1 00:02:17,409 --> 00:02:17,785 Arkangel chemische wapenfabriek - USSR 2 00:02:17,785 --> 00:02:20,872 Arkangel chemische wapenfabriek - USSR 3 00:02:58,050 --> 00:03:01,180 Neem me niet kwalijk. Vergeten te kloppen. 4 00:03:48,581 --> 00:03:50,751 Ik ben alleen. 5 00:03:53,463 --> 00:03:58,929 Wie niet ? Je bent laat, 007. 6 00:03:59,012 --> 00:04:01,516 Ik moest even naar 't toilet. 7 00:04:01,600 --> 00:04:03,269 Klaar om de wereld te redden ? 8 00:04:03,352 --> 00:04:05,480 Na jou, 006. 9 00:04:09,444 --> 00:04:14,910 - James... voor Engeland. - Voor Engeland, Alec. 10 00:04:57,763 --> 00:04:59,682 Dit gaat te gemakkelijk. 11 00:04:59,766 --> 00:05:02,812 De helft is altijd geluk, James. 12 00:05:02,895 --> 00:05:05,023 En de andere helft ? 13 00:05:06,985 --> 00:05:08,362 Noodlot. 14 00:05:09,864 --> 00:05:11,825 Zet de timers op zes minuten. 15 00:05:11,908 --> 00:05:14,036 Zes minuten. Controleer. 16 00:05:40,866 --> 00:05:42,202 Vuur ! 17 00:05:44,663 --> 00:05:48,043 - Sluitingstijd, James. - Doe mij maar 'n pint. 18 00:06:04,191 --> 00:06:08,781 Ik ben kolonel Ourumov. Kom eruit met je handen omhoog. 19 00:06:08,865 --> 00:06:10,409 Origineel. 20 00:06:14,456 --> 00:06:15,040 Deur dicht, Alec. Het tocht hier ! 21 00:06:15,040 --> 00:06:17,502 Deur dicht, Alec. Het tocht hier ! 22 00:06:18,921 --> 00:06:20,590 Alec ? 23 00:06:33,984 --> 00:06:38,532 Laat je wapen vallen en kom langzaam hierheen. 24 00:06:38,615 --> 00:06:40,785 Blaas ze op ! 25 00:06:40,869 --> 00:06:42,413 Je hebt tien seconden. 26 00:06:44,833 --> 00:06:46,251 10... 27 00:06:46,335 --> 00:06:48,755 9... 8... 28 00:06:49,673 --> 00:06:52,677 7... 6... 29 00:06:52,761 --> 00:06:54,346 5... 30 00:06:54,430 --> 00:06:55,682 4... 31 00:06:55,765 --> 00:06:58,811 - 3... 2... - Voor Engeland, James ! 32 00:07:02,650 --> 00:07:04,945 Straks gaan de tanks de lucht in ! 33 00:07:07,657 --> 00:07:10,077 Kom eruit met je handen... 34 00:07:14,333 --> 00:07:15,335 Wacht ! 35 00:07:57,728 --> 00:07:59,982 Dit red je nooit. 36 00:08:20,219 --> 00:08:21,846 Naar buiten ! 37 00:08:36,951 --> 00:08:39,163 Niet schieten ! 38 00:09:15,131 --> 00:09:16,633 Wacht ! 39 00:13:22,317 --> 00:13:25,906 Negen jaar later 40 00:13:32,957 --> 00:13:36,295 James, is 't echt nodig om zo hard te rijden ? 41 00:13:36,379 --> 00:13:38,549 Vaker dan je denkt. 42 00:13:47,645 --> 00:13:52,360 Ik ben heus pittig genoeg om 'n flinke rit te waarderen, maar... 43 00:13:55,949 --> 00:13:59,203 - Wie is dat ? - Nog zo'n pittige meid. 44 00:15:03,253 --> 00:15:05,464 James, hou hiermee op ! 45 00:15:05,548 --> 00:15:09,220 - Ik weet best wat je wilt. - O, ja ? Wat dan, schatje ? 46 00:15:09,345 --> 00:15:12,516 Je wilt gewoon laten zien wat je in huis hebt aan... 47 00:15:12,600 --> 00:15:14,561 - Vermogen ? - Ego. 48 00:15:14,644 --> 00:15:17,482 We rijden hier lekker... 49 00:15:17,607 --> 00:15:19,651 ... en je begint over psychologie. 50 00:15:19,735 --> 00:15:23,156 - Ik moet je evalueren. - Dat laten we toch achter ons ? 51 00:15:58,958 --> 00:16:00,919 Dames gaan voor. 52 00:16:16,149 --> 00:16:18,611 Ik wil dat je de auto stopt. 53 00:16:18,694 --> 00:16:21,365 - Echt ? - Nu meteen ! 54 00:16:28,041 --> 00:16:33,090 Zoals je ziet onderwerp ik mij zonder moeite aan een vrouw. 55 00:16:38,931 --> 00:16:44,147 James, je bent onverbeterlijk. Wat moet ik met jou ? 56 00:16:44,272 --> 00:16:48,320 We drinken op jouw evaluatie. 57 00:16:53,285 --> 00:16:56,874 Een diepgaande evaluatie. 58 00:17:50,158 --> 00:17:52,328 Madame wint. 59 00:17:59,630 --> 00:18:02,593 Inzetten, Mademoiselle ? 60 00:18:03,552 --> 00:18:07,975 Inzetten, dames en heren ? Niemand ? 61 00:18:08,059 --> 00:18:10,187 Banco. 62 00:18:24,582 --> 00:18:29,214 We hebben schijnbaar dezelfde passies. In elk geval drie. 63 00:18:29,297 --> 00:18:34,597 Ik tel er twee. Auto's en... baccarat. 64 00:18:41,314 --> 00:18:43,484 Zeven. Madame wint. 65 00:18:43,568 --> 00:18:47,699 Ik hoop dat u voor de derde wel talent hebt. 66 00:18:47,782 --> 00:18:49,827 Men probeert de eer altijd hoog te houden. 67 00:18:52,956 --> 00:18:54,333 Dubbel. 68 00:19:27,339 --> 00:19:29,258 Madame heeft 5. 69 00:19:33,389 --> 00:19:35,350 Madame verliest. 70 00:19:35,433 --> 00:19:36,894 Buliatch ! 71 00:19:38,980 --> 00:19:41,025 Geniet ervan zolang 't duurt. 72 00:19:41,108 --> 00:19:43,069 Mijn levensmotto. 73 00:19:48,911 --> 00:19:52,291 En wat is uw levensmotto ? 74 00:19:52,374 --> 00:19:56,088 Stop als het nog goed gaat. 75 00:19:56,171 --> 00:19:59,384 Die truc beheers ik niet. 76 00:19:59,468 --> 00:20:02,848 Wodka martini. Geschud, niet geroerd. 77 00:20:02,931 --> 00:20:06,728 - En voor u ? - Hetzelfde. 78 00:20:07,688 --> 00:20:13,071 - Hoe hebt u 'm het liefst ? - Stevig, prikkelend op de tong. 79 00:20:15,574 --> 00:20:17,911 Dank u, Mr... 80 00:20:17,994 --> 00:20:20,957 De naam is Bond. James Bond. 81 00:20:21,040 --> 00:20:23,460 Xenia Zaragevna Onatopp. 82 00:20:24,712 --> 00:20:25,964 Onatopp ? 83 00:20:26,047 --> 00:20:27,633 Onatopp. 84 00:20:28,801 --> 00:20:31,180 Uw accent - Georgisch ? 85 00:20:31,263 --> 00:20:34,768 Heel goed, Mr. Bond. Bent u in Rusland geweest ? 86 00:20:34,852 --> 00:20:38,231 Vroeger kwam ik er wel eens. Bliksembezoekjes. 87 00:20:38,315 --> 00:20:42,696 Het is er nu heel anders. Onbegrensde mogelijkheden. 88 00:20:42,780 --> 00:20:45,742 Met een nieuwe Ferrari in elke garage ? 89 00:20:47,662 --> 00:20:50,207 Nee, die is van een vriend. 90 00:20:50,290 --> 00:20:52,502 Een tip voor uw vriend. 91 00:20:52,585 --> 00:20:56,257 De Franse kentekens beginnen dit jaar met een 'L'. 92 00:20:56,341 --> 00:20:57,885 Ook valse. 93 00:20:59,053 --> 00:21:02,474 En welke positie bekleedt u 94 00:21:02,558 --> 00:21:06,105 bij de kentekenregistratie, Mr. Bond ? 95 00:21:06,188 --> 00:21:07,941 Commandant. 96 00:21:08,024 --> 00:21:11,905 - Zullen we gaan ? - Dit is een admiraal. 97 00:21:11,988 --> 00:21:15,785 Leuk zo'n vrouw die graag op strepen staat. 98 00:21:15,869 --> 00:21:20,584 - Leuk u te ontmoeten, Mr. Bond. - Het was me een genoegen. 99 00:22:50,504 --> 00:22:53,133 Bericht van Moneypenny. 100 00:22:53,216 --> 00:22:55,344 Onatopp, Xenia. 101 00:22:55,427 --> 00:22:57,889 Voormalig Sovjet gevechtspilote. 102 00:22:57,973 --> 00:23:01,686 Verdacht van banden met misdaad... syndicaat, St. Petersburg. 103 00:23:01,770 --> 00:23:04,399 M. geeft toestemming 104 00:23:04,482 --> 00:23:06,902 om Miss Onatopp te observeren, 105 00:23:06,986 --> 00:23:11,492 maar verbiedt contact zonder verdere permissie. 106 00:23:11,576 --> 00:23:16,207 Einde bericht. Blijf 'bovenop Onatop' zitten. 107 00:23:34,191 --> 00:23:36,194 Lyubeemyets. 108 00:24:00,187 --> 00:24:04,443 Xenia, ik... krijg... geen lucht. 109 00:25:22,763 --> 00:25:24,891 Gegroet, admiraal. 110 00:25:27,520 --> 00:25:30,858 Een eer om u aan boord te hebben, mademoiselle. 111 00:25:32,527 --> 00:25:34,822 Dames en heren, 112 00:25:34,905 --> 00:25:39,954 neemt u plaats voor de vliegdemonstratie. 113 00:26:12,960 --> 00:26:15,630 Wat u nu gaat zien 114 00:26:15,714 --> 00:26:18,968 is 't Europese antwoord op het elektronisch slagveld, 115 00:26:19,052 --> 00:26:22,014 de Tiger-helikopter. 116 00:26:22,098 --> 00:26:25,853 De Tiger gebruikt niet alleen Stealth-technologie, 117 00:26:25,937 --> 00:26:30,151 maar is ook bestand tegen elektronische golven... 118 00:26:30,234 --> 00:26:32,821 ... en elektromagnetische straling. 119 00:26:42,001 --> 00:26:45,882 Ik heb een kleine verrassing van jullie vrienden op de basis. 120 00:26:45,965 --> 00:26:48,302 Ik ben in de hemel beland. 121 00:26:48,385 --> 00:26:50,013 Nog niet. 122 00:26:57,815 --> 00:27:00,528 Uw applaus voor de piloten. 123 00:27:04,658 --> 00:27:08,205 Commandant Jaubert en luitenant Brouse. 124 00:27:54,146 --> 00:27:54,313 Controlecentrum ruimtewapens, Severaya, Rushand 125 00:27:54,313 --> 00:27:59,278 Controlecentrum ruimtewapens, Severaya, Rushand 126 00:28:14,967 --> 00:28:16,970 Selecteer Mir. 127 00:28:17,930 --> 00:28:20,141 Autografische projectie. 128 00:28:21,351 --> 00:28:24,189 Bereken mogelijke interceptie met tweede trap Geo-Sat twee. 129 00:28:27,902 --> 00:28:30,281 Geef het wachtwoord. 130 00:28:33,911 --> 00:28:35,538 Anna. 131 00:28:37,750 --> 00:28:42,173 Hij herkent een vrouw niet eens als ze op z'n gezicht zit. 132 00:28:44,426 --> 00:28:46,053 Boris. 133 00:28:47,889 --> 00:28:49,517 - Boris ! - Wat ? 134 00:28:51,853 --> 00:28:55,150 Zal ik 't op 't internet zetten ? 135 00:28:55,233 --> 00:28:59,155 - Wat is het wachtwoord ? - Een makkelijke dit keer. 136 00:28:59,239 --> 00:29:01,993 Zelfs jij kunt het vinden. 137 00:29:04,329 --> 00:29:06,374 Ik zal je een hint geven. 138 00:29:06,457 --> 00:29:08,919 Ze zitten vlak voor je 139 00:29:09,003 --> 00:29:11,506 en ze geven n flink stuk licht. 140 00:29:13,634 --> 00:29:14,970 Koplampen 141 00:29:15,095 --> 00:29:18,558 - Wat ben je toch 'n smeerlap. - Ik ben binnen ! 142 00:29:24,066 --> 00:29:27,738 Je hebt 't Amerikaanse Justitiedepartement gekraakt. 143 00:29:27,821 --> 00:29:31,201 Wat gebeurt er als ze t merken ? 144 00:29:31,285 --> 00:29:33,246 Dan noemen ze me geniaal, 145 00:29:33,329 --> 00:29:38,462 en geven ze me een miljoen in harde valuta. 146 00:29:38,545 --> 00:29:40,715 Vergeet het maar. 147 00:29:40,798 --> 00:29:44,804 De Amerikanen zijn stomkoppen. Die merken niks. 148 00:29:44,887 --> 00:29:46,932 Wat zei je ook weer... 149 00:29:48,518 --> 00:29:49,477 ... stomkop ? 150 00:29:49,561 --> 00:29:51,939 Boris Grishenko laat zich niet... 151 00:29:53,942 --> 00:29:55,736 Ik breek in ! 152 00:29:55,820 --> 00:30:00,410 - Boris, hang nou maar op. - Nee ! Ik ben binnen. 153 00:30:02,871 --> 00:30:07,586 - Wat is het wachtwoord ? - Dat zeg ik niet. 154 00:30:07,670 --> 00:30:11,801 Ik kom er wel achter. Het zit niet voor me ? 155 00:30:11,884 --> 00:30:16,683 Je zit erop, maar je kunt het niet meenemen. 156 00:30:20,939 --> 00:30:26,113 Mijn programma verstoort de modem van degene die mij zoekt, 157 00:30:26,196 --> 00:30:28,533 zodat ze niet op kunnen hangen. 158 00:30:28,617 --> 00:30:32,622 De prooi wordt nu de jager. 159 00:30:37,921 --> 00:30:39,924 Stomkoppen. 160 00:30:41,051 --> 00:30:43,137 Hop ! Weg ! 161 00:30:43,221 --> 00:30:45,349 Ik ben niet te verslaan. 162 00:30:50,648 --> 00:30:53,277 Vond jij het ook lekker ? 163 00:30:53,360 --> 00:30:58,284 - Ik ga koffie halen. - Ik ga een sigaretje roken. 164 00:32:01,499 --> 00:32:04,712 Generaal Arkady Grigorovich Ourumov, 165 00:32:04,796 --> 00:32:07,508 Hoofd Ruimtevaartdivisie. 166 00:32:18,649 --> 00:32:21,862 - Generaal, als ik geweten had... - Was je paraat geweest. 167 00:32:21,945 --> 00:32:25,200 Dit is 'n onaangekondigde inspectie van Severnaya, majoor. 168 00:32:25,283 --> 00:32:29,623 We gaan Goldeneye testen. Status ? 169 00:32:29,706 --> 00:32:34,964 De satellieten Petya en Mischa zijn in 'n baan om de aarde. 170 00:32:35,047 --> 00:32:39,554 Prima. Hier is de autorisatiecode. 171 00:32:39,637 --> 00:32:43,559 Nu graag de Goldeneye en de codes voor de satelliet Petya. 172 00:32:44,602 --> 00:32:46,647 Ik hou de tijd in de gaten. 173 00:33:17,483 --> 00:33:20,320 Mooi. Dank u, majoor. 174 00:33:58,124 --> 00:33:59,668 Ik tel af. 175 00:33:59,751 --> 00:34:02,923 3... 2... 1. 176 00:34:10,475 --> 00:34:13,146 Stel doel in: Severnaya. 177 00:34:24,745 --> 00:34:26,790 Activeer wapen. 178 00:34:51,283 --> 00:34:52,660 Ga na wat dat is. 179 00:35:04,928 --> 00:35:08,934 Hun beste tijd is 19 minuten. 180 00:35:42,648 --> 00:35:46,821 Geregeld. Ik moest even wat luchtgaatjes in iemand maken. 181 00:36:22,372 --> 00:36:26,336 - Goedenavond, Moneypenny. - Goedenavond, James. 182 00:36:26,461 --> 00:36:30,049 M. ontvangt je in de controlekamer. Loop maar mee. 183 00:36:30,175 --> 00:36:33,429 - Je ziet er goed uit. - Bedankt, James. 184 00:36:33,513 --> 00:36:37,644 Zie je er zo fataal uit voor een speciale missie ? 185 00:36:37,727 --> 00:36:39,939 Dit is een hele schok voor je 007, 186 00:36:40,064 --> 00:36:42,192 maar ik zit niet elke avond 187 00:36:42,317 --> 00:36:44,862 op een internationale crisis te wachten 188 00:36:44,987 --> 00:36:47,241 om indruk te maken op ene James Bond. 189 00:36:47,366 --> 00:36:50,704 Ik had 'n afspraakje met n man. 190 00:36:50,829 --> 00:36:53,249 Moneypenny, wat doe je me aan ? 191 00:36:53,374 --> 00:36:56,128 Wat moet ik zonder jou ? 192 00:36:56,212 --> 00:37:00,343 Voor zover ik me herinner James, heb je me nooit gehad. 193 00:37:03,138 --> 00:37:05,475 Hoop doet leven. 194 00:37:05,600 --> 00:37:09,230 Dit gedrag kan als ongewenste intimiteit worden opgevat. 195 00:37:11,025 --> 00:37:13,069 Werkelijk ? En wat is de straf ? 196 00:37:13,153 --> 00:37:16,157 Dat je ooit al je toespelingen hard moet maken. 197 00:37:19,370 --> 00:37:21,874 Na jou, Moneypenny. 198 00:37:21,999 --> 00:37:24,836 Nee, ik sta erop. Jij eerst. 199 00:37:28,508 --> 00:37:31,429 - Goedenavond, 007. - Tanner. Wat is er ? 200 00:37:33,515 --> 00:37:34,141 16 minuten geleden hebben we een noodsignaal ontvangen 201 00:37:34,141 --> 00:37:35,560 16 minuten geleden hebben we een noodsignaal ontvangen 202 00:37:35,643 --> 00:37:39,524 van een "verlaten" radarbasis in Severnaya. 203 00:37:43,571 --> 00:37:49,288 - We vonden je vermiste Tiger. - Midden in Noord-Rusland. 204 00:37:49,371 --> 00:37:51,541 Je zat goed. 205 00:37:51,624 --> 00:37:55,338 Jammer dat de 'rekenmeesteres' je tegenhield. 206 00:37:57,424 --> 00:37:59,427 Ga door. 207 00:37:59,511 --> 00:38:01,931 Nee, ik wilde alleen... alleen... 208 00:38:02,014 --> 00:38:06,145 Als ik sarcasme wil, luister ik wel naar m'n kinderen. 209 00:38:06,229 --> 00:38:09,942 - Goedenavond, 007. - Goedenavond, M. 210 00:38:10,026 --> 00:38:13,364 De premier wacht op nieuwe inlichtingen. 211 00:38:13,447 --> 00:38:16,493 Ga door met uw briefing, Mr. Tanner. 212 00:38:16,577 --> 00:38:18,287 Dank u. 213 00:38:18,371 --> 00:38:20,749 Uw helikopter steeg op, 214 00:38:20,833 --> 00:38:25,256 en de Russen stuurden er drie Migs op af. 215 00:38:25,339 --> 00:38:27,801 Waar gebruiken de Russen de basis voor ? 216 00:38:27,884 --> 00:38:32,057 We hebben ooit gedacht dat het de basis was 217 00:38:32,141 --> 00:38:35,979 voor 'n geheim wapenprogramma, Goldeneye. 218 00:38:36,063 --> 00:38:39,317 Onze cijfers zeiden dat ze geld noch techniek ervoor hadden. 219 00:38:39,401 --> 00:38:42,948 Ik ben nooit sterk geweest in cijfers. 220 00:38:43,031 --> 00:38:44,742 Zijn die beelden live ? 221 00:38:44,825 --> 00:38:49,499 De Amerikaanse regering hoort alles via CNN. Wij liever niet. 222 00:39:12,949 --> 00:39:14,368 Alles lijkt normaal. 223 00:40:18,292 --> 00:40:20,587 Wat was dat ? 224 00:41:47,253 --> 00:41:49,798 Natalya Fyodorovna Simonova. 225 00:41:51,550 --> 00:41:55,222 Natalya Fyodorovna Simonova ! 226 00:43:07,617 --> 00:43:10,705 Boris ? Boris ! 227 00:43:11,915 --> 00:43:15,545 Bedankt. Onze satelliet is uit de lucht. 228 00:43:15,629 --> 00:43:18,091 Samen met twee Amerikaanse. 229 00:43:18,174 --> 00:43:24,099 We hebben er nog een die nu binnen bereik komt. 230 00:43:26,728 --> 00:43:28,856 Grote god... 231 00:43:30,108 --> 00:43:32,528 ... twee van die Migs zijn neergestort. 232 00:43:32,611 --> 00:43:35,741 En de derde heeft de schotel geraakt. 233 00:43:35,824 --> 00:43:37,869 Wat denk jij ? 234 00:43:37,952 --> 00:43:42,751 Geen enkel elektrisch licht binnen een straal van 45 km. 235 00:43:42,834 --> 00:43:44,879 E.M.P. ? 236 00:43:44,962 --> 00:43:47,842 - Dat zou de Migs verklaren. - Ook de stroomuitval. 237 00:43:47,925 --> 00:43:52,682 Electro-Magnetic-Pulse, een satellietwapen ontwikkeld... 238 00:43:52,765 --> 00:43:56,479 Door de Amerikanen en de Sovjets tijdens de Koude Oorlog. 239 00:43:56,562 --> 00:43:59,316 Ontdekt na Hiroshima. 240 00:43:59,400 --> 00:44:02,988 Een nucleaire explosie hoog in de atmosfeer. 241 00:44:03,072 --> 00:44:06,785 Creëert een golf die alles wat elektronisch is vernietigt. 242 00:44:06,869 --> 00:44:09,581 Om de vijandelijke communicatie uit te schakelen 243 00:44:09,664 --> 00:44:12,377 voor hij, zij of ze terug kunnen slaan. 244 00:44:13,461 --> 00:44:16,090 Dus, Goldeneye bestaat. 245 00:44:16,174 --> 00:44:18,218 Ja. 246 00:44:18,302 --> 00:44:20,722 Kan dit een ongeluk zijn ? 247 00:44:20,805 --> 00:44:22,600 Nee. De helikopter. 248 00:44:22,683 --> 00:44:25,938 Die helikopter is perfect om de Goldeneye mee te stelen. 249 00:44:26,021 --> 00:44:29,109 Die explosie was nodig om alle sporen uit te wissen. 250 00:44:29,192 --> 00:44:30,736 Janussyndicaat ? 251 00:44:30,820 --> 00:44:33,699 Ze hadden misschien te maken met de helikopter. 252 00:44:33,782 --> 00:44:36,536 Ik weet hoe de Russen veiligheid inbouwen. 253 00:44:37,996 --> 00:44:43,045 Je kunt niet gewoon om de sleutels van de bom vragen. 254 00:44:49,304 --> 00:44:51,766 Het moet een insider geweest zijn. 255 00:44:58,317 --> 00:45:02,156 In ieder geval weet een iemand wel wie dat is. 256 00:45:24,062 --> 00:45:24,646 Goed, Sir. Dank u. Goedenavond. 257 00:45:24,646 --> 00:45:27,567 Goed, Sir. Dank u. Goedenavond. 258 00:45:27,651 --> 00:45:30,822 De premier heeft met Moskou gesproken. 259 00:45:30,905 --> 00:45:33,284 Volgens hen was het een ongeluk. 260 00:45:33,367 --> 00:45:36,538 Regeringen wisselen. De leugens blijven hetzelfde. 261 00:45:36,622 --> 00:45:39,543 Wat weten we nog meer van het Janussyndicaat ? 262 00:45:39,626 --> 00:45:42,964 Wapenhandel vanuit St. Petersburg. 263 00:45:43,048 --> 00:45:46,094 Leveringen aan Irak tijdens de Golfoorlog. 264 00:45:46,177 --> 00:45:49,557 Van de leider is weinig bekend. Geen foto's 265 00:45:49,641 --> 00:45:52,770 Die vrouw, Onatopp, 266 00:45:52,853 --> 00:45:54,898 is ons enig aanknopingspunt. 267 00:45:54,981 --> 00:45:56,859 Wil je wat drinken ? 268 00:45:56,943 --> 00:45:58,779 Graag. 269 00:45:58,862 --> 00:46:01,074 Uw voorganger had cognac in de bovenste... 270 00:46:01,157 --> 00:46:02,492 Ik heb liever bourbon. 271 00:46:02,576 --> 00:46:04,620 - IJs ? - Ja. 272 00:46:13,091 --> 00:46:15,010 We hebben de data van iedereen 273 00:46:15,094 --> 00:46:18,682 die met Severnaya te maken heeft gehad. 274 00:46:18,765 --> 00:46:22,479 De man bovenaan de lijst is een oude bekende van je. 275 00:46:25,442 --> 00:46:26,944 Ourumov. 276 00:46:27,027 --> 00:46:29,489 Hij is nu generaal. 277 00:46:29,573 --> 00:46:31,993 Onze experts sluiten hem uit. 278 00:46:32,076 --> 00:46:35,623 Hij is niet het type van een landverrader. 279 00:46:35,706 --> 00:46:38,752 Dezelfde experts die beweerden dat Goldeneye niet bestond 280 00:46:38,836 --> 00:46:42,508 en dat die helikopter geen bedreiging van betekenis vormde ? 281 00:46:42,591 --> 00:46:45,345 En niet de moeite van het volgen waard was ? 282 00:46:46,013 --> 00:46:48,141 Je hebt me niet graag, Bond. 283 00:46:48,224 --> 00:46:53,982 Iemand die meer op z'n cijfers vertrouwt dan op jouw intuïtie. 284 00:46:54,066 --> 00:46:56,486 - Dat heb ik even gedacht, ja. - Mooi. 285 00:46:56,569 --> 00:47:00,325 Jij bent 'n seksistische, vrouw... onvriendelijke Neanderthaler. 286 00:47:00,408 --> 00:47:02,536 Je jongensachtige charme doet mij niks, 287 00:47:02,620 --> 00:47:05,415 maar de jongedame die ik op je heb afgestuurd 288 00:47:05,499 --> 00:47:07,710 blijkbaar wel. 289 00:47:07,794 --> 00:47:10,965 - Dat is duidelijk. - Nog iets, 007. 290 00:47:12,592 --> 00:47:17,516 Je denkt dat ik het lef niet heb iemand de dood in te sturen. 291 00:47:17,599 --> 00:47:21,104 Ik stuur jou zonder enige scrupules de dood in... 292 00:47:21,188 --> 00:47:23,149 ... maar niet zonder reden. 293 00:47:23,233 --> 00:47:26,529 Hoe achteloos jij ook met het leven omspringt. 294 00:47:28,156 --> 00:47:31,161 Jij gaat uitzoeken wie achter Goldeneye zit, 295 00:47:31,244 --> 00:47:34,707 wat hun plan is, en het verijdelen. 296 00:47:34,791 --> 00:47:39,381 Kom je Ourumov tegen, dan wil ik geen persoonlijke wraakneming. 297 00:47:39,464 --> 00:47:42,844 Daarmee krijg je Alec Trevelyan niet terug. 298 00:47:42,927 --> 00:47:45,556 U bent niet schuldig aan z'n dood. 299 00:47:45,640 --> 00:47:47,350 Jij ook niet. 300 00:47:47,434 --> 00:47:50,188 - Maak het niet persoonlijk. - Nooit. 301 00:47:52,900 --> 00:47:54,360 Bond... 302 00:47:56,947 --> 00:47:59,117 Kom levend terug. 303 00:48:04,583 --> 00:48:04,792 St. Petersburg, Rushand 304 00:48:04,792 --> 00:48:08,464 St. Petersburg, Rushand 305 00:48:39,633 --> 00:48:42,262 Goedemorgen, generaal Ourumov. 306 00:48:43,806 --> 00:48:46,935 Minister van Defensie Mishkin... heren. 307 00:48:47,019 --> 00:48:50,524 Wij zijn benieuwd naar uw verslag. 308 00:48:52,485 --> 00:48:58,160 72 uur geleden is het geheime wapensysteem, Goldeneye genaamd, 309 00:48:58,243 --> 00:49:00,121 boven Severnaya ontploft. 310 00:49:00,204 --> 00:49:04,294 Ik heb zelf het onderzoek ingesteld. 311 00:49:04,377 --> 00:49:08,883 Ik ben tot de conclusie gekomen dat deze misdaad gepleegd is 312 00:49:08,967 --> 00:49:12,764 door Siberische separatisten teneinde onrust te zaaien. 313 00:49:12,847 --> 00:49:17,688 De vredesmissie en de inkomsten van Severnaya lopen 314 00:49:17,771 --> 00:49:20,609 nu enkele jaren vertraging op. 315 00:49:20,692 --> 00:49:23,362 Daarom dien ik mijn ontslag in. 316 00:49:26,325 --> 00:49:28,620 De raad laat u niet vallen, 317 00:49:28,703 --> 00:49:33,627 maar wil de verzekering dat er geen andere Goldeneyes zijn. 318 00:49:33,711 --> 00:49:35,755 Dat kan ik u verzekeren. 319 00:49:35,839 --> 00:49:38,968 En de twee vermiste technici van Severnaya ? 320 00:49:41,013 --> 00:49:43,808 Ik dacht dat 't slechts om een persoon ging. 321 00:49:43,892 --> 00:49:46,062 Boris Grishenko. 322 00:49:46,145 --> 00:49:49,567 Er is ook nog n meisje vermist. 323 00:49:49,650 --> 00:49:51,778 Natalya Fyodorovna Simonova. 324 00:49:51,862 --> 00:49:55,492 Ik zal het onmiddellijk onderzoeken, excellentie. 325 00:49:55,575 --> 00:49:57,828 Ik zou de Siberische separatisten 326 00:49:57,912 --> 00:50:01,876 nog maar niet de schuld geven 327 00:50:01,959 --> 00:50:05,589 zolang u niet weet waar uw eigen mensen zich bevinden. 328 00:50:05,673 --> 00:50:08,802 - Akkoord ? - Ja, excellentie. 329 00:50:08,886 --> 00:50:12,391 Dank u dat u mij hierop gewezen hebt. 330 00:50:13,893 --> 00:50:15,938 Dat is alles. 331 00:50:29,373 --> 00:50:34,130 Goeiemorgen, Q. Het spijt me van je been. Skiën ? 332 00:50:36,467 --> 00:50:37,468 Jagen. 333 00:50:39,471 --> 00:50:41,891 Let goed op, 007. 334 00:50:41,975 --> 00:50:44,145 Eerst je nieuwe auto. 335 00:50:44,228 --> 00:50:48,317 BMW. Snel, vijf versnellingen, uitgerust met radar. 336 00:50:48,401 --> 00:50:53,742 Zelfvernietigingsysteem plus alle gebruikelijke snufjes. 337 00:50:53,825 --> 00:50:57,622 Ik ben erg trots op 't volgende. 338 00:50:57,706 --> 00:51:01,294 Achter de koplampen, Stinger-raketten. 339 00:51:01,377 --> 00:51:05,216 Ideaal om even uit te waaien na een zware kantoordag. 340 00:51:05,300 --> 00:51:08,680 Je hebt permissie om te doden. 341 00:51:08,763 --> 00:51:11,350 Níet om de verkeersregels te overtreden. 342 00:51:11,434 --> 00:51:14,313 - Geen haar op mijn hoofd. - Mooi. 343 00:51:14,396 --> 00:51:17,192 Dan nu wat praktische zaken. 344 00:51:17,275 --> 00:51:19,654 Een gewone leren riem. 345 00:51:19,737 --> 00:51:24,243 Mannelijk, maat 34, met gesp. 346 00:51:25,787 --> 00:51:27,790 Ben je klaar ? 347 00:51:27,874 --> 00:51:30,461 - Ja. - Mooi. Een gewone riem... 348 00:51:30,544 --> 00:51:33,048 Q, die ken ik. 349 00:51:33,131 --> 00:51:36,845 Niet met een 25 meter abseil-kabel in de gesp. 350 00:51:36,928 --> 00:51:40,183 Druk hier, en er schiet een rotshaak uit 351 00:51:40,266 --> 00:51:44,606 gevolgd door een kabel die je kan dragen. 352 00:51:44,689 --> 00:51:48,069 En voor meer gewicht ? 353 00:51:48,153 --> 00:51:50,948 Hij is getest voor een persoon, 007. 354 00:51:54,996 --> 00:51:57,583 Vlucht 878 naar St. Petersburg. 355 00:52:01,213 --> 00:52:04,050 Röntgenapparaat om documenten door te lichten. Een pen. 356 00:52:04,134 --> 00:52:06,429 Dit is een klasse 4 granaat. 357 00:52:06,512 --> 00:52:10,393 Drie klikjes en hij explodeert na vier seconden. 358 00:52:10,476 --> 00:52:13,063 Weer drie klikjes en hij staat weer op veilig. 359 00:52:15,901 --> 00:52:18,488 Hoe lang duurde het ook weer ? 360 00:52:18,571 --> 00:52:20,616 Word eens volwassen, 007. 361 00:52:20,699 --> 00:52:23,244 "De pen is machtiger dan het zwaard." 362 00:52:23,328 --> 00:52:25,331 Dankzij mij wel ! 363 00:52:25,414 --> 00:52:29,128 Freddie zal 'm even voor ons demonstreren. 364 00:52:29,211 --> 00:52:31,548 Sorry, Fred. 365 00:52:31,631 --> 00:52:33,885 1, 2, 3. 366 00:52:39,017 --> 00:52:41,228 Zeg maar niks. 367 00:52:41,312 --> 00:52:44,149 Wie schrijft die blijft ? 368 00:52:44,233 --> 00:52:46,569 Fred bleef anders nergens. 369 00:52:46,653 --> 00:52:50,200 007, probeer alsjeblieft... 370 00:52:52,161 --> 00:52:56,876 Probeer alsjeblieft 'n paar dingen heel terug te brengen. 371 00:52:56,959 --> 00:52:58,670 Afblijven ! Dat is m'n middaghap. 372 00:53:25,417 --> 00:53:28,588 In London is april 'n lentemaand. 373 00:53:28,671 --> 00:53:31,217 O, ja ? Ben jij soms weerman ? 374 00:53:31,300 --> 00:53:34,763 Weer zo'n stijve Brit met geheime codes en wachtwoorden. 375 00:53:37,058 --> 00:53:40,563 Daar moeten jullie toch eens mee ophouden. 376 00:53:40,647 --> 00:53:42,942 Mijn auto staat daar. 377 00:53:57,129 --> 00:53:59,590 - Na u. - Dank u. 378 00:54:01,885 --> 00:54:04,472 Zoals je al zei, ophouden. 379 00:54:04,556 --> 00:54:07,018 In London is april een lentemaand. 380 00:54:07,101 --> 00:54:09,688 Maar in St. Petersburg vriest je kont eraf. 381 00:54:09,772 --> 00:54:13,986 - Is dat dicht genoeg ? - Nee. Laat mij de roos zien. 382 00:54:14,069 --> 00:54:16,323 Alsjeblieft niet. 383 00:54:16,406 --> 00:54:18,826 Oké, oké 384 00:54:30,426 --> 00:54:32,137 Muffy ? 385 00:54:32,220 --> 00:54:35,350 Mijn derde vrouw. Jack Wade, CIA. 386 00:54:35,433 --> 00:54:37,937 James Bond, stijve Brit. 387 00:54:38,020 --> 00:54:40,107 - Leuke truc was dat. - Leuke auto. 388 00:54:40,190 --> 00:54:43,862 Dit lelijke ding heeft me nog nooit in de steek gelaten. 389 00:54:43,945 --> 00:54:46,950 Hé, Bond, doe jij aan tuinieren ? 390 00:55:03,348 --> 00:55:05,935 Geef de schroefsleutel, Jimmy. 391 00:55:06,019 --> 00:55:08,814 Wat weet je van Janus ? 392 00:55:08,898 --> 00:55:10,233 Niets. Nopski. 393 00:55:10,316 --> 00:55:13,988 Niemand heeft 'm ooit gezien, maar ie heeft overal connecties. 394 00:55:14,072 --> 00:55:17,243 KGB, defensie. Schroevendraaier. 395 00:55:18,912 --> 00:55:22,584 Het gerucht gaat dat hij in een oude trein woont. 396 00:55:22,667 --> 00:55:26,965 Zo'n ding waar ze ongezien wapentuig mee versleepten. 397 00:55:27,049 --> 00:55:29,552 Geef me die hamer even, Jimbo. 398 00:55:29,636 --> 00:55:32,223 Nee, die grote, de voorhamer. 399 00:55:32,306 --> 00:55:36,980 Je vindt hem niet, maar hij vindt jou wel. 400 00:55:37,063 --> 00:55:39,608 Het is allemaal Russische maffia. 401 00:55:39,692 --> 00:55:44,532 Ik kan je hoogstens naar de concurrent brengen. 402 00:55:47,036 --> 00:55:49,497 En wie ís de concurrent ? 403 00:55:49,581 --> 00:55:51,918 Een ex-KGB'er. Zware jongen. 404 00:55:52,001 --> 00:55:54,212 Hinkt met zijn rechterpoot. Ene Zukovsky. 405 00:55:54,296 --> 00:55:56,633 Valentin Dimitreveych Zukovsky ? 406 00:55:56,716 --> 00:55:59,094 - Ken je hem ? - Ik bezorgde hem die hinkepoot. 407 00:56:24,714 --> 00:56:26,133 Ja ? 408 00:56:26,258 --> 00:56:28,678 Is dit alles wat u hebt ? 409 00:56:28,804 --> 00:56:31,182 Hoeveel hebt u nodig ? 410 00:56:31,307 --> 00:56:35,730 24 voor de Amerikaanse school, 1 voor de Zweedse. 411 00:56:35,855 --> 00:56:41,196 IBM-compatibel, 500 Mb harde schijf, CD-Rom en modem. 412 00:56:41,321 --> 00:56:44,534 - Betaalt u met dollars ? - Natuurlijk. 413 00:56:44,660 --> 00:56:47,038 Als mevrouw 'n demonstratie wil. 414 00:56:47,163 --> 00:56:50,960 Een demonstratie en 'n rustig plekje om t uit te proberen. 415 00:56:55,341 --> 00:56:57,261 Inkomende e-mail. 416 00:57:02,268 --> 00:57:04,229 Beh Natahya dringend. 417 00:57:04,980 --> 00:57:06,816 Natalya. 418 00:57:08,819 --> 00:57:10,905 Ik dacht dat je dood was. 419 00:57:15,412 --> 00:57:18,082 Ouromov heeft iedereen gedood. 420 00:57:19,710 --> 00:57:22,422 'Petya' afgevuurd, Goldeneye meegenomen. 421 00:57:22,630 --> 00:57:24,967 Is alles naar wens ? 422 00:57:25,092 --> 00:57:27,846 Behalve dat u me stoort, ja. 423 00:57:29,474 --> 00:57:32,061 Je bent niet veilig. Vertrouw niemand. 424 00:57:33,897 --> 00:57:37,902 Onze-Lieve-Vrouwekerk in Smohensk. Over een uur. 425 00:57:39,530 --> 00:57:40,114 Je hebt hem in z'n been geschoten, 426 00:57:40,114 --> 00:57:42,492 Je hebt hem in z'n been geschoten, 427 00:57:42,617 --> 00:57:45,163 z'n auto en z'n meisje ingepikt. 428 00:57:45,246 --> 00:57:49,586 En nu wil je dat Zukovsky je in contact brengt met Janus ? 429 00:57:49,669 --> 00:57:51,129 Ja. 430 00:57:51,213 --> 00:57:54,301 Hoe wil je dat doen ? Via zijn hart ? 431 00:57:54,384 --> 00:57:56,763 - Nee. Via zijn portemonnee. - Dat werkt misschien wel. 432 00:57:56,888 --> 00:57:58,891 De show kan beginnen. 433 00:58:05,483 --> 00:58:08,321 Valentin opereert vanuit gebouw 23. 434 00:58:08,404 --> 00:58:11,534 De laatste die zomaar binnenviel, 435 00:58:11,617 --> 00:58:14,747 is per luchtpost naar huis gevlogen. In kleine pakketjes. 436 00:58:14,830 --> 00:58:18,585 Zorg dan maar dat ze me eerste klas versturen. 437 00:59:11,703 --> 00:59:14,791 Natalya ! Shh ! Ik ben het. Boris. 438 00:59:14,874 --> 00:59:17,336 Het is Boris. Hallo. 439 00:59:22,093 --> 00:59:24,638 Weer 'n ochtend naar de knoppen. 440 00:59:26,474 --> 00:59:30,605 Die vrije markteconomie doet mij de das om. 441 00:59:35,111 --> 00:59:38,658 Walther PPK, 7.65 mm. 442 00:59:38,783 --> 00:59:42,372 Ik ken maar drie lui die zo'n ding gebruiken. 443 00:59:42,497 --> 00:59:44,583 Ik heb er twee van vermoord. 444 00:59:44,708 --> 00:59:48,464 - Bof ik even. - Dat dacht ik toch niet. 445 00:59:52,511 --> 00:59:56,308 Als je van hem houd 446 00:59:56,433 --> 00:59:59,855 Oh, ik ben zo fier op hem 447 00:59:59,980 --> 01:00:02,734 'want hij is 448 01:00:02,859 --> 01:00:05,697 een man' 449 01:00:08,117 --> 01:00:10,787 Sta je man bij... 450 01:00:13,625 --> 01:00:18,715 James Bond, de charmante, stijlvolle geheim agent. 451 01:00:21,761 --> 01:00:23,806 "Geschud, maar niet geroerd." 452 01:00:24,849 --> 01:00:28,604 Je hebt je subtiele gevoel voor humor dus nog steeds Valentin, 453 01:00:28,730 --> 01:00:31,108 evenals je behoefte aan publiek. 454 01:00:31,233 --> 01:00:33,445 Wie is daar de kat aan 't wurgen ? 455 01:00:33,570 --> 01:00:36,032 Een kat wurgen ? 456 01:00:36,157 --> 01:00:38,285 Sta je man bij... 457 01:00:41,706 --> 01:00:43,793 Dat is Irina, mijn maîtresse. 458 01:00:45,211 --> 01:00:47,381 Een meisje met talent. 459 01:00:48,591 --> 01:00:51,429 Irina ! Rot even op ! 460 01:00:51,512 --> 01:00:53,306 Man... 461 01:00:55,309 --> 01:01:00,650 En, Mr. Bond, hoe raak je zo in mijn buurt verzeild ? 462 01:01:00,775 --> 01:01:03,446 Werk je nog steeds voor MI6, 463 01:01:03,529 --> 01:01:06,450 of leef je nu ook in de 21e eeuw ? 464 01:01:06,575 --> 01:01:08,870 Ik hoor dat de nieuwe M. een vrouw is. 465 01:01:08,995 --> 01:01:11,916 Ik wil dat je iets voor me doet. 466 01:01:13,794 --> 01:01:17,174 Hij wil dat ík iets voor hém doe ! 467 01:01:18,008 --> 01:01:23,141 Ik voel mijn knie elke dag, dubbel zo erg als 't koud is. 468 01:01:23,266 --> 01:01:28,607 Enig idee hoe lang de winter hier duurt ? 469 01:01:28,732 --> 01:01:30,568 Zeg op, Dimitri. 470 01:01:30,693 --> 01:01:32,529 - Dat hangt ervan af... - Kop dicht ! 471 01:01:32,654 --> 01:01:36,410 Iemand van jouw formaat zou moeten weten 472 01:01:36,535 --> 01:01:39,623 dat het niet de kunst was om je knie te raken, 473 01:01:39,748 --> 01:01:42,418 maar om de rest te missen. 474 01:01:43,962 --> 01:01:46,007 Waarom heb je me niet doodgeschoten ? 475 01:01:47,258 --> 01:01:49,512 Beroepsmatige beleefdheid. 476 01:01:49,637 --> 01:01:53,768 Dan zal ik dezelfde beleefdheid in acht nemen. 477 01:01:55,729 --> 01:01:58,858 Uitvaartcentrum Kirov, vier uur vanmiddag. 478 01:01:58,984 --> 01:02:03,991 200 pond C-4 explosieven verborgen in een kist. 479 01:02:04,116 --> 01:02:07,537 Jouw man rijdt de lijkauto naar binnen, het geld wordt geruild. 480 01:02:07,663 --> 01:02:10,124 Hun man rijdt de lijkauto naar buiten. 481 01:02:10,250 --> 01:02:13,129 Hun man wordt gearresteerd. Jouw man ontsnapt met het geld. 482 01:02:15,632 --> 01:02:18,011 Jouw geld. 483 01:02:18,136 --> 01:02:21,182 En wat moet ik terugdoen voor deze gunst ? 484 01:02:22,350 --> 01:02:25,563 Ik wil dat je me in contact brengt met Janus. 485 01:02:25,688 --> 01:02:28,776 Waar heeft hij jou aan verdiend ? 486 01:02:28,901 --> 01:02:31,572 - Hij had n helikopter gestolen. - Ik heb er zes. 487 01:02:31,655 --> 01:02:35,327 - Drie. Niet eentje die vliegt. - Nou en ? 488 01:02:35,452 --> 01:02:37,747 Het zijn verraders. 489 01:02:37,872 --> 01:02:41,461 Ze hebben een heleboel onschuldige Russen vermoord. 490 01:02:42,337 --> 01:02:45,008 Wat verwacht je anders van een kozak ? 491 01:02:45,091 --> 01:02:46,218 Wie ? 492 01:02:46,343 --> 01:02:50,891 Ik heb Janus nooit ontmoet, maar hij is een Linz-kozak. 493 01:02:51,016 --> 01:02:53,269 De groep die Naziecollaborateur was ? 494 01:02:53,395 --> 01:02:55,397 Je kent het verhaal. 495 01:02:55,523 --> 01:02:57,692 Aan 't eind van WO II, 496 01:02:57,818 --> 01:03:00,780 gaven de Linz-kozakken zich over aan de Britten. 497 01:03:00,905 --> 01:03:04,452 Ze dachten zo de communisten te kunnen bestrijden. 498 01:03:04,577 --> 01:03:07,248 Maar de Britten speelden vuil spel. 499 01:03:07,373 --> 01:03:11,003 Ze stuurden ze terug naar Stalin die ze executeerde. 500 01:03:11,128 --> 01:03:13,674 Vrouwen, kinderen, hele gezinnen. 501 01:03:13,799 --> 01:03:16,553 Een van onze minder nobele acties. 502 01:03:18,347 --> 01:03:22,394 Meedogenloze lui. Het was hun verdiende loon. 503 01:03:22,478 --> 01:03:25,941 Laat Janus weten dat ik die helikopter zoek. 504 01:03:26,066 --> 01:03:28,111 Ontmoet me in het Grand Hotel. 505 01:03:28,236 --> 01:03:31,866 Dan zijn wij quitte en hij is me wat schuldig. 506 01:03:32,033 --> 01:03:32,993 Precies. 507 01:04:36,250 --> 01:04:39,171 Dat wapen is niet nodig, commandant. 508 01:04:39,254 --> 01:04:42,467 Dat hangt van jouw definitie van 'veilig vrijen' af. 509 01:04:47,808 --> 01:04:49,853 Dat is ver genoeg. 510 01:04:49,936 --> 01:04:52,481 Niet voor wat ik van plan ben. 511 01:05:16,391 --> 01:05:19,061 Denk je dat je me pijn kunt doen ? 512 01:05:38,172 --> 01:05:40,592 Denk je dat je me kunt breken ? 513 01:05:58,117 --> 01:06:00,120 Nee, nee, nee. 514 01:06:01,705 --> 01:06:06,003 Genoeg voorspel. Breng me naar Janus. 515 01:06:21,317 --> 01:06:24,237 - Is het hier ? - Ja. 516 01:06:26,282 --> 01:06:30,622 Ik moet zeggen dat ik een heerlijke avond heb gehad. 517 01:06:30,705 --> 01:06:31,999 Jij ook ? 518 01:06:32,082 --> 01:06:34,210 Het genoegen was weer geheel aan jouw kant. 519 01:06:34,293 --> 01:06:36,463 Ik hoop dat je begrijpt dat ik niet bel. 520 01:06:36,547 --> 01:06:39,342 Ik slaap er niet minder om. 521 01:06:41,345 --> 01:06:43,390 Slaap lekker. 522 01:07:54,742 --> 01:07:56,661 Hallo, James. 523 01:08:19,277 --> 01:08:20,737 Alec ? 524 01:08:20,821 --> 01:08:23,032 Terug uit het dodenrijk. 525 01:08:23,116 --> 01:08:27,205 Geen anonieme ster meer op het gedenkteken bij MI6. 526 01:08:27,288 --> 01:08:29,834 Wat is er, James ? 527 01:08:29,917 --> 01:08:32,963 Geen vlotte opmerking ? Geen gevatte repliek ? 528 01:08:34,173 --> 01:08:35,383 Waarom ? 529 01:08:36,593 --> 01:08:41,058 Een lachwekkende vraag. Zeker uit jouw mond. 530 01:08:41,141 --> 01:08:42,977 Heb je ooit gevraagd waarom ? 531 01:08:43,061 --> 01:08:47,442 Waarom we al die dictators en regimes ondermijnd hebben ? 532 01:08:47,525 --> 01:08:50,905 Om dan te horen: "Sorry, kerel." 533 01:08:50,989 --> 01:08:54,410 'Alles waar je je leven voor gewaagd hebt, is veranderd.' 534 01:08:54,494 --> 01:08:58,333 - Het was onze opdracht. - Ik wist dat je dat zou zeggen. 535 01:08:58,416 --> 01:09:02,046 James Bond, Hare majesteit trouwe terriër, 536 01:09:02,130 --> 01:09:04,717 verdediger van het zogenaamde Geloof. 537 01:09:04,800 --> 01:09:07,053 Doe dat ding weg, James. 538 01:09:07,137 --> 01:09:10,225 Ik heb iedere stap van je voorzien. 539 01:09:13,437 --> 01:09:15,232 Ja... 540 01:09:15,315 --> 01:09:18,194 Ik had vertrouwen in je, Alec. 541 01:09:18,278 --> 01:09:22,868 Wat een ouderwetse gedachte. 542 01:09:22,951 --> 01:09:28,626 Hoe heeft MI6 gemist dat je ouders Linz-kozakken waren ? 543 01:09:28,709 --> 01:09:31,630 Je geloof is misplaatst. Ze wisten het wel. 544 01:09:31,714 --> 01:09:33,466 We zijn allebei wezen. 545 01:09:33,550 --> 01:09:36,262 Jouw ouders hadden het voorrecht om 546 01:09:36,345 --> 01:09:38,932 om te komen bij het bergbeklimmen. 547 01:09:39,016 --> 01:09:41,937 De mijne hadden het Britse verraad overleefd. 548 01:09:42,020 --> 01:09:44,816 Mijn vader kon zichzelf of mijn moeder 549 01:09:44,899 --> 01:09:47,027 de schande niet aandoen. 550 01:09:47,111 --> 01:09:50,782 MI6 dacht dat ik te jong was om me dat te herinneren. 551 01:09:50,866 --> 01:09:54,037 En de ironie wilde, 552 01:09:54,121 --> 01:09:56,958 dat de zoon ging werken voor de regering wier verraad 553 01:09:57,041 --> 01:10:01,715 de vader ertoe bracht zichzelf en zijn vrouw om te brengen. 554 01:10:01,798 --> 01:10:07,431 Vandaar Janus, de Romeinse god met twee gezichten. 555 01:10:07,515 --> 01:10:10,060 Dit gezicht is niet Gods werk, maar jouw werk. 556 01:10:10,143 --> 01:10:14,024 Jij hebt die timers op drie minuten gezet in plaats van zes. 557 01:10:14,107 --> 01:10:16,194 Moet ik me nu schuldig voelen ? 558 01:10:16,277 --> 01:10:19,574 Nee, je moet voor me sterven. 559 01:10:22,202 --> 01:10:24,330 Tussen twee haakjes... 560 01:10:24,414 --> 01:10:28,253 ... ik heb trouwens overwogen je mee te laten doen, 561 01:10:28,336 --> 01:10:33,302 maar ik wist dat je de zaak altijd trouw zou blijven, 562 01:10:33,385 --> 01:10:35,138 en nooit je vriend. 563 01:10:37,391 --> 01:10:40,228 Sluitingstijd James, laatste bestelling. 564 01:10:53,831 --> 01:10:55,834 Voor Engeland, James. 565 01:10:57,294 --> 01:10:57,920 Wakker worden ! Mijnheer ! 566 01:10:57,920 --> 01:10:59,881 Wakker worden ! Mijnheer ! 567 01:11:02,051 --> 01:11:04,429 Word wakker, alsjeblieft ! 568 01:11:04,513 --> 01:11:06,516 Word wakker ! 569 01:11:06,599 --> 01:11:09,979 - Ik ben er. Ik ben er ! - Schiet op ! Snel ! 570 01:11:11,648 --> 01:11:14,110 Kom bij uw positieven ! 571 01:11:17,907 --> 01:11:22,413 - Haal ons hieruit ! - Ik ben even in touw. 572 01:12:39,899 --> 01:12:43,947 Wat we al niet doen voor een paar bonus-miles. 573 01:12:44,990 --> 01:12:47,618 Ik help je wel even. Pas op je hoofd. 574 01:12:58,551 --> 01:13:00,679 Laat me los ! 575 01:13:43,699 --> 01:13:45,868 Wie ben jij ? 576 01:13:48,414 --> 01:13:51,209 Ik wil je helpen. 577 01:13:51,293 --> 01:13:55,215 - Ik weet niks. - Ik geloof je niet. 578 01:13:55,298 --> 01:13:58,219 Vertrouw je mij... 579 01:13:58,303 --> 01:14:01,349 ... of je landgenoten die Severnaya uitgemoord hebben ? 580 01:14:01,432 --> 01:14:05,271 - Ik ben daar nog nooit geweest. - Je horloge wel. 581 01:14:05,354 --> 01:14:07,399 Het bevroor bij de ontploffing van de Goldeneye. 582 01:14:07,482 --> 01:14:11,572 Ik wed dat jij degene bent die via de schotel ontsnapt is. 583 01:14:11,655 --> 01:14:13,658 Wie ben jij ? 584 01:14:13,741 --> 01:14:16,579 Ik werk voor de Britse regering. 585 01:14:16,662 --> 01:14:19,792 - Vertel me wat je weet. - Maar ik weet niks. 586 01:14:19,875 --> 01:14:22,295 Vertel me wat je wel weet. 587 01:14:31,934 --> 01:14:34,146 Mijn naam is Natalya Simonova. 588 01:14:35,773 --> 01:14:39,320 Ik was een systeemprogrammeur in Severnaya tot... 589 01:14:39,403 --> 01:14:43,701 - Ga door. - ... tot hij iedereen vermoordde. 590 01:14:43,784 --> 01:14:45,787 Alec Trevelyan ? 591 01:14:45,871 --> 01:14:48,207 Nee, die ken ik niet. 592 01:14:48,291 --> 01:14:52,881 - Wie heeft de boel verraden ? - Boris. Boris Grishenko. 593 01:14:52,964 --> 01:14:56,219 - KGB of defensie ? - Computerprogrammeur. 594 01:14:56,302 --> 01:14:58,597 Verder niemand ? 595 01:14:58,681 --> 01:15:00,141 Nee. 596 01:15:01,435 --> 01:15:04,022 Ze gaan me vermoorden, hé ? 597 01:15:05,732 --> 01:15:07,235 Je moet me vertrouwen. 598 01:15:09,613 --> 01:15:13,493 Jou vertrouwen ? Ik weet niet eens hoe je heet. 599 01:15:14,912 --> 01:15:17,291 Goedemorgen, Mr. Bond. 600 01:15:17,374 --> 01:15:18,793 Gaat u zitten. 601 01:15:25,093 --> 01:15:28,014 Ik ben minister van Defensie Dimitri Mishkin. 602 01:15:28,098 --> 01:15:31,644 Hoe zullen we u executeren, Commandant Bond ? 603 01:15:31,728 --> 01:15:35,233 Geen babbeltje vooraf ? 604 01:15:35,316 --> 01:15:40,073 Niemand neemt meer de tijd voor een stevige ondervraging. 605 01:15:40,157 --> 01:15:42,159 Die kunst verstaat niemand meer. 606 01:15:42,243 --> 01:15:47,417 - Waar is de Goldeneye ? - Bij u, dacht ik. 607 01:15:47,500 --> 01:15:51,172 Wie zat er achter de aanval op Severnaya ? 608 01:15:51,256 --> 01:15:53,133 Wie had de codes ? 609 01:15:53,217 --> 01:15:58,641 Voor terrorisme geldt de doodstraf. 610 01:15:58,725 --> 01:16:02,772 - En voor verraad ? - Hou toch op jullie ! 611 01:16:02,856 --> 01:16:05,610 Jullie lijken wel kleine jongens die ruzie maken om speelgoed. 612 01:16:09,365 --> 01:16:11,368 Het was Ourumov. 613 01:16:11,451 --> 01:16:13,913 Hij heeft het wapen geactiveerd. 614 01:16:13,997 --> 01:16:16,125 Ik heb het zelf gezien. 615 01:16:17,585 --> 01:16:20,089 Weet je zeker dat het Ourumov was ? 616 01:16:20,172 --> 01:16:24,303 Hij heeft iedereen doodgeschoten en de Goldeneye meegenomen. 617 01:16:26,389 --> 01:16:28,309 Waarom zou hij dat doen ? 618 01:16:28,392 --> 01:16:30,562 Er is nog een satelliet. 619 01:16:34,693 --> 01:16:36,946 Nog een Goldeneye. 620 01:16:37,864 --> 01:16:40,034 Dank u, Miss Simonova. 621 01:16:40,117 --> 01:16:42,579 Wat zei u ook weer 622 01:16:42,663 --> 01:16:45,834 over de verloren kunst van verhoren, Mr. Bond ? 623 01:16:45,917 --> 01:16:48,755 Minister van Defensie, ik protesteer. 624 01:16:48,838 --> 01:16:51,008 Dit is mijn onderzoek. 625 01:16:51,091 --> 01:16:53,845 U gaat buiten uw boekje. 626 01:16:53,929 --> 01:16:56,599 Als ik het zo hoor, gaat ú buiten uw boekje. 627 01:16:56,683 --> 01:17:00,188 Ik heb dit wapen eerder gezien in de handen van de vijand. 628 01:17:00,271 --> 01:17:01,857 Leg neer ! 629 01:17:01,940 --> 01:17:05,403 Weet je wel wie de vijand is, Dimitri ? 630 01:17:05,487 --> 01:17:06,488 Bewaker ! 631 01:17:11,913 --> 01:17:15,751 Minister van Defensie Dimitri Mishkin, 632 01:17:18,088 --> 01:17:20,925 vermoord door Britse geheim agent James Bond, 633 01:17:23,012 --> 01:17:26,266 die zelf doodgeschoten werd bij een ontsnappingspoging. 634 01:17:26,350 --> 01:17:27,602 Bewakers ! 635 01:17:38,743 --> 01:17:40,078 Snel ! 636 01:18:21,470 --> 01:18:23,056 Ze zitten in het archief ! 637 01:18:27,896 --> 01:18:29,482 Naar beneden ! 638 01:19:19,637 --> 01:19:23,017 Uit elkaar ! De andere kant ! 639 01:19:23,100 --> 01:19:25,145 Vertrouw me nou maar. 640 01:20:01,613 --> 01:20:03,658 Rijden ! 641 01:20:33,993 --> 01:20:35,412 Sneller ! 642 01:20:55,065 --> 01:20:56,942 Verdomme. 643 01:21:04,203 --> 01:21:06,373 Die steeg in ! 644 01:22:05,874 --> 01:22:08,545 Gebruik de bumper. 645 01:23:45,016 --> 01:23:46,727 Wat was dat ? 646 01:24:22,653 --> 01:24:24,531 Hier links ! 647 01:25:05,714 --> 01:25:07,425 Eruit ! 648 01:25:59,374 --> 01:26:02,462 Of u hebt het ideale cadeau voor me meegenomen... 649 01:26:02,587 --> 01:26:05,675 ... of u maakt me doodongelukkig. 650 01:26:05,800 --> 01:26:08,805 Mishkin had ze te pakken vóór mij. 651 01:26:08,888 --> 01:26:10,849 Leeft Bond nog ? 652 01:26:11,809 --> 01:26:13,770 Hij is ontsnapt. 653 01:26:13,895 --> 01:26:17,066 Da's mooi voor Bond, minder mooi voor jou. 654 01:26:20,571 --> 01:26:22,950 Ga zitten, schatje. 655 01:26:39,348 --> 01:26:42,019 James en ik deelden alles. 656 01:26:44,272 --> 01:26:46,817 Maar dan ook alles. 657 01:26:51,324 --> 01:26:53,827 De buit is voor de winnaar. 658 01:27:03,758 --> 01:27:06,303 Het zal je best bevallen. 659 01:27:12,145 --> 01:27:14,732 Misschien ga je me zelfs aardig vinden. 660 01:27:24,287 --> 01:27:25,831 Blijf bij haar. 661 01:27:33,133 --> 01:27:35,220 Bond ! Dat kan alleen Bond zijn. 662 01:27:35,345 --> 01:27:39,643 - Hij gaat ons laten ontsporen ! - Volle snelheid ! 663 01:27:42,271 --> 01:27:44,233 Rammen ! 664 01:28:48,199 --> 01:28:50,619 Waarom kun je nou niet braaf doodgaan ? 665 01:28:50,744 --> 01:28:53,582 Jij eerst. En dan jij. 666 01:28:56,043 --> 01:28:57,671 Sta op ! 667 01:29:00,675 --> 01:29:04,723 Omschrijving situatie: hopeloos. 668 01:29:04,848 --> 01:29:07,518 Je hebt geen uitweg, 669 01:29:07,602 --> 01:29:10,439 en ik heb de enige troef. 670 01:29:10,564 --> 01:29:12,525 Waar is ze ? 671 01:29:12,651 --> 01:29:16,156 Ah ja, je fatale zwakheid. 672 01:29:17,532 --> 01:29:19,994 Ourumov, breng haar binnen. 673 01:29:21,663 --> 01:29:23,958 Schat van een meid. 674 01:29:24,084 --> 01:29:28,048 Ze smaakt naar aardbeien. 675 01:29:28,173 --> 01:29:30,134 - Ik zou het niet weten. - Maar ik wel. 676 01:29:38,813 --> 01:29:44,488 Terug bij af, James. Je vriend of de missie. 677 01:29:44,613 --> 01:29:48,160 Laat dat wapen vallen, dan laat ik haar leven. 678 01:29:50,246 --> 01:29:55,170 Ourumov, wat heeft deze kozak je beloofd ? 679 01:29:55,295 --> 01:29:57,798 Dat wist je toch wel ? 680 01:29:57,924 --> 01:30:01,095 - Hij is een Linz-kozak. - Dat is verleden tijd. 681 01:30:01,178 --> 01:30:04,725 Hij zal je verraden, net als al die anderen. 682 01:30:04,850 --> 01:30:06,561 Is dat waar ? 683 01:30:06,686 --> 01:30:10,066 Over 48 uur hebben we meer geld dan God. Dat is waar. 684 01:30:10,191 --> 01:30:13,946 En Mr. Bond krijgt een kleine herdenkingsdienst... 685 01:30:14,072 --> 01:30:16,492 ... met alleen Moneypenny... 686 01:30:16,617 --> 01:30:19,454 ... en een paar restaurateurs als aanwezigen. 687 01:30:19,579 --> 01:30:22,918 Wat is de keuze, James ? 688 01:30:23,001 --> 01:30:27,299 Twee doelen, en slechts tijd voor een schot. 689 01:30:27,424 --> 01:30:30,178 Het meisje of de missie ? 690 01:30:30,303 --> 01:30:33,391 Schiet haar maar dood. Ze betekent niks voor me. 691 01:30:36,645 --> 01:30:39,066 Tot ziens in de hel, James. 692 01:30:48,871 --> 01:30:51,166 Gepantserd staal. 693 01:30:51,250 --> 01:30:53,586 Met mij is trouwens alles prima. 694 01:30:58,218 --> 01:31:00,388 Boris. Ja ! 695 01:31:00,471 --> 01:31:02,474 Wat doe je ? 696 01:31:02,558 --> 01:31:04,686 Boris is on-line. 697 01:31:04,769 --> 01:31:07,815 Misschien kan ik uitvinden waar ze heengaan. 698 01:31:10,527 --> 01:31:12,906 Haal ons hieruit. 699 01:31:12,989 --> 01:31:15,075 Ja, Sir. 700 01:31:32,976 --> 01:31:35,354 Succes met de vloer, James. 701 01:31:35,438 --> 01:31:39,235 Dezelfde zes minuten die je mij toen ook gaf. 702 01:31:39,318 --> 01:31:42,782 Dat was wel 't minste wat ik voor een vriend kan doen. 703 01:31:44,743 --> 01:31:48,164 - Wat betekent dat ? - We hebben nog drie minuten. 704 01:32:01,433 --> 01:32:04,813 Druk op 'Enter' om 'spike' te zenden. 705 01:32:05,481 --> 01:32:06,566 'Spike' gezonden. 706 01:32:15,036 --> 01:32:16,789 Kont, afgewezen. Reet, afgewezen. 707 01:32:18,082 --> 01:32:21,671 Billen, afgewezen. Achterwerk, afgewezen. 708 01:32:21,796 --> 01:32:24,758 - Hoe noem je je achterste ? - Wat ? 709 01:32:24,842 --> 01:32:28,388 "Ik zit erop, maar ik neem het niet mee." 710 01:32:28,472 --> 01:32:31,434 - Stoel. - Zoals ik al zei... 711 01:32:35,857 --> 01:32:37,902 30 seconden... 712 01:32:37,985 --> 01:32:41,115 Hij is niet in Rusland, Duitsland, 713 01:32:41,198 --> 01:32:44,411 Parijs, Londen, Madrid, New York, Toronto, Chicago... 714 01:32:44,495 --> 01:32:46,372 20 seconden ! 715 01:32:46,456 --> 01:32:48,250 Rio, Miami... 716 01:32:53,633 --> 01:32:57,263 - Vlugger ! - Hij is in Cuba ! Havana... nee ! 717 01:32:59,266 --> 01:33:00,309 Nu ! 718 01:33:20,046 --> 01:33:23,133 Verniel jij elk voertuig waar je in stapt ? 719 01:33:23,217 --> 01:33:25,762 Standaardprocedure. 720 01:33:27,139 --> 01:33:29,225 Jongens en hun speelgoed. 721 01:33:30,936 --> 01:33:33,774 Het is beter dat ik onze reis naar Cuba verzorg. 722 01:33:36,778 --> 01:33:38,906 Onze reis ? 723 01:33:38,989 --> 01:33:41,493 Kun jij het wapen onschadelijk maken ? 724 01:33:43,329 --> 01:33:47,585 Dat hangt ervan af over wat voor wapen je het hebt. 725 01:33:50,297 --> 01:33:52,926 Zeg eens even, 726 01:33:53,009 --> 01:33:56,473 zijn er nog meer standaardprocedures, 727 01:33:56,556 --> 01:33:59,352 die ik moet kennen, commandant ? 728 01:34:03,399 --> 01:34:05,402 Duizenden. 729 01:34:05,485 --> 01:34:10,284 Maar die bewijs ik alleen lippendienst. 730 01:34:33,359 --> 01:34:37,490 Ik droom al mijn hele leven van het Caribisch gebied. 731 01:34:37,615 --> 01:34:39,826 Het is zo mooi. 732 01:34:39,951 --> 01:34:42,705 Geen mens te zien. 733 01:34:55,599 --> 01:34:58,561 Wat heb jij toch met voertuigen ? 734 01:35:22,596 --> 01:35:27,227 Hé, Jimbo ! Heb een cadeautje van dinges meegebracht... 735 01:35:27,352 --> 01:35:29,731 - T... Z... - Q. 736 01:35:29,856 --> 01:35:32,067 Wat doe je hier ? 737 01:35:32,193 --> 01:35:34,112 Banaanbomen. 738 01:35:34,237 --> 01:35:36,198 Ik ben hier niet. 739 01:35:36,324 --> 01:35:40,454 De CIA weet niks van jouw bezoek aan Cuba. 740 01:35:40,580 --> 01:35:43,167 - Duidelijk ? - Helemaal. 741 01:35:43,292 --> 01:35:46,046 IK heb deze kist van een vriendje in Narcotica geleend. 742 01:35:46,129 --> 01:35:50,010 De kustwacht en FAA weten ervan. 743 01:35:50,135 --> 01:35:53,306 De laatste informatie uit Langley. 744 01:35:53,431 --> 01:35:55,643 Blijf onder 600 voet. 745 01:35:55,768 --> 01:35:57,228 500 voet. 746 01:35:57,354 --> 01:35:59,064 Wie is dat ? 747 01:35:59,190 --> 01:36:02,027 - Natalya Siminova. - Natalya Simonova. 748 01:36:02,110 --> 01:36:04,531 Russische minister van Transport. 749 01:36:06,366 --> 01:36:08,661 Heb je haar doorgelicht ? 750 01:36:08,787 --> 01:36:10,831 Van top tot teen. 751 01:36:10,956 --> 01:36:12,500 Prima. 752 01:36:13,418 --> 01:36:17,549 Dus je zoekt een schotel zo groot als een voetbalveld ? 753 01:36:17,633 --> 01:36:20,762 Kan niet. We zien elke sigaar die in Cuba opgestoken wordt. 754 01:36:20,887 --> 01:36:23,558 Het is een kopie van Severnaya. 755 01:36:23,683 --> 01:36:26,854 Net als jullie geheime zenders in Nieuw-Zeeland. 756 01:36:26,979 --> 01:36:29,441 Hoe weet ze dat ? 757 01:36:29,566 --> 01:36:33,071 - Ondersteuning ? - Doe de radio aan. 758 01:36:36,827 --> 01:36:40,081 Draai linksaf en Cuba is zo'n 125 km naar rechts. 759 01:36:45,506 --> 01:36:47,550 Blijf van alle knopjes af. 760 01:36:47,676 --> 01:36:51,473 - Ik ga effe lekker rijen. - Precies. 761 01:36:51,598 --> 01:36:55,937 Hé, James, kijk uit. Hij weet dat je komt. 762 01:38:00,363 --> 01:38:03,409 Trevelyan was je vriend. 763 01:38:04,494 --> 01:38:08,541 En nu is hij je vijand die je moet ombrengen. 764 01:38:10,502 --> 01:38:12,755 Is het zo simpel ? 765 01:38:13,173 --> 01:38:15,634 Kort gezegd... ja. 766 01:38:16,761 --> 01:38:19,432 - Tenzij hij jou eerst ombrengt. - Natalya... 767 01:38:19,515 --> 01:38:22,978 Al je wapens, je doden, waarvoor ? 768 01:38:23,103 --> 01:38:25,273 Zodat je een held kunt zijn ? 769 01:38:27,693 --> 01:38:30,155 Al de helden die ik ken zijn nu dood. 770 01:38:30,280 --> 01:38:33,869 - Natalya, luister... - Waarom ben je zo koelbloedig ? 771 01:38:35,329 --> 01:38:37,833 Zo blijf ik in leven. 772 01:38:39,377 --> 01:38:40,837 Nee. 773 01:38:40,921 --> 01:38:43,508 Zo blijf je eenzaam. 774 01:39:23,690 --> 01:39:26,611 - James... - Ja ? 775 01:39:33,746 --> 01:39:38,920 Je zei in de trein dat ze me maar moesten schieten... 776 01:39:39,045 --> 01:39:42,175 ... en dat ik niks voor je betekende. 777 01:39:42,300 --> 01:39:44,136 Meende je dat ? 778 01:39:46,014 --> 01:39:47,557 Ja. 779 01:39:48,684 --> 01:39:52,565 Ja, want de basisregel is: altijd nagaan of ze bluffen. 780 01:40:31,328 --> 01:40:35,543 Tien graden naar het zuiden. Koers: 1-8-4. 781 01:40:35,626 --> 01:40:37,629 Ja, Sir. 782 01:41:02,122 --> 01:41:05,294 Niets. Hier is niets te zien. 783 01:41:06,170 --> 01:41:08,590 We vliegen er nog een keer overheen. 784 01:41:21,316 --> 01:41:24,029 Misschien is er geen schotel. 785 01:42:55,159 --> 01:42:56,118 Natalya. 786 01:43:23,783 --> 01:43:29,458 Deze keer, Mr. Bond, is het genoegen geheel aan mijn kant. 787 01:43:47,233 --> 01:43:49,027 Op je beurt wachten. 788 01:44:22,617 --> 01:44:25,204 Altijd in touw, die meid. 789 01:44:37,847 --> 01:44:42,604 - Is de satelliet binnen bereik ? - Zes minuten. 790 01:44:42,687 --> 01:44:44,774 - Maak de schotel klaar. - Nee, dat is te vroeg. 791 01:44:44,857 --> 01:44:47,903 - Ik ben nog niet klaar. - Doe het nu. 792 01:45:18,572 --> 01:45:21,076 Geen wonder dat we hem niet zagen. 793 01:45:31,173 --> 01:45:32,801 Kom mee. 794 01:45:47,906 --> 01:45:50,534 De beste pinpas ter wereld. 795 01:45:51,995 --> 01:45:54,415 Zorg dat ze hem accepteren. 796 01:46:58,006 --> 01:47:00,468 Mischa is on-line. 797 01:47:07,144 --> 01:47:11,567 Maak hem af. Hij heeft wel een enorm bord voor z'n kop. 798 01:47:12,985 --> 01:47:15,280 Coördinaten ? 799 01:47:15,364 --> 01:47:17,408 Het doelwit is London. 800 01:47:29,300 --> 01:47:32,179 Hij kan zo de satelliet aansturen. 801 01:47:32,263 --> 01:47:35,851 - Hoe hou ik het tegen ? - De zender... 802 01:48:07,563 --> 01:48:09,775 Antenne in positie. 803 01:48:13,322 --> 01:48:14,824 Ik tel af. 804 01:48:14,907 --> 01:48:18,829 3... 2... 1. 805 01:48:47,621 --> 01:48:50,249 God save the Queen. 806 01:49:09,193 --> 01:49:12,489 - De mainframecomputer. - Blijf hier. 807 01:50:38,446 --> 01:50:42,201 James, wat een onaangename verrassing. 808 01:50:42,284 --> 01:50:45,664 - Altijd tot uw dienst. - Waar is dat meisje ? 809 01:50:45,748 --> 01:50:48,001 Zoeken ! 810 01:50:56,263 --> 01:50:58,891 Hoe is Q ? Nog steeds vol trucjes ? 811 01:51:00,394 --> 01:51:01,979 Horloge. 812 01:51:07,612 --> 01:51:11,576 Ah, een nieuw model. 813 01:51:28,350 --> 01:51:32,898 Via de computer breek je in bij de Bank van Engeland. 814 01:51:32,982 --> 01:51:35,611 Je schrijft het geld elektronisch over, 815 01:51:35,694 --> 01:51:39,908 enkele seconden voor je de Goldeneye activeert, 816 01:51:39,992 --> 01:51:43,664 en alle transacties gewist worden. 817 01:51:43,747 --> 01:51:45,166 Ingenieus. 818 01:51:45,249 --> 01:51:47,044 Dank je, James. 819 01:51:47,127 --> 01:51:50,507 Maar het blijft gewoon diefstal. 820 01:51:50,590 --> 01:51:55,347 Je bent gewoon een bankrover, een ordinaire dief. 821 01:52:03,442 --> 01:52:06,071 Codering. 822 01:52:06,196 --> 01:52:08,533 Je dacht altijd al klein. 823 01:52:08,616 --> 01:52:11,453 Ik wis niet alleen geldtransacties, 824 01:52:11,537 --> 01:52:14,666 maar alle bestanden op alle computers in Londen. 825 01:52:14,750 --> 01:52:18,547 De belastingen, de beurs, kredietinstellingen, 826 01:52:18,630 --> 01:52:20,591 en de misdaadbestrijding. 827 01:52:20,675 --> 01:52:24,889 Over 16 minuten en 43 s... en 42 seconden... 828 01:52:24,973 --> 01:52:28,186 ... valt het Verenigd Koninkrijk terug in het Stenen Tijdperk. 829 01:52:28,269 --> 01:52:30,773 De hele financiële wereld plat. 830 01:52:30,856 --> 01:52:33,193 De boze, kleine Alec 831 01:52:33,276 --> 01:52:36,489 neemt wraak voor al die 50 jaar. 832 01:52:36,573 --> 01:52:38,951 Laat Freud er alsjeblieft buiten. 833 01:52:39,034 --> 01:52:41,079 Hebben de martini's 834 01:52:41,163 --> 01:52:44,793 het gekerm van al jouw slachtoffers verstomd ? 835 01:52:47,672 --> 01:52:51,427 Of heb je in de armen van al die vrouwen troost gevonden... 836 01:52:51,511 --> 01:52:55,892 ... voor degenen die je niet hebt kunnen beschermen ? 837 01:52:55,975 --> 01:52:59,313 Engeland zal straks weten wat de prijs van verraad is. 838 01:52:59,397 --> 01:53:01,734 Inclusief inflatie... correctie voor 1945. 839 01:53:04,821 --> 01:53:06,824 Welkom. 840 01:53:06,908 --> 01:53:08,493 Natalya ! 841 01:53:42,542 --> 01:53:46,673 Dat flik je me nooit weer. 842 01:53:46,756 --> 01:53:50,386 Dit is geen spelletje, Boris. Er zullen mensen sterven ! 843 01:53:50,470 --> 01:53:52,431 Wat ben jij zielig. 844 01:53:54,267 --> 01:53:57,480 Ze zat bij het mainframe. Controleer de computer. 845 01:53:57,563 --> 01:54:00,985 Ze kan helemaal niks, programmeur 2e klas. 846 01:54:01,068 --> 01:54:04,865 Ze werkt aan 't geleidings... systeem. 847 01:54:04,949 --> 01:54:08,537 Ze weet de afvuur-codes niet eens. 848 01:54:12,251 --> 01:54:14,379 Remraketten aan. 849 01:54:32,238 --> 01:54:34,491 Wat is er aan de hand, verdomme ? 850 01:54:34,575 --> 01:54:37,996 Hij keert terug in de dampkring over... 12 minuten. 851 01:54:38,288 --> 01:54:40,374 Missie mislukt. 852 01:54:40,500 --> 01:54:43,170 Hij verbrandt ergens boven de Atlantische Oceaan. 853 01:54:43,254 --> 01:54:46,300 Ze heeft de codes veranderd ! 854 01:54:46,383 --> 01:54:49,220 Dan kan ze die ook weer herstellen. 855 01:54:54,228 --> 01:54:56,856 Schiet maar. Hij betekent niks voor me. 856 01:54:58,150 --> 01:55:02,030 - Ik kan haar codes wel breken. - Schiet op dan ! 857 01:55:30,780 --> 01:55:32,783 Vertel op ! Nu ! 858 01:55:34,452 --> 01:55:37,915 Geef me die codes, Natalya ! 859 01:55:53,896 --> 01:55:54,522 - Kan Boris de codes breken ? - Zou kunnen. 860 01:55:54,522 --> 01:55:56,775 - Kan Boris de codes breken ? - Zou kunnen. 861 01:55:56,859 --> 01:56:00,906 Zou kunnen ? Dan moeten we de zender uitschakelen. 862 01:56:00,990 --> 01:56:04,828 Met mij is trouwens alles prima. Dank je. 863 01:56:33,411 --> 01:56:35,205 Kun je hiermee omgaan ? 864 01:56:37,584 --> 01:56:42,257 - Ja. - Mooi. Zorg dat niemand je ziet. 865 01:56:55,860 --> 01:56:58,530 - Hoe lang ? - Twee minuten. 866 01:56:58,614 --> 01:57:00,700 - Eén minuut. - Bewaker ! 867 01:57:00,783 --> 01:57:04,956 - Ik red het wel. - Als hij beweegt, schiet je. 868 01:58:27,491 --> 01:58:30,328 Ja ! Ik ben niet te verslaan. 869 02:00:40,973 --> 02:00:45,187 Weet je James, Ik was altijd al beter. 870 02:01:02,462 --> 02:01:04,548 Alpha 1 aan gevechtsheli. 871 02:01:07,010 --> 02:01:08,220 Alpha 1 aan gevechtsheli. 872 02:02:08,765 --> 02:02:10,726 Vertel op ! 873 02:02:45,734 --> 02:02:47,988 Voor Engeland, James ? 874 02:02:48,113 --> 02:02:49,824 Nee. 875 02:02:50,700 --> 02:02:52,411 Voor mij. 876 02:04:10,773 --> 02:04:14,194 Ja ! Ik ben niet te verslaan ! 877 02:04:39,105 --> 02:04:42,234 James, gaat het ? 878 02:04:46,240 --> 02:04:48,285 Prima, dank je. 879 02:04:58,048 --> 02:05:00,677 Stel dat iemand ons ziet ? 880 02:05:00,761 --> 02:05:04,933 Er is niemand binnen een straal van 40 km, geloof me. 881 02:05:06,269 --> 02:05:07,729 Hé, Jimbo ! 882 02:05:18,453 --> 02:05:21,624 Bedoel je dit met 'op het hoogtepunt ingrijpen' ? 883 02:05:23,126 --> 02:05:25,087 Tabaksplanten. 884 02:05:25,171 --> 02:05:27,382 Ik zei toch dat ik er zou zijn ? 885 02:05:27,466 --> 02:05:29,844 Hé ! Mariniers ! 886 02:05:39,399 --> 02:05:42,904 Jullie kunnen elkaar verder de-briefen op Guantanamo. 887 02:05:45,283 --> 02:05:47,327 Zullen we ? 888 02:05:47,452 --> 02:05:50,206 Ik stap niet met jou in 'n helikopter. 889 02:05:50,290 --> 02:05:52,418 Niets dat beweegt. 890 02:05:52,543 --> 02:05:55,589 Schat, wat kan er nou gebeuren ?