1 00:03:46,040 --> 00:03:48,720 DE STILLE ZUIDZEE 2 00:05:58,320 --> 00:06:01,520 TSJERNOBYL - OEKRAINE 3 00:07:12,000 --> 00:07:15,200 Verdomme ! Hoe zeg je "vergunning" ? 4 00:07:15,360 --> 00:07:19,040 - Dr. Niko Tapopopolis ? - Tatopoulos. 5 00:07:19,200 --> 00:07:24,480 Kyle Terrington. Ik ben van Buitenlandse Zaken. 6 00:07:24,640 --> 00:07:27,920 - Wat doen ze daar ? - U wordt overgeplaatst. 7 00:07:28,080 --> 00:07:31,400 - Maar ik ben hier nog niet klaar. - Nu wel. 8 00:07:57,840 --> 00:08:00,840 De Amerikanen dringen aan op een uitleg. 9 00:08:01,000 --> 00:08:03,720 - Wat heb je ze verteld ? - Nog niets. 10 00:08:03,880 --> 00:08:09,600 - Waren er overlevenden ? - Eentje maar. Hij had geluk. 11 00:08:17,440 --> 00:08:20,840 Stuur ze naar buiten. 12 00:08:35,760 --> 00:08:38,880 Vraag hem wat er gebeurde. 13 00:08:49,920 --> 00:08:54,200 Wat heb je gezien, ouwe ? 14 00:08:54,360 --> 00:08:57,760 Gojira. 15 00:09:17,720 --> 00:09:20,160 Ja. 16 00:09:20,360 --> 00:09:23,800 Hé ! Waar gaat u met mijn bagage naartoe ? 17 00:09:24,560 --> 00:09:29,960 Hallo ? Hallo ! Dat is heel breekbaar. 18 00:09:32,000 --> 00:09:35,200 - Dr. Niko Topodopeless ? - Tatopoulos. 19 00:09:35,360 --> 00:09:38,480 Stuur die mensen van de pier af ! 20 00:09:38,640 --> 00:09:42,920 - Wilt u uitleggen wat ik hier doe ? - Kijk uit waar u loopt. 21 00:09:43,080 --> 00:09:46,240 Jaag ze van de pier af ! 22 00:09:48,240 --> 00:09:52,000 - Is dit een ongeluk met afval of zo ? - Zoiets. 23 00:09:52,160 --> 00:09:56,640 Ik werk voor de N.R.C., maar afval is mijn vakgebied niet. 24 00:09:56,800 --> 00:09:58,720 Dat weten we. 25 00:09:58,880 --> 00:10:03,840 - U onderbrak mijn wormenproject. - O ja, u bent de wormenman. 26 00:10:04,000 --> 00:10:08,920 De verontreiniging in Tsjernobyl heeft hun DNA gemuteerd. 27 00:10:09,080 --> 00:10:12,240 - Weet u wat dat betekent ? - Dat gaat u me nu vast vertellen. 28 00:10:12,400 --> 00:10:18,880 Door het ongeluk zijn de aardwormen 17% groter dan ervoor. 29 00:10:19,040 --> 00:10:22,400 - Dat klinkt groot. - Ze zijn gigantisch. 30 00:10:22,560 --> 00:10:27,520 Ik neem radioactieve monsters en bestudeer ze. 31 00:10:27,680 --> 00:10:31,520 - Dit is uw monster. Bestudeer maar. - Welk monster ? 32 00:10:32,840 --> 00:10:36,520 - U staat er middenin. - Ik zie niks. 33 00:10:39,280 --> 00:10:41,880 Waar is het ? 34 00:10:42,040 --> 00:10:45,240 Ik zie het niet. 35 00:10:53,240 --> 00:10:56,000 Kolonel ! 36 00:10:56,160 --> 00:11:00,320 Dat was een voetafdruk. Ik stond in een voetafdruk. 37 00:11:00,480 --> 00:11:02,480 Juist. 38 00:11:02,640 --> 00:11:07,840 Er bestaat geen dier dat zulke voetafdrukken maakt. Toch ? 39 00:11:08,000 --> 00:11:11,880 Ik zei al dat dit uw veld niet was, maar ze luisteren nooit. 40 00:11:12,040 --> 00:11:16,360 Dit is Elsie Chapman, de paleontoloog. Ze is je baas. 41 00:11:16,520 --> 00:11:20,520 Dat waren voetsporen, toch ? Heeft iemand het dier gezien ? 42 00:11:20,680 --> 00:11:24,640 Eerlijk gezegd... jammer genoeg niet. 43 00:11:25,600 --> 00:11:30,840 Het ging zo snel, dat niemand wist wat er gebeurde. 44 00:11:31,000 --> 00:11:34,880 De tape is binnen. De Fransen hebben 'm eindelijk vrijgegeven. 45 00:11:36,640 --> 00:11:40,240 Dit is een Japans visverwerkingsschip dat bij Polynesië werd aangevallen. 46 00:11:40,440 --> 00:11:44,200 Wij denken dat er een verband is. Dr. Craven, dit is de wormenman. 47 00:11:45,440 --> 00:11:48,040 Sorry. Zomerkou. 48 00:11:52,160 --> 00:11:55,480 Gojira... 49 00:12:23,320 --> 00:12:27,080 - Schiet 'ns op ! - Ook een prettige dag. 50 00:12:31,360 --> 00:12:33,760 Wacht even ! 51 00:12:38,880 --> 00:12:41,880 - 't Blijft de hele week regenen. - Wat zijn al die tassen ? 52 00:12:42,040 --> 00:12:49,480 - Caiman's boodschappen. - Als je over de duivel spreekt... 53 00:12:50,880 --> 00:12:56,000 Hier lijk ik wel een kabouter. Zend deze om 5 uur uit, wil je ? 54 00:12:56,160 --> 00:13:03,480 - Denk je dat ik 't moet vragen ? - Nee ! Nee ! Audrey ! 55 00:13:05,640 --> 00:13:08,400 Heb je met Humphries gepraat ? 56 00:13:08,560 --> 00:13:11,920 - Zeg het nou. - Het gaat tussen jou en Rodriguez. 57 00:13:12,080 --> 00:13:16,640 Dus hij overweegt mij voor de baan ? Wat zei hij nog meer ? 58 00:13:16,800 --> 00:13:20,480 Laten we 't bij een dineetje bespreken. Bij jou thuis. 59 00:13:20,680 --> 00:13:25,280 - U bent getrouwd. - Ja. En jij bent heel mooi. 60 00:13:25,440 --> 00:13:32,040 Ik heb drie jaar research voor u gedaan buiten kantoortijd. 61 00:13:32,200 --> 00:13:35,200 Deze baan is heel belangrijk voor me. 62 00:13:35,360 --> 00:13:39,240 Ik ben te oud om uw assistente te zijn. Ik wil verder. 63 00:13:39,400 --> 00:13:44,520 - Ga dan vanavond met me eten. - Ik kan niet. 64 00:13:45,440 --> 00:13:47,360 Zoals je wilt. 65 00:13:47,520 --> 00:13:53,120 Charlie ! Kom kennismaken met je nieuwe co-presentator: Desirée Pon. 66 00:13:53,280 --> 00:13:56,160 Welkom aan boord. 67 00:13:57,400 --> 00:14:01,760 Mag ik een kussentje, of een telefoonboek ? 68 00:14:01,920 --> 00:14:06,920 Hallo, New York. Vanavond vragen we Fat Pat of het nog eens droog wordt. 69 00:14:11,040 --> 00:14:15,200 Dus je hebt drie jaar lang wormen opgegraven in Tsjernobyl... 70 00:14:15,360 --> 00:14:20,760 - Wat vond Mrs. Tatapolis daarvan ? - Tatopoulos. Ik ben niet getrouwd. 71 00:14:20,920 --> 00:14:27,080 - Een vriendin dan, of... ? - Nee. Ik werk te veel. 72 00:14:27,240 --> 00:14:32,320 Dus er is niemand die een bijzondere plaats in je hart inneemt ? 73 00:14:34,080 --> 00:14:37,440 Nee. AI een hele tijd niet meer. 74 00:14:37,600 --> 00:14:42,080 Misschien ben je de verkeerde voor dit werk, maar ik vind je wel leuk. 75 00:14:43,640 --> 00:14:45,920 Dank je. 76 00:14:51,200 --> 00:14:54,200 Ze vindt me leuk... 77 00:15:45,720 --> 00:15:48,800 Wie zijn die mensen ? 78 00:15:48,960 --> 00:15:52,240 - Stuur die mensen hier vandaan. - Ze horen bij mij. 79 00:15:52,400 --> 00:15:57,760 - Zo ? Wie bent u dan wel ? - La Rochelle Assurantiën. 80 00:15:57,920 --> 00:16:02,400 - We maken ons verslag op. - Dan bent u er verdomd snel bij. 81 00:16:02,560 --> 00:16:08,360 - Maar u loopt ons in de weg. - Wat kan dit gedaan hebben ? 82 00:16:10,000 --> 00:16:15,680 Mr. Roach, stuur uw mensen weg, anders doe ik het. 83 00:16:48,280 --> 00:16:51,120 DE OOSTKUST VAN DE VERENIGDE STATEN 84 00:16:53,280 --> 00:16:59,520 De kapitein drinkt een bak koffie en dan trapt ie jullie in elkaar. 85 00:17:12,160 --> 00:17:16,040 Wat voert die druiloor nou uit ? 86 00:17:19,200 --> 00:17:24,120 Artie ! Wat is er ? Waarom varen we langzamer ? 87 00:17:24,280 --> 00:17:29,080 Ik geef vol gas ! Misschien zit er iets zwaars in het net vast. 88 00:17:41,760 --> 00:17:45,920 - Waarom liggen we stil ? Net vol ? - Dat denk ik niet. 89 00:17:46,080 --> 00:17:48,960 We hangen ergens aan vast ! 90 00:17:49,120 --> 00:17:51,560 Haal de netten binnen ! 91 00:17:51,720 --> 00:17:55,840 - Wat gebeurt er ? - We halen de netten binnen. 92 00:17:56,000 --> 00:18:01,600 - Zal ik de motoren uitzetten ? - Nee, blijf gas geven. 93 00:18:08,600 --> 00:18:11,040 Snij ze los ! 94 00:18:17,480 --> 00:18:20,000 Kijk uit ! 95 00:18:25,760 --> 00:18:28,920 Snij ze los ! Snel ! 96 00:18:34,240 --> 00:18:36,440 We zinken ! 97 00:19:14,520 --> 00:19:17,440 Hoor je dat ? 98 00:19:43,000 --> 00:19:47,960 Er komt net een bericht binnen dat er drie trawlers vergaan zijn. 99 00:19:48,120 --> 00:19:53,280 - Wat heeft dat hiermee te maken ? - Ze werden omlaag getrokken. 100 00:19:56,280 --> 00:20:02,360 Dat ding is 200 mijl uit de kust en we weten niet eens wat het is. 101 00:20:02,520 --> 00:20:07,720 Theropoda allosaurus. We dachten dat die in 't Krijt uitgestorven was 102 00:20:07,880 --> 00:20:13,920 - En waar heeft ie zo lang gezeten ? - Vergeet de straling niet. 103 00:20:14,080 --> 00:20:17,840 Dat is de clou. 104 00:20:18,040 --> 00:20:23,840 - 't Is te groot voor een dinosaurus. - Wat is het dan, verdomme ? 105 00:20:24,000 --> 00:20:27,360 Wat weten we ervan ? 106 00:20:27,520 --> 00:20:32,800 Het werd voor 't eerst waargenomen in de Zuidzee bij Polynesië. 107 00:20:32,960 --> 00:20:36,640 In dat gebied zijn tientallen kernproeven gedaan. 108 00:20:36,800 --> 00:20:39,840 - Vandaar de straling. - Meer dan dat. 109 00:20:40,000 --> 00:20:43,200 Ik denk dat dit een mutatie is. 110 00:20:43,360 --> 00:20:48,880 - een Kruising gevormd door fall-out. - Net zoals jouw aardwormen ? 111 00:20:49,040 --> 00:20:51,480 Ja. 112 00:20:51,640 --> 00:20:57,200 We hebben te maken met een vroeg stadium van een nieuwe diersoort. 113 00:20:57,360 --> 00:21:00,760 De eerste in zijn soort. 114 00:21:08,520 --> 00:21:11,680 DE STAD DIE NOOIT SLAAPT 115 00:21:16,160 --> 00:21:19,160 - Mijn leven is klote. - Spaar me. 116 00:21:19,320 --> 00:21:23,080 - Zijn leven is klote. - Omdat ik met jou getrouwd ben. 117 00:21:23,240 --> 00:21:28,760 - Hij probeerde me te verleiden ! - Hij is het schuim der natie. 118 00:21:28,920 --> 00:21:32,000 Voor hem ben je niets anders dan twee pratende borsten. 119 00:21:32,160 --> 00:21:35,760 - Dat is wel een mooi beeld. - Geloof me, hij is een smeerlap. 120 00:21:35,960 --> 00:21:40,600 - een Slijmbal, een hoop stront... - Ik zit te eten ! 121 00:21:40,760 --> 00:21:48,480 Je bent te aardig. En met aardig zijn kom je nergens in deze stad. 122 00:21:48,640 --> 00:21:52,160 Je moet een killer zijn om vooruit te komen. 123 00:21:52,320 --> 00:21:56,080 Jij hebt het gewoon niet. 124 00:21:56,280 --> 00:22:01,280 - Vind jij dat ook, Animal ? - Eigenlijk wel. Je bent aardig. 125 00:22:01,440 --> 00:22:04,200 Wie aardig is, staat achteraan. 126 00:22:04,360 --> 00:22:08,480 - Ik kan ook hard zijn, als ik wil. - Ja, dat zal wel. 127 00:22:08,640 --> 00:22:11,840 Wel waar ! 128 00:22:12,000 --> 00:22:18,880 - Nee... Ja. - Nou ja. Mijn God ! 129 00:22:19,040 --> 00:22:22,200 Mag dat even harder ? 130 00:22:27,480 --> 00:22:30,400 - Het is Nick. - Wie is dat ? 131 00:22:30,560 --> 00:22:34,520 Mijn vriendje van de universiteit. Hij ziet er knap uit op tv. 132 00:22:34,680 --> 00:22:38,040 De plaats van de crash wordt zwaar bewaakt, - 133 00:22:38,200 --> 00:22:43,040 - mogelijk vanwege de militaire lading van het toestel. 134 00:22:53,280 --> 00:22:58,720 Laad dit geval uit ! lk word drijfnat ! 135 00:23:04,480 --> 00:23:09,000 - Ga je zo'n klein vissie vangen ? - Ik hoop het. 136 00:23:09,160 --> 00:23:11,520 Maar je weet nooit. 137 00:23:11,720 --> 00:23:18,240 - Misschien is dit mijn geluksdag. - Je vat alleen maar kou ! 138 00:23:32,640 --> 00:23:35,200 Ik heb beet. 139 00:23:37,240 --> 00:23:40,360 Goh, ik heb echt stevig beet ! 140 00:23:43,640 --> 00:23:49,240 - Dat is een grote, Joe. - Wil je vechten ? 141 00:25:24,960 --> 00:25:29,560 Hier is hij ! De man waar u allemaal op heeft gewacht: 142 00:25:29,720 --> 00:25:33,440 Burgemeester Ebert ! 143 00:25:33,600 --> 00:25:36,240 Dank u wel ! 144 00:25:36,400 --> 00:25:42,280 Ik wil u allemaal bedanken voor uw komst op deze prachtige dag. 145 00:25:42,440 --> 00:25:46,840 Vier jaar geleden geloofde niemand dat ik de misdaad terug zou dringen. 146 00:25:47,000 --> 00:25:50,720 Maar dat heb ik wel gedaan ! 147 00:26:39,040 --> 00:26:45,200 Ik ben blij dat we een nieuw decor krijgen. Maar één ding snap ik niet. 148 00:26:45,360 --> 00:26:50,240 Wij openen als enige niet met de Koreaanse supermarktoverval. 149 00:26:50,400 --> 00:26:55,040 - Waar openen we weer mee ? Regen ! - Mam ? 150 00:26:55,200 --> 00:26:56,800 Ik weet dat we stijl hebben. 151 00:26:56,960 --> 00:27:02,600 Maar oorlog in een land dat ik niet kan uitspreken zal mij worst wezen ! 152 00:27:03,680 --> 00:27:06,920 Wanneer krijgen we 'ns echt nieuws ? 153 00:27:07,080 --> 00:27:10,560 Ik geloof dat uw nieuws net langs het raam liep. 154 00:27:13,960 --> 00:27:16,480 Wat ? 155 00:27:16,640 --> 00:27:19,400 We kunnen die Koreaan in z'n bed filmen. 156 00:27:19,560 --> 00:27:23,520 - Hoe heette die Romeo ? - Nick Tatopoulos. 157 00:27:23,680 --> 00:27:26,760 - Heb je 'm daarom geloosd ? - Nee. 158 00:27:26,920 --> 00:27:31,320 - Hoe lang gingen jullie met elkaar ? - Bijna vier jaar. 159 00:27:31,480 --> 00:27:36,760 - Waarom deed hij geen aanzoek ? - Dat is het probleem juist. 160 00:27:36,920 --> 00:27:39,040 Dat deed ie wel. 161 00:27:39,200 --> 00:27:44,000 Nee, hè ? Niet weer een optocht... 162 00:27:44,160 --> 00:27:47,200 Volgens mij is dat geen optocht. 163 00:27:50,560 --> 00:27:54,080 Wat is dat in vredesnaam ? 164 00:28:03,680 --> 00:28:06,560 Gaat het ? 165 00:28:09,120 --> 00:28:12,880 Victor ! Doe niet zo dom ! 166 00:28:13,080 --> 00:28:17,440 Jezus Maria ! Dat is echt... 167 00:28:17,600 --> 00:28:19,520 ... groot. 168 00:28:26,280 --> 00:28:29,480 Kom op nou, verdomme ! 169 00:28:29,640 --> 00:28:32,800 Victor ! Kom terug, idioot ! 170 00:28:50,200 --> 00:28:52,960 Kom op nou ! 171 00:29:58,360 --> 00:30:01,760 MILITAIRE COMMANDOCENTRALE NEW JERSEY 172 00:30:05,320 --> 00:30:08,440 - Sergeant O'Neal, sir. - Iets gehoord van de burgemeester ? 173 00:30:08,600 --> 00:30:12,280 Ja, sir. Ze stemmen in met een evacuatie. 174 00:30:12,480 --> 00:30:17,320 Manhattan evacueren ? Dat zijn drie miljoen mensen. 175 00:30:17,480 --> 00:30:21,160 - Waar is ie nu ? - We zijn 'm kwijt, sir. 176 00:30:21,320 --> 00:30:24,760 Wil je het nog een keer uitleggen ? 177 00:30:24,920 --> 00:30:30,400 Na de eerste aanval... verdween ie. 178 00:30:30,560 --> 00:30:34,680 Minister van Defensie Burk voor u aan de telefoon. 179 00:30:34,840 --> 00:30:39,320 - Hoe kan zoiets groots verdwijnen ? - We weten niet zeker of... 180 00:30:39,480 --> 00:30:44,560 - Hij is vast weer ondergedoken. - Dat denk ik niet. 181 00:30:44,720 --> 00:30:50,920 Dit is perfect. Een eiland, aan alle kanten water. 182 00:30:51,080 --> 00:30:58,120 Hij kan zich makkelijk verbergen. Hij moet daar ergens zijn. 183 00:30:58,280 --> 00:31:00,720 Channel 12 heeft 't op video. 184 00:31:00,920 --> 00:31:04,600 Ik ben Charles Caiman, WIDF. 185 00:31:04,800 --> 00:31:08,160 New Yorkers denken dat ze alles al gezien hebben. 186 00:31:08,320 --> 00:31:12,320 Maar wat u nu gaat zien, zal u shockeren. 187 00:31:12,480 --> 00:31:16,320 Deze beelden duiden erop, - 188 00:31:16,480 --> 00:31:19,480 - dat er een dinosaurus los is in Manhattan. 189 00:31:19,640 --> 00:31:24,000 Deze beelden zijn een halfuur geleden gemaakt. 190 00:31:24,160 --> 00:31:30,840 De cameraman, Victor "Animal" Palotti, bleef ongedeerd. 191 00:31:31,000 --> 00:31:36,480 - Was je niet bang ? - Ja. Ik dacht: "Lucy vermoordt me." 192 00:31:36,640 --> 00:31:39,840 Nou en of, maffe spaghettivreter. 193 00:31:40,000 --> 00:31:45,880 We moeten verkassen naar de studio in New Jersey voor 10 uur ! 194 00:31:46,040 --> 00:31:49,640 Jij gaat in de helikopter samen met Caiman. 195 00:31:49,800 --> 00:31:54,080 - Red je het wel ? - Ja. Audrey slaapt bij ons. 196 00:31:54,240 --> 00:31:58,080 Een triootje ? lk ben een beetje moe... 197 00:31:58,240 --> 00:32:01,320 Er worden tientallen doden gemeld. 198 00:32:01,480 --> 00:32:05,760 Er worden noodhulpposten ingericht in heel Manhattan. 199 00:32:05,920 --> 00:32:11,720 Het leger richt een commandopost op in New Jersey... 200 00:32:11,880 --> 00:32:16,800 - M'n tas ! - Mr. Caiman ! Wacht even ! 201 00:32:16,960 --> 00:32:22,240 Ik ken iemand in het leger. 202 00:32:22,400 --> 00:32:27,680 - Ik kan inside informatie krijgen. - Dit is werk voor de grote jongens. 203 00:32:27,840 --> 00:32:29,800 M'n tas. 204 00:32:40,880 --> 00:32:45,120 - Dit is waanzin. Kom mee. - Wacht nou even. 205 00:32:46,720 --> 00:32:49,080 Wacht ! 206 00:32:50,720 --> 00:32:54,480 - Kunnen we geen taxi krijgen ? - Audrey ! Wat heb je ? 207 00:33:08,680 --> 00:33:13,520 Dit zijn de zwaarste verwoestingen sinds de bom in het WTC. 208 00:33:13,720 --> 00:33:19,680 Honderdduizenden zijn de straat op gestroomd in een massale evacuatie. 209 00:33:19,840 --> 00:33:23,920 En veel mensen zijn er niet gelukkig mee. 210 00:33:24,080 --> 00:33:29,400 Onder anderen de eigenaars van winkels op 5th en Madison Avenue. 211 00:33:29,560 --> 00:33:33,320 De Warner Bros.- en Disneywinkels zijn geplunderd. 212 00:33:33,520 --> 00:33:39,520 De straten zitten potdicht, en hulpvoertuigen komen er niet door. 213 00:33:39,680 --> 00:33:42,560 'n Stroom van mensen verlaat de stad, - 214 00:33:42,720 --> 00:33:47,000 - alsof Long lsland of New Jersey veiligheid kunnen bieden. 215 00:33:47,160 --> 00:33:52,240 Als ik er nu naast zit, hangen ze me op aan het Vrijheidsbeeld. 216 00:33:52,400 --> 00:33:57,120 We hadden afgesproken: geen snoep tot na de verkiezingen. 217 00:33:57,280 --> 00:34:00,520 Bemoei je er niet mee, Gene. 218 00:34:14,000 --> 00:34:17,960 - Wie zijn dat ? - Een delegatie van zakenmensen. 219 00:34:18,120 --> 00:34:21,560 - Ik heb hier geen tijd voor. - Ze steunen uw campagne ! 220 00:34:21,720 --> 00:34:24,400 Ik deel uw bezorgdheid. 221 00:34:24,560 --> 00:34:28,600 Ik wil de stad zo snel mogelijk weer aan de gang hebben. 222 00:34:30,160 --> 00:34:35,000 La Rochelle Assurantiën. Wij dekken 13% van de gebouwen in uw stad. 223 00:34:35,200 --> 00:34:39,520 - U kunt op onze steun rekenen. - Dank u wel. 224 00:34:39,680 --> 00:34:42,560 Wat bent u van plan ? 225 00:34:53,280 --> 00:34:57,440 - Waar is je legitimatie ? - Kijk je geen tv ? 226 00:34:57,600 --> 00:35:00,440 Ik had een naamplaatje op mijn tas. 227 00:35:01,600 --> 00:35:05,640 - Ik weet niet, Lucy... - Wat ? Je hebt 't gejat. 228 00:35:05,800 --> 00:35:10,880 - Je toont eindelijk wat lef. - En als Caiman erachter komt ? 229 00:35:11,040 --> 00:35:14,520 Hoe vaak heb je een ex-vriend als insider bij groot nieuws ? 230 00:35:14,680 --> 00:35:18,200 Dit de kans van je leven. 231 00:35:18,360 --> 00:35:20,600 Plak die foto... 232 00:35:20,760 --> 00:35:27,240 - Heb je lijm bij je ? - Ik ben m'n vervalsersset vergeten. 233 00:35:42,920 --> 00:35:45,600 Ah, koffie. 234 00:35:57,240 --> 00:35:59,840 - Geen croissant ? - Nee, monsieur. 235 00:36:04,640 --> 00:36:08,320 - Noem je dit koffie ? - Dit is Amerika. 236 00:36:10,920 --> 00:36:15,480 - Sorry, maar zo ligt het. - Wacht 'ns even ! 237 00:36:15,640 --> 00:36:19,560 Heb ik de stad vlak voor de verkiezingen voor niks geëvacueerd ? 238 00:36:19,720 --> 00:36:23,320 Weet u wel wat dit gaat kosten ? 239 00:36:23,480 --> 00:36:29,800 We hebben de waterwegen doorzocht. Voorzover we weten, is het er nog. 240 00:36:29,960 --> 00:36:34,560 We denken dat 't zich verbergt in een gebouw in 't afgezette gebied. 241 00:36:34,720 --> 00:36:38,080 - Maar u weet het niet zeker ! - Burgemeester... 242 00:36:38,240 --> 00:36:41,840 We moeten alle gebouwen doorzoeken. 243 00:36:42,000 --> 00:36:46,400 - Wat is er nu ? - Dat wordt moeilijker dan gedacht. 244 00:36:46,560 --> 00:36:49,560 Fijn ! Nog meer goed nieuws. 245 00:36:50,920 --> 00:36:53,360 We hebben een probleem. 246 00:36:53,560 --> 00:36:57,880 - Dit is toch niet te geloven ? - Ik begrijp het niet. 247 00:37:07,200 --> 00:37:12,000 Hier is het, sir. In het gelid, beneden ! 248 00:37:35,600 --> 00:37:38,880 Anderson en z'n mannen vonden dit vanmiddag. 249 00:37:43,080 --> 00:37:46,400 De hele verdieping boven ons was weg. 250 00:37:46,560 --> 00:37:50,880 Toen we ontdekten dat ie ook door tunnels heen kan, beseften we... 251 00:37:51,040 --> 00:37:54,040 ... dat hij ook buiten de afgezette zone kan zijn. 252 00:37:54,200 --> 00:38:00,120 - Verlaten veel tunnels Manhattan ? - 14. Hij heeft ze niet benut. 253 00:38:00,280 --> 00:38:04,480 - Laat ze allemaal verzegelen. - Ja, sir. 254 00:38:04,640 --> 00:38:07,360 Hoe... doen we dat ? 255 00:38:07,520 --> 00:38:12,520 Gooi ze vol met cement, leg mijnen, 't maakt mij niet uit ! 256 00:38:12,680 --> 00:38:16,200 Zorg dat dat ding niet van het eiland af kan. 257 00:38:21,880 --> 00:38:26,440 Hij is geen vijand die u ontwijkt. Het is gewoon een dier. 258 00:38:26,600 --> 00:38:28,560 Wat raad jij ons aan ? 259 00:38:28,720 --> 00:38:34,680 Met aardwormen was de beste methode om ze naar buiten te lokken. 260 00:38:34,840 --> 00:38:40,880 We moeten uitzoeken wat hij nodig heeft, dan komt hij vanzelf. 261 00:38:58,600 --> 00:39:02,760 - Waar zijn ze nu ? - Delta 9, waar is het konvooi ? 262 00:39:02,920 --> 00:39:04,920 Net de stad binnengegaan. 263 00:39:16,440 --> 00:39:19,840 Ik heb geen radiocontact met het konvooi. 264 00:39:20,000 --> 00:39:23,680 - Aankomst konvooi over 10 minuten. - We moeten opschieten. 265 00:39:23,840 --> 00:39:28,680 Neem posities in ! Aankomst over 10 minuten ! 266 00:39:38,840 --> 00:39:40,960 - Is het goed ? - Ja. 267 00:39:49,960 --> 00:39:52,400 We hebben beeld, Jean-Luc. 268 00:39:52,560 --> 00:39:55,000 We hebben signaal. 269 00:40:00,320 --> 00:40:06,040 - Je zei dat dit Franse koffie was ! - Ja. kijk maar. French Roast. 270 00:40:07,520 --> 00:40:09,600 Meer melk. 271 00:40:24,200 --> 00:40:26,800 Achteruit maar ! 272 00:40:29,680 --> 00:40:34,600 - Ik hoop dat uw plan werkt. - Dat hoop ik ook. 273 00:40:34,800 --> 00:40:39,360 Heb jij hiervoor toestemming gegeven ? 12 vuilniswagens... 274 00:40:39,520 --> 00:40:44,720 - Wilt u uitleggen wat er gebeurt ? - Nee. En nergens aankomen. 275 00:40:44,880 --> 00:40:47,840 - Hoe gaat 't ? - Alles op schema. 276 00:40:48,000 --> 00:40:53,600 - Wist jij hier echt niets van ? - Niemand vertelt mij wat. 277 00:40:59,200 --> 00:41:01,440 Storten ! 278 00:41:08,440 --> 00:41:13,840 - Vreemd, hè ? - Nee. Heel slim. 279 00:41:15,600 --> 00:41:20,000 Gooi het op de hoop, dan smeren we 'm ! 280 00:41:22,560 --> 00:41:25,520 Dat is een boel vis. 281 00:41:51,000 --> 00:41:54,880 Kom op, rotbeest, het is etenstijd. 282 00:41:55,040 --> 00:41:58,280 Moet je die berg vis zien. Werkt dit ? 283 00:42:16,520 --> 00:42:20,800 Haal de putdeksels weg ! Hij moet het aas kunnen ruiken. 284 00:42:20,960 --> 00:42:23,400 Kom op ! 285 00:42:35,120 --> 00:42:39,040 - Haal die deksels eraf ! - Wat vreet hij in godsnaam uit ? 286 00:42:39,200 --> 00:42:42,600 Deze kant op. 287 00:42:46,120 --> 00:42:49,080 Deze hier. 288 00:42:52,800 --> 00:42:56,160 Geef me het breekijzer. 289 00:44:39,200 --> 00:44:42,240 Hier. Ik heb een goed schootsveld. 290 00:45:09,560 --> 00:45:14,320 6 Alfa Charlie hier. We moeten hier vandaan ! 291 00:46:22,560 --> 00:46:25,000 We moeten zwaardere wapens hebben. 292 00:46:25,200 --> 00:46:30,800 - We hebben geen contact meer. - Open het vuur ! 293 00:46:30,960 --> 00:46:33,600 Vuur ! 294 00:47:20,520 --> 00:47:22,600 Wat gebeurt er ? 295 00:47:22,760 --> 00:47:26,360 Hij is weg ! De helikopters zijn in de achtervolging. 296 00:47:38,760 --> 00:47:41,600 Volg mij. 297 00:47:52,840 --> 00:47:55,360 Alle wapens staan op scherp. 298 00:48:01,440 --> 00:48:03,840 Hij is sneller dan wij. 299 00:48:04,000 --> 00:48:06,240 Gericht. 300 00:48:06,400 --> 00:48:09,480 - Ze hebben 't doel in het vizier. - Schiet dan ! 301 00:48:09,640 --> 00:48:13,320 - Open het vuur. - Lanceer Sidewinders. 302 00:48:38,600 --> 00:48:43,280 Verdomme ! Dat was een misser. Ik herhaal, een misser. 303 00:48:43,440 --> 00:48:48,760 - Een misser, sir. - Dat is het Chryslergebouw ! 304 00:48:48,920 --> 00:48:52,200 Je zei dat ie 'm in het vizier had. 305 00:48:52,360 --> 00:48:55,520 't Zijn warmtezoekende raketten en hij is kouder dan de gebouwen. 306 00:48:58,000 --> 00:49:01,680 Freddie ! 307 00:49:01,880 --> 00:49:05,280 - Wat ? - Kom mee, voor we gepakt worden. 308 00:49:05,440 --> 00:49:10,800 Ik heb een voorgevoel dat er iets naars gaat gebeuren. 309 00:49:18,360 --> 00:49:23,000 - Daal naar 300 voet. Lasers aan. - Doel op 11 uur. 310 00:49:51,360 --> 00:49:54,280 Waar is ie gebleven ? 311 00:50:00,720 --> 00:50:03,400 Hou je klaar, jongens. 312 00:50:03,560 --> 00:50:06,720 - Echo 4 klaar. - Echo 2 klaar. 313 00:50:06,880 --> 00:50:08,880 Vuur ! 314 00:50:27,000 --> 00:50:29,040 We hebben 'm. 315 00:50:40,640 --> 00:50:44,920 - We zijn Echo 1 en 2 kwijt. - Waar is het doelwit ? 316 00:50:48,680 --> 00:50:51,600 Hij zit vlak achter me, sir. 317 00:50:54,880 --> 00:50:57,920 Ik geloof niet dat ik 'm af kan schudden. 318 00:51:07,760 --> 00:51:10,040 Ik denk dat ik 'm kwijt ben. 319 00:51:15,160 --> 00:51:18,080 We zijn Echo 4 ook kwijt, sir. 320 00:51:20,160 --> 00:51:25,080 Wat is er met jullie ? Jullie maken meer kapot dan dat ding ! 321 00:51:25,280 --> 00:51:28,360 - Kalm. Neem een snoepje. - Ik wil geen snoep ! 322 00:51:52,640 --> 00:51:56,040 Dit is niet te geloven. 323 00:51:56,200 --> 00:52:00,640 Hij deed dat allemaal, en wij deden hem niks. 324 00:52:00,800 --> 00:52:04,360 Dat is niet helemaal waar. We gaven 'm eten. 325 00:52:08,400 --> 00:52:12,480 Hier in de commandopost is niets nieuws te melden. 326 00:52:12,640 --> 00:52:17,760 Het leger heeft alle media het zwijgen opgelegd. 327 00:52:17,920 --> 00:52:24,320 Men wil niets zeggen over de pogingen om 't dier in te sluiten. 328 00:52:24,480 --> 00:52:30,640 De situatie is onder controle. We hebben 'm ingesloten. 329 00:52:45,760 --> 00:52:50,560 - Kan ik u helpen ? - Heeft u zwangerschapstests ? 330 00:52:50,720 --> 00:52:55,640 Het type dat gericht is op gonadotrope hormonen. 331 00:52:55,840 --> 00:52:59,600 Dat weet ik niet... 332 00:52:59,760 --> 00:53:04,320 - Dit is wat we hebben. - Ik neem ze allemaal. 333 00:53:04,480 --> 00:53:08,160 Je moet een flinke harem hebben. 334 00:53:08,320 --> 00:53:13,160 Audrey ? Ben jij het ? Wat doe je hier ? 335 00:53:13,320 --> 00:53:17,880 - Hallo... Hoeveel is het ? - 46 dollar. 336 00:53:18,040 --> 00:53:22,400 God, je ziet er... Hoe gaat het met je ? 337 00:53:22,560 --> 00:53:26,080 Het is fijn om je te zien, Nick. 338 00:53:26,280 --> 00:53:32,040 Dus het is je gelukt. Je bent een reporter. 339 00:53:32,200 --> 00:53:38,120 Dat wilde je altijd. Ik ben blij voor je. Dat meen ik. 340 00:53:50,480 --> 00:53:52,800 Ben je nog steeds kwaad ? 341 00:53:52,960 --> 00:53:57,240 Je verdween zonder te bellen, zonder brief, niks. AI die tijd... 342 00:53:57,400 --> 00:54:01,920 Ja, ik denk dat ik nog wel een beetje kwaad ben. 343 00:54:02,080 --> 00:54:05,680 Het is acht jaar geleden. Mensen kunnen veranderen. 344 00:54:05,840 --> 00:54:08,960 De meeste mensen niet. 345 00:54:10,840 --> 00:54:14,200 Ik vind 't jammer dat je er zo over denkt. 346 00:54:22,080 --> 00:54:25,920 Je hebt gelijk. Acht jaar is lang. 347 00:54:26,080 --> 00:54:33,640 - Zal ik een kop thee voor je zetten ? - Ja, dat lijkt me lekker. 348 00:54:33,840 --> 00:54:40,840 Hoe komt een anti-atoomactivist bij de Atoomcommissie terecht ? 349 00:54:42,160 --> 00:54:48,040 Toen jij en ik gingen demonstreren, maakten we de mensen bewust. 350 00:54:48,200 --> 00:54:52,880 Nu kan ik van binnen uit echte veranderingen teweegbrengen. 351 00:54:53,040 --> 00:54:58,720 - Welke veranderingen ? - Ik ben bezig met een telling. 352 00:54:58,880 --> 00:55:03,840 Ik catalogiseer nieuwe diersoorten, ontstaan door nucleaire besmetting. 353 00:55:04,000 --> 00:55:09,640 - Komt dit beest daaruit voort ? - Ja. Ik heb een bloedmonster. 354 00:55:09,800 --> 00:55:14,360 - Hoe dichtbij kwam je ? - Tamelijk dichtbij. 355 00:55:15,840 --> 00:55:20,600 - Wat heb je nog meer ontdekt ? - Dat ie tonnen vis eet. 356 00:55:20,760 --> 00:55:25,240 Het is een amfibie. Een wroeter. En... 357 00:55:31,040 --> 00:55:33,080 Hij is zwanger. 358 00:55:35,600 --> 00:55:40,360 - Hij ? - Het is een ongewone hij. 359 00:55:40,520 --> 00:55:43,840 Deze tests zijn hier niet voor gemaakt, - 360 00:55:44,000 --> 00:55:48,280 - maar ze zoeken wel naar dezelfde hormonale patronen. 361 00:55:48,440 --> 00:55:53,920 Als hij de eerste in z'n soort is, hoe komt ie dan zwanger ? 362 00:55:54,080 --> 00:55:58,840 - Ongeslachtelijke voortplanting. - Wat is daar de lol van ? 363 00:56:00,720 --> 00:56:04,800 Ik dacht steeds: "Waarom maakt ie zo'n lange reis ?" 364 00:56:04,960 --> 00:56:11,040 Veel dieren leggen grote afstanden af om zich voort te planten. 365 00:56:12,320 --> 00:56:17,840 Dat is wat hij in New York komt doen: nestelen. 366 00:56:18,000 --> 00:56:22,880 Wist je dat een hagedis per worp 12 eieren kan leggen ? 367 00:56:23,040 --> 00:56:25,480 - Stel je voor. - Dat wist ik niet. 368 00:56:25,640 --> 00:56:31,520 Ik moet hiermee naar het lab om te zien of ik 't kan bevestigen. 369 00:56:31,680 --> 00:56:35,040 Ik ben zo terug. 370 00:57:24,280 --> 00:57:30,200 Gojira... Gojira. 371 00:58:33,400 --> 00:58:39,120 - Kom, Joey. Er is hier niks. - Ik hoorde... iets. 372 00:58:39,280 --> 00:58:42,760 Je kan niks gehoord hebben. Het loopt dood. 373 00:58:51,240 --> 00:58:59,320 - Zie je wat ? - Nee. Er is hier helemaal niets. 374 00:59:08,800 --> 00:59:14,400 Dus er is geen dokter in 't hele land, die de Big Apple maken kan. 375 00:59:14,560 --> 00:59:17,520 Audrey Timmonds, WIDF News. 376 00:59:17,680 --> 00:59:22,760 - Ik krijg een pilsje van je. - Ik had een staart moeten dragen. 377 00:59:22,920 --> 00:59:26,360 Hoe kom je aan dit verhaal ? 378 00:59:26,520 --> 00:59:31,160 Zoals jij al zei: "Wie aardig is, staat achteraan." 379 00:59:31,320 --> 00:59:34,880 - Bedankt, je bent een schat. - Ja, ja... 380 00:59:40,840 --> 00:59:44,880 Murray ! Kom even hier. 381 00:59:45,040 --> 00:59:48,000 Wacht even. Wat wil je ? 382 00:59:48,160 --> 00:59:51,080 Er zijn meer plaatsen door dit beest aangevallen. 383 00:59:51,240 --> 00:59:55,120 - Van wie komt dat verhaal ? - Van mij. 384 01:00:04,560 --> 01:00:08,240 Er zijn veel mensen op straat. 385 01:00:08,400 --> 01:00:12,320 Militairen, smerissen... 386 01:00:12,480 --> 01:00:16,000 - Dat is mijn ontbijt. - Ik heb honger. 387 01:00:16,200 --> 01:00:18,360 Stil ! 388 01:00:18,520 --> 01:00:23,520 Als we 'm naar Central Park kunnen lokken, kunnen we 'm uitschakelen. 389 01:00:23,680 --> 01:00:28,240 - De vorige keer deed u 'm niets. - Niet waar. De wormenman... 390 01:00:28,400 --> 01:00:31,880 Dr. Tatopoulos heeft bloed gevonden. 391 01:00:32,040 --> 01:00:38,560 We lokken 'm naar open terrein en nemen geen hittezoekende wapens. 392 01:00:38,720 --> 01:00:43,960 Pardon, de situatie is gecompliceerder geworden. 393 01:00:44,120 --> 01:00:50,800 Het bloedonderzoek wees uit dat het dier eieren gaat leggen. 394 01:00:50,960 --> 01:00:57,000 - Loopt er nog zo'n beest rond ? - Nee, dat geloof ik niet. 395 01:00:57,160 --> 01:01:02,920 Hoe kan het dan zwanger zijn ? Is dit de onbevlekte hagedis ? 396 01:01:03,080 --> 01:01:10,120 Het plant zich vanzelf voort. We moeten 't nest snel vinden. 397 01:01:10,280 --> 01:01:16,120 Anders hebben we er straks twaalf, die ook eieren kunnen leggen. 398 01:01:16,280 --> 01:01:21,840 - Hun aantal kan snel toenemen. - We doden het monster eerst. 399 01:01:22,000 --> 01:01:26,440 Dat is misschien al te laat. De eieren komen snel uit. 400 01:01:26,600 --> 01:01:32,080 - Hoe weet u dat ? - Door de vissen in de ondergrondse. 401 01:01:32,240 --> 01:01:37,680 Het was niet allemaal voor hem. Hij verzamelt voer voor z'n jongen. 402 01:01:41,600 --> 01:01:45,640 Weten we iets over deze vent ? 403 01:01:45,800 --> 01:01:49,400 Professor Nick Ta... Tato... 404 01:01:49,560 --> 01:01:52,800 Ze noemen 'm de wormenman. 405 01:01:56,520 --> 01:01:58,920 Blijf op deze zender. 406 01:01:59,080 --> 01:02:04,080 Waar zat je ? Jouw reportage komt meteen hierna. 407 01:02:05,160 --> 01:02:09,320 - Zet 'm harder. - Kun je de tv harder zetten ? 408 01:02:09,480 --> 01:02:13,400 Als dr. Tatopoulos gelijk heeft, moeten we snel zijn. 409 01:02:13,560 --> 01:02:17,440 Wilt u de helft van de manschappen vergooien aan een wilde theorie ? 410 01:02:17,600 --> 01:02:20,720 - Nick heeft ons goed geholpen. - Geholpen ? 411 01:02:20,880 --> 01:02:25,160 U kon dat beest niet eens uit Manhattan weghouden. 412 01:02:25,320 --> 01:02:29,760 Heren, 't lijkt me goed om dit even te zien. 413 01:02:29,920 --> 01:02:33,120 Meer over Manhattans nieuwe plaag. 414 01:02:37,200 --> 01:02:42,920 Godzilla. Zo noemden Japanse zeelui 'n mythologische zeedraak, - 415 01:02:43,080 --> 01:02:45,960 - die hen grote schrik aanjoeg. 416 01:02:46,120 --> 01:02:50,240 - Hij heeft mijn reportage gejat ! - De mythe is nu werkelijkheid. 417 01:02:50,400 --> 01:02:56,120 - Dit is niet te geloven ! - Wie is die Godzilla ? 418 01:02:56,280 --> 01:02:59,520 Het is Gojira, imbeciel ! 419 01:02:59,680 --> 01:03:03,200 Het spoor leidt van Manhattan naar Frans Polynesië, - 420 01:03:03,400 --> 01:03:05,600 - en de kernproefgebieden daar. 421 01:03:05,760 --> 01:03:10,760 Dr. Nick Tapadopoulos gelooft dat het dier nestelt - 422 01:03:10,960 --> 01:03:15,400 - en Manhattan gebruikt als broedplaats voor de soort. 423 01:03:15,560 --> 01:03:18,360 Het leger slaagde er niet in... 424 01:03:18,520 --> 01:03:22,480 - Bent u naar de pers gestapt ? - Nee ! 425 01:03:22,640 --> 01:03:25,600 Ze noemden u met naam en toenaam ! 426 01:03:25,760 --> 01:03:32,000 - Heb je de band aan hun gegeven ? - Nee, die ligt in mijn tent. 427 01:03:32,160 --> 01:03:36,240 O, mijn God ! Zij heeft 'm gepikt. 428 01:03:38,880 --> 01:03:44,200 Pak uw biezen. U wordt officieel uit deze groep verwijderd. 429 01:03:54,720 --> 01:04:00,800 - Wat gebeurt er ? - We gaan. 430 01:04:07,440 --> 01:04:10,800 Het spijt me zo. 431 01:04:13,760 --> 01:04:17,720 Zorg dat Hicks het nest vindt, voor het te laat is. 432 01:04:17,880 --> 01:04:20,280 Ik zal 't proberen. 433 01:04:31,720 --> 01:04:35,600 Is hij er niet ? Net zei u dat hij in gesprek was. 434 01:04:35,760 --> 01:04:39,200 Het is dringend. Ja, Nick Tatopoulos. 435 01:04:51,200 --> 01:04:56,040 Ga je weg ? Waarom ? 436 01:04:56,200 --> 01:04:59,280 Komt het door mijn reportage ? 437 01:04:59,440 --> 01:05:04,360 - Wat dacht je dat er zou gebeuren ? - Je zei niet dat 't privé was. 438 01:05:05,640 --> 01:05:10,440 Dat moet niet nodig zijn, Audrey. Ik vertrouwde je. 439 01:05:14,680 --> 01:05:17,280 Ik moet je iets vertellen. 440 01:05:17,440 --> 01:05:22,080 Ik heb gelogen. Ik ben geen reporter. 441 01:05:24,920 --> 01:05:31,680 Toen ik hier kwam, wist ik zeker dat ik het ging maken. 442 01:05:31,840 --> 01:05:37,600 Maar dat gebeurde niet. Daarom had ik dit nieuws zo hard nodig. 443 01:05:37,760 --> 01:05:41,520 Ik kon je niet vertellen dat ik een flop ben. 444 01:05:47,120 --> 01:05:53,440 - En dus mocht je mijn tapes stelen ? - Nee, dat was vreselijk. 445 01:05:59,440 --> 01:06:04,440 Succes met je nieuwe carrière. Je voldoet aan alle eisen. 446 01:06:04,600 --> 01:06:07,920 Newark Airport. 447 01:06:15,600 --> 01:06:18,480 Het spijt me. 448 01:06:20,680 --> 01:06:24,160 Geef haar nog een kans ! 449 01:06:51,680 --> 01:06:54,560 Is dit de kortste weg naar het vliegveld ? 450 01:06:59,800 --> 01:07:04,280 Meneer ? Waar gaat u naartoe ? 451 01:07:07,480 --> 01:07:11,880 Stop ! Stop, nu meteen. 452 01:07:12,040 --> 01:07:18,360 - Laat me eruit ! - Dat kan ik helaas niet doen. 453 01:07:21,000 --> 01:07:24,000 Hé, ik ken u. 454 01:07:24,160 --> 01:07:28,560 - U bent die verzekeringsman. - Agent Philippe Roaché. 455 01:07:28,720 --> 01:07:32,960 D.G.S.E. 456 01:07:33,120 --> 01:07:36,800 Klinkt indrukwekkend. 457 01:07:36,960 --> 01:07:40,160 De Franse geheime dienst. 458 01:07:41,640 --> 01:07:47,040 Uw Amerikaanse vrienden gaan niet naar het nest van het dier zoeken. 459 01:07:47,200 --> 01:07:51,440 - Wat ? Hoe weet u dat ? - Dat weten we gewoon. 460 01:07:51,600 --> 01:07:55,760 - Vertrouw me. - Moet ik een ontvoerder vertrouwen ? 461 01:07:55,920 --> 01:07:58,200 - Ja. - Waarom ? 462 01:07:58,400 --> 01:08:05,160 Omdat wij de enigen zijn, die het nest willen vinden. 463 01:08:30,240 --> 01:08:35,560 - Hoe kregen jullie dit het land in ? - In Amerika is alles te koop. 464 01:08:35,720 --> 01:08:39,480 Maar waarom werken jullie niet samen met de Amerikanen ? 465 01:08:39,680 --> 01:08:43,640 Daar mag ik niet over praten. 466 01:08:43,800 --> 01:08:49,600 Ik moest mijn vertrouwen geven. Dan geldt dat ook andersom. 467 01:08:49,760 --> 01:08:54,520 Ik ben een patriot, ik hou van mijn land. 468 01:08:54,680 --> 01:09:01,160 Mijn taak is m'n land te beschermen, soms tegen onze eigen fouten. 469 01:09:01,320 --> 01:09:04,040 Fouten, die geheim moeten blijven. 470 01:09:04,200 --> 01:09:07,200 - De kernproeven ? - Ja. 471 01:09:07,360 --> 01:09:13,000 Ze lieten een gruwelijke puinhoop achter. Die komen we nu opruimen. 472 01:09:13,920 --> 01:09:17,360 - Nog nieuws ? - Niets van belang. 473 01:09:26,760 --> 01:09:31,760 We weten hoe we de stad binnenkomen, maar niet waar we moeten zoeken. 474 01:09:38,640 --> 01:09:42,080 Hier: 23rd Street Station. 475 01:09:42,240 --> 01:09:45,840 Daar vonden we de vissen. Het is een goed beginpunt. 476 01:09:46,000 --> 01:09:48,520 Dus u doet mee ? 477 01:09:49,920 --> 01:09:55,840 - Ja. Ja, ik doe mee. - Goed zo. 478 01:09:56,000 --> 01:10:01,440 Ik heb altijd bij het Vreemdelingenlegioen gewild. 479 01:10:09,440 --> 01:10:11,480 Hallo. 480 01:10:19,680 --> 01:10:22,080 Pardon... 481 01:10:22,240 --> 01:10:25,200 - Lieverd... - Hoi, schat. 482 01:10:25,360 --> 01:10:30,840 - Wie zijn deze mensen ? - Ze kunnen niet op straat slapen. 483 01:10:33,320 --> 01:10:38,520 - Waar is Audrey ? - Ze huilt. En allemaal door jou. 484 01:10:38,680 --> 01:10:42,680 - Wat heb ik nou weer gedaan ? - Jij zei dat ze hard moest zijn. 485 01:10:42,840 --> 01:10:48,000 - Ach, ga weg ! - Ga met haar praten. 486 01:10:48,160 --> 01:10:54,320 Ondanks eerdere berichten is er geen reden om aan te nemen, - 487 01:10:54,480 --> 01:10:57,320 - dat er eieren in de stad zijn. 488 01:10:57,480 --> 01:11:01,920 Er is geen reden tot paniek. 489 01:11:03,920 --> 01:11:06,920 Het is allemaal mijn schuld. 490 01:11:07,080 --> 01:11:10,480 Animal, wat heb ik gedaan ? 491 01:11:10,640 --> 01:11:14,240 Dit is niets voor mij. Ik doe zulke dingen niet. 492 01:11:14,400 --> 01:11:17,600 Je hebt een vergissing gemaakt. Dat gebeurt. 493 01:11:17,760 --> 01:11:22,840 Ik heb 't vergooid bij de enige man die ooit van me zal houden. 494 01:11:23,000 --> 01:11:26,840 - Wil je het weer goedmaken ? - Ja, natuurlijk wil ik dat. 495 01:11:27,000 --> 01:11:32,440 Toen hij je op straat had laten staan, volgde ik hem. 496 01:11:32,600 --> 01:11:35,480 Ik wilde 'm tot rede brengen. 497 01:11:35,640 --> 01:11:40,800 Hij reed een pakhuis binnen vol met Franse lijpo's in uniformen. 498 01:11:40,960 --> 01:11:46,080 - Ze willen de stad binnensluipen. - Ze willen het nest gaan zoeken. 499 01:11:46,240 --> 01:11:51,400 Als hij 't vindt, moet jij de wereld meedelen dat ie gelijk had. 500 01:11:51,560 --> 01:11:57,440 - Wil je dat ik 'm volg ? - Ja. We gaan allebei. 501 01:11:57,600 --> 01:12:03,120 - Kom nou. Het wordt leuk. - Ik heb al zoveel verprutst. 502 01:12:03,280 --> 01:12:09,040 Ik ga achter hem aan. Je kan meegaan, of niet. 503 01:12:11,800 --> 01:12:16,880 - Wat doe je nou ? - Lucy zou me afmaken. 504 01:12:34,880 --> 01:12:39,400 - Waar is de kauwgom voor ? - Om er Amerikaanser uit te zien. 505 01:12:39,560 --> 01:12:41,440 Is het heus ? 506 01:12:44,560 --> 01:12:47,280 Laat mij het woord doen. 507 01:12:51,280 --> 01:12:53,200 Hij staat niet in z'n versnelling. 508 01:13:02,480 --> 01:13:04,760 Deze kant op. 509 01:13:08,400 --> 01:13:10,840 Gaat 't ? 510 01:13:19,560 --> 01:13:21,480 Kom. 511 01:13:21,640 --> 01:13:25,800 - Wat is dit ? - een Luchtafvoer van de metro. 512 01:13:25,960 --> 01:13:31,200 Dit zou direct naar het station aan 23rd Street moeten leiden. 513 01:13:31,360 --> 01:13:34,960 Zijn er hier geen ratten en zo ? 514 01:13:35,120 --> 01:13:40,920 Ik ben banger voor hagedissen. Grote, enge, gemene hagedissen. 515 01:13:58,240 --> 01:14:01,280 Bij welk onderdeel horen jullie ? 516 01:14:01,440 --> 01:14:06,000 - 3-2, sir. - Ik had jou niks gevraagd, soldaat. 517 01:14:06,160 --> 01:14:10,880 Sergeant O'Neal wil dat we meteen komen. 518 01:14:13,880 --> 01:14:17,440 - Heb je je tong verloren ? - Nee, sir. 't Gaat prima. 519 01:14:21,760 --> 01:14:26,600 - Oké, doorrijden. - Hartelijk bedankt. 520 01:14:31,360 --> 01:14:34,960 Elvis Presley-films. Hij was de King ! 521 01:14:39,920 --> 01:14:43,600 - Sir, O'Neal aan de lijn. - Hoor je me ? 522 01:14:46,760 --> 01:14:50,160 - O'Neal hier. - Hoe staan we ervoor ? 523 01:14:50,320 --> 01:14:54,880 Tot nu toe liggen we op schema. 524 01:14:55,040 --> 01:14:58,800 Het gaat goed. Het gaat... goed. 525 01:15:12,800 --> 01:15:15,240 Mijn God ! 526 01:15:15,440 --> 01:15:18,600 Daar zijn ze. Doof je lantaarn. 527 01:15:20,400 --> 01:15:22,680 Hoe komen we beneden ? 528 01:15:31,600 --> 01:15:35,840 - Hoe zijn ze beneden gekomen ? - Ik heb geen idee. 529 01:15:36,000 --> 01:15:40,520 Zouden ze hierlangs omlaag geklommen zijn ? 530 01:15:56,000 --> 01:15:58,560 Voorzichtig. 531 01:16:03,360 --> 01:16:05,280 Pak m'n hand vast. 532 01:16:16,640 --> 01:16:19,360 Hoor je dat ? 533 01:16:33,080 --> 01:16:37,160 Wegwezen ! Snel ! 534 01:17:00,480 --> 01:17:02,400 Animal ! 535 01:17:41,040 --> 01:17:44,240 Ik denk dat we deze kant op moeten. 536 01:18:01,120 --> 01:18:04,800 We hebben 'm gezien in zone 5. 537 01:18:05,000 --> 01:18:07,880 Gevechtsposities ! 538 01:18:12,400 --> 01:18:15,280 Het doel beweegt zich in noordelijke richting. 539 01:18:15,440 --> 01:18:20,560 Niet schieten voordat hij tussen de gebouwen vandaan is. 540 01:18:24,120 --> 01:18:27,720 VISSTAPEL 2 541 01:19:42,400 --> 01:19:45,280 Wacht tot ie het park binnengaat. 542 01:19:59,960 --> 01:20:01,680 Kom dan. 543 01:20:08,560 --> 01:20:10,600 Verdomme ! Vuur ! 544 01:20:37,000 --> 01:20:39,920 Zigzag-manoeuvres ! 545 01:20:45,960 --> 01:20:50,320 Het doelwit zet koers naar de Westside Highway. 546 01:21:06,800 --> 01:21:09,320 Geen nood, de marine wacht hem op. 547 01:21:16,280 --> 01:21:20,640 - Gevechtsposities klaar. - We zijn op onze diepte, sir. 548 01:21:20,800 --> 01:21:24,560 - We hebben 'm op de sonar. - Klaar om te vuren. 549 01:21:32,920 --> 01:21:36,600 Torpedoruimte bemand en gereed. 550 01:21:36,760 --> 01:21:39,640 Zijn de torpedo's gericht ? 551 01:21:40,560 --> 01:21:44,240 - Zijn ze gericht ? - Nummer 1, klaar. 552 01:21:44,400 --> 01:21:47,680 - Vuur. - Torpedo 1 gelanceerd. 553 01:21:59,360 --> 01:22:01,720 Indiana en Anchorage naderen. 554 01:22:01,880 --> 01:22:06,120 - Wat is de situatie ? - We naderen het doelwit. 555 01:22:27,560 --> 01:22:33,200 - Het doel komt recht op ons af ! - Volle kracht achteruit. 556 01:22:40,280 --> 01:22:43,080 Botsing over 10 seconden. 557 01:22:47,560 --> 01:22:51,040 6... 5... 4... 558 01:22:51,200 --> 01:22:54,000 3... 2... 1... 559 01:23:12,840 --> 01:23:16,120 We zijn de Anchorage kwijt. 560 01:23:24,320 --> 01:23:28,960 - Hij zwemt terug naar Manhattan. - Volle kracht vooruit. 561 01:23:29,120 --> 01:23:32,160 - Maak torpedobuizen 3 en 4 klaar. - Aye-aye, sir. 562 01:23:38,760 --> 01:23:42,760 - Klaar, 3. Vuur ! - Torpedo 3 gelanceerd. 563 01:23:49,040 --> 01:23:52,320 Inslag over 8 seconden... 564 01:23:57,960 --> 01:24:01,040 3... 2... 1... 565 01:24:07,880 --> 01:24:10,160 Een voltreffer ! 566 01:24:11,480 --> 01:24:16,240 - Mijn gelukwensen, sir. - Goed werk. 567 01:24:18,000 --> 01:24:21,360 DOEL VERNIETIGD 568 01:24:56,280 --> 01:24:59,120 Wat is er daarboven ? 569 01:25:20,160 --> 01:25:22,480 Dit ruikt lekker, zeg. 570 01:25:25,400 --> 01:25:29,120 Moet je kijken. Hij heeft de Garden gesloopt. 571 01:25:29,280 --> 01:25:32,960 Nu ben ik echt pissig. 572 01:25:34,880 --> 01:25:39,240 - Zijn dat de Fransen ? - Ja. 573 01:26:11,680 --> 01:26:15,440 Drie eieren. Ik had er meer verwacht. 574 01:26:15,600 --> 01:26:18,720 En je had gelijk. 575 01:26:32,920 --> 01:26:37,920 Er liggen meer dan 20 eieren. Veel meer. 576 01:26:56,800 --> 01:27:00,320 Begin maar met tellen. 577 01:27:10,880 --> 01:27:14,640 - Wil je me even helpen ? - Ja. 578 01:27:39,920 --> 01:27:44,240 - We hebben niet genoeg springstof. - Shit. 579 01:27:49,600 --> 01:27:51,960 Wat doen ze ? 580 01:28:25,600 --> 01:28:28,560 Nick, we hebben een probleem. 581 01:29:03,360 --> 01:29:07,880 - Mijn God ! - Laten we maken dat we wegkomen. 582 01:29:08,040 --> 01:29:11,440 Nog heel even. Dit is ongelofelijk. 583 01:29:24,520 --> 01:29:28,280 - Hebben we nog niet genoeg ? - Ik wil nog... 584 01:29:33,000 --> 01:29:36,200 Ja, ik vind het wel genoeg. 585 01:29:39,400 --> 01:29:41,320 We moeten... 586 01:29:48,560 --> 01:29:52,320 Laten we 't liever niet... aan 't schrikken maken. 587 01:30:00,800 --> 01:30:06,040 - We ruiken naar vis. - Ik denk dat we beter kunnen gaan. 588 01:30:32,200 --> 01:30:34,800 Kom mee ! 589 01:30:38,480 --> 01:30:43,400 - Iedereen naar buiten ! Nu ! - Schiet op ! 590 01:30:59,160 --> 01:31:04,480 Doe de deuren op slot. We moeten ze binnen opsluiten ! 591 01:32:02,920 --> 01:32:06,400 - Zie je dat ? - Bij drie. 592 01:32:06,560 --> 01:32:09,000 Drie ! 593 01:32:18,440 --> 01:32:23,200 Hier gaan de Knicks douchen en dat soort dingen. 594 01:32:28,400 --> 01:32:31,520 Wat doen we nu ? 595 01:32:32,600 --> 01:32:35,880 Ik sta hier bij de Lincoln Tunnel. 596 01:32:36,040 --> 01:32:40,600 Duizenden vluchtelingen eisen toegang tot de binnenstad. 597 01:32:40,760 --> 01:32:45,560 Alle invalswegen zijn volgepropt met Manhattanbewoners.... 598 01:32:45,720 --> 01:32:47,760 Ja, ik begrijp het. 599 01:32:47,920 --> 01:32:51,280 - De telefoon staat roodgloeiend. - Weet ik ! 600 01:32:51,440 --> 01:32:56,600 De mensen schreeuwen om toegang tot de stad. 601 01:32:56,760 --> 01:33:00,800 - Duikers zoeken naar het karkas. - Waar wacht je nog op ? 602 01:33:00,960 --> 01:33:06,120 - We moeten het nest gaan zoeken. - Elsie, dit hebben we al gehad. 603 01:33:06,280 --> 01:33:11,720 Stel dat Nick gelijk had ? Dit is de enige kans om er iets aan te doen. 604 01:33:15,400 --> 01:33:20,480 Ik wil de hele stad en het metronet uitgekamd hebben. 605 01:33:20,640 --> 01:33:25,480 - U hebt geen gezag. - Hou me maar 'ns tegen. 606 01:33:37,120 --> 01:33:41,160 Vraag of het leger een bommenwerper stuurt om het gebouw op te blazen. 607 01:33:41,320 --> 01:33:45,440 - Hoe doe ik dat ? - 555-7600. 608 01:33:45,600 --> 01:33:48,840 Zeg dat het een Code Libelle is. 609 01:33:49,920 --> 01:33:53,600 - Waar wacht je nog op ? - 555 en dan ? 610 01:33:53,760 --> 01:33:58,280 7600. 611 01:34:01,480 --> 01:34:04,720 - Alle lijnen zijn in gesprek. - In gesprek. 612 01:34:04,880 --> 01:34:07,520 Probeer het nog eens. 613 01:34:16,760 --> 01:34:21,560 - Wat zeiden ze ? - Ik kom er niet door. 614 01:34:24,320 --> 01:34:28,400 - De bovenetages zijn afgesloten. - En Jean-Philippe en Jean-Pierre ? 615 01:34:28,560 --> 01:34:31,000 Die haalden het niet. 616 01:34:32,080 --> 01:34:37,720 Wij houden ze hier vast. Jij moet hulp halen. 617 01:34:54,680 --> 01:34:58,080 Denk je dat we daar doorheen kunnen ? 618 01:34:59,280 --> 01:35:02,320 Daar komen we maar op één manier achter. 619 01:35:02,480 --> 01:35:05,640 Geef me een zetje. 620 01:35:52,480 --> 01:35:57,360 Jean-Luc, wat gebeurt er ? Jean-Luc ? 621 01:37:11,200 --> 01:37:15,520 Dit gaat niet goed. 622 01:37:32,400 --> 01:37:34,760 Kom op nou. 623 01:38:02,160 --> 01:38:05,360 Verkeerde etage. 624 01:38:12,040 --> 01:38:14,320 Deze kant op ? 625 01:38:35,240 --> 01:38:38,320 - Ik ben het. - Wat is er gebeurd ? 626 01:38:38,480 --> 01:38:42,560 Ze zitten overal. Ik kon niet naar buiten. 627 01:38:47,120 --> 01:38:51,920 - Wie ben jij, verdomme ? - Audrey ? 628 01:38:52,080 --> 01:38:56,320 - Hier... - Hé ! 629 01:38:56,480 --> 01:39:00,320 - Gaat het ? - Geen camera's ! 630 01:39:00,480 --> 01:39:06,120 - O, goed dan. - Heb je een radio of walkietalkie ? 631 01:39:06,280 --> 01:39:10,240 - Kun je niet bellen ? - Alle lijnen zijn geblokkeerd. 632 01:39:10,400 --> 01:39:15,200 Wacht. Ik weet hoe we een bericht naar buiten kunnen krijgen. 633 01:39:22,720 --> 01:39:25,840 Kom mee. 634 01:39:27,320 --> 01:39:29,600 De tape ! 635 01:39:35,880 --> 01:39:39,040 Schiet op ! 636 01:39:50,560 --> 01:39:55,440 - De televisiestudio is hier. - Hoe weet je dat ? 637 01:39:55,600 --> 01:39:58,960 Wij zenden wedstrijden van de Rangers uit. 638 01:40:00,320 --> 01:40:03,920 - Op slot. - Wacht. Er is een code. 639 01:40:10,400 --> 01:40:15,840 - Ik had 'm bijna. - Het tv-station heeft een intranet. 640 01:40:16,000 --> 01:40:20,000 Jouw station kan het leger net zo min bereiken als ik. 641 01:40:20,160 --> 01:40:24,240 Bekeken ze alle nieuwsuitzendingen ? 642 01:40:24,400 --> 01:40:28,320 Oké, dan gaan we live de lucht in. 643 01:40:28,480 --> 01:40:34,000 - Hopelijk zien ze het dan. - Ik zal het proberen. 644 01:40:44,640 --> 01:40:49,560 Voor veel mensen is het leven voorgoed veranderd. 645 01:40:49,760 --> 01:40:53,000 Niemand is buiten schot gebleven. 646 01:40:57,360 --> 01:41:01,120 ED IN WAGEN KIJK NAAR DE LIJNVERBINDING 647 01:41:01,320 --> 01:41:04,760 De Rangers spelen vanavond niet. 648 01:41:06,760 --> 01:41:11,760 Ed, als je dit ziet, stuur ons dan live de lucht in. Het is dringend. 649 01:41:11,920 --> 01:41:16,560 Ik weet dat het idioot klinkt, maar je moet het doen. 650 01:41:16,720 --> 01:41:20,640 - Geloof me. - Ik zend jou niet live uit. 651 01:41:20,800 --> 01:41:24,640 - Ik denk niet dat ie 't doet. - Ja, hoor. 652 01:41:24,800 --> 01:41:28,120 Zie je, Ed ? kom op, man. 653 01:41:29,840 --> 01:41:33,920 Ze zitten straks in de hele stad, als we niets doen. 654 01:41:34,080 --> 01:41:36,400 Momentje. 655 01:41:41,960 --> 01:41:47,040 - Eindelijk kunnen we naar huis. - Maak de duikboten klaar. 656 01:41:47,200 --> 01:41:52,400 Onze angst is bedaard, dankzij onze dappere jongens in uniform. 657 01:41:53,080 --> 01:41:56,320 Zijn we in de lucht ? 658 01:41:56,480 --> 01:42:00,320 - Ja. - Je bent in de lucht. Begin maar. 659 01:42:00,480 --> 01:42:06,560 Dr. Tatopoulos heeft 't nest van het monster ontdekt in de Garden. 660 01:42:06,720 --> 01:42:09,120 Doctor, wat gebeurt hier precies ? 661 01:42:11,520 --> 01:42:13,960 Nu jij. 662 01:42:14,160 --> 01:42:17,840 We hebben meer dan 200 eieren gevonden. 663 01:42:18,000 --> 01:42:20,840 Haal Hicks ! 664 01:42:21,000 --> 01:42:23,760 Die zijn nu bezig uit te komen. 665 01:42:23,920 --> 01:42:28,000 Hoewel net uit het ei, zijn deze dieren al 3 meter lang. 666 01:42:28,160 --> 01:42:31,440 En ze beginnen meteen te eten. 667 01:42:31,600 --> 01:42:38,320 Als het eten opraakt, zullen ze op jacht gaan naar voedsel. 668 01:42:38,480 --> 01:42:44,480 Als ze ontsnappen, zullen ze zich voortplanten tot een nieuwe soort. 669 01:42:45,720 --> 01:42:49,200 Een soort die ons zou kunnen verdringen. 670 01:42:49,360 --> 01:42:54,720 Elk exemplaar van dit reptiel wordt drachtig geboren. 671 01:42:54,880 --> 01:43:00,040 Deze 200 kunnen er dit jaar al 40.000 geworden zijn. 672 01:43:00,200 --> 01:43:05,360 Als het leger meeluistert: u moet dit gebouw nu verwoesten, - 673 01:43:05,520 --> 01:43:09,360 - voor deze beesten kunnen ontsnappen. 674 01:43:13,120 --> 01:43:18,440 Ze zitten binnen opgesloten, maar we kunnen ze niet lang vasthouden. 675 01:43:18,600 --> 01:43:23,760 Ze zijn erg sterk, lenig, en ze zijn op zoek naar voedsel. 676 01:43:23,920 --> 01:43:28,840 Dus uw theorie bleek toch juist te zijn. 677 01:43:30,400 --> 01:43:33,840 Ongeacht wat er met ons gebeurt, - 678 01:43:34,000 --> 01:43:38,120 - dit gebouw moet verwoest worden, voor de dieren kunnen ontsnappen. 679 01:43:38,280 --> 01:43:44,400 Live vanuit Madison Square Garden, Audrey Timmonds, WIDF News. 680 01:43:48,920 --> 01:43:53,040 - Dank je, Audrey. - Graag gedaan. 681 01:44:02,600 --> 01:44:07,760 Je verstaat het goed. Ik wil dat je Madison Square Garden opblaast. 682 01:44:10,400 --> 01:44:14,120 JULLIE HEBBEN 6 MINUTEN VOOR JULLIE GEROOSTERD WORDEN 683 01:44:15,360 --> 01:44:22,240 Zij hebben 't begrepen, en wij hebben 6 minuten om weg te komen. 684 01:44:22,400 --> 01:44:25,280 Het feest is voorbij. We gaan. 685 01:44:38,880 --> 01:44:41,600 Gaat er nog iemand mee ? 686 01:44:44,200 --> 01:44:47,520 - Waar heb je die vent vandaan ? - Hij komt uit Frankrijk. 687 01:44:50,960 --> 01:44:53,120 Stallion 1-5 op koers. 688 01:44:59,480 --> 01:45:04,240 - Alles oké ? - Jongens ! Hierheen ! 689 01:45:05,240 --> 01:45:09,440 - O, God ! De vis ! - Nick ! Kom nou ! 690 01:45:09,600 --> 01:45:12,800 Ze hebben alle vis opgegeten. 691 01:45:20,480 --> 01:45:23,360 Hierheen, Nick ! 692 01:45:24,240 --> 01:45:27,520 Nee, niet hierheen ! Terug ! 693 01:45:38,640 --> 01:45:41,920 De roltrappen ! 694 01:46:00,080 --> 01:46:03,520 Stallions, controleer wapensystemen. 695 01:46:13,440 --> 01:46:16,080 Ik geloof dat ik ze afgeschud heb ! 696 01:46:34,240 --> 01:46:38,600 De laser is op de Garden gericht. Kies voor lasergestuurde bommen. 697 01:46:38,760 --> 01:46:41,720 Hoeveel tijd hebben we nog ? 698 01:46:41,880 --> 01:46:45,120 Minder dan 30 seconden. 699 01:46:54,400 --> 01:46:57,480 Kom ! 700 01:47:22,400 --> 01:47:25,440 Vlug ! 701 01:47:28,880 --> 01:47:32,960 Bewaar jullie Mavericks. Twee gelanceerd. 702 01:47:50,240 --> 01:47:52,520 De leider maakt voltreffer. 703 01:48:08,960 --> 01:48:13,440 - Gaat het ? - Ja... 704 01:48:13,600 --> 01:48:18,880 - Ik zag jouw leven als saaier. - Je zou ervan staan te kijken. 705 01:48:20,520 --> 01:48:23,840 Ik wil graag meer weten. 706 01:48:35,120 --> 01:48:40,280 - Hoe gaat het ? - Ik ben wel aan een kop koffie toe. 707 01:49:34,240 --> 01:49:37,320 Hij ziet er nijdig uit. 708 01:49:39,120 --> 01:49:43,680 - Wat doen we nu ? - Rennen lijkt me een goed idee. 709 01:49:43,840 --> 01:49:46,840 Wegwezen ! 710 01:50:21,600 --> 01:50:23,840 Stap in ! 711 01:51:00,240 --> 01:51:02,120 Ik zou flink gas geven ! 712 01:51:11,200 --> 01:51:15,360 - Neem 57th Street. - Nee, neem de FDR. 713 01:51:16,640 --> 01:51:20,640 - Ben je gek ? In de regen ? - Is er geen kaart ? 714 01:51:20,800 --> 01:51:23,680 Hij komt dichterbij ! 715 01:51:32,160 --> 01:51:34,520 Neem de Westside Highway. 716 01:51:35,840 --> 01:51:39,440 Hebbes ! Dit is een kaart van het metronet. 717 01:51:42,440 --> 01:51:47,200 - Broadway ? - Neem een besluit ! 718 01:51:54,400 --> 01:51:56,400 Broadway ! 719 01:51:56,560 --> 01:52:02,880 We rijden nu op Broadway. Sla rechtsaf bij 34th Street. 720 01:52:17,720 --> 01:52:20,880 - O'Neal ! - Iedereen oké ? 721 01:52:21,040 --> 01:52:23,840 - Keer om ! - Waarom ? 722 01:52:37,200 --> 01:52:41,480 Commandocentrale, meld u. Dit is O'Neal. 723 01:52:46,440 --> 01:52:49,360 O'Neal ! 724 01:53:01,280 --> 01:53:04,600 - Wat is er aan de hand ? - Hij is terug, sir. 725 01:53:04,760 --> 01:53:08,520 Godzilla leeft nog. 726 01:53:08,680 --> 01:53:11,440 Zijn de F-18's nog in de lucht ? 727 01:53:11,600 --> 01:53:15,200 - Ze keren terug naar de basis. - Laat ze omdraaien. 728 01:53:45,200 --> 01:53:48,000 - Hier. - Wat zoeken we ? 729 01:53:48,160 --> 01:53:54,120 Taxibedrijven hebben een lijst met de radiofrequenties van alle taxi's. 730 01:54:05,120 --> 01:54:08,200 Hij haalt ons in ! 731 01:54:09,760 --> 01:54:12,680 Rij de tunnel in. 732 01:54:19,040 --> 01:54:22,560 Ze hebben 'm afgezet ! 733 01:54:28,800 --> 01:54:33,640 - Waar wil je nu heen ? - Doof de lichten. 734 01:54:40,000 --> 01:54:44,480 - Nick, ben je daar ? - O'Neal ? 735 01:54:44,640 --> 01:54:50,240 - Waar zit je in vredesnaam ? - Je moet ons helpen. We zijn... 736 01:54:50,400 --> 01:54:54,240 In de Park Avenue Tunnel. 737 01:55:02,040 --> 01:55:06,880 - We zitten in de val. - Lok hem naar open terrein. 738 01:55:07,040 --> 01:55:12,960 - Dan hebben we een schootsveld. - Zullen we 'm ook voor je wassen ? 739 01:55:15,760 --> 01:55:20,480 - Is er een hangbrug in de buurt ? - Brooklyn. 740 01:55:20,640 --> 01:55:23,840 - Dan gaan we daarheen. - Hoe ? 741 01:55:24,000 --> 01:55:28,160 Heeft deze kar verstralers ? 742 01:55:44,640 --> 01:55:46,560 Hij gaat naar de Brooklyn Bridge. 743 01:55:46,720 --> 01:55:51,280 - Doel gaat naar Brooklyn Bridge. - Stuur de F-18's erheen. 744 01:55:57,480 --> 01:56:00,640 - Hij volgt ons niet meer. - Nee ? 745 01:56:20,640 --> 01:56:26,120 - O, mijn God ! - We zitten in zijn bek ! 746 01:56:31,400 --> 01:56:35,280 - Je gaat de verkeerde kant op ! - Hou je bek ! 747 01:56:52,680 --> 01:56:54,560 Vol gas ! 748 01:57:22,080 --> 01:57:23,960 Sneller ! 749 01:57:45,320 --> 01:57:47,520 Het lukt ! 750 01:57:52,840 --> 01:57:56,520 - Hij zit vast in de kabels. Doe 't ! - Begrepen. 751 01:57:59,840 --> 01:58:05,480 - Ik zie het doel op de brug. - Open het vuur. 752 01:58:08,800 --> 01:58:10,760 Twee gelanceerd. 753 01:58:39,840 --> 01:58:44,640 - Het doel beweegt nog, sir. - Vuur dan nog een keer ! 754 02:00:57,280 --> 02:00:59,040 GODZILLA VERSLAGEN ! 755 02:01:06,360 --> 02:01:10,080 Dat is mijn man ! 756 02:01:10,240 --> 02:01:14,000 Ik vermoord hem. 757 02:01:20,000 --> 02:01:23,880 O God... 758 02:01:29,400 --> 02:01:32,520 Hier kunnen we gebruik van maken. 759 02:01:32,680 --> 02:01:37,200 - "Uw burgemeester doodde Godzilla." - Het kan averechts werken. 760 02:01:37,360 --> 02:01:41,440 Ik doe hier het denkwerk, idioot ! Het is een geweldig idee. 761 02:01:41,600 --> 02:01:45,600 Weet je hoe ik over jou en je campagne denk ? 762 02:01:45,760 --> 02:01:50,120 - Gene, ik heb je nodig. - O'Neal ! Ontvang je me ? 763 02:01:51,400 --> 02:01:56,720 - Ja, sir. - Verdomd knap werk, soldaat. 764 02:01:56,880 --> 02:02:00,160 Verdomd knap werk. 765 02:02:03,200 --> 02:02:05,320 Begrepen, sir. 766 02:02:07,280 --> 02:02:11,200 Sorry, ik heb mijn verhaal al exclusief... 767 02:02:11,360 --> 02:02:13,640 ... aan een ander beloofd ! 768 02:02:13,800 --> 02:02:18,720 We hebben de primeur ! Audrey, je bent geweldig. 769 02:02:18,920 --> 02:02:22,920 - We ? Dat lijkt me niet. - Je werkt voor mij. 770 02:02:23,080 --> 02:02:26,960 Niet meer, Chuck. Ik kap ermee. 771 02:02:28,720 --> 02:02:29,440 - Maar je... - Ze kapt ermee. 772 02:02:29,440 --> 02:02:32,520 - Maar je... - Ze kapt ermee. 773 02:02:41,440 --> 02:02:44,160 Audrey ? 774 02:02:44,320 --> 02:02:47,320 Heb jij de tape uit de camera gehaald ? 775 02:02:47,480 --> 02:02:52,320 - Ik kan 'm niet verloren zijn. - Waar is Philippe ? 776 02:03:02,160 --> 02:03:05,040 - Met Philippe ? - Waar zit je ? 777 02:03:05,200 --> 02:03:09,280 Zeg dat ik de tape terugstuur als ik bepaalde dingen gewist heb. 778 02:03:09,440 --> 02:03:12,800 - Ik begrijp het. - Ik wou au revoir zeggen. 779 02:03:12,960 --> 02:03:17,440 En bedankt voor je hulp, vriend. 780 02:03:18,280 --> 02:03:24,480 Wacht even... Au revoir. 781 02:03:31,360 --> 02:03:37,120 - Wie was die Fransman ? - Iemand van de verzekeringen. 782 02:03:38,600 --> 02:03:43,400 - Zei hij iets over mijn tape ? - Ja. 783 02:03:43,560 --> 02:03:47,760 - Heeft ie mijn tape ? - Ja. 784 02:03:47,920 --> 02:03:50,160 Je krijgt 'm wel terug. 785 02:03:55,920 --> 02:04:05,160 http://www.stapplein.nl/subs