1 00:02:34,020 --> 00:02:36,648 2306, alstublieft 2 00:02:40,527 --> 00:02:41,926 Dag schat, Hoe gaat het? 3 00:02:42,962 --> 00:02:45,795 Goed. Wat zei hij? 4 00:02:46,966 --> 00:02:50,800 Is hij daar nog? Hoe laat ging hij weg? 5 00:02:51,804 --> 00:02:54,796 Ik stop ermee, daarna heb ik een korte vergadering, 6 00:02:55,108 --> 00:02:57,770 en dan ga ik... Zou ik doen als ik kon. 7 00:02:57,844 --> 00:03:00,938 Zo snel als ik kan ik hang op en ik... 8 00:03:01,047 --> 00:03:05,416 Laat me ophangen en ik belo... Ik beloof je dat het goed komt 9 00:03:07,086 --> 00:03:11,113 Wat een hoop onzin. Mijn tijd te verdoen. 10 00:03:18,598 --> 00:03:21,533 Hallo, kan ik Dr. Lowenstein spreken alstublieft? 11 00:03:21,634 --> 00:03:24,102 Het is nogal belangrijk. Kunt u hem even halen? 12 00:03:24,204 --> 00:03:26,900 Wat een onzin mijn brood te verdienen met deze dooie aanwijzingen. 13 00:03:27,006 --> 00:03:29,531 Ik zweer het je Shel, Ik vandaag op bezoek geweest, ik... 14 00:03:29,609 --> 00:03:32,703 Hallo mevrouw Swoboda, dit is Dave Moss. 15 00:03:32,845 --> 00:03:34,813 Ja we hebben elkaar gisteren gesproken 16 00:03:34,881 --> 00:03:38,681 Het betreft het Rio Rancho landgoed, er is zojuist iets gebeurt. 17 00:03:38,751 --> 00:03:41,219 De president van ons bedrijf is in de stad, alleen vandaag, 18 00:03:41,521 --> 00:03:43,716 en heeft enkele percelen... - Doctor... 19 00:03:43,823 --> 00:03:46,792 Kunt u hem... hoe bedoelt u? 20 00:03:46,893 --> 00:03:48,724 Hij is er niet? Ik moet hem spreken. 21 00:03:49,729 --> 00:03:52,857 Het is dringend. Meneer Levene. 22 00:03:53,733 --> 00:03:56,998 Nee, ik ben niet bereikbaar ik bel hem wel terug. 23 00:03:58,004 --> 00:04:00,131 Hij heeft enkele percelen... enkele keuze percelen, 24 00:04:00,240 --> 00:04:02,765 die hij me in bewaring heeft gegeven voor de komende 48 uur. 25 00:04:02,875 --> 00:04:05,810 Hoe laat schikt het u en uw man om me te ontmoeten? 26 00:04:05,878 --> 00:04:09,837 Laten we zeggen, vanavond, 10 uur, of morgenvroeg 8 uur? 27 00:04:10,917 --> 00:04:11,781 OK 28 00:04:13,586 --> 00:04:15,679 OK, wanneer komt het u het best uit? 29 00:04:17,991 --> 00:04:21,017 Kijk, u stuurde... nee, nee, luister... 30 00:04:21,227 --> 00:04:23,525 Ik heb 48 uur om u veel geld te laten verdienen. 31 00:04:25,765 --> 00:04:29,929 En, wanneer is hij thuis? Prima, ik bel over 10 minuten terug. 32 00:04:31,971 --> 00:04:34,132 Ze geven geen aanwijzingen, ze geven geen ondersteuning. 33 00:04:34,240 --> 00:04:35,935 Ze geven je geen donder! - Ja. 34 00:04:36,142 --> 00:04:37,939 En dan slepen ze ons naar een of andere conferentie. 35 00:04:38,011 --> 00:04:41,003 Ze leren het verdomme ook nooit. 36 00:04:41,080 --> 00:04:43,514 Alleen een eikel die een hoop onzin verkoopt. 37 00:04:45,618 --> 00:04:48,883 Ik zweer het je Shel, ik zou graag werken aan de overkant. 38 00:04:48,988 --> 00:04:51,548 Dat zou ik ook wel willen, als ze me wilden hebben. 39 00:04:51,624 --> 00:04:54,957 Je weet het maar nooit... Ik sprak Jerry Graff vorige week. 40 00:04:57,297 --> 00:04:58,992 Ik moet die klaplopers terugbellen. 41 00:05:01,034 --> 00:05:03,161 Ik verdien verdomme geen cent met deze aanwijzingen. 42 00:05:03,236 --> 00:05:04,726 En ik werk me kapot voor jou op straat. 43 00:05:04,804 --> 00:05:07,637 Het spijt me dat je niet gelukkig bent. - Dat is leuk 44 00:05:07,740 --> 00:05:09,264 Maar je leidt dit bureau als een boerenlul. 45 00:05:09,575 --> 00:05:11,873 Je vergeet iets, jij verdient geld, wij verdienen geld 46 00:05:11,944 --> 00:05:15,539 Ik zou willen dat je meer verdiende. - Sta mijn tijd dan niet te verdoen. 47 00:05:15,648 --> 00:05:17,650 Een verkoop conferentie? - Het idee is van de leiding. 48 00:05:17,650 --> 00:05:20,175 Oh, het idee? Het idee? 49 00:05:20,720 --> 00:05:22,278 Nou, ik pas er voor. - Dat zou ik iet doen. 50 00:05:22,822 --> 00:05:24,289 En waarom niet? - Dat zul je zien als je komt. 51 00:05:26,225 --> 00:05:28,090 Shelly. - John. 52 00:05:28,861 --> 00:05:30,556 Ben je er klaar voor vanavond? 53 00:05:30,663 --> 00:05:32,255 Zeker. Helemaal John. 54 00:05:32,332 --> 00:05:34,630 Helemaal John. Ehh, één ding... 55 00:05:34,801 --> 00:05:37,201 ...we praatten net over aanwijzingen. Zijn er al nieuwe? 56 00:05:37,303 --> 00:05:39,669 Daar gaan we het over hebben op de vergadering. 57 00:05:39,806 --> 00:05:42,070 Is dat zo? Want ik kom een beetje in moeilijkheden. 58 00:05:42,175 --> 00:05:43,938 Ja, ik heb je verkoopcijfers gezien. 59 00:05:44,043 --> 00:05:46,034 Dat komt door de aanwijzingen. Geef me betere... 60 00:05:46,145 --> 00:05:47,680 Daar gaan we het straks over hebben. 61 00:05:47,680 --> 00:05:49,580 Ik zit in een lastig parket... privé problemen. 62 00:05:49,682 --> 00:05:51,317 Ik kan wel wat hulp gebruiken. - Na de vergadering 63 00:05:51,317 --> 00:05:53,911 Ik hoor dat de Glengarry aanwijzingen... - Na de vergadering Shel. 64 00:05:55,221 --> 00:05:56,688 Hé Ricky - Hallo John. 65 00:05:57,824 --> 00:05:59,257 Nat buiten vanavond. - Hè? 66 00:06:00,727 --> 00:06:02,592 Nat buiten vanavond. 67 00:06:04,597 --> 00:06:06,690 Misschien wordt het koeler nu. - Ja 68 00:06:10,236 --> 00:06:12,830 Al, geef me een snelle J&B. Dubbel. 69 00:06:12,972 --> 00:06:14,166 Cutty Al 70 00:06:18,344 --> 00:06:19,811 Ze zeggen... 71 00:06:21,013 --> 00:06:24,813 Ze zeggen dat het zó warm was vanmiddag... 72 00:06:24,884 --> 00:06:29,014 ...Dat volwassen mannen op de hoek van de straat, naar de politie... 73 00:06:29,155 --> 00:06:31,316 ...gingen en smeekten om doodgeschoten te worden. 74 00:06:32,759 --> 00:06:36,991 Ze zeggen dat je geen alcohol moet drinken als het zo warm is. 75 00:06:37,897 --> 00:06:41,162 Wie zegt dat? - Heb ik ergens gelezen. 76 00:06:41,334 --> 00:06:44,770 Het droogt je uit zeggen ze. 77 00:06:44,904 --> 00:06:47,774 Je moet water drinken zeggen ze. 78 00:06:47,774 --> 00:06:51,870 Maar ik onderschrijf de wet van de antipublieke opinie. 79 00:06:52,111 --> 00:06:56,207 Als iedereen iets denkt dan ga ik voor het tegenovergestelde. 80 00:06:57,650 --> 00:06:59,140 Bovendien weet je dat ze het fout hebben 81 00:06:59,685 --> 00:07:01,346 Dat is mijn idee. 82 00:07:06,192 --> 00:07:08,319 Rustig vanavond. - Ja. 83 00:07:08,895 --> 00:07:10,886 Het lijkt wel of iedereen thuis blijft vanavond. 84 00:07:11,831 --> 00:07:13,025 Als m'n dochter of iemand anders belt... 85 00:07:13,166 --> 00:07:15,657 ...dan ben ik op kantoor. Bedankt 86 00:07:49,735 --> 00:07:52,226 ik had een vrouw uit White Plains aan de haak... 87 00:07:52,371 --> 00:07:55,272 ...vijf appartementen, zicht op de bergen, wat gebeurt er? 88 00:07:55,374 --> 00:07:57,205 Ze moest het met haar advocaat overleggen. 89 00:07:57,276 --> 00:07:59,904 Jij liet haar met haar advocaat praten? - Wat moest ik dan? 90 00:08:00,012 --> 00:08:02,173 Ik weet het niet - Shelly. 91 00:08:02,949 --> 00:08:04,211 Wie is die gast? 92 00:08:05,084 --> 00:08:06,210 Ik zou het niet kunnen zeggen. 93 00:08:06,853 --> 00:08:10,345 Ik vind het niet leuk meer, ik heb een goede aanwijzing nodig. 94 00:08:10,423 --> 00:08:12,186 Ze geven ze niet vrij. - Uh-huh. 95 00:08:12,291 --> 00:08:14,919 De rijken worden rijker. Dat is de wet van dit land. 96 00:08:15,027 --> 00:08:17,120 Van wie is de BM...? 97 00:08:22,335 --> 00:08:24,064 Het is half acht. 98 00:08:24,303 --> 00:08:25,292 Wie is dat? 99 00:08:27,907 --> 00:08:29,135 Waar is meneer Roma? 100 00:08:29,275 --> 00:08:31,209 Ik ben geen oppasser, dus weet ik veel? 101 00:08:33,479 --> 00:08:35,208 Mag ik uw aandacht? 102 00:08:36,415 --> 00:08:38,906 Dus waar heb je het over? Je hebt het over... 103 00:08:41,554 --> 00:08:43,078 ...klagen over mislukte verkoop... 104 00:08:43,189 --> 00:08:45,316 ...een of andere lul die geen land wil kopen... 105 00:08:45,424 --> 00:08:46,857 ...iemand die niet wil wat jij verkoopt... 106 00:08:46,926 --> 00:08:48,361 ...een wijf dat jij wilt neuken, enzovoort. 107 00:08:48,361 --> 00:08:50,124 Laten we het eens over iets belangrijks hebben. 108 00:08:50,296 --> 00:08:52,457 Is iedereen er? - Iedereen op één na. 109 00:08:52,798 --> 00:08:53,366 Ik begin toch al vast. 110 00:08:53,366 --> 00:08:55,391 Laten we het over iets belangrijks hebben. 111 00:08:57,336 --> 00:08:59,429 Zet die koffie neer. 112 00:09:04,911 --> 00:09:07,038 Koffie is er alleen voor afsluiters. 113 00:09:09,849 --> 00:09:11,282 Denk je dat ik je in de maling neem? 114 00:09:15,821 --> 00:09:17,413 Ik neem je niet in de maling. 115 00:09:18,224 --> 00:09:19,816 Ik kom van het hoofdkantoor. 116 00:09:20,059 --> 00:09:22,050 Ik ben hier voor Mitch & Murray 117 00:09:22,161 --> 00:09:25,062 En ik ben hier op een missie van genade. 118 00:09:29,535 --> 00:09:31,833 Jij heet Levene? - Ja. 119 00:09:32,872 --> 00:09:35,432 Noem jij jezelf een verkoper, eikel? 120 00:09:36,542 --> 00:09:38,271 Hier hoef ik niet naar te luisteren. 121 00:09:38,377 --> 00:09:41,505 Dat hoef je zeker niet, want het goede nieuws is dat jullie ontslagen zijn. 122 00:09:43,416 --> 00:09:46,180 Het slechte nieuws is dat jullie allemaal een week hebben... 123 00:09:46,285 --> 00:09:48,253 ...maar één week, om je baan terug te krijgen. 124 00:09:48,354 --> 00:09:49,446 Vanaf vanavond. 125 00:09:54,360 --> 00:09:57,193 Oh, heb ik nu jullie aandacht? 126 00:10:00,433 --> 00:10:01,525 Goed... 127 00:10:03,235 --> 00:10:04,862 ...want er zit meer... 128 00:10:04,971 --> 00:10:06,438 ...aan de verkoopwedstrijd van deze maand. 129 00:10:06,539 --> 00:10:09,565 Zoals jullie allemaal weten, is de eerste prijs een Cadillac Eldorado. 130 00:10:09,842 --> 00:10:11,833 Wil iemand de tweede prijs zien? 131 00:10:11,944 --> 00:10:14,469 De tweede prijs is een set vleesmessen. 132 00:10:18,084 --> 00:10:19,984 De derde prijs is je ontslag. 133 00:10:23,990 --> 00:10:27,482 Snap je het? Lach je nu nog? 134 00:10:28,494 --> 00:10:32,089 Jullie hebben aanwijzingen. Mitch & Murray betalen veel geld... 135 00:10:32,164 --> 00:10:34,257 ...om aan hun namen te komen en aan hen te verkopen. 136 00:10:34,367 --> 00:10:36,335 Jullie kunnen de aanwijzingen die jullie krijgen niet afsluiten. 137 00:10:36,435 --> 00:10:39,131 Jullie kunnen helemaal niets afsluiten. Jullie kunnen helemaal niets! 138 00:10:39,238 --> 00:10:42,605 Sodemieter op maat, want je ligt eruit! 139 00:10:42,908 --> 00:10:46,241 De aanwijzingen zijn zwak. - De aanwijzingen zijn zwak? 140 00:10:46,345 --> 00:10:49,075 Zijn de aanwijzingen zwak? Jullie zijn zwak! 141 00:10:49,181 --> 00:10:51,115 Ik doe dit werk nu 15 jaar. 142 00:10:51,217 --> 00:10:53,412 Hoe heet jij? - Val dood... 143 00:10:53,519 --> 00:10:56,079 ...zo heet ik! Weet je waarom? 144 00:10:56,188 --> 00:10:58,247 Omdat jij hierheen kwam rijden in een Hyundai... 145 00:10:58,357 --> 00:11:03,124 ...ik reed hier naar toe in een BMW van 80.000 dollar, zó heet ik! 146 00:11:08,300 --> 00:11:10,530 En jouw naam is 'Jij Wilt'. 147 00:11:10,636 --> 00:11:13,935 Kun jij het spel niet spelen? Jij kunt niet afsluiten? 148 00:11:14,040 --> 00:11:17,066 Ga dan naar huis en vertel je vrouw over je problemen. 149 00:11:18,377 --> 00:11:21,107 Want er is maar één ding belangrijk in dit leven... 150 00:11:21,213 --> 00:11:24,478 ...laat hen tekenen op de stippellijn! 151 00:11:24,583 --> 00:11:27,074 Horen jullie me, stelletje mietjes? 152 00:11:34,927 --> 00:11:37,225 A-A 153 00:11:37,329 --> 00:11:40,298 A - Altijd A - Afsluiten 154 00:11:40,366 --> 00:11:42,300 Altijd Afsluiten 155 00:11:42,368 --> 00:11:46,065 Altijd Afsluiten 156 00:11:47,073 --> 00:11:48,665 A-l-B-A 157 00:11:48,941 --> 00:11:51,466 Attentie, Interesse Besluiten, Actie. 158 00:11:51,610 --> 00:11:54,101 Attentie... Heb ik jullie attentie? 159 00:11:54,213 --> 00:11:55,976 Interesse... Zijn jullie geïnteresseerd? 160 00:11:56,048 --> 00:11:58,617 Dat zijn jullie zeker, want het is werken of opstappen. 161 00:11:58,617 --> 00:12:00,585 Afsluiten of je staat op straat. 162 00:12:00,686 --> 00:12:05,020 Beslissing... Heb je je beslissing genomen. 163 00:12:05,124 --> 00:12:09,618 En Actie. A-l-B-A 164 00:12:09,729 --> 00:12:11,697 De straat op want daar liggen je kansen. 165 00:12:11,997 --> 00:12:13,589 Of denk je dat je het voor niks krijgt? 166 00:12:13,733 --> 00:12:16,702 Er loopt niemand op straat uit angst om geld uit te geven. 167 00:12:17,002 --> 00:12:19,630 Ze wachten daar buiten om jou hun geld te geven. 168 00:12:19,772 --> 00:12:21,433 Ga je het aannemen? 169 00:12:23,375 --> 00:12:25,240 Ben je mans genoeg om het aan te nemen? 170 00:12:32,351 --> 00:12:33,318 Ongelooflijk. 171 00:12:34,086 --> 00:12:35,986 Wat is het probleem vriend? - Jij, Moss. 172 00:12:36,055 --> 00:12:38,387 Je bent zo'n grote held, en zó rijk... 173 00:12:38,524 --> 00:12:41,357 ...waarom verdoe je je tijd met een stelletje nietsnutten? 174 00:12:44,096 --> 00:12:45,461 Zie je dit horloge? 175 00:12:49,568 --> 00:12:52,128 Zie je dit horloge? - Ja. 176 00:12:53,038 --> 00:12:55,598 Dit horloge kost meer dan jouw auto. 177 00:12:56,208 --> 00:13:00,201 Ik bracht 970.000 dollar binnen afgelopen jaar, en jij? 178 00:13:02,314 --> 00:13:07,547 Zie je vriend... dát ben ik en jij bent helemaal niets. 179 00:13:07,686 --> 00:13:11,590 Vriendelijke man? Zal me een rotzorg zijn. 180 00:13:11,590 --> 00:13:15,583 Goede vader? Val dood, ga naar huis om met je kinderen te spelen. 181 00:13:15,728 --> 00:13:19,630 Wil hier werken? Afsluiten! 182 00:13:20,332 --> 00:13:22,197 Denk je dat je misbruikt wordt? 183 00:13:23,068 --> 00:13:25,195 Jij denkt dat je misbruikt wordt eikel? 184 00:13:25,337 --> 00:13:28,738 Als je hier niet tegen kunt, hoe kun je er dan tegen bij een opdracht. 185 00:13:30,509 --> 00:13:33,171 Als het je niet bevalt stap je maar op. 186 00:13:36,115 --> 00:13:39,380 Als ik de straat op ga vanavond, met dezelfde aanwijzingen als jullie... 187 00:13:39,485 --> 00:13:43,546 ...breng ik 15.000 dollar binnen. Vanavond, in twee uur! 188 00:13:43,622 --> 00:13:44,611 Kun jij dat? 189 00:13:46,525 --> 00:13:48,425 Kun je dat? 190 00:13:52,498 --> 00:13:54,200 A-l-B-A 191 00:13:54,200 --> 00:13:56,760 Word kwaad, stel klootzakken, word kwaad! 192 00:13:57,102 --> 00:13:59,297 Weet je wat nodig is om onroerend goed te verkopen? 193 00:14:01,574 --> 00:14:04,771 Je hebt koperen kloten nodig om onroerend goed te verkopen. 194 00:14:09,782 --> 00:14:11,773 De straat op en doe hetzelfde. 195 00:14:12,084 --> 00:14:13,779 Het geld ligt op straat, raap het op, het is van jouw. 196 00:14:14,153 --> 00:14:16,178 Ik heb geen waardering voor je als je het niet doet. 197 00:14:16,288 --> 00:14:18,654 Je wilt de straat op en afsluiten. 198 00:14:18,791 --> 00:14:20,520 Afsluiten, het is van jouw. 199 00:14:20,626 --> 00:14:22,719 Zo niet, dan kun je mijn schoenen poetsen. 200 00:14:22,795 --> 00:14:24,695 En je weet wat je zult zeggen. 201 00:14:25,331 --> 00:14:27,390 Een stel lamzakken die in een bar hangen... 202 00:14:27,466 --> 00:14:31,766 Jaaah, ik was een verkoper. Harde baan. 203 00:14:41,280 --> 00:14:43,077 Dit zijn de nieuwe aanwijzingen. 204 00:14:44,350 --> 00:14:46,682 Het zijn de Glengarry aanwijzingen. 205 00:14:46,785 --> 00:14:51,449 En voor jullie zijn ze goud waard. En jullie krijgen ze niet. 206 00:14:51,590 --> 00:14:52,420 Waarom niet? 207 00:14:54,760 --> 00:14:58,423 Omdat ik ze dan net zo goed kan weggooien. 208 00:15:02,468 --> 00:15:04,333 Ze zijn voor afsluiters. 209 00:15:10,876 --> 00:15:12,241 Ik zou je wel succes willen wensen... 210 00:15:12,344 --> 00:15:14,869 ...maar als je het had, zou je niet weten wat je er mee moest. 211 00:15:19,218 --> 00:15:23,382 En om jouw vraag te beantwoorden vriend, Waarom ik hier ben? 212 00:15:24,423 --> 00:15:26,687 Ik ben hier omdat Mitch & Murray me dat vroegen. 213 00:15:26,792 --> 00:15:29,488 Ze vroegen me om een gunst. Ik zei, de werkelijke gunst... 214 00:15:29,595 --> 00:15:32,564 ...volg mijn advies en ontsla die mislukkelingen. 215 00:15:32,665 --> 00:15:35,225 Want een nietsnut is een nietsnut. 216 00:15:46,745 --> 00:15:48,713 Wat een hoop onzin... 217 00:15:48,814 --> 00:15:51,544 ...mensen zo te behandelen. 218 00:15:53,352 --> 00:15:56,321 Wat denk hij ermee te bereiken? 219 00:15:56,422 --> 00:15:59,687 Mickey Mouse conferentie. - Hij meende er niets van. 220 00:15:59,758 --> 00:16:02,625 Ik weet zeker dat hij het verlagen van de provisie niet meende. 221 00:16:02,728 --> 00:16:04,821 Waar is Roma? Waar is meneer Ricky Roma verdomme? 222 00:16:04,930 --> 00:16:07,398 Terwijl wij hier al die onzin zitten te slikken. 223 00:16:07,499 --> 00:16:10,400 Hallo? Meneer Levene. Hoe gaat het met haar? 224 00:16:10,636 --> 00:16:12,604 Ja. Is ze wakker? 225 00:16:12,705 --> 00:16:15,299 Oh, de dokter is langsgekomen? Wat zei hij? 226 00:16:15,374 --> 00:16:18,810 Ik kom niet thuis vanavond. 227 00:16:18,911 --> 00:16:21,675 Ik denk... ik weet het, ik weet dat ze dat is. 228 00:16:21,780 --> 00:16:25,614 Ik moet gaan, wilt u het haar vertellen als ze wakker wordt? 229 00:16:25,718 --> 00:16:29,654 Ik moet gaan. Vertel haar dat ik haar onderweg bel. 230 00:16:29,755 --> 00:16:31,382 Dank u. 231 00:16:33,659 --> 00:16:36,719 Heren, u hebt het gehoord. 232 00:16:36,795 --> 00:16:38,592 Waar is dit goed voor? 233 00:16:38,697 --> 00:16:40,722 Vanaf vanavond... - Wat is dit? Neem me niet kwalijk... 234 00:16:40,833 --> 00:16:42,926 Waar dit goed voor is, is dat Mitch & Murray... 235 00:16:43,235 --> 00:16:45,760 Mitch & Murray m'n reet! Ik doe mijn werk. 236 00:16:45,871 --> 00:16:47,668 Wat moet ik met dat kinderachtige gedoe? 237 00:16:47,773 --> 00:16:49,638 Ik maak de regels niet. Ik wordt betaald om dit bureau te leiden. 238 00:16:49,708 --> 00:16:51,972 Bevallen de regels je niet Dave? Dan is daar het gat van de deur. 239 00:16:54,013 --> 00:16:58,575 Twee aanwijzingen voor vanavond, twee voor morgen. 240 00:16:58,684 --> 00:17:00,413 En zoals je gehoord hebt, aan het eind van de maand... 241 00:17:00,519 --> 00:17:02,544 ...krijgt de winnaar de Eldorado. 242 00:17:02,654 --> 00:17:04,713 De volgende... - Hoe zit het met goede aanwijzingen? 243 00:17:04,823 --> 00:17:07,257 Dat zijn de aanwijzingen die ik gaf. - Maar die zijn niets waard. 244 00:17:07,359 --> 00:17:08,986 Ze zijn oud, ik heb die naam al 100 keer gelezen. 245 00:17:09,294 --> 00:17:12,320 Ze zijn willekeurig. - En de nieuwe? 246 00:17:12,431 --> 00:17:14,262 De nieuwe aanwijzingen... De Glengarry aanwijzingen. 247 00:17:14,333 --> 00:17:16,563 Die heb ik, en ik bewaar ze. 248 00:17:16,668 --> 00:17:18,727 En de afsluiters krijgen ze. 249 00:17:18,837 --> 00:17:21,271 Gebaseerd op de verkopencijfers, krijgt Roma ze eerst. 250 00:17:21,373 --> 00:17:23,273 Waar is Roma? - Maak je over hem maar geen zorgen. 251 00:17:23,375 --> 00:17:24,842 Hij krijgt zijn aanwijzingen, jij de jouwe. 252 00:17:24,977 --> 00:17:27,002 Hij staat bovenaan het bord, dus hij hoeft niet te komen? 253 00:17:27,312 --> 00:17:29,644 Correct! En omdat de tijd verstrijkt... 254 00:17:29,748 --> 00:17:32,581 ...stel ik voor, voor degene... 255 00:17:32,684 --> 00:17:35,482 ...die hier wil blijven werken, om aan het werk te gaan. 256 00:17:35,587 --> 00:17:37,555 Dit is rotzooi. Klotezooi. 257 00:17:37,656 --> 00:17:39,458 Bedankt voor jullie aandacht. Kutzooi! 258 00:17:39,458 --> 00:17:43,519 Hoe moet ik deze afsluiten? Kijk eens. 259 00:17:43,629 --> 00:17:46,564 Deze heb ik al gehad, ik ben al twee keer bij hem thuis geweest 260 00:17:46,665 --> 00:17:50,431 ik... ik kan dit... Ik kan deze niet afsluiten. 261 00:17:53,338 --> 00:17:56,000 Shelly, hoe moet ik... 262 00:17:56,341 --> 00:17:58,809 Zo zit ik straks zonder werk. 263 00:18:06,852 --> 00:18:10,481 Hallo, meneer Palermo? Neem me niet kwalijk. 264 00:18:10,622 --> 00:18:13,926 Meneer Speice? Meneer Robert Speice? 265 00:18:13,926 --> 00:18:16,895 Ja, u spreekt met George Aaronow. 266 00:18:16,962 --> 00:18:20,022 Ik werk voor Rio. Ik heb uw vrouw gesproken. 267 00:18:20,099 --> 00:18:23,694 Ik ben de vice president van Rio Rancho goederen in Furman, Arizona. 268 00:18:23,802 --> 00:18:28,933 Ja, ik bel vanaf het vliegveld en keek in mijn map... 269 00:18:29,074 --> 00:18:31,372 ...en zag dat u en uw vrouw dichtbij het vliegveld wonen. 270 00:18:31,510 --> 00:18:34,479 Ik heb enige... enig ongewone... 271 00:18:34,546 --> 00:18:36,707 ...behoorlijk goede informatie over het onroerend goed... 272 00:18:36,815 --> 00:18:40,953 Hallo? Hallo, u spreekt met Sheldon Levene. 273 00:18:40,953 --> 00:18:43,689 Luistert u alstublieft goed, ik heb niet veel tijd. 274 00:18:43,689 --> 00:18:47,426 Ik mag dit alleen met mevr. Nyborg bespreken. 275 00:18:47,426 --> 00:18:51,385 Oh, u bént mevr. Nyborg. Luistert u alstublieft goed mevr. Nyborg. 276 00:18:51,463 --> 00:18:54,990 Ik bel namens de verenigde landgoedeigenaren van Arizona. 277 00:18:55,100 --> 00:18:58,831 Onze computer heeft u gekozen uit duizenden... 278 00:18:58,971 --> 00:19:01,840 ...anderen die ons om informatie vroegen... 279 00:19:01,840 --> 00:19:04,809 Zoals u wellicht weet, komt deze prijs... 280 00:19:04,910 --> 00:19:08,004 ...u wettelijk toe, zelfs als... 281 00:19:08,113 --> 00:19:10,081 u niet deelneemt in ons ontwikkelingsplan. 282 00:19:10,415 --> 00:19:13,851 De enige voorwaarde hieraan verbonden is dat u en uw man... 283 00:19:13,986 --> 00:19:17,012 ...in elkaars bijzijn voor de prijs moeten tekenen. 284 00:19:17,122 --> 00:19:21,727 Nu ben ik in de buurt vanavond, of misschien morgen. 285 00:19:21,727 --> 00:19:24,389 Wat is volgens u een goed moment... 286 00:19:24,463 --> 00:19:26,598 ...om elkaar te ontmoeten? 287 00:19:26,598 --> 00:19:29,089 Natuurlijk, ik wacht even. 288 00:19:42,481 --> 00:19:44,972 Wat een hoop onzin huh? - Ik kan deze niet afsluiten. 289 00:19:45,050 --> 00:19:46,608 Dat kan niemand. - Ze zijn oud. 290 00:19:46,752 --> 00:19:48,845 Ze zijn antiek... Wat een verdomde onzin. 291 00:19:48,921 --> 00:19:51,151 Om een of andere lul binnen te krijgen. 292 00:19:51,456 --> 00:19:54,016 Soms vraag ik me af of ik wel het goede vak gekozen heb. 293 00:19:54,159 --> 00:19:56,662 Om iemand de straat op te sturen, zonder steun of vertrouwen. 294 00:19:56,662 --> 00:19:59,153 Ik zeg dat niemand ze kan afsluiten. 295 00:19:59,498 --> 00:20:01,864 En dan kijk ik naar Roma. - Roma, schijt Roma. 296 00:20:01,934 --> 00:20:03,993 Ik had een rare, een klein beetje geluk. 297 00:20:04,069 --> 00:20:06,594 De aanwijzingen zijn rotzooi. 298 00:20:06,672 --> 00:20:08,731 En dan vraag ik waarom hij de goede aanwijzingen krijgt. 299 00:20:08,807 --> 00:20:10,866 Hij heeft ze niet nodig. - Ga je erop uit? 300 00:20:10,943 --> 00:20:15,607 Ja, ik moet erop uit. Ik kan niemand contracteren. 301 00:20:15,681 --> 00:20:19,617 Heb je het geprobeerd? - Ja, er is iets mis met me. 302 00:20:19,685 --> 00:20:21,687 Wat dan? - Ik kan niet doordrukken. 303 00:20:21,687 --> 00:20:23,882 Doe je jas aan, je gaat met mij mee. 304 00:20:23,956 --> 00:20:26,015 Iets in me... - Laat het los. 305 00:20:26,091 --> 00:20:29,083 Dat probeer ik. Ik zei, laat het los, kom. 306 00:20:29,228 --> 00:20:31,594 Ik kan niets afsluiten. 307 00:20:35,100 --> 00:20:36,795 Zo is het leven. 308 00:20:36,868 --> 00:20:39,029 Ik zweer het je, je werkt je hele leven... 309 00:20:39,104 --> 00:20:43,165 Laat het gaan George. - Roma, zo... 310 00:20:43,242 --> 00:20:45,767 Zo veel talent. - Talent, m'n reet! 311 00:20:45,844 --> 00:20:49,439 Die gast heeft enkel geluk. - Nee, nee, nee. 312 00:20:49,581 --> 00:20:51,071 Weet je wat het is, er is haast geen geld. 313 00:20:51,149 --> 00:20:53,049 Wanneer het slecht gaat, heeft het geen zin... 314 00:20:53,118 --> 00:20:55,586 ...om rond te schreeuwen, 'De straat op en verkopen.' 315 00:20:55,687 --> 00:20:58,212 Je kunt iemand behandelen zoals je wilt, maar een dood paard kun je niet opjagen. 316 00:20:58,490 --> 00:20:59,923 Nee. - AI die rotzooi. 317 00:20:59,992 --> 00:21:01,550 Verkoop voor 10.000 dollar en je wint een Cadillac. 318 00:21:01,660 --> 00:21:04,823 Als je verliest, gooien we je eruit? Middeleeuwse praktijken. 319 00:21:04,930 --> 00:21:05,988 Ja - Het is niet juist. 320 00:21:06,131 --> 00:21:07,655 Ja. - Ja, zo is het... 321 00:21:07,766 --> 00:21:09,131 ...en weet je wie ervoor verantwoordelijk is? 322 00:21:09,234 --> 00:21:11,236 Wie? - Je weet wel wie. 323 00:21:11,236 --> 00:21:13,136 Mitch & Murray, want het hoeft niet zo te gaan. 324 00:21:13,238 --> 00:21:15,229 Nee - Kijk eens naar Jerry Graff. 325 00:21:15,307 --> 00:21:17,468 Het gaat hem goed, hij is voor zichzelf begonnen. 326 00:21:17,576 --> 00:21:19,678 Hij heeft een lijst, met verpleegster? 327 00:21:19,678 --> 00:21:24,115 Zie je? Dat is slim. Waarom 10% commissie nemen? 328 00:21:24,683 --> 00:21:27,550 Waarom geven we de rest weg? Voor wie zijn die 90%? 329 00:21:27,853 --> 00:21:30,481 Voor niets. Voor een eikel op kantoor... 330 00:21:30,622 --> 00:21:32,852 ...die ons zegt, 'Vooruit, de straat op en afsluiten, win een Cadillac'. 331 00:21:32,924 --> 00:21:35,586 Graaf gaat erop uit en betaalt. Hij betaalt goed geld. 332 00:21:35,694 --> 00:21:36,991 Zie je? Ja. 333 00:21:37,062 --> 00:21:40,031 Voor de aanwijzingen, dát is slim. Hij heeft aanwijzingen... 334 00:21:40,132 --> 00:21:44,228 ...hij doet zaken voor zichzelf. Weet je wat dat is? Dat is slim. 335 00:21:44,336 --> 00:21:46,270 Wie, wie heeft een vaste baan... 336 00:21:46,338 --> 00:21:48,602 ...een reguliere baan, een paar cent voor zichzelf. 337 00:21:48,707 --> 00:21:50,038 Verpleegsters. 338 00:21:50,175 --> 00:21:51,836 Graff koopt een verdomde lijst met verpleegsters. 1000 dollar... 339 00:21:51,910 --> 00:21:54,174 ...hij betaalt twee, ik vreet een bezemsteel op. 4 - 5000 verpleegsters. 340 00:21:54,279 --> 00:21:56,747 Hij wordt gek. - Echt? 341 00:21:56,848 --> 00:21:59,976 Ja, hij doet het heel goed. - Ik hoorde dat ze niet meer goed waren. 342 00:22:00,085 --> 00:22:01,882 De verpleegsters? - Ja. 343 00:22:01,987 --> 00:22:05,081 Je hoort zoveel. Hij doet het goed. 344 00:22:05,190 --> 00:22:07,021 Met River Oaks? - River Oaks, Brook Farms. 345 00:22:07,125 --> 00:22:09,855 Al die zooi. Ik hoorde... weet je wat hij eraan overhoudt? 346 00:22:09,928 --> 00:22:12,726 14 - 15.000 per week. - Voor zichzelf? 347 00:22:12,831 --> 00:22:16,062 Ik zeg het je. Waarom? Hij heeft de aanwijzingen. 348 00:22:16,168 --> 00:22:19,160 Hij heeft de goede aanwijzingen. En wat zijn wij? 349 00:22:19,271 --> 00:22:21,034 Wij zitten hier in de stront. Waarom? 350 00:22:21,139 --> 00:22:22,970 Omdat wij naar ze toe moeten om ze te krijgen. 351 00:22:23,075 --> 00:22:25,942 Wij betalen 90% van onze verkopen aan het kantoor voor aanwijzingen. 352 00:22:26,044 --> 00:22:29,343 Onze aanwijzingen, onkosten, telefoon, de hele rambam. 353 00:22:29,648 --> 00:22:31,582 Wat heb je nodig? Een telefoon? 354 00:22:31,683 --> 00:22:34,743 Een meid die je goedemorgen zegt? Nee, het zijn de aanwijzingen. 355 00:22:35,087 --> 00:22:37,282 De aanwijzingen, daar draait alles om, snap je? 356 00:22:37,389 --> 00:22:40,187 Je kunt niet aan niemand verkopen, je hebt verdomme een iemand nodig. 357 00:22:40,292 --> 00:22:42,886 Als je een aanwijzing hebt, heb je iemand. En kan ik verkopen. 358 00:22:42,994 --> 00:22:44,791 Wat willen ze anders van m'n leven? 359 00:22:48,967 --> 00:22:51,959 Ja, we hebben elkaar gesproken... in mei heb ik je gebeld. 360 00:22:52,070 --> 00:22:55,164 Ik ben hier vanaf mijn landgoed in Rio Rancho en... 361 00:22:55,273 --> 00:22:57,002 Arizona. 362 00:22:57,109 --> 00:22:59,270 Ik wilde dat we elkaar ontmoet hadden toen. 363 00:22:59,344 --> 00:23:03,110 Dat stuk grond dat ik voor je had is veel meer waard geworden. 364 00:23:03,215 --> 00:23:08,346 Grace, Grace wat was dat bedrag ook weer? 76.000 dollar. 365 00:23:08,653 --> 00:23:10,985 Danny, ik zou willen dat we zaken hadden kunnen doen. 366 00:23:11,089 --> 00:23:13,717 Luister, ik ben hier vannacht, morgen ga ik naar huis. 367 00:23:13,792 --> 00:23:17,660 En ik dacht, omdat je toen interesse had... 368 00:23:17,763 --> 00:23:21,631 ...wacht even Grace. Danny, ik weet dat je het meent... 369 00:23:21,700 --> 00:23:24,726 ...en daarom heb ik mijn afspraken verschoven... 370 00:23:24,836 --> 00:23:28,863 ...zodat we... Oh jee, ik wilde dat... 371 00:23:30,242 --> 00:23:33,939 Goed Danny. Ja, goed Danny 372 00:23:44,656 --> 00:23:47,784 Ga je nog op pad vanavond Shelly? 373 00:23:50,729 --> 00:23:53,664 Wat is dat voor een onzin met die verkoop promotie? 374 00:23:53,732 --> 00:23:55,097 Dat is geen onzin, het is gewoon zo. 375 00:23:55,200 --> 00:23:57,225 Ga je de laatste op het bord ontslaan? 376 00:23:57,335 --> 00:23:59,826 Zo is het nu eenmaal en ik maak het beleid niet. 377 00:23:59,905 --> 00:24:03,136 Het beleid komt van de directie. - Ik heb een groot probleem John. 378 00:24:03,275 --> 00:24:05,800 Ik sluit af. - Kom nog wat drinken. 379 00:24:05,877 --> 00:24:09,108 Ik moet naar huis - Doe me een plezier, vijf minuten? 380 00:24:09,181 --> 00:24:11,274 Ik probeer al twee uur om naar huis te gaan. 381 00:24:11,349 --> 00:24:14,318 Ik moet naar huis, met m'n kinderen spelen, hier weer heen... 382 00:24:14,419 --> 00:24:16,979 ...kijken of één van jullie een contract heeft afgesloten, het contract naar... 383 00:24:17,055 --> 00:24:20,650 Eén minuutje dan? - Wat is er dan? 384 00:24:20,792 --> 00:24:22,760 Ik kan deze aanwijzingen niet afsluiten. - Probeer dan anderen. 385 00:24:22,861 --> 00:24:26,798 Lul niet! Lul nou eens niet als een manager! 386 00:24:26,798 --> 00:24:30,996 We zijn gewoon twee mensen die praten, goed? Enkel praten. 387 00:24:31,069 --> 00:24:33,697 Jij hebt de nieuwe aan wijzingen. Als je me nu eens... wacht even 388 00:24:33,805 --> 00:24:36,365 De Glengarry aanwijzingen zijn alleen voor de afsluiters. 389 00:24:36,475 --> 00:24:39,273 Wacht nou even. Als jij me goede aanwijzingen geeft... 390 00:24:39,344 --> 00:24:41,005 Je hebt de laatste goede die ik je gaf verprutst 391 00:24:41,079 --> 00:24:42,774 Nee, nee, wacht nou even wil je? 392 00:24:42,881 --> 00:24:45,315 Ik heb ze niet verprutst, één haakte af, de ander heb ik afgesloten. 393 00:24:45,417 --> 00:24:47,317 Je hebt hem niet afgesloten. - Luister nu eens eindelijk. 394 00:24:47,385 --> 00:24:51,185 Ik heb hem wél afgesloten! Z'n ex! John, z'n ex! 395 00:24:51,323 --> 00:24:53,814 Wist ik veel dat hij getrouwd was. De rechter heeft het ongeldig verklaard. 396 00:24:53,959 --> 00:24:54,789 Shelly... 397 00:24:54,893 --> 00:24:57,327 Wat was dat nou hè? Pech, dat is alles. 398 00:24:57,395 --> 00:24:59,693 Ik bid dat je het nooit hebt. Het zijn periodes met pech. 399 00:24:59,764 --> 00:25:02,460 Zó is het. Dat is hoe het zit, periodes met pech. 400 00:25:02,767 --> 00:25:06,203 Ik hoop dat het je nooit overkomt, dat is wat ik ervan wil zeggen. 401 00:25:06,338 --> 00:25:09,239 Kut, ik moet eten. Williamson... 402 00:25:09,374 --> 00:25:13,401 Kijk in de papieren. Kijk in de papieren. 403 00:25:13,512 --> 00:25:17,243 1987, '88, '89, zes maanden in '89, wie stond bovenaan? 404 00:25:17,349 --> 00:25:18,917 Roma - en onder hem? 405 00:25:18,917 --> 00:25:21,715 Moss - Lulkoek John! 406 00:25:21,853 --> 00:25:24,253 Van april t/m september ben ik het en niet Moss. 407 00:25:24,389 --> 00:25:26,892 Met alle respect, hij is een bruinwerker. 408 00:25:26,892 --> 00:25:30,419 Praatjes, hij praat goed, maar kijk in de papieren, ík ben het. 409 00:25:30,562 --> 00:25:32,860 De laatste tijd anders niet. - De laatste tij... 410 00:25:33,532 --> 00:25:35,227 De laatste tijd, m'n reet, de laatste tijd. 411 00:25:35,300 --> 00:25:37,996 Bel Murray en bel Mitch, toen we Peterson hadden... 412 00:25:38,136 --> 00:25:40,764 ...wie kocht toen een nieuwe auto? Bel Mitch. De Seville? 413 00:25:40,906 --> 00:25:43,898 Hij kwam hier binnen... Jij hebt die voor mij gekocht vriend. 414 00:25:44,042 --> 00:25:47,910 En vanaf wat? Hé, kijk me aan! Vanaf wat? Vanaf nul! 415 00:25:48,013 --> 00:25:50,140 Geen aanwijzingen. Wil je met mij over verkopen praten? 416 00:25:50,282 --> 00:25:52,842 Je begint me vreselijk de strot uit te hangen ventje. 417 00:25:52,918 --> 00:25:57,150 Jij geeft me geen aanwijzing, jij... het was vakmanschap, John. 418 00:25:57,289 --> 00:25:59,780 Jij kunt er ook iets aan hebben, maar dat wil je niet. 419 00:25:59,891 --> 00:26:02,018 Ik heb er niets mee te doen. - Jij hebt er niets mee te doen... 420 00:26:02,093 --> 00:26:04,459 ...wie dan wél. Met wie sta ik dan te praten godverdomme? 421 00:26:04,596 --> 00:26:08,362 Ik heb de aanwijzingen nodig. - Na de wedstrijd, na de 30ste. 422 00:26:08,466 --> 00:26:10,798 Na de wedstrijd. 423 00:26:10,902 --> 00:26:13,427 Als ik niet op dat bord sta de 30ste, dan is het met me gedaan. 424 00:26:16,808 --> 00:26:20,266 Ik heb die aanwijzingen nodig en wel direct of ik ben weg. 425 00:26:25,050 --> 00:26:31,182 Je gaat me missen, dat zeg ik je, je gaat missen. 426 00:26:31,323 --> 00:26:33,052 Laat ik je iets vertellen Shelly... 427 00:26:33,191 --> 00:26:36,160 ...ik doe waar ik voor ben ingehuurd, dat zou jij ook eens moeten doen. 428 00:26:36,261 --> 00:26:38,092 Jezus. - Nou wacht eens even! 429 00:26:39,864 --> 00:26:43,561 Ik ben ingehuurd om de aanwijzingen te bewaken en jullie te begeleiden. 430 00:26:43,635 --> 00:26:45,899 Er is beleid uitgestippeld, en ik moet het uitvoeren. 431 00:26:46,004 --> 00:26:47,972 Ons begeleiden? 432 00:26:48,106 --> 00:26:50,597 Als iemand niet goed presteert, heb ik m'n instructies. 433 00:26:50,875 --> 00:26:52,843 Ik mag hen de nieuwe aanwijzingen niet geven. 434 00:26:52,944 --> 00:26:56,881 En hoe moet je dan goed presteren, met drek? 435 00:26:56,881 --> 00:26:59,111 Met dit schijtpapier? 436 00:26:59,250 --> 00:27:00,842 Als jij me één nieuwe aanwijzing geeft... 437 00:27:00,986 --> 00:27:02,510 Weet je wat die kosten? 438 00:27:02,587 --> 00:27:05,023 Of ik weet wat ze kosten? 439 00:27:05,023 --> 00:27:06,422 Ja, ik weet wat ze kosten. 440 00:27:06,491 --> 00:27:09,894 Ik heb voor de inkomsten gezorgd waarmee ze gekocht konden worden. 441 00:27:09,894 --> 00:27:12,863 Maar ik kan geen stront verkopen! 442 00:27:13,031 --> 00:27:15,431 Jezus, ik heb deze eerder gezien, weet je. 443 00:27:15,500 --> 00:27:17,400 Christus, deze zijn van... Homestead... 444 00:27:17,469 --> 00:27:19,869 ...1985, we hádden die eikels, Baywater. 445 00:27:20,005 --> 00:27:24,203 Ze konden nog geen broodrooster kopen. Armoedzaaiers. Lamzakken. 446 00:27:24,309 --> 00:27:27,210 Geef me nu eens aanwijzingen die níet uit het telefoonboek komen. 447 00:27:27,312 --> 00:27:30,008 Geef me iets beters en dan kan ik ze wel afsluiten. 448 00:27:30,148 --> 00:27:32,275 Ik heb gewoon even pech, dat kan ik rechtzetten. 449 00:27:32,384 --> 00:27:35,547 Hé, ik heb je hulp nodig. 450 00:27:37,689 --> 00:27:40,522 Ik mag het niet doen, Shelly. 451 00:27:46,031 --> 00:27:48,158 John... 452 00:27:48,266 --> 00:27:50,928 Ik geef je 10%. 453 00:27:51,036 --> 00:27:53,470 Van wat? - Van wat ik afsluit. 454 00:27:53,538 --> 00:27:56,473 Jij geeft me nieuwe aanwijzingen, en jij krijgt 10%. 455 00:27:56,541 --> 00:27:58,406 En als je ze niet afsluit? - Het lukt me. 456 00:27:58,510 --> 00:28:00,478 Maar als je ze niet afsluit? - Dat lukt me wel. 457 00:28:00,578 --> 00:28:02,603 Maar wat als het niet lukt, snap je? 458 00:28:02,714 --> 00:28:05,615 Dan zit ik in de stront, denk je dat jij de enige bent met een familie? 459 00:28:05,684 --> 00:28:07,447 Begrijp je? - John... 460 00:28:07,552 --> 00:28:09,918 Als ik meedoe en het lukt jou niet, dan is het mijn baan. 461 00:28:10,021 --> 00:28:11,955 Dan zit ik in de stront. - Ik zál ze afsluiten! 462 00:28:12,023 --> 00:28:14,583 10% John, ik ben goed, dat weet je. 463 00:28:14,693 --> 00:28:17,287 De laatste tijd niet. - Je bent negatief, verdomme. 464 00:28:17,395 --> 00:28:20,296 Doe mee, help me en laten we iets doen. 465 00:28:20,398 --> 00:28:23,094 Wil je dit kantoor leiden? Je hebt gehoord wat die gast zei... 466 00:28:23,168 --> 00:28:25,500 ...'aanvallen.' Laten we iets doen. 467 00:28:25,570 --> 00:28:30,064 Hè? - 20%. 468 00:28:31,443 --> 00:28:34,105 Goed - En 50 piek per aanwijzing. 469 00:28:34,179 --> 00:28:36,147 Nee? - Oh! 470 00:28:43,088 --> 00:28:44,646 Oh, kut. 471 00:28:58,236 --> 00:29:02,434 Luister, ik moet je iets vertellen. 472 00:29:02,540 --> 00:29:07,409 Laat me even, ik ben ouder dan jij. 473 00:29:07,479 --> 00:29:10,710 Iemand krijgt z'n reputatie op straat. 474 00:29:11,015 --> 00:29:13,575 De ene keer doet hij dit, de andere keer dat. 475 00:29:13,651 --> 00:29:16,984 Ik zei '10', jij zei 'nee.' Jij zei '20', ik zei 'goed.' 476 00:29:17,088 --> 00:29:20,353 En nu wil ook nog 50 dollar. 477 00:29:20,458 --> 00:29:25,293 John, een goede overeenkomst is er een waarbij beide partijen... 478 00:29:25,396 --> 00:29:28,524 Ok, ok, ok, goed... 20%, 50 per aanwijzing. Afgesproken. 479 00:29:28,633 --> 00:29:30,533 Laten we gaan. We gaan geld verdienen. 480 00:29:30,635 --> 00:29:33,297 Ik moet rekeningen betalen. Ik wil twee afspraken vanavond. 481 00:29:33,404 --> 00:29:36,100 En ik wil goed aanwijzingen, de Glengarry aanwijzingen, twee. 482 00:29:36,207 --> 00:29:38,300 Twee John, want ik ga ze beide afsluiten. 483 00:29:38,409 --> 00:29:41,207 Het is een lange weg en er is geen terug vriend. 484 00:29:41,312 --> 00:29:44,179 Huh? Ok. Kom op. 485 00:29:44,249 --> 00:29:46,785 Ik moet terug naar het kantoor om ze te halen. 486 00:29:46,785 --> 00:29:50,687 Kom dan, laten we gaan. Dit is wat ik bedoel John. 487 00:29:50,789 --> 00:29:53,485 Je hebt alleen een beetje pit nodig om pech ongedaan te maken. 488 00:29:53,591 --> 00:29:56,661 Heb ik gelijk? Goed, hè? Hè, goed? 489 00:29:56,661 --> 00:29:59,186 Wat? 490 00:29:59,264 --> 00:30:02,097 Wat? - Twee aanwijzingen, 100 piek. 491 00:30:02,167 --> 00:30:04,192 Nu? Ja, nu. Wanneer anders? 492 00:30:04,269 --> 00:30:06,464 Kut John. - Ik zou het wel willen. 493 00:30:06,538 --> 00:30:09,268 Jij smerige klootzak! 494 00:30:09,374 --> 00:30:12,537 Ik heb het niet. Ik heb het... 495 00:30:12,677 --> 00:30:15,111 Ik breng het je morgenvroeg op je bureau. 496 00:30:15,180 --> 00:30:17,444 Ik ben op tijd. - Nee. 497 00:30:19,851 --> 00:30:22,547 Ik kan het godverdomme niet geloven. 498 00:30:22,687 --> 00:30:26,123 Ok, hier heb je... 499 00:30:26,191 --> 00:30:27,818 ...20... 30, en... 500 00:30:28,092 --> 00:30:31,493 ...Jezus, hier heb je 30, de rest breng ik morgen. 501 00:30:31,596 --> 00:30:33,723 We moeten dit doen man. In Gods naam! 502 00:30:33,865 --> 00:30:35,662 Nee. 503 00:30:37,068 --> 00:30:41,664 Mijn dochter. - Ik doe het niet Shelly. 504 00:30:41,739 --> 00:30:44,799 Ik zal je eens iets vertellen. Nog niet zo lang geleden... 505 00:30:44,876 --> 00:30:48,710 ...kon ik de telefoon pakken, Murray bellen... ik heb jouw baan... 506 00:30:48,847 --> 00:30:52,305 'Murray, dat ventje komt me de strot uit.' 'Shelly, hij staat op straat.' 507 00:30:52,383 --> 00:30:57,184 Je ligt eruit vóór ik terug ben van mijn lunch. 508 00:30:57,288 --> 00:30:58,846 Ik heb hem eens een reisje naar bermuda gegeven. 509 00:30:59,123 --> 00:31:00,750 Ik moet gaan. - Goed, hé... 510 00:31:00,859 --> 00:31:05,455 ...Geef me, ik wil nog twee van de oude aanwijzingen. 511 00:31:05,530 --> 00:31:08,192 Je hebt er al twee. - Eén ervan is dood John.! 512 00:31:08,266 --> 00:31:10,200 De ander is niet thuis. - Shelly... 513 00:31:10,301 --> 00:31:11,359 Ik zweer het je, ik heb gebeld, ik weet het zeker. 514 00:31:11,436 --> 00:31:13,199 Vandaag geen aanwijzingen meer, twee per dag, je hebt de jouwe gehad. 515 00:31:13,271 --> 00:31:15,239 Goed. 516 00:31:15,373 --> 00:31:17,637 Goed? - Jazeker. 517 00:31:22,881 --> 00:31:27,375 Maar doen dat... dat andere... 518 00:31:29,220 --> 00:31:32,280 Ik denk dat ik m'n beurs in m'n kamer heb laten liggen. 519 00:31:38,529 --> 00:31:41,498 Klaplopers! Allemaal Klaplopers! 520 00:31:41,566 --> 00:31:45,332 Mijn fout. Ik had de aanwijzingen niet moeten accepteren. 521 00:31:45,403 --> 00:31:47,564 Dat moest je wel. - Oh ja? Waarom? 522 00:31:47,705 --> 00:31:49,866 Om op de... - Om op het bord te komen, ja. 523 00:31:49,941 --> 00:31:52,205 Hoe moet ik op het bord komen als ik aan een dokter moet verkopen? 524 00:31:52,277 --> 00:31:53,869 Twee gewone, twee chocolade donuts. 525 00:31:53,945 --> 00:31:57,142 En hetzelfde, om mee te nemen. En verkoop nooit aan een indiaan. 526 00:31:57,282 --> 00:31:58,772 Ik zal nooit aan een indiaan verkopen. 527 00:31:58,850 --> 00:32:01,250 En dan die namen, je hebt ze altijd...'Patel'? 528 00:32:01,319 --> 00:32:04,288 Heb je die ooit gehad? - Ik denk het wel. 529 00:32:04,389 --> 00:32:06,550 Als je die had gehad zou je het weten...'Patel.' 530 00:32:06,691 --> 00:32:08,352 Je blijft ze houden. Ik weet het niet. 531 00:32:08,459 --> 00:32:10,689 Ze willen graag met verkopers praten, ze zijn eenzaam. 532 00:32:10,762 --> 00:32:13,526 Ze willen graag meer lijken maar hebben nog ooit iets gekocht. 533 00:32:13,598 --> 00:32:16,260 Ik weet het niet. Ze duiken altijd op... 534 00:32:16,334 --> 00:32:20,703 ...dokters, advocaten, indianen, de tijd dring. 535 00:32:20,772 --> 00:32:25,368 De druk is te groot. Je kunt ze niet allemaal bezoeken. 536 00:32:25,443 --> 00:32:29,209 Je staat voor de deur... ik moet deze afsluiten anders eet ik geen lunch... 537 00:32:29,314 --> 00:32:32,841 ...of ik win geen Cadillac. We werken te hard George 538 00:32:35,253 --> 00:32:40,418 Weet je nog toen we... toen we Glen Ross Farms verkochten? 539 00:32:40,525 --> 00:32:42,686 Daar hebben we veel van verkocht hè? 540 00:32:42,794 --> 00:32:44,887 Ze kwamen... - Ze verpestten het. 541 00:32:44,996 --> 00:32:46,896 Dat deden ze. - Ze slachtten de kip. En nu... 542 00:32:46,998 --> 00:32:49,398 ...zitten we met deze rotzooi. - Met deze verdomde rotzooi. 543 00:32:49,500 --> 00:32:50,967 Rotzooi. - Het te... 544 00:32:51,269 --> 00:32:53,430 Dat is het. - Je hebt een slechte maand. 545 00:32:53,538 --> 00:32:56,837 Ze zetten je op die dat bord. - Zo'n wedstrijdbord. 546 00:32:56,941 --> 00:32:59,466 Het is niet terecht. - Het is niet eerlijk voor de klanten. 547 00:32:59,544 --> 00:33:01,774 Ik weet het, het is, hé, wat leerde ik als jongen op Western? 548 00:33:03,548 --> 00:33:07,780 Je verkoopt iemand niet één auto, verkoop hem er vijf over een periode van 15 jaar. 549 00:33:07,919 --> 00:33:09,648 Precies. - Je hebt verdomd gelijk, precies. 550 00:33:09,754 --> 00:33:12,655 Kom binnen jongens... Oh dat bla, bla, bla. Ik weet wat ik zou doen. 551 00:33:12,790 --> 00:33:15,281 Ik zou alles bij elkaar stelen en naar Argentinië gaan. 552 00:33:15,360 --> 00:33:17,225 Want niemand heeft hier ooit aan gedacht. 553 00:33:17,328 --> 00:33:19,956 Dus slachten ze de kip en de man werkte heel z'n leven. 554 00:33:20,264 --> 00:33:22,000 Precies. - Hij moet te kleine laarzen aan... 555 00:33:22,000 --> 00:33:23,262 Laarzen, ja... 556 00:33:23,368 --> 00:33:26,599 Voor een: 'Verkoop 10.000 dollar en win de set vleesmessen.' 557 00:33:26,704 --> 00:33:28,535 Wat doe je dan? - Wat kún je doen? 558 00:33:28,673 --> 00:33:30,971 Wat kun je als je de aanwijzingen niet hebt? 559 00:33:31,242 --> 00:33:33,335 Als je die verdomde aanwijzingen niet hebt! 560 00:33:34,012 --> 00:33:36,913 Mr. Spannel? Sheldon Levene. 561 00:33:36,981 --> 00:33:38,972 Ik heb u vrouw gesproken. 562 00:33:39,283 --> 00:33:40,944 Kom binnen. 563 00:33:42,420 --> 00:33:44,513 Pijpenstelen hè? - Ja. 564 00:33:44,622 --> 00:33:47,284 Oh, 'Pijpenstelen.' 565 00:33:49,560 --> 00:33:52,358 Oh, ik zie dat u vist. 566 00:33:52,463 --> 00:33:54,988 Ja. - Ik heb zelf veel gevist. 567 00:33:55,266 --> 00:33:57,894 Muskee, Wisconsin. Ooh, wat een mooie. 568 00:34:00,405 --> 00:34:02,703 Waar is mevrouw? - Naar de ouderavond. 569 00:34:02,807 --> 00:34:04,638 Aah. - Waar ging het ook weer over? 570 00:34:04,742 --> 00:34:06,733 Ik heb met uw vrouw Getelefoneerd. 571 00:34:06,844 --> 00:34:08,744 Ik heb gebeld, ik ben hier Voor Rio Rancho. 572 00:34:08,813 --> 00:34:11,941 Ja, neem me niet kwalijk. Ze zei dat het over een prijs ging? 573 00:34:12,050 --> 00:34:15,417 Ja, ik heb medewerkers van mijn organisatie gesproken... 574 00:34:15,520 --> 00:34:19,286 ...mijn vertegenwoordigers in deze regio, en Hr. Spannel... 575 00:34:19,390 --> 00:34:22,018 Je heet Larry, vind je het erg als ik je Larry noem? 576 00:34:22,293 --> 00:34:25,820 Goed Larry, we hebben een adviseur... 577 00:34:25,930 --> 00:34:28,990 ...en hij deed me, hij deed me een aanbod. 578 00:34:29,300 --> 00:34:32,701 Hij bood me 230.000 dollar aan om een verkoopplan te promoten... 579 00:34:32,804 --> 00:34:37,366 ...om investeringsmogelijkheden in Rio Rancho te presenteren. 580 00:34:37,475 --> 00:34:40,638 Ik zei, 'Hé, ik bespaar je de 230... 581 00:34:40,745 --> 00:34:43,737 ...en breng het bespaarde bedrag in mindering bij de investeerders. 582 00:34:43,848 --> 00:34:46,942 En mijn mensen zeiden, 'Ho, hoe doe je dat? 583 00:34:47,051 --> 00:34:49,986 Hoe kun je investerings- mogelijkheden presenteren... 584 00:34:50,088 --> 00:34:52,420 zonder televisie of advertenties?' 585 00:34:52,490 --> 00:34:54,459 Ik zei, 'Je neemt dit geweldige aanbod... 586 00:34:54,459 --> 00:34:56,620 ...je gaat naar iemand die al eerder heeft geïnvesteerd... 587 00:34:56,694 --> 00:35:00,562 ...je gaat persoonlijk naar hem toe en biedt hem het geld aan, korting... 588 00:35:00,665 --> 00:35:03,725 ...en geef het niet aan deze expert.' 589 00:35:05,103 --> 00:35:07,298 Dus u bent hier om me land te verkopen? 590 00:35:07,405 --> 00:35:09,498 Nee, ik zou het niet eens proberen... 591 00:35:09,607 --> 00:35:12,838 ...dat laat ik over aan de verkopers en mensen die land willen bezitten. 592 00:35:12,944 --> 00:35:15,708 Ik denk dat je iets moet voeden... 593 00:35:15,813 --> 00:35:18,714 ...irrigeren en schilderen, maar niet moet investeren. 594 00:35:18,816 --> 00:35:21,376 Dat motto is me altijd goed bevallen. 595 00:35:21,486 --> 00:35:23,613 Meneer... - Noem me maar Shelly. 596 00:35:23,754 --> 00:35:25,847 Ik ben nooit bang geweest om familiaar te zijn. 597 00:35:25,957 --> 00:35:27,925 Ik loop naar de deur. Ik moet mijn vrouw ophalen bij... 598 00:35:28,025 --> 00:35:30,516 Laten we mijn auto nemen, dan halen we haar samen op. 599 00:35:30,628 --> 00:35:32,755 Ik heb met het vrouwtje getelefoneerd, ik wil haar graag ontmoeten. 600 00:35:32,864 --> 00:35:34,661 Nee, we gaan naar familie. 601 00:35:34,765 --> 00:35:37,461 Daar heeft ze niets van gezegd. - Ze zal het vergeten zijn. 602 00:35:37,535 --> 00:35:40,026 Ik heb een vliegtuig naar Florida geboekt. - Sorry als we je het hebben laten missen. 603 00:35:40,138 --> 00:35:42,732 Ik heb het nog niet gemist. Ik zit te denken Larry. 604 00:35:42,807 --> 00:35:45,510 Het is de enige kavel die ik heb. 605 00:35:45,510 --> 00:35:48,070 Weet je wat ik doe? Ik ga terug naar de computer... 606 00:35:48,379 --> 00:35:51,473 ...haal er nog een uit en dan bespreken het ook met je familie. 607 00:35:51,549 --> 00:35:53,813 Nee, nee, nee. Kom op, je bent druk bezet, ik ook. 608 00:35:53,918 --> 00:35:56,751 Man, ik ben bezig een cadeautje weg te geven. 609 00:35:56,854 --> 00:35:59,755 Luister, ik wil geen land kopen, en er ook niet in investeren. 610 00:35:59,857 --> 00:36:04,487 Ik heb niets. Ze heeft de telefoon zonder mijn weten beantwoord. 611 00:36:04,562 --> 00:36:06,757 Ik heb geen zaken die ik zou willen verrichten. 612 00:36:06,831 --> 00:36:08,662 Ik wil je niet vertellen hoe je je vrouw moet behandelen. 613 00:36:08,799 --> 00:36:12,633 Mijn vrouw heeft een formulier ingevuld, en dat achtervolgt ons al een jaar. 614 00:36:12,703 --> 00:36:15,706 Die situatie probeer nu juist te verlichten Larry. 615 00:36:15,706 --> 00:36:17,537 Nee, nee. Begrijp je? 616 00:36:18,709 --> 00:36:20,574 Dank u, nee. 617 00:36:36,460 --> 00:36:38,553 Roma, man, die interesseert het niet. - Die interesseert het niet. 618 00:36:38,696 --> 00:36:41,961 Hij heeft de zaken goed voor elkaar. Hij heeft goede aanwijzingen, goede vooruitzichten. 619 00:36:42,033 --> 00:36:44,501 Verkoop, verkoop. - Verkoopwedstrijd. 620 00:36:44,602 --> 00:36:47,435 Dat zeg ik - Het zijn harde tijden, ze gooien je eruit. 621 00:36:47,505 --> 00:36:49,473 Als ze je eruit gooien zonder vertrouwen... 622 00:36:49,607 --> 00:36:52,007 Dat zeg ik. Dat zeg ik je. 623 00:36:57,548 --> 00:36:59,880 Als ze je pakken met een slechte transactie... 624 00:37:00,017 --> 00:37:02,508 ...en je moet de straat op, zoek dan liever een andere baan. 625 00:37:02,620 --> 00:37:04,178 Zonder... - Zonder vertrouwen. 626 00:37:04,488 --> 00:37:05,887 Ja. 627 00:37:05,957 --> 00:37:10,121 Weet je wat het moeilijke is? Stop te denken als een vuile slaaf. 628 00:37:10,228 --> 00:37:13,755 Je zegt, de Nazi's in Europa, 'Als die m'n deur binnen zouden komen'... 629 00:37:13,898 --> 00:37:16,128 Onzin, we leven nu! Wat doe je dan nu? 630 00:37:16,234 --> 00:37:18,634 Een vent die in je gezicht pist. Homo... 631 00:37:18,769 --> 00:37:21,067 ...wil je kapot maken. 632 00:37:21,172 --> 00:37:24,767 Mitch & Murray, val kapot. Zo is het, val kapot! 633 00:37:24,909 --> 00:37:27,707 Houden de goede aanwijzingen. 634 00:37:27,812 --> 00:37:30,645 George, we zijn toch mannen. 635 00:37:32,016 --> 00:37:33,074 Ja. 636 00:37:33,217 --> 00:37:37,085 Ik zal je zeggen, ik zal je zeggen wat het moeilijkst is. 637 00:37:37,221 --> 00:37:39,849 Wat? - Beginnen. 638 00:37:39,957 --> 00:37:42,721 Opstaan en je losbreken uit deze klerezooi. 639 00:37:42,827 --> 00:37:46,524 Iemands slaaf zijn omdat hij de beste kaarten heeft. 640 00:37:49,200 --> 00:37:52,101 Dat is het verschil, Luister naar me George. 641 00:37:52,203 --> 00:37:54,501 Jerry Graff is voor zichzelf begonnen. 642 00:37:54,572 --> 00:38:00,033 Hij zei, 'ik doe het zelf.' En hij was vrij, begrijp je? 643 00:38:01,245 --> 00:38:04,214 Ik zeg je, ik zeg je wat je zou moeten doen. 644 00:38:07,251 --> 00:38:08,218 Wat? 645 00:38:08,552 --> 00:38:11,020 Je zou moeten opstaan en terugslaan. 646 00:38:11,088 --> 00:38:13,522 Je zou iets tegen ze moeten doen. 647 00:38:13,591 --> 00:38:15,752 Wat? - Iets om ze het betaald te zetten. 648 00:38:15,860 --> 00:38:17,691 Je zou ze moeten pakken, Mitch& Murray. 649 00:38:17,795 --> 00:38:19,262 Iemand zou ze moeten pakken? - Ja. 650 00:38:19,597 --> 00:38:21,224 Hoe? - Iemand zou iets moeten doen... 651 00:38:21,565 --> 00:38:23,089 ...om ze hard te raken. - Wat? 652 00:38:23,167 --> 00:38:26,261 Iemand zou het kantoor moeten beroven, dát zeg ik je. 653 00:38:26,604 --> 00:38:29,937 Als wij zo zouden zijn, de zaak beroven en afbreken... 654 00:38:30,007 --> 00:38:33,033 ...dan lijkt het roof, we nemen de aanwijzingen mee... 655 00:38:33,110 --> 00:38:35,044 ...en gaan ermee naar Jerry Graff. 656 00:38:35,112 --> 00:38:38,946 En dan pakken we die verdomde Glengarry aanwijzingen! Huh? 657 00:38:41,852 --> 00:38:45,015 Ja, Hr. Nyborg? Ah, Hr. Nyborg, Sheldon Levene. 658 00:38:45,122 --> 00:38:47,750 Ik heb uw vrouw gesproken. Dat klopt. 659 00:38:47,858 --> 00:38:51,294 Ik wil graag met u spreken over het toekennen van uw prijzen. 660 00:38:51,629 --> 00:38:53,597 We naderen het eind van het fiscale jaar... 661 00:38:53,664 --> 00:38:56,155 Ik wil het graag vóór de tijd uit onze boekhouding hebben... 662 00:38:56,300 --> 00:38:59,269 Ja, de prijs voor de verenigde landeigenaren. 663 00:38:59,337 --> 00:39:01,931 De informatie die u hebt opgevraagd over Rio Rancho. 664 00:39:02,039 --> 00:39:05,209 Ik ben toevallig in de stad tot... eens zien... 665 00:39:05,209 --> 00:39:08,178 ...ik denk dat ik vanavond wel zou kunnen aanwippen. Ja. Uh-huh. 666 00:39:08,279 --> 00:39:10,907 Wanneer denk u dat het beter uitkomt? 667 00:39:10,981 --> 00:39:13,684 Zoals ik al zei, ik kan vanavond... 668 00:39:13,684 --> 00:39:16,084 ...maar natuurlijk. Spreek met uw vrouw. 669 00:39:16,187 --> 00:39:18,087 Grace, ik heb een... 670 00:39:18,189 --> 00:39:20,783 ...ticket, eerste klas, nodig, paspoort, 10.000 kontanten... 671 00:39:20,891 --> 00:39:23,052 ...leg het bij de onderhandelingspapieren, wil je? 672 00:39:23,160 --> 00:39:27,290 En zorg voor een telex verbinding, Ja? 673 00:39:27,365 --> 00:39:30,926 Wanneer denkt u dat Mevr. Nyborg terug is? 674 00:39:31,369 --> 00:39:34,338 Alle treincoupés stinken vaag naar stront. 675 00:39:34,638 --> 00:39:37,766 En dan zó dat je het niet erg vindt. 676 00:39:37,842 --> 00:39:40,936 Dat is het ergste dat ik kan bekennen. 677 00:39:41,045 --> 00:39:43,673 Weet je hoe lang het duurde om er te komen? Erg lang. 678 00:39:45,349 --> 00:39:49,877 Als je doodgaat heb je spijt van de dingen die je niet doet. 679 00:39:49,954 --> 00:39:52,980 Denk je dat je een vreemde vogel bent? Ik zal je eens iets vertellen. 680 00:39:53,090 --> 00:39:56,617 We zijn allemaal rare vogels. Denk je dat je een dief bent? Nou en? 681 00:39:56,694 --> 00:39:59,128 Je raakt verbijsterd door de middenklasse moraal? 682 00:39:59,230 --> 00:40:01,164 Schud het af. Sluit het uit. 683 00:40:01,232 --> 00:40:05,259 Je hebt je vrouw bedrogen, leef ermee. 684 00:40:05,369 --> 00:40:08,736 Je neukt kleine meisjes. Dan is dat maar zo. 685 00:40:08,839 --> 00:40:12,400 Is er een perfecte moraliteit? Misschien. 686 00:40:12,710 --> 00:40:15,178 En wat dan? 687 00:40:15,279 --> 00:40:18,874 Als je denkt van wel, ga je gang, wees dan zo. 688 00:40:19,083 --> 00:40:21,881 Gaan slechte mensen naar de hel? Dat denk ik niet. 689 00:40:21,986 --> 00:40:23,920 Denk je zo, gedraag je dan zo. 690 00:40:23,988 --> 00:40:30,291 Is er een hel op aarde? Ja. Ik wil er niet wonen. 691 00:40:30,361 --> 00:40:32,329 Dat ben ik. 692 00:40:37,101 --> 00:40:40,969 Heb je ooit zo gescheten dat het leek of je 12 uur geslapen had? 693 00:40:41,071 --> 00:40:43,733 Heb ik...? - Ja. 694 00:40:43,841 --> 00:40:47,208 Ik weet het niet. - Of gepist? 695 00:40:51,749 --> 00:40:54,684 Heerlijke maaltijden zijn er niets bij vergeleken. 696 00:40:54,785 --> 00:40:57,276 Alles is beter. Weet je waarom? 697 00:40:57,388 --> 00:41:00,846 Omdat het enkel voedsel is. Die rotzooi waar we ons mee volproppen... 698 00:41:00,958 --> 00:41:03,256 ...zorgt dat we doorkunnen, het is enkel voedsel. 699 00:41:04,495 --> 00:41:06,895 De keren dat je het lekkerst hebt geneukt... 700 00:41:06,997 --> 00:41:08,931 ...wat weet je daar nog van? 701 00:41:08,999 --> 00:41:13,026 Wat ik me er nog van herinner? - Ja. 702 00:41:14,905 --> 00:41:16,429 Ik weet het niet Voor mij... 703 00:41:16,740 --> 00:41:20,107 Ik zal je zeggen wat het is, het is waarschijnlijk niet het klaarkomen. 704 00:41:21,879 --> 00:41:25,440 De arm van een vrouw om je nek... 705 00:41:25,749 --> 00:41:30,118 ...iets in haar ogen of de manier waarop ze kreunde. 706 00:41:31,288 --> 00:41:34,052 Of ik ben het, in de... Ik zeg je... 707 00:41:34,158 --> 00:41:38,162 ...ik lig de volgende dag in bed, ze brengt me café au lait... 708 00:41:38,162 --> 00:41:41,495 ...geeft me een sigaret en m'n ballen voelen als beton. 709 00:41:41,765 --> 00:41:43,164 Eh? 710 00:41:45,302 --> 00:41:47,736 Wat ik wil zeggen is, wat is ons leven? 711 00:41:49,340 --> 00:41:53,071 Het leven is vooruit zien of terug kijken. 712 00:41:53,177 --> 00:41:56,977 Dat is het. Zo is ons leven. 713 00:41:57,081 --> 00:41:59,515 Waar is het belang? 714 00:42:04,188 --> 00:42:07,123 En waar zijn we zo bang voor? 715 00:42:07,191 --> 00:42:09,091 Verlies, wat anders. 716 00:42:09,193 --> 00:42:14,290 De bank is failliet, we worden ziek, mijn vrouw stierf in een vliegtuig? 717 00:42:15,866 --> 00:42:18,994 De aandelenmarkt klapt in elkaar? Wanneer gebeurt dat nou? 718 00:42:19,103 --> 00:42:22,129 Nooit. En toch maken we ons zorgen. Waarom? 719 00:42:24,508 --> 00:42:25,440 Wat zouden we ervoor kunnen krijgen? 720 00:42:25,509 --> 00:42:28,307 Waarvoor? - Voor de aanwijzingen. 721 00:42:28,379 --> 00:42:30,347 Wat zouden we voor de aanwijzingen kunnen krijgen? 722 00:42:30,414 --> 00:42:34,874 Ik weet het niet. 10 piek per stuk. Misschien 15, ik weet het niet. 723 00:42:36,387 --> 00:42:39,083 Je bedoelt voor de aanwijzingen? Als iemand ze nou eens stal... 724 00:42:39,156 --> 00:42:42,216 ...en ermee naar Jerry Graff ging? - Ja, hoeveel hebben we er? 725 00:42:42,359 --> 00:42:43,519 De Glengarry? De nieuwe aanwijzingen? 726 00:42:43,861 --> 00:42:46,955 Ik dacht dat ze 500 hadden. Zeg 500 aanwijzingen. 727 00:42:47,064 --> 00:42:50,227 Je wilt zeggen dat iemand ze kan stelen en ze verkopen aan Jerry Graff? 728 00:42:50,367 --> 00:42:52,494 De aanwijzingen aan Graff? Ja. Dat zei ik, ja. 729 00:42:52,836 --> 00:42:55,236 Iemand zou ze kunnen stelen... zoals alles, lijkt me. 730 00:42:55,372 --> 00:42:57,897 Dat is onderhandelbaar. Iemand zou ze kunnen verkopen. 731 00:42:58,008 --> 00:43:01,273 Hoe weet je of hij ze zou kopen? - Omdat ik voor hem heb gewerkt. 732 00:43:01,412 --> 00:43:05,109 Je hebt niet met hem gepraat? - Nee, wat bedoel je? 733 00:43:05,215 --> 00:43:07,240 Of ik hierover met hem heb gesproken? - Ja. 734 00:43:07,384 --> 00:43:09,545 Zeg je zo maar wat of zijn we dit echt aan het bespreken? 735 00:43:09,853 --> 00:43:12,151 We praten er maar wat over. - Erover praten alsof het maar een idee is? 736 00:43:12,222 --> 00:43:14,281 Ja. - We zijn het niet aan het bespreken. 737 00:43:14,391 --> 00:43:17,155 Nee - Praten we over een beroving? 738 00:43:17,227 --> 00:43:20,025 Een beroving? Nee. 739 00:43:22,433 --> 00:43:24,560 Nou... - Hé. 740 00:43:24,868 --> 00:43:27,428 Dus je hebt over dit alles niet met Graff gebeld? 741 00:43:27,571 --> 00:43:30,062 Je hebt hem niet gesproken? - Eigenlijk niet nee. 742 00:43:30,174 --> 00:43:32,301 Echt niet. - Nee, eigenlijk niet. 743 00:43:32,443 --> 00:43:34,035 Ja of nee? - Wat zei ik nou? 744 00:43:34,178 --> 00:43:35,941 Wat zei je dan? - Ik zei, 'eigenlijk niet.' 745 00:43:36,080 --> 00:43:38,173 Wat maakt het nou uit George? We praten maar wat. 746 00:43:38,248 --> 00:43:39,442 Is dat zo? - Ja. 747 00:43:39,550 --> 00:43:43,042 Want het is een misdaad. - Beroving. Dat klopt. 748 00:43:44,955 --> 00:43:46,582 Het is een misdaad. 749 00:43:49,360 --> 00:43:52,227 Het is ook erg veilig. - Je bent het aan het bespreken. 750 00:43:52,329 --> 00:43:55,093 Ja, dat klopt. - Je gaat de aanwijzingen stelen. 751 00:43:55,199 --> 00:43:56,530 Heb ik dat gezegd? - Doe je het? 752 00:43:56,600 --> 00:43:58,397 Heb ik dat gezegd? - Heb je met Graff gesproken? 753 00:43:58,502 --> 00:44:00,094 Wat heb ik je gezegd? - Wat zei hij? 754 00:44:00,237 --> 00:44:02,034 Wat hij zei? 755 00:44:05,242 --> 00:44:07,233 Hij zou ze kopen. 756 00:44:16,220 --> 00:44:18,245 Je gaat... 757 00:44:18,389 --> 00:44:21,483 ...Je gaat ze stelen en verkopen aan Graff. 758 00:44:21,592 --> 00:44:24,561 Ja. - Wat betaald hij? 759 00:44:24,662 --> 00:44:27,995 Hij denkt dat er zo'n 500 zijn, Laten we zeggen 10 piek per stuk. 760 00:44:28,098 --> 00:44:31,499 Dat is ieder 2.500 dollar. - Ieder? 761 00:44:31,635 --> 00:44:33,569 'Ieder?' - Ja George. 762 00:44:33,637 --> 00:44:36,128 Voor mij zeg je? - Nee, voor jou en mij. 763 00:44:36,240 --> 00:44:40,404 Ja, dat is precies wat ik zeg. 2.500 dollar ieder. 764 00:44:40,511 --> 00:44:42,911 Jij en ik voor een nacht werk, en werken bij Graff... 765 00:44:43,013 --> 00:44:45,573 met de nieuwe aanwijzingen. - Werken bij Graff. 766 00:44:45,683 --> 00:44:48,151 Dat zei ik toch? - Zou hij me werk geven? 767 00:44:48,252 --> 00:44:50,277 Hij zou je kunnen nemen. Ja. 768 00:45:13,077 --> 00:45:14,442 Hallo? 769 00:45:14,545 --> 00:45:17,081 Ik draaide het rechtstreekse nummer van mijn dochters kamer. 770 00:45:17,081 --> 00:45:19,675 Sheldon Levene. Ze is 20... 771 00:45:19,983 --> 00:45:24,386 ...nou ja, natuurlijk slaapt ze. Maar... waar is de nachtzuster? 772 00:45:25,656 --> 00:45:29,057 Ze schrapten haar... nou, laat me dan praten... 773 00:45:29,159 --> 00:45:31,127 ...met wie spreek ik eigenlijk? 774 00:45:33,997 --> 00:45:37,160 Ik heb het geld morgen. 775 00:45:37,668 --> 00:45:39,602 Het is een belangrijk besluit George. 776 00:45:39,703 --> 00:45:43,161 Soms moet je die nemen. 777 00:45:43,273 --> 00:45:45,298 Het is een belangrijke beslissing met een grote beloning. 778 00:45:45,409 --> 00:45:48,606 2.500 dollar en werk, en dat voor één nacht werk. 779 00:45:48,712 --> 00:45:50,976 Ja. 780 00:45:51,048 --> 00:45:53,414 Soms moet een man... 781 00:45:53,517 --> 00:45:55,985 Soms moet een man, als hij een beloning wil... 782 00:45:56,053 --> 00:45:58,487 Dat is helemaal juist. 783 00:45:58,589 --> 00:46:00,523 Hij doet wat moet, wat moet op één avond. 784 00:46:00,624 --> 00:46:05,254 Helemaal goed. Het punt is, het moet vanavond gebeuren. 785 00:46:05,329 --> 00:46:06,353 Wat? 786 00:46:06,463 --> 00:46:08,397 Wat nou, wat? De aanwijzingen gaan niet weg? 787 00:46:08,499 --> 00:46:10,626 Ze laten ze aan je zien, zwaaien ermee in het rond... 788 00:46:10,734 --> 00:46:12,998 en morgen liggen ze weer bij de directie, weg. 789 00:46:13,103 --> 00:46:15,663 Als iemand die aanwijzingen wil, moet hij ze vanavond stelen. 790 00:46:15,773 --> 00:46:18,708 Vanavond gebeurt het. Over kansen gesproken. 791 00:46:18,776 --> 00:46:20,539 Wanneer de kans zich voordoet. 792 00:46:20,611 --> 00:46:22,272 Je moet er vanavond naar binnen. 793 00:46:22,379 --> 00:46:23,607 Jij. - Pardon? 794 00:46:23,714 --> 00:46:25,409 Jij - Ik? 795 00:46:25,516 --> 00:46:27,507 Jij moet naar binnen. Jij moet ze stelen. 796 00:46:27,618 --> 00:46:30,143 Moet ík dat? - Niets voor niets. 797 00:46:30,220 --> 00:46:33,781 Ik heb dit met je gedeeld. Jij moet naar binnen. Da's jou werk. 798 00:46:34,091 --> 00:46:36,184 Ik heb een afspraak met Graff. Ik daar niet naar binnen. 799 00:46:36,293 --> 00:46:39,456 Ik heb al teveel gezegd. Met m'n grote mond. 800 00:46:39,563 --> 00:46:42,532 'Die kut aanwijzingen,' etc, 'bekrompen kantoor,' bla, bla. 801 00:46:42,633 --> 00:46:45,568 Ze komen er achter als je naar Graff gaat. - Waar komen ze achter? 802 00:46:45,636 --> 00:46:47,797 Dat ik de aanwijzingen gestolen heb? Ik heb ze niet gestolen. 803 00:46:48,105 --> 00:46:50,665 Ik ga naar de film en daarna drink ik nog een afzakkertje... 804 00:46:50,774 --> 00:46:53,072 ...in de Como Inn met een vriend. - Dave. 805 00:46:53,177 --> 00:46:54,371 Ja? 806 00:46:54,478 --> 00:46:56,503 Jij wilt dat ik vanavond in het kantoor inbreek en de aanwijzingen steel? 807 00:46:56,613 --> 00:46:57,773 Ja. - Nee. 808 00:46:58,115 --> 00:46:59,514 Zeker wel George. - Wat betekent dat? 809 00:46:59,616 --> 00:47:04,110 Luister, ik heb een alibi. Ik ga naar de Como Inn. 810 00:47:04,254 --> 00:47:06,779 Waarom? Waarom? De boel wordt beroofd... 811 00:47:07,124 --> 00:47:09,422 ...ze zullen me gaan zoeken. Waarom? Omdat ik het waarschijnlijk deed. 812 00:47:09,493 --> 00:47:11,825 Eén vraag, ga je me aangeven? 813 00:47:12,129 --> 00:47:13,756 Wat als ze je iet pakken? 814 00:47:13,831 --> 00:47:15,389 Dan komen ze naar jou, ga je me aangeven? 815 00:47:15,465 --> 00:47:17,456 Waarom zouden ze naar mij komen? - Ze gaan naar iedereen. 816 00:47:17,568 --> 00:47:19,331 Waarom zou ik het doen? - Dat zou je ook niet doen George. 817 00:47:19,436 --> 00:47:21,404 Daarom praat ik nu met je. Ze komen naar jou. 818 00:47:21,505 --> 00:47:23,302 Ga je me aangeven? - Nee. 819 00:47:23,373 --> 00:47:25,142 Zeker weten? - Ja, zeker weten. 820 00:47:25,142 --> 00:47:30,136 Uh-huh George... als ze naar mij komen... 821 00:47:30,280 --> 00:47:32,714 ...als ik er naar binnen moet... en ik wordt gepakt... 822 00:47:32,816 --> 00:47:35,649 ...dan komen ze naar mij. - Je hoeft niet naar binnen. 823 00:47:35,752 --> 00:47:37,583 Ik moet er naar binnen, snap je? Dat móet ik. 824 00:47:37,688 --> 00:47:39,713 Waarom? - Waarom? 825 00:47:39,790 --> 00:47:41,451 Zou jij me 7.500 dollar geven? 826 00:47:41,525 --> 00:47:43,686 75? Ik dacht dat we 5000 zouden verdelen. 827 00:47:43,794 --> 00:47:46,729 Ik loog, goed? Jou deel is 25, mijn deel is mijn zaak. 828 00:47:46,830 --> 00:47:49,765 Blijf er even bij. Als ze naar mij komen... 829 00:47:49,867 --> 00:47:52,563 ...ik wordt gepakt, dan zullen ze vragen wie mijn partners waren. 830 00:47:52,703 --> 00:47:54,364 Ik. - Precies. 831 00:47:54,471 --> 00:47:55,665 Dat is belachelijk. 832 00:47:55,739 --> 00:47:57,604 Voor de wet ben je hieraan medeplichtig. 833 00:47:57,674 --> 00:48:00,575 Daar heb ik niet om gevraagd - Pech, want je bent het wél. 834 00:48:00,677 --> 00:48:03,339 Omdat jij me ervan verteld hebt? - Exact. 835 00:48:03,480 --> 00:48:05,812 Waarom doe je me dit aan Dave? 836 00:48:06,116 --> 00:48:08,584 Waarom praat je zo tegen me? Ik begrijp er niets van. 837 00:48:08,685 --> 00:48:11,848 Waarom doe je dit? - Dat gaat je geen moer aan. 838 00:48:12,122 --> 00:48:13,783 Doe je mee of niet? Zeg het maar. 839 00:48:13,891 --> 00:48:15,483 Zo niet, dan zijn de consequenties voor jouw. 840 00:48:15,626 --> 00:48:17,491 Oh ja? - Jazeker. 841 00:48:17,628 --> 00:48:19,528 En waarom dan wel? - Omdat je hebt geluisterd. 842 00:48:20,330 --> 00:48:21,592 En wanneer is Mevr. Nyborg terug? 843 00:48:21,698 --> 00:48:24,326 Weet je, ik vind het niet leuk je zo laat te moeten bellen Bruce... 844 00:48:24,468 --> 00:48:28,495 ...maar ik voel me verantwoordelijk, moet ik zeggen. Wanneer je... 845 00:48:30,274 --> 00:48:33,607 Weet je, men zegt, 'als je het niet koopt, huur het dan.' 846 00:48:33,710 --> 00:48:36,110 Huh? - Je weet wel. 847 00:48:36,246 --> 00:48:41,115 Je hebt echt... Wat heb je nou eigenlijk? 848 00:48:41,218 --> 00:48:43,778 Ik bedoel, eigenlijk heb je niets. 849 00:48:43,921 --> 00:48:46,651 Nee - Veiligheid. 850 00:48:46,790 --> 00:48:49,384 Dingen. Dingen. 851 00:48:49,526 --> 00:48:51,756 Snap je? - Mm-hmm. 852 00:48:51,862 --> 00:48:56,492 Het is... je probeert veiligheid bij je vandaan te houden. 853 00:48:56,600 --> 00:48:57,897 Maar dat lukt niet. 854 00:48:58,502 --> 00:49:00,493 Nee. - Nee, dat zeg ik je. 855 00:49:00,604 --> 00:49:05,769 Aandelen, obligaties, kunst, onroerend goed, wat is het? 856 00:49:05,876 --> 00:49:09,403 Een gelegenheid. Waarvoor? Geld verdienen? 857 00:49:09,513 --> 00:49:13,415 Misschien. Geld verliezen? Misschien. 858 00:49:13,517 --> 00:49:16,850 Van jezelf leren en genieten? Misschien. 859 00:49:16,954 --> 00:49:20,219 Nou en? Wat is het? Het is een gelegenheid. 860 00:49:20,324 --> 00:49:23,225 Dat is alles. Het is een voorval. 861 00:49:23,327 --> 00:49:26,863 Er komt iemand naar je toe, je pleegt een telefoontje. Je stuurt een kaartje. 862 00:49:26,863 --> 00:49:29,733 Ik heb onroerend goed dat ik je graag wil laten zien. 863 00:49:29,733 --> 00:49:32,725 Wat betekent dat? Wat wil je dat het betekent 864 00:49:32,869 --> 00:49:34,928 Begrijp je wat ik je zeg? 865 00:49:37,641 --> 00:49:39,973 Dingen overkomen je. 866 00:49:41,411 --> 00:49:43,845 Goed dat ik je ontmoet heb. 867 00:49:43,981 --> 00:49:45,710 Ik ben blij dat ik jou ontmoet heb James. 868 00:49:47,851 --> 00:49:50,513 Ik wil je iets laten zien 869 00:49:50,620 --> 00:49:52,986 Misschien is het iets voor je, misschien niet. 870 00:49:53,290 --> 00:49:55,952 Ik weet het niet. Ik weet het echt niet. 871 00:49:58,795 --> 00:50:01,821 Wat is dat? Florida. 872 00:50:01,898 --> 00:50:04,731 Glengarry Hooglanden. Florida. 873 00:50:04,801 --> 00:50:07,770 Gelul. En dat is misschien wel zo. 874 00:50:07,904 --> 00:50:10,964 En dat is wat ik al zei. 875 00:50:11,241 --> 00:50:13,607 Maar kijk hier eens naar. 876 00:50:13,744 --> 00:50:18,204 Wat is het. Het is een stuk land. 877 00:50:18,281 --> 00:50:20,613 Luister wat ik je nu ga vertellen. 878 00:50:48,712 --> 00:50:50,771 Wat is er gebeurt? - Waar werkt u? 879 00:50:50,847 --> 00:50:53,509 Ik werk, ja. Ik werk hier. 880 00:50:53,617 --> 00:50:55,949 Wat is dit? Wat is er gebeurt? - Inbraak. 881 00:51:02,492 --> 00:51:06,519 Williamson. Williamson, hebben ze de contracten gestolen? 882 00:51:09,332 --> 00:51:11,596 Goed, zeg het. Nu. Zeg het. 883 00:51:11,701 --> 00:51:13,532 Hebben ze de contracten gestolen? - Neem me niet kwalijk meneer. 884 00:51:13,603 --> 00:51:14,900 Hebben ze mijn contract? - Pardon vriend. 885 00:51:15,005 --> 00:51:16,302 Hebben ze het? - Wilt u ons even alleen laten? 886 00:51:16,440 --> 00:51:18,499 Zit niet te kloten vriend. We hebben het over een Cadillac. 887 00:51:18,608 --> 00:51:21,076 Die ben je me schuldig. - Ze hebben je contract niet. 888 00:51:21,344 --> 00:51:23,608 Ik had ze al weggebracht. - Ze hebben mijn contracten niet? 889 00:51:23,713 --> 00:51:25,613 Ze hebben... neem me niet kwalijk. 890 00:51:25,715 --> 00:51:27,683 Kut. 891 00:51:27,784 --> 00:51:30,548 Kut, kut kut! Williamson! 892 00:51:30,654 --> 00:51:33,555 Williamson, doe de kut deur open - Wie bent u? 893 00:51:33,623 --> 00:51:35,682 Ze hebben de contracten niet. - Oh nee? 894 00:51:35,792 --> 00:51:38,386 Ze hebben... luister. Ze hebben er een paar. 895 00:51:38,495 --> 00:51:40,963 Een paar? - Wie zei je dat? 896 00:51:41,064 --> 00:51:44,500 Wie me dat vertelde? Wie zei me dat er een inbraak was? 897 00:51:44,601 --> 00:51:46,091 Er hangt verdomme een aanplakbiljet op het raam 898 00:51:46,369 --> 00:51:50,703 Wie is dat? Ja. Ja, ik beken. Ik heb het gedaan. 899 00:51:50,807 --> 00:51:53,002 Laat me nou even alsjeblieft. 900 00:51:53,110 --> 00:51:55,806 Goed, nou vertel. - Ik ben het nog aan het uitzoeken. 901 00:51:55,912 --> 00:51:58,005 Tot nu toe... - Vertel, vertel. 902 00:51:58,081 --> 00:52:01,482 Ze hebben een paar van de contracten? 903 00:52:01,585 --> 00:52:04,713 Linck. James Linck, die ik de gisteravond afgesloten heb. 904 00:52:04,821 --> 00:52:06,482 Heb je die gisteravond afgesloten? - Ja 905 00:52:06,590 --> 00:52:10,082 Ik heb het weggebracht. Het is weg. - Je hebt het weggebracht? 906 00:52:10,393 --> 00:52:12,623 James Linck? - Ja. 907 00:52:12,729 --> 00:52:14,629 Het is naar het hoofdkantoor? - Ja, goed? 908 00:52:14,698 --> 00:52:16,632 Gisteravond weggebracht. Nou ligt het in de bank. 909 00:52:16,700 --> 00:52:18,964 Het is naar het hoofdkantoor, ok? - Je hebt het weggebracht? 910 00:52:19,069 --> 00:52:21,731 Dan sta ik bovenaan. Ik krijg een Cadillac van je. 911 00:52:21,838 --> 00:52:23,965 Ik kan... - Geen lulverhalen. 912 00:52:24,074 --> 00:52:27,009 Verkoop me geen praatjes. Door Linck sta ik bovenaan. 913 00:52:27,077 --> 00:52:30,046 Je hebt het zelf weggebracht. Ik krijg die auto van je. 914 00:52:30,147 --> 00:52:33,082 De inbraak maakt het moeilijk... - Val kapot! Ik krijg de auto! 915 00:52:33,383 --> 00:52:35,851 Want zo houden we hier de stand bij ventje. 916 00:52:35,952 --> 00:52:39,012 Jij zei zelf, 'Afsluiten en je krijgt de auto.' 917 00:52:39,122 --> 00:52:42,091 Ik heb er recht op. - Wilt u ons excuseren alstublieft? 918 00:52:42,392 --> 00:52:45,088 Hoorde je wat ik zei? Heb je gehoord wat ik zei? 919 00:52:45,395 --> 00:52:48,762 Hé vriend! Houd je excuses maar voor je. 920 00:52:59,609 --> 00:53:02,009 'James Lingk bellen.' 921 00:53:02,112 --> 00:53:05,912 6:00 PM Morton Grove.' Ah-ha. 922 00:53:06,016 --> 00:53:08,576 Hoe laat verwacht u haar terug? 923 00:53:08,685 --> 00:53:11,415 Je spreekt met Ricky Roma van gisteravond. 924 00:53:11,521 --> 00:53:14,547 Ze weet het nog wel. Ik wil enkel... wacht even! 925 00:53:14,658 --> 00:53:17,889 Ik wil haar enkel bedanken voor een geweldige tijd, 926 00:53:17,994 --> 00:53:20,519 Dank u wel. Ik bel nog wel, dank u. 927 00:53:20,597 --> 00:53:22,895 Ze zouden moeten controleren of we wel verzekerd zijn. 928 00:53:25,202 --> 00:53:27,898 Uh-huh. 929 00:53:28,004 --> 00:53:30,905 '10:00 PM Octavia.' 930 00:53:31,007 --> 00:53:33,976 Gaat u alstublieft niet weg, ik wil u nog spreken. 931 00:53:34,077 --> 00:53:36,944 Hoe heet u? - Heeft u het tegen mij? 932 00:53:37,013 --> 00:53:39,982 Ja. - Ik heet Ricky Roma. 933 00:53:51,895 --> 00:53:54,557 Ik... je weet wel, ze zouden verzekerd moeten zijn. 934 00:53:54,664 --> 00:53:56,996 Wat maakt jou dat uit? - Dan waren ze niet zo in paniek. 935 00:53:57,100 --> 00:53:59,694 Huh? - Dan waren ze niet zo in paniek. 936 00:53:59,836 --> 00:54:02,464 Mitch & Murray. - Ja, je hebt gelijk. 937 00:54:02,539 --> 00:54:04,166 Precies. Hoe gaat het? 938 00:54:04,474 --> 00:54:06,601 Goed. 939 00:54:06,743 --> 00:54:09,075 Bedoel je het bord? Je bedoelt op het bord? 940 00:54:10,914 --> 00:54:14,008 Ja, ok. Het bord. 941 00:54:14,150 --> 00:54:16,710 Ik ben verneukt door het bord. Ik kan niet... 942 00:54:18,989 --> 00:54:21,583 Ik heb de gedachten er niet bij want ik kan niet... 943 00:54:21,691 --> 00:54:23,989 Wat? Wat kun je niet? 944 00:54:24,060 --> 00:54:26,858 Ik kan niet afsluiten. - Nou ja, ze zijn oud. 945 00:54:26,997 --> 00:54:30,660 Kijk, moet je nu zien wat een rotzooi ze ons geven, hè? 946 00:54:30,767 --> 00:54:32,894 Ja, ze zijn oud. - Ze zijn middeleeuws. 947 00:54:33,036 --> 00:54:35,527 Clear Meadows. Dit is waardeloos. 948 00:54:35,639 --> 00:54:36,867 Niets meer waard. - Tijdverspilling. 949 00:54:37,007 --> 00:54:41,501 Ja, ik deug niet. - Hé, laat die kutzooi toch George. 950 00:54:41,645 --> 00:54:43,772 Je had een slechte maand. Je bent een goede vent. 951 00:54:43,913 --> 00:54:45,642 Ja? - Ja, je had gewoon pech. 952 00:54:45,782 --> 00:54:49,513 Moet je zien. 15 appartementen, stelen ze die kutzooi. 953 00:54:49,653 --> 00:54:53,111 Hij zei dat hij ze weggebracht... - Hij heeft de grote weggebracht. 954 00:54:53,189 --> 00:54:55,487 Hij bracht die van die vent die ik gisteravond heb afgesloten. 955 00:54:55,558 --> 00:54:57,924 Al die kleinen... Ik moet terug. 956 00:55:00,196 --> 00:55:02,926 Dat geloof je toch niet? Nu moet ik hem opnieuw afsluiten. 957 00:55:03,066 --> 00:55:05,660 Ik bedoel, waar hebben we het in godsnaam over. 958 00:55:05,802 --> 00:55:09,203 Dat zou iedereen... wacht, wacht, wacht. Waar zijn de telefoons? 959 00:55:09,339 --> 00:55:12,172 Gestolen. - Gestolen? 960 00:55:12,242 --> 00:55:14,802 Wat voor een club is dat... - Ze hebben de telefoons gestolen. 961 00:55:14,944 --> 00:55:17,674 Ze stelen hier de boel leeg en dan nemen ze de telefoons ook nog mee? 962 00:55:17,814 --> 00:55:19,983 Ze hebben de aanwijzingen gestolen. Ze hebben de telefoons gestolen. 963 00:55:19,983 --> 00:55:22,679 Ze stalen... ohh, Christus. 964 00:55:22,752 --> 00:55:26,990 Wat moet ik nu deze maand? Kut. 965 00:55:26,990 --> 00:55:28,958 Denk je dat ze de inbrekers... Waar ga je naar toe? 966 00:55:29,059 --> 00:55:31,152 De straat op. 967 00:55:32,729 --> 00:55:37,166 Waar ga je naar toe? - Naar... wat gaat jou dat aan? 968 00:55:37,267 --> 00:55:41,727 Ga je er niet op uit vandaag? - Waarmee John, waarmee? 969 00:55:41,871 --> 00:55:44,965 Nou, vertel eens. Ze hebben de Glengarry aanwijzingen gestolen. 970 00:55:45,075 --> 00:55:48,567 Ze hebben Rio Rancho gestolen. - Ik heb nog wat van vorig jaar 971 00:55:48,712 --> 00:55:51,840 Oh, oh, oh. Je nostalgie dossier. 972 00:55:51,915 --> 00:55:54,751 Oh, geweldig, dat is geweldig, want ik kan niet... 973 00:55:54,751 --> 00:55:56,946 Je wilt er niet op uit vandaag. - Ik hoef deze maand niet te eten. 974 00:55:57,020 --> 00:55:59,682 Fantastisch. Geef maar. 975 00:55:59,756 --> 00:56:03,123 Breng ze maar. Vooruit. 976 00:56:04,627 --> 00:56:08,164 Smerige Mitch & Murray, die schijten op... 977 00:56:08,164 --> 00:56:11,258 Wat moet ik verdomme de hele maand doen? 978 00:56:11,401 --> 00:56:13,767 Weet je wat het is... 979 00:56:13,903 --> 00:56:16,235 ...waren de aanwijzingen verzekerd? Wat denk jij? 980 00:56:16,306 --> 00:56:19,241 Wat? - Waren de aanwijzingen verzekerd? 981 00:56:19,309 --> 00:56:21,743 Ik weet het niet, waarom? 982 00:56:21,878 --> 00:56:23,743 Want als ze dat niet waren, ik ken Mitch & Murray... 983 00:56:23,813 --> 00:56:26,111 Wat? - Ze zullen kwaad zijn. 984 00:56:26,216 --> 00:56:28,741 Zeker. 985 00:56:28,818 --> 00:56:30,979 Je hebt gelijk. 986 00:56:32,222 --> 00:56:34,782 Hij zei dat we allemaal met die gast moeten praten. 987 00:56:34,891 --> 00:56:36,290 Met... - De smeris. 988 00:56:36,393 --> 00:56:38,384 Geweldig, we moeten met de smeris praten. 989 00:56:38,695 --> 00:56:42,187 Nog meer tijdverspilling. - Tijdverspilling, waarom? 990 00:56:42,298 --> 00:56:44,198 Waarom? Omdat ze die vent toch niet vinden. 991 00:56:44,300 --> 00:56:48,168 De politie? - Ja, de politie. Nee. 992 00:56:48,238 --> 00:56:49,933 De politie zal die vent niet vinden? 993 00:56:50,039 --> 00:56:51,802 Nee. - Waarom denk je dat? 994 00:56:51,908 --> 00:56:53,273 Waarom? Omdat ze stom zijn. Waar was je de afgelopen nacht? 995 00:56:55,712 --> 00:56:57,981 Waar was je? - Waar ik was? 996 00:56:57,981 --> 00:56:59,039 Ja. - Ik was thuis. 997 00:56:59,115 --> 00:57:00,173 Waar was je? - Ik was thuis. 998 00:57:00,250 --> 00:57:02,115 Zie je? Was jij de inbreker? 999 00:57:02,218 --> 00:57:03,207 Of ik dat was? - Ja. 1000 00:57:03,319 --> 00:57:05,651 Nee. - Maak je maar geen zorgen, weet je waarom? 1001 00:57:05,722 --> 00:57:07,781 Nee - Omdat je niet te verbergen hebt. 1002 00:57:07,857 --> 00:57:10,621 Ik wordt nerveus als ik met de politie praat. - Ja, weet je wie niet? 1003 00:57:10,727 --> 00:57:12,996 Nee, wie? - Dieven. 1004 00:57:12,996 --> 00:57:14,930 Ik weet niet wat ik ze moet vertellen. 1005 00:57:14,998 --> 00:57:17,228 De waarheid. Vertel ze altijd de waarheid. 1006 00:57:17,300 --> 00:57:19,291 Dat kun je het makkelijkst onthouden. 1007 00:57:20,003 --> 00:57:22,972 Ho, ho. Ho! 'Patel?' 1008 00:57:23,072 --> 00:57:25,404 'Ravidam Patel'? 1009 00:57:25,708 --> 00:57:27,300 Hoe moet ik m'n brood verdienen met die klaplopers? 1010 00:57:27,410 --> 00:57:29,344 Waar heb je die van, een lijkenhuis? Kijk, ik ben... 1011 00:57:29,446 --> 00:57:32,711 Kom op. Waar gaat het over? Waar gaat het je verdomme om? 1012 00:57:32,816 --> 00:57:35,683 Ik moet met jou overtuigen, en ik moet met de politie meewerken, 1013 00:57:35,785 --> 00:57:37,377 ik werk me de ballen uit de broek om jou rotzooit te verkopen... 1014 00:57:37,687 --> 00:57:40,281 ...aan klaplopers... geld in de matras. 1015 00:57:40,390 --> 00:57:42,950 Kom ik op m'n werk, kun je de contracten niet eens veilig bewaren. 1016 00:57:43,059 --> 00:57:45,152 Ik moet weg... naar de hel met deze kutzooi. 1017 00:57:45,261 --> 00:57:47,058 Ik ga weg en sluiten de contracten van deze week opnieuw af. 1018 00:57:47,163 --> 00:57:49,154 Nee, Murray zei dat je het moet laten rusten. 1019 00:57:49,265 --> 00:57:51,392 Als hij een handtekening wil, gaat hij hem zelf halen. 1020 00:57:51,468 --> 00:57:54,437 Murray gaat de straat op? - Hij is de 'President van de... 1021 00:57:54,704 --> 00:57:56,934 ...onderneming die toevallig in de stad is.' Ok? 1022 00:57:58,408 --> 00:58:01,377 Ok, ok, ok. Geef me die rotzooi. 1023 00:58:01,478 --> 00:58:04,003 Ik geef je drie aanwijzingen. - Drie? Ik tel er maar twee. 1024 00:58:04,113 --> 00:58:06,240 Je hebt daar drie aanwijzingen. - Patel? Val dood. 1025 00:58:06,349 --> 00:58:09,318 Als Shiva zelf hem een miljoen gaf... 1026 00:58:09,419 --> 00:58:11,751 ...en hem zei te tekenen, dan zou hij dat nog niet doen. 1027 00:58:11,855 --> 00:58:14,415 Al haal je de God Vishnu erbij. Val kapot. 1028 00:58:14,724 --> 00:58:17,352 Jij kent jouw taak en ik de mijne. Het is jouw taak om een lul te zijn. 1029 00:58:17,460 --> 00:58:20,088 Als ik erachter kom wiens nicht jij bent, dan ga ik naar hem toe... 1030 00:58:20,196 --> 00:58:24,326 en zoek een manier om je te pakken, val kapot! 1031 00:58:24,434 --> 00:58:27,096 Ik wacht op de nieuwe aanwijzingen. 1032 00:58:30,874 --> 00:58:33,934 Pak het krijt! Hé, pak het krijt! 1033 00:58:34,010 --> 00:58:35,875 Pak het... Het is gelukt, ik heb één afgesloten. 1034 00:58:35,979 --> 00:58:37,742 Ik heb er een afgesloten. Pak het krijt. 1035 00:58:37,847 --> 00:58:41,214 Zet me op het bord John. Zet me op het Cadillac bord. 1036 00:58:41,317 --> 00:58:44,047 Williamson, pak dat verdomde krijt. 1037 00:58:44,153 --> 00:58:48,146 Rick, 8 appartementen, bergzicht. - Heb je 8 bergzichten verkocht? 1038 00:58:48,258 --> 00:58:50,488 Reken maar van yes! Wie gaat er mee lunchen? 1039 00:58:50,760 --> 00:58:52,819 Wie gaat er mee lunchen? Ik betaal. 1040 00:58:52,929 --> 00:58:56,456 Williamson, 82.000 dollar, mijn commissie is 12.000. 1041 00:58:56,766 --> 00:58:58,927 Met dooie aanwijzingen uit weekblad advertenties. 1042 00:58:59,035 --> 00:59:01,526 Wie? - Bruce en Harriett Nyborg. 1043 00:59:01,771 --> 00:59:04,069 Lees het. Wat is hier in vredesnaam gebeurt? 1044 00:59:04,173 --> 00:59:06,232 Kut! Die heb ik met River Glen gehad. 1045 00:59:06,342 --> 00:59:08,105 Wat is er gebeurt? - Er is ingebroken. 1046 00:59:08,211 --> 00:59:10,304 Acht appartementen! - Ja. 1047 00:59:10,446 --> 00:59:13,279 Shelly! - Ach het is niets, ik heb geluk afgedwongen. 1048 00:59:13,383 --> 00:59:15,544 Shelly 'The Machine' Levene. Dat is geweldig. 1049 00:59:15,818 --> 00:59:17,547 Dank je George. Hé... 1050 00:59:17,820 --> 00:59:20,118 Pak de telefoon en bel Mitch. - Ze hebben de telefoons ook gestolen. 1051 00:59:20,223 --> 00:59:21,925 Huh? - Aaronow? 1052 00:59:21,925 --> 00:59:24,120 Ze hebben de aanwijzingen het geld en de contracten gestolen. 1053 00:59:24,193 --> 00:59:26,024 Er is ingebroken. - Wanneer? 1054 00:59:26,129 --> 00:59:28,893 Vannacht, vanmorgen. - Hebben ze de aanwijzingen gestolen? 1055 00:59:31,534 --> 00:59:33,502 Vuile klootzak. 1056 00:59:33,803 --> 00:59:35,896 Wat? Hebben ze je met een rubber knuppel geslagen? 1057 00:59:35,972 --> 00:59:38,202 Die smeris kon z'n lul nog niet vinden met twee handen en een kaart 1058 00:59:38,308 --> 00:59:40,572 Wie met deze klootzak praat, is zelf een gore klootzak. 1059 00:59:40,843 --> 00:59:42,902 Ga je naar een ander land? - Val dood Ricky. 1060 00:59:42,979 --> 00:59:45,846 Ik ga de straat niet meer op vandaag. Ik ga naar huis. 1061 00:59:45,949 --> 00:59:48,144 Ik ga naar huis want hier is toch niets te bereiken. 1062 00:59:48,251 --> 00:59:50,242 Wie met deze kerel praat... - Raad eens wat 'The machine' heeft gedaan? 1063 00:59:50,353 --> 00:59:53,584 'The machine' kan ook doodvallen. - Bergzicht, 8 appartementen. 1064 00:59:53,856 --> 00:59:56,916 Die smeris heeft het recht niet om zo tegen me te praten, ík heb niet ingebroken. 1065 00:59:56,993 --> 01:00:00,053 Heb je gehoord wat ik zei? - Ja, hij heeft een contract gesloten. 1066 01:00:00,163 --> 01:00:02,393 8 appartementen, bergzicht. 1067 01:00:02,498 --> 01:00:05,092 Is je dát gelukt? - Ja. 1068 01:00:06,269 --> 01:00:08,362 Godverdomme. - Raad eens wie? 1069 01:00:08,504 --> 01:00:10,096 Wanneer? - Nou net. 1070 01:00:10,206 --> 01:00:12,401 Raad eens wie? - Je hebt net... vanmorgen? 1071 01:00:12,542 --> 01:00:15,033 Harriett en bla, bla Nyborg. 1072 01:00:15,144 --> 01:00:18,307 En dat heb jij gedaan? - Ja, 82.000 dollar. 1073 01:00:19,415 --> 01:00:23,010 Die vuile klaplopers. - Dikke lul. Ik zei ze... luister. 1074 01:00:23,152 --> 01:00:26,246 Ik wil je visserslatijn niet horen. - Loop naar de hel Dave. 1075 01:00:26,322 --> 01:00:28,847 Ik zei, 'Je moet in jezelf geloven.' 1076 01:00:28,925 --> 01:00:31,189 Geef me een aanwijzing. Ik ga weg. Ik ga erop uit. 1077 01:00:31,294 --> 01:00:36,129 Ach kut aanwijzingen, ik ga naar huis. 1078 01:00:36,232 --> 01:00:37,859 Je moet in jezelf geloven. - We hebben geen aanwijzingen. 1079 01:00:37,934 --> 01:00:40,266 Waarom niet? - Ze hebben ze gestolen. 1080 01:00:40,370 --> 01:00:42,998 Het is toch smerige rotzooi. De hele verdomde... 1081 01:00:43,106 --> 01:00:46,337 'Je kijkt eens om je heen, Die heeft dat en dat. Ik heb niks. 1082 01:00:46,442 --> 01:00:49,002 Maar waarom? Waarom heb ik die mogelijkheden niet?' 1083 01:00:49,078 --> 01:00:51,546 Hebben ze de contracten gestolen? - Wat maakt jou dat uit? 1084 01:00:51,614 --> 01:00:53,411 Wat moet dat verdomme betekenen? 1085 01:00:53,549 --> 01:00:55,517 Houd je bek nou eens. Ik ben hem wat aan het vertellen. 1086 01:00:57,487 --> 01:00:59,182 Kunnen wij wat koffie krijgen? 1087 01:00:59,322 --> 01:01:01,347 Hou gaat het? - Goed. 1088 01:01:03,393 --> 01:01:04,519 Uh-huh. 1089 01:01:04,594 --> 01:01:06,528 Gaat er nog iemand uit, ik zou wel wat koffie lusten. 1090 01:01:09,065 --> 01:01:12,364 'Je kríjgt de mogelijkheid.' - Wat bedoel je daarmee? 1091 01:01:12,502 --> 01:01:14,902 'Je kríjgt de mogelijkheid. Je krijgt hem zoals ik ook.' 1092 01:01:15,338 --> 01:01:17,499 Dat het mij gelijk is dat de contracten gestolen zijn 1093 01:01:17,607 --> 01:01:19,905 ik trof ze in de keuken terwijl ze kruimelcake zaten te eten... 1094 01:01:19,976 --> 01:01:22,103 Wat bedoel je daarmee? - Ik bedoel, Dave... 1095 01:01:22,245 --> 01:01:24,372 Dat je in maanden nog geen goed contract hebt gesloten. 1096 01:01:24,480 --> 01:01:26,311 'T zijn mijn zaken niet maar je dwingt me je te antwoorden. 1097 01:01:26,382 --> 01:01:29,374 Je hebt helemaal geen contract dat ze zouden kunnen stelen. 1098 01:01:29,519 --> 01:01:32,352 Je hebt een nare karaktertrek. Houd verdomme je bek! 1099 01:01:32,422 --> 01:01:35,516 Ricky, je hebt een naar karakter... wat sta je nou te kletsen? 1100 01:01:35,658 --> 01:01:37,489 Moet je dat zeggen, over mijn verkopen? 1101 01:01:37,627 --> 01:01:40,892 Als jij het slecht had en ik zou dat bij jou doen zou je me het niet vergeven. 1102 01:01:40,997 --> 01:01:43,329 Je zou het me lange tijd niet vergeven en je zou gelijk hebben ook. 1103 01:01:43,399 --> 01:01:45,890 Wie zei 'The Machine kan doodvallen'? - 'The Machine kan doodvallen'? 1104 01:01:45,968 --> 01:01:48,368 'The Machine kan doodvallen'? 'The Machine kan doodvallen'! 1105 01:01:48,438 --> 01:01:51,896 Wat is dit, lessen in beleefdheid? Je bent een klootzak Rick. 1106 01:01:52,008 --> 01:01:54,533 Ben je nou helemaal gek? Jij bent zo goed, tenminste dat denk je. 1107 01:01:54,677 --> 01:01:56,269 Je bent de heerser van dit kantoor. - Wacht even Dave. 1108 01:01:56,412 --> 01:01:58,107 Houd je bek! - Ok... 1109 01:01:58,247 --> 01:02:00,613 Jij wilt uitmaken wat er met wie gebeurt, of niet? 1110 01:02:00,683 --> 01:02:03,550 Ik kom op het kantoor vandaag, ik wordt vernederd door zo'n kut smeris. 1111 01:02:03,686 --> 01:02:05,517 Ik word beschuldigd van... 1112 01:02:05,655 --> 01:02:09,425 Ze behandelen me als stront omdat jij bovenaan staat op het bord? 1113 01:02:09,425 --> 01:02:12,292 Heb ik dat gedaan Dave... Heb ik je vernederd? 1114 01:02:12,428 --> 01:02:15,989 Oh God, het spijt me. 1115 01:02:16,132 --> 01:02:18,965 Jij bent boven iedereen verheven... Alles gaat je zo goed. 1116 01:02:19,035 --> 01:02:22,198 Ik verdoe mijn tijd niet met zo'n humanitaire nietsnut... 1117 01:02:22,305 --> 01:02:24,102 ...die even geen geluk heeft. - Val dood! 1118 01:02:24,207 --> 01:02:26,004 Val jij dood Dave... je hebt grote bek. 1119 01:02:26,109 --> 01:02:29,237 Als jij een contract sluit, moet iedereen een hele week... 1120 01:02:29,345 --> 01:02:33,577 ...horen hoe goed je bent. Man, wat ben jij goed! 1121 01:02:33,683 --> 01:02:36,379 Ik zal je wat kauwgum kopen, dan laat ik je zien hoe je moet kauwen. 1122 01:02:36,486 --> 01:02:39,421 Je collega sluit een contract en jij kunt alleen maar negatief zijn. 1123 01:02:39,489 --> 01:02:42,583 Je bent hartstikke gek! 1124 01:02:42,692 --> 01:02:47,561 Wie is mijn collega Ricky? Hé? En wat ben jij? 1125 01:02:47,630 --> 01:02:51,088 Wat ben jij? Bisschop Sheen? 1126 01:02:51,167 --> 01:02:53,226 Wat ben jij? 'De Gladde Jongen'? 1127 01:02:53,302 --> 01:02:55,964 Wat ben jij nou? 'Vriend van de arbeider'? 1128 01:02:56,072 --> 01:02:58,336 Wat geweldig! Val dood! 1129 01:03:00,610 --> 01:03:02,976 Je hebt het geheugen van een mug. 1130 01:03:05,081 --> 01:03:07,982 Ik heb je nooit gemogen. 1131 01:03:08,084 --> 01:03:10,143 Wat is dit, je afscheidsspeech? 1132 01:03:10,253 --> 01:03:12,483 Ik ga naar huis. - Je afscheid van de troepen? 1133 01:03:12,622 --> 01:03:14,453 Ik ga niet naar huis. Ik ga naar Wisconsin. 1134 01:03:14,524 --> 01:03:17,084 Goede reis. - Ach, loop naar de koten! 1135 01:03:17,727 --> 01:03:20,491 Loop allemaal naar de kloten! 1136 01:03:24,734 --> 01:03:26,497 Wat zei je ook al weer? 1137 01:03:26,636 --> 01:03:29,366 Huh? 1138 01:03:29,472 --> 01:03:31,269 Kom. 1139 01:03:31,374 --> 01:03:33,501 Vooruit, je trof ze aan in de keuken... 1140 01:03:33,643 --> 01:03:36,305 ...je bent in hemdsmouwen... 1141 01:03:36,412 --> 01:03:38,607 ...Je hebt je gegevens uitgespreid... 1142 01:03:38,681 --> 01:03:42,082 ...Je ruikt je kans, vooruit, ga door. 1143 01:03:42,185 --> 01:03:45,416 Je eet van hun kruimelcake. - Oh ja, ik eet hun kruimelcake. 1144 01:03:45,521 --> 01:03:48,581 Hoe was die? - Uit de winkel. 1145 01:03:48,691 --> 01:03:51,285 Kutwijf. - 'Bruce, Harriett... 1146 01:03:51,394 --> 01:03:55,228 ...we moeten erkennen dat we de mogelijkheid zien... 1147 01:03:55,331 --> 01:03:58,630 en hem nemen, zo zit dat.' Dus we zitten daar... 1148 01:03:58,734 --> 01:04:00,531 ...ik pak mijn pen. - 'Altijd Afsluiten.' 1149 01:04:00,636 --> 01:04:03,196 Precies, dat heb ik ook altijd gezegd, zoals vroeger. 1150 01:04:03,306 --> 01:04:06,673 Overtuig die klootzak, verkoop het hem, laat hem de check tekenen. 1151 01:04:06,776 --> 01:04:08,641 Ze hebben het geld in staatsobligaties. 1152 01:04:08,744 --> 01:04:12,407 Ik zei, 'wat kan het schelen, vooruit, we gaan ervoor.' 1153 01:04:12,515 --> 01:04:16,713 Ik laat ze de kaart zien, acht appartementen, 82.000, en ik zeg... 1154 01:04:16,786 --> 01:04:21,849 ...'Dit is het. Dit is waar jullie altijd over gedroomd hebben. 1155 01:04:22,124 --> 01:04:24,490 Je zit in de trein voor je het weet. 1156 01:04:24,594 --> 01:04:27,722 De man loopt met een zak vol met geld jullie kamer in. 1157 01:04:27,830 --> 01:04:31,425 Harriett, dit is het, en Bruce, ik zal niet met je dollen. 1158 01:04:31,534 --> 01:04:34,628 Dat doe ik niet, ik zal niet om de zaak heen draaien. 1159 01:04:34,737 --> 01:04:37,865 Denk je dat je er nog over moet nadenken? Dat denk ik ook. 1160 01:04:38,174 --> 01:04:41,507 Ik ben hier om ons allemaal een plezier te doen. 1161 01:04:41,577 --> 01:04:44,774 Wat is het nut om er nog eens over na te denken? 1162 01:04:44,881 --> 01:04:48,510 Ik accepteer alleen een volledige investering. 1163 01:04:48,618 --> 01:04:51,610 Dat meen ik, acht appartementen. Punt uit. 1164 01:04:51,721 --> 01:04:54,383 Ik heb mijn pen in m'n hand, Rick, hé. 1165 01:04:54,457 --> 01:04:59,292 Ik draaide de contracten naar hun toe, 8 appartementen, 82 mille... 1166 01:04:59,428 --> 01:05:03,387 ...en ik zeg, 'ik wil graag dat u tekent.' 1167 01:05:03,499 --> 01:05:06,468 Ik heb daar vijf minuten gezeten. 1168 01:05:06,569 --> 01:05:11,871 Toen zat ik 22 minuten bij de keukenklok aan de muur. 1169 01:05:12,174 --> 01:05:14,768 Ricky, geen woord, geen beweging. 1170 01:05:14,844 --> 01:05:17,540 En wat dacht ik? 'Raakt mijn arm vermoeid?' 1171 01:05:17,647 --> 01:05:20,480 Nee. Het is me gelukt... net zoals vroeger... 1172 01:05:20,583 --> 01:05:22,318 ...zoals ik het altijd deed, zoals ik het geleerd had. 1173 01:05:22,318 --> 01:05:24,453 Het is me gelukt. - Zoals jij me geleerd hebt. 1174 01:05:24,453 --> 01:05:27,479 Nooit heeft iemand, nou ja, ik ben blij mocht ik het gedaan hebben. 1175 01:05:27,590 --> 01:05:29,581 Nee, wat ik deed, ik heb me op hen geconcentreerd. 1176 01:05:29,692 --> 01:05:32,354 Ik heb me helemaal op hen geconcentreerd, Niet op mezelf, op hen. 1177 01:05:32,461 --> 01:05:35,487 En, oh God, ik houd vast aan mijn laatste gedachte. 1178 01:05:35,598 --> 01:05:38,294 'Nu is het moment.' 1179 01:05:39,368 --> 01:05:42,804 Ze hebben getekend. Het was geweldig. 1180 01:05:42,905 --> 01:05:45,635 Het was zó geweldig. 1181 01:05:45,741 --> 01:05:49,609 Het was alsof ze plotseling toegaven. 1182 01:05:49,712 --> 01:05:52,340 Mmm. - Geen teken, niets, enkel samen. 1183 01:05:52,481 --> 01:05:57,475 Eerlijk, ze gaven zich langzaam gewonnen. 1184 01:05:57,620 --> 01:06:01,249 En hij reikte naar de pen, en tekende. 1185 01:06:01,357 --> 01:06:03,382 Gaf hem aan haar en zij tekende ook. 1186 01:06:03,526 --> 01:06:05,653 Het was een feest, echt een feest. 1187 01:06:05,795 --> 01:06:10,755 Ik liet het bezinken, en ik knikte. Ik zei, 'Harriett, Bruce.' 1188 01:06:10,833 --> 01:06:13,358 Toen wees ik naar het dressoir in de woonkamer. 1189 01:06:13,502 --> 01:06:15,629 Ik wist niet eens dat er een dressoir was. 1190 01:06:15,705 --> 01:06:17,673 Hij liep er naartoe en kwam met een drankje terug. 1191 01:06:17,807 --> 01:06:21,334 Kleine borrelglaasjes, leuk gegraveerd. 1192 01:06:22,845 --> 01:06:26,508 En we proostten in stilte. 1193 01:06:26,649 --> 01:06:29,948 Geweldige verkoop Shelly. 1194 01:06:30,286 --> 01:06:32,254 Geweldig. 1195 01:06:32,321 --> 01:06:35,256 Kut! Stuur me op pad! Geef me aanwijzingen! 1196 01:06:35,324 --> 01:06:36,291 Williamson! Stuur me op pad! 1197 01:06:36,959 --> 01:06:38,859 De aanwijzingen zijn onderweg. - Breng ze naar me toe. 1198 01:06:38,961 --> 01:06:41,657 Ik heb een uur geleden met Mitch & Murray gesproken, ze komen hier heen. 1199 01:06:41,731 --> 01:06:44,393 Ze waren een beetje boos. - Heb je verteld over mijn verkoop? 1200 01:06:44,533 --> 01:06:46,797 Hoe kon ik ze dat vertellen? Ik had geen tele... 1201 01:06:47,236 --> 01:06:49,500 Ik zal ze over je verkoop vertellen als ze de aanwijzingen brengen. 1202 01:06:49,572 --> 01:06:52,507 We hadden een klein... je hebt een zaak afgesloten, een goede verkoop. Mooi. 1203 01:06:52,575 --> 01:06:55,442 Meer dan een goede verkoop. - Ik heb veel aan mijn hoofd. 1204 01:06:55,578 --> 01:06:58,672 Ze komen hier en ze zijn erg boos. Ik probeer... 1205 01:06:58,748 --> 01:07:01,546 Ik vraag alleen om ze te vertellen dat het een opmerkelijk goede verkoop was. 1206 01:07:01,617 --> 01:07:04,453 Het enige opmerkelijke eraan is aan wie je verkocht hebt. 1207 01:07:04,453 --> 01:07:07,820 Wat moet dat verdomme betekenen? - Het is een wonder als de verkoop doorgaat. 1208 01:07:07,890 --> 01:07:10,324 'Als de verkoop doorgaat'? Waarom zou die niet doorgaan? 1209 01:07:10,393 --> 01:07:14,352 Ach, val dood! Jij kent je werk niet. 1210 01:07:14,463 --> 01:07:16,328 Weet je dat? Een man is z'n werk! 1211 01:07:16,399 --> 01:07:19,368 Jij weet er geen donder van. Hoor je wat ik zeg? 1212 01:07:19,502 --> 01:07:21,527 Jouw 'Eind van de Maand' smerig varken... 1213 01:07:21,637 --> 01:07:23,434 ...jij weet niet hoe je dit bureau moet leiden. 1214 01:07:23,506 --> 01:07:25,770 Je hebt er geen gevoel voor. Je hebt het lef niet. 1215 01:07:25,908 --> 01:07:28,968 Heb je ooit klanten bezocht? Heeft die eikel ooit klanten bezocht? 1216 01:07:29,045 --> 01:07:31,843 Heb je ooit een bezoek afgelegd? - Ik zou maar rustig zijn als ik jou was. 1217 01:07:31,914 --> 01:07:33,848 Zou je dat? Wat wil je dan, me ontslaan? 1218 01:07:33,916 --> 01:07:35,850 Oh, oh, Rick, ooh. 1219 01:07:35,918 --> 01:07:39,319 Het is niet uitgesloten. - Echt? Op en 80.000 dollar dag? 1220 01:07:39,388 --> 01:07:41,720 Het is nog niet eens middag. - Heb je het vandaag afgesloten? 1221 01:07:41,791 --> 01:07:44,487 Ik ben vroeg opgestaan, heb ze opgezocht en het contract gesloten. 1222 01:07:44,627 --> 01:07:47,824 Wat ik je probeer te vertellen is, dingen veranderen. 1223 01:07:47,930 --> 01:07:51,331 Daar ga jij de fout in. Je snapt het niet, je kunt niet terugkijken. 1224 01:07:51,400 --> 01:07:55,393 Jij ziet niet wie er aan komt. Misschien een nieuweling, hé? 1225 01:07:55,538 --> 01:07:57,631 Misschien iemand anders, maar jij weet het niet... 1226 01:07:57,740 --> 01:08:00,402 Je kunt niet terugkijken want je kent je geschiedenis niet! 1227 01:08:00,509 --> 01:08:02,773 Toen we Rio Rancho verkochten, wie stond toen bovenaan, hè? 1228 01:08:02,878 --> 01:08:04,778 En daarvoor, twee maanden, drie maanden? 1229 01:08:04,880 --> 01:08:07,781 Wat zeg je van acht maanden, drie jaar achter elkaar! 1230 01:08:07,917 --> 01:08:11,648 Was dat geluk John? Of gestolen aanwijzingen? 1231 01:08:11,787 --> 01:08:13,584 Het was talent! - Ja. 1232 01:08:13,689 --> 01:08:17,284 Deur aan deur. Dat noemen ze inquisitie John. 1233 01:08:17,426 --> 01:08:20,691 Verdomme, ik ken niet eens hun namen. Ze willen mijn handel niet kopen. 1234 01:08:20,796 --> 01:08:23,492 We deden dat al voordat we er een naam voor bedachten. 1235 01:08:23,599 --> 01:08:25,430 Heb ik gelijk? - Je hebt gelijk, je hebt gelijk. 1236 01:08:25,568 --> 01:08:29,402 Jij weet helemaal niets, eikel. Hij weet niet eens wat een periode is. 1237 01:08:29,472 --> 01:08:31,770 Wat ben jij nou helemaal? 1238 01:08:31,841 --> 01:08:34,605 Je bent een zielige secretaris. Val dood! 1239 01:08:34,710 --> 01:08:37,975 Dat is mijn boodschap aan jou, Val kapot en lik m'n reet. 1240 01:08:38,080 --> 01:08:41,846 En als het je niet bevalt dan spreek ik wel naar Jerry Graff. 1241 01:08:41,951 --> 01:08:43,782 Punt uit. Val dood. 1242 01:08:43,886 --> 01:08:46,980 Luister, zet me op dat verdomde bord... 1243 01:08:47,089 --> 01:08:49,614 ...en ik wil drie goede aanwijzingen vandaag... 1244 01:08:49,725 --> 01:08:52,694 ...ik wil geen gelul, en ik wil ze dicht bij elkaar... 1245 01:08:52,795 --> 01:08:54,888 ...want ik ga ze allemaal afsluiten. 1246 01:08:54,997 --> 01:08:58,125 En dat is alles wat ik erover te zeggen heb. 1247 01:08:59,635 --> 01:09:02,627 Hij heeft gelijk Williamson. 1248 01:09:05,141 --> 01:09:08,542 Het spijt me, maar hij heeft het mis, en weet je wiens schuld dat is? 1249 01:09:08,611 --> 01:09:10,010 Mitch & Murray. 1250 01:09:12,748 --> 01:09:15,478 Laat hem naar de kloten lopen. We gaan wat eten. Hè Rick? 1251 01:09:15,618 --> 01:09:17,677 De aanwijzingen zijn toch pas later hier. 1252 01:09:17,786 --> 01:09:21,017 Je bent een klant. Ik heb je net 5 percelen Glengarry verkocht. 1253 01:09:21,157 --> 01:09:23,955 Als ik door m'n haar strijk dan zeg je, 'Kenilworth.' 1254 01:09:24,026 --> 01:09:26,551 Welke is het? - Kenilworth. 1255 01:09:26,629 --> 01:09:29,154 Ik ben de eigenaar van het landgoed. Mijn moeder is de eigenaar. 1256 01:09:29,465 --> 01:09:31,023 Ik heb haar mede-eigenaar gemaakt. 1257 01:09:31,133 --> 01:09:34,432 Kijk op de plattegrond als je naar huis gaat. Je zult zien... 1258 01:09:34,537 --> 01:09:37,097 ...A- 3 tot 10, 26 tot 30. 1259 01:09:37,173 --> 01:09:40,939 Neem de tijd. Als je nog denkt... - Ik heb niet meer tijd nodig Rick. 1260 01:09:41,043 --> 01:09:43,068 Ik heb veel land gekocht. - Ik moet je even spreken. 1261 01:09:43,179 --> 01:09:45,647 Jim, wat doe jij hier? 1262 01:09:45,748 --> 01:09:48,876 Jim Lingk, D. Ray Morton. 1263 01:09:48,984 --> 01:09:51,976 Aangenaam. - Ik heb Jim Black Creek verkocht. 1264 01:09:52,087 --> 01:09:54,954 Ben je bekent met... - Black Creek? Nee. 1265 01:09:55,057 --> 01:09:56,854 Ooh, in Florida! - Ja. 1266 01:09:56,959 --> 01:10:00,053 Daar wil ik met je over praten. - Dat doen we dit weekend. 1267 01:10:00,162 --> 01:10:01,891 Mijn vrouw zei al dat ik daar eens naar moest kijken. 1268 01:10:01,997 --> 01:10:04,761 Prachtig stuk land. Dat vertelde ik Jim en Jinny. 1269 01:10:04,867 --> 01:10:08,132 Ray, ik moet je iets vertellen. Kom jij veel in restaurants? 1270 01:10:08,237 --> 01:10:11,104 Ik weet dat het zo is. Ray werk bij American Express. 1271 01:10:11,173 --> 01:10:13,038 Mag ik Jim vertellen wat je doet? - Zeker. 1272 01:10:13,142 --> 01:10:16,669 Ray is directeur van alle Europese verkopen en services... 1273 01:10:16,779 --> 01:10:19,805 ...ik bedoel, je hebt nog nooit zo gegeten als... 1274 01:10:19,915 --> 01:10:21,712 ...ik was bij de Lingks thuis... 1275 01:10:21,817 --> 01:10:24,149 ...Wat was die service ook weer waar je het over had? 1276 01:10:24,220 --> 01:10:25,949 Welke... - 'Thuis Koken.' 1277 01:10:26,055 --> 01:10:28,888 Je had er een uitdrukking voor. - 'Koken'... 1278 01:10:28,958 --> 01:10:30,619 'Thuis Koken' Het maandelijkse interview. 1279 01:10:30,726 --> 01:10:32,819 Het maandblad! - Ja. 1280 01:10:32,928 --> 01:10:35,158 Mag ik daar over praten? 1281 01:10:35,264 --> 01:10:38,597 Het wordt pas gepubliceerd in de februari uitgave, maar ga je gang. 1282 01:10:38,701 --> 01:10:40,168 Weet je het zeker? - Ga je gang. 1283 01:10:40,269 --> 01:10:43,466 Ray at bij een collega thuis in Frankrijk. 1284 01:10:43,572 --> 01:10:45,563 Is hij Frans? - Nee, zijn vrouw. 1285 01:10:45,674 --> 01:10:47,141 Zijn vrouw. 1286 01:10:47,243 --> 01:10:49,905 Ray, hoe laat is het? 1287 01:10:49,979 --> 01:10:52,777 12:15. - Ik moet je naar het vliegveld brengen. 1288 01:10:52,848 --> 01:10:54,645 Zei ik niet 2:00. - Nee, 1:00. 1289 01:10:54,750 --> 01:10:57,651 Denk er aan 1:00, daarom konden we niet praten tot Kenilworth. 1290 01:10:57,753 --> 01:10:59,812 Je hebt gelijk, 1:00... laten we opschieten. 1291 01:10:59,955 --> 01:11:01,980 Het was een plezier. - Ik moet met je praten. 1292 01:11:02,091 --> 01:11:05,117 Ik moet naar het vliegveld. Schiet op. 1293 01:11:05,227 --> 01:11:08,788 John, bel Pitssburgh, American Express, voor meneer Morton. 1294 01:11:08,897 --> 01:11:12,094 Vertel dat hij het vliegtuig van 1:00 neemt, ik zie je. 1295 01:11:12,234 --> 01:11:14,668 Het spijt me, je bent hier helemaal naar toe gereden. 1296 01:11:14,770 --> 01:11:17,762 Ik breng Ray naar het vliegveld. Wacht hier en... 1297 01:11:17,873 --> 01:11:20,501 Nee, dat kan niet, ik heb een afspraak met je collega bij de bank. 1298 01:11:20,609 --> 01:11:24,238 Ik wou dat je gebeld had! Zijn jullie thuis? 1299 01:11:24,546 --> 01:11:25,843 Ik weet het niet. - Rick? 1300 01:11:25,981 --> 01:11:27,505 Wat? - Kenilworth? 1301 01:11:27,616 --> 01:11:29,140 Pardon? - Kenilworth. 1302 01:11:29,251 --> 01:11:32,152 Oh God, excuseer me Ray, een minuutje. 1303 01:11:32,254 --> 01:11:36,816 Jim, ik zei je wie hij is, de senior vice president van American Express. 1304 01:11:36,925 --> 01:11:39,018 Zijn familie bezit 32 per... 1305 01:11:39,128 --> 01:11:42,996 De laatste jaren verkocht ik hem... ik kan je het niet precies vertellen... 1306 01:11:43,065 --> 01:11:45,761 ...maar een heleboel land. 1307 01:11:45,868 --> 01:11:49,235 Ik heb hem vijf weken geleden beloofd dat ik naar de verjaardag van z'n vrouw... 1308 01:11:49,305 --> 01:11:51,865 ...in Kenilworth zou gaan vanavond. Ik moet er naar toe, begrijp je? 1309 01:11:52,007 --> 01:11:54,999 Ze behandelen me als een lid van de familie. Ik moet gaan. 1310 01:11:55,144 --> 01:11:59,240 Grappig, je hebt het beeld van echte zakenman... 1311 01:11:59,548 --> 01:12:01,880 alleen maar zaken, deze kerel, ik zeg het je. 1312 01:12:01,950 --> 01:12:03,884 We gaan wel eens naar zijn huis. 1313 01:12:03,952 --> 01:12:08,048 Eens kijken. Morgen? Ben ik in L.A.? 1314 01:12:08,190 --> 01:12:10,624 Ah, maandag. 1315 01:12:10,693 --> 01:12:12,923 Waar wil je eten? 1316 01:12:13,062 --> 01:12:14,529 Mijn vrouw... - Rick? 1317 01:12:14,663 --> 01:12:17,826 Ik heb geen tijd nu Jim. Ik bel je vanavond. Ik kom eraan Ray. 1318 01:12:17,933 --> 01:12:20,163 Mijn vrouw zegt dat ik het contract moet annuleren 1319 01:12:21,970 --> 01:12:24,564 Dat is een normale reactie Jim, en laat me je dit vertellen... 1320 01:12:24,673 --> 01:12:27,540 ...daarom ben je met haar getrouwd. Eén reden is voorzichtigheid. 1321 01:12:27,609 --> 01:12:30,203 Nee, het is een grote investering. Daar denk je over na. 1322 01:12:30,312 --> 01:12:35,215 Het is iets dat vrouwen eigen is. De reactie over zo'n grote investering. 1323 01:12:35,884 --> 01:12:37,681 Maandag nodig je me weer uit voor een etentje... 1324 01:12:37,753 --> 01:12:39,653 ...die vrouw kan koken. - Dat wil ik geloven. 1325 01:12:39,755 --> 01:12:42,280 We praten erover. Ik moet je wat vertellen. 1326 01:12:42,358 --> 01:12:45,555 Iets over de oppervlakte moet je nog weten. 1327 01:12:45,694 --> 01:12:49,221 Ik kan er nu niet over praten, ik zou het niet moeten doen en wettelijk... 1328 01:12:49,365 --> 01:12:53,802 ...de man naast jou, heeft z'n perceel voor 42 gekocht... 1329 01:12:53,869 --> 01:12:55,837 ...heeft me gebeld en zie dat hij al een bod had. 1330 01:12:55,971 --> 01:12:57,666 Rick - Ik kom eraan. 1331 01:12:57,740 --> 01:13:00,072 Ray, wat een dag. Ik bel je vanavond. 1332 01:13:00,209 --> 01:13:03,576 Het spijt me dat je hier helemaal bent gekomen. Maandag lunch. 1333 01:13:03,712 --> 01:13:05,202 We moeten gaan. - Maandag! 1334 01:13:05,347 --> 01:13:09,010 Ze heeft de consumenten... de procureur-generaal? 1335 01:13:09,118 --> 01:13:11,586 Hij zei dat we drie dagen hebben. - Wie heeft ze gebeld? 1336 01:13:11,720 --> 01:13:14,712 De procureur-Gen... het was een consumenten bureau. 1337 01:13:15,891 --> 01:13:18,121 Waarom heeft ze dat gedaan Jim? 1338 01:13:18,227 --> 01:13:20,024 Ik weet het niet. 1339 01:13:20,162 --> 01:13:21,993 Maar ze zeiden dat we drie dagen de tijd hebben. 1340 01:13:22,064 --> 01:13:25,124 Ze zeiden dat we drie dagen hebben ja. 1341 01:13:25,234 --> 01:13:27,202 Drie dagen? 1342 01:13:27,302 --> 01:13:31,261 Om... je weet wel. - Nee, ik weet het niet. 1343 01:13:31,407 --> 01:13:35,002 Vertel. - Om ons te bedenken. 1344 01:13:35,077 --> 01:13:38,012 Natuurlijk, je hebt drie dagen. 1345 01:13:38,080 --> 01:13:40,412 Dus kunnen we maandag niet praten. 1346 01:13:40,649 --> 01:13:43,140 Maandag, je hebt m'n agenda gezien. 1347 01:13:43,252 --> 01:13:45,880 Jim, Jim, ik kan niet. 1348 01:13:45,954 --> 01:13:47,854 Je hebt m'n agenda gezien, ik kan niet. 1349 01:13:47,923 --> 01:13:49,914 We hebben tot maandag om ons geld terug te krijgen. 1350 01:13:50,058 --> 01:13:52,026 Drie werkdagen bedoelen ze. 1351 01:13:52,094 --> 01:13:54,426 Drie werkdagen. - Woensdag, donderdag, Vrijdag. 1352 01:13:54,730 --> 01:13:57,893 Dat begrijp ik niet. - Dat zijn het, drie werk... 1353 01:13:57,966 --> 01:14:00,025 Als we tot maandag wachten ben ik over de limiet. 1354 01:14:00,102 --> 01:14:02,161 Je telt zaterdag niet mee. - Nee. 1355 01:14:02,271 --> 01:14:04,933 Ik zeg toch dat je zaterdag niet bij die drie dagen moet tellen. 1356 01:14:05,073 --> 01:14:08,304 Het is geen werkdag. - Ik tel hem niet. 1357 01:14:08,410 --> 01:14:13,074 Woensdag, donderdag, vrijdag... dat zijn drie dagen. 1358 01:14:13,215 --> 01:14:15,080 Wat zijn drie dagen? 1359 01:14:15,217 --> 01:14:16,946 Als we wachten tot maandag zijn de drie dagen voorbij! 1360 01:14:17,085 --> 01:14:19,246 Wanneer heb je de check getekend? - Gisteren? 1361 01:14:19,354 --> 01:14:21,049 Wat was het gisteren? - Dinsdag. 1362 01:14:21,123 --> 01:14:24,183 En wanneer is hij geïnd? - Dat weet ik niet. 1363 01:14:24,326 --> 01:14:26,794 Wanneer kan hij op z'n vroegst geïnd zijn? 1364 01:14:26,862 --> 01:14:30,093 Dat weet ik niet - Vandaag. 1365 01:14:30,232 --> 01:14:33,360 Vandaag, welk, in ieder geval, het is niet... 1366 01:14:33,435 --> 01:14:36,700 Er stond iets in de overeenkomst waar ik het met je over wilde hebben. 1367 01:14:36,805 --> 01:14:38,773 Hij is niet geïnd? 1368 01:14:38,874 --> 01:14:40,967 Ik heb net naar het hoofdkantoor gebeld, hij ligt nog op het bureau. 1369 01:14:41,076 --> 01:14:43,169 Rick. - Ogenblik. 1370 01:14:43,278 --> 01:14:46,076 Een ding in feite, waar we het al over gehad hebben... 1371 01:14:46,148 --> 01:14:48,116 ...ik kan er hier niet over praten. 1372 01:14:48,250 --> 01:14:50,445 Levene! - Luister. 1373 01:14:50,752 --> 01:14:54,483 Die regel is voor je bescherming. Daar heb ik niets tegen. 1374 01:14:54,790 --> 01:14:56,951 Ik was zelfs lid van de commissie die hem heeft opgesteld. 1375 01:14:57,025 --> 01:14:59,027 In tegendeel dus. Er staat... 1376 01:14:59,027 --> 01:15:01,825 'U heeft een bedenktijd van drie werkdagen, 1377 01:15:01,897 --> 01:15:03,762 vanaf het moment dat het contract is gesloten.' 1378 01:15:03,866 --> 01:15:05,800 Levene! - Wacht even! 1379 01:15:05,901 --> 01:15:08,036 En dat is niet vóór de check is geïnd, 1380 01:15:08,036 --> 01:15:11,403 ik ben dit gekkenhuis zat! Zo praat je niet met mensen. 1381 01:15:11,473 --> 01:15:13,873 Waarom praat je zo tegen me? - Levene! 1382 01:15:13,976 --> 01:15:16,877 Hoe kun je zo tegen praten? - Ik pak wel een taxi. 1383 01:15:16,979 --> 01:15:19,915 Ik heb niet ingebro... - Shelly, kom in het kantoor. 1384 01:15:19,915 --> 01:15:23,009 'Waar was jij recent?' Luistert er iemand? 1385 01:15:23,118 --> 01:15:26,884 Waar is Moss? - Is dit Levene? 1386 01:15:26,989 --> 01:15:29,925 Misschien kan ik u helpen. Excuseer ons alstublieft. 1387 01:15:29,925 --> 01:15:33,292 Ik werk hier! Ik ben hier niet gekomen om onrechtvaardig behandeld te worden! 1388 01:15:33,428 --> 01:15:36,124 Ga Eten! - Daarom kwam ik vandaag werken. 1389 01:15:36,231 --> 01:15:37,994 Als de aanwijzingen er zijn laat ik je het weten. 1390 01:15:38,066 --> 01:15:40,000 Daar kwam ik voor! - Ga nou maar lunchen. 1391 01:15:40,068 --> 01:15:42,229 Ik wil niet lunchen! - Ga lunchen George. 1392 01:15:42,337 --> 01:15:44,237 Waar haalt hij het recht vandaan om zo tegen een werknemer tekeer te gaan. 1393 01:15:44,339 --> 01:15:46,398 Doe dit ergens anders. We proberen hier zaken te doen. 1394 01:15:46,508 --> 01:15:48,772 Daarom kwam ik hier. Dat probeer ik te doen! 1395 01:15:48,877 --> 01:15:51,243 Gestapo methoden. - Pardon. 1396 01:15:51,346 --> 01:15:53,337 Gestapo methoden! 1397 01:15:53,448 --> 01:15:54,415 Ze gebruiken Gestapo methoden. Dat kan toch niet. 1398 01:15:55,918 --> 01:16:01,515 Niemand heeft het recht... Niemand heeft het recht... 1399 01:16:01,823 --> 01:16:05,850 'Bel een advocaat'... Dat betekent dat je onder... 1400 01:16:05,928 --> 01:16:07,862 ...hij zei, 'Werk mee, of brengen je naar het hoofdbureau.' 1401 01:16:07,930 --> 01:16:09,898 Dat is niet... zolang als ik... 1402 01:16:09,965 --> 01:16:11,296 Ga je nou eindelijk eens naar buiten? 1403 01:16:11,366 --> 01:16:14,164 Ga nou eindelijk eens naar buiten, wil je? 1404 01:16:14,236 --> 01:16:17,171 Ik probeer hier een bureau te draaien. Ga je nu lunchen? 1405 01:16:17,272 --> 01:16:21,402 Ga lunchen. Ga je nou nog lunchen? 1406 01:16:35,390 --> 01:16:37,483 Excuseer. - Waar is Moss...? 1407 01:16:37,593 --> 01:16:40,858 Excuseer me alsjeblieft. - Is hij naar het restaurant gegaan? 1408 01:16:40,963 --> 01:16:43,158 Wil je me alsjeblieft excuseren? 1409 01:16:46,902 --> 01:16:49,302 Neem me niet kwalijk, ik... 1410 01:16:50,872 --> 01:16:54,103 Mijn verontschuldigingen, het is... 1411 01:16:54,209 --> 01:16:56,803 Het ligt niet aan mij het is mijn vrouw. 1412 01:16:58,947 --> 01:17:00,505 Wat is er dan? 1413 01:17:00,616 --> 01:17:02,584 Dat zei ik je. - Vertel het nog eens. 1414 01:17:02,884 --> 01:17:05,580 Wat is hier aan de hand? - Vertel nog eens, je vrouw? 1415 01:17:05,854 --> 01:17:07,947 Ik heb het al verteld. - Vertel het nog eens. 1416 01:17:08,423 --> 01:17:10,448 Ze wil haar geld terug. 1417 01:17:10,559 --> 01:17:12,322 Laten we met haar gaan praten. 1418 01:17:12,427 --> 01:17:14,987 Nee, 'Direct' zei ze. 1419 01:17:15,097 --> 01:17:17,361 We gaan met haar praten Jim. - Ze wil niet luisteren. 1420 01:17:17,432 --> 01:17:19,263 Ze... - Roma! 1421 01:17:19,368 --> 01:17:22,963 Als ik het geld niet krijg, belt ze de Procureur-generaal. 1422 01:17:23,105 --> 01:17:24,868 Nee, nee, ze zei dat alleen maar. 1423 01:17:24,973 --> 01:17:27,237 We hoeven het niet te doen. - Ze zei me dat ik moest. 1424 01:17:27,309 --> 01:17:29,402 Nee Jim. - Ik moet. 1425 01:17:29,511 --> 01:17:31,240 Luister, ik moet... Als ik het geld niet terug krijg... 1426 01:17:31,313 --> 01:17:33,178 Roma. Ik praat tegen je. 1427 01:17:33,281 --> 01:17:37,115 Luister, wil iemand die vent even weghalen alsjeblieft? 1428 01:17:37,185 --> 01:17:40,348 Heb jij een probleem? - Ja, ik heb een probleem! 1429 01:17:40,422 --> 01:17:42,014 Ja, dat heb ik vriend. Ik heb hier... 1430 01:17:42,124 --> 01:17:44,991 ...de boel niet beroofd. Ik ben zaken aan het doen. 1431 01:17:45,060 --> 01:17:48,518 Ik kom zo bij u, goed? 1432 01:17:48,630 --> 01:17:52,122 Waar ga je naar toe? Waar ga je naar toe? 1433 01:17:54,369 --> 01:17:56,337 Ik ben het! 1434 01:17:56,438 --> 01:18:00,204 Jim, ik ben het, Ricky, Jim 1435 01:18:01,543 --> 01:18:05,479 Jim, alles wat je wilt, wat jij wilt krijg je. 1436 01:18:05,580 --> 01:18:08,140 Begrijp je? Ik ben het. 1437 01:18:08,216 --> 01:18:10,548 Ben je ergens boos om? 1438 01:18:10,619 --> 01:18:13,019 Ja. Ga zitten. 1439 01:18:13,155 --> 01:18:17,023 Ga zitten. Vertel me waarom. 1440 01:18:17,092 --> 01:18:20,357 Help ik je om het op te lossen? 1441 01:18:20,462 --> 01:18:22,453 Natuurlijk doe ik dat. 1442 01:18:22,597 --> 01:18:25,157 Ga zitten. 1443 01:18:25,233 --> 01:18:27,895 Ik zal je iets vertellen... 1444 01:18:28,036 --> 01:18:32,598 ...soms hebben we een buitenstaander nodig. 1445 01:18:35,610 --> 01:18:38,272 Ga zitten. Praat met me, kom op. 1446 01:18:42,484 --> 01:18:45,180 Ik kan niet onderhandelen. 1447 01:18:46,054 --> 01:18:48,454 Wat bedoel je? 1448 01:18:49,691 --> 01:18:52,216 Wat? 1449 01:18:54,196 --> 01:18:56,187 Wat? Zeg het maar. 1450 01:18:56,331 --> 01:18:59,095 Ik heb niet de bevoegdheid. 1451 01:18:59,201 --> 01:19:01,192 Ok, ik heb het gezegd. 1452 01:19:01,336 --> 01:19:04,601 Welke bevoegdheid. - Om te onderhandelen. 1453 01:19:04,706 --> 01:19:06,640 Waarover te onderhandelen. 1454 01:19:08,710 --> 01:19:11,042 Waarover te onderhandelen. 1455 01:19:11,146 --> 01:19:12,977 Dit. 1456 01:19:13,081 --> 01:19:15,106 En wat is dit? - Het contract. 1457 01:19:15,217 --> 01:19:17,082 Het contract? 1458 01:19:17,152 --> 01:19:19,120 Vergeet het contract Jim. 1459 01:19:19,221 --> 01:19:22,122 Er is iets, wat is het? 1460 01:19:22,257 --> 01:19:24,748 Wat? 1461 01:19:27,229 --> 01:19:29,424 Ik mag niet met je praten. 1462 01:19:29,564 --> 01:19:32,055 Je hebt m'n vrouw ontmoet. 1463 01:19:32,167 --> 01:19:35,068 Wat? - Aw... 1464 01:19:37,272 --> 01:19:39,331 Ik heb je vrouw ontmoet, wat? 1465 01:19:43,445 --> 01:19:45,675 Wat Jim? 1466 01:19:47,716 --> 01:19:50,241 Kom op, laten we gaan, laten we gaan. 1467 01:19:50,318 --> 01:19:51,444 We gaan wat drinken, kom mee. 1468 01:19:51,586 --> 01:19:53,679 Nee, nee, ik mag niet met je praten van haar. 1469 01:19:53,755 --> 01:19:55,655 Kom mee, we gaan een blokje om. 1470 01:19:55,724 --> 01:19:57,351 We gaan wat drinken, wie komt dat te weten? 1471 01:19:57,459 --> 01:19:59,427 Ze zei dat ik de check terug moest krijgen, anders... 1472 01:19:59,494 --> 01:20:01,519 Vergeet het contract, Jimmy Vergeet het contract. 1473 01:20:01,596 --> 01:20:05,157 Het contract bestaat niet meer. Je kent me, het contract is dood. 1474 01:20:05,267 --> 01:20:07,531 Praat ik over het contract? 1475 01:20:07,602 --> 01:20:10,036 Dat is voorbij. 1476 01:20:10,172 --> 01:20:12,663 Alsjeblieft, laten we over jou praten. 1477 01:20:19,381 --> 01:20:22,145 Ik ga je iets vertellen. 1478 01:20:22,250 --> 01:20:24,445 Je hebt je eigen leven. 1479 01:20:26,388 --> 01:20:28,481 Je hebt een overeenkomst met je vrouw... 1480 01:20:28,623 --> 01:20:31,592 ...je hebt dingen die jullie samen doen. 1481 01:20:31,660 --> 01:20:34,754 Jullie hebben een verbintenis. En er zijn andere dingen... 1482 01:20:35,096 --> 01:20:41,057 ...en die zijn van jullie. Je hoeft je niet te schamen. 1483 01:20:41,136 --> 01:20:43,604 Je hoeft je niet ontrouw te voelen... 1484 01:20:43,672 --> 01:20:47,768 ...of dat ze je zal verlaten als ze het zou weten. 1485 01:20:48,109 --> 01:20:51,203 Het is jouw leven. 1486 01:20:56,451 --> 01:20:58,282 Ja? 1487 01:21:00,822 --> 01:21:04,417 Goed, ik wil met je praten want je bent duidelijk van streek... 1488 01:21:04,526 --> 01:21:07,495 ...en daar maak ik me zorgen over. 1489 01:21:07,562 --> 01:21:10,087 Vooruit, kom, we gaan. 1490 01:21:10,165 --> 01:21:11,723 Vooruit, kom op. 1491 01:21:11,833 --> 01:21:14,199 Roma. 1492 01:21:14,302 --> 01:21:16,793 Wat? - De check, is die... 1493 01:21:18,440 --> 01:21:20,533 Wat heb ik je gezegd? 1494 01:21:20,642 --> 01:21:22,507 Wat heb ik je verteld over die drie dagen? 1495 01:21:22,577 --> 01:21:24,511 Roma, als je zo vriendelijk wilt zijn? Ik wil graag lunchen. 1496 01:21:24,846 --> 01:21:29,078 Ik praat met meneer Lingk als u het niet erg vindt. 1497 01:21:29,184 --> 01:21:33,086 Ik kom straks bij u. Neem het even op met meneer Williamson. 1498 01:21:33,188 --> 01:21:36,783 Op het hoofdbureau zeggen ze dat... - Bel ze opnieuw. Meneer Williamson! 1499 01:21:36,858 --> 01:21:39,088 Ja? 1500 01:21:39,194 --> 01:21:41,185 Meneer Lingk en ik gaan naar de... 1501 01:21:41,296 --> 01:21:43,856 Oh ja, ga je gang. De politie kan... 1502 01:21:44,165 --> 01:21:46,599 Wat doet de politie hier? - Niets. 1503 01:21:46,701 --> 01:21:50,501 Wat doet de politie hier? - Er is ingebroken vannacht. 1504 01:21:50,572 --> 01:21:52,665 Het is niets, ik verzekerde meneer Lingk... 1505 01:21:52,774 --> 01:21:55,242 Meneer Lingk? James Lingk? Uw contact is verstuurd. 1506 01:21:55,343 --> 01:21:57,208 Maakt u zich geen zorgen. - John, John... 1507 01:21:57,312 --> 01:21:59,109 Uw contract is naar de bank verstuurd. - U heeft mijn check geïnd? 1508 01:21:59,214 --> 01:22:01,114 Meneer Williamson... - De check is geïnd. 1509 01:22:01,216 --> 01:22:03,684 Het contract is verstuurd en bij de bank gedeponeerd. 1510 01:22:03,752 --> 01:22:06,243 En we zijn, zoals u weet, tegen alles verzekerd. 1511 01:22:06,354 --> 01:22:10,381 Heeft u de check geïnd? - Voor zover ik weet niet, nee. 1512 01:22:10,492 --> 01:22:13,290 Ik weet zeker dat we... - Bij mijn weten niet. 1513 01:22:13,361 --> 01:22:16,558 Christus! Ik... Oh, Christus 1514 01:22:16,665 --> 01:22:19,190 Kom niet achter me aan, kom me niet achterna ok? 1515 01:22:21,703 --> 01:22:24,365 Ik heb je laten vallen. Ik weet het, ik heb je laten vallen. 1516 01:22:24,472 --> 01:22:27,635 Het spijt me, vergeef me, ik, ik... 1517 01:22:28,944 --> 01:22:31,742 Ik weet... Ik weet het niet meer. 1518 01:22:33,381 --> 01:22:37,841 Ik... vergeef me 1519 01:22:52,267 --> 01:22:54,827 Jij ontzettende stomme lul. 1520 01:22:56,371 --> 01:22:58,430 Jij, Williamson, ik heb het tegen jou, kuttenkop. 1521 01:22:58,540 --> 01:23:01,202 Je hebt me net $6.000 door de neus geboord. 1522 01:23:01,276 --> 01:23:07,704 $6.000, en een Cadillac. Heel goed. 1523 01:23:07,816 --> 01:23:10,250 Wat denk je daaraan te gaan doen? 1524 01:23:10,352 --> 01:23:14,755 Wat ga je daar aan doen eikel? 1525 01:23:14,856 --> 01:23:16,756 Je bent een grote lul. 1526 01:23:16,858 --> 01:23:19,326 Waar heb jij geleerd zaken te doen... 1527 01:23:19,427 --> 01:23:22,260 ...ontzettend stomme lul, jij idioot. 1528 01:23:22,330 --> 01:23:24,628 Wie heeft jou in Gods naam verteld dat jij kon samenwerken? 1529 01:23:24,699 --> 01:23:26,189 Mag ik...? 1530 01:23:26,267 --> 01:23:28,633 Oh, ik ga jouw baantje inpikken, kuttenkop. 1531 01:23:28,703 --> 01:23:31,467 Ik ga naar het hoofdkantoor. Ik ga met Mitch & Murray praten. 1532 01:23:31,539 --> 01:23:35,532 Ik ga naar Lemkin! Het kan me niet schelen wiens nicht jij bent... 1533 01:23:35,643 --> 01:23:38,612 ...wie je kent, aan wiens pik je zuigt... 1534 01:23:38,713 --> 01:23:40,943 ...je vliegt eruit, ik zweer het je. 1535 01:23:41,249 --> 01:23:43,740 Hé vriend, Laten we er een eind aan maken. 1536 01:23:45,787 --> 01:23:49,314 Iedereen in dit kantoor leeft op het scherpst van de snede... 1537 01:23:49,424 --> 01:23:51,949 ...ik kom zo bij u. 1538 01:23:54,796 --> 01:23:58,459 Jij bent ingehuurd om ons behulpzaam te zijn 1539 01:23:58,566 --> 01:24:01,436 Is dat duidelijk? 1540 01:24:01,436 --> 01:24:06,305 Om ons te helpen! Niet om ons dwars te zitten! 1541 01:24:06,441 --> 01:24:09,577 Om mensen te helpen die de straat op moeten... 1542 01:24:09,577 --> 01:24:12,944 ...om een boterham te verdienen, jij homo. 1543 01:24:13,048 --> 01:24:14,811 Jij zakenman. 1544 01:24:14,883 --> 01:24:17,852 Ik zal je nog iets vertellen, ik hoop dat jij hier ingebroken hebt. 1545 01:24:17,986 --> 01:24:21,547 Ik kan onze vriend iets vertellen waarmee hij je kan pakken. 1546 01:24:26,594 --> 01:24:28,824 Wil je de belangrijkste regel weten? 1547 01:24:28,897 --> 01:24:31,866 Die zou je kennen als je ooit een dag van je leven beleefd had. 1548 01:24:32,000 --> 01:24:37,461 Spreek niet voor je weet waar het over gaat. 1549 01:24:39,374 --> 01:24:41,934 Klein kind. 1550 01:24:54,355 --> 01:24:57,381 Je bent een kuttenkop Williamson. 1551 01:24:59,360 --> 01:25:02,386 Jij spoort niet, je zou je bek moeten houden. 1552 01:25:02,530 --> 01:25:05,667 Hoor je me? Ik heb het tegen jou. 1553 01:25:05,667 --> 01:25:07,498 Ja, ik hoor je. 1554 01:25:07,635 --> 01:25:10,695 Ricky heeft gelijk. Je leert het niet op kantoor maar op straat. 1555 01:25:10,772 --> 01:25:12,899 En je kunt het al helemaal niet kopen, je moet het meemaken. 1556 01:25:13,007 --> 01:25:14,975 Hmmm. - 'Hmmm', ja! 1557 01:25:15,076 --> 01:25:18,409 Precies. Want je collega is van... 1558 01:25:18,546 --> 01:25:20,411 Ik praat tegen je, probeer je iets bij te brengen! 1559 01:25:20,548 --> 01:25:21,515 Doe je dat? - Ja, dat doe ik. 1560 01:25:21,649 --> 01:25:23,913 En wat probeer je me bij te brengen? - Wat Roma je probeerde te zeggen. 1561 01:25:24,052 --> 01:25:27,488 Wat ik je lang geleden al verteld heb. Jij hoort hier niet thuis. 1562 01:25:27,555 --> 01:25:29,750 Je zou naar me kunnen luisteren. Op een dag zou je kunnen zeggen... 1563 01:25:29,824 --> 01:25:31,519 ...'Hé, misschien had hij'... Ach, laat ook maar. 1564 01:25:31,659 --> 01:25:34,628 Luister naar me, je collega is van jou afhankelijk. 1565 01:25:34,696 --> 01:25:37,096 Je collega is van jou afhankelijk. 1566 01:25:37,432 --> 01:25:40,367 Je gaat voor hem door het vuur of je bent een klootzak. 1567 01:25:40,435 --> 01:25:42,562 Jij bént een klootzak, jij kunt niets alleen. 1568 01:25:42,704 --> 01:25:44,572 Excuseer me. - Niks, 'Excuseer me'! 1569 01:25:44,572 --> 01:25:47,666 Je kunt zo koel zijn als je wilt. Je hebt zojuist een goede man... 1570 01:25:47,742 --> 01:25:49,767 ...$6.000 door zijn neus geboord en zijn verdomde bonus... 1571 01:25:49,844 --> 01:25:51,903 ...omdat je niet wist waar het over ging. 1572 01:25:51,980 --> 01:25:54,449 Jij doet dat en je bent niet mans genoeg om dat toe te geven? 1573 01:25:54,449 --> 01:25:57,418 Ik weet niet wat... Als je dat niet begrijpt... 1574 01:25:57,485 --> 01:26:00,113 ...ben je uitschot! Je bent een stomme nitwit. 1575 01:26:00,455 --> 01:26:03,424 Een kind zou het nog weten en gelijk hebben. 1576 01:26:03,491 --> 01:26:06,654 Als je iets verzint moet je zeker weten dat het helpt. 1577 01:26:06,728 --> 01:26:09,731 Hmm? Of je moet je mond houden. 1578 01:26:09,731 --> 01:26:12,564 Ik ben met je klaar. 1579 01:26:25,046 --> 01:26:26,673 Hoe weetje dat ik het verzonnen heb? 1580 01:26:26,781 --> 01:26:29,011 Wat? 1581 01:26:29,117 --> 01:26:32,018 Hoe weetje dat ik het verzonnen heb? 1582 01:26:32,120 --> 01:26:34,680 Waar heb je het over? 1583 01:26:37,458 --> 01:26:40,484 Je zei, 'Verzin niet iets voor je weet dat het helpt.' 1584 01:26:42,530 --> 01:26:47,024 Hoe wist je dat ik het verzon? - Waar heb je het over? 1585 01:26:54,509 --> 01:26:57,069 Ik vertelde de klant dat z'n contract naar de bank verstuurd was. 1586 01:26:57,178 --> 01:26:59,510 Ja, was dat niet zo dan? 1587 01:27:03,117 --> 01:27:05,051 Ne, dat was het niet. 1588 01:27:07,755 --> 01:27:09,450 Belazer me niet. 1589 01:27:09,557 --> 01:27:11,855 Je belazert me! Wat wil je hiermee zeggen? 1590 01:27:11,960 --> 01:27:14,724 Ik zeg dit Shelly... 1591 01:27:17,165 --> 01:27:19,793 ...gewoonlijk stuur ik de contracten naar de bank... 1592 01:27:19,934 --> 01:27:22,095 ...Afgelopen avond heb ik dat niet gedaan. 1593 01:27:23,671 --> 01:27:26,731 De afgelopen avond ben ik bij mijn kinderen thuis gebleven. 1594 01:27:28,776 --> 01:27:31,040 Hoe wist jij dat? 1595 01:27:33,081 --> 01:27:37,916 De enige dag in het jaar dat ik de contracten op mijn bureau liet liggen. 1596 01:27:38,019 --> 01:27:40,510 Allen jij kon dat weten. 1597 01:27:41,789 --> 01:27:43,552 Hoe wist je dat? 1598 01:27:43,658 --> 01:27:47,094 Wil je het aan mij vertellen of aan iemand anders? 1599 01:27:47,195 --> 01:27:48,719 Want het gaat over mijn baan! 1600 01:27:48,830 --> 01:27:52,664 Mijn baan staat op het spel en jij gaat mij wat vertellen! 1601 01:27:52,767 --> 01:27:55,736 Hoe wist je dat het contract nog op mijn berceau lag? 1602 01:27:55,837 --> 01:27:58,237 Jij zit vol met onzin. 1603 01:27:58,539 --> 01:28:00,769 Jij hebt hier ingebroken. - Oh zeker, ik heb ingebroken. 1604 01:28:00,842 --> 01:28:02,901 Zeker! Klootzak. 1605 01:28:03,011 --> 01:28:04,842 Wat heb je met de aanwijzingen gedaan? 1606 01:28:04,946 --> 01:28:07,676 Wil je daar naar binnen? Ik vertel ze wel wat ik weet... 1607 01:28:07,749 --> 01:28:10,240 ...hij vindt wel wat. Heb je een alibi de afgelopen avond? 1608 01:28:10,551 --> 01:28:13,816 Dat zou wel beter zijn! Wat heb je ermee gedaan? 1609 01:28:13,921 --> 01:28:17,015 Als je me vertelt wat je ermee gedaan hebt, kunnen we praten. 1610 01:28:17,125 --> 01:28:19,559 Ik heb verdomme geen idee waar je het over hebt. 1611 01:28:19,627 --> 01:28:21,891 Als je me vertelt waar de aanwijzingen zijn, geef ik je niet aan. 1612 01:28:21,996 --> 01:28:24,260 Zo niet, vertel ik de smeris dat jij ze gestolen hebt. 1613 01:28:24,565 --> 01:28:27,625 Mitch & Murray zorgen er voor dat je naar de gevangenis gaat, geloof me! 1614 01:28:27,735 --> 01:28:29,032 Dus, waar zijn de aanwijzingen. 1615 01:28:29,137 --> 01:28:31,128 Ik loop naar binnen. Je hebt vijf seconden... 1616 01:28:31,239 --> 01:28:32,900 ...of je gaat naar de gevangenis! - Ga je gang. 1617 01:28:33,007 --> 01:28:35,532 Het maakt mij niet uit, snap je? 1618 01:28:36,744 --> 01:28:39,178 Waar zijn de aanwijzingen? 1619 01:28:40,748 --> 01:28:42,773 Ok. 1620 01:28:44,786 --> 01:28:46,720 Ik heb ze verkocht. 1621 01:28:55,730 --> 01:28:58,096 Aan Jerry Graff. 1622 01:28:58,199 --> 01:29:00,599 Hoeveel heb je ervoor gekregen? 1623 01:29:00,668 --> 01:29:02,568 Hoeveel heb je ervoor gekregen? 1624 01:29:02,637 --> 01:29:04,867 Vijf. Vijf mille. 1625 01:29:04,939 --> 01:29:07,806 Ik heb de helft gekregen. - Wie kreeg de andere helft? 1626 01:29:07,909 --> 01:29:09,877 Moet ik je dat vertellen? 1627 01:29:09,944 --> 01:29:12,572 Moss. 1628 01:29:16,050 --> 01:29:18,041 Nou, dat was makkelijk, of niet? 1629 01:29:18,152 --> 01:29:20,712 Zijn idee. - Is dat zo? 1630 01:29:20,822 --> 01:29:22,983 Eigenlijk denk ik dat hij meer heeft gekregen. 1631 01:29:23,057 --> 01:29:26,288 Hij zei dat 2500 de helft was. 1632 01:29:30,198 --> 01:29:31,893 Wacht even... Ok, hé, hé', John! 1633 01:29:31,966 --> 01:29:35,094 Wacht, Ok, John! Hé Johnny. 1634 01:29:35,203 --> 01:29:38,764 Luister. Kom hier, kom hier. 1635 01:29:40,942 --> 01:29:42,739 Eh, John? 1636 01:29:42,810 --> 01:29:44,971 Afgelopen avond... 1637 01:29:45,079 --> 01:29:47,775 Ik moet het vertellen, ik wil de waarheid zeggen 1638 01:29:47,849 --> 01:29:50,784 ik ben er klaar mee. Moss zegt me, 'Doe het, we worden er beter van.' 1639 01:29:50,852 --> 01:29:54,049 Waarom niet? Wat kan het schelen? Ik hoopte half dat ik gepakt zou worden. 1640 01:29:54,155 --> 01:29:58,216 Haal me uit deze ellende. Ik heb ervan geleerd John. 1641 01:29:58,359 --> 01:30:00,850 Wat ik ervan geleerd heb... Je moet het mee gemaakt hebben! 1642 01:30:00,962 --> 01:30:04,193 Ik ben niet als dief in de wieg gelegd, ik ben een geboren verkoper. 1643 01:30:04,365 --> 01:30:07,095 En ik ben terug. Ik heb m'n lef terug. 1644 01:30:07,235 --> 01:30:11,137 Je hebt een licht voordeel. 1645 01:30:11,239 --> 01:30:13,867 Maar wat het ook kost, John... 1646 01:30:13,975 --> 01:30:16,341 ...om het weer goed te maken, het zál weer goed komen. 1647 01:30:16,677 --> 01:30:19,077 We gaan het in orde maken. 1648 01:30:22,683 --> 01:30:24,241 Ik wil je iets vertellen Shelly. 1649 01:30:24,385 --> 01:30:28,122 Je hebt een grote bek. 1650 01:30:28,122 --> 01:30:30,716 Wat? 1651 01:30:30,858 --> 01:30:32,348 Je hebt een grote bek! 1652 01:30:32,427 --> 01:30:35,263 Maar ik heb een grotere bek. 1653 01:30:35,263 --> 01:30:37,128 Waar ga je heen? 1654 01:30:37,265 --> 01:30:39,961 Dat kun je niet maken! Dat wil je niet. 1655 01:30:40,067 --> 01:30:42,262 Wacht, wacht. 1656 01:30:44,138 --> 01:30:47,699 Het is $2.500. Ga je gang en neem het, neem alles. 1657 01:30:47,775 --> 01:30:50,005 Nee, dat dacht ik niet. Ik denk dat ik je geld niet wil. 1658 01:30:50,144 --> 01:30:53,011 Ik denk dat je mijn bureau hebt beschadigd en dat je weggaat. 1659 01:30:53,080 --> 01:30:57,016 Ben je gek? Ik ga contracten voor je sluiten! 1660 01:30:57,084 --> 01:31:00,417 Ik zal dit bureau redden en weer nummer één op dat bord worden. 1661 01:31:00,721 --> 01:31:02,882 Wacht John. 1662 01:31:03,024 --> 01:31:06,391 John, ok. 1663 01:31:09,230 --> 01:31:13,724 Laten we het dan zo doen, 20%. 1664 01:31:13,801 --> 01:31:16,895 Ik geef je 20% van alles wat ik verkoop. 1665 01:31:17,038 --> 01:31:19,905 20% zolang ik hier werk. 1666 01:31:20,041 --> 01:31:22,009 50. 1667 01:31:22,076 --> 01:31:26,481 50% van alles wat ik verkoop. - Welke verkoop? 1668 01:31:26,481 --> 01:31:28,779 Welke verkoop? God, ik heb net voor 82 mille verkocht. 1669 01:31:28,916 --> 01:31:31,942 Ben je nou helemaal besodemieterd? Ik ben terug! Dit is nog maar het begin! 1670 01:31:32,086 --> 01:31:34,418 Het begin? Waar kom jij vandaan Shelly? 1671 01:31:34,489 --> 01:31:37,492 Bruce en Harriett Nyborg, Wil je de notities zien? 1672 01:31:37,492 --> 01:31:41,155 Die zijn gek Ze belden elke week... 1673 01:31:41,229 --> 01:31:43,857 ...toen ik bij Webb werkte, we verkochten toen Arizona. 1674 01:31:43,965 --> 01:31:45,933 Ze zijn gek. 1675 01:31:46,067 --> 01:31:51,372 Heb je gezien hoe ze wonen? Hoe kun je jezelf voor de gek houden? 1676 01:31:51,372 --> 01:31:53,340 Ik heb hun check. - Vergeet het. 1677 01:31:53,407 --> 01:31:55,773 Hij is waardeloos. De check is waardeloos? 1678 01:31:55,843 --> 01:31:58,073 Wil je hier blijven? Ik stuur de memo. Ik ben druk. 1679 01:31:58,212 --> 01:32:00,077 De check is waardeloos? Zijn ze Gek? 1680 01:32:00,147 --> 01:32:01,978 Wil je de bank bellen? Ik heb ze gebeld. 1681 01:32:02,116 --> 01:32:05,853 Ik belde ze vier maanden geleden bij de eerste aanwijzing. 1682 01:32:05,853 --> 01:32:08,481 Die mensen zijn niet goed bij. 1683 01:32:10,091 --> 01:32:13,356 Ze vinden het gewoon leuk om met verkopers te praten. 1684 01:32:18,399 --> 01:32:22,802 Niet doen! - Het spijt me. 1685 01:32:25,306 --> 01:32:29,242 Waarom? - Omdat ik je niet mag. 1686 01:32:36,083 --> 01:32:38,051 Mijn dochter. 1687 01:32:38,152 --> 01:32:40,245 Val kapot. 1688 01:32:55,469 --> 01:32:57,937 Klootzak. 1689 01:32:58,039 --> 01:33:01,133 Die vent kan de bank in z'n eigen woonkamer nog niet vinden. 1690 01:33:03,311 --> 01:33:05,575 Wat een dag. 1691 01:33:07,949 --> 01:33:10,247 Ik heb nog niet eens een kop koffie gehad. 1692 01:33:13,921 --> 01:33:17,413 Eikel John opent zijn mond en weg is m'n Cadillac. 1693 01:33:20,061 --> 01:33:23,462 Ik zweer je, de wereld bestaat niet meer uit mensen. 1694 01:33:26,133 --> 01:33:28,863 De wereld bestaat niet meer uit mensen, 'Machine.' 1695 01:33:28,936 --> 01:33:31,564 Hè? - De wereld bestaat uit klok kijkers... 1696 01:33:31,639 --> 01:33:34,301 ...bureaucraten... 1697 01:33:34,408 --> 01:33:37,172 ...bureaueigenaren. 1698 01:33:38,245 --> 01:33:40,440 De wereld deugt niet meer. 1699 01:33:42,950 --> 01:33:44,918 Er zit geen avontuur in. 1700 01:33:44,986 --> 01:33:49,184 Een uitstervend ras, dat is het. 1701 01:33:50,958 --> 01:33:54,519 We zijn onderdeel van een uitstervend ras. Daarom... 1702 01:33:54,629 --> 01:33:58,395 daarom moeten we samenwerken. Shel? 1703 01:33:58,499 --> 01:34:00,933 Hè? - Ik wil je spreken. 1704 01:34:01,035 --> 01:34:03,230 Ik wilde al een hele tijd met je praten. 1705 01:34:03,337 --> 01:34:07,205 Eigenlijk al heel lang. Ik zei, 'De Machine'... 1706 01:34:07,308 --> 01:34:10,607 Dat is een man waarmee ik wil werken. 1707 01:34:10,678 --> 01:34:14,444 Dat is... weet je. Ik heb nooit iets gezegd. 1708 01:34:14,515 --> 01:34:17,450 Ik weet niet waarom niet. Ik zou het gedaan moeten hebben. 1709 01:34:17,518 --> 01:34:21,352 En dat toneelspel dat je met mijn klant liet zien. 1710 01:34:21,455 --> 01:34:25,551 Dat was zo goed. Dat... het... 1711 01:34:25,660 --> 01:34:28,458 Sorry dat ik het zeg. Ik ben niet in de positie om dit te zeggen. 1712 01:34:28,529 --> 01:34:31,157 Dat was bewonderenswaardig. 1713 01:34:31,265 --> 01:34:33,961 Dat was het oude werk. 1714 01:34:34,035 --> 01:34:37,471 Hé, ik ben wat op het spoor. 1715 01:34:37,538 --> 01:34:41,304 Nou en? Ik kan nog veel van je leren. 1716 01:34:43,411 --> 01:34:45,504 Ga je eten vandaag? - Ik? 1717 01:34:45,646 --> 01:34:47,204 Ja. 1718 01:34:47,314 --> 01:34:50,545 Ik doe een rondje langs de Chinks, ik eet wel, kunnen we wat praten? 1719 01:34:50,651 --> 01:34:53,085 Ik denk dat ik hier nog wat rond blijf hangen. 1720 01:34:53,187 --> 01:34:55,121 Hallo, Mevrouw Schwartz? 1721 01:34:55,189 --> 01:34:57,248 U spreekt met Richard Roma van Première landgoederen. 1722 01:34:57,324 --> 01:35:00,259 U heeft informatie gevraagd over land investeringen... 1723 01:35:00,327 --> 01:35:02,989 ...welke u waardevermindering opleveren en de kans geven... 1724 01:35:03,064 --> 01:35:05,225 ...op een substantiële teruggave over een kleine investering. 1725 01:35:05,299 --> 01:35:07,597 Nu ben ik hier toevallig... 1726 01:35:07,702 --> 01:35:11,536 Meneer Levene? ...ik heb nog maar één kavel over. 1727 01:35:11,605 --> 01:35:13,436 Wilt u even binnenkomen? 1728 01:35:13,541 --> 01:35:16,009 Ik heb niet veel tijd en ik moet met de nachtvlucht terug... 1729 01:35:16,077 --> 01:35:18,409 ...dus als u en uw man serieuze interesse hebben... 1730 01:35:18,479 --> 01:35:21,004 ...want ik kan dit perceel niet vasthouden tot... 1731 01:35:21,148 --> 01:35:23,480 Ja? 1732 01:35:23,584 --> 01:35:26,519 Wat komt u beter uit, laten we zeggen 6:00 of 8:00? 1733 01:35:28,055 --> 01:35:32,116 Vraag het hem Shel, zullen we praten? Ik ga naar de Chinks. 1734 01:35:32,226 --> 01:35:34,160 Kom ook als je klaar bent, dan roken we een sigaretje. 1735 01:35:34,228 --> 01:35:36,287 Ik... - Binnenkomen. 1736 01:35:36,430 --> 01:35:40,298 Hé, rustig vriend, dat is 'De Machine.' 1737 01:35:40,367 --> 01:35:43,393 Dit is Shelly 'De Machine' Levene. 1738 01:35:43,471 --> 01:35:45,701 Kom verdomme binnen. - Rick, ik... 1739 01:35:46,006 --> 01:35:48,133 Ik zie je in het restaurant. - Ricky... 1740 01:35:48,209 --> 01:35:50,040 Ricky kan je niet helpen. - Ik wil alleen... 1741 01:35:50,177 --> 01:35:52,145 Wat wil je? Je wilt wat? 1742 01:35:52,246 --> 01:35:56,182 Rick? Rick? - Hallo? Uitstekend. 1743 01:35:57,518 --> 01:36:02,353 8:00 p.m. 6947 Euclid. 1744 01:36:02,490 --> 01:36:05,186 In het geheel niet... hartelijk dank. 1745 01:36:15,770 --> 01:36:19,171 Hebben ze de inbrekers gevonden? 1746 01:36:19,240 --> 01:36:22,334 Nee, ik weet het niet. 1747 01:36:27,248 --> 01:36:29,307 Zijn de nieuwe aanwijzingen er al? 1748 01:36:29,383 --> 01:36:31,749 Nee. 1749 01:36:39,660 --> 01:36:42,129 Oh God, ik haat dit werk. 1750 01:36:42,129 --> 01:36:44,222 Als iemand me zoekt, ben ik in het restaurant. 1751 01:36:49,703 --> 01:36:52,536 Hallo, Mevrouw Delgari? 1752 01:36:52,606 --> 01:36:55,769 Ja, U heeft informatie gevraagd over Rio Rancho landgoederen? 1753 01:37:05,000 --> 01:37:13,000 Rip door WF www.nlondertitels.com