1 00:00:21,689 --> 00:00:25,059 Wekenlang doet op Mars het gerucht de ronde. 2 00:00:25,235 --> 00:00:29,447 In buitenposten en kolonies, in diverse steden. 3 00:00:29,615 --> 00:00:34,325 Iets wat eeuwenlang begraven heeft gelegen, is blootgelegd. 4 00:00:34,496 --> 00:00:38,743 Het mysterieuze wezen waart door het zuidelijke dal... 5 00:00:38,917 --> 00:00:43,497 en laat slechts stilte en dood achter. 6 00:02:34,887 --> 00:02:37,722 Gaat u zitten. 7 00:02:47,318 --> 00:02:54,152 De geruchten verontrusten het kartel. Ze willen met een verklaring komen. 8 00:02:54,326 --> 00:02:57,493 Er is weer een incident geweest. 9 00:02:57,663 --> 00:03:04,960 Een vrachttrein kwam gisteren onbemand terug uit 't zuidelijke dal. 10 00:03:05,297 --> 00:03:07,373 Naar de bewakingsposten. 11 00:03:26,530 --> 00:03:31,193 Het leek eerst een spooktrein. Er scheen niemand in te zitten... 12 00:03:31,369 --> 00:03:35,534 maar achterin vond men toch één overlevende. 13 00:03:36,667 --> 00:03:42,007 Luitenant Melanie Ballard, die met een politie-escorte mee was. 14 00:03:42,174 --> 00:03:46,920 Ze zouden een gevangene van Shining Canyon naar Chryse overbrengen. 15 00:03:48,264 --> 00:03:51,799 Luitenant Ballard ging onder bewaking naar het ziekenhuis. 16 00:03:51,977 --> 00:03:55,393 Ze had uitwendig letsel... 17 00:03:55,564 --> 00:04:01,438 en het verboden tetromonochloride werd in haar lichaam aangetroffen. 18 00:04:03,490 --> 00:04:05,697 Haal haar maar. 19 00:04:17,757 --> 00:04:20,794 Gaat u zitten, luitenant Ballard. 20 00:04:20,969 --> 00:04:24,255 Krijg ik een advocaat of heeft de politie geen rechten? 21 00:04:24,431 --> 00:04:30,720 Dat is niet nodig. Uw rechten worden door het matriarchaat beschermd. 22 00:04:30,897 --> 00:04:35,275 U kunt vrijuit spreken. -Word ik niet aangeklaagd? 23 00:04:35,444 --> 00:04:40,072 U wordt verhoord omdat u één van de leiders van het politieteam was. 24 00:04:40,242 --> 00:04:45,617 lk wil slechts een rapport. Waar is uw team en waar is de gevangene? 25 00:04:45,790 --> 00:04:48,079 Wat is er in Shining Canyon gebeurd? 26 00:04:49,377 --> 00:04:56,259 Vrijdag om 1 7.50 uur reden we door een zandstorm in het zuidelijke dal. 27 00:04:57,845 --> 00:05:03,267 74 Yankee was een trein die erts uit de buitengebieden vervoerde. 28 00:05:03,435 --> 00:05:07,185 Mijn eenheid reed mee naar Shining Canyon. 29 00:05:07,357 --> 00:05:11,189 Je hebt gewonnen. Je hebt vast vaker Tarts gespeeld. 30 00:05:11,361 --> 00:05:15,691 Nee, nooit. -Nog een keer, één dicht en één open. 31 00:05:20,789 --> 00:05:25,250 Bah, vijf vleermuizen. Wat zet jij in op het rad? 32 00:05:25,419 --> 00:05:27,459 Vijf dollar. 33 00:05:33,971 --> 00:05:36,344 Helena? 34 00:05:36,516 --> 00:05:43,054 Sorry. Er is een hevige storm gemeld en we rijden er recht op af. 35 00:05:46,277 --> 00:05:52,482 Welke positie? -3200 klik. We zijn er om 1 8.00 uur. 36 00:05:56,956 --> 00:05:59,530 Zeg het maar als je iets nodig hebt. 37 00:06:48,308 --> 00:06:49,968 Melanie. 38 00:06:51,228 --> 00:06:52,723 Ben je high? 39 00:06:53,773 --> 00:06:59,195 Het is gewoon maar clear. Voor we er zijn, ben ik al weer helder. 40 00:06:59,363 --> 00:07:02,649 Dat is te hopen. Dit wordt geen makkie. 41 00:07:02,825 --> 00:07:06,242 We halen James Williams op. -Desolation Williams? 42 00:07:06,830 --> 00:07:11,208 Hij zit in hechtenis in Shining Canyon, in een aparte cel. 43 00:07:11,377 --> 00:07:14,877 Waar wordt hij nu van beschuldigd? -Van moord. 44 00:07:15,465 --> 00:07:18,715 Hij redt zich er vast weer uit met noodweer. 45 00:07:18,885 --> 00:07:25,091 Nu is hij echt gestoord geworden. Veel lijken, allemaal verminkt. 46 00:07:25,268 --> 00:07:28,435 Williams had een absurde verklaring. 47 00:07:28,605 --> 00:07:33,601 Drie agenten raakten gewond voor ze hem in de cel hadden. Begrijp je wel? 48 00:07:34,821 --> 00:07:38,440 Alleen wij, de nieuweling Jericho en twee groentjes. 49 00:07:38,617 --> 00:07:43,992 Wat vind je van Jericho? lk had op een flinke meid gehoopt. 50 00:07:44,165 --> 00:07:47,250 lk weet het niet. We zien wel. 51 00:07:50,422 --> 00:07:53,626 Maar je moet wel helder zijn, Melanie. 52 00:07:55,720 --> 00:07:59,968 Maak je geen zorgen, baas. lk ben zo straight als wat. 53 00:08:00,142 --> 00:08:02,301 Jammer. 54 00:08:05,565 --> 00:08:08,270 Bekijk het tijdschema even. 55 00:08:08,443 --> 00:08:10,816 Shining Canyon. 56 00:08:10,988 --> 00:08:15,033 Shining Canyon, hier is Trans Marineris 74 Yankee. 57 00:08:15,201 --> 00:08:19,531 Zijn ze klaar? -lk krijg geen contact door de storm. 58 00:08:19,707 --> 00:08:24,085 Koffie, Mr McSimms. Drie suiker en twee melk. Wilt u ook? 59 00:08:24,254 --> 00:08:29,047 Nee, dank je. Hoe lang nog? -40 minuten. 60 00:08:30,052 --> 00:08:31,879 Shining Canyon? 61 00:08:34,683 --> 00:08:38,017 Aankomst over 40 minuten. 62 00:08:38,187 --> 00:08:42,565 Kijk je uitrusting na. lk wil geen onaangename verrassingen. 63 00:08:43,693 --> 00:08:46,611 ls alles in orde? 64 00:08:46,780 --> 00:08:50,232 lk zag dat de commandant je benaderde. 65 00:08:50,409 --> 00:08:56,365 Je weet hoe het gaat. Als ik promotie wil maken, moet ik tol betalen. 66 00:08:56,541 --> 00:09:00,955 Maar ik hoef geen extra streep. -Dat zou het kunnen zijn. 67 00:09:01,130 --> 00:09:04,381 Of ze heeft een goede smaak wat vrouwen betreft. 68 00:09:04,551 --> 00:09:09,344 Nu ga je echt te ver. -lk moet m'n reputatie hooghouden. 69 00:09:11,517 --> 00:09:15,432 Jullie beschouwen jezelf als geharde kerels. 70 00:09:15,605 --> 00:09:21,526 Jullie training en uitrusting zijn perfect. Dit lijkt een routineklusje. 71 00:09:21,696 --> 00:09:25,694 Maar denk erom: Deze gevangene is niet normaal. 72 00:09:25,867 --> 00:09:32,073 We halen Desolation Williams op. ledereen moet scherp en hard zijn. 73 00:09:54,901 --> 00:09:57,393 U kunt hier uitstappen. 74 00:09:58,405 --> 00:10:01,822 Hoe laat vertrekt u? We hebben een half uur nodig. 75 00:10:01,993 --> 00:10:08,329 Over vier uur zijn we hier terug. U kunt vanaf 22.00 uur instappen. 76 00:10:08,501 --> 00:10:14,920 Roep de stationschef eens op. -Ed, ben je daar? 77 00:10:15,342 --> 00:10:21,262 Gebruik je ademtoestel. We hebben nog geen lucht als op aarde hier 78 00:10:44,585 --> 00:10:48,036 Vreselijk, dat ding. -Je went er wel aan. 79 00:10:48,214 --> 00:10:54,585 Vroeger droegen we hele maskers. -Je houdt nog een maand hoofdpijn. 80 00:10:55,305 --> 00:10:57,761 Dit is dus Shining Canyon? 81 00:11:01,646 --> 00:11:06,854 Al die mijnstadjes zijn hetzelfde. Na eentje heb je het wel gezien. 82 00:11:07,027 --> 00:11:11,690 Koud, geen behoorlijke douches en een contract van een jaar hier... 83 00:11:11,866 --> 00:11:16,494 is gelijk aan twee jaar op aarde, als je de kleine lettertjes leest. 84 00:11:23,046 --> 00:11:28,504 Waar is iedereen? -Vrijdagavond hoort het druk te zijn. 85 00:11:28,678 --> 00:11:34,883 De nacht is lang en er is geld om aan hoeren en drugs uit te geven. 86 00:11:35,060 --> 00:11:38,097 Maar het is zo stil als het graf. 87 00:11:39,148 --> 00:11:42,233 Misschien geven ze hun geld binnen uit. 88 00:11:42,402 --> 00:11:47,777 lk meld ons in de recreatiehal. Jericho en jij, naar de gevangenis. 89 00:11:47,950 --> 00:11:50,406 Laat wat warm water voor me over. 90 00:11:53,248 --> 00:11:57,377 Waar zat jij voor je in Chryse kwam? -ln Utopia. 91 00:11:58,129 --> 00:12:03,966 Een onguur gat. Een strafkamp voor moordenaars die amnestie willen. 92 00:12:04,136 --> 00:12:08,763 Dat klinkt vreselijk. Maar je hebt het kennelijk goed doorstaan. 93 00:12:08,933 --> 00:12:14,225 Je ziet alleen een vernisje. lk heb veel verborgen talenten. 94 00:12:30,041 --> 00:12:31,619 Zal ik je helpen? 95 00:12:31,793 --> 00:12:37,833 Je geeft het niet op, hè? -lk kan vrouwen goed overtuigen. 96 00:12:38,468 --> 00:12:44,472 Zoveel voortplanters zijn hier niet en ik wil niet graag een kans missen. 97 00:12:44,642 --> 00:12:46,220 Wat dacht je ervan? 98 00:12:54,570 --> 00:12:56,729 Hallo. 99 00:12:57,532 --> 00:12:59,738 ls daar iemand? 100 00:13:16,137 --> 00:13:19,553 Personeel naar het kantoor. 101 00:13:28,777 --> 00:13:31,529 Goeiedag, Mr Williams. 102 00:13:36,160 --> 00:13:40,241 Er is niemand. Hoe kan dat nu? -lk weet het niet. 103 00:13:40,415 --> 00:13:45,873 Zal ik het de gevangenen vragen? -Het is een speciaal beveiligde deur. 104 00:13:46,047 --> 00:13:52,549 lk ben technisch erg handig. Alle apparaten hebben een zwak voor me. 105 00:13:52,721 --> 00:13:55,177 Eerst de commandant vragen. 106 00:13:58,812 --> 00:14:02,762 Hoe amuseer je je dan? Hou je van gokken? 107 00:14:02,942 --> 00:14:08,019 lk heb een kortlopend contract. lk spaar liever. 108 00:14:08,657 --> 00:14:13,699 Maak je geen zorgen, ik had het gratis gedaan. 109 00:14:13,871 --> 00:14:19,957 Misschien ging ik met je naar bed als je de laatste man op aarde was... 110 00:14:20,128 --> 00:14:22,834 maar we zijn hier niet op aarde. 111 00:14:25,885 --> 00:14:31,343 Het net is zeker overbelast. Zullen we even kijken? 112 00:14:31,517 --> 00:14:34,554 Het zal wel niets bijzonders zijn. 113 00:14:34,729 --> 00:14:36,520 Anderzijds... 114 00:15:20,908 --> 00:15:23,197 Politie. ls daar iemand? 115 00:15:52,570 --> 00:15:54,479 Jericho. 116 00:16:09,298 --> 00:16:12,750 Dit is niet fijn. -We halen versterking. 117 00:16:44,381 --> 00:16:50,052 Mijn god, waar ben je mee bezig? lk schoot je bijna kapot. 118 00:16:50,221 --> 00:16:54,301 Wat is er aan de hand? -De recreatiehal is een slachthuis. 119 00:16:56,436 --> 00:16:59,010 Een slachthuis? 120 00:16:59,189 --> 00:17:03,817 Dat zei Descanso. lk heb het zelf niet gezien. 121 00:17:03,987 --> 00:17:08,151 De commandant zei kort na aankomst in Shining Canyon... 122 00:17:08,325 --> 00:17:12,324 dat ze met de twee agenten naar de recreatiehal ging. 123 00:17:12,497 --> 00:17:17,124 lk meld ons in de recreatiehal. Jij en Jericho gaan naar de gevangenis. 124 00:17:17,294 --> 00:17:19,832 Laat warm water voor me over. 125 00:17:42,824 --> 00:17:45,695 Descanso, naar links. 126 00:17:46,537 --> 00:17:48,826 Bashira, blijf bij mij. 127 00:17:51,417 --> 00:17:54,372 Bashira. 128 00:18:05,100 --> 00:18:07,508 Patrouille aan trein. Ontvangt u mij? 129 00:18:07,686 --> 00:18:12,978 Casino, barakken, eetzaal, recreatie- hal. Geen levende ziel te bekennen. 130 00:18:13,944 --> 00:18:16,400 Commandant? -Wat is er? 131 00:18:18,491 --> 00:18:21,907 De trein antwoordt niet. -Blijf het proberen. 132 00:18:25,999 --> 00:18:30,247 Lukt het? -Hij is gemaakt om dicht te blijven. 133 00:18:30,421 --> 00:18:34,716 Zit Williams nog in de cel? -Hoezo? 134 00:18:34,885 --> 00:18:41,470 Ze denken dat hij 6 spoorwegwerkers en een geldkoerier heeft vermoord. 135 00:18:41,643 --> 00:18:47,230 De lichamen waren opgehangen en onthoofd, zoals in de amusementshal. 136 00:18:47,399 --> 00:18:53,024 Waarom werd Williams verdacht? -Hij kwam met het gestolen geld. 137 00:18:53,198 --> 00:18:58,110 Daarom is hij gearresteerd. Er moet ergens een logboek zijn. 138 00:18:59,247 --> 00:19:01,619 Op het bureau van de portier. 139 00:19:10,093 --> 00:19:11,504 Hier. 140 00:19:14,431 --> 00:19:17,682 Gisteravond is het werk in de mijn stilgelegd. 141 00:19:17,852 --> 00:19:22,313 Er waren windstoten van 30 meter per seconde. 142 00:19:23,024 --> 00:19:27,403 Verder nog iets? -Aanhouding wegens diefstal. 143 00:19:29,782 --> 00:19:31,491 lk heb hem. 144 00:19:57,440 --> 00:20:02,352 Wat is er toch? We hebben al zes uur geen eten of pispauze gehad. 145 00:20:02,529 --> 00:20:04,855 Doe de deur open. 146 00:20:05,032 --> 00:20:08,781 Roep 'present' als ik je naam opnoem. Akooshay. 147 00:20:09,454 --> 00:20:14,282 Zeg dat je present bent. Zimmerman. -lk sta vlak voor je. 148 00:20:14,460 --> 00:20:17,378 Benchley. 149 00:20:17,547 --> 00:20:21,841 Wie is dat? -Die kwam hier gisteravond. 150 00:20:22,010 --> 00:20:26,009 Ze gaf zichzelf aan en wilde per se bij ons in de cel zitten. 151 00:20:26,182 --> 00:20:30,928 Maak haar wakker. Eens kijken wat zij te vertellen heeft. 152 00:20:32,731 --> 00:20:35,982 Er wil iemand met je praten. 153 00:20:36,152 --> 00:20:38,857 Wie ben je? -Whitlock. 154 00:20:39,030 --> 00:20:41,604 Wat doe je in de politiecel? 155 00:20:43,202 --> 00:20:48,030 Dat is de enige plek die veilig is. Mag ik weer gaan slapen? 156 00:20:48,207 --> 00:20:53,203 Nee, ik wil informatie hebben. Wat is er buiten aan de hand? 157 00:20:54,882 --> 00:20:56,163 Wie ben je precies? 158 00:20:58,636 --> 00:21:05,055 Dr Arlene Whitlock, mijnbouw- deskundige in Drucker's Ridge. 159 00:21:06,604 --> 00:21:10,685 lk ben daar met een omgebouwde weerballon vertrokken. 160 00:21:11,526 --> 00:21:16,485 Het was onrustig in de stad. Het leek verstandig om weg te gaan. 161 00:21:16,657 --> 00:21:21,866 Er schijnen rellen te zijn geweest. De boel is helemaal vernield. 162 00:21:22,039 --> 00:21:26,203 lk was enkele dagen in de lucht. Het eten raakte op. 163 00:21:26,919 --> 00:21:30,455 Ik volgde de spoorlijn tot ik hier aankwam. 164 00:21:32,426 --> 00:21:36,258 Door de storm kwam ik te laag te zitten. 165 00:21:36,431 --> 00:21:40,346 Ik raakte een windmolen en stortte neer. 166 00:21:51,907 --> 00:21:56,155 Gelukkig kon ik hier terecht. -Wat aardig van ze. 167 00:21:57,121 --> 00:22:02,746 Mel en Jericho, ga naar Williams toe. Kijk of hij er iets van weet. 168 00:22:09,845 --> 00:22:13,546 Williams, weet jij wat er buiten aan de hand is? 169 00:22:18,188 --> 00:22:22,767 Weet je wat er buiten allemaal gebeurt? 170 00:22:22,943 --> 00:22:28,318 Kom mee, die kluns weet ook niets. 171 00:22:41,298 --> 00:22:45,297 Hoe durf je hem kluns te noemen terwijl hij het kan horen? 172 00:22:45,470 --> 00:22:49,550 Bij z'n aanhouding heeft hij minstens zes man gedood. 173 00:22:49,725 --> 00:22:55,562 Ja, en dit is 20 centimeter. Mannen overdrijven altijd, dat is je aard. 174 00:22:55,732 --> 00:22:58,603 ln mijn geval is het anders. 175 00:22:58,777 --> 00:23:04,318 Een fijnproever zoals jij zou waarderen wat ik te bieden heb. 176 00:23:28,729 --> 00:23:30,603 Haal de commandant. 177 00:24:04,103 --> 00:24:05,895 Pak haar wapen. 178 00:24:17,035 --> 00:24:18,862 Agent. 179 00:24:21,791 --> 00:24:26,204 Ze leek in trance, bezeten door iets. 180 00:24:27,381 --> 00:24:30,999 Alsof er een soort wezen in haar zat. -Wie was het? 181 00:24:31,177 --> 00:24:36,634 De verbindingsagent. We probeerden haar te helpen. 182 00:24:36,808 --> 00:24:40,427 Onze agenten namen haar mee naar een voorraadkamer. 183 00:24:40,604 --> 00:24:43,974 De commandant en ik gingen buiten rondkijken. 184 00:24:45,652 --> 00:24:49,900 Wat denk je? -Dat de mijndeskundige liegt. 185 00:24:50,074 --> 00:24:53,657 Vertel nog eens over Williams. -lk heb niet alles gelezen. 186 00:24:53,828 --> 00:24:56,865 Hij zei dat hij niemand had vermoord. -Ze waren zich zeker doodgeschrokken. 187 00:24:57,124 --> 00:24:59,911 En toen hebben ze hun eigen hoofden erafgesneden. 188 00:25:26,825 --> 00:25:29,613 Gooi je wapen neer. 189 00:25:30,997 --> 00:25:32,824 Roep Jericho op. 190 00:25:32,999 --> 00:25:36,748 Kom met versterking. Ten zuidwesten van de recreatiehal. 191 00:25:36,920 --> 00:25:40,041 Niet het portier openen. Laat het er niet uit. 192 00:25:50,269 --> 00:25:51,847 Wie is daar? 193 00:25:57,319 --> 00:25:59,396 Het zit binnen in me. 194 00:26:05,954 --> 00:26:07,864 Commandant Braddock. 195 00:26:23,308 --> 00:26:26,891 Er zit een man in. Maak het portier open. 196 00:26:28,522 --> 00:26:32,473 lk heb een snijbrander nodig. -Hoe lang duurt dat? 197 00:26:32,652 --> 00:26:35,607 Een half uur of langer. 198 00:26:36,323 --> 00:26:39,989 Wat is hier aan de hand? -Hij heeft zelfmoord gepleegd. 199 00:26:40,161 --> 00:26:45,369 Voordat hij z'n keel doorsneed, riep hij 'ga weg' of zoiets. 200 00:26:45,542 --> 00:26:49,493 Niet het portier opendoen. Blijf uit de buurt. 201 00:26:50,924 --> 00:26:54,044 Nu is de commandant ook nog weg. 202 00:26:54,219 --> 00:26:57,505 Helena? 203 00:27:05,315 --> 00:27:08,317 Misschien is het besmettelijk. 204 00:27:08,486 --> 00:27:10,645 Hij is krankzinnig of zo. 205 00:27:11,740 --> 00:27:15,026 Laten we maar doen wat hij zegt. 206 00:27:16,954 --> 00:27:24,832 Als jij teruggaat naar onze agenten, ga ik de commandant zoeken. 207 00:27:25,047 --> 00:27:29,674 We moeten hier weg. We kunnen toch niets voor hem doen. 208 00:27:31,972 --> 00:27:35,388 Je hebt gelijk. We gaan. 209 00:27:50,744 --> 00:27:54,279 Laat je wapen vallen of ik snij die pot haar keel door. 210 00:27:54,456 --> 00:27:58,953 Wat nou weer? -Bashira wilde hem laten eten. 211 00:28:01,840 --> 00:28:04,877 Wat wil je, Williams? -Weg, natuurlijk. 212 00:28:06,429 --> 00:28:10,807 Oké, je mag eruit, maar je moet haar vrijlaten. 213 00:28:10,976 --> 00:28:18,189 Denk je dat ik daarin trap? -Je mag haar niet meenemen. 214 00:28:18,359 --> 00:28:21,361 lk neem haar plaats wel in. 215 00:28:27,286 --> 00:28:31,119 Leg die wapens neer, allebei. 216 00:28:34,837 --> 00:28:38,206 Leg je wapen neer, Descanso. 217 00:28:50,647 --> 00:28:53,732 Kalm aan, jongens. 218 00:28:53,901 --> 00:28:55,977 Relax. 219 00:28:57,280 --> 00:29:01,741 Je krijgt wat je wilt. -Dat weet ik wel. Kom mee. 220 00:29:06,415 --> 00:29:10,081 lk vind je nu al een toffe meid. 221 00:29:19,931 --> 00:29:22,387 Gaat het een beetje? 222 00:29:23,143 --> 00:29:25,136 Geweldig. 223 00:29:26,564 --> 00:29:31,642 Waar is Williams? -Weg door de luchtsluis. 224 00:29:34,365 --> 00:29:37,817 Hij is het ziekenhuis binnengegaan. 225 00:29:37,994 --> 00:29:42,906 Hij heeft je wapen zeker ook? -Hij was erg snel. Hij zit daar nog. 226 00:29:43,584 --> 00:29:50,003 Bewaak de achterdeur. lk ga voor naar binnen. Schiet als je hem ziet. 227 00:31:35,048 --> 00:31:37,124 Wat nou? 228 00:31:46,227 --> 00:31:50,308 Hoe kon dat gebeuren? -Kom mee. 229 00:31:50,482 --> 00:31:53,934 Wacht eens even. -Nu ga je met mij mee. 230 00:31:54,112 --> 00:31:59,071 Je hebt gezien wat hier aan de hand is. lk heb niemand gedood. 231 00:31:59,243 --> 00:32:01,568 lk ga nergens mee naartoe. 232 00:32:01,746 --> 00:32:07,785 lk heb je leven gered. Laat me vrij. -En ik het jouwe. We staan quitte. 233 00:32:07,961 --> 00:32:10,287 Lopen. 234 00:32:39,206 --> 00:32:46,005 Een vraag: Hoe kwam je aan dat gestolen geld als je onschuldig was? 235 00:32:46,173 --> 00:32:51,879 Onschuldig heb ik nooit gezegd. Maar ik heb niemand vermoord. 236 00:32:52,054 --> 00:32:57,394 Stel dat ik je geloof. Wat is er precies bij K-305 gebeurd? 237 00:32:57,561 --> 00:33:02,437 Dat weet ik niet. lk kwam uit Camp Sinai en moest daar overstappen. 238 00:33:03,484 --> 00:33:09,072 Ik had tijd om wat te eten en liep het station in. 239 00:33:47,828 --> 00:33:52,407 Het lag daar en je pakte het. -Dat had jij ook gedaan. 240 00:33:57,548 --> 00:34:01,795 Daar vergis je je in. lk ben een smeris, geen crimineel. 241 00:34:01,970 --> 00:34:06,882 Het verschil daartussen is tegenwoordig niet groot. 242 00:34:07,059 --> 00:34:13,063 Zijn jij en ik zo anders? Jij hebt alleen de hoogste vrouw achter je. 243 00:34:13,233 --> 00:34:16,649 Kijk nou eens, volgens mij ben je zelfs high. 244 00:34:20,491 --> 00:34:27,409 lk heb je leven gered. Nu kun je het mijne redden door me vrij te laten. 245 00:34:31,754 --> 00:34:35,504 lk moet je naar Chryse brengen om berecht te worden. 246 00:34:35,676 --> 00:34:41,015 lk geloof niet dat je schuldig bent, maar daarover beslis ik niet. 247 00:34:41,182 --> 00:34:45,892 Laten we het niet ingewikkelder maken dan nodig is. 248 00:34:46,063 --> 00:34:52,351 lngewikkeld wordt het zeker. Daar kun je op rekenen. 249 00:34:52,529 --> 00:34:54,937 lk ga daar niet heen. 250 00:34:55,115 --> 00:35:00,989 Williams zat dus weer in de cel. Waar was uw commandant toen? 251 00:35:01,164 --> 00:35:04,865 lk kan alleen melden wat ik later van Jericho hoorde. 252 00:35:05,043 --> 00:35:09,042 Na de episode bij de jeep ging Jericho de commandant zoeken. 253 00:35:09,215 --> 00:35:13,961 We moeten hier weg. We kunnen toch niets voor hem doen. 254 00:35:16,307 --> 00:35:18,715 Je hebt gelijk. We gaan. 255 00:35:26,068 --> 00:35:28,441 Commandant Braddock. 256 00:37:56,202 --> 00:37:59,203 Luitenant, het ziet er niet goed uit. 257 00:38:00,040 --> 00:38:02,911 Je valt steeds weg. lk kan je niet verstaan. 258 00:38:03,711 --> 00:38:06,083 De commandant is dood. 259 00:38:07,173 --> 00:38:09,296 De mijnwerkers zijn gek geworden. 260 00:38:12,096 --> 00:38:14,385 Hoor je me, Jericho? 261 00:38:17,560 --> 00:38:19,304 Jericho? 262 00:38:22,441 --> 00:38:26,107 Laat ons eruit. -Vertel vanaf het begin. 263 00:38:28,239 --> 00:38:32,368 Gisteravond kwam ik hier. -Geen onzinverhalen. 264 00:38:37,834 --> 00:38:41,120 Wat is er buiten aan de hand? 265 00:38:43,716 --> 00:38:45,839 Vertel op. 266 00:38:47,303 --> 00:38:53,972 Op aarde leven organismen in plassen die in de regentijd ontstaan. 267 00:38:54,145 --> 00:38:59,851 Als de plassen opdrogen, komen die organismen in een sluimerstadium. 268 00:39:00,027 --> 00:39:05,864 Onder de grond, veilig voor de zon, tot het volgende regenseizoen. 269 00:39:06,034 --> 00:39:11,871 Dan komen ze weer te voorschijn. Zoiets is hier ook aan de hand. 270 00:39:12,041 --> 00:39:17,463 We hebben iets gewekt wat hier sluimerde. Het neemt bezit van ons. 271 00:39:17,631 --> 00:39:20,300 Het is een soort bezetenheid. 272 00:39:20,467 --> 00:39:24,964 Sergeant Jericho aan de lijn. Hij heeft drie mensen gevonden. 273 00:39:25,139 --> 00:39:27,845 Ze zijn hier over vijf minuten. 274 00:39:28,018 --> 00:39:33,013 Je moet met hem praten. -Hoezo, drie mensen gevonden? 275 00:39:49,918 --> 00:39:53,454 Gaat het wel? Heb je iets gebroken? 276 00:39:55,425 --> 00:40:01,927 Nee, mij mankeert niets. Maar nu is het buiten het lichaam. 277 00:40:02,099 --> 00:40:04,472 Het waart hier rond. 278 00:40:06,938 --> 00:40:09,644 De sergeant is op de radio. 279 00:40:25,835 --> 00:40:30,249 We komen er aan. Hoorje me? -Waar ben je? 280 00:40:30,424 --> 00:40:34,754 We zijn op straat. -Wie zijn die we? 281 00:40:34,929 --> 00:40:38,928 Ik heb drie overlevenden gevonden. Doe de deur open. 282 00:40:53,826 --> 00:40:58,785 lk probeerde je te bereiken. Zorg dat de deur vergrendeld is. 283 00:40:58,957 --> 00:41:05,044 Er komen zo'n 200 van die freaks aan. Die willen ons vermoorden. 284 00:41:05,215 --> 00:41:08,335 Rustig maar. Wie zijn dit? 285 00:41:08,510 --> 00:41:11,512 Ze hadden zich bij de mijn verborgen. 286 00:41:18,313 --> 00:41:22,228 Luitenant, het ziet er niet goed uit. 287 00:41:22,402 --> 00:41:25,902 Je valt steeds weg, ik kan je niet verstaan. 288 00:41:26,073 --> 00:41:28,362 De commandant is dood. 289 00:41:29,535 --> 00:41:32,371 De mijnwerkers zijn gek geworden. 290 00:41:51,310 --> 00:41:52,971 Kijk uit het raam. 291 00:42:03,533 --> 00:42:06,903 Ze hebben hem niet gezien. -Wie zijn jullie? 292 00:42:07,079 --> 00:42:12,454 Wij? Wie ben jij? -Hij vroeg je wat. 293 00:42:12,627 --> 00:42:16,162 lk ben Jericho. -Hij is niet één van hen. 294 00:42:17,549 --> 00:42:22,046 Wat is er aan de hand? Wat zijn dat voor idioten? 295 00:42:22,222 --> 00:42:25,840 Waarom doen ze zo opgefokt? -Het waren mijnwerkers. 296 00:42:26,018 --> 00:42:31,891 Toen werden ze allemaal gek en begonnen mensen te onthoofden. 297 00:42:32,901 --> 00:42:34,443 Laat hem los. 298 00:42:40,868 --> 00:42:44,570 We waren boven toen het werk werd stilgelegd. 299 00:42:48,919 --> 00:42:51,707 Wat doen ze nou? -Geen idee. 300 00:42:51,881 --> 00:42:58,596 Ze houden er vroeg mee op. Hoe kunnen we er dan ooit tussen glippen? 301 00:42:58,764 --> 00:43:01,303 Stil. Wat is dat nou? 302 00:43:06,857 --> 00:43:08,815 We smeren 'm. 303 00:43:11,404 --> 00:43:17,408 We scholen tot de storm voorbij was. Later ging ik nog even kijken. 304 00:43:17,578 --> 00:43:20,663 lk dacht dat iedereen dood was. 305 00:43:20,832 --> 00:43:24,332 Toen kwamen sommigen bij kennis. 306 00:43:24,503 --> 00:43:29,794 Ze liepen rond alsof ze in de war of verdwaald waren. 307 00:43:29,968 --> 00:43:34,298 Enkelen leken normaal. Die probeerden anderen te helpen. 308 00:43:35,474 --> 00:43:39,852 Toen begonnen ze te veranderen. -ln welke zin? 309 00:43:40,021 --> 00:43:43,437 Ze gingen zich anders gedragen. 310 00:43:43,608 --> 00:43:47,773 Ze sneden zich in hun gezicht. -Ze vijlden hun tanden. 311 00:43:49,031 --> 00:43:51,523 Ze maakten wapens. 312 00:43:53,412 --> 00:43:56,947 Ze doodden degenen die niet waren veranderd. 313 00:43:59,794 --> 00:44:05,169 Ze sneden gezichten af en deden die als masker voor. 314 00:44:13,644 --> 00:44:15,850 Hebben jullie wapens? 315 00:44:17,189 --> 00:44:21,354 Echte wapens. -Alleen smerissen mogen die hebben. 316 00:44:21,945 --> 00:44:25,778 Er zijn detonators in die kisten daar. 317 00:44:26,951 --> 00:44:31,364 Weet je hoe ze werken? -Je hebt dynamiet nodig. 318 00:44:32,082 --> 00:44:36,163 We nemen de gevangene mee en stappen in de trein. 319 00:44:36,337 --> 00:44:40,585 Welke gevangene? -Dat gaat je niets aan. 320 00:44:40,759 --> 00:44:44,009 Als het Desolation Williams is... 321 00:44:44,179 --> 00:44:47,383 gaat het me wel aan. Laat je wapen vallen. 322 00:44:54,024 --> 00:44:57,026 Wapens op de grond, allemaal. 323 00:45:05,955 --> 00:45:09,870 Alleen smerissen hebben wapens, hè? Hufters. 324 00:45:10,043 --> 00:45:13,377 Dat was een leugen. Ga Williams halen. 325 00:45:15,174 --> 00:45:17,297 Vergeet het maar. 326 00:45:18,636 --> 00:45:22,765 Wat zei je daar? -Schiet me maar dood. 327 00:45:22,933 --> 00:45:26,931 Geen probleem. -Hou op met die onzin. 328 00:45:30,901 --> 00:45:35,029 Laat Williams eruit. -Geef me één goede reden. 329 00:45:35,823 --> 00:45:40,402 Er zijn zo'n 200 goede redenen en die staan nu voor de deur. 330 00:45:40,579 --> 00:45:45,123 Dat Williams een gedetineerde is en deze figuren tuig, maakt niet uit. 331 00:45:45,293 --> 00:45:50,750 Belangrijk is dat we samenwerken en allemaal zien te ontsnappen... 332 00:45:50,924 --> 00:45:55,005 ook Williams en dit stelletje. 333 00:45:55,972 --> 00:45:59,555 Wie noem je daar tuig, zakkenwasser? 334 00:46:01,019 --> 00:46:04,270 Schiet op, wijs ons waar Williams zit. 335 00:46:07,944 --> 00:46:09,984 Krijg nou wat. 336 00:46:12,366 --> 00:46:16,779 Eindelijk. -De hele stad is gek geworden. 337 00:46:16,955 --> 00:46:21,119 We moesten improviseren. Goed zo? -Beregoed. 338 00:46:21,293 --> 00:46:24,045 Je moet hem vrijlaten. 339 00:46:30,137 --> 00:46:32,046 Wat is er, D? 340 00:46:34,225 --> 00:46:38,519 lk zit nog in de boeien. -Doe niet zo sloom, maak hem los. 341 00:46:43,360 --> 00:46:46,030 lk wist dat je me vrij zou laten. 342 00:46:49,618 --> 00:46:54,826 Dat is lang geleden. -lk dacht niet dat het zou lukken. 343 00:46:54,999 --> 00:46:57,372 Het was mijn plan. 344 00:46:58,587 --> 00:47:02,632 Potverdomme. -Je zou de deur bewaken. 345 00:47:02,800 --> 00:47:06,169 Deur open, en gauw. -Vergeet het maar. 346 00:47:06,346 --> 00:47:12,100 Anders knal ik dwars door je hoofd. -Dan komen jullie er nooit uit. 347 00:47:12,269 --> 00:47:17,894 Later word je gevonden zonder hoofd, ondersteboven hangend. 348 00:47:18,068 --> 00:47:22,066 Laat je honden ophouden met blaffen, dan kunnen we praten. 349 00:47:23,616 --> 00:47:25,360 Laat je wapen zakken. 350 00:47:27,913 --> 00:47:29,906 Neer, zeg ik. 351 00:47:32,001 --> 00:47:36,379 Luister goed, Williams. We hebben niet veel tijd. 352 00:47:36,548 --> 00:47:39,715 Jij hebt ons nodig en wij jou. 353 00:47:39,885 --> 00:47:45,011 We weten hoe het buiten is. Om dat te overleven moeten we samenwerken. 354 00:47:45,183 --> 00:47:48,884 Beloof me dat als ik de celdeur openmaak... 355 00:47:49,062 --> 00:47:52,514 jij en je vrienden steeds zullen doen wat ik zeg. 356 00:47:54,527 --> 00:47:58,905 lk beloof nooit iets. -Dat geeft niet. 357 00:47:59,074 --> 00:48:02,526 lk maak ook nooit afspraken met misdadigers. 358 00:48:05,373 --> 00:48:07,662 Goed dan. -Wat? 359 00:48:07,834 --> 00:48:14,087 Een afspraak met een smeris? -Ook voor jou. Geef haar je wapen. 360 00:48:15,385 --> 00:48:19,217 Geef je wapens, allemaal. 361 00:48:32,530 --> 00:48:37,525 Stel je vrienden eens voor. -Dit zijn m'n compadres. 362 00:48:37,703 --> 00:48:40,657 Uno, Dos en Tres. 363 00:48:42,667 --> 00:48:48,208 Uno is zeker de aardigste. -Dat klopt, macho-meid. 364 00:48:48,841 --> 00:48:53,883 Niet zo aardig als Desolation, ik snij zo je tieten af. 365 00:48:54,055 --> 00:48:58,385 Wie heeft hier de leiding? -Laat m'n arm los. 366 00:48:58,560 --> 00:49:01,681 Wie is hier de baas? -Jij. 367 00:49:01,856 --> 00:49:04,312 Jij, verdomme. 368 00:49:05,193 --> 00:49:07,067 Kolere. 369 00:49:13,536 --> 00:49:17,451 Blijf jij gewoon staan kijken terwijl ze me vernedert? 370 00:49:17,624 --> 00:49:21,208 Klaar met dweilen? Haal dan een biertje voor me. 371 00:49:21,379 --> 00:49:24,879 Wat gaan we doen? -Ons politieteam aanvullen. 372 00:49:28,762 --> 00:49:32,975 Jullie komen bij ons team. Dit is een soort oorlogssituatie. 373 00:49:33,768 --> 00:49:35,393 Kom. 374 00:49:42,946 --> 00:49:45,567 Wanneer is dat begonnen? 375 00:49:45,741 --> 00:49:48,825 Een paar minuten geleden. 376 00:49:48,994 --> 00:49:53,159 Wat moeten we met hem doen? -Hij kan niet mee. 377 00:49:53,333 --> 00:49:56,251 Dan blijft hij hier. 378 00:50:28,249 --> 00:50:31,452 Wat is dat? -Een 'lachertje'. 379 00:50:31,628 --> 00:50:36,540 Een clandestien ademtoestel. -Met 1 5 procent lachgas erin. 380 00:50:36,717 --> 00:50:41,380 Word je er high van? -Je hersens worden net gatenkaas. 381 00:50:47,021 --> 00:50:50,390 Een gros detonators. -Wat hebben we daaraan? 382 00:50:50,566 --> 00:50:55,028 Met dynamiet is het beter, maar ze geven een flinke knal. 383 00:50:55,197 --> 00:50:58,649 Met conservenblikjes kunnen we er handgranaten van maken. 384 00:50:58,826 --> 00:51:02,278 Je hebt 1 0 minuten. 385 00:51:06,502 --> 00:51:10,630 Voorzichtig. Laat mij het maar doen. 386 00:51:34,618 --> 00:51:36,410 Schitterend. 387 00:51:38,247 --> 00:51:40,074 Dat komt er nou van, sukkel. 388 00:51:43,795 --> 00:51:45,788 Kun je het nog wel? 389 00:51:46,715 --> 00:51:49,171 Geen probleem. 390 00:51:53,724 --> 00:51:58,221 Het is bijna 22.00 uur. Het plan is kort en eenvoudig. 391 00:51:58,396 --> 00:52:03,639 Descanso en Jericho gaan voorop. Het is 50 meter naar het station. 392 00:52:03,819 --> 00:52:07,271 Bashira en ik lopen achteraan. Zijn er vragen? 393 00:52:12,204 --> 00:52:14,493 Doe je hand naar beneden. 394 00:52:26,554 --> 00:52:28,760 Het is veilig. 395 00:52:28,931 --> 00:52:30,889 Daar gaan we. 396 00:52:44,950 --> 00:52:48,651 lk zie nergens een trein, man. 397 00:52:48,830 --> 00:52:51,582 Hé, dame. Er is geen trein. 398 00:52:54,169 --> 00:52:57,040 Die komt zo. Lopen, jongens. 399 00:53:08,144 --> 00:53:10,137 Dat is het kantoor van de mijn. 400 00:53:14,526 --> 00:53:19,948 Waar zijn ze mee bezig? -Ze blazen de hele stad op. 401 00:53:24,496 --> 00:53:26,288 Doorlopen, schiet op. 402 00:53:31,421 --> 00:53:32,999 Luitenant. 403 00:53:34,633 --> 00:53:37,125 Niet schieten, doorlopen. 404 00:53:55,157 --> 00:53:57,993 Waar is de trein? -Dat weet ik niet. 405 00:53:58,161 --> 00:54:01,613 Wat wil dat zeggen? -Ballard aan trein, meld je. 406 00:54:01,790 --> 00:54:05,076 Plan A is naar z'n moer. Heb je een plan B? 407 00:54:05,253 --> 00:54:09,465 Hetzelfde als plan A. Heb je soms een beter idee? 408 00:54:09,633 --> 00:54:12,967 Ja, wat we sowieso hadden moeten doen. 409 00:54:14,972 --> 00:54:18,093 Kom maar, hersenloze etterbuilen. 410 00:54:58,023 --> 00:55:02,353 Weer heb ik je leven gered. -Laten we gaan turven. 411 00:55:32,688 --> 00:55:35,180 Jericho, handgranaat. 412 00:56:20,953 --> 00:56:23,409 Sta op, vooruit. 413 00:57:01,876 --> 00:57:04,201 Doe de deur open. 414 00:57:16,643 --> 00:57:20,855 We vergrendelden de luchtsluis en Jericho maakte het slot onklaar. 415 00:57:21,566 --> 00:57:25,434 Van buiten konden ze er niet in. We waren dus veilig... 416 00:57:25,612 --> 00:57:27,521 een poosje. 417 00:57:28,866 --> 00:57:30,775 Roep de trein op. 418 00:57:34,038 --> 00:57:36,791 Waar is je broer? 419 00:57:38,460 --> 00:57:41,746 Hij heeft het niet gered. -O god. 420 00:57:52,143 --> 00:57:54,469 Was Uno je broer? 421 00:57:55,355 --> 00:57:56,731 Ja. 422 00:58:36,779 --> 00:58:42,284 Wat er in hem zit, heeft lang gewacht met naar buiten treden. 423 00:58:42,452 --> 00:58:49,072 lk snap niet hoe ze zich verspreiden, maar het moet met de wind zijn. 424 00:58:49,251 --> 00:58:50,829 De wind neemt ze mee. 425 00:58:51,004 --> 00:58:56,841 Als hun gastheer sterft, zweven ze langs het spoor naar andere mensen. 426 00:58:57,928 --> 00:59:03,600 Dit schepsel neemt wraak op alles wat hun planeet wil veroveren. 427 00:59:09,817 --> 00:59:12,735 Wat heb je in Drucker's Ridge gezien? 428 00:59:17,409 --> 00:59:21,455 lk was in de mijn toen het werk werd stilgelegd. 429 00:59:21,623 --> 00:59:26,618 Het was een artikel 740, een wetenschappelijk belangrijke vondst. 430 00:59:39,644 --> 00:59:46,561 740 kan op Mars van alles beduiden. Een organisme, water of zoiets. 431 00:59:51,324 --> 00:59:55,192 Na de ontploffing ontdekten we een ingang. 432 00:59:55,371 --> 00:59:58,621 Er liep een tunnel de berg in. 433 00:59:58,791 --> 01:00:05,246 Die lag daar al eeuwen verborgen en was niet door mensen gemaakt. 434 01:00:56,317 --> 01:00:57,895 Mijn god. 435 01:01:01,114 --> 01:01:04,032 Wat is dat nou? -lk weet het niet. 436 01:01:14,839 --> 01:01:17,460 We moeten hier weg. 437 01:01:31,525 --> 01:01:37,030 lk had de doos van Pandora geopend en ze naar buiten gelaten. 438 01:01:37,198 --> 01:01:42,869 De trein staat ten noorden van de stad, het spoor is geblokkeerd. 439 01:01:43,038 --> 01:01:46,289 Kunnen ze er wel door? -Ze zijn ermee bezig. 440 01:01:52,299 --> 01:01:54,126 Gaat het wel? 441 01:01:54,301 --> 01:01:56,627 De achterdeur is gebarricadeerd. 442 01:01:56,804 --> 01:02:02,429 Achter is een ommuurde binnenplaats. Er staat zelfs een jeep. 443 01:02:02,603 --> 01:02:07,182 Misschien kunnen we vluchten. -Nee, we wachten. 444 01:02:07,358 --> 01:02:09,766 Bashira heeft contact met de trein. 445 01:02:23,419 --> 01:02:26,539 De trein moet opschieten. 446 01:02:36,267 --> 01:02:41,060 Wat is er met je? Je hebt je goed geweerd. 447 01:02:42,483 --> 01:02:49,531 De situatie is rot. lk waardeer de politie niet, maar je deed het goed. 448 01:02:52,620 --> 01:02:55,787 Vertrouw je me? -Absoluut niet. 449 01:02:56,374 --> 01:03:01,714 lk snap helemaal niets van je. -lk vertrouw alleen mezelf. 450 01:03:01,880 --> 01:03:05,748 Zit dat je niet dwars? -Mij zit niets dwars. 451 01:03:07,762 --> 01:03:14,133 lk maak me allang geen zorgen meer. -Geloof je dan nergens in? 452 01:03:15,730 --> 01:03:19,978 Blijven leven, daar geloof ik in. -Maar waarvoor? 453 01:03:21,278 --> 01:03:24,066 Dat vertel ik misschien nog weleens. 454 01:03:25,783 --> 01:03:27,611 Wanneer? 455 01:03:27,786 --> 01:03:31,950 Als het vloed is en het water stijgt. 456 01:03:44,013 --> 01:03:45,757 ln orde hier? 457 01:03:49,311 --> 01:03:53,179 Mel, kom eens kijken. 458 01:04:04,954 --> 01:04:08,288 Wat is er dan? -Het is heel veilig. 459 01:04:08,458 --> 01:04:12,587 Een ingang en een achterdeur die naar buiten leidt. 460 01:04:17,469 --> 01:04:21,301 Een stevige deur. -Wat wil je daarmee zeggen? 461 01:04:21,474 --> 01:04:25,057 Dat is knus, vind je niet? 462 01:04:27,731 --> 01:04:33,106 Niet te geloven. Heb je me hierheen gelokt om me te verleiden? 463 01:04:33,279 --> 01:04:35,949 Zoals de zaken nu staan... 464 01:04:36,116 --> 01:04:40,577 is dit misschien onze laatste kans om te nummeren. 465 01:04:43,958 --> 01:04:45,618 Ja. 466 01:04:59,143 --> 01:05:01,432 Teringvent. 467 01:05:10,322 --> 01:05:12,529 Het is nu buiten hem. 468 01:05:14,494 --> 01:05:16,036 Gauw, weg. 469 01:05:19,333 --> 01:05:23,545 We brengen haar naar buiten. -Hoe bedoel je? 470 01:05:23,713 --> 01:05:29,053 Ze gaat nergens heen. -Het neemt haar volledig in bezit. 471 01:05:29,219 --> 01:05:34,974 lk heb m'n broer op die manier verloren. Dat is zij niet. 472 01:05:37,729 --> 01:05:39,473 Vooruit. 473 01:05:49,326 --> 01:05:52,114 We leggen haar neer voor ze ons horen. 474 01:05:57,920 --> 01:06:00,209 Dit is van haar. 475 01:06:01,132 --> 01:06:04,217 Hoe kom je eraan? -lk had hem gestolen. 476 01:06:04,386 --> 01:06:08,799 Weet je wat dat is? Haar drugs. 477 01:06:09,517 --> 01:06:14,144 Dit verstoort in elk geval wat er in haar zit. 478 01:06:15,524 --> 01:06:19,937 Bon voyage, Mel. -Kom gauw weer naar binnen. 479 01:07:38,704 --> 01:07:40,448 Nee. 480 01:07:40,874 --> 01:07:43,543 lk weiger. 481 01:07:58,019 --> 01:08:02,349 lk was me bewust van gedachten. 482 01:08:04,026 --> 01:08:06,102 Of herinneringen. 483 01:08:06,278 --> 01:08:11,618 Er was iets bij me binnengedrongen wat me trachtte te overmeesteren. 484 01:08:11,785 --> 01:08:15,285 Maar iets anders binnen in me verweerde zich. 485 01:08:15,456 --> 01:08:21,376 Eerst wist ik niet waar ik was. Toen begreep ik dat ik buiten was, alleen. 486 01:08:21,546 --> 01:08:23,954 Ongewapend. 487 01:09:49,607 --> 01:09:52,609 lemand is over de achtermuur geklommen. 488 01:09:56,908 --> 01:09:58,782 Maar de deur is vergrendeld. 489 01:10:00,245 --> 01:10:01,704 Laat me erin. 490 01:10:02,706 --> 01:10:04,331 Ik ben het. 491 01:10:05,126 --> 01:10:07,332 Ik ben Melanie. 492 01:10:07,503 --> 01:10:11,668 Zo te zien is ze het. Die wezens spreken geen Engels. 493 01:10:13,177 --> 01:10:17,507 Williams, het water stijgt. -Geef de sleutels. 494 01:10:17,682 --> 01:10:19,058 Toe dan. 495 01:10:23,397 --> 01:10:25,057 Ben jij het? 496 01:10:26,109 --> 01:10:30,189 Ja, ik ben het. 497 01:10:38,206 --> 01:10:41,207 lk heb een glimp van de Marsmannen opgevangen. 498 01:10:41,376 --> 01:10:44,129 Hoe ze denken, wat ze willen. 499 01:10:44,296 --> 01:10:49,255 Ze rusten niet voor alle indringers vernietigd zijn. 500 01:10:49,427 --> 01:10:53,046 Volgens hen zijn wij indringers. 501 01:10:54,767 --> 01:10:58,101 Buiten is iets aan de hand. 502 01:11:04,445 --> 01:11:09,155 Ze hebben een stormram gemaakt. -ledereen naar achter. 503 01:11:09,326 --> 01:11:13,704 Bashira en Jericho naar de voorraadkamer. Pak detonators. 504 01:11:13,873 --> 01:11:18,002 Blijven wij hier? -We houden ze zo lang mogelijk tegen. 505 01:11:18,169 --> 01:11:23,128 Zodra we er één doden, komt wat daar binnenin zit, op ons af. 506 01:11:23,300 --> 01:11:27,880 Ja. Als één van ons bezeten raakt... -Laten we hem achter. 507 01:12:10,481 --> 01:12:12,639 Het feest gaat beginnen. 508 01:12:45,563 --> 01:12:48,055 Geen patronen meer. 509 01:13:04,335 --> 01:13:06,209 Opzij. 510 01:13:16,016 --> 01:13:18,341 Opzij. 511 01:13:26,027 --> 01:13:27,901 Weg hier. 512 01:13:41,003 --> 01:13:42,961 Door de achterdeur. 513 01:13:46,134 --> 01:13:47,926 We moeten weg. 514 01:14:40,740 --> 01:14:42,448 Kom mee. 515 01:15:03,516 --> 01:15:08,310 Kijk of de trein er is. Probeer de radio. Whitlock, maak het hek open. 516 01:15:17,032 --> 01:15:18,906 Opschieten. 517 01:15:21,830 --> 01:15:24,403 De trein staat op het station. 518 01:15:24,583 --> 01:15:27,584 Politie aan de trein. -Waar blijven jullie? 519 01:15:27,753 --> 01:15:31,372 Waar bleven jullie? -Kom naar beneden, Bashira. 520 01:15:31,549 --> 01:15:33,423 Wacht, we komen er aan. 521 01:15:34,970 --> 01:15:36,714 Kom mee. 522 01:15:42,270 --> 01:15:43,848 lnstappen. 523 01:16:26,405 --> 01:16:29,323 Hou je gereed. 524 01:16:44,259 --> 01:16:46,548 Rijden. 525 01:16:52,811 --> 01:16:57,640 Wat is er gebeurd? -Bij het lossen werden we klemgezet. 526 01:17:12,417 --> 01:17:14,624 We moeten terug. 527 01:17:14,795 --> 01:17:18,247 Buiten de stad afremmen en stilstaan. 528 01:17:19,968 --> 01:17:22,091 Geen sprake van. 529 01:17:22,679 --> 01:17:26,464 Dit is een bevel. -Het antwoord is nee. 530 01:17:29,980 --> 01:17:32,138 Het antwoord is ja. 531 01:17:34,985 --> 01:17:40,526 Zelfs al bereiken we Chryse, die wezens blijven toch komen. 532 01:17:40,700 --> 01:17:46,822 Nu hebben we de kans om alles tegen te houden voor het verder gaat. 533 01:17:46,999 --> 01:17:51,329 Het gaat maar om één ding: De heerschappij. 534 01:17:52,714 --> 01:17:55,716 De planeet is niet meer van hen. 535 01:17:55,885 --> 01:18:02,256 En hij dan? Onze opdracht was toch om hem naar Chryse te brengen? 536 01:18:02,434 --> 01:18:06,385 ls hij een gevangene of hoort hij bij ons? 537 01:18:06,564 --> 01:18:10,562 Het redden van deze planeet kan me geen moer schelen. 538 01:18:10,736 --> 01:18:15,398 Het achtervolgt me al zolang ik leef, lijkt het wel. 539 01:18:15,575 --> 01:18:20,284 Maar als ik moet sterven, doe ik het in de strijd en niet op de vlucht. 540 01:18:31,927 --> 01:18:34,169 Whitlock... 541 01:18:34,346 --> 01:18:39,638 wat gebeurt er als we de kerncentrale opblazen? Een enorme explosie? 542 01:18:39,811 --> 01:18:45,482 Alleen als je de regelstaven weghaalt en het reactorvat blootlegt. 543 01:18:45,651 --> 01:18:49,187 Dan heb je een lichte atoombom die ontploft. 544 01:18:51,408 --> 01:18:53,152 Hoe licht? 545 01:18:54,036 --> 01:18:57,240 Met een reikwijdte van 2 à 3 kilometer. 546 01:19:01,754 --> 01:19:06,915 Gaan die wezens dan dood? -Hun gastheren wel, maar zij... 547 01:19:07,093 --> 01:19:09,585 dat weet ik niet. 548 01:19:12,016 --> 01:19:15,884 Kun je zorgen dat we erin komen, Jericho? 549 01:19:16,062 --> 01:19:17,770 lk kan het proberen. 550 01:19:33,791 --> 01:19:35,250 Het plan was simpel. 551 01:19:35,418 --> 01:19:40,496 Jericho, de mijndeskundige en ik gingen naar de kerncentrale. 552 01:19:40,674 --> 01:19:44,423 De anderen bleven in de trein, die terugreed naar het station. 553 01:19:44,595 --> 01:19:49,887 Ze zouden de wezens afleiden terwijl wij explosieven plaatsten. 554 01:19:50,060 --> 01:19:54,604 Dan zouden ze ons ophalen en we zouden er snel vandoor gaan. 555 01:19:54,774 --> 01:19:57,894 Het plan was eenvoudig. 556 01:19:58,069 --> 01:20:00,822 Het pakte helaas anders uit. 557 01:20:09,124 --> 01:20:12,659 Hoe gaat het, Jericho? -lk ben bezig. 558 01:20:28,146 --> 01:20:33,308 De betonmantel moet worden vernield. -Waar stop ik het dynamiet? 559 01:20:49,630 --> 01:20:53,331 Luitenant aan de trein. Ze hebben ons gezien, kom terug. 560 01:22:40,593 --> 01:22:42,502 Kom. 561 01:23:29,567 --> 01:23:33,400 We moeten gauw weg. De schokgolf kan 3 km ver reiken. 562 01:23:33,572 --> 01:23:36,692 Wat betekent dat? -Dat je gas moet geven. 563 01:23:57,016 --> 01:24:00,599 Hou hem op volle snelheid. -Wat ga je doen? 564 01:24:00,770 --> 01:24:02,514 Ballast afwerpen. 565 01:24:05,693 --> 01:24:09,109 Er is meer dynamiet in de achterste wagon. 566 01:24:51,246 --> 01:24:52,954 Williams? 567 01:26:32,030 --> 01:26:34,948 Tot ziens, misbaksel. 568 01:27:04,986 --> 01:27:07,738 Gaat het nog? -Doe een schietgebed. 569 01:27:43,030 --> 01:27:45,735 lk wist niet dat je wond zo diep was. 570 01:27:47,035 --> 01:27:50,155 Dit had al uren geleden moeten gebeuren. 571 01:27:50,330 --> 01:27:53,534 Je doet het professioneel. 572 01:27:54,961 --> 01:28:01,214 M'n broer en ik hebben heel wat gevochten sinds onze jeugd. 573 01:28:03,930 --> 01:28:08,391 lk had nooit gedacht dat ik samen met iemand als jij zou strijden. 574 01:28:08,560 --> 01:28:13,022 lk weet dat je in Chryse zal zeggen dat ik je geholpen heb... 575 01:28:13,190 --> 01:28:19,989 en dat die rotzooi niet door mij komt. Ze zoeken een zondebok. 576 01:28:20,157 --> 01:28:27,905 lk beloof je dat ik m'n superieuren alles over deze gore planeet vertel. 577 01:28:28,083 --> 01:28:30,539 Dan trekken ze de aanklacht in. 578 01:28:36,301 --> 01:28:39,801 Zo blijft het wel even zitten. 579 01:28:39,972 --> 01:28:46,557 Je moet er wel naar laten kijken. Er blijft wel een litteken achter. 580 01:28:46,730 --> 01:28:50,313 lk begin een verzameling. -Het komt wel goed. 581 01:28:53,780 --> 01:28:55,737 Lig je goed? 582 01:28:57,743 --> 01:28:59,949 lk geef je een deken. 583 01:29:10,508 --> 01:29:12,465 Wat doe je nou? 584 01:29:13,094 --> 01:29:17,258 Hier stap ik uit. -Waar heb je het over? 585 01:29:17,432 --> 01:29:22,510 We zijn zo in Chryse. lk laat me niet aan de politie uitleveren. 586 01:29:23,398 --> 01:29:26,399 lk kan je niet laten gaan. 587 01:29:29,697 --> 01:29:34,194 Wat wil je dan doen, me neerschieten? 588 01:29:41,168 --> 01:29:43,874 Je kunt nergens heen. 589 01:29:45,966 --> 01:29:47,875 Alles is beter dan de hel. 590 01:29:50,763 --> 01:29:52,555 lk zie je nog wel. 591 01:29:56,144 --> 01:29:58,102 Goed. 592 01:30:14,457 --> 01:30:16,949 Wat is er met Williams gebeurd? 593 01:30:17,127 --> 01:30:20,294 Geen idee. Toen ik wakker werd, was hij weg. 594 01:30:20,464 --> 01:30:25,922 En u lag in de boeien. -Dat is gedaan terwijl ik sliep. 595 01:30:26,096 --> 01:30:29,679 Op dat moment vertrouwde ik hem. 596 01:30:29,850 --> 01:30:35,806 ls dat alles wat u kunt vertellen? -Meer weet ik niet. 597 01:30:35,983 --> 01:30:41,488 Luitenant Ballard, ik stel voor dat u wat uitrust. U kunt gaan. 598 01:30:54,462 --> 01:31:00,217 Gaan we het kartel melden dat Mars door spoken wordt veroverd? 599 01:31:24,414 --> 01:31:30,619 Al het politiepersoneel moet zich meteen bij de munitiedepots melden. 600 01:31:30,797 --> 01:31:33,751 Er is alarm in de zuidelijke sector. 601 01:31:33,925 --> 01:31:36,796 Noodtoestand niveau 10. 602 01:31:36,971 --> 01:31:41,598 Politiepersoneel meldt zich bij hun eigen onderdeel. 603 01:31:41,768 --> 01:31:45,137 Burgerpersoneel maakt de straten leeg. 604 01:31:45,314 --> 01:31:48,600 Blijf tot nader order binnen. 605 01:32:02,459 --> 01:32:04,202 Kom mee. 606 01:32:05,421 --> 01:32:09,882 Het water stijgt. Het is tijd om te overleven. 607 01:32:20,146 --> 01:32:24,275 Als je zou willen, zou je een geweldig goede boef zijn. 608 01:32:24,443 --> 01:32:27,314 Jij zou een geweldig goede smeris zijn. 609 01:32:27,488 --> 01:32:32,483 Laten we er maar tegenaan gaan. -Daar zijn we goed in.