1 00:00:21,138 --> 00:00:24,508 Wekenlang doet op Mars het gerucht de ronde. 2 00:00:24,684 --> 00:00:28,897 In buitenposten en kolonies, in diverse steden. 3 00:00:29,064 --> 00:00:33,774 Iets wat eeuwenlang begraven heeft gelegen, is blootgelegd. 4 00:00:33,945 --> 00:00:38,193 Het mysterieuze wezen waart door het zuidelijke dal... 5 00:00:38,367 --> 00:00:42,946 en laat slechts stilte en dood achter. 6 00:02:34,337 --> 00:02:37,173 Gaat u zitten. 7 00:02:46,769 --> 00:02:53,603 De geruchten verontrusten het kartel. Ze willen met een verklaring komen. 8 00:02:53,777 --> 00:02:56,945 Er is weer een incident geweest. 9 00:02:57,115 --> 00:03:04,411 Een vrachttrein kwam gisteren onbemand terug uit 't zuidelijke dal. 10 00:03:04,748 --> 00:03:06,825 Naar de bewakingsposten. 11 00:03:25,982 --> 00:03:30,644 Het leek eerst een spooktrein. Er scheen niemand in te zitten... 12 00:03:30,821 --> 00:03:34,985 maar achterin vond men toch een overlevende. 13 00:03:36,119 --> 00:03:41,458 Luitenant Melanie Ballard, die met een politie-escorte mee was. 14 00:03:41,625 --> 00:03:46,372 Ze zouden een gevangene van Shining Canyon naar Chryse overbrengen. 15 00:03:47,716 --> 00:03:51,251 Luitenant Ballard ging onder bewaking naar het ziekenhuis. 16 00:03:51,429 --> 00:03:54,845 Ze had uitwendig letsel... 17 00:03:55,016 --> 00:04:00,890 en het verboden tetromonochloride werd in haar lichaam aangetroffen. 18 00:04:02,942 --> 00:04:05,149 Haal haar maar. 19 00:04:17,209 --> 00:04:20,246 Gaat u zitten, luitenant Ballard. 20 00:04:20,421 --> 00:04:23,707 Krijg ik een advocaat of heeft de politie geen rechten ? 21 00:04:23,884 --> 00:04:30,172 Dat is niet nodig. Uw rechten worden door het matriarchaat beschermd. 22 00:04:30,350 --> 00:04:34,728 U kunt vrijuit spreken. - Word ik niet aangeklaagd ? 23 00:04:34,897 --> 00:04:39,524 U wordt verhoord omdat u een van de leiders van het politieteam was. 24 00:04:39,694 --> 00:04:45,069 Ik wil slechts een rapport. Waar is uw team en waar is de gevangene ? 25 00:04:45,243 --> 00:04:47,532 Wat is er in Shining Canyon gebeurd ? 26 00:04:48,830 --> 00:04:55,712 Vrijdag om 17.50 uur reden we door een zandstorm in het zuidelijke dal. 27 00:04:57,298 --> 00:05:02,720 7 4 Yankee was een trein die erts uit de buitengebieden vervoerde. 28 00:05:02,888 --> 00:05:06,637 Mijn eenheid reed mee naar Shining Canyon. 29 00:05:06,809 --> 00:05:10,642 Je hebt gewonnen. Je hebt vast vaker Tarts gespeeld. 30 00:05:10,814 --> 00:05:15,145 Nee, nooit. - Nog een keer, een dicht en een open. 31 00:05:20,242 --> 00:05:24,704 Bah, vijf vleermuizen. Wat zet jij in op het rad ? 32 00:05:24,873 --> 00:05:26,913 Vijf dollar. 33 00:05:33,424 --> 00:05:35,797 Helena ? 34 00:05:35,969 --> 00:05:42,507 Sorry. Er is een hevige storm gemeld en we rijden er recht op af. 35 00:05:45,730 --> 00:05:51,935 Welke positie ? - 3200 klik. We zijn er om 18.00 uur. 36 00:05:56,410 --> 00:05:58,984 Zeg het maar als je iets nodig hebt. 37 00:06:47,762 --> 00:06:49,423 Melanie. 38 00:06:50,682 --> 00:06:52,177 Ben je high ? 39 00:06:53,227 --> 00:06:58,649 Het is gewoon maar clear. Voor we er zijn, ben ik al weer helder. 40 00:06:58,817 --> 00:07:02,103 Dat is te hopen. Dit wordt geen makkie. 41 00:07:02,280 --> 00:07:05,696 We halen James Williams op. - Desolation Williams ? 42 00:07:06,285 --> 00:07:10,662 Hij zit in hechtenis in Shining Canyon, in een aparte cel. 43 00:07:10,831 --> 00:07:14,331 Waar wordt hij nu van beschuldigd ? - Van moord. 44 00:07:14,919 --> 00:07:18,170 Hij redt zich er vast weer uit met noodweer. 45 00:07:18,340 --> 00:07:24,545 Nu is hij echt gestoord geworden. Veel lijken, allemaal verminkt. 46 00:07:24,723 --> 00:07:27,890 Williams had een absurde verklaring. 47 00:07:28,060 --> 00:07:33,056 Drie agenten raakten gewond voor ze hem in de cel hadden. Begrijp je wel ? 48 00:07:34,276 --> 00:07:37,894 Alleen wij, de nieuweling Jericho en twee groentjes. 49 00:07:38,072 --> 00:07:43,447 Wat vind je van Jericho ? Ik had op een flinke meid gehoopt. 50 00:07:43,620 --> 00:07:46,705 Ik weet het niet. We zien wel. 51 00:07:49,877 --> 00:07:53,081 Maar je moet wel helder zijn, Melanie. 52 00:07:55,176 --> 00:07:59,424 Maak je geen zorgen, baas. Ik ben zo straight als wat. 53 00:07:59,597 --> 00:08:01,756 Jammer. 54 00:08:05,021 --> 00:08:07,726 Bekijk het tijdschema even. 55 00:08:07,899 --> 00:08:10,271 Shining Canyon. 56 00:08:10,443 --> 00:08:14,489 Shining Canyon, hier is Trans Marineris 7 4 Yankee. 57 00:08:14,657 --> 00:08:18,987 Zijn ze klaar ? - Ik krijg geen contact door de storm. 58 00:08:19,162 --> 00:08:23,540 Koffie, Mr. McSimms. Drie suiker en twee melk. Wilt u ook ? 59 00:08:23,709 --> 00:08:28,503 Nee, dank je. Hoe lang nog ? - 40 minuten. 60 00:08:29,507 --> 00:08:31,335 Shining Canyon ? 61 00:08:34,138 --> 00:08:37,472 Aankomst over 40 minuten. 62 00:08:37,642 --> 00:08:42,021 Kijk je uitrusting na. Ik wil geen onaangename verrassingen. 63 00:08:43,149 --> 00:08:46,067 Is alles in orde ? 64 00:08:46,236 --> 00:08:49,688 Ik zag dat de commandant je benaderde. 65 00:08:49,865 --> 00:08:55,821 Je weet hoe het gaat. Als ik promotie wil maken, moet ik tol betalen. 66 00:08:55,997 --> 00:09:00,411 Maar ik hoef geen extra streep. - Dat zou het kunnen zijn. 67 00:09:00,586 --> 00:09:03,837 Of ze heeft een goede smaak wat vrouwen betreft. 68 00:09:04,007 --> 00:09:08,800 Nu ga je echt te ver. - Ik moet m'n reputatie hooghouden. 69 00:09:10,974 --> 00:09:14,889 Jullie beschouwen jezelf als geharde kerels. 70 00:09:15,061 --> 00:09:20,983 Jullie training en uitrusting zijn perfect. Dit lijkt een routineklusje. 71 00:09:21,153 --> 00:09:25,150 Maar denk erom: Deze gevangene is niet normaal. 72 00:09:25,323 --> 00:09:31,529 We halen Desolation Williams op. Iedereen moet scherp en hard zijn. 73 00:09:54,359 --> 00:09:56,850 U kunt hier uitstappen. 74 00:09:57,862 --> 00:10:01,278 Hoe laat vertrekt u ? We hebben een half uur nodig. 75 00:10:01,450 --> 00:10:07,785 Over vier uur zijn we hier terug. U kunt vanaf 22.00 uur instappen. 76 00:10:07,957 --> 00:10:14,376 Roep de stationschef eens op. - Ed, ben je daar ? 77 00:10:14,799 --> 00:10:20,719 Gebruik je ademtoestel. We hebben nog geen lucht als op aarde hier 78 00:10:44,042 --> 00:10:47,494 Vreselijk, dat ding. - Je went er wel aan. 79 00:10:47,671 --> 00:10:54,042 Vroeger droegen we hele maskers. - Je houdt nog een maand hoofdpijn. 80 00:10:54,763 --> 00:10:57,219 Dit is dus Shining Canyon ? 81 00:11:01,104 --> 00:11:06,312 Al die mijnstadjes zijn hetzelfde. Na eentje heb je het wel gezien. 82 00:11:06,486 --> 00:11:11,148 Koud, geen behoorlijke douches en een contract van een jaar hier... 83 00:11:11,324 --> 00:11:15,952 is gelijk aan twee jaar op aarde, als je de kleine lettertjes leest. 84 00:11:22,504 --> 00:11:27,962 Waar is iedereen ? - Vrijdagavond hoort het druk te zijn. 85 00:11:28,136 --> 00:11:34,341 De nacht is lang en er is geld om aan hoeren en drugs uit te geven. 86 00:11:34,518 --> 00:11:37,555 Maar het is zo stil als het graf. 87 00:11:38,607 --> 00:11:41,692 Misschien geven ze hun geld binnen uit. 88 00:11:41,861 --> 00:11:47,235 Ik meld ons in de recreatiehal. Jericho en jij, naar de gevangenis. 89 00:11:47,409 --> 00:11:49,864 Laat wat warm water voor me over. 90 00:11:52,706 --> 00:11:56,835 Waar zat jij voor je in Chryse kwam ? - In Utopia. 91 00:11:57,587 --> 00:12:03,424 Een onguur gat. Een strafkamp voor moordenaars die amnestie willen. 92 00:12:03,594 --> 00:12:08,222 Dat klinkt vreselijk. Maar je hebt het kennelijk goed doorstaan. 93 00:12:08,392 --> 00:12:13,683 Je ziet alleen een vernisje. Ik heb veel verborgen talenten. 94 00:12:29,500 --> 00:12:31,078 Zal ik je helpen ? 95 00:12:31,252 --> 00:12:37,292 Je geeft het niet op, hé ? - Ik kan vrouwen goed overtuigen. 96 00:12:37,927 --> 00:12:43,931 Zoveel voortplanters zijn hier niet en ik wil niet graag een kans missen. 97 00:12:44,101 --> 00:12:45,678 Wat dacht je ervan ? 98 00:12:54,029 --> 00:12:56,188 Hallo. 99 00:12:56,991 --> 00:12:59,198 Is daar iemand ? 100 00:13:15,596 --> 00:13:19,013 Personeel naar het kantoor. 101 00:13:28,236 --> 00:13:30,989 Goeiedag, Mr. Williams. 102 00:13:35,620 --> 00:13:39,701 Er is niemand. Hoe kan dat nu ? - Ik weet het niet. 103 00:13:39,875 --> 00:13:45,332 Zal ik het de gevangenen vragen ? - Het is een speciaal beveiligde deur. 104 00:13:45,507 --> 00:13:52,009 Ik ben technisch erg handig. Alle apparaten hebben een zwak voor me. 105 00:13:52,181 --> 00:13:54,637 Eerst de commandant vragen. 106 00:13:58,272 --> 00:14:02,222 Hoe amuseer je je dan ? Hou je van gokken ? 107 00:14:02,402 --> 00:14:07,479 Ik heb een kortlopend contract. Ik spaar liever. 108 00:14:08,117 --> 00:14:13,160 Maak je geen zorgen, ik had het gratis gedaan. 109 00:14:13,332 --> 00:14:19,418 Misschien ging ik met je naar bed als je de laatste man op aarde was... 110 00:14:19,589 --> 00:14:22,294 maar we zijn hier niet op aarde. 111 00:14:25,346 --> 00:14:30,803 Het net is zeker overbelast. Zullen we even kijken ? 112 00:14:30,977 --> 00:14:34,014 Het zal wel niets bijzonders zijn. 113 00:14:34,189 --> 00:14:35,981 Anderzijds... 114 00:15:20,369 --> 00:15:22,659 Politie. Is daar iemand ? 115 00:15:52,032 --> 00:15:53,941 Jericho. 116 00:16:08,760 --> 00:16:12,212 Dit is niet fijn. - We halen versterking. 117 00:16:43,843 --> 00:16:49,514 Mijn god, waar ben je mee bezig ? Ik schoot je bijna kapot. 118 00:16:49,683 --> 00:16:53,764 Wat is er aan de hand ? - De recreatiehal is een slachthuis. 119 00:16:55,899 --> 00:16:58,472 Een slachthuis ? 120 00:16:58,652 --> 00:17:03,279 Dat zei Descanso. Ik heb het zelf niet gezien. 121 00:17:03,449 --> 00:17:07,614 De commandant zei kort na aankomst in Shining Canyon... 122 00:17:07,788 --> 00:17:11,786 dat ze met de twee agenten naar de recreatiehal ging. 123 00:17:11,959 --> 00:17:16,587 Ik meld ons in de recreatiehal. Jij en Jericho gaan naar de gevangenis. 124 00:17:16,757 --> 00:17:19,295 Laat warm water voor me over. 125 00:17:42,287 --> 00:17:45,158 Descanso, naar links. 126 00:17:46,000 --> 00:17:48,289 Bashira, blijf bij mij. 127 00:17:50,880 --> 00:17:53,835 Bashira. 128 00:18:04,563 --> 00:18:06,972 Patrouille aan trein. Ontvangt u mij ? 129 00:18:07,150 --> 00:18:12,442 Casino, barakken, eetzaal, recreatie... hal. Geen levende ziel te bekennen. 130 00:18:13,408 --> 00:18:15,863 Commandant ? - Wat is er ? 131 00:18:17,954 --> 00:18:21,371 De trein antwoordt niet. - Blijf het proberen. 132 00:18:25,463 --> 00:18:29,711 Lukt het ? - Hij is gemaakt om dicht te blijven. 133 00:18:29,885 --> 00:18:34,179 Zit Williams nog in de cel ? - Hoezo ? 134 00:18:34,348 --> 00:18:40,933 Ze denken dat hij 6 spoorwegwerkers en een geldkoerier heeft vermoord. 135 00:18:41,106 --> 00:18:46,694 De lichamen waren opgehangen en onthoofd, zoals in de amusementshal. 136 00:18:46,863 --> 00:18:52,488 Waarom werd Williams verdacht ? - Hij kwam met het gestolen geld. 137 00:18:52,662 --> 00:18:57,574 Daarom is hij gearresteerd. Er moet ergens een logboek zijn. 138 00:18:58,711 --> 00:19:01,083 Op het bureau van de portier. 139 00:19:09,557 --> 00:19:10,968 Hier. 140 00:19:13,895 --> 00:19:17,146 Gisteravond is het werk in de mijn stilgelegd. 141 00:19:17,316 --> 00:19:21,778 Er waren windstoten van 30 meter per seconde. 142 00:19:22,489 --> 00:19:26,867 Verder nog iets ? - Aanhouding wegens diefstal. 143 00:19:29,247 --> 00:19:30,955 Ik heb hem. 144 00:19:56,905 --> 00:20:01,817 Wat is er toch ? We hebben al zes uur geen eten of pispauze gehad. 145 00:20:01,994 --> 00:20:04,320 Doe de deur open. 146 00:20:04,497 --> 00:20:08,247 Roep 'present' als ik je naam opnoem. Akooshay. 147 00:20:08,918 --> 00:20:13,748 Zeg dat je present bent. Zimmerman. - Ik sta vlak voor je. 148 00:20:13,925 --> 00:20:16,843 Benchley. 149 00:20:17,012 --> 00:20:21,307 Wie is dat ? - Die kwam hier gisteravond. 150 00:20:21,476 --> 00:20:25,474 Ze gaf zichzelf aan en wilde persé bij ons in de cel zitten. 151 00:20:25,647 --> 00:20:30,393 Maak haar wakker. Eens kijken wat zij te vertellen heeft. 152 00:20:32,196 --> 00:20:35,447 Er wil iemand met je praten. 153 00:20:35,617 --> 00:20:38,323 Wie ben je ? - Whitlock. 154 00:20:38,495 --> 00:20:41,070 Wat doe je in de politiecel ? 155 00:20:42,667 --> 00:20:47,496 Dat is de enige plek die veilig is. Mag ik weer gaan slapen ? 156 00:20:47,673 --> 00:20:52,668 Nee, ik wil informatie hebben. Wat is er buiten aan de hand ? 157 00:20:54,348 --> 00:20:55,628 Wie ben je precies ? 158 00:20:58,102 --> 00:21:04,522 Dr. Arlene Whitlock, mijnbouw... deskundige in Drucker's Ridge. 159 00:21:06,070 --> 00:21:10,151 Ik ben daar met een omgebouwde weerballon vertrokken. 160 00:21:10,993 --> 00:21:15,951 Het was onrustig in de stad. Het leek verstandig om weg te gaan. 161 00:21:16,123 --> 00:21:21,331 Er schijnen rellen te zijn geweest. De boel is helemaal vernield. 162 00:21:21,504 --> 00:21:25,669 Ik was enkele dagen in de lucht. Het eten raakte op. 163 00:21:26,386 --> 00:21:29,921 Ik volgde de spoorlijn tot ik hier aankwam. 164 00:21:31,892 --> 00:21:35,725 Door de storm kwam ik te laag te zitten. 165 00:21:35,897 --> 00:21:39,812 Ik raakte een windmolen en stortte neer. 166 00:21:51,373 --> 00:21:55,621 Gelukkig kon ik hier terecht. - Wat aardig van ze. 167 00:21:56,588 --> 00:22:02,212 Mel en Jericho, ga naar Williams toe. Kijk of hij er iets van weet. 168 00:22:09,312 --> 00:22:13,013 Williams, weet jij wat er buiten aan de hand is ? 169 00:22:17,654 --> 00:22:22,234 Weet je wat er buiten allemaal gebeurt ? 170 00:22:22,410 --> 00:22:27,785 Kom mee, die kluns weet ook niets. 171 00:22:40,765 --> 00:22:44,764 Hoe durf je hem kluns te noemen terwijl hij het kan horen ? 172 00:22:44,937 --> 00:22:49,018 Bij z'n aanhouding heeft hij minstens zes man gedood. 173 00:22:49,192 --> 00:22:55,029 Ja, en dit is 20 centimeter. Mannen overdrijven altijd, dat is je aard. 174 00:22:55,199 --> 00:22:58,070 In mijn geval is het anders. 175 00:22:58,244 --> 00:23:03,785 Een fijnproever zoals jij zou waarderen wat ik te bieden heb. 176 00:23:28,197 --> 00:23:30,070 Haal de commandant. 177 00:24:03,572 --> 00:24:05,363 Pak haar wapen. 178 00:24:16,504 --> 00:24:18,331 Agent. 179 00:24:21,260 --> 00:24:25,673 Ze leek in trance, bezeten door iets. 180 00:24:26,849 --> 00:24:30,468 Alsof er een soort wezen in haar zat. - Wie was het ? 181 00:24:30,646 --> 00:24:36,103 De verbindingsagent. We probeerden haar te helpen. 182 00:24:36,277 --> 00:24:39,896 Onze agenten namen haar mee naar een voorraadkamer. 183 00:24:40,073 --> 00:24:43,443 De commandant en ik gingen buiten rondkijken. 184 00:24:45,120 --> 00:24:49,368 Wat denk je ? - Dat de mijndeskundige liegt. 185 00:24:49,543 --> 00:24:53,126 Vertel nog eens over Williams. - Ik heb niet alles gelezen. 186 00:24:53,297 --> 00:24:56,334 Hij zei dat hij niemand had vermoord. - Ze waren zich zeker doodgeschrokken. 187 00:24:56,593 --> 00:24:59,380 En toen hebben ze hun eigen hoof den eraf gesneden. 188 00:25:26,295 --> 00:25:29,082 Gooi je wapen neer. 189 00:25:30,467 --> 00:25:32,293 Roep Jericho op. 190 00:25:32,469 --> 00:25:36,218 Kom met versterking. Ten zuidwesten van de recreatiehal. 191 00:25:36,390 --> 00:25:39,510 Niet het portier openen. Laat het er niet uit. 192 00:25:49,739 --> 00:25:51,317 Wie is daar ? 193 00:25:56,789 --> 00:25:58,865 Het zit binnen in me. 194 00:26:05,424 --> 00:26:07,333 Commandant Braddock. 195 00:26:22,778 --> 00:26:26,362 Er zit een man in. Maak het portier open. 196 00:26:27,993 --> 00:26:31,943 Ik heb een snijbrander nodig. - Hoe lang duurt dat ? 197 00:26:32,123 --> 00:26:35,077 Een half uur of langer. 198 00:26:35,794 --> 00:26:39,460 Wat is hier aan de hand ? - Hij heeft zelfmoord gepleegd. 199 00:26:39,632 --> 00:26:44,840 Voordat hij z'n keel doorsneed, riep hij 'ga weg' of zoiets. 200 00:26:45,013 --> 00:26:48,964 Niet het portier opendoen. Blijf uit de buurt. 201 00:26:50,394 --> 00:26:53,514 Nu is de commandant ook nog weg. 202 00:26:53,689 --> 00:26:56,976 Helena ? 203 00:27:04,786 --> 00:27:07,788 Misschien is het besmettelijk. 204 00:27:07,957 --> 00:27:10,115 Hij is krankzinnig of zo. 205 00:27:11,211 --> 00:27:14,497 Laten we maar doen wat hij zegt. 206 00:27:16,425 --> 00:27:24,303 Als jij teruggaat naar onze agenten, ga ik de commandant zoeken. 207 00:27:24,518 --> 00:27:29,145 We moeten hier weg. We kunnen toch niets voor hem doen. 208 00:27:31,443 --> 00:27:34,860 Je hebt gelijk. We gaan. 209 00:27:50,215 --> 00:27:53,750 Laat je wapen vallen of ik snij die pot haar keel door. 210 00:27:53,928 --> 00:27:58,425 Wat nou weer ? - Bashira wilde hem laten eten. 211 00:28:01,312 --> 00:28:04,349 Wat wil je, Williams ? - Weg, natuurlijk. 212 00:28:05,900 --> 00:28:10,278 oké, je mag eruit, maar je moet haar vrijlaten. 213 00:28:10,447 --> 00:28:17,661 Denk je dat ik daarin trap ? - Je mag haar niet meenemen. 214 00:28:17,831 --> 00:28:20,833 Ik neem haar plaats wel in. 215 00:28:26,758 --> 00:28:30,591 Leg die wapens neer, allebei. 216 00:28:34,309 --> 00:28:37,679 Leg je wapen neer, Descanso. 217 00:28:50,119 --> 00:28:53,204 Kalm aan, jongens. 218 00:28:53,373 --> 00:28:55,449 Relax. 219 00:28:56,752 --> 00:29:01,213 Je krijgt wat je wilt. - Dat weet ik wel. Kom mee. 220 00:29:05,888 --> 00:29:09,554 Ik vind je nu al een toffe meid. 221 00:29:19,404 --> 00:29:21,860 Gaat het een beetje ? 222 00:29:22,616 --> 00:29:24,609 Geweldig. 223 00:29:26,037 --> 00:29:31,114 Waar is Williams ? - Weg door de luchtsluis. 224 00:29:33,838 --> 00:29:37,289 Hij is het ziekenhuis binnengegaan. 225 00:29:37,466 --> 00:29:42,379 Hij heeft je wapen zeker ook ? - Hij was erg snel. Hij zit daar nog. 226 00:29:43,057 --> 00:29:49,476 Bewaak de achterdeur. Ik ga voor naar binnen. Schiet als je hem ziet. 227 00:31:34,522 --> 00:31:36,598 Wat nou ? 228 00:31:45,702 --> 00:31:49,783 Hoe kon dat gebeuren ? - Kom mee. 229 00:31:49,957 --> 00:31:53,409 Wacht eens even. - Nu ga je met mij mee. 230 00:31:53,586 --> 00:31:58,545 Je hebt gezien wat hier aan de hand is. Ik heb niemand gedood. 231 00:31:58,717 --> 00:32:01,043 Ik ga nergens mee naartoe. 232 00:32:01,221 --> 00:32:07,260 Ik heb je leven gered. Laat me vrij. - En ik het jouwe. We staan quitte. 233 00:32:07,436 --> 00:32:09,762 Lopen. 234 00:32:38,681 --> 00:32:45,480 Een vraag: Hoe kwam je aan dat gestolen geld als je onschuldig was ? 235 00:32:45,648 --> 00:32:51,354 Onschuldig heb ik nooit gezegd. Maar ik heb niemand vermoord. 236 00:32:51,530 --> 00:32:56,870 Stel dat ik je geloof. Wat is er precies bij K-305 gebeurd ? 237 00:32:57,037 --> 00:33:01,913 Dat weet ik niet. Ik kwam uit Camp Sinai en moest daar overstappen. 238 00:33:02,960 --> 00:33:08,548 Ik had tijd om wat te eten en liep het station in. 239 00:33:47,304 --> 00:33:51,884 Het lag daar en je pakte het. - Dat had jij ook gedaan. 240 00:33:57,024 --> 00:34:01,272 Daar vergis je je in. Ik ben een smeris, geen crimineel. 241 00:34:01,446 --> 00:34:06,359 Het verschil daartussen is tegenwoordig niet groot. 242 00:34:06,535 --> 00:34:12,540 Zijn jij en ik zo anders ? Jij hebt alleen de hoogste vrouw achter je. 243 00:34:12,710 --> 00:34:16,126 Kijk nou eens, volgens mij ben je zelfs high. 244 00:34:19,968 --> 00:34:26,885 Ik heb je leven gered. Nu kan je het mijne redden door me vrij te laten. 245 00:34:31,231 --> 00:34:34,981 Ik moet je naar Chryse brengen om berecht te worden. 246 00:34:35,153 --> 00:34:40,492 Ik geloof niet dat je schuldig bent, maar daarover beslis ik niet. 247 00:34:40,659 --> 00:34:45,369 Laten we het niet ingewikkelder maken dan nodig is. 248 00:34:45,540 --> 00:34:51,829 Ingewikkeld wordt het zeker. Daar kan je op rekenen. 249 00:34:52,006 --> 00:34:54,414 Ik ga daar niet heen. 250 00:34:54,592 --> 00:35:00,466 Williams zat dus weer in de cel. Waar was uw commandant toen ? 251 00:35:00,641 --> 00:35:04,342 Ik kan alleen melden wat ik later van Jericho hoorde. 252 00:35:04,521 --> 00:35:08,520 Na de episode bij de jeep ging Jericho de commandant zoeken. 253 00:35:08,693 --> 00:35:13,438 We moeten hier weg. We kunnen toch niets voor hem doen. 254 00:35:15,784 --> 00:35:18,192 Je hebt gelijk. We gaan. 255 00:35:25,545 --> 00:35:27,918 Commandant Braddock. 256 00:37:55,682 --> 00:37:58,683 Luitenant, het ziet er niet goed uit. 257 00:37:59,520 --> 00:38:02,391 Je valt steeds weg. Ik kan je niet verstaan. 258 00:38:03,190 --> 00:38:05,563 De commandant is dood. 259 00:38:06,652 --> 00:38:08,776 De mijnwerkers zijn gek geworden. 260 00:38:11,575 --> 00:38:13,864 Hoor je me, Jericho ? 261 00:38:17,040 --> 00:38:18,784 Jericho ? 262 00:38:21,921 --> 00:38:25,587 Laat ons eruit. - Vertel vanaf het begin. 263 00:38:27,720 --> 00:38:31,849 Gisteravond kwam ik hier. - Geen onzinverhalen. 264 00:38:37,314 --> 00:38:40,600 Wat is er buiten aan de hand ? 265 00:38:43,196 --> 00:38:45,320 Vertel op. 266 00:38:46,784 --> 00:38:53,452 Op aarde leven organismen in plassen die in de regentijd ontstaan. 267 00:38:53,625 --> 00:38:59,332 Als de plassen opdrogen, komen die organismen in een sluimerstadium. 268 00:38:59,507 --> 00:39:05,345 Onder de grond, veilig voor de zon, tot het volgende regenseizoen. 269 00:39:05,514 --> 00:39:11,352 Dan komen ze weer te voorschijn. Zoiets is hier ook aan de hand. 270 00:39:11,522 --> 00:39:16,943 We hebben iets gewekt wat hier sluimerde. Het neemt bezit van ons. 271 00:39:17,111 --> 00:39:19,781 Het is een soort bezetenheid. 272 00:39:19,948 --> 00:39:24,445 Sergeant Jericho aan de lijn. Hij heeft drie mensen gevonden. 273 00:39:24,621 --> 00:39:27,326 Ze zijn hier over vijf minuten. 274 00:39:27,499 --> 00:39:32,494 Je moet met hem praten. - Hoezo, drie mensen gevonden ? 275 00:39:49,399 --> 00:39:52,935 Gaat het wel ? Heb je iets gebroken ? 276 00:39:54,906 --> 00:40:01,408 Nee, mij mankeert niets. Maar nu is het buiten het lichaam. 277 00:40:01,580 --> 00:40:03,953 Het waart hier rond. 278 00:40:06,420 --> 00:40:09,125 De sergeant is op de radio. 279 00:40:25,317 --> 00:40:29,731 We komen er aan. Hoor je me ? - Waar ben je ? 280 00:40:29,906 --> 00:40:34,235 We zijn op straat. - Wie zijn die we ? 281 00:40:34,411 --> 00:40:38,409 Ik heb drie overlevenden gevonden. Doe de deur open. 282 00:40:53,309 --> 00:40:58,267 Ik probeerde je te bereiken. Zorg dat de deur vergrendeld is. 283 00:40:58,439 --> 00:41:04,526 Er komen zo'n 200 van die freaks aan. Die willen ons vermoorden. 284 00:41:04,697 --> 00:41:07,817 Rustig maar. Wie zijn dit ? 285 00:41:07,992 --> 00:41:10,994 Ze hadden zich bij de mijn verborgen. 286 00:41:17,796 --> 00:41:21,711 Luitenant, het ziet er niet goed uit. 287 00:41:21,884 --> 00:41:25,384 Je valt steeds weg, ik kan je niet verstaan. 288 00:41:25,555 --> 00:41:27,844 De commandant is dood. 289 00:41:29,018 --> 00:41:31,853 De mijnwerkers zijn gek geworden. 290 00:41:50,793 --> 00:41:52,454 Kijk uit het raam. 291 00:42:03,016 --> 00:42:06,385 Ze hebben hem niet gezien. - Wie zijn jullie ? 292 00:42:06,561 --> 00:42:11,937 Wij ? Wie ben jij ? - Hij vroeg je wat. 293 00:42:12,110 --> 00:42:15,646 Ik ben Jericho. - Hij is niet een van hen. 294 00:42:17,032 --> 00:42:21,530 Wat is er aan de hand ? Wat zijn dat voor idioten ? 295 00:42:21,705 --> 00:42:25,324 Waarom doen ze zo opgefokt ? - Het waren mijnwerkers. 296 00:42:25,501 --> 00:42:31,375 Toen werden ze allemaal gek en begonnen mensen te onthoof den. 297 00:42:32,385 --> 00:42:33,926 Laat hem los. 298 00:42:40,352 --> 00:42:44,053 We waren boven toen het werk werd stilgelegd. 299 00:42:48,403 --> 00:42:51,191 Wat doen ze nou ? - Geen idee. 300 00:42:51,365 --> 00:42:58,080 Ze houden er vroeg mee op. Hoe kunnen we er dan ooit tussen glippen ? 301 00:42:58,248 --> 00:43:00,787 Stil. Wat is dat nou ? 302 00:43:06,341 --> 00:43:08,299 We smeren 'm. 303 00:43:10,888 --> 00:43:16,892 We scholen tot de storm voorbij was. Later ging ik nog even kijken. 304 00:43:17,062 --> 00:43:20,147 Ik dacht dat iedereen dood was. 305 00:43:20,316 --> 00:43:23,816 Toen kwamen sommigen bij kennis. 306 00:43:23,987 --> 00:43:29,278 Ze liepen rond alsof ze in de war of verdwaald waren. 307 00:43:29,451 --> 00:43:33,782 Enkelen leken normaal. Die probeerden anderen te helpen. 308 00:43:34,958 --> 00:43:39,336 Toen begonnen ze te veranderen. - In welke zin ? 309 00:43:39,505 --> 00:43:42,922 Ze gingen zich anders gedragen. 310 00:43:43,093 --> 00:43:47,257 Ze sneden zich in hun gezicht. - Ze vijlden hun tanden. 311 00:43:48,516 --> 00:43:51,008 Ze maakten wapens. 312 00:43:52,896 --> 00:43:56,432 Ze doodden degenen die niet waren veranderd. 313 00:43:59,279 --> 00:44:04,653 Ze sneden gezichten af en deden die als masker voor. 314 00:44:13,128 --> 00:44:15,335 Hebben jullie wapens ? 315 00:44:16,674 --> 00:44:20,839 Echte wapens. - Alleen smerissen mogen die hebben. 316 00:44:21,430 --> 00:44:25,262 Er zijn detonators in die kisten daar. 317 00:44:26,436 --> 00:44:30,849 Weet je hoe ze werken ? - Je hebt dynamiet nodig. 318 00:44:31,567 --> 00:44:35,648 We nemen de gevangene mee en stappen in de trein. 319 00:44:35,822 --> 00:44:40,070 Welke gevangene ? - Dat gaat je niets aan. 320 00:44:40,244 --> 00:44:43,495 Als het Desolation Williams is... 321 00:44:43,665 --> 00:44:46,869 gaat het me wel aan. Laat je wapen vallen. 322 00:44:53,510 --> 00:44:56,511 Wapens op de grond, allemaal. 323 00:45:05,440 --> 00:45:09,356 Alleen smerissen hebben wapens, hé ? Hufters. 324 00:45:09,529 --> 00:45:12,863 Dat was een leugen. Ga Williams halen. 325 00:45:14,659 --> 00:45:16,782 Vergeet het maar. 326 00:45:18,122 --> 00:45:22,251 Wat zei je daar ? - Schiet me maar dood. 327 00:45:22,419 --> 00:45:26,418 Geen probleem. - Hou op met die onzin. 328 00:45:30,386 --> 00:45:34,515 Laat Williams eruit. - Geef me een goede reden. 329 00:45:35,309 --> 00:45:39,888 Er zijn zo'n 200 goede redenen en die staan nu voor de deur. 330 00:45:40,064 --> 00:45:44,608 Dat Williams een gedetineerde is en deze figuren tuig, maakt niet uit. 331 00:45:44,779 --> 00:45:50,236 Belangrijk is dat we samenwerken en allemaal zien te ontsnappen... 332 00:45:50,410 --> 00:45:54,491 ook Williams en dit stelletje. 333 00:45:55,458 --> 00:45:59,042 Wie noem je daar tuig, zakkenwasser ? 334 00:46:00,505 --> 00:46:03,756 Schiet op, wijs ons waar Williams zit. 335 00:46:07,430 --> 00:46:09,470 Krijg nou wat. 336 00:46:11,852 --> 00:46:16,265 Eindelijk. - De hele stad is gek geworden. 337 00:46:16,441 --> 00:46:20,605 We moesten improviseren. Goed zo ? - Beregoed. 338 00:46:20,779 --> 00:46:23,531 Je moet hem vrijlaten. 339 00:46:29,623 --> 00:46:31,533 Wat is er, D ? 340 00:46:33,711 --> 00:46:38,006 Ik zit nog in de boeien. - Doe niet zo sloom, maak hem los. 341 00:46:42,847 --> 00:46:45,517 Ik wist dat je me vrij zou laten. 342 00:46:49,104 --> 00:46:54,313 Dat is lang geleden. - Ik dacht niet dat het zou lukken. 343 00:46:54,486 --> 00:46:56,859 Het was mijn plan. 344 00:46:58,074 --> 00:47:02,119 Potverdomme. - Je zou de deur bewaken. 345 00:47:02,287 --> 00:47:05,656 Deur open, en gauw. - Vergeet het maar. 346 00:47:05,832 --> 00:47:11,588 Anders knal ik dwars door je hoofd. - Dan komen jullie er nooit uit. 347 00:47:11,756 --> 00:47:17,381 Later word je gevonden zonder hoofd, ondersteboven hangend. 348 00:47:17,555 --> 00:47:21,554 Laat je honden ophouden met blaffen, dan kunnen we praten. 349 00:47:23,103 --> 00:47:24,847 Laat je wapen zakken. 350 00:47:27,400 --> 00:47:29,393 Neer, zeg ik. 351 00:47:31,488 --> 00:47:35,866 Luister goed, Williams. We hebben niet veel tijd. 352 00:47:36,035 --> 00:47:39,202 Jij hebt ons nodig en wij jou. 353 00:47:39,372 --> 00:47:44,499 We weten hoe het buiten is. Om dat te overleven moeten we samenwerken. 354 00:47:44,670 --> 00:47:48,371 Beloof me dat als ik de celdeur openmaak... 355 00:47:48,550 --> 00:47:52,002 jij en je vrienden steeds zullen doen wat ik zeg. 356 00:47:54,015 --> 00:47:58,393 Ik beloof nooit iets. - Dat geeft niet. 357 00:47:58,562 --> 00:48:02,014 Ik maak ook nooit afspraken met misdadigers. 358 00:48:04,861 --> 00:48:07,151 Goed dan. - Wat ? 359 00:48:07,323 --> 00:48:13,576 Een afspraak met een smeris ? - Ook voor jou. Geef haar je wapen. 360 00:48:14,873 --> 00:48:18,705 Geef je wapens, allemaal. 361 00:48:32,018 --> 00:48:37,014 Stel je vrienden eens voor. - Dit zijn m'n compadres. 362 00:48:37,190 --> 00:48:40,146 Uno, Dos en Tres. 363 00:48:42,155 --> 00:48:47,696 Uno is zeker de aardigste. - Dat klopt, macho-meid. 364 00:48:48,329 --> 00:48:53,372 Niet zo aardig als Desolation, ik snij zo je tieten af. 365 00:48:53,544 --> 00:48:57,874 Wie heeft hier de leiding ? - Laat m'n arm los. 366 00:48:58,049 --> 00:49:01,169 Wie is hier de baas ? - Jij. 367 00:49:01,344 --> 00:49:03,800 Jij, verdomme. 368 00:49:04,682 --> 00:49:06,556 Kolere. 369 00:49:13,025 --> 00:49:16,940 Blijf jij gewoon staan kijken terwijl ze me vernedert ? 370 00:49:17,113 --> 00:49:20,696 Klaar met dweilen ? Haal dan een biertje voor me. 371 00:49:20,867 --> 00:49:24,367 Wat gaan we doen ? - Ons politieteam aanvullen. 372 00:49:28,251 --> 00:49:32,464 Jullie komen bij ons team. Dit is een soort oorlogssituatie. 373 00:49:33,257 --> 00:49:34,882 Kom. 374 00:49:42,435 --> 00:49:45,057 Wanneer is dat begonnen ? 375 00:49:45,230 --> 00:49:48,315 Een paar minuten geleden. 376 00:49:48,484 --> 00:49:52,648 Wat moeten we met hem doen ? - Hij kan niet mee. 377 00:49:52,822 --> 00:49:55,741 Dan blijft hij hier. 378 00:50:27,739 --> 00:50:30,942 Wat is dat ? - Een 'lachertje'. 379 00:50:31,118 --> 00:50:36,029 Een clandestien ademtoestel. - Met 15 procent lachgas erin. 380 00:50:36,207 --> 00:50:40,870 Word je er high van ? - Je hersens worden net gatenkaas. 381 00:50:46,511 --> 00:50:49,880 Een gros detonators. - Wat hebben we daaraan ? 382 00:50:50,056 --> 00:50:54,518 Met dynamiet is het beter, maar ze geven een flinke knal. 383 00:50:54,687 --> 00:50:58,139 Met conservenblikjes kunnen we er handgranaten van maken. 384 00:50:58,317 --> 00:51:01,768 Je hebt 10 minuten. 385 00:51:05,992 --> 00:51:10,121 Voorzichtig. Laat mij het maar doen. 386 00:51:34,109 --> 00:51:35,900 Schitterend. 387 00:51:37,738 --> 00:51:39,565 Dat komt er nou van, sukkel. 388 00:51:43,286 --> 00:51:45,279 kan je het nog wel ? 389 00:51:46,206 --> 00:51:48,662 Geen probleem. 390 00:51:53,215 --> 00:51:57,711 Het is bijna 22.00 uur. Het plan is kort en eenvoudig. 391 00:51:57,886 --> 00:52:03,131 Descanso en Jericho gaan voorop. Het is 50 meter naar het station. 392 00:52:03,310 --> 00:52:06,762 Bashira en ik lopen achteraan. Zijn er vragen ? 393 00:52:11,695 --> 00:52:13,983 Doe je hand naar beneden. 394 00:52:26,045 --> 00:52:28,252 Het is veilig. 395 00:52:28,423 --> 00:52:30,381 Daar gaan we. 396 00:52:44,442 --> 00:52:48,143 Ik zie nergens een trein, man. 397 00:52:48,321 --> 00:52:51,073 Hé, dame. Er is geen trein. 398 00:52:53,661 --> 00:52:56,533 Die komt zo. Lopen, jongens. 399 00:53:07,636 --> 00:53:09,629 Dat is het kantoor van de mijn. 400 00:53:14,018 --> 00:53:19,441 Waar zijn ze mee bezig ? - Ze blazen de hele stad op. 401 00:53:23,989 --> 00:53:25,781 Doorlopen, schiet op. 402 00:53:30,913 --> 00:53:32,492 Luitenant. 403 00:53:34,126 --> 00:53:36,617 Niet schieten, doorlopen. 404 00:53:54,650 --> 00:53:57,486 Waar is de trein ? - Dat weet ik niet. 405 00:53:57,654 --> 00:54:01,106 Wat wil dat zeggen ? - Ballard aan trein, meld je. 406 00:54:01,283 --> 00:54:04,569 Plan A is naar z'n moer. Heb je een plan B ? 407 00:54:04,745 --> 00:54:08,957 Het zelfde als plan A. Heb je soms een beter idee ? 408 00:54:09,125 --> 00:54:12,459 Ja, wat we sowieso hadden moeten doen. 409 00:54:14,465 --> 00:54:17,586 Kom maar, hersenloze etterbuilen. 410 00:54:57,516 --> 00:55:01,846 Weer heb ik je leven gered. - Laten we gaan turven. 411 00:55:32,182 --> 00:55:34,673 Jericho, handgranaat. 412 00:56:20,447 --> 00:56:22,904 Sta op, vooruit. 413 00:57:01,371 --> 00:57:03,696 Doe de deur open. 414 00:57:16,139 --> 00:57:20,351 We vergrendelden de luchtsluis en Jericho maakte het slot onklaar. 415 00:57:21,061 --> 00:57:24,929 Van buiten konden ze er niet in. We waren dus veilig... 416 00:57:25,108 --> 00:57:27,017 een poosje. 417 00:57:28,361 --> 00:57:30,271 Roep de trein op. 418 00:57:33,534 --> 00:57:36,286 Waar is je broer ? 419 00:57:37,956 --> 00:57:41,242 Hij heeft het niet gered. - O god. 420 00:57:51,639 --> 00:57:53,964 Was Uno je broer ? 421 00:57:54,851 --> 00:57:56,226 Ja. 422 00:58:36,275 --> 00:58:41,780 Wat er in hem zit, heeft lang gewacht met naar buiten treden. 423 00:58:41,948 --> 00:58:48,568 Ik snap niet hoe ze zich verspreiden, maar het moet met de wind zijn. 424 00:58:48,748 --> 00:58:50,326 De wind neemt ze mee. 425 00:58:50,500 --> 00:58:56,337 Als hun gastheer sterft, zweven ze langs het spoor naar andere mensen. 426 00:58:57,425 --> 00:59:03,096 Dit schepsel neemt wraak op alles wat hun planeet wil veroveren. 427 00:59:09,314 --> 00:59:12,232 Wat heb je in Drucker's Ridge gezien ? 428 00:59:16,907 --> 00:59:20,952 Ik was in de mijn toen het werk werd stilgelegd. 429 00:59:21,119 --> 00:59:26,115 Het was een artikel 7 40, een wetenschappelijk belangrijke vondst. 430 00:59:39,141 --> 00:59:46,059 7 40 kan op Mars van alles beduiden. Een organisme, water of zoiets. 431 00:59:50,821 --> 00:59:54,689 Na de ontploffing ontdekten we een ingang. 432 00:59:54,868 --> 00:59:58,119 Er liep een tunnel de berg in. 433 00:59:58,289 --> 01:00:04,743 Die lag daar al eeuwen verborgen en was niet door mensen gemaakt. 434 01:00:55,816 --> 01:00:57,393 Mijn god. 435 01:01:00,612 --> 01:01:03,530 Wat is dat nou ? - Ik weet het niet. 436 01:01:14,337 --> 01:01:16,959 We moeten hier weg. 437 01:01:31,024 --> 01:01:36,529 Ik had de doos van Pandora geopend en ze naar buiten gelaten. 438 01:01:36,697 --> 01:01:42,368 De trein staat ten noorden van de stad, het spoor is geblokkeerd. 439 01:01:42,537 --> 01:01:45,787 Kunnen ze er wel door ? - Ze zijn ermee bezig. 440 01:01:51,798 --> 01:01:53,625 Gaat het wel ? 441 01:01:53,800 --> 01:01:56,126 De achterdeur is gebarricadeerd. 442 01:01:56,303 --> 01:02:01,928 Achter is een ommuurde binnenplaats. Er staat zelfs een jeep. 443 01:02:02,101 --> 01:02:06,681 Misschien kunnen we vluchten. - Nee, we wachten. 444 01:02:06,858 --> 01:02:09,265 Bashira heeft contact met de trein. 445 01:02:22,918 --> 01:02:26,038 De trein moet opschieten. 446 01:02:35,767 --> 01:02:40,560 Wat is er met je ? Je hebt je goed geweerd. 447 01:02:41,982 --> 01:02:49,030 De situatie is rot. Ik waardeer de politie niet, maar je deed het goed. 448 01:02:52,119 --> 01:02:55,286 Vertrouw je me ? - Absoluut niet. 449 01:02:55,874 --> 01:03:01,213 Ik snap helemaal niets van je. - Ik vertrouw alleen mezelf. 450 01:03:01,380 --> 01:03:05,248 Zit dat je niet dwars ? - Mij zit niets dwars. 451 01:03:07,263 --> 01:03:13,634 Ik maak me allang geen zorgen meer. - Geloof je dan nergens in ? 452 01:03:15,230 --> 01:03:19,478 Blijven leven, daar geloof ik in. - Maar waarvoor ? 453 01:03:20,779 --> 01:03:23,566 Dat vertel ik misschien nog wel eens. 454 01:03:25,284 --> 01:03:27,111 Wanneer ? 455 01:03:27,287 --> 01:03:31,450 Als het vloed is en het water stijgt. 456 01:03:43,514 --> 01:03:45,257 In orde hier ? 457 01:03:48,812 --> 01:03:52,680 Mel, kom eens kijken. 458 01:04:04,455 --> 01:04:07,789 Wat is er dan ? - Het is heel veilig. 459 01:04:07,959 --> 01:04:12,088 Een ingang en een achterdeur die naar buiten leidt. 460 01:04:16,969 --> 01:04:20,802 Een stevige deur. - Wat wil je daarmee zeggen ? 461 01:04:20,974 --> 01:04:24,558 Dat is knus, vind je niet ? 462 01:04:27,232 --> 01:04:32,608 Niet te geloven. Heb je me hierheen gelokt om me te verleiden ? 463 01:04:32,781 --> 01:04:35,450 Zoals de zaken nu staan... 464 01:04:35,617 --> 01:04:40,078 is dit misschien onze laatste kans om te nummeren. 465 01:04:43,459 --> 01:04:45,120 Ja. 466 01:04:58,645 --> 01:05:00,933 Teringvent. 467 01:05:09,824 --> 01:05:12,031 Het is nu buiten hem. 468 01:05:13,996 --> 01:05:15,539 Gauw, weg. 469 01:05:18,835 --> 01:05:23,047 We brengen haar naar buiten. - Hoe bedoel je ? 470 01:05:23,215 --> 01:05:28,555 Ze gaat nergens heen. - Het neemt haar volledig in bezit. 471 01:05:28,722 --> 01:05:34,476 Ik heb m'n broer op die manier verloren. Dat is zij niet. 472 01:05:37,232 --> 01:05:38,975 Vooruit. 473 01:05:48,828 --> 01:05:51,617 We leggen haar neer voor ze ons horen. 474 01:05:57,422 --> 01:05:59,711 Dit is van haar. 475 01:06:00,634 --> 01:06:03,719 Hoe kom je er aan ? - Ik had hem gestolen. 476 01:06:03,888 --> 01:06:08,302 Weet je wat dat is ? Haar drugs. 477 01:06:09,019 --> 01:06:13,647 Dit verstoort in elk geval wat er in haar zit. 478 01:06:15,026 --> 01:06:19,440 Bon voyage, Mel. - Kom gauw weer naar binnen. 479 01:07:38,208 --> 01:07:39,952 Nee. 480 01:07:40,378 --> 01:07:43,047 Ik weiger. 481 01:07:57,522 --> 01:08:01,853 Ik was me bewust van gedachten. 482 01:08:03,529 --> 01:08:05,606 Of herinneringen. 483 01:08:05,783 --> 01:08:11,122 Er was iets bij me binnengedrongen wat me trachtte te overmeesteren. 484 01:08:11,289 --> 01:08:14,789 Maar iets anders binnen in me verweerde zich. 485 01:08:14,960 --> 01:08:20,880 Eerst wist ik niet waar ik was. Toen begreep ik dat ik buiten was, alleen. 486 01:08:21,050 --> 01:08:23,458 Ongewapend. 487 01:09:49,113 --> 01:09:52,114 Iemand is over de achtermuur geklommen. 488 01:09:56,413 --> 01:09:58,288 Maar de deur is vergrendeld. 489 01:09:59,751 --> 01:10:01,210 Laat me erin. 490 01:10:02,212 --> 01:10:03,837 Ik ben het. 491 01:10:04,632 --> 01:10:06,838 Ik ben Melanie. 492 01:10:07,009 --> 01:10:11,174 Zo te zien is ze het. Die wezens spreken geen Engels. 493 01:10:12,682 --> 01:10:17,013 Williams, het water stijgt. - Geef de sleutels. 494 01:10:17,188 --> 01:10:18,563 Toe dan. 495 01:10:22,903 --> 01:10:24,564 Ben jij het ? 496 01:10:25,614 --> 01:10:29,696 Ja, ik ben het. 497 01:10:37,713 --> 01:10:40,714 Ik heb een glimp van de Marsmannen opgevangen. 498 01:10:40,883 --> 01:10:43,635 Hoe ze denken, wat ze willen. 499 01:10:43,803 --> 01:10:48,762 Ze rusten niet voor alle indringers vernietigd zijn. 500 01:10:48,934 --> 01:10:52,553 Volgens hen zijn wij indringers. 501 01:10:54,273 --> 01:10:57,607 Buiten is iets aan de hand. 502 01:11:03,952 --> 01:11:08,661 Ze hebben een stormram gemaakt. - Iedereen naar achter. 503 01:11:08,832 --> 01:11:13,211 Bashira en Jericho naar de voorraadkamer. Pak detonators. 504 01:11:13,380 --> 01:11:17,508 Blijven wij hier ? - We houden ze zo lang mogelijk tegen. 505 01:11:17,676 --> 01:11:22,635 Zodra we er een doden, komt wat daar binnenin zit, op ons af. 506 01:11:22,807 --> 01:11:27,386 Ja. Als een van ons bezeten raakt... - Laten we hem achter. 507 01:12:09,988 --> 01:12:12,147 Het feest gaat beginnen. 508 01:12:45,072 --> 01:12:47,563 Geen patronen meer. 509 01:13:03,844 --> 01:13:05,717 Opzij. 510 01:13:15,524 --> 01:13:17,850 Opzij. 511 01:13:25,535 --> 01:13:27,410 Weg hier. 512 01:13:40,512 --> 01:13:42,469 Door de achterdeur. 513 01:13:45,643 --> 01:13:47,435 We moeten weg. 514 01:14:40,250 --> 01:14:41,957 Kom mee. 515 01:15:03,027 --> 01:15:07,819 Kijk of de trein er is. Probeer de radio. Whitlock, maak het hek open. 516 01:15:16,543 --> 01:15:18,416 Opschieten. 517 01:15:21,339 --> 01:15:23,913 De trein staat op het station. 518 01:15:24,093 --> 01:15:27,094 Politie aan de trein. - Waar blijven jullie ? 519 01:15:27,263 --> 01:15:30,882 Waar bleven jullie ? - Kom naar beneden, Bashira. 520 01:15:31,059 --> 01:15:32,934 Wacht, we komen er aan. 521 01:15:34,480 --> 01:15:36,224 Kom mee. 522 01:15:41,781 --> 01:15:43,358 Instappen. 523 01:16:25,917 --> 01:16:28,834 Hou je gereed. 524 01:16:43,770 --> 01:16:46,059 Rijden. 525 01:16:52,323 --> 01:16:57,151 Wat is er gebeurd ? - Bij het lossen werden we klemgezet. 526 01:17:11,929 --> 01:17:14,136 We moeten terug. 527 01:17:14,307 --> 01:17:17,759 Buiten de stad af remmen en stilstaan. 528 01:17:19,479 --> 01:17:21,603 Geen sprake van. 529 01:17:22,191 --> 01:17:25,975 Dit is een bevel. - Het antwoord is nee. 530 01:17:29,491 --> 01:17:31,651 Het antwoord is ja. 531 01:17:34,498 --> 01:17:40,038 Zelfs al bereiken we Chryse, die wezens blijven toch komen. 532 01:17:40,212 --> 01:17:46,334 Nu hebben we de kans om alles tegen te houden voor het verder gaat. 533 01:17:46,511 --> 01:17:50,842 Het gaat maar om een ding: De heerschappij. 534 01:17:52,226 --> 01:17:55,228 De planeet is niet meer van hen. 535 01:17:55,397 --> 01:18:01,768 En hij dan ? Onze opdracht was toch om hem naar Chryse te brengen ? 536 01:18:01,946 --> 01:18:05,897 Is hij een gevangene of hoort hij bij ons ? 537 01:18:06,076 --> 01:18:10,075 Het redden van deze planeet kan me geen moer schelen. 538 01:18:10,248 --> 01:18:14,910 Het achtervolgt me al zolang ik leef, lijkt het wel. 539 01:18:15,087 --> 01:18:19,797 Maar als ik moet sterven, doe ik het in de strijd en niet op de vlucht. 540 01:18:31,439 --> 01:18:33,682 Whitlock... 541 01:18:33,860 --> 01:18:39,151 wat gebeurt er als we de kerncentrale opblazen ? Een enorme explosie ? 542 01:18:39,324 --> 01:18:44,995 Alleen als je de regelstaven weghaalt en het reactorvat blootlegt. 543 01:18:45,164 --> 01:18:48,700 Dan heb je een lichte atoombom die ontploft. 544 01:18:50,921 --> 01:18:52,665 Hoe licht ? 545 01:18:53,550 --> 01:18:56,753 Met een reikwijdte van 2 à 3 kilometer. 546 01:19:01,266 --> 01:19:06,428 Gaan die wezens dan dood ? - Hun gastheren wel, maar zij... 547 01:19:06,607 --> 01:19:09,098 dat weet ik niet. 548 01:19:11,529 --> 01:19:15,397 kan je zorgen dat we erin komen, Jericho ? 549 01:19:15,575 --> 01:19:17,283 Ik kan het proberen. 550 01:19:33,305 --> 01:19:34,763 Het plan was simpel. 551 01:19:34,931 --> 01:19:40,009 Jericho, de mijndeskundige en ik gingen naar de kerncentrale. 552 01:19:40,187 --> 01:19:43,937 De anderen bleven in de trein, die terugreed naar het station. 553 01:19:44,109 --> 01:19:49,401 Ze zouden de wezens afleiden terwijl wij explosieven plaatsten. 554 01:19:49,574 --> 01:19:54,118 Dan zouden ze ons ophalen en we zouden er snel vandoor gaan. 555 01:19:54,288 --> 01:19:57,408 Het plan was eenvoudig. 556 01:19:57,583 --> 01:20:00,335 Het pakte helaas anders uit. 557 01:20:08,638 --> 01:20:12,174 Hoe gaat het, Jericho ? - Ik ben bezig. 558 01:20:27,661 --> 01:20:32,821 De betonmantel moet worden vernield. - Waar stop ik het dynamiet ? 559 01:20:49,144 --> 01:20:52,845 Luitenant aan de trein. Ze hebben ons gezien, kom terug. 560 01:22:40,109 --> 01:22:42,018 Kom. 561 01:23:29,084 --> 01:23:32,917 We moeten gauw weg. De schokgolf kan 3 km ver reiken. 562 01:23:33,089 --> 01:23:36,209 Wat betekent dat ? - Dat je gas moet geven. 563 01:23:56,532 --> 01:24:00,116 Hou hem op volle snelheid. - Wat ga je doen ? 564 01:24:00,287 --> 01:24:02,031 Ballast afwerpen. 565 01:24:05,210 --> 01:24:08,627 Er is meer dynamiet in de achterste wagon. 566 01:24:50,764 --> 01:24:52,472 Williams ? 567 01:26:31,549 --> 01:26:34,467 Tot ziens, misbaksel. 568 01:27:04,505 --> 01:27:07,257 Gaat het nog ? - Doe een schietgebed. 569 01:27:42,551 --> 01:27:45,256 Ik wist niet dat je wond zo diep was. 570 01:27:46,555 --> 01:27:49,675 Dit had al uren geleden moeten gebeuren. 571 01:27:49,850 --> 01:27:53,054 Je doet het professioneel. 572 01:27:54,481 --> 01:28:00,734 M'n broer en ik hebben heel wat gevochten sinds onze jeugd. 573 01:28:03,450 --> 01:28:07,912 Ik had nooit gedacht dat ik samen met iemand als jij zou strijden. 574 01:28:08,081 --> 01:28:12,542 Ik weet dat je in Chryse zal zeggen dat ik je geholpen heb... 575 01:28:12,711 --> 01:28:19,509 en dat die rotzooi niet door mij komt. Ze zoeken een zondebok. 576 01:28:19,677 --> 01:28:27,425 Ik beloof je dat ik m'n superieuren alles over deze gore planeet vertel. 577 01:28:27,604 --> 01:28:30,060 Dan trekken ze de aanklacht in. 578 01:28:35,821 --> 01:28:39,321 Zo blijft het wel even zitten. 579 01:28:39,492 --> 01:28:46,077 Je moet er wel naar laten kijken. Er blijft wel een litteken achter. 580 01:28:46,251 --> 01:28:49,834 Ik begin een verzameling. - Het komt wel goed. 581 01:28:53,301 --> 01:28:55,258 Lig je goed ? 582 01:28:57,264 --> 01:28:59,470 Ik geef je een deken. 583 01:29:10,029 --> 01:29:11,986 Wat doe je nou ? 584 01:29:12,615 --> 01:29:16,780 Hier stap ik uit. - Waar heb je het over ? 585 01:29:16,954 --> 01:29:22,031 We zijn zo in Chryse. Ik laat me niet aan de politie uitleveren. 586 01:29:22,919 --> 01:29:25,920 Ik kan je niet laten gaan. 587 01:29:29,218 --> 01:29:33,715 Wat wil je dan doen, me neerschieten ? 588 01:29:40,691 --> 01:29:43,396 Je kunt nergens heen. 589 01:29:45,487 --> 01:29:47,397 Alles is beter dan de hel. 590 01:29:50,285 --> 01:29:52,076 Ik zie je nog wel. 591 01:29:55,666 --> 01:29:57,623 Goed. 592 01:30:13,979 --> 01:30:16,471 Wat is er met Williams gebeurd ? 593 01:30:16,650 --> 01:30:19,817 Geen idee. Toen ik wakker werd, was hij weg. 594 01:30:19,987 --> 01:30:25,444 En u lag in de boeien. - Dat is gedaan terwijl ik sliep. 595 01:30:25,618 --> 01:30:29,202 Op dat moment vertrouwde ik hem. 596 01:30:29,373 --> 01:30:35,329 Is dat alles wat u kunt vertellen ? - Meer weet ik niet. 597 01:30:35,505 --> 01:30:41,010 Luitenant Ballard, ik stel voor dat u wat uitrust. U kunt gaan. 598 01:30:53,985 --> 01:30:59,740 Gaan we het kartel melden dat Mars door spoken wordt veroverd ? 599 01:31:23,937 --> 01:31:30,142 Al het politiepersoneel moet zich meteen bij de munitiedepots melden. 600 01:31:30,320 --> 01:31:33,274 Er is alarm in de zuidelijke sector. 601 01:31:33,448 --> 01:31:36,319 Noodtoestand niveau 10. 602 01:31:36,493 --> 01:31:41,121 Politiepersoneel meldt zich bij hun eigen onderdeel. 603 01:31:41,291 --> 01:31:44,661 Burgerpersoneel maakt de straten leeg. 604 01:31:44,837 --> 01:31:48,123 Blijf tot nader order binnen. 605 01:32:01,983 --> 01:32:03,726 Kom mee. 606 01:32:04,944 --> 01:32:09,405 Het water stijgt. Het is tijd om te overleven. 607 01:32:19,670 --> 01:32:23,799 Als je zou willen, zou je een geweldig goede boef zijn. 608 01:32:23,967 --> 01:32:26,838 Jij zou een geweldig goede smeris zijn. 609 01:32:27,012 --> 01:32:32,007 Laten we er maar tegenaan gaan. - Daar zijn we goed in.