1 00:00:21,168 --> 00:00:24,331 For weeks, rumors have spread across Mars... 2 00:00:24,404 --> 00:00:26,838 from outposts to settlements... 3 00:00:26,907 --> 00:00:29,000 from town to town. 4 00:00:29,076 --> 00:00:33,706 Something that had been buried for centuries has just been uncovered. 5 00:00:33,780 --> 00:00:38,274 And as this mysterious force moves across the southern valley... 6 00:00:38,352 --> 00:00:40,946 it leaves behind only silence... 7 00:00:41,021 --> 00:00:42,784 and death. 8 00:02:33,967 --> 00:02:36,128 Take your seats, please. 9 00:02:46,813 --> 00:02:48,644 I just talked with the Cartel. 10 00:02:48,715 --> 00:02:50,706 They're concerned that the rumors are getting out of control. 11 00:02:50,784 --> 00:02:53,651 They'd like to make a statement in two hours. 12 00:02:53,720 --> 00:02:56,985 Some of you may not know we've had another incident. 13 00:02:57,090 --> 00:02:59,115 At 1520 hours yesterday, a freight train... 14 00:02:59,226 --> 00:03:01,558 Trans Marineris 74 Yankee... 15 00:03:01,628 --> 00:03:04,620 returned from the southern valley on autopilot. 16 00:03:04,731 --> 00:03:07,291 Get to your security stations now! 17 00:03:17,277 --> 00:03:18,539 Let's move. 18 00:03:25,886 --> 00:03:28,878 Initial reports indicated it was a ghost train. 19 00:03:28,955 --> 00:03:30,547 It appeared no one was aboard... 20 00:03:30,657 --> 00:03:34,093 until a single survivor was discovered in the rear compartment. 21 00:03:34,194 --> 00:03:36,059 Call for a med tech backup. 22 00:03:36,129 --> 00:03:38,120 Lieutenant Melanie Ballard... 23 00:03:38,231 --> 00:03:41,325 second officer, first squad of escort police. 24 00:03:41,401 --> 00:03:43,335 They were assigned to transfer a prisoner... 25 00:03:43,403 --> 00:03:46,395 from the jail at Shining Canyon Mine back here to Chryse. 26 00:03:47,707 --> 00:03:50,676 Lieutenant Ballard was taken to hospital under guard. 27 00:03:51,411 --> 00:03:54,903 She had superficial wounds, but was in otherwise good physical condition. 28 00:03:54,981 --> 00:03:58,883 However, traces of an illegal substance, tetramonochloride... 29 00:03:58,952 --> 00:04:00,943 were found in her system. 30 00:04:02,956 --> 00:04:04,082 Bring her in, please. 31 00:04:17,137 --> 00:04:19,128 Lieutenant Ballard, please be seated. 32 00:04:20,340 --> 00:04:23,776 Do I get a lawyer, or don't police officers have rights these days? 33 00:04:23,843 --> 00:04:27,210 Representation by counsel won't be necessary. 34 00:04:27,280 --> 00:04:30,181 Your rights are protected by the Matronage. 35 00:04:30,250 --> 00:04:31,877 You can speak freely. 36 00:04:31,952 --> 00:04:34,614 - Then I'm not being charged? - Sit down, Lieutenant. 37 00:04:34,688 --> 00:04:36,178 This is a discovery hearing... 38 00:04:36,256 --> 00:04:39,453 and your presence is required as ranking officer. 39 00:04:39,559 --> 00:04:41,720 I want your after-action report. 40 00:04:41,828 --> 00:04:45,127 Where's the rest of your team, the prisoner you picked up? 41 00:04:45,198 --> 00:04:47,598 What happened at Shining Canyon? 42 00:04:48,902 --> 00:04:53,566 Last Friday at 1750, we were slamming through a dust storm... 43 00:04:53,640 --> 00:04:55,972 on the edge of the southern valley. 44 00:04:57,344 --> 00:04:59,175 74 Yankee was an ore hauler... 45 00:04:59,245 --> 00:05:01,509 servicing the mines in the outer sector. 46 00:05:02,816 --> 00:05:06,411 My squad was hitching a ride into Shining Canyon. 47 00:05:06,486 --> 00:05:08,113 You beat me. 48 00:05:08,788 --> 00:05:11,757 - Looks like you played tarts before. - No, I've never done this. 49 00:05:12,659 --> 00:05:15,150 Let's spin 'em again. One down and one up. 50 00:05:20,367 --> 00:05:22,096 Fuck me! The five of bats. 51 00:05:22,168 --> 00:05:24,762 You got the wheel up. What's your wager? 52 00:05:24,838 --> 00:05:26,931 Five bucks. 53 00:05:33,446 --> 00:05:35,778 Helena? Hey. 54 00:05:35,849 --> 00:05:37,612 Sorry. 55 00:05:37,684 --> 00:05:40,414 Weather station's tracking a huge storm across the southern sector... 56 00:05:40,487 --> 00:05:42,512 and we're right under it by now. 57 00:05:45,825 --> 00:05:48,259 - What's the mark on it? - 3,200 kliks. 58 00:05:48,328 --> 00:05:50,523 We should be there by 1800. 59 00:05:56,436 --> 00:05:58,700 Just let me know if you need anything. 60 00:06:50,623 --> 00:06:52,181 You high? 61 00:06:53,426 --> 00:06:55,360 Fuck, Helena, it's just clear. 62 00:06:55,428 --> 00:06:58,363 I'll be straighter than this track long before we hit the canyon. 63 00:06:58,465 --> 00:07:01,992 You better be. This prisoner transfer is no sleepwalk. 64 00:07:02,068 --> 00:07:05,697 - We're picking up James Williams. - You mean "Desolation" Williams? 65 00:07:05,772 --> 00:07:08,400 Cooling his heels in the Shining Canyon jail. 66 00:07:08,475 --> 00:07:10,534 Deep solitary. 67 00:07:10,610 --> 00:07:14,341 - What's the charge this time? - Murder. 68 00:07:14,948 --> 00:07:18,111 The man's been up on murder three times. He gets off every time on self-defense. 69 00:07:18,184 --> 00:07:21,119 It's different this time. Sounds like he finally went psycho. 70 00:07:21,187 --> 00:07:24,350 Beaucoup corpses, all mutilated. 71 00:07:24,457 --> 00:07:27,824 Williams shows up at the mine with some bizarre-ass story. 72 00:07:27,894 --> 00:07:31,830 Sends three officers to the medevac before they locked him down. 73 00:07:31,931 --> 00:07:35,389 - You starting to see the picture? - And all we got is you, me... 74 00:07:35,468 --> 00:07:37,595 and this new guy Jericho and a couple of rookies? 75 00:07:37,670 --> 00:07:39,968 What do you think of Sergeant Jericho? 76 00:07:40,039 --> 00:07:43,440 I was hoping we'd get a good, solid woman we could count on. 77 00:07:43,510 --> 00:07:45,876 I don't know. I guess we'll see. 78 00:07:47,046 --> 00:07:49,742 Well... 79 00:07:49,816 --> 00:07:53,149 I need you straight, Melanie. 80 00:07:54,721 --> 00:07:57,281 Don't worry about that, Commander. 81 00:07:57,390 --> 00:07:59,449 I'm as straight as they come. 82 00:07:59,559 --> 00:08:01,527 Such a shame. 83 00:08:04,998 --> 00:08:06,761 Check on our transfer schedule. 84 00:08:07,667 --> 00:08:10,295 Shining Canyon. 85 00:08:10,370 --> 00:08:14,568 Shining Canyon, this is Trans Marineris 74 Yankee. 86 00:08:14,641 --> 00:08:15,938 They ready for us? 87 00:08:16,009 --> 00:08:18,842 This storm's really kicking up a mess. I can't get through to the tower. 88 00:08:18,912 --> 00:08:20,937 Here's your coffee, Mr. McSimms. Three sugars and two whites. 89 00:08:21,014 --> 00:08:23,505 Just the way you like it. You want some? 90 00:08:23,583 --> 00:08:26,017 No, thanks. How long? 91 00:08:27,387 --> 00:08:29,378 About 40. 92 00:08:29,455 --> 00:08:31,320 Shining Canyon. 93 00:08:31,424 --> 00:08:34,018 Shining Canyon, this is Trans Marineris 74 Yankee. 94 00:08:34,127 --> 00:08:36,186 ETA, 40 minutes. 95 00:08:37,430 --> 00:08:40,593 Everybody check your equipment. I don't want any surprises. 96 00:08:43,002 --> 00:08:46,028 Is everything all right, Lieutenant? 97 00:08:46,105 --> 00:08:49,370 I couldn't help but notice that charming little scene with the queen bee. 98 00:08:49,442 --> 00:08:52,036 Yeah, well, you know how the service is, Sergeant. 99 00:08:52,111 --> 00:08:55,512 She figures if I want to make captain, I'll have to pay the price. 100 00:08:55,582 --> 00:08:58,449 Thing is, I don't give a damn about wearing another bar. 101 00:08:58,518 --> 00:09:00,383 It could be that. 102 00:09:00,453 --> 00:09:03,650 Or maybe she just has good taste in women. 103 00:09:03,756 --> 00:09:06,691 Sergeant, you are seriously out of line. 104 00:09:06,759 --> 00:09:08,784 I'd hate to spoil my record. 105 00:09:08,895 --> 00:09:13,332 All right. I know you think you're some pretty tough hombres. 106 00:09:14,901 --> 00:09:17,995 You've had the best training. You have the best gear. 107 00:09:18,071 --> 00:09:21,006 You probably think this is some routine prisoner transfer. 108 00:09:21,074 --> 00:09:22,871 But that's what I want to bang into your heads. 109 00:09:22,942 --> 00:09:25,137 There's nothing routine about this prisoner. 110 00:09:25,211 --> 00:09:28,669 We are here to pick up James "Desolation" Williams. 111 00:09:28,748 --> 00:09:31,546 I want you all jack-ready and double tough. 112 00:09:54,307 --> 00:09:56,832 Officers, you can disembark here. 113 00:09:57,610 --> 00:09:58,577 What time is departure? 114 00:09:58,645 --> 00:10:00,840 We need at least half an hour to secure our prisoner. 115 00:10:00,914 --> 00:10:02,506 We got about a four-hour turnaround... 116 00:10:02,582 --> 00:10:05,983 and we'll be back at this spot at about 2200. 117 00:10:06,052 --> 00:10:07,952 You can re-board any time after that. 118 00:10:08,021 --> 00:10:10,353 See if you can raise the yard master, will ya? 119 00:10:10,456 --> 00:10:14,517 Ed? Ed, you out there? 120 00:10:14,627 --> 00:10:16,219 Rookies, use your breathers. 121 00:10:16,329 --> 00:10:19,958 We're not gonna have air like Earth for ten more years. Let's go. 122 00:10:43,856 --> 00:10:47,383 - God, I hate this thing. - You'll get used to it. 123 00:10:47,493 --> 00:10:50,724 Two years ago, we were still wearing full-face breathers. 124 00:10:50,797 --> 00:10:52,924 It takes about a month to get over the headaches out here. 125 00:10:54,801 --> 00:10:58,897 So this is Shining Canyon? God, what a dump. 126 00:10:58,972 --> 00:11:01,964 - First time in the boonies, rookie? - Standard layout. 127 00:11:02,041 --> 00:11:04,339 Just another shitty boomtown like all the others. 128 00:11:04,410 --> 00:11:06,139 Seen one, you can go home. 129 00:11:06,212 --> 00:11:08,180 You're always cold, you can't get a decent shower... 130 00:11:08,247 --> 00:11:11,080 and they don't tell you that a one-year contract here... 131 00:11:11,150 --> 00:11:13,516 equals two years' Earth time. 132 00:11:13,586 --> 00:11:15,520 You gotta read the fine print. 133 00:11:22,295 --> 00:11:23,728 Where is everybody? 134 00:11:24,797 --> 00:11:27,766 Yeah. Friday night, the place should be packed. 135 00:11:27,834 --> 00:11:30,826 A whole 12 hours before sun up, and there's money to burn... 136 00:11:30,903 --> 00:11:34,361 whores to fuck and drugs to take. 137 00:11:34,440 --> 00:11:36,499 Instead, we got a graveyard. 138 00:11:38,478 --> 00:11:41,572 Maybe they're all inside, spending their money. 139 00:11:41,647 --> 00:11:43,342 Mel, I'll get us squared away at the rec-fac. 140 00:11:43,416 --> 00:11:45,976 You and Sergeant Jericho check in at the jail. 141 00:11:47,286 --> 00:11:49,447 Save some hot water for me. 142 00:11:52,658 --> 00:11:54,853 Where were you before Chryse? 143 00:11:54,961 --> 00:11:57,395 Utopia. 144 00:11:57,463 --> 00:11:59,829 It's the arse end of the universe. 145 00:11:59,899 --> 00:12:03,266 A penal camp full of work-amnesty cutthroats. 146 00:12:03,336 --> 00:12:05,065 Sounds nasty... 147 00:12:05,138 --> 00:12:07,902 but you seem to be holding together all right. 148 00:12:07,974 --> 00:12:10,442 What you see is nothing. 149 00:12:10,510 --> 00:12:13,035 I have numerous hidden talents. 150 00:12:29,529 --> 00:12:31,019 Need some help with that? 151 00:12:31,697 --> 00:12:34,495 You're persistent, aren't you? 152 00:12:34,567 --> 00:12:37,229 I've changed a few minds in my time. 153 00:12:37,303 --> 00:12:40,500 There's not many of us breeders around. 154 00:12:40,573 --> 00:12:43,736 I'd hate to miss a chance to give it a go. 155 00:12:43,810 --> 00:12:45,607 What do you say? 156 00:12:54,020 --> 00:12:56,113 Hello! 157 00:12:56,989 --> 00:12:58,889 Anybody here? 158 00:13:15,475 --> 00:13:17,568 Officer to front desk. 159 00:13:28,121 --> 00:13:30,885 Well, hello, Mr. Williams. 160 00:13:35,461 --> 00:13:37,725 No one seems to be about. What do you make of it? 161 00:13:37,797 --> 00:13:38,855 I don't know. 162 00:13:38,965 --> 00:13:41,263 Do you want me to pop the lock and ask the prisoners? 163 00:13:41,334 --> 00:13:44,098 What do you mean, pop the lock? That's a level-eight security door. 164 00:13:45,204 --> 00:13:48,571 I've got a mystical way with locks and mechanical objects. 165 00:13:48,641 --> 00:13:50,836 There isn't a machine on Mars that doesn't love me. 166 00:13:51,844 --> 00:13:54,506 How about we check with the commander first? 167 00:13:58,217 --> 00:14:02,017 So what do you do for fun then? Are you a gambler? 168 00:14:02,088 --> 00:14:06,684 No. I'm short-time, Sergeant. I believe in saving my money. 169 00:14:08,161 --> 00:14:11,790 Don't worry about that. I was gonna do it for free. 170 00:14:13,099 --> 00:14:15,226 Let me put it this way. 171 00:14:15,301 --> 00:14:17,667 Maybe I'd sleep with you if you were the last man on Earth. 172 00:14:19,372 --> 00:14:21,397 But we're not on Earth. 173 00:14:25,144 --> 00:14:27,806 It's a voltage overload, most likely. 174 00:14:28,548 --> 00:14:30,778 You want to check it out? 175 00:14:30,850 --> 00:14:32,477 It's probably nothing. 176 00:14:33,819 --> 00:14:35,582 But on second thought-- 177 00:15:20,099 --> 00:15:22,567 Police officer. Anybody there? 178 00:15:49,695 --> 00:15:51,526 Shit! 179 00:16:08,581 --> 00:16:11,414 - This is not making me happy. - It's time to get backup. 180 00:16:43,749 --> 00:16:46,946 Jesus Christ. What are you doing? 181 00:16:48,287 --> 00:16:51,916 - I almost killed you. - What's going on? 182 00:16:52,024 --> 00:16:55,653 - Rec-fac's a slaughterhouse. - What? 183 00:16:55,761 --> 00:16:57,251 Slaughterhouse? 184 00:16:58,297 --> 00:17:02,996 That's the word Descanso used. I didn't see it myself. 185 00:17:03,069 --> 00:17:04,798 According to what Commander Braddock told me... 186 00:17:04,870 --> 00:17:07,430 right after we first arrived in Shining Canyon... 187 00:17:07,506 --> 00:17:11,465 she and the two rookies headed towards the recreation facility. 188 00:17:11,544 --> 00:17:13,512 Mel, I'll get us squared away at the rec-fac. 189 00:17:13,579 --> 00:17:16,275 You and Sergeant Jericho go and check in at the jail. 190 00:17:16,349 --> 00:17:18,283 Save some hot water for me. 191 00:17:42,074 --> 00:17:45,009 Descanso, sweep left. 192 00:17:45,878 --> 00:17:47,812 Bashira, stick with me. 193 00:18:04,296 --> 00:18:06,196 Officer to train, do you read? 194 00:18:06,799 --> 00:18:10,530 The casino, barracks, dining hall, rec center, no one alive anywhere. 195 00:18:13,272 --> 00:18:15,900 - Commander. - What? 196 00:18:17,343 --> 00:18:21,245 - I can't reach the train. - Well, keep trying. 197 00:18:25,284 --> 00:18:26,376 How are we doing? 198 00:18:27,720 --> 00:18:29,585 I don't know. This thing was built to stay locked. 199 00:18:29,655 --> 00:18:31,714 And Williams is still locked up? 200 00:18:33,125 --> 00:18:34,092 What do you mean? 201 00:18:34,160 --> 00:18:36,924 Williams was arrested on the suspicion of murdering... 202 00:18:36,996 --> 00:18:40,830 six rail workers and a payroll courier up at Klik 305 Hub Station. 203 00:18:40,900 --> 00:18:45,166 The bodies were hung and decapitated, just like the bodies in the rec-fac. 204 00:18:46,639 --> 00:18:48,368 So how'd they pin that on Desolation? 205 00:18:48,441 --> 00:18:50,136 He showed up here with the courier's payroll. 206 00:18:50,209 --> 00:18:52,268 The cashier realized it was a stolen scrip. 207 00:18:52,344 --> 00:18:54,335 They made the arrest. 208 00:18:54,413 --> 00:18:57,109 There's got to be a day log here somewhere. 209 00:18:58,417 --> 00:18:59,816 Sergeant's desk. 210 00:19:09,195 --> 00:19:10,924 Here. 211 00:19:13,766 --> 00:19:16,929 Last night the mine called in a work stoppage. 212 00:19:17,002 --> 00:19:19,493 Reported winds gusting up to 60 knots. 213 00:19:19,572 --> 00:19:21,597 - Sixty? - That's what it says. 214 00:19:22,274 --> 00:19:23,741 Anything else? 215 00:19:23,809 --> 00:19:26,744 Arrest for theft, then nothing. 216 00:19:29,114 --> 00:19:30,809 Got it. 217 00:19:56,575 --> 00:19:57,837 What's going on around here? 218 00:19:57,910 --> 00:20:01,676 We haven't had a meal or a piss break in six hours. 219 00:20:01,747 --> 00:20:04,079 Descanso, open the door. 220 00:20:04,149 --> 00:20:06,447 All right, everybody, answer "here" when I call your name. 221 00:20:06,519 --> 00:20:08,146 - Akooshay. - What? 222 00:20:08,220 --> 00:20:09,812 Just answer "here." 223 00:20:09,889 --> 00:20:11,618 - Yeah. - Zimmerman. 224 00:20:11,724 --> 00:20:13,658 I'm right in front of you. 225 00:20:13,726 --> 00:20:15,023 Benchley. 226 00:20:16,829 --> 00:20:20,162 - Who's that? - She showed up last night. 227 00:20:21,133 --> 00:20:24,694 Checked herself in. Insisted on being locked up here with us. 228 00:20:24,770 --> 00:20:26,738 Well, wake her up, sunshine. 229 00:20:26,805 --> 00:20:28,898 Let's see what she has to say. 230 00:20:32,144 --> 00:20:34,305 Somebody wants to talk to you. 231 00:20:35,381 --> 00:20:38,214 - Who are you? - Whitlock. 232 00:20:38,284 --> 00:20:40,912 What are you doing in the holding tank, Whitlock? 233 00:20:42,454 --> 00:20:45,048 It's the only safe place at the moment, okay? 234 00:20:45,157 --> 00:20:47,352 - Can I go back to sleep now? - No, you can't! 235 00:20:47,459 --> 00:20:50,724 I need answers. What's going on out there? 236 00:20:54,066 --> 00:20:55,499 What's your I.D.? 237 00:20:57,870 --> 00:21:01,362 Dr. Arlene Whitlock. I'm the Spec Six science officer... 238 00:21:01,440 --> 00:21:05,274 in charge of the mining operation at Drucker's Ridge. 239 00:21:05,978 --> 00:21:10,608 I left Drucker's about a week ago with a weather balloon I'd modified. 240 00:21:10,683 --> 00:21:16,087 There was a disturbance in town. It seemed prudent to get out. 241 00:21:16,155 --> 00:21:19,124 They said there was a riot and the place was destroyed. 242 00:21:19,191 --> 00:21:21,125 Yeah, something like that. 243 00:21:21,193 --> 00:21:24,356 I was adrift for several days, you know. 244 00:21:24,430 --> 00:21:26,261 Ran out of food. 245 00:21:26,332 --> 00:21:29,768 I followed the railroad tracks until I got here. 246 00:21:29,835 --> 00:21:31,666 Oh, shit. 247 00:21:31,737 --> 00:21:33,932 Then the storm forced me too low. 248 00:21:35,608 --> 00:21:37,838 I hit a windmill and crashed. 249 00:21:51,023 --> 00:21:53,491 And they were kind enough to take me in here. 250 00:21:53,559 --> 00:21:55,493 Well, wasn't that nice of them. 251 00:21:56,362 --> 00:22:00,298 Mel, Jericho, go check out Williams. 252 00:22:00,399 --> 00:22:02,094 See if he knows anything about this. 253 00:22:08,974 --> 00:22:12,842 Williams, do you know what's going on outside? 254 00:22:17,416 --> 00:22:20,317 Are you aware of what's going on outside? 255 00:22:22,154 --> 00:22:26,113 Let's go. This asshole doesn't know anything either. 256 00:22:40,339 --> 00:22:42,364 You got some balls, calling him an asshole to his face. 257 00:22:42,441 --> 00:22:44,375 That's Desolation Williams. 258 00:22:44,443 --> 00:22:47,708 I heard he took out at least six when they cornered him at Deimos Station. 259 00:22:48,881 --> 00:22:52,282 And this is eight inches. You men love to exaggerate. 260 00:22:52,351 --> 00:22:53,818 Just goes with the territory. 261 00:22:54,787 --> 00:22:57,881 Yeah, well, in my case, it's a bit different. 262 00:22:57,990 --> 00:23:01,391 Perhaps a connoisseur like yourself would appreciate what I have to offer. 263 00:23:27,986 --> 00:23:29,920 Go get the commander. 264 00:24:03,155 --> 00:24:05,089 Disarm her. 265 00:24:16,235 --> 00:24:18,396 Officer. 266 00:24:20,939 --> 00:24:23,840 It was almost like she was... 267 00:24:23,909 --> 00:24:26,400 possessed. 268 00:24:26,478 --> 00:24:28,844 Like there was some kind of force inside her. 269 00:24:28,914 --> 00:24:32,907 - Who was she? - She was a dispatch officer. 270 00:24:32,985 --> 00:24:35,920 We tried to make her comfortable. 271 00:24:35,988 --> 00:24:39,549 The rookies took her to a storage room in the back of the jail. 272 00:24:39,658 --> 00:24:43,219 Then the commander and I went back outside to look around town. 273 00:24:44,696 --> 00:24:48,996 - What do you think? - That the science officer is lying. 274 00:24:49,067 --> 00:24:52,798 - Tell me again about Williams. - I didn't read the full file. 275 00:24:52,871 --> 00:24:54,930 Caught him with the money, but he said he didn't kill anybody. 276 00:24:55,007 --> 00:24:59,501 - Course. They all died off right. - Then cut their own heads off? 277 00:25:25,938 --> 00:25:28,498 Put down your weapon! Put it down! 278 00:25:30,209 --> 00:25:32,074 Call Jericho. 279 00:25:32,144 --> 00:25:33,975 Sergeant Jericho, we need backup! 280 00:25:34,046 --> 00:25:36,037 We're 20 southwest of the rec-fac. 281 00:25:36,114 --> 00:25:38,446 Don't open the door! Don't let it out! 282 00:25:49,328 --> 00:25:51,091 Who goes there? 283 00:25:56,468 --> 00:25:58,663 I can't fight it! It's in me! 284 00:26:05,377 --> 00:26:07,208 Commander Braddock! 285 00:26:22,561 --> 00:26:24,495 There's a man in there. Open it. 286 00:26:27,733 --> 00:26:29,997 The lock is destroyed. I gonna need a cutting torch. 287 00:26:30,068 --> 00:26:31,763 How long? 288 00:26:31,837 --> 00:26:33,964 At least half an hour, maybe more. 289 00:26:35,407 --> 00:26:37,102 What the fuck is going on here? 290 00:26:37,175 --> 00:26:39,268 He committed suicide. 291 00:26:39,344 --> 00:26:41,175 Before he slit his throat, he yelled something... 292 00:26:41,246 --> 00:26:43,680 something like, "Stay away! 293 00:26:44,549 --> 00:26:48,610 Don't open the door. Stay away." 294 00:26:50,122 --> 00:26:52,113 And now the commander's gone. 295 00:27:04,369 --> 00:27:06,394 Maybe he was contagious. 296 00:27:07,739 --> 00:27:10,731 Or crazy. I don't know. 297 00:27:10,809 --> 00:27:12,936 I say we take him at his word and leave him locked in. 298 00:27:16,214 --> 00:27:19,980 Look, one of us has to stay with the rookies. 299 00:27:20,052 --> 00:27:23,886 Why don't you go back to the jail? I'll find the commander. 300 00:27:23,956 --> 00:27:26,686 Let's get the hell out of this place. 301 00:27:26,792 --> 00:27:28,919 There's nothing we can do for this guy. 302 00:27:30,796 --> 00:27:32,730 You're right. 303 00:27:32,798 --> 00:27:34,766 Okay, let's go. 304 00:27:50,048 --> 00:27:52,744 Drop the weapon before I cut this dyke bitch head off!. 305 00:27:52,818 --> 00:27:54,479 What the fuck happened? 306 00:27:54,553 --> 00:27:56,350 Bashira let him out for some food. 307 00:27:56,421 --> 00:27:58,184 Let me guess. You unshackled him. 308 00:28:00,993 --> 00:28:04,156 - What do you want, Williams? - I wanna get the fuck out of here. 309 00:28:08,033 --> 00:28:10,092 We'll let you walk. Just let the girl go. 310 00:28:10,168 --> 00:28:13,103 You think I'm falling for that shit? 311 00:28:13,171 --> 00:28:15,332 I can't let you take the rookie. 312 00:28:17,442 --> 00:28:20,707 Take me, okay? 313 00:28:26,451 --> 00:28:29,784 Put the gun down. Put 'em down! 314 00:28:33,925 --> 00:28:35,392 Drop your gun, Descanso. 315 00:28:35,494 --> 00:28:37,462 Yeah, drop the gun, Descanso. 316 00:28:49,741 --> 00:28:52,972 Relax! Take it easy! 317 00:28:53,045 --> 00:28:55,309 Just relax, relax. 318 00:28:56,415 --> 00:28:59,816 - You'll get what you want. - I know I'll get everything I want. 319 00:28:59,885 --> 00:29:01,318 Now let's go. 320 00:29:04,823 --> 00:29:08,088 Damn girl, I like you already. 321 00:29:12,330 --> 00:29:14,264 Shit. 322 00:29:18,970 --> 00:29:20,164 You okay? 323 00:29:22,374 --> 00:29:24,342 Just swell. 324 00:29:25,644 --> 00:29:28,943 - Where's Williams? - He took off out the air lock. 325 00:29:33,518 --> 00:29:35,145 He went into the clinic. 326 00:29:35,220 --> 00:29:36,949 I saw him go in not even two minutes ago. 327 00:29:37,022 --> 00:29:38,751 Let me guess. He's got your shotgun, right? 328 00:29:38,857 --> 00:29:40,290 Couldn't help it. He was too fast. 329 00:29:40,358 --> 00:29:42,223 He's still in there though. I can see the back door from here. 330 00:29:42,294 --> 00:29:44,592 All right, you two take the back door. 331 00:29:44,663 --> 00:29:48,565 I'll go in front and flush him out. If he comes at you, shoot to kill. 332 00:31:33,872 --> 00:31:35,066 Now what? 333 00:31:45,417 --> 00:31:47,977 How the hell did that happen? 334 00:31:48,053 --> 00:31:50,715 - Let's go. - Wait a minute. 335 00:31:51,423 --> 00:31:53,152 Looks like you're coming with me now. 336 00:31:53,258 --> 00:31:57,058 You see what's going on out there. You know I didn't kill nobody. 337 00:31:57,128 --> 00:32:00,894 - I said move it. - I ain't going nowhere. 338 00:32:00,966 --> 00:32:03,594 I just saved your life. You should let me go. 339 00:32:03,668 --> 00:32:06,193 And I saved yours. Looks like we're even. 340 00:32:06,972 --> 00:32:09,532 Now move it! 341 00:32:38,370 --> 00:32:40,304 Let me ask you something. 342 00:32:40,372 --> 00:32:44,103 If you're so innocent, how come we found all that stolen flash on you? 343 00:32:45,243 --> 00:32:47,734 I didn't say I was innocent. 344 00:32:47,812 --> 00:32:49,871 I said I didn't kill nobody. 345 00:32:51,016 --> 00:32:53,610 Okay, let's say I believe you. 346 00:32:53,685 --> 00:32:56,347 What exactly happened at K-305? 347 00:32:56,421 --> 00:32:58,321 I don't know. 348 00:32:58,423 --> 00:33:01,221 I was just changing trains from Camp Sinai. 349 00:33:02,594 --> 00:33:05,722 Had a little time to get me something to eat... 350 00:33:05,797 --> 00:33:07,992 so I went into the station. 351 00:33:46,838 --> 00:33:49,238 It was just lying there, so you took it. 352 00:33:49,307 --> 00:33:51,434 You would have done the same thing. 353 00:33:54,746 --> 00:33:57,943 See, that's where you're wrong. 354 00:33:58,016 --> 00:34:00,985 I'm a cop, not a crook. 355 00:34:01,052 --> 00:34:06,012 It's a thin line between a cop and a crook these days. 356 00:34:06,091 --> 00:34:08,150 You think it's a big difference between you and me? 357 00:34:08,259 --> 00:34:11,251 You just got the woman behind your bullshit. 358 00:34:12,230 --> 00:34:15,825 Look at you. You look high right now. 359 00:34:19,471 --> 00:34:22,372 You know I saved your life out there. 360 00:34:22,440 --> 00:34:25,739 So why don't you save mine and let me out of here? 361 00:34:27,912 --> 00:34:29,345 Look... 362 00:34:30,982 --> 00:34:33,678 my job is to bring you back to Chryse to stand trial. 363 00:34:34,686 --> 00:34:36,813 I don't think you did it. 364 00:34:36,888 --> 00:34:38,913 But that's not my call. 365 00:34:40,091 --> 00:34:42,559 So let's not make this any more complicated than it has to be. 366 00:34:45,130 --> 00:34:47,496 Yeah, it's gonna be real complicated. 367 00:34:47,565 --> 00:34:49,362 You can believe that shit! 368 00:34:51,569 --> 00:34:54,094 I ain't going back! 369 00:34:54,773 --> 00:34:57,640 Soyou secured your prisoner. 370 00:34:57,709 --> 00:35:00,109 Where was your commanding officer during this time? 371 00:35:00,178 --> 00:35:03,978 I can only report what Sergeant Jericho told me later. 372 00:35:04,048 --> 00:35:05,811 After the man in the Rover committed suicide... 373 00:35:05,884 --> 00:35:08,182 Jericho went looking for the commander. 374 00:35:08,253 --> 00:35:10,312 Let's get the hell out of this place. 375 00:35:10,388 --> 00:35:13,755 There's nothing we can do for this guy. 376 00:35:13,858 --> 00:35:17,624 Yeah, you're right. Let's go. 377 00:35:25,236 --> 00:35:27,170 Commander Braddock! 378 00:37:55,253 --> 00:37:58,381 Lieutenant, we got a situation here. 379 00:37:59,190 --> 00:38:02,125 Sergeant, you're breaking up. I can hardly hear you. 380 00:38:02,927 --> 00:38:04,292 The commander's dead. 381 00:38:06,130 --> 00:38:08,394 Everybody in the mine has gone insane. 382 00:38:11,235 --> 00:38:13,203 Jericho, can you read? 383 00:38:21,479 --> 00:38:23,344 Hey, come on! Let us out of here! 384 00:38:23,414 --> 00:38:25,405 Start at the beginning! 385 00:38:27,719 --> 00:38:30,187 - I told you. I got here last night. - Don't bullshit me! 386 00:38:30,254 --> 00:38:31,846 Lieutenant! 387 00:38:37,028 --> 00:38:39,462 What the hell is going on out there? 388 00:38:42,867 --> 00:38:44,391 What? 389 00:38:46,337 --> 00:38:49,795 In semiarid regions on Earth, there are certain organisms... 390 00:38:49,874 --> 00:38:52,900 that live in small pools that are formed by the annual rains. 391 00:38:52,977 --> 00:38:55,571 When the pools dry up, those organisms can't live. 392 00:38:55,647 --> 00:39:00,311 But they don't die either. They go dormant below the surface... 393 00:39:00,385 --> 00:39:04,845 away from the hot sun until the next rain cycle begins. 394 00:39:04,956 --> 00:39:07,186 Then they reemerge. 395 00:39:07,291 --> 00:39:09,054 I think something like that is happening here. 396 00:39:09,160 --> 00:39:11,025 I don't understand. 397 00:39:11,095 --> 00:39:13,996 Whatever used to live here, we woke it up. 398 00:39:14,065 --> 00:39:16,465 It takes us, okay? 399 00:39:16,534 --> 00:39:19,332 I'm talking about a kind of possession. 400 00:39:19,404 --> 00:39:21,804 Lieutenant, Sergeant Jericho is on the radio. 401 00:39:21,873 --> 00:39:23,898 He said he found three people out there. 402 00:39:23,975 --> 00:39:26,967 They're on their way in and they got an ETA of five minutes. 403 00:39:27,045 --> 00:39:29,070 You should get on the radio and talk to him. 404 00:39:29,147 --> 00:39:32,480 - He's found three people? - That's what he said. 405 00:39:49,033 --> 00:39:51,194 - You okay? - No. 406 00:39:51,269 --> 00:39:53,237 Something broken? 407 00:39:55,673 --> 00:39:58,642 I'm all right. 408 00:39:58,710 --> 00:40:01,076 But it's out of the body now. 409 00:40:01,145 --> 00:40:03,477 Yeah, it's loose in here. 410 00:40:06,117 --> 00:40:08,176 Lieutenant, sergeant's on the radio. 411 00:40:24,736 --> 00:40:27,864 Lieutenant, we're coming in. Can you read me? 412 00:40:27,939 --> 00:40:31,875 - Sergeant, where are you? - We're right down the street. 413 00:40:31,943 --> 00:40:33,911 We? Who's we? 414 00:40:33,978 --> 00:40:37,505 I found three people alive out here. Come on. Open the door for us. 415 00:40:52,930 --> 00:40:57,663 I tried to reach you on the radio. Just you make sure that door is locked. 416 00:40:57,735 --> 00:40:59,362 There must be 200 of them fucking freaks... 417 00:40:59,437 --> 00:41:02,804 and any minute now they'll be coming to kick our ass. 418 00:41:02,874 --> 00:41:07,470 Okay, relax. Who are these guys? 419 00:41:07,545 --> 00:41:10,207 I found them hiding up in the mine shed. 420 00:41:17,355 --> 00:41:21,223 Lieutenant, we got a situation here. 421 00:41:21,325 --> 00:41:23,793 Sergeant, you're breaking up. I can hardly hear you. 422 00:41:25,062 --> 00:41:27,326 The commander's dead. 423 00:41:28,466 --> 00:41:31,458 And everybody in the mine has gone insane. 424 00:41:50,254 --> 00:41:52,188 Check the window! 425 00:42:02,633 --> 00:42:04,658 They didn't see him. They're gone. 426 00:42:04,735 --> 00:42:08,432 - Who are you? - Who are we? Who are you? 427 00:42:08,506 --> 00:42:12,806 - The man asked you a question. - My name's Jericho. 428 00:42:12,877 --> 00:42:15,277 At least he's not one of them. 429 00:42:16,581 --> 00:42:21,018 What's happening out there? Who the fuck are those clowns? 430 00:42:21,085 --> 00:42:22,985 What are they all sparked up about? 431 00:42:23,054 --> 00:42:25,022 Used to be miners. 432 00:42:25,122 --> 00:42:27,522 Then everybody in this place lost their mind. 433 00:42:27,592 --> 00:42:30,186 Running around, chopping people's heads off. 434 00:42:32,029 --> 00:42:33,496 Ease up, man. 435 00:42:39,871 --> 00:42:42,772 We were up on the rim when they called a work stoppage. 436 00:42:47,945 --> 00:42:50,846 - What are they doing? - Shit, I don't know. 437 00:42:51,482 --> 00:42:54,576 Look at that. They're knocking off early for the night. 438 00:42:54,652 --> 00:42:57,519 How will we sneak in on a shift change if they knock off early for the night? 439 00:42:57,588 --> 00:43:00,352 Shut up! What the hell is that? 440 00:43:05,796 --> 00:43:07,764 Let's get the hell out of here! 441 00:43:10,201 --> 00:43:12,863 We hid till the storm was over. 442 00:43:12,937 --> 00:43:16,202 Later, I went out to take a look around. 443 00:43:16,274 --> 00:43:19,607 I thought they were all dead. 444 00:43:19,677 --> 00:43:23,238 Then some of them started to come to. 445 00:43:23,314 --> 00:43:29,082 They walked around like they were confused or lost. 446 00:43:29,153 --> 00:43:31,678 A few of them seemed okay. 447 00:43:31,756 --> 00:43:33,383 They was trying to help the others. 448 00:43:34,492 --> 00:43:37,791 - Then they started changing. - What do you mean? 449 00:43:38,896 --> 00:43:41,865 They act different, stand different. 450 00:43:41,966 --> 00:43:45,299 Start cutting on themselves for decoration. 451 00:43:45,369 --> 00:43:46,802 Filing their teeth. 452 00:43:48,072 --> 00:43:49,972 Making weapons. 453 00:43:52,176 --> 00:43:54,644 Killing the ones who hadn't changed. 454 00:43:58,883 --> 00:44:03,786 Cutting people's faces off and wearing them for masks. 455 00:44:12,563 --> 00:44:14,690 You lads got any weapons? 456 00:44:16,200 --> 00:44:18,031 I mean real weapons. 457 00:44:18,102 --> 00:44:20,866 Only cops can have guns. 458 00:44:20,938 --> 00:44:23,168 There's some detonators in them cases over there. 459 00:44:25,977 --> 00:44:28,343 Do you know how these things work? 460 00:44:28,412 --> 00:44:31,074 I know you need dynamite to use them. 461 00:44:31,148 --> 00:44:33,241 Okay, then. 462 00:44:33,317 --> 00:44:35,251 We take our prisoner and we all get on the train. 463 00:44:35,319 --> 00:44:37,583 And what prisoner would that be? 464 00:44:37,655 --> 00:44:39,623 That doesn't concern you. 465 00:44:39,724 --> 00:44:41,555 If it's Desolation Williams... 466 00:44:43,194 --> 00:44:44,718 it concerns me very much. 467 00:44:44,829 --> 00:44:46,421 Now drop your weapon. 468 00:44:52,737 --> 00:44:56,104 All of you! Weapons on the floor. 469 00:45:05,016 --> 00:45:08,952 So only cops have guns, eh? You fucking pricks. 470 00:45:09,020 --> 00:45:12,456 We lied. Now go get Williams. 471 00:45:13,958 --> 00:45:15,892 I don't think so. 472 00:45:17,495 --> 00:45:19,861 What was that? 473 00:45:19,930 --> 00:45:22,763 - Fucking kill me. - No problem. 474 00:45:22,833 --> 00:45:25,996 Look, will you two stop fucking about? 475 00:45:30,041 --> 00:45:32,509 Lieutenant, let Williams out. 476 00:45:32,576 --> 00:45:34,066 Give me one good reason. 477 00:45:34,812 --> 00:45:37,144 I just gave you about 200 good reasons... 478 00:45:37,214 --> 00:45:39,478 and they're probably outside right now. 479 00:45:39,550 --> 00:45:41,484 It doesn't matter that Williams is wanted for murder... 480 00:45:41,552 --> 00:45:44,180 and it doesn't matter that this lot are scumbags. 481 00:45:44,255 --> 00:45:48,487 What matters right now is that we stick together to get out of here. 482 00:45:48,592 --> 00:45:49,820 All of us... 483 00:45:49,927 --> 00:45:54,057 including Williams, including them. 484 00:45:54,865 --> 00:45:58,596 Who are you calling scumbag, motherfucker? 485 00:45:59,837 --> 00:46:03,364 Now quit with all your fucking stalling and take us to Williams! 486 00:46:06,444 --> 00:46:09,038 I'll be goddamn. 487 00:46:11,615 --> 00:46:12,775 Finally. 488 00:46:12,850 --> 00:46:15,910 Man, this town done went crazy. 489 00:46:15,986 --> 00:46:18,648 We had to improvise. You like it? 490 00:46:18,756 --> 00:46:20,223 I love it. 491 00:46:20,291 --> 00:46:22,225 I want you to let him out. 492 00:46:28,732 --> 00:46:31,064 What's up, D? 493 00:46:33,270 --> 00:46:34,999 I'm still shackled. 494 00:46:35,072 --> 00:46:37,632 What, are you pigs on a fucking break? Free him up. 495 00:46:42,379 --> 00:46:45,143 I knew you'd let me go. 496 00:46:48,452 --> 00:46:52,013 - It's been a long time. - I didn't think y'all could do it. 497 00:46:52,123 --> 00:46:53,590 Piece of cake. 498 00:46:53,691 --> 00:46:55,955 It was my plan, Desolation. 499 00:46:57,561 --> 00:46:59,028 Fuck! 500 00:46:59,130 --> 00:47:01,690 - I thought you was watching the door. - I was! 501 00:47:01,765 --> 00:47:04,598 - Bitch, you better open this door. - I don't think so. 502 00:47:04,668 --> 00:47:08,399 You don't open that door, I'm gonna blow your head off. 503 00:47:08,472 --> 00:47:11,168 Then your asses will never get out. 504 00:47:11,242 --> 00:47:12,800 Someone will find you sometime... 505 00:47:12,877 --> 00:47:15,903 probably tied upside down in here with your heads cut off. 506 00:47:17,014 --> 00:47:19,505 Tell your dogs to quit barking so we can talk. 507 00:47:22,586 --> 00:47:24,679 Put 'em down. 508 00:47:27,057 --> 00:47:28,991 Put it down. 509 00:47:30,694 --> 00:47:33,060 Listen to me, Williams. 510 00:47:33,130 --> 00:47:35,530 We don't have a lot of time. 511 00:47:35,599 --> 00:47:38,796 You need us and we need you. 512 00:47:38,869 --> 00:47:40,598 We've all seen what's going on out there... 513 00:47:40,671 --> 00:47:43,538 and none of us is gonna survive if we don't stick together. 514 00:47:43,607 --> 00:47:46,075 I need you to give me your word... 515 00:47:46,143 --> 00:47:48,043 that if I open this door... 516 00:47:48,112 --> 00:47:51,604 you and your boys will stand by my command at all times. 517 00:47:53,551 --> 00:47:55,485 I never give my word. 518 00:47:55,553 --> 00:47:58,021 It's okay. 519 00:47:58,088 --> 00:48:00,079 I never make deals with criminals either. 520 00:48:04,328 --> 00:48:06,660 - You got it. - What? 521 00:48:08,132 --> 00:48:09,724 You making deals with cops? 522 00:48:09,800 --> 00:48:13,133 And you are too. Give her your weapon. 523 00:48:14,572 --> 00:48:16,506 Everybody, give it up. 524 00:48:31,555 --> 00:48:33,853 Well, introduce us to your friends. 525 00:48:33,958 --> 00:48:36,426 These my compadres. 526 00:48:41,865 --> 00:48:43,799 Uno must be the nice one. 527 00:48:45,236 --> 00:48:47,830 You got that right, Butchy. 528 00:48:47,905 --> 00:48:49,873 I'm not as nice as Desolation. 529 00:48:49,940 --> 00:48:52,773 And I'll cut your fucking titties off. 530 00:48:52,843 --> 00:48:55,471 Who's in charge here? 531 00:48:55,546 --> 00:48:56,979 You better let go of my arm. 532 00:48:57,047 --> 00:48:58,537 Who is in charge here? 533 00:48:58,616 --> 00:49:00,709 You! You! 534 00:49:04,054 --> 00:49:04,986 Shit! 535 00:49:12,463 --> 00:49:15,159 So, you just gonna stand there and watch her break my shit. 536 00:49:15,232 --> 00:49:16,392 Yeah. 537 00:49:16,467 --> 00:49:20,233 And now that you're done mopping the floor, get me a beer, killer. 538 00:49:20,304 --> 00:49:21,532 What's next? 539 00:49:22,339 --> 00:49:23,897 We get more deputies. 540 00:49:27,578 --> 00:49:29,842 You're deputized. 541 00:49:29,913 --> 00:49:31,972 Consider this a martial law situation. 542 00:49:32,816 --> 00:49:34,249 Let's go. 543 00:49:41,625 --> 00:49:43,388 When did this start? 544 00:49:44,862 --> 00:49:47,831 It started a few minutes ago. 545 00:49:47,931 --> 00:49:51,423 - What should we do with him? - We can't take him with us. 546 00:49:51,502 --> 00:49:53,697 Then here he stays. 547 00:50:26,870 --> 00:50:29,395 Guys, what is that? 548 00:50:29,473 --> 00:50:30,462 It's a Laffer. 549 00:50:30,541 --> 00:50:33,066 A black-market breather. 550 00:50:33,143 --> 00:50:35,577 It has a 15 percent nitrous mix. 551 00:50:35,646 --> 00:50:38,080 It gets you high? 552 00:50:38,148 --> 00:50:40,446 It turns your brain into Swiss cheese. 553 00:50:46,156 --> 00:50:49,216 - One gross of detonators. - What are those good for? 554 00:50:49,326 --> 00:50:51,851 It would help if we had some dynamite... 555 00:50:51,962 --> 00:50:53,896 but they make a pretty good bang. 556 00:50:53,964 --> 00:50:57,764 We could put them in some food cans or something, make some hand grenades. 557 00:50:57,835 --> 00:51:00,303 All right. You got ten minutes. 558 00:51:05,509 --> 00:51:07,875 Easy. 559 00:51:07,945 --> 00:51:09,879 Here. Let me do it. 560 00:51:33,570 --> 00:51:35,435 That's beautiful. 561 00:51:37,408 --> 00:51:39,137 That's what you get, dumb-ass. 562 00:51:42,946 --> 00:51:44,880 You're gonna be okay to do this? 563 00:51:52,756 --> 00:51:55,224 All right, it's almost 2200 hours. 564 00:51:55,325 --> 00:51:57,259 Here's the plan, short and simple. 565 00:51:57,361 --> 00:52:00,524 Descanso and Jericho take the lead. Everybody else follows. 566 00:52:00,597 --> 00:52:02,758 It's about 50 meters from here to the station. 567 00:52:02,833 --> 00:52:04,391 Bashira and I are in the rear. 568 00:52:04,468 --> 00:52:06,333 Any questions? 569 00:52:11,241 --> 00:52:13,175 Put your hand down. 570 00:52:25,622 --> 00:52:27,783 All clear. 571 00:52:27,891 --> 00:52:29,825 Let's do it! 572 00:52:43,874 --> 00:52:46,672 Hey, bro, I don't see no motherfucking train. 573 00:52:47,744 --> 00:52:48,904 Hey, lady. 574 00:52:48,979 --> 00:52:50,606 We don't see no train. 575 00:52:53,183 --> 00:52:54,115 It'll be here. 576 00:52:55,219 --> 00:52:56,777 Come on. Let's go. 577 00:53:07,064 --> 00:53:08,031 That's the mine office. 578 00:53:13,070 --> 00:53:14,560 What are they doing? 579 00:53:14,638 --> 00:53:17,471 Looks like they're tearing the whole town apart, building by building. 580 00:53:23,514 --> 00:53:25,277 Come on. Pick it up. 581 00:53:30,454 --> 00:53:31,887 Lieutenant. 582 00:53:33,690 --> 00:53:36,158 Hold your fire. Just keep on moving. 583 00:53:40,898 --> 00:53:42,559 Go! 584 00:53:54,311 --> 00:53:56,245 - Where's the train? - I don't know. 585 00:53:56,313 --> 00:53:58,474 You don't know? What the fuck is that supposed to mean? 586 00:53:58,549 --> 00:54:00,483 Lieutenant Ballard to the train, come in. 587 00:54:00,551 --> 00:54:03,315 Plan A is fucked up. You got a plan B? 588 00:54:03,387 --> 00:54:05,719 Yeah. It's the same as plan A. 589 00:54:05,822 --> 00:54:08,518 You got any fresh ideas? 590 00:54:08,625 --> 00:54:10,752 Yeah. What we should have done in the first place. 591 00:54:12,429 --> 00:54:13,794 Shit! 592 00:54:14,064 --> 00:54:16,032 Come on, you mindless motherfuckers! 593 00:54:57,274 --> 00:55:00,038 - Second time I saved your life. - Run a tab. 594 00:55:31,608 --> 00:55:33,542 Jericho, grenade! 595 00:56:19,990 --> 00:56:21,924 Come on, man. On your feet. Let's move. 596 00:56:24,995 --> 00:56:25,927 Shit. 597 00:57:01,231 --> 00:57:02,163 Open that door. 598 00:57:15,679 --> 00:57:19,809 We sealed the air lock doors, and Sergeant Jericho dismantled the lock. 599 00:57:20,717 --> 00:57:24,244 They couldn't open the door from the outside, so we were safe... 600 00:57:24,321 --> 00:57:25,754 for a while. 601 00:57:27,958 --> 00:57:29,892 Get on the radio. Try to reach the train. 602 00:57:32,863 --> 00:57:34,296 Where's your brother? 603 00:57:37,467 --> 00:57:40,061 - He didn't make it. - Oh, God. 604 00:57:51,114 --> 00:57:53,048 Uno was your brother? 605 00:57:54,551 --> 00:57:55,711 Yeah. 606 00:58:35,792 --> 00:58:37,350 Look at him. 607 00:58:37,460 --> 00:58:40,520 Whatever is inside of him has waited a long time to get out. 608 00:58:41,364 --> 00:58:44,663 I didn't understand their design, how they move. 609 00:58:44,734 --> 00:58:46,258 But it's got to be the wind. 610 00:58:46,336 --> 00:58:48,133 Yeah. 611 00:58:48,205 --> 00:58:49,763 Yeah, the wind takes them. 612 00:58:49,840 --> 00:58:51,671 And then once their hosts die... 613 00:58:51,741 --> 00:58:55,768 they drift along the railroad tracks from town to town, human to human. 614 00:58:56,780 --> 00:58:59,408 What a perfect creation. 615 00:58:59,482 --> 00:59:02,576 Vengeance on anything or anyone that tries to lay claim to their planet. 616 00:59:08,425 --> 00:59:10,552 What did you see at Drucker's Ridge? 617 00:59:16,466 --> 00:59:19,401 I was at the mine when they called a work stoppage. 618 00:59:20,537 --> 00:59:24,234 It was a Section 740, a "scientifically significant find." 619 00:59:38,154 --> 00:59:41,681 A 740 applies to any number of things found on Mars. 620 00:59:41,791 --> 00:59:45,727 A biological organism, an indication of water, things like that. 621 00:59:50,233 --> 00:59:53,999 After we dynamited the mountain, we discovered an entrance. 622 00:59:54,070 --> 00:59:57,437 It was a tunnel carved into the rock. 623 00:59:57,507 --> 01:00:00,374 it had been hidden underneath the outer walls for centuries... 624 01:00:00,443 --> 01:00:03,879 and someone other than man had carved it. 625 01:00:55,165 --> 01:00:56,826 Jesus! 626 01:00:59,569 --> 01:01:02,470 - What the hell was that? - I don't know. 627 01:01:13,450 --> 01:01:15,384 Let's get the hell out of here! 628 01:01:30,533 --> 01:01:32,899 It was me. 629 01:01:32,969 --> 01:01:35,961 I opened Pandora's box. I let them out. 630 01:01:36,573 --> 01:01:38,165 I contacted the train. 631 01:01:38,241 --> 01:01:40,835 They're about three kliks north of town on a decoupling spur. 632 01:01:40,910 --> 01:01:42,969 - They said the tracks are blocked. - Can they get through? 633 01:01:43,046 --> 01:01:45,207 Yeah, they're working on it. 634 01:01:51,254 --> 01:01:53,154 - You okay? - Yes. 635 01:01:53,223 --> 01:01:55,691 - Barricaded the rear door. - Good. 636 01:01:55,759 --> 01:01:58,785 There's a maintenance courtyard out the back enclosed by a five-meter wall. 637 01:01:58,895 --> 01:02:01,329 There's even a Rover parked out there. 638 01:02:01,398 --> 01:02:03,923 Maybe we can make a run for it. 639 01:02:04,000 --> 01:02:06,093 No, we wait. 640 01:02:06,169 --> 01:02:08,729 Bashira got in touch with the train. They're coming back for us. 641 01:02:21,718 --> 01:02:24,778 Well, if a train comin', they better hurry up. 642 01:02:34,898 --> 01:02:37,264 What's the matter with you? You did good out there. 643 01:02:38,601 --> 01:02:40,626 Yeah, right. 644 01:02:41,304 --> 01:02:43,397 It's a fucked-up situation. 645 01:02:44,808 --> 01:02:47,333 I never put too much faith in cops, but you did all right. 646 01:02:51,614 --> 01:02:52,808 You trust me? 647 01:02:52,882 --> 01:02:54,679 Hell, no. 648 01:02:54,751 --> 01:02:57,720 I really don't understand you at all, Desolation. 649 01:02:58,488 --> 01:03:00,649 The only one looking out for me is me. 650 01:03:00,757 --> 01:03:02,281 Doesn't that bother you? 651 01:03:02,392 --> 01:03:04,360 Nothing bothers me. 652 01:03:06,729 --> 01:03:08,959 I stopped worrying a long time ago. 653 01:03:09,032 --> 01:03:11,193 Don't you believe in anything? 654 01:03:14,704 --> 01:03:16,797 I believe in staying alive. 655 01:03:16,873 --> 01:03:18,898 Yeah, but for what? 656 01:03:20,343 --> 01:03:22,971 Stick around. I might let you know one day. 657 01:03:24,647 --> 01:03:25,579 When? 658 01:03:26,549 --> 01:03:29,643 When the tide is high and the water's rising. 659 01:03:42,932 --> 01:03:44,695 Doing okay in here? 660 01:03:49,672 --> 01:03:50,934 Check this out. 661 01:04:03,953 --> 01:04:07,150 - What about it? - It's pretty solid. 662 01:04:07,257 --> 01:04:10,624 One way in and a back door out, leading to the rear entrance. 663 01:04:16,466 --> 01:04:20,197 - A good sturdy door. - So what's your point? 664 01:04:20,270 --> 01:04:23,933 It's rather cozy, don't you think? 665 01:04:26,743 --> 01:04:29,371 I don't believe this. 666 01:04:29,445 --> 01:04:31,379 You lured me back here to seduce me? 667 01:04:31,447 --> 01:04:35,110 Yeah, well, the way things are going... 668 01:04:35,185 --> 01:04:38,177 I thought this might be our last chance to-- 669 01:04:38,254 --> 01:04:39,448 to dance. 670 01:04:42,926 --> 01:04:44,325 Yeah. 671 01:04:57,674 --> 01:05:00,165 Fuck him, whatever the fuck he is. 672 01:05:09,385 --> 01:05:11,319 It's out of him. 673 01:05:13,423 --> 01:05:14,913 Everyone go! Get out! 674 01:05:17,994 --> 01:05:20,224 Let's take her out back. 675 01:05:20,296 --> 01:05:22,491 What the fuck do you mean? 676 01:05:22,565 --> 01:05:24,089 We aren't moving her anywhere. 677 01:05:24,167 --> 01:05:27,967 It's taking her over, man. There's nothing we can do. 678 01:05:28,037 --> 01:05:29,504 Easy, man. 679 01:05:29,572 --> 01:05:32,632 I lost a brother in this. That's not her. 680 01:05:36,579 --> 01:05:38,012 Come on. 681 01:05:48,057 --> 01:05:50,025 Let's put her down before they hear us. 682 01:05:56,899 --> 01:05:58,833 This belongs to her. 683 01:05:59,902 --> 01:06:02,302 - Where did you get it? - I stole it. 684 01:06:03,139 --> 01:06:05,403 Do you know what it is? 685 01:06:05,475 --> 01:06:06,806 It's her stash. 686 01:06:07,744 --> 01:06:10,372 This will mess with anything in there. 687 01:06:14,350 --> 01:06:16,215 Bon voyage, Mel. 688 01:06:16,286 --> 01:06:18,220 Let's get the hell back in here. 689 01:07:39,569 --> 01:07:41,503 I will not. 690 01:07:56,552 --> 01:07:58,486 I was aware of having... 691 01:07:59,922 --> 01:08:01,355 thoughts... 692 01:08:02,959 --> 01:08:04,290 or memories. 693 01:08:04,827 --> 01:08:07,591 Like I'd been invaded by something... 694 01:08:07,663 --> 01:08:10,496 and it was trying to take me over. 695 01:08:10,566 --> 01:08:14,127 Something inside of me wouldn't let that other thing take over and I fought it. 696 01:08:14,203 --> 01:08:17,434 I didn't know where I was at first, and then it hit me. 697 01:08:17,507 --> 01:08:18,997 I was outside alone... 698 01:08:20,543 --> 01:08:21,976 unarmed. 699 01:09:48,297 --> 01:09:50,231 The back wall's been breached. 700 01:09:55,671 --> 01:09:57,605 Don't worry. The back door's locked and secured. 701 01:09:59,141 --> 01:10:01,507 Let me in. 702 01:10:01,577 --> 01:10:03,909 It's me. 703 01:10:03,980 --> 01:10:06,107 Shit! It's Melanie! Open the door! 704 01:10:06,182 --> 01:10:08,446 Looks like her to me. 705 01:10:08,518 --> 01:10:10,486 I haven't heard any of these things speaking English. 706 01:10:11,954 --> 01:10:14,081 Come on, Williams. The tide's getting high out here. 707 01:10:14,190 --> 01:10:16,283 Give me those keys. 708 01:10:16,392 --> 01:10:17,620 Come on! 709 01:10:22,398 --> 01:10:23,922 Is it you? 710 01:10:25,167 --> 01:10:26,600 Yes. 711 01:10:28,037 --> 01:10:29,470 It's me. 712 01:10:37,113 --> 01:10:38,637 I had a glimpse of the Martians... 713 01:10:40,182 --> 01:10:42,980 of their minds, of what they want. 714 01:10:43,052 --> 01:10:46,852 They won't rest short of the destruction of any invading species. 715 01:10:48,190 --> 01:10:50,715 As far as they're concerned, we are the invaders. 716 01:10:53,195 --> 01:10:55,129 Something's kicking out there. 717 01:11:03,372 --> 01:11:05,340 Shit. They made a battering ram. 718 01:11:05,408 --> 01:11:07,876 Everybody to the rear of the jail. 719 01:11:07,944 --> 01:11:09,878 Bashira, you and Jericho go back to the storeroom. 720 01:11:09,946 --> 01:11:12,210 Load up on detonators. You're the second line of defense. 721 01:11:12,281 --> 01:11:13,213 We stay here? 722 01:11:14,016 --> 01:11:16,814 We hold them off as long as we can, then we fall back to the storeroom. 723 01:11:16,886 --> 01:11:20,822 Soon as we kill one of them, whatever is inside is gonna come after us. 724 01:11:22,124 --> 01:11:23,182 I know. 725 01:11:23,292 --> 01:11:25,192 So if one of us gets possessed-- 726 01:11:25,761 --> 01:11:26,693 Leave 'em. 727 01:12:07,336 --> 01:12:10,100 Here we go. Party time. 728 01:12:44,373 --> 01:12:45,772 - I'm out. - I'm out. 729 01:12:52,481 --> 01:12:54,642 - Clear! - Move! Move! 730 01:13:02,858 --> 01:13:03,950 Clear! 731 01:13:14,136 --> 01:13:15,763 - Clear! Clear! - Stand clear! 732 01:13:23,479 --> 01:13:25,174 - Clear! - Get out! 733 01:13:38,994 --> 01:13:40,962 - I got it. - Take them out back. 734 01:13:44,200 --> 01:13:45,531 Get out of here. 735 01:14:37,720 --> 01:14:39,187 Come on! 736 01:14:39,255 --> 01:14:41,189 Come on! Let's go! 737 01:15:02,077 --> 01:15:04,045 Look for the train. See if you can get someone on the radio. 738 01:15:04,113 --> 01:15:07,048 Jericho, get this thing started. Whitlock, unlock the gate. 739 01:15:15,357 --> 01:15:17,291 Come on! Hurry up! 740 01:15:20,696 --> 01:15:22,391 The train's at the station. 741 01:15:23,332 --> 01:15:26,358 - Officer to train, do you read? - Where the hell have you been? 742 01:15:26,435 --> 01:15:29,598 - Where the hell have you been? - All right, Bashira, come down. 743 01:15:29,672 --> 01:15:32,197 All right, wait for us. We're on our way. 744 01:15:33,642 --> 01:15:35,075 Let's go. 745 01:15:40,683 --> 01:15:41,615 Get in! 746 01:16:24,760 --> 01:16:26,318 Get yourselves ready. 747 01:16:27,096 --> 01:16:28,028 Oh, my. 748 01:16:34,403 --> 01:16:36,837 Come on! 749 01:16:36,906 --> 01:16:39,397 Come on! Let's go! Let's go! Come on! 750 01:16:40,476 --> 01:16:42,637 Come on! 751 01:16:42,711 --> 01:16:44,645 Okay, go! Go! 752 01:16:51,320 --> 01:16:52,719 What the hell happened to you? 753 01:16:52,788 --> 01:16:55,052 We got trapped a couple of kliks north of here, trying to off-load. 754 01:16:55,157 --> 01:16:56,454 I'll get us out of here. 755 01:17:11,106 --> 01:17:13,540 We've got to go back. 756 01:17:13,609 --> 01:17:16,635 Slow the train down outside of town, then come to a complete stop. 757 01:17:18,747 --> 01:17:20,180 No way. 758 01:17:21,383 --> 01:17:25,251 - I'm giving you an order. - I don't care. The answer's no. 759 01:17:28,524 --> 01:17:30,424 The answer's yes. 760 01:17:31,927 --> 01:17:33,758 Look... 761 01:17:33,829 --> 01:17:39,267 even if we get back to Chryse, those things will just keep coming. 762 01:17:39,335 --> 01:17:41,269 We've got a chance here. 763 01:17:42,771 --> 01:17:45,569 We've got a chance to stop this thing before it goes any further. 764 01:17:46,175 --> 01:17:48,735 This is about one thing-- 765 01:17:48,811 --> 01:17:50,244 dominion. 766 01:17:51,613 --> 01:17:53,604 It's not their planet anymore. 767 01:17:54,516 --> 01:17:56,108 What about him? 768 01:17:56,185 --> 01:17:58,710 Isn't it our job to take him back? 769 01:18:01,123 --> 01:18:03,683 Is he still a prisoner or is he one of us? 770 01:18:05,427 --> 01:18:08,157 I can give a damn about saving this planet. 771 01:18:09,264 --> 01:18:12,461 Seems like it's been after me since the day I was born. 772 01:18:14,336 --> 01:18:17,134 If I'm gonna die, I'm gonna die fighting... 773 01:18:17,206 --> 01:18:19,037 not running. 774 01:18:32,855 --> 01:18:35,983 If we blew up the nuclear power station, what would happen? 775 01:18:36,091 --> 01:18:38,150 I mean, there'd be a huge explosion, right? 776 01:18:38,260 --> 01:18:41,491 No, not unless you retract the control rods and expose the core. 777 01:18:41,563 --> 01:18:42,996 Then what? 778 01:18:44,500 --> 01:18:47,936 Then you'd have a small atomic bomb going "boom." 779 01:18:50,039 --> 01:18:50,971 How small? 780 01:18:52,708 --> 01:18:55,973 I don't know. It'd blow out a radius of a mile, maybe two. 781 01:19:00,516 --> 01:19:01,915 Would it kill them? 782 01:19:01,984 --> 01:19:04,452 It would certainly destroy their human hosts, but as for them... 783 01:19:05,754 --> 01:19:06,914 I don't know. 784 01:19:10,793 --> 01:19:13,023 Jericho, can you get us in? 785 01:19:14,763 --> 01:19:16,196 I can try. 786 01:19:32,247 --> 01:19:34,112 The plan was simple. 787 01:19:34,183 --> 01:19:37,016 Sergeant Jericho, the science officer and I jumped off the train... 788 01:19:37,086 --> 01:19:39,316 and headed towards the powerplant. 789 01:19:39,388 --> 01:19:43,051 The others stayed aboard the train as it backed into the station. 790 01:19:43,158 --> 01:19:45,058 The idea was they provide cover... 791 01:19:45,127 --> 01:19:48,824 and distract the Martians as we set the charges in the plant. 792 01:19:48,897 --> 01:19:51,024 And they'd swing back, pick us up and we'd all get as far away... 793 01:19:51,100 --> 01:19:53,330 from Shining Canyon as we could before the place blew. 794 01:19:53,402 --> 01:19:55,870 Like I said, it was a simple plan. 795 01:19:56,939 --> 01:19:59,567 The only problem was, it didn't work the way it was supposed to. 796 01:20:07,583 --> 01:20:10,143 - How are you doing,Jericho? - I'm working on it. 797 01:20:10,219 --> 01:20:11,379 Hurry up. 798 01:20:26,668 --> 01:20:30,434 We've got to remove the waterjacket and destroy the containment shell. 799 01:20:30,506 --> 01:20:32,030 Where do I put the dynamite? 800 01:20:48,257 --> 01:20:52,057 Officer to the train, they've spotted us. Get your ass back here now. 801 01:21:56,391 --> 01:21:57,415 Yeah? 802 01:22:39,134 --> 01:22:40,567 Let's go. 803 01:23:27,949 --> 01:23:29,382 We've got to get out of here fast. 804 01:23:29,451 --> 01:23:32,011 The Doc says the blast radius could be up to two miles. 805 01:23:32,087 --> 01:23:34,351 - What does that mean? - It means step on it. 806 01:23:56,011 --> 01:23:57,945 Stay here and keep it full throttle. 807 01:23:58,013 --> 01:23:59,378 What are you gonna do? 808 01:23:59,448 --> 01:24:01,211 Lighten our load. 809 01:24:03,952 --> 01:24:06,443 I think there's some more dynamite in the rear car. 810 01:26:30,699 --> 01:26:32,963 See you later, you big motherfucker. 811 01:27:03,498 --> 01:27:04,658 You okay? 812 01:27:05,467 --> 01:27:06,399 Say your prayers. 813 01:27:41,603 --> 01:27:44,436 I didn't know you was cut this deep. 814 01:27:45,607 --> 01:27:48,804 Should've taken care of this hours ago. 815 01:27:49,477 --> 01:27:51,945 You do that like a pro. 816 01:27:52,013 --> 01:27:53,378 Yeah. 817 01:27:53,448 --> 01:27:55,939 Me and my brother been through a lot of battles... 818 01:27:57,218 --> 01:27:59,243 ever since we was kids. 819 01:28:02,657 --> 01:28:05,490 I never thought I'd go to war with somebody like you. 820 01:28:06,928 --> 01:28:10,625 I know when you get to Chryse, you'll tell those people that I helped you... 821 01:28:11,700 --> 01:28:14,396 and I wasn't the cause of all this mess around here. 822 01:28:15,570 --> 01:28:18,630 'Cause I know they're looking for somebody to blame. 823 01:28:18,707 --> 01:28:21,232 I swear to you, Williams... 824 01:28:21,309 --> 01:28:25,302 as soon as I get back, I'm gonna tell my superiors about this fucked-up planet. 825 01:28:26,448 --> 01:28:29,178 They'll drop the charges as soon as they get the report. 826 01:28:36,558 --> 01:28:38,526 That ought to hold it. 827 01:28:38,627 --> 01:28:40,720 When you get there, have somebody look at it. 828 01:28:41,830 --> 01:28:45,357 I couldn't get it perfect, so it might leave a scar. 829 01:28:45,433 --> 01:28:46,764 I'm getting a collection. 830 01:28:46,835 --> 01:28:48,928 You'll be all right. 831 01:28:52,374 --> 01:28:54,308 - Comfortable? - Yeah. 832 01:28:55,944 --> 01:28:57,878 I'll get you a blanket. 833 01:29:09,057 --> 01:29:11,082 What the hell are you doing? 834 01:29:11,760 --> 01:29:13,694 Oh, this is where I get off. 835 01:29:13,762 --> 01:29:15,923 What are you talking about? 836 01:29:15,997 --> 01:29:19,933 We'll be in Chryse soon. Can't let you turn me in. 837 01:29:21,903 --> 01:29:23,837 I can't let you walk. 838 01:29:28,476 --> 01:29:31,309 What you gonna do, fucking shoot me? 839 01:29:39,621 --> 01:29:40,986 There's nowhere to run. 840 01:29:44,359 --> 01:29:46,452 Anywhere is better than hell. 841 01:29:49,497 --> 01:29:51,431 Catch you later. 842 01:29:54,836 --> 01:29:56,770 Yeah, right. 843 01:30:04,012 --> 01:30:05,445 Shit. 844 01:30:13,154 --> 01:30:15,452 And what happened to Williams? 845 01:30:15,557 --> 01:30:17,024 I don't know. 846 01:30:17,092 --> 01:30:18,992 When I woke up, he was gone. 847 01:30:19,060 --> 01:30:20,357 And you were handcuffed? 848 01:30:21,529 --> 01:30:23,463 Must've done it while I slept. 849 01:30:24,532 --> 01:30:26,466 At that point, I trusted him. 850 01:30:28,436 --> 01:30:30,495 That's all you have to tell us? 851 01:30:31,339 --> 01:30:33,273 That's all I know. 852 01:30:34,542 --> 01:30:38,137 All right, Lieutenant Ballard, I suggest you get some rest. 853 01:30:38,213 --> 01:30:40,147 You're dismissed. 854 01:30:52,994 --> 01:30:57,658 Is our statement to the Cartel going to be that Mars is being overrun by ghosts? 855 01:31:22,991 --> 01:31:24,959 Attention, all police personnel... 856 01:31:25,059 --> 01:31:27,391 report to your nearest munitions station immediately... 857 01:31:27,462 --> 01:31:29,191 for weaponry assignment. 858 01:31:29,264 --> 01:31:32,290 A security breach has occurred in the south quadrant. 859 01:31:32,367 --> 01:31:35,393 This is a level-ten emergency. 860 01:31:35,470 --> 01:31:40,237 All police personnel, report to your division sergeant for assignment. 861 01:31:40,308 --> 01:31:43,766 All civilian personnel, evacuate the streets immediately. 862 01:31:43,845 --> 01:31:46,609 Please remain indoors until further instructed. 863 01:32:00,662 --> 01:32:01,594 Come on. 864 01:32:03,631 --> 01:32:06,828 Tide is up. Time to stay alive. 865 01:32:18,546 --> 01:32:22,505 If you ever wanna come to the other side, you'd make a hell of a crook. 866 01:32:22,584 --> 01:32:24,518 You'd make a hell of a cop. 867 01:32:27,188 --> 01:32:28,712 Let's just kick some ass.