi ?

528
00:56:30,652 --> 00:56:32,114
je suis devenu...

529
00:56:32,672 --> 00:56:35,392
fascin par vous.

530
00:56:36,588 --> 00:56:38,676
En lisant ton code...

531
00:56:39,038 --> 00:56:41,572
quand tu tais dans cette geisha.

532
00:56:44,115 --> 00:56:47,750
Rien que j'avais ressenti avant,
pourtant...

533
00:56:48,653 --> 00:56:49,946
familier.

534
00:56:52,752 --> 00:56:54,325
On est pareil.

535
00:56:54,834 --> 00:56:56,443
On n'est pas pareil.

536
00:56:59,152 --> 00:57:01,080
Vous tuez des innocents.

537
00:57:01,752 --> 00:57:04,204
Innocent ? C'est ainsi que tu les appelles ?

538
00:57:05,050 --> 00:57:07,350
Je suis comme ils m'ont fait.

539
00:57:08,632 --> 00:57:09,918
Qui t'a fait ?

540
00:57:10,232 --> 00:57:12,126
Que t'ont-ils dit ?

541
00:57:12,632 --> 00:57:14,752
Que tu tais la premire ?

542
00:57:15,234 --> 00:57:17,686
Le premier sauvetage crbral.

543
00:57:18,953 --> 00:57:24,190
Tu es ne des leons qu'ils ont
tires de mon chec.

544
00:57:25,909 --> 00:57:27,865
Qu'est-ce que tu racontes ?

545
00:57:29,425 --> 00:57:34,254
J'tais conscient pendant
qu'ils dmembraient mon corps et me jetaient

546
00:57:34,752 --> 00:57:36,523
Comme des ordures.

547
00:57:37,384 --> 00:57:40,173
J'tais allong sur une table,

548
00:57:40,551 --> 00:57:45,413
coutant les mdecins parler comment mon esprit
n'avait pas fusionn avec la coquille,

549
00:57:45,941 --> 00:57:47,767
qu'ils avaient construit;

550
00:57:48,798 --> 00:57:52,077
Comment le projet 2, 5, 7, 1

551
00:57:52,573 --> 00:57:53,861
avait chou,

552
00:57:54,704 --> 00:57:56,547
et ils devaient passer  autre chose...

553
00:58:02,852 --> 00:58:04,034
 toi.

554
00:58:11,314 --> 00:58:13,653
Quelle beaut tu es !

555
00:58:16,904 --> 00:58:19,221
Ils se sont tellement amliors,

556
00:58:19,569 --> 00:58:21,354
depuis qu'ils m'ont fait.

557
00:58:24,503 --> 00:58:28,679
Ils pensaient que nous serions
une partie de leur volution.

558
00:58:29,019 --> 00:58:31,356
Mais ils nous ont crs,

559
00:58:31,653 --> 00:58:34,054
pour voluer seul...

560
00:58:38,951 --> 00:58:40,314
au-del d'eux.

561
00:58:40,756 --> 00:58:43,299
volution ? C'est ce que tu appeles...

562
00:58:44,050 --> 00:58:46,045
tuer tous ceux qui t'ont fait ?

563
00:58:46,494 --> 00:58:48,753
Tu ne m'coutes pas.

564
00:58:49,346 --> 00:58:50,853
Tu es un meurtrier.

565
00:58:51,229 --> 00:58:54,157
Ils ont essay de me tuer d'abord.

566
00:58:55,752 --> 00:58:57,917
C'est de la lgitime dfense.

567
00:58:58,234 --> 00:59:00,097
Dfense de soi !

568
00:59:02,837 --> 00:59:04,509
D'autres vont mourir...

569
00:59:06,915 --> 00:59:10,568
jusqu' ce qu'ils me disent ce qu'ils ont pris.

570
00:59:10,812 --> 00:59:12,151
Je ne laisserai pas a arriver.

571
00:59:14,495 --> 00:59:16,032
Tu veux me tuer ?

572
00:59:20,555 --> 00:59:22,507
Comme tout le monde ?

573
00:59:29,048 --> 00:59:30,493
Fais-le alors.

574
00:59:33,875 --> 00:59:35,954
Fais ce pourquoi tu as t programme.

575
00:59:47,942 --> 00:59:49,136
Qu'est-ce que c'est ?

576
01:00:01,276 --> 01:00:02,841
Qu'est-ce que c'est ?

577
01:00:04,356 --> 01:00:08,339
Je... je ne me souviens pas,
mais je suis hante par a.

578
01:00:09,585 --> 01:00:11,131
Tu le vois ?

579
01:00:16,711 --> 01:00:17,711
Togusa !

580
01:00:22,736 --> 01:00:26,912
Ne prends pas le mdicament
qu'ils te donnent.

581
01:00:27,558 --> 01:00:30,303
C'est pour supprimer tes souvenirs.

582
01:00:30,897 --> 01:00:34,608
Ta coquille leur appartient,
mais pas ton fantme.

583
01:00:35,354 --> 01:00:37,056
Ton fantme est  toi.

584
01:00:37,506 --> 01:00:38,903
Rappele-toi a.

585
01:00:39,142 --> 01:00:42,092
Et peut-tre que tu pourras
te souvenir de tout.

586
01:00:50,457 --> 01:00:52,858
loigne-toi d'elle !
Descendez maintenant.

587
01:00:58,904 --> 01:01:00,122
Major !

588
01:01:09,058 --> 01:01:10,885
Major !

589
01:01:29,984 --> 01:01:31,446
Oh, Mira!

590
01:01:32,385 --> 01:01:34,216
My got, you are safe!

591
01:01:36,091 --> 01:01:38,001
You have been gone
for hours.

592
01:01:39,280 --> 01:01:41,061
And no one knew where
you were.

593
01:01:50,144 --> 01:01:51,565
You are scaring me.

594
01:01:54,535 --> 01:01:56,146
Calm down.

595
01:02:00,202 --> 01:02:02,168
How many were there
before me?

596
01:02:05,119 --> 01:02:08,695
The integrases of shelling your mind,
it had never been done before.

597
01:02:09,791 --> 01:02:12,030
It was inevitable that we will
be failures.

598
01:02:13,684 --> 01:02:14,903
How many?

599
01:02:19,251 --> 01:02:19,989
...Des douzaines.

600
01:02:25,482 --> 01:02:26,676
Combien ?

601
01:02:30,404 --> 01:02:33,507
98 tentatives infructueuses,
avant toi.

602
01:02:35,949 --> 01:02:38,086
Tu as tu 98 personnes innocentes ?

603
01:02:38,286 --> 01:02:40,733
Non, je n'ai tu personne.

604
01:02:42,049 --> 01:02:43,049
Tu ne serais pas l.

605
01:02:43,346 --> 01:02:46,194
Tu n'existerais pas si ce n'tait pas
pour ces expriences.

606
01:02:46,475 --> 01:02:48,003
Expriences ?

607
01:02:49,764 --> 01:02:52,091
- C'est ce que je suis pour vous ?
- Non !

608
01:02:54,309 --> 01:02:55,779
Non, Mira!

609
01:03:01,184 --> 01:03:03,138
Des sacrifices ont t faits.

610
01:03:05,635 --> 01:03:07,619
D'o sont venus les corps ?

611
01:03:10,036 --> 01:03:11,705
D'o suis-je venue ?

612
01:03:13,401 --> 01:03:15,406
M. Cutter nous les a amens.

613
01:03:15,833 --> 01:03:17,661
Je n'ai pas pos de questions.

614
01:03:18,035 --> 01:03:19,255
Le port ?

615
01:03:20,071 --> 01:03:21,571
Mes parents ?

616
01:03:22,267 --> 01:03:23,923
La faon dont ils sont morts ?

617
01:03:25,947 --> 01:03:27,318
Est-ce que a s'est produit ?

618
01:03:30,623 --> 01:03:31,623
Non.

619
01:03:34,760 --> 01:03:37,188
On t'a donn de faux souvenirs.

620
01:03:38,456 --> 01:03:40,205
Cutter voulait te motiver.

621
01:03:40,777 --> 01:03:43,051
 lutter contre les terroristes.
Je n'ai pas approuv.

622
01:03:43,390 --> 01:03:46,805
C'tait cruel, mais mon travail,
c'tait important, et...

623
01:03:47,564 --> 01:03:49,065
tu es ne.

624
01:03:50,349 --> 01:03:52,333
Tu tais si belle.

625
01:03:54,446 --> 01:03:56,611
Rien de ce que j'ai n'est rel.

626
01:03:59,720 --> 01:04:01,101
Je l'ai trouv.

627
01:04:02,049 --> 01:04:03,481
Je t'ai dit de faire attention.

628
01:04:03,856 --> 01:04:06,467
Vous saviez qui il tait tout le temps.

629
01:04:06,776 --> 01:04:07,935
Vous l'avez construit.

630
01:04:09,471 --> 01:04:10,777
Il avait un...

631
01:04:11,732 --> 01:04:13,765
esprit violent instable.

632
01:04:14,780 --> 01:04:16,991
Sa connexion crbrale ne tiendrait pas !

633
01:04:17,436 --> 01:04:19,566
- J'ai essay de le sauver !
- Non.

634
01:04:20,424 --> 01:04:22,060
Vous l'avez laiss mourir.

635
01:04:33,116 --> 01:04:36,713
<i>Rien encore sur Kuze, monsieur.
Vrification des zones suprieures.</i>

636
01:04:38,214 --> 01:04:39,937
Y a-t-il un mot de Major ?

637
01:04:40,812 --> 01:04:44,534
<i>Elle est partie.
Hors rseau. Silencieuse.</i>

638
01:04:45,839 --> 01:04:47,570
Reu, monsieur.

639
01:04:47,995 --> 01:04:49,904
Je sais o la trouver.

640
01:05:33,773 --> 01:05:35,662
Je ne t'ai pas demand de venir ici.

641
01:05:36,818 --> 01:05:38,322
Tu ne demandes jamais.

642
01:05:38,856 --> 01:05:40,433
Mais je le fais toujours.

643
01:05:45,103 --> 01:05:46,759
T'ont-ils envoy
pour me ramener ?

644
01:05:48,413 --> 01:05:51,210
Je viens ici pour pcher.
T'en as vu ?

645
01:05:51,767 --> 01:05:55,824
T'es un employ dvou, tu suis les ordres.
Donc, s'ils t'ordonnent de me tuer.

646
01:05:56,111 --> 01:05:58,940
Arrte de dire des conneries.
Tu vas m'nerver.

647
01:06:21,738 --> 01:06:23,394
A quoi a ressemble ?

648
01:06:25,136 --> 01:06:26,896
Il fait froid et sombre.

649
01:06:28,124 --> 01:06:30,259
 seulement un million de kilomtres.

650
01:06:31,532 --> 01:06:33,068
Pas de voix.

651
01:06:33,970 --> 01:06:35,582
Pas de flux de donnes.

652
01:06:36,953 --> 01:06:37,953
Juste...

653
01:06:41,506 --> 01:06:42,506
rien.

654
01:06:46,920 --> 01:06:49,968
- a me fait peur.
- Alors, pourquoi le fais-tu ?

655
01:06:56,950 --> 01:06:58,398
a a l'air rel.

656
01:06:59,377 --> 01:07:01,260
Pourquoi tu ne l'as pas arrt ?

657
01:07:04,641 --> 01:07:06,623
Je ne sais plus  qui faire confiance.

658
01:07:07,768 --> 01:07:09,338
Tu me fais confiance, non ?

659
01:07:14,185 --> 01:07:15,270
Ouais.

660
01:07:18,578 --> 01:07:20,257
Je n'aime pas a.

661
01:07:28,730 --> 01:07:30,592
J'ai besoin de toi pour me ramener.

662
01:07:30,908 --> 01:07:32,716
Je dois en dcouvrir plus.

663
01:07:37,404 --> 01:07:38,476
Bien sr.

664
01:07:56,600 --> 01:07:57,999
Dr Ouelet...

665
01:07:58,868 --> 01:08:00,386
Que lui avez-vous dit ?

666
01:08:02,833 --> 01:08:04,312
Elle sait.

667
01:08:05,388 --> 01:08:07,017
Je la ramne.

668
01:08:37,759 --> 01:08:39,625
Scurit du sige de Hanka.

669
01:08:40,730 --> 01:08:42,486
On a Major.

670
01:09:19,351 --> 01:09:21,167
Pourquoi est-elle sous sdatifs ?

671
01:09:21,607 --> 01:09:24,140
Elle a t retourne par un terroriste.

672
01:09:24,839 --> 01:09:26,546
Mais vous le savez dj.

673
01:09:29,189 --> 01:09:31,860
Vous auriez d appeler
la premire fois qu'elle est venue vous voir.

674
01:09:33,150 --> 01:09:35,109
Au lieu de a,
vous lui avez donn des informations.

675
01:09:35,146 --> 01:09:39,013
- Pourquoi croyez-vous pouvoir me dire a ?
- 2571 nous a approchs.

676
01:09:39,913 --> 01:09:43,170
- Il est temps de passer  la prochaine tape.
- 2571 n'est pas un chec.

677
01:09:43,200 --> 01:09:45,361
J'effacerai toutes les donnes
et je la reprogrammerai.

678
01:09:45,591 --> 01:09:48,572
- Elle ne se souviendra plus de lui.
- Non, non, non...

679
01:09:49,069 --> 01:09:51,987
Vous tlchargez toutes les donnes
sur le terroriste

680
01:09:52,276 --> 01:09:54,305
et je vous ordonne d'en finir.

681
01:09:58,401 --> 01:10:00,959
- Quoi ?
- On construira une meilleure.

682
01:10:02,074 --> 01:10:04,856
- J'effacerai tout.
- Vous avez dja effac.

683
01:10:08,560 --> 01:10:10,358
- Elle est a moi.
- Non.

684
01:10:10,711 --> 01:10:12,867
Elle est en contrat avec moi.

685
01:10:13,183 --> 01:10:14,765
On a pris la suite.

686
01:10:15,168 --> 01:10:18,487
Elle est plus qu'humaine
et plus qu'une intelligence artificielle.

687
01:10:18,856 --> 01:10:22,888
On a chang son identit.
Mais son fantme a survcu !

688
01:10:23,193 --> 01:10:25,348
Son fantme a caus notre chaec.

689
01:10:25,960 --> 01:10:29,707
On ne peut la contrler.
Elle n'est plus un atout viable.

690
01:10:35,706 --> 01:10:37,653
Vous devriez tre la seule  le faire.

691
01:10:46,897 --> 01:10:48,830
Qu'est-ce que vous me faites ?

692
01:10:50,596 --> 01:10:52,988
Je lance la lecture synaptique.

693
01:10:53,218 --> 01:10:55,381
Je tlcharge vos donnes du raid.

694
01:10:56,340 --> 01:10:59,110
Trouve ce que Kuze t'as dit.

695
01:11:00,098 --> 01:11:02,031
Vous savez ce qu'il m'a dit.

696
01:11:02,835 --> 01:11:03,835
La vrit.

697
01:11:07,531 --> 01:11:09,828
Vous effacez tout, non ?

698
01:11:10,159 --> 01:11:11,159
Non.

699
01:11:12,747 --> 01:11:15,882
Faites-le alors je ne me souviendrai pas...

700
01:11:16,748 --> 01:11:17,848
de vous.

701
01:11:27,141 --> 01:11:29,788
Je m'appelle Major Mira Killian

702
01:11:30,504 --> 01:11:33,972
et je ne consent pas
 l'effacement de ces donnes.

703
01:11:35,811 --> 01:11:38,267
Je ne consent pas.

704
01:11:40,509 --> 01:11:42,731
Je ne consent pas.

705
01:11:43,418 --> 01:11:45,873
On n'a jamais eu besoin de ton consentement;

706
01:11:49,800 --> 01:11:51,709
du tien ou de n'importe qui.

707
01:11:56,237 --> 01:11:58,214
Vous me tuez,

708
01:11:59,507 --> 01:12:00,957
n'est-ce pas ?

709
01:12:21,585 --> 01:12:22,765
Mira ?

710
01:12:25,192 --> 01:12:26,501
Tu m'entends ?

711
01:12:30,490 --> 01:12:31,490
Mira ?

712
01:12:34,570 --> 01:12:37,987
Voici ton pass, ton vrai pass,
prends-le.

713
01:12:39,017 --> 01:12:40,656
- Gardes !
- Allez, allez !

714
01:12:40,816 --> 01:12:42,112
Allez, vas-y !

715
01:12:49,488 --> 01:12:50,488
Vas-y !

716
01:12:51,087 --> 01:12:52,087
Vas-y !

717
01:13:02,006 --> 01:13:04,618
<i>Alerte scurit au niveau 25.</i>

718
01:13:05,867 --> 01:13:08,127
<i>Dbut de procdure de verrouillage.</i>

719
01:13:08,503 --> 01:13:11,256
<i>Rejoignez votre salle scurise.</i>

720
01:13:11,605 --> 01:13:13,614
<i>Merci de votre coopration.</i>

721
01:13:16,199 --> 01:13:18,965
C'est le problme avec le coeur humain.

722
01:13:59,866 --> 01:14:01,622
<i>Je veux voir son scan.</i>

723
01:14:01,845 --> 01:14:03,870
Elle a tu le Dr Ouelet.

724
01:14:04,085 --> 01:14:07,405
N'ayez plus de contact avec elle.
La scurit de Hanka la traquera d'ici.

725
01:14:07,480 --> 01:14:09,800
- Quels sont les ordres ?
- En finir  vue.

726
01:14:10,061 --> 01:14:11,600
Vous voulez la tuer ?
Vous l'avez construite !

727
01:14:11,880 --> 01:14:15,032
- Faites taire votre sergent.
- Le major ne blesserait jamais le Dr Ouelet.

728
01:14:15,337 --> 01:14:16,982
Elle n'est plus le major !

729
01:14:17,296 --> 01:14:20,084
On a un agent de la Section 9
sous programmation terroriste.

730
01:14:20,393 --> 01:14:23,093
a devient public, votre unit disparat.

731
01:14:24,626 --> 01:14:26,480
<i>Vous la tuez,</i>

732
01:14:26,811 --> 01:14:28,588
<i>vous nous tuez.</i>

733
01:14:28,717 --> 01:14:30,732
Je vais le prendre en considration.

734
01:14:34,682 --> 01:14:36,048
Alors, maintenant ?

735
01:15:30,163 --> 01:15:31,900
Oh, pauvre citrouille !

736
01:15:32,769 --> 01:15:34,676
Oh, vous m'avez surpris.

737
01:15:37,472 --> 01:15:39,215
Elle vous aime bien.

738
01:15:40,402 --> 01:15:42,094
Je recherche...

739
01:15:42,285 --> 01:15:43,285
Non, entrez.

740
01:15:44,793 --> 01:15:46,133
Ouais, venez.

741
01:15:50,563 --> 01:15:53,809
- Puis-je vous offrir du th ?
- D'accord.

742
01:16:06,305 --> 01:16:08,268
C'est la chambre de Motoko.

743
01:16:10,305 --> 01:16:12,282
Ma fille est morte il y a un an.

744
01:16:13,645 --> 01:16:14,659
Je suis dsole.

745
01:16:15,088 --> 01:16:16,876
Elle s'est enfuie.

746
01:16:17,833 --> 01:16:19,614
Elle tait difficile.

747
01:16:21,504 --> 01:16:23,946
Et... on se battait.

748
01:16:25,684 --> 01:16:29,264
Mais je pense qu'on se bat tous
avec nos parents, non ?

749
01:16:30,768 --> 01:16:32,198
Venez vous asseoir, oui ?

750
01:16:53,547 --> 01:16:55,187
Que lui est-il arriv ?

751
01:16:55,905 --> 01:16:57,641
Je ne sais pas.

752
01:17:00,006 --> 01:17:04,006
Le ministre m'a envoy ses cendres, et...

753
01:17:05,213 --> 01:17:07,962
Ils m'ont dit qu'elle s'est suicide.

754
01:17:11,194 --> 01:17:14,478
Mais Motoko... Non, non, non.

755
01:17:14,826 --> 01:17:17,767
Je ne les ai jamais cru.

756
01:17:18,406 --> 01:17:24,076
Elle tait heureuse de vivre dans la
Zone sans loi avec ses amis.

757
01:17:24,886 --> 01:17:28,275
Elle aurait crit ses manifestes sur...

758
01:17:29,180 --> 01:17:34,119
comment la technologie dtruit le monde.

759
01:17:35,670 --> 01:17:37,744
Puis un jour...

760
01:17:38,197 --> 01:17:42,221
La police est venue et ils courent.

761
01:17:50,289 --> 01:17:51,936
C'est trange.

762
01:17:58,727 --> 01:18:02,364
Je la vois dans tant de jeunes femmes.

763
01:18:03,284 --> 01:18:06,463
Dans la rue, dans mes rves.

764
01:18:07,000 --> 01:18:09,645
Comme si elle tait encore l.

765
01:18:10,865 --> 01:18:12,343
Elle tait...

766
01:18:13,187 --> 01:18:14,534
sans peur.

767
01:18:17,282 --> 01:18:19,049
Et sauvage.

768
01:18:19,757 --> 01:18:22,163
Vous me la rappelez.

769
01:18:23,679 --> 01:18:24,749
Dsol.

770
01:18:29,244 --> 01:18:31,261
Comment je vous fais penser  elle ?

771
01:18:33,317 --> 01:18:35,627
La faon dont vous me regardez.

772
01:18:41,831 --> 01:18:43,073
Qui tes vous ?

773
01:18:46,689 --> 01:18:48,208
Je ne sais pas.

774
01:18:49,699 --> 01:18:51,361
Attendez, attendez !

775
01:18:53,367 --> 01:18:55,806
Viendrez-vous me revoir ?

776
01:18:57,647 --> 01:18:58,762
Je reviendrai.

777
01:19:25,169 --> 01:19:26,715
Aramaki.

778
01:19:27,465 --> 01:19:28,661
coute moi.

779
01:19:29,388 --> 01:19:31,636
Je n'ai jamais t dans
un attentat terroriste.

780
01:19:31,965 --> 01:19:33,344
Mes parents...

781
01:19:34,178 --> 01:19:36,612
Tout tait des donnes,
qu'ils ont install dans mon esprit.

782
01:19:37,963 --> 01:19:41,972
Et il y en avait d'autres;
fugitifs comme moi.

783
01:19:42,560 --> 01:19:44,571
Considrs comme disponibles.

784
01:19:45,282 --> 01:19:48,164
Kuze tait l'un d'eux.
C'est pourquoi il vient...

785
01:19:49,209 --> 01:19:50,479
pour Hanka.

786
01:19:52,471 --> 01:19:53,692
<i>Peux-tu le prouver ?</i>

787
01:19:53,921 --> 01:19:55,762
Le Dr Ouelet peut.

788
01:19:56,468 --> 01:19:57,978
<i>Ouelet est morte.</i>

789
01:20:03,790 --> 01:20:05,952
<i>Cutter dit que tu l'as tue.</i>

790
01:20:10,729 --> 01:20:13,179
Mets moi sur le rseau.
J'ai besoin que Kuze me trouve.

791
01:20:15,608 --> 01:20:16,907
<i>Nous serons exposs  Cutter.</i>

792
01:20:17,418 --> 01:20:20,217
Je sais, mais je dois le faire.

793
01:20:20,960 --> 01:20:25,323
<i>Je vais rencontrer le Premier
Ministre.</i>

794
01:20:26,135 --> 01:20:28,319
<i>Il doit tre arrt.</i>

795
01:20:34,842 --> 01:20:36,706
Le virus s'est rpandu.

796
01:20:59,614 --> 01:21:02,382
<i>Tous les agens branchs sur
communication mentale.</i>

797
01:21:44,361 --> 01:21:46,257
<i>N'envoyez pas un lapin</i>

798
01:21:46,652 --> 01:21:47,652
<i>tuer un renard.</i>

799
01:21:56,011 --> 01:21:57,853
<i>Nous sommes grills.</i>

800
01:21:59,443 --> 01:22:00,789
<i>Je rpte.</i>

801
01:22:02,033 --> 01:22:03,918
<i>Nous sommes grills.</i>

802
01:23:05,421 --> 01:23:09,047
On a localis Major sur le rseau.
Elle est dans la zone sans loi.

803
01:23:09,495 --> 01:23:11,488
Soutien arien  5 minutes.

804
01:23:12,244 --> 01:23:14,684
Le rservoir d'araignes est-il  porte ?

805
01:23:16,243 --> 01:23:18,361
Oui monsieur. On attend vos ordres.

806
01:24:23,414 --> 01:24:25,089
Motoko !

807
01:25:33,435 --> 01:25:34,972
C'est rel.

808
01:25:38,461 --> 01:25:40,260
Cet endroit.

809
01:25:47,993 --> 01:25:50,373
Je me souviens
de ce qu'ils nous ont fait.

810
01:25:50,775 --> 01:25:55,242
Cutter et ses hommes.
C'est d'ici qu'ils nous ont emmens.

811
01:26:02,273 --> 01:26:03,930
Nous dormions ici.

812
01:26:05,817 --> 01:26:07,753
Nous tions comme une famille.

813
01:26:08,096 --> 01:26:09,982
Tous des fugitifs.

814
01:26:11,618 --> 01:26:13,164
On n'avait rien...

815
01:26:17,138 --> 01:26:18,797
sauf l'un l'autre.

816
01:26:22,615 --> 01:26:24,965
Ils nous l'ont pris.

817
01:26:40,876 --> 01:26:42,740
Tu t'appelais Hideo.

818
01:26:54,219 --> 01:26:55,619
Motoko.

819
01:26:58,302 --> 01:27:00,072
C'tait ton nom.

820
01:27:03,648 --> 01:27:04,967
Motoko.

821
01:27:08,897 --> 01:27:10,319
Viens avec moi...

822
01:27:11,618 --> 01:27:13,496
dans mon rseau.

823
01:27:14,396 --> 01:27:16,810
On voluera au-del d'eux.

824
01:27:17,597 --> 01:27:22,191
Et ensemble, on peut venger
ce qu'ils nous ont fait.

825
01:27:22,569 --> 01:27:23,569
Viens.

826
01:27:23,898 --> 01:27:25,550
Avec moi.

827
01:27:43,599 --> 01:27:45,123
Je vais prendre le contrle.

828
01:27:45,571 --> 01:27:47,432
<i>Systme d'armes en mode manuel.</i>

829
01:27:48,883 --> 01:27:51,247
<i>Rservoir d'araignes maintenant actif</i>

830
01:28:00,250 --> 01:28:02,128
C'est Cutter, il nous a trouv !

831
01:29:40,295 --> 01:29:41,506
<i>Cible acquise</i>

832
01:29:43,795 --> 01:29:44,841
Non !

833
01:29:54,341 --> 01:29:56,182
<i>Cible limine.</i>

834
01:30:12,101 --> 01:30:13,788
Tu as failli...

835
01:30:13,992 --> 01:30:15,346
sale monstre.

836
01:30:47,683 --> 01:30:49,966
<i>Centre moteur compromis.</i>

837
01:31:33,291 --> 01:31:34,935
Equipe de Sniper sur place ?

838
01:31:35,696 --> 01:31:37,828
Approche de l'objectif monsieur.

839
01:31:40,158 --> 01:31:41,703
Viens avec moi.

840
01:31:43,105 --> 01:31:46,021
Il n'y a pas de place pour nous ici.

841
01:31:51,004 --> 01:31:52,094
Non,

842
01:31:57,884 --> 01:32:00,201
Je ne suis pas prte  partir.

843
01:32:01,905 --> 01:32:03,452
J'appartiens  ici.

844
01:32:07,152 --> 01:32:09,953
Je serai toujours l avec toi,

845
01:32:10,933 --> 01:32:12,764
Dans ton fantme.

846
01:32:19,526 --> 01:32:20,526
La cible est en vue.

847
01:32:21,033 --> 01:32:23,618
Qu'est-ce que vous attendez ?
FAITES LE !

848
01:32:25,904 --> 01:32:27,543
Non !

849
01:32:28,386 --> 01:32:29,691
Continuez  tirer.

850
01:32:32,344 --> 01:32:34,825
<i>Saito, as-tu trouv Major ?
Est-elle en scurit ?</i>

851
01:32:37,418 --> 01:32:38,581
Elle va l'tre.

852
01:33:01,052 --> 01:33:02,133
H !

853
01:33:04,519 --> 01:33:05,666
H.

854
01:33:09,446 --> 01:33:11,410
Dis quelque chose de gentil.

855
01:33:12,856 --> 01:33:14,357
Comment tu t'appelles ?

856
01:33:14,924 --> 01:33:18,284
Aramaki m'a dit
que tu avais un nom avant.

857
01:33:22,157 --> 01:33:23,906
Motoko.

858
01:33:28,705 --> 01:33:30,678
Major est encore l, non ?

859
01:33:32,654 --> 01:33:34,080
Oui.

860
01:33:50,341 --> 01:33:51,546
<i>M. Cutter.</i>

861
01:33:52,887 --> 01:33:54,310
<i>J'ai parl au Premier ministre.</i>

862
01:33:54,648 --> 01:33:57,907
<i>Vous tes accus de meurtre
et de crimes contre l'tat.</i>

863
01:34:02,762 --> 01:34:04,518
Je pensais que ce pourrait tre vous.

864
01:34:08,794 --> 01:34:10,808
<i>Il est imprudent de rsister.</i>

865
01:34:31,093 --> 01:34:32,093
S'il vous plat.

866
01:34:32,556 --> 01:34:33,713
<i>Major ?</i>

867
01:34:34,305 --> 01:34:36,614
<i>Je suis avec Cutter.</i>

868
01:34:37,347 --> 01:34:39,414
<i>Veux-tu dire quelque chose
avant que je ne le tue ?</i>

869
01:34:40,206 --> 01:34:42,254
Dis-lui que c'est la justice.

870
01:34:43,021 --> 01:34:44,783
Ce pour quoi j'ai t construite.

871
01:34:45,691 --> 01:34:48,248
Donc donnez-vous le consentement ?

872
01:34:49,180 --> 01:34:50,830
Je m'appelle Major.

873
01:34:51,817 --> 01:34:53,702
Et je donne mon consentement.

874
01:36:04,758 --> 01:36:07,109
Tu n'as plus  venir ici dsormais.

875
01:36:09,860 --> 01:36:11,429
Je sais.

876
01:36:45,901 --> 01:36:48,670
Mon esprit est humain.

877
01:36:50,149 --> 01:36:52,225
Mon corps est fabriqu.

878
01:36:54,240 --> 01:36:56,200
Je suis la premire de mon genre, mais...

879
01:36:57,901 --> 01:36:59,570
Je ne serai pas la dernire.

880
01:37:04,050 --> 01:37:07,364
On s'accroche aux souvenirs
Comme s'ils nous dfinissaient.

881
01:37:08,552 --> 01:37:11,511
Mais c'est ce qu'on fait qui nous dfinit.

882
01:37:17,912 --> 01:37:21,062
Mon fantme a survcu
Pour nous rappeler aux autres

883
01:37:21,908 --> 01:37:25,131
que l'humanit est notre vertu.

884
01:37:27,074 --> 01:37:28,903
Je sais qui je suis.

885
01:37:29,653 --> 01:37:31,787
Et ce que je dois faire.

886
01:37:35,812 --> 01:37:37,121
<i>Major.</i>

887
01:37:37,605 --> 01:37:39,152
<i>Engagez les cibles.</i>

888
01:37:53,685 --> 01:37:55,571
<i>Vous tes autorise.</i>
</font>
