1 00:02:09,480 --> 00:02:13,920 ARKANGYAL VEGYIFEGYVER IRÁNYÍTÓ KÖZPONT - SZOVJETUNlÓ 2 00:02:49,520 --> 00:02:51,480 Elnézést, elfelejtettem kopogni. 3 00:03:37,720 --> 00:03:39,960 Egyedül vagyok. 4 00:03:42,800 --> 00:03:44,720 Mindenki, nem? 5 00:03:46,000 --> 00:03:49,200 - Késtél, 007-es. - Dolgom akadt a mosdóban. 6 00:03:49,360 --> 00:03:53,080 - Újra meg akarod váltani a világot? - Csak utánad, 006-os. 7 00:03:57,440 --> 00:04:02,120 - James... Angliáért. - Angliáért, Alec. 8 00:04:43,760 --> 00:04:48,000 - Gyanúsan könnyű. - Az életünk fele szerencse, James. 9 00:04:48,960 --> 00:04:50,880 És a másik fele? 10 00:04:52,800 --> 00:04:54,320 Végzet. 11 00:04:54,960 --> 00:04:57,880 - Időzítsd hat percre! - Hat perc. Rendben. 12 00:05:24,480 --> 00:05:26,000 Tűz! 13 00:05:28,160 --> 00:05:31,400 - Záróra, James. Utolsó kör. - Nekem egy korsó világost. 14 00:05:47,640 --> 00:05:51,120 Itt Orumov ezredes beszél. Jöjjenek elő felemelt kézzel! 15 00:05:51,280 --> 00:05:52,800 Milyen eredeti. 16 00:05:56,760 --> 00:05:59,320 Csukd be az ajtót, Alec! Huzat van. 17 00:06:02,040 --> 00:06:03,960 Alec? 18 00:06:16,080 --> 00:06:19,760 Bújjon elő! Dobja el a fegyverét, és jöjjön felém lassan! 19 00:06:19,920 --> 00:06:23,520 - Fejezd be a munkát! A pokolba velük! - Tíz másodpercet adok. 20 00:06:26,000 --> 00:06:27,200 Tíz, 21 00:06:27,800 --> 00:06:30,360 kilenc, nyolc, 22 00:06:31,120 --> 00:06:33,360 hét, hat, 23 00:06:34,480 --> 00:06:36,960 öt, négy, 24 00:06:37,120 --> 00:06:39,320 - három, kettő... - Angliáért, James. 25 00:06:42,240 --> 00:06:45,280 Tüzet szüntess! Még felrobban a gáz. 26 00:06:47,320 --> 00:06:50,120 Ez az utolsó esélye. Lépjen elő felemelt kézzel! 27 00:06:54,840 --> 00:06:56,760 Várjanak! 28 00:07:36,560 --> 00:07:38,480 Semmi esélye. 29 00:07:57,360 --> 00:08:00,040 Utána! Gyerünk! Mozgás! 30 00:08:13,600 --> 00:08:15,520 Tüzet szüntess! 31 00:08:50,000 --> 00:08:51,520 Várjanak! 32 00:12:47,160 --> 00:12:50,480 KILENC ÉVVEL KÉSŐBB. 33 00:12:57,840 --> 00:13:02,720 - Igazán ilyen gyorsan kell hajtania? - Gyakrabban, mint hinné. 34 00:13:12,440 --> 00:13:16,040 Én ugyanúgy élvezem a száguldást, mint más lány, de... 35 00:13:19,920 --> 00:13:22,520 - Ki ez? - A másik lány. 36 00:14:24,320 --> 00:14:26,440 James, hagyja abba! Álljon meg! 37 00:14:26,880 --> 00:14:29,640 - Tudom, miért csinálja. - Igazán, miért, kedvesem? 38 00:14:29,800 --> 00:14:32,840 Csak azt akarja fitogtatni, hogy mekkora a... 39 00:14:33,000 --> 00:14:35,000 - Motorom? - Az egoja. 40 00:14:35,160 --> 00:14:38,720 A világ egyik legszebb részén kocsikázunk, és maga lelkizik. 41 00:14:38,880 --> 00:14:43,000 - Minősítést kell írnom magáról. - Ezt felejtsük el, jó? 42 00:15:17,760 --> 00:15:19,960 Hölgyeké az elsőbbség. 43 00:15:34,320 --> 00:15:36,240 James, azt akarom, hogy álljon meg! 44 00:15:36,400 --> 00:15:38,760 - Igazán? - Azonnal állítsa meg a kocsit! 45 00:15:46,320 --> 00:15:49,760 Amint látja, női parancsnak is engedelmeskedem. 46 00:15:55,920 --> 00:15:58,680 James, maga javíthatatlan. 47 00:15:58,840 --> 00:16:01,160 Mit csináljak magával? 48 00:16:01,800 --> 00:16:04,880 Koccintsunk a minősítésemre, jó? 49 00:16:10,040 --> 00:16:12,960 Nagyon mélyreható minősítés lesz. 50 00:17:05,040 --> 00:17:06,960 Madame nyert. 51 00:17:13,760 --> 00:17:16,160 Tesz, mademoiselle? Non? 52 00:17:18,840 --> 00:17:20,760 Tesznek, hölgyeim és uraim? 53 00:17:21,680 --> 00:17:24,240 - Nincs játékos? - Banco. 54 00:17:37,840 --> 00:17:40,560 Látom, azonosak a szenvedélyeink. 55 00:17:40,720 --> 00:17:42,440 Legalábbis három. 56 00:17:42,600 --> 00:17:46,840 Tudtommal kettő, az autózás és a baccarat. 57 00:17:53,240 --> 00:17:55,360 Hét. Madame nyert. 58 00:17:55,520 --> 00:17:59,120 Remélem, a harmadikhoz van igazán tehetsége. 59 00:17:59,680 --> 00:18:02,000 Mind a háromban állom a versenyt. 60 00:18:37,160 --> 00:18:39,760 Madame öttel áll. 61 00:18:43,280 --> 00:18:45,840 Hat. Madame vesztett. 62 00:18:48,320 --> 00:18:52,400 - Élvezze, amíg lehet! - Mindig ez volt a jelszavam. 63 00:18:58,240 --> 00:19:00,680 És magának mi a jelszava? 64 00:19:01,560 --> 00:19:05,640 - Addig szállj ki, amíg felül vagy! - Ezt sosem tudtam megtanulni. 65 00:19:05,800 --> 00:19:07,880 De majd talán megtanít rá. 66 00:19:09,000 --> 00:19:11,600 Vodkás martinit. Felrázva, nem keverve. 67 00:19:11,760 --> 00:19:13,680 Maga mit kér? 68 00:19:14,200 --> 00:19:15,840 Ugyanazt. 69 00:19:16,000 --> 00:19:17,920 Hogy szereti? 70 00:19:18,720 --> 00:19:21,080 Ha jó erős és mellbe vág. 71 00:19:23,800 --> 00:19:25,520 Köszönöm, uram... 72 00:19:25,680 --> 00:19:28,560 A nevem Bond. James Bond. 73 00:19:29,200 --> 00:19:30,920 Xénia Zaragevna Onatopp. 74 00:19:32,640 --> 00:19:35,000 - Onatopp? - Onatopp. 75 00:19:36,600 --> 00:19:39,920 - Az akcentusa... grúz? - Remek, Bond úr. 76 00:19:40,080 --> 00:19:42,320 - Járt Oroszországban? - Mostanában nem. 77 00:19:42,480 --> 00:19:45,960 Időnként elugrom. Futólag. 78 00:19:46,120 --> 00:19:49,840 Azóta egészen más. A nagy lehetőségek országa. 79 00:19:50,840 --> 00:19:53,440 Új Ferrari minden garázsban? 80 00:19:53,600 --> 00:19:56,560 Nem, nem egészen. Egy barátomé a kocsi. 81 00:19:56,720 --> 00:20:02,360 Egy tipp a barátjának. Az idei modellek francia rendszámán az első betű "L". 82 00:20:02,520 --> 00:20:04,960 Még a hamis rendszámokon is. 83 00:20:06,080 --> 00:20:12,080 És mi a rangja a közlekedés-rendészeten, Bond úr? 84 00:20:12,240 --> 00:20:13,560 Parancsnok. 85 00:20:13,720 --> 00:20:15,640 Mehetünk? 86 00:20:16,480 --> 00:20:18,840 Ez meg itt egy tengernagy. 87 00:20:19,000 --> 00:20:21,120 Szeretem, ha egy nő nem adja rangon alul. 88 00:20:22,120 --> 00:20:24,680 Rendkívül örültem, Bond úr. 89 00:20:25,320 --> 00:20:27,680 Hát még én. 90 00:21:51,400 --> 00:21:53,600 Moneypenny közleménye indul. 91 00:21:53,760 --> 00:21:58,320 Személyazonosítás: Onatopp, Xénia. Volt szovjet vadászpilóta. 92 00:21:58,480 --> 00:22:02,120 A jelek szerint a szentpétervári Janus bűnöző szindikátus tagja. 93 00:22:02,280 --> 00:22:05,760 A ááManticoreáá yachtot a Janus egy ismert fedőcége bérli. 94 00:22:05,920 --> 00:22:08,160 M felhatalmazza Onatopp megfigyelésére, 95 00:22:08,320 --> 00:22:12,560 de megtilt minden érintkezést előzetes jóváhagyás nélkül. 96 00:22:12,720 --> 00:22:14,800 Közlemény vége. Moneypenny. 97 00:22:14,960 --> 00:22:19,080 Jó éjszakát, James. Remélem, kézben tartja az ááOnatoppáá ügyet. 98 00:22:59,600 --> 00:23:03,000 Xénia, nem kapok levegőt. 99 00:23:12,480 --> 00:23:13,880 Igen. Igen. 100 00:24:18,520 --> 00:24:20,440 Tiszteletem, tengernagy úr. 101 00:24:23,600 --> 00:24:25,880 Nagyon örülök, hogy eljött kisasszony. 102 00:24:27,960 --> 00:24:30,440 Hölgyeim és uraim. 103 00:24:30,600 --> 00:24:34,560 Kérem foglaljanak helyet és tekintsék meg a légi bemutatót. 104 00:25:06,760 --> 00:25:11,200 Látni fogják Európa válaszát a légi elektronikai kihívásra: 105 00:25:11,360 --> 00:25:14,760 a Tigris helikopter első működő prototípusa. 106 00:25:14,920 --> 00:25:18,440 Egyedülállóan mozgékony, a lopakodó technológiával készült. 107 00:25:18,600 --> 00:25:22,560 Az egyetlen gép, amely kivédi az elektronikus interferenciát, 108 00:25:22,720 --> 00:25:25,160 a rádiós és elektromágneses sugárzást is. 109 00:25:35,000 --> 00:25:37,960 Én vagyok a meglepetés, amit a bemutató után kapnak. 110 00:25:38,120 --> 00:25:40,000 Azt hiszem, a mennyben vagyok. 111 00:25:40,160 --> 00:25:41,720 Még nem. 112 00:25:49,840 --> 00:25:52,120 Most pedig üdvözöljék a pilótákat! 113 00:25:55,080 --> 00:25:59,160 A parancsnok Bernard Jaubert hadnagy, és társa François Brouse hadnagy. 114 00:26:43,280 --> 00:26:48,000 ŰRFEGYVER IRÁNYÍTÓ KÖZPONT, SZEVERNAJA, OROSZORSZÁG 115 00:27:03,600 --> 00:27:06,000 Mir űrállomás. 116 00:27:06,160 --> 00:27:08,720 Helyesírási vetítés. 117 00:27:10,520 --> 00:27:14,440 Feltételezett találkozó a kettes másodkörös műholddal. 118 00:27:17,000 --> 00:27:18,040 JELSZÓ 119 00:27:22,200 --> 00:27:23,120 Anna. 120 00:27:26,200 --> 00:27:29,440 Akkor se tudná, hogy mi egy nő, ha meztelenül a fejére ülne. 121 00:27:32,360 --> 00:27:34,280 Borisz. 122 00:27:36,000 --> 00:27:37,960 Mi van? 123 00:27:39,400 --> 00:27:41,800 Gondoltam, kirakom a hálóra, nem? 124 00:27:41,960 --> 00:27:45,120 - És mi a jelszó? - Ezúttal könnyűt választottam. 125 00:27:45,280 --> 00:27:48,480 Még te is fel tudnád törni, te kis káposztakobak. 126 00:27:49,960 --> 00:27:52,840 Rendben. Adok egy tippet. 127 00:27:53,000 --> 00:27:58,240 Itt vannak az orrod előtt, és óriási kapukat nyitnak. 128 00:27:59,600 --> 00:28:00,840 DUDÁK 129 00:28:01,000 --> 00:28:04,320 - Te bohóc. - Ez az. Bent vagyok. 130 00:28:11,600 --> 00:28:14,000 Betörtél az USA lgazságügyi Minisztériumába. 131 00:28:14,160 --> 00:28:16,040 Tudod mi lesz, ha rájönnek? 132 00:28:16,200 --> 00:28:19,840 A főnök lángésznek fog nevezni, felhelyez Moszkvába, 133 00:28:20,000 --> 00:28:23,320 és ad egy milliót kemény valutában. 134 00:28:24,360 --> 00:28:26,280 Nem lenne rossz. 135 00:28:26,440 --> 00:28:30,280 Mellesleg az amerikaiak seggfejek. Nem kapnak rajta soha. 136 00:28:30,880 --> 00:28:31,640 ILLETÉKTELEN BEHATOLÁS 137 00:28:31,800 --> 00:28:34,120 Mit is mondtál, seggfej? 138 00:28:34,280 --> 00:28:36,960 Senki sem jár túl Borisz Grisenko eszén. 139 00:28:37,120 --> 00:28:38,920 TÜSKE INDÍTVA TÜSKE ELKÜLDVE 140 00:28:39,080 --> 00:28:41,920 - Elindítottam. - Ugyan, Borisz, lépj ki. 141 00:28:42,080 --> 00:28:44,720 Dehogy. A tüske elintézi őket. 142 00:28:46,800 --> 00:28:51,240 - Rendben. Mi a jelszó? - Nem árulom el. 143 00:28:51,400 --> 00:28:54,080 Na jó. Hadd találjam ki! 144 00:28:54,240 --> 00:28:56,640 Nincs itt előttem? 145 00:28:56,800 --> 00:29:00,000 Rajta ülsz, de nem viheted magaddal. 146 00:29:04,560 --> 00:29:08,080 A programom elkapja a vonalát annak, aki utánam nyomoz, 147 00:29:08,240 --> 00:29:11,360 Iebénítja a modemjét, és így nem léphet ki. 148 00:29:12,280 --> 00:29:15,200 Akire vadásznak, abból lesz a vadász. 149 00:29:15,360 --> 00:29:17,080 FBI SZÁMÍTÓGÉPES BŰNÜLDÖZÉS 150 00:29:18,920 --> 00:29:21,480 "Legközelebb járjatok szerencsével, 151 00:29:21,600 --> 00:29:23,280 seggfejek." 152 00:29:24,160 --> 00:29:27,560 Durr bele! Sikerült! Legyőzhetetlen vagyok. 153 00:29:33,200 --> 00:29:35,240 Ugye neked is jó volt? 154 00:29:35,400 --> 00:29:37,800 Megyek, iszom egy kávét. 155 00:29:37,960 --> 00:29:39,880 Én meg elszívok egy cigit. 156 00:30:41,800 --> 00:30:45,920 Arkagyij Grigorovics Orumov tábornok, az űrosztag parancsnoka. 157 00:30:57,520 --> 00:31:00,080 - Tábornok úr, ha tudtam volna,... - Akkor felkészül. 158 00:31:00,200 --> 00:31:04,160 A Szevernaja harckészültség vizsgálata. Háború szimuláció. 159 00:31:04,320 --> 00:31:07,440 Próbalövés az Aranyszemmel. Helyzetjelentést! 160 00:31:07,600 --> 00:31:13,040 Két műholdunk, Petya és Misa, 90 perces földkörüli pályán, 100km magasan. 161 00:31:13,200 --> 00:31:14,640 Jó. 162 00:31:14,800 --> 00:31:16,720 Itt a felhatalmazási kód. 163 00:31:16,880 --> 00:31:21,640 Kérem az Aranyszemet és a vezérlőkódot a Petya műholdhoz! 164 00:31:21,800 --> 00:31:23,800 Mérem az időt. 165 00:31:53,680 --> 00:31:56,080 Jó. Köszönöm, őrnagy. 166 00:32:32,480 --> 00:32:33,880 Visszaszámolok. 167 00:32:34,040 --> 00:32:37,040 Három, kettő, egy... 168 00:32:44,680 --> 00:32:47,440 Adja meg a céltpontot! Szevernaja. 169 00:32:58,000 --> 00:33:00,480 Élesítse a fegyvert! 170 00:33:03,080 --> 00:33:04,000 INDÍTÓ KÓD 171 00:33:16,760 --> 00:33:18,800 FEGYVER ÉLESÍTVE 172 00:33:24,240 --> 00:33:26,080 Nézzen utána! 173 00:33:36,520 --> 00:33:40,320 A legjobb reakcióidejük 19 perc. EI fognak késni. 174 00:34:13,640 --> 00:34:16,720 Tiszta a levegő. Csak kiszellőztettem valakit. 175 00:34:16,880 --> 00:34:19,040 HELY: CÉL: 176 00:34:51,760 --> 00:34:54,880 - Jó estét, Moneypenny. - Jó estét, James. 177 00:34:55,040 --> 00:34:58,040 M a válságteremben várja. Oda kell kisérnem azonnal. 178 00:34:58,200 --> 00:35:01,320 - Sose láttam munkaidőn kívül. Csinos. - Köszönöm, James. 179 00:35:01,480 --> 00:35:05,080 Tán hivatalos munkát végez este? Gyilkos szerelésben? 180 00:35:05,240 --> 00:35:07,640 Tudom, lesújtó lehet, 007-es, 181 00:35:07,800 --> 00:35:11,320 de nem ülök otthon esténként, nemzetközi incidensért fohászkodva, 182 00:35:11,480 --> 00:35:14,600 hogy iderohanhassak, és elkápráztassam James Bondot. 183 00:35:14,760 --> 00:35:18,200 Ha érdekli, randevúztam egy úrral. Színházba mentünk. 184 00:35:18,360 --> 00:35:20,600 Moneypenny, mit tett velem? 185 00:35:20,760 --> 00:35:23,080 Hogy leszek meg maga nélkül? 186 00:35:23,240 --> 00:35:27,160 Ha emlékezetem nem csal, James, sose voltam a magáé. 187 00:35:29,880 --> 00:35:32,280 A remény az élet örök rugója. 188 00:35:32,440 --> 00:35:35,920 Tudja, ez a viselkedés szexuális zaklatásnak minősül. 189 00:35:36,080 --> 00:35:39,320 Igazán? Milyen büntetés jár érte? 190 00:35:39,480 --> 00:35:42,400 Egyszer jóvá kell tennie, hogy mindig rosszra gondol. 191 00:35:46,280 --> 00:35:50,600 - Csak maga után, Moneypenny. - Szó se lehet róla. Előbb maga. 192 00:35:55,320 --> 00:35:58,200 - Jó estét, 007-es. - Tanner. Mi újság? 193 00:35:58,360 --> 00:36:00,960 16 perccel ezelőtt észleltük, hogy vészjelzést ad 194 00:36:01,120 --> 00:36:04,880 egy állítólag elhagyatott radarállomás Szevernaján. Nézze! 195 00:36:08,720 --> 00:36:14,120 - Beazonosítottuk. A maga eltűnt Tigrise. - Észak-Oroszország közepén? 196 00:36:14,280 --> 00:36:18,360 Bejött a tippje. Kár, hogy a gonosz királynő letiltotta. 197 00:36:23,440 --> 00:36:26,240 - Mondott valamit? - Nem, dehogy. Csak... csak... 198 00:36:26,400 --> 00:36:31,280 Jó. Mert ha gúnyolódást akarok hallani, elég a gyerekeimmel beszélgetni. 199 00:36:32,000 --> 00:36:33,920 - Jó estét, 007-es. - Jó estét, M. 200 00:36:34,080 --> 00:36:37,200 A miniszterelnök tájékoztatót vár. 201 00:36:37,360 --> 00:36:40,200 Folytassa a beszámolóját, Tanner úr! 202 00:36:40,360 --> 00:36:42,360 Köszönöm. 203 00:36:42,520 --> 00:36:46,080 Tehát a vészjelzés után a maga helikoptere felszállt, 204 00:36:46,240 --> 00:36:48,680 és az oroszok ráküldték ezt a három MIG-et. 205 00:36:48,840 --> 00:36:51,400 Mit gondol, mire használják az oroszok a bázist? 206 00:36:51,560 --> 00:36:54,200 Egy ideig azt gondoltuk, ez a földi állomása 207 00:36:54,360 --> 00:36:57,840 annak a titkos űrfegyvernek, amit Aranyszemnek hívnak, de... 208 00:36:58,000 --> 00:37:02,680 statisztikai elemzésünk szerint erre se pénzük, se technológiájuk. 209 00:37:02,840 --> 00:37:05,560 A számokkal mindig hadilábon álltam. 210 00:37:06,200 --> 00:37:08,120 Élőképek ezek? 211 00:37:08,280 --> 00:37:11,960 Az amerikai kormánytól eltérően a mi hírforrásunk nem a CNN. 212 00:37:34,400 --> 00:37:37,000 Eddig sehol semmi. Kívülről minden rendben. 213 00:37:51,440 --> 00:37:53,400 CÉLZÁS 214 00:38:38,040 --> 00:38:40,160 Mi a fészkes fene volt ez? 215 00:40:02,840 --> 00:40:04,760 Natalja Fjodorovna Szemjonova. 216 00:41:19,400 --> 00:41:22,520 Borisz. Borisz. 217 00:41:23,840 --> 00:41:25,280 Köszönöm. 218 00:41:25,440 --> 00:41:29,600 A műholdunk felmondta a szolgálatot. És két amerikai műhold is. 219 00:41:30,680 --> 00:41:35,000 De nekünk van még egy. 220 00:41:38,560 --> 00:41:40,480 Hála lstennek. 221 00:41:42,000 --> 00:41:43,920 Két MIG lezuhant. 222 00:41:44,080 --> 00:41:46,280 A harmadik mintha becsapódott volna. 223 00:41:46,440 --> 00:41:48,320 Mit gondol? 224 00:41:48,480 --> 00:41:53,040 Semmi fény. Sehol egy lámpa 30 mérföldes körzetben. 225 00:41:54,280 --> 00:41:57,200 - EMP? - Ez indokolná a MIG-ek sorsát. 226 00:41:57,360 --> 00:41:59,840 - És a sötétséget. - Elektromágneses impulzus. 227 00:42:00,000 --> 00:42:04,800 - Támadó hidegháborús űrfegyver... - Az amerikaiak és a szovjetek 228 00:42:04,960 --> 00:42:06,880 fejlesztették ki. Olvastam róla. 229 00:42:07,040 --> 00:42:11,440 Hirosima után fedezték fel. Nukleáris robbanás az atmoszférában. 230 00:42:11,600 --> 00:42:16,480 Impulzust, elektromágneses vihart vált ki, és elpusztít mindent, amiben áram kering. 231 00:42:16,640 --> 00:42:21,480 A cél lebénítani az ellenség kommunikációját mielőtt visszavághatna. 232 00:42:22,720 --> 00:42:24,960 Aranyszem tehát létezik. 233 00:42:26,120 --> 00:42:27,640 Igen. 234 00:42:27,800 --> 00:42:31,000 - Nem lehet ez baleset? - Nem. A helikopter. 235 00:42:31,160 --> 00:42:34,400 Ha el akartak szökni az Aranyszemmel, jobb jármű nincs hozzá. 236 00:42:34,560 --> 00:42:37,920 A bázis felrobbantásával eltüntették a bűntény nyomát. 237 00:42:38,080 --> 00:42:42,200 - A Janus csoport? - A helikopter ellopásában benne voltak. 238 00:42:43,080 --> 00:42:45,120 De ismerem az orosz biztonsági rendszert. 239 00:42:45,280 --> 00:42:50,200 A bomba nem kulcsra jár. Több kód kell hozzá. 240 00:42:56,880 --> 00:42:59,200 Csak belső ember tehette. 241 00:43:06,800 --> 00:43:09,200 De valaki tudja tán, hogy ki volt. 242 00:43:30,240 --> 00:43:33,520 Igen, uram. Köszönöm. Jó éjt. 243 00:43:35,200 --> 00:43:39,880 A miniszterelnök beszélt Moszkvával. "Baleset történt gyakorlórepülés során". 244 00:43:40,040 --> 00:43:43,000 A kormányok újak. A hazugságok a régiek. 245 00:43:43,160 --> 00:43:45,000 Mit tudunk még a Janus-ról? 246 00:43:45,160 --> 00:43:48,360 Nagy fegyverkereskedők. Székhelyük Szentpétervár. 247 00:43:48,520 --> 00:43:51,280 Iraknak elsőként szállítottak az Öböl-háborúban. 248 00:43:51,440 --> 00:43:54,600 A főnökről nincs megbízható leírás. Nincs fénykép. 249 00:43:54,760 --> 00:43:59,880 Az a nő, Onatopp, az egyetlen hozzájuk vezető szál. 250 00:44:00,000 --> 00:44:03,440 - Kér egy pohár italt? - Igen, köszönöm. 251 00:44:03,600 --> 00:44:07,000 - Az elődje konyakot tartott a felső... - Én a whiskyt szeretem. 252 00:44:07,680 --> 00:44:10,000 - Jeget? - Igen. 253 00:44:17,360 --> 00:44:22,240 Összeszedtük mindenki anyagát, aki hozzáférhetett a kódhoz Szevernaján. 254 00:44:22,400 --> 00:44:26,200 A névsor élén áll a maga régi barátja. 255 00:44:29,360 --> 00:44:32,280 Orumov. Tábornok lett belőle. 256 00:44:32,440 --> 00:44:35,240 "Oroszország kemény emberének" posztjára tör. 257 00:44:35,400 --> 00:44:39,120 Politikai elemzőink ezért kihúzták a nevét. Nem az áruló típus. 258 00:44:39,280 --> 00:44:43,040 Ugyanezek az elemzők mondták, hogy az Aranyszem nem létezhet? 259 00:44:43,200 --> 00:44:47,920 És a helikopter nem jelent közvetlen veszélyt, és nem érdemes üldözni? 260 00:44:49,280 --> 00:44:52,040 Nem kedvel engem, Bond. Nem kedveli a módszereimet. 261 00:44:52,200 --> 00:44:56,840 Aktakukacnak tart, akinek a számok többet érnek a maga ösztöneinél. 262 00:44:57,000 --> 00:44:59,200 - Megfordult a fejemben. - Jó. 263 00:44:59,360 --> 00:45:02,440 Maga pedig egy szexista, nőgyűlölő őskövület, 264 00:45:02,600 --> 00:45:06,280 a hidegháború maradványa, s bár fiús bája engem hidegen hagy, 265 00:45:06,440 --> 00:45:09,920 arra a fiatal nőre hatott, akivel minősíttettem. 266 00:45:10,080 --> 00:45:13,000 - Egy nulla oda. - Ez nem minden, 007-es. 267 00:45:13,600 --> 00:45:16,760 Ha azt képzeli, nem merek halálba küldeni egy embert, 268 00:45:16,920 --> 00:45:19,160 akkor cserben hagyták az ösztönei. 269 00:45:19,320 --> 00:45:22,080 Lelkifurdalás nélkül megteszem, ha kell. 270 00:45:22,240 --> 00:45:27,680 De nem szeszélyből. Noha maga odadobná az életét. 271 00:45:30,120 --> 00:45:32,000 Keresse meg nekem az Aranyszemet! 272 00:45:32,160 --> 00:45:35,320 Tudja meg, mit tervez vele a tolvaj, és állítsa meg! 273 00:45:35,480 --> 00:45:37,840 Ha Orumovba botlik, ha bűnös is, nem akarom, 274 00:45:38,000 --> 00:45:42,960 hogy bosszút álljon. Alec Treveljánt ez nem támasztja fel. 275 00:45:43,120 --> 00:45:47,560 - Nem maga hagyta cserben. - Maga sem. Nem személyes ügy. 276 00:45:48,560 --> 00:45:50,280 Sose. 277 00:45:53,760 --> 00:45:55,680 Bond... 278 00:45:58,160 --> 00:46:00,080 Jöjjön vissza élve! 279 00:46:04,200 --> 00:46:07,680 SZENTPÉTERVÁR, OROSZORSZÁG 280 00:46:38,400 --> 00:46:41,120 Jó reggel, Orumov tábornok. 281 00:46:42,720 --> 00:46:45,480 Miskin honvédelmi miniszter. Uraim! 282 00:46:45,640 --> 00:46:48,200 Tessék, tegye meg a jelentését. 283 00:46:51,120 --> 00:46:55,920 Amint tudják, 72 órája az Aranyszem kódnevű fegyverrendszert 284 00:46:56,080 --> 00:46:58,000 felrobbantották Szevernaja fölött. 285 00:46:58,160 --> 00:47:02,480 A vizsgálatot az űrhadosztály parancsnokaként személyesen vezettem. 286 00:47:02,640 --> 00:47:06,960 Szerintem a bűncselekményt a szibériai szeparatisták követték el, 287 00:47:07,120 --> 00:47:09,560 hogy szítsák a politikai feszültséget. 288 00:47:10,520 --> 00:47:14,720 Sajnos, a Szevernaja békés munkája, amely kemény valutát hozott, 289 00:47:14,880 --> 00:47:17,640 jó néhány évvel visszaesett. 290 00:47:17,800 --> 00:47:19,720 Ezért felajánlom a lemondásomat. 291 00:47:22,560 --> 00:47:26,240 Úgy látszik, a Tanács nem a fejét akarja, Arkagyij Grigorovics. 292 00:47:26,400 --> 00:47:29,480 Pusztán biztosítékot, hogy nincs másik Aranyszem műhold. 293 00:47:29,640 --> 00:47:32,240 Efelől biztosíthatom, miniszter úr. 294 00:47:32,400 --> 00:47:35,640 És a két eltűnt számítógépes? 295 00:47:38,000 --> 00:47:41,680 Tudomásom szerint egy tűnt el. Borisz Grisenko. 296 00:47:41,840 --> 00:47:44,760 Egy lány is volt, akinek nem találták a holttestét. 297 00:47:44,920 --> 00:47:47,920 Natalja Fjodorovna Szemjonova. Másodosztályú programozó. 298 00:47:48,080 --> 00:47:50,480 Azonnal megindítom a nyomozást. 299 00:47:51,000 --> 00:47:55,800 Elhamarkodott dolog, tábornok, hogy a szibériai szeparatistákat vádolja 300 00:47:55,960 --> 00:48:00,160 holott a saját emberei hollétéről sem tud. 301 00:48:00,680 --> 00:48:04,120 - Egyetért? - Igen, honvédelmi miniszter úr. 302 00:48:04,760 --> 00:48:07,760 Köszönöm, hogy felhívta rá a figyelmemet. 303 00:48:09,160 --> 00:48:11,080 Végeztünk. 304 00:48:24,360 --> 00:48:27,600 Jó reggelt, Q. Eltörte a lábát? Síelés? 305 00:48:30,280 --> 00:48:32,400 Vadászat. 306 00:48:32,560 --> 00:48:34,880 Ez az. Na figyeljen csak, 007-es! 307 00:48:35,040 --> 00:48:36,960 Először nézze meg az új autóját! 308 00:48:37,120 --> 00:48:41,120 BMW. Villámgyors, ötsebesség, a legmodernebb radarral. 309 00:48:41,800 --> 00:48:46,920 Önrobbantó rendszerrel, és természetesen a szokásos extrákkal. 310 00:48:47,080 --> 00:48:50,480 És ez az, amire különösen büszke vagyok. 311 00:48:50,640 --> 00:48:53,360 A fényszórók mögött Stinger rakéták. 312 00:48:53,520 --> 00:48:56,840 Isteni. Ilyenben jó kikapcsolódni a napi munka után. 313 00:48:57,000 --> 00:49:03,600 Na, 007-es, arra van jogosítványa, hogy öljön, a KRESZ megszegésére nem. 314 00:49:04,440 --> 00:49:06,360 - Nem is jutna eszembe. - Jó. 315 00:49:06,520 --> 00:49:09,440 Térjünk át a gyakorlati apróságokra! 316 00:49:09,600 --> 00:49:15,040 Egy közönségesnek látszó férfi bőröv. 34-es méretű, csattal. 317 00:49:17,680 --> 00:49:19,440 Befejezte? 318 00:49:19,600 --> 00:49:20,920 - Igen. - Jó. 319 00:49:21,080 --> 00:49:23,840 - Tehát közönséges bőröv... - Q, láttam már ilyet. 320 00:49:24,000 --> 00:49:28,200 Olyat nem, amiben 25m horgászzsinór van elrejtve. 321 00:49:28,360 --> 00:49:31,240 Egy nyomás, és kiugrik egy kampó, 322 00:49:31,400 --> 00:49:35,080 hozzá kötve pedig egy erős zsinór, ami elbírja a teste súlyát. 323 00:49:35,240 --> 00:49:38,400 Értem. És mi van, ha mást is kell cipelnem? 324 00:49:38,560 --> 00:49:40,720 Egy személyre van tesztelve, 007-es. 325 00:49:45,560 --> 00:49:48,480 A 878-as járat Szentpétervárra. 326 00:49:50,240 --> 00:49:52,800 Röntgensugaras lapolvasó. 327 00:49:52,920 --> 00:49:56,000 Egy toll. Benne négyes erősségű gránát. 328 00:49:56,160 --> 00:49:59,480 Három kattintás, és négy másodperc múlva robban. 329 00:49:59,640 --> 00:50:02,400 Még három, és leállítja. 330 00:50:05,480 --> 00:50:07,560 Hány másodperc múlva robban? 331 00:50:08,000 --> 00:50:09,600 Jaj, komolyodjon meg, 007-es! 332 00:50:09,760 --> 00:50:14,120 - "A toll erősebb, mint a kard". - Igen, az enyém erősebb is. 333 00:50:14,280 --> 00:50:18,120 Jöjjön, kérjük meg Freddie-t, hogy szemléltesse nekünk. 334 00:50:18,280 --> 00:50:22,440 Így ni. Ne haragudj, Fred. Egy, kettő, három. 335 00:50:28,440 --> 00:50:31,400 - Nem kell dicsérnie. - Egy pacát sem ejtett. 336 00:50:32,240 --> 00:50:34,480 Csak egy pacákot. 337 00:50:35,280 --> 00:50:37,920 Nos, 007-es, próbálja visszahozni... 338 00:50:41,320 --> 00:50:44,560 Próbálja visszahozni a felszerelést épen! 339 00:50:44,720 --> 00:50:47,800 Hozzá ne nyúljon! Az ebédem! 340 00:51:12,600 --> 00:51:14,520 Londonban az április tavaszi hónap. 341 00:51:14,680 --> 00:51:17,320 Igen? És maga mi - meteorológus? 342 00:51:17,480 --> 00:51:20,400 Lerí a képéről, hogy egy nyársat nyelt brit, 343 00:51:20,560 --> 00:51:22,760 és imádja a titkos jelszavasdit. 344 00:51:22,920 --> 00:51:25,960 De majd megtanulják, fiúk, hogy semmit sem ér. 345 00:51:26,120 --> 00:51:28,600 Na jöjjön! Ott áll a kocsim. 346 00:51:42,680 --> 00:51:45,160 - Ön után. - Köszönöm. 347 00:51:47,520 --> 00:51:49,560 - Halljam, vagy baj lesz! - Rendben. 348 00:51:49,720 --> 00:51:53,680 Londonban az április tavaszi hónap. De Szentpéterváron befagy a seggünk. 349 00:51:53,840 --> 00:51:56,520 - Ez már megfelel a kormányának? - Nem. 350 00:51:57,600 --> 00:52:00,560 - Mutassa a rózsát! - Kérem, ne! 351 00:52:00,720 --> 00:52:03,000 Jól van, jól van, jól van. 352 00:52:15,200 --> 00:52:17,600 - "Muffy"? - A harmadik feleségem. 353 00:52:17,760 --> 00:52:21,280 - Jack Wade, CIA. - James Bond, a nyársat nyelt brit. 354 00:52:21,440 --> 00:52:23,360 - Szép munka volt. - Szép a kocsi. 355 00:52:23,520 --> 00:52:27,320 Hát ez a bébi még nem hagyott cserben. Ronda dög, de bírja a strapát. 356 00:52:27,480 --> 00:52:30,040 Hé, Bond. Maga nem kertészkedik? 357 00:52:35,040 --> 00:52:40,320 A szentpétervári expressz befutott a harmadik vágányra. 358 00:52:46,240 --> 00:52:48,160 Ideadnád azt a kulcsot, Jimmy? 359 00:52:49,320 --> 00:52:52,280 - Mit tudsz Janus-ról? - Semmit. Az ég világon semmit. 360 00:52:52,560 --> 00:52:55,840 Senki sem látta még. De kapcsolatai vannak a magas égig. 361 00:52:56,000 --> 00:52:58,320 KGB, hadsereg. Csavarhúzót. 362 00:53:00,640 --> 00:53:04,280 Azt beszélik, egy régi szovjet páncélvonaton lakik. 363 00:53:04,440 --> 00:53:08,320 Ami azelőtt ide-oda robogott, hogy ne tudjuk bemérni. 364 00:53:08,720 --> 00:53:11,640 Ideadnád a kalapácsot, Jimbo? 365 00:53:11,800 --> 00:53:14,080 Nem azt, a nagyobbat. A pörölyt. 366 00:53:14,240 --> 00:53:18,320 Őszintén szólva, nem kell megkeresned. Majd megkeres ő. 367 00:53:18,480 --> 00:53:21,160 Az orosz maffia mindenütt ott van. 368 00:53:21,320 --> 00:53:25,680 A legjobb, amit tehetek, hogy megmutatom, hol a konkurenciája. 369 00:53:29,040 --> 00:53:32,360 - Ki a konkurenciája? - Egy volt KGB-s srác. Kemény vagány. 370 00:53:32,520 --> 00:53:35,000 A jobb lábára sántít. A neve Zsukovszkij. 371 00:53:35,160 --> 00:53:37,480 - Valentyin Dmitrijevics Zsukovszkij? - Igen. 372 00:53:37,640 --> 00:53:40,400 - Ismered? - Én sántítottam meg. 373 00:54:04,200 --> 00:54:06,120 Igen? 374 00:54:06,280 --> 00:54:10,280 - Ennyi az egész készlet? - Hány darabot venne? 375 00:54:11,520 --> 00:54:14,240 24 az amerikai iskolának, 11 a svédnek. 376 00:54:14,400 --> 00:54:19,520 500 megás IBM-kompatibilis gépek CD-ROM-mal és 14,4 modemmel. 377 00:54:20,640 --> 00:54:22,680 - Dollárban fizet? - Hogyne. 378 00:54:22,840 --> 00:54:24,840 Ha a hölgy ki óhajtja próbálni... 379 00:54:25,000 --> 00:54:29,680 A hölgy ki óhajtja próbálni, zavartalanul, egy nyugodt helyen. 380 00:54:33,200 --> 00:54:34,960 EMAIL ÉRKEZETT 381 00:54:40,160 --> 00:54:41,640 "SÜRGŐSEN HÍVD NATALJÁT" 382 00:54:43,040 --> 00:54:44,160 Natalja. 383 00:54:45,960 --> 00:54:48,200 "AZT HITTEM MEGHALTÁL" 384 00:54:52,240 --> 00:54:54,960 "ORUMOV MINDENKIT MEGÖLT, 385 00:54:56,640 --> 00:54:59,040 KILŐTTE A 'PETYÁT', ELVITTE AZ ARANYSZEMET." 386 00:55:00,080 --> 00:55:04,560 - Minden rendben? - Minden, kivéve a zavarás. 387 00:55:06,560 --> 00:55:08,280 "VIGYÁZZ. NE BÍZZ SENKIBEN!" 388 00:55:10,040 --> 00:55:13,920 "EGY ÓRA MÚLVA, A SZMOLENSZKI SZŰZANYA TEMPLOMBAN." 389 00:55:16,120 --> 00:55:18,240 Tisztázzunk valamit, Jimmy! 390 00:55:18,400 --> 00:55:22,000 Belelőttél a lábába, elloptad a kocsiját, elszeretted a nőjét. 391 00:55:22,160 --> 00:55:25,040 És azt várod, Zsukovszkij összehoz Janus-szal? 392 00:55:25,200 --> 00:55:28,520 - Igen. - És hogy, talán a szívére akarsz hatni? 393 00:55:28,680 --> 00:55:31,600 - Nem. A pénztárcájára. - Az talán beválik. 394 00:55:32,600 --> 00:55:34,040 Na, kezdődik a móka. 395 00:55:39,240 --> 00:55:41,920 Valentyin támaszpontja a 23-as épület. 396 00:55:42,080 --> 00:55:44,000 Biztos, hogy be akarsz menni? 397 00:55:44,160 --> 00:55:49,280 Az előző hívatlan vendég poggyászként repült haza, kis dobozban. 398 00:55:50,160 --> 00:55:53,080 Fő, hogy első osztályon vágjanak haza. 399 00:56:44,880 --> 00:56:49,200 Natalja. Én vagyok. Borisz. Borisz vagyok. Szevasz. 400 00:56:54,400 --> 00:56:57,040 Ezt a napot is megette a fene. 401 00:56:58,600 --> 00:57:02,720 Szabad piacgazdaság! Ebbe fogok tönkremenni. 402 00:57:06,960 --> 00:57:10,160 Walther PPK, 7.65mm-es. 403 00:57:10,320 --> 00:57:15,240 Három embert ismertem, akinek ez volt. És a háromból kettőt megöltem. 404 00:57:15,400 --> 00:57:19,040 - Mázlista vagyok. - Nem sokáig. 405 00:57:43,600 --> 00:57:45,520 James Bond. 406 00:57:46,080 --> 00:57:49,000 Az elbűvölő, kifinomult titkos ügynök. 407 00:57:50,320 --> 00:57:52,760 "Felrázva, nem keverve." 408 00:57:53,840 --> 00:57:57,560 Látom, nem vesztette el a remek humorérzékét, Valentyin. 409 00:57:57,760 --> 00:57:59,920 Csak hálás közönség kell. 410 00:58:00,680 --> 00:58:04,640 - Mi ez a nyivákolás? - Nyivákolás? 411 00:58:10,280 --> 00:58:13,200 Ez lrina, a szeretőm. 412 00:58:14,720 --> 00:58:17,040 Nagyon tehetséges. 413 00:58:17,200 --> 00:58:19,400 Irina! Lépj le! 414 00:58:23,960 --> 00:58:28,840 Szóval, Bond úr, mi szél hozta? 415 00:58:29,000 --> 00:58:34,400 Még az MI6-nál van, vagy elhatározta, hogy felzárkózik a XXl. századhoz? 416 00:58:34,560 --> 00:58:36,680 Amint hallom, az új M egy hölgy. 417 00:58:36,840 --> 00:58:39,680 Egy szívességet kérnék magától. 418 00:58:41,120 --> 00:58:44,720 Azért jött, hogy tőlem szívességet kérjen! 419 00:58:45,480 --> 00:58:51,520 Fáj a térdem, szaggat minden áldott nap! Ha hideg van, kétszer úgy sajog! 420 00:58:51,680 --> 00:58:55,080 Van fogalma arról, meddig tart a tél ebben az országban? 421 00:58:55,520 --> 00:58:57,560 - Mondd meg, Dimitrij! - Attól függ... 422 00:58:57,720 --> 00:58:59,240 Pofa be! 423 00:58:59,400 --> 00:59:02,640 Egy volt KGB ügynöktől többet vártam volna, Valentyin. 424 00:59:02,800 --> 00:59:07,320 Ilyen koponya megérthetné, nem a térden lövés volt a lényeg, 425 00:59:07,480 --> 00:59:09,600 hanem az, hogy nem máshová lőttem. 426 00:59:10,640 --> 00:59:15,120 - Na és miért nem ölt meg? - Mondjuk, szakmai udvariasságból. 427 00:59:16,080 --> 00:59:19,520 Akkor bennem is van ennyi udvariasság. 428 00:59:21,960 --> 00:59:25,840 Kirov ravatalozójában, ma délután négykor. 429 00:59:26,000 --> 00:59:29,040 100 kiló C4-es robbanóanyag egy koporsóba rejtve. 430 00:59:29,200 --> 00:59:32,440 Az embere vezeti a halottas kocsit, 431 00:59:32,600 --> 00:59:35,040 átveszi a pénzt, és az ő emberük vezet tovább. 432 00:59:35,200 --> 00:59:37,760 Őt letartóztatják a robbanóanyaggal. 433 00:59:37,880 --> 00:59:41,560 A maga embere csuda módon elmenekül a pénzzel. 434 00:59:41,720 --> 00:59:43,680 A magáéval. 435 00:59:43,840 --> 00:59:46,440 És mivel tartozom ezért a szívességért? 436 00:59:46,680 --> 00:59:49,680 Azzal, hogy összehoz engem Janus-szal. 437 00:59:50,400 --> 00:59:54,640 - Mit követett el a pasas, hogy keresi? - Ellopott egy helikoptert. 438 00:59:54,800 --> 00:59:57,920 - Nekem hat is van. - Három. És egy se repül. 439 00:59:58,080 --> 01:00:01,840 - Ki számolja? - Ezek nem bűnözők, hanem árulók. 440 01:00:02,000 --> 01:00:06,800 A helikopterrel elloptak egy nukleáris fegyvert. Megöltek sok ártatlan oroszt. 441 01:00:06,960 --> 01:00:09,520 - Mi jót várhat egy kozáktól? - Mitől? 442 01:00:10,640 --> 01:00:14,200 Azt a Janus-t még sosem láttam, de tudom, hogy Lienz-i kozák. 443 01:00:14,360 --> 01:00:17,240 Ők működtek együtt a nácikkal a második világháborúban? 444 01:00:17,400 --> 01:00:19,960 Ismeri jól a történelmet. A háború végén 445 01:00:20,120 --> 01:00:23,480 a kozákok Ausztriában megadták magukat a briteknek, 446 01:00:23,640 --> 01:00:27,840 azt hitték, a szolgálatukban harcolhatnak a kommunisták ellen. 447 01:00:28,000 --> 01:00:31,160 De a britek elárulták őket, kiadták őket Sztálinnak, 448 01:00:31,320 --> 01:00:33,240 az meg valamennyit agyonlövette. 449 01:00:33,400 --> 01:00:35,800 Nőket, gyerekeket, családokat. 450 01:00:37,400 --> 01:00:40,160 Erre nemigen lehetünk büszkék. 451 01:00:40,320 --> 01:00:43,960 Na persze, vérszomjas népség. Volt miért lakolniuk. 452 01:00:44,120 --> 01:00:47,960 Hozzon össze engem Janus-szal! Említse meg neki a helikoptert! 453 01:00:48,120 --> 01:00:52,200 - És hogy este a Grand Hotelben leszek. - Így maga meg én kvittek leszünk, 454 01:00:52,360 --> 01:00:55,520 - és ő tartozik nekem. - Pontosan. 455 01:01:55,480 --> 01:01:57,800 Nincs szüksége pisztolyra, parancsnok. 456 01:01:57,960 --> 01:02:01,680 Attól függ, mi az elképzelése a biztonságos szexről. 457 01:02:06,600 --> 01:02:08,640 Kezdem már sejteni. 458 01:02:08,800 --> 01:02:11,160 Nem tudja még, mire vagyok képes. 459 01:02:34,120 --> 01:02:36,680 Azt hiszed, magad alá tudsz gyűrni? 460 01:02:55,160 --> 01:02:57,280 Azt hiszed, meg tudsz engem törni? 461 01:03:05,520 --> 01:03:07,760 Igen. Igen. Igen. 462 01:03:14,080 --> 01:03:16,840 Nem, nem, nem. 463 01:03:17,360 --> 01:03:19,280 Nincs több előjáték. 464 01:03:20,280 --> 01:03:22,120 Elviszel Janus-hoz. 465 01:03:36,880 --> 01:03:39,160 - Ez az a hely? - Ez. 466 01:03:40,840 --> 01:03:44,760 Hát, el kell ismernem, igazán szép volt ez az este. 467 01:03:44,920 --> 01:03:48,560 - Neked is? - Mondhatod újra, részedről a szerencse. 468 01:03:48,720 --> 01:03:52,840 - Ugye megérted, ha nem hívlak fel. - Nem lesz miatta álmatlan éjszakám. 469 01:03:55,400 --> 01:03:57,320 Akkor szép álmokat. 470 01:05:06,160 --> 01:05:08,080 Heló, James. 471 01:05:29,800 --> 01:05:33,040 - Alec? - Feltámadtam. 472 01:05:33,200 --> 01:05:37,440 Nem vagyok már névtelen csillag az MI6 emlékfalán. 473 01:05:37,600 --> 01:05:41,960 Mi van, James? Hol az éles nyelved? Hol a csattanó? 474 01:05:43,760 --> 01:05:45,680 Miért? 475 01:05:46,520 --> 01:05:49,720 Nevetséges kérdés. Különösen tőled. 476 01:05:50,440 --> 01:05:56,240 Kérdezted egyszer is, miért buktattunk meg annyi diktátort és rendszert, 477 01:05:56,400 --> 01:05:59,640 hogy erre menjünk haza - "Szép munka volt. De sajnos haver, 478 01:05:59,800 --> 01:06:02,840 minden megváltozott, míg a bőrödet a vásárra vitted." 479 01:06:03,000 --> 01:06:06,480 - Ez voltunk a dolgunk. - Hát persze, hogy ezt mondod. 480 01:06:06,640 --> 01:06:12,240 James Bond, őfelsége hű vadászebe, az úgynevezett hűség bajnoka. 481 01:06:12,400 --> 01:06:14,640 Ó, James, dobd már el a fegyvert. 482 01:06:15,360 --> 01:06:19,400 Sértő azt hinned, hogy nem előzöm meg minden lépésed. 483 01:06:20,840 --> 01:06:22,480 Igen. 484 01:06:24,240 --> 01:06:29,800 - Én bíztam benned, Alec. - Bíztál? Fura egy gondolat! 485 01:06:30,640 --> 01:06:34,560 Hogyhogy nem tudták az MI6-nál, hogy a szüleid Lienz-i kozákok voltak? 486 01:06:34,720 --> 01:06:38,160 Elképesztő naivitás. Tudták. 487 01:06:38,320 --> 01:06:40,520 Árvák vagyunk mindketten, James. 488 01:06:40,680 --> 01:06:44,680 De míg a te szüleid előkelően egy szakadékba zuhantak, 489 01:06:44,840 --> 01:06:49,240 az enyémek túlélték a brit árulást és Sztálin kivégző osztagait. 490 01:06:49,400 --> 01:06:54,520 De apám nem engedhette meg magának és anyámnak, hogy szégyenben éljen. 491 01:06:54,680 --> 01:06:57,240 MI6 azt hitte, egy kisfiú nem emlékezhet rá. 492 01:06:57,920 --> 01:07:00,360 És íme a sors keserű fintora, 493 01:07:00,520 --> 01:07:03,600 a fiú azt a kormányt szolgálta, 494 01:07:03,760 --> 01:07:07,040 amely miatt egykor az apa megölte magát és feleségét. 495 01:07:07,400 --> 01:07:12,520 Így lettél Janus - így született meg a kétarcú római isten. 496 01:07:12,640 --> 01:07:15,400 De a mostani arcomat nem lsten adta. 497 01:07:15,560 --> 01:07:19,000 Hanem te, amikor hat percről háromra állítottad az időzítőt. 498 01:07:19,160 --> 01:07:24,280 - Csak nem azt akarod, hogy sajnáljalak? - Nem. Azt akarom, hogy meghalj. 499 01:07:27,000 --> 01:07:29,040 Egyébként, 500 01:07:29,200 --> 01:07:34,080 arra akartalak kérni, kapcsolódj be a kis tervembe, de sejtettem, 501 01:07:34,240 --> 01:07:39,960 a 007-es mindig a küldetéséhez hűséges, sohasem a barátjához. 502 01:07:41,400 --> 01:07:43,720 Záróra, James. Utolsó menet. 503 01:07:58,800 --> 01:08:00,240 Angliáért, James. 504 01:08:00,480 --> 01:08:03,160 Ébredjen fel! Uram! 505 01:08:05,240 --> 01:08:08,040 Ébredjen fel, kérem! Ébredjen fel! 506 01:08:08,200 --> 01:08:10,120 Ébren vagyok. Ébren vagyok! 507 01:08:10,280 --> 01:08:13,120 Gyorsan! Gyerünk! Siessen! 508 01:08:14,200 --> 01:08:16,920 Szabadítsa ki magát, vagy meghalunk! 509 01:08:19,400 --> 01:08:23,040 - Csináljon valamit! Menjünk innen! - Sajnos mindkét kezem foglalt. 510 01:08:23,200 --> 01:08:24,520 Mindegy. 511 01:08:25,800 --> 01:08:27,280 KILÖVÉSI IDŐ: 512 01:09:02,600 --> 01:09:03,520 KATAPULT 513 01:09:40,280 --> 01:09:43,320 Ó, mit meg nem tesz az ember a törzsutas programért! 514 01:09:44,920 --> 01:09:46,840 Hadd segítsek. 515 01:09:47,000 --> 01:09:49,440 Ez az. Vigyázzon a fejére! 516 01:09:56,800 --> 01:09:58,840 Engedjen! 517 01:10:40,880 --> 01:10:43,040 Ki maga? 518 01:10:44,800 --> 01:10:47,720 - Nézze, a maga pártján állok. - Nem tudok semmit. 519 01:10:47,880 --> 01:10:49,800 - Nem hiszem. - Nem érdekel, mit hisz. 520 01:10:49,960 --> 01:10:52,080 Akármikor visszajöhetnek értünk. 521 01:10:52,240 --> 01:10:55,840 Bízik bennem, vagy azokban, akik mindenkit megöltek Szevernaján? 522 01:10:56,000 --> 01:10:58,600 Nem voltam soha Szevernaján. 523 01:10:58,760 --> 01:11:01,880 Az órája volt. Megállt. Az Aranyszem robbanásakor. 524 01:11:03,000 --> 01:11:07,760 Lefogadom, hogy maga volt az, aki kimászott a radarállványon. 525 01:11:07,920 --> 01:11:10,520 - Ki maga? - A brit kormánynak dolgozom. 526 01:11:10,680 --> 01:11:13,000 Minél többet mond el, annál többet segíthetek. 527 01:11:13,160 --> 01:11:17,080 - De esküszöm, semmit sem tudok. - Na jó, kezdjük azzal, amit tud. 528 01:11:26,360 --> 01:11:28,920 A nevem Natalja Szemjonova. 529 01:11:29,600 --> 01:11:33,120 Rendszerprogramozó voltam a Szevernaja állomáson, amíg... 530 01:11:33,280 --> 01:11:35,200 Folytassa! 531 01:11:36,200 --> 01:11:39,560 - ...amíg mindenkit meg nem öltek. - Ki? Alec Trevelján? 532 01:11:39,720 --> 01:11:43,960 - Nem. Ilyen nevűt nem ismerek. - Ki volt a belső emberük? Az áruló? 533 01:11:44,120 --> 01:11:46,240 Borisz. Borisz Grisenko. 534 01:11:46,400 --> 01:11:50,080 - KGB vagy katonaság? - Programozó. 535 01:11:50,240 --> 01:11:53,160 - Nem volt más is? - Nem. 536 01:11:55,080 --> 01:11:58,000 Ezek most meg fognak ölni, ugye? 537 01:11:59,040 --> 01:12:00,960 Bízzon bennem! 538 01:12:02,600 --> 01:12:05,760 Magában? Hisz még a nevét sem tudom. 539 01:12:07,480 --> 01:12:10,400 Jó reggelt, Bond úr. Üljenek le! 540 01:12:17,560 --> 01:12:20,000 Dimitrij Miskin, honvédelmi miniszter. 541 01:12:20,160 --> 01:12:23,400 Nos, milyen halálnemben végezzük ki, Bond parancsnok? 542 01:12:23,560 --> 01:12:25,480 Semmi jópofáskodás? 543 01:12:25,640 --> 01:12:27,600 Semmi csevegés? 544 01:12:27,760 --> 01:12:32,120 Ez a baj ma a világgal. Senki sem szán időt komoly kihallgatásra. 545 01:12:32,280 --> 01:12:35,960 - Kiment a divatból. - Sajnálom, nem vagyok vevő a humorára. 546 01:12:36,120 --> 01:12:38,520 - Hol az Aranyszem? - Azt hittem, Önöknél. 547 01:12:38,680 --> 01:12:42,080 Kezemben egy angol kém, egy programozó és a helikopter... 548 01:12:42,240 --> 01:12:45,600 - De legalább jó bűnbakot talált. - Ki támadta meg Szevernaját? 549 01:12:45,760 --> 01:12:49,240 - Kinél volt a kód? - A terrorizmust ma is halállal büntetik. 550 01:12:49,400 --> 01:12:53,400 - És az árulást? - Mindketten hagyják abba! Elég volt! 551 01:12:53,560 --> 01:12:55,880 Olyanok, mint a civakodó kölykök. 552 01:13:00,680 --> 01:13:03,920 Orumov tette. Orumov tábornok indította be az űrfegyvert. 553 01:13:04,280 --> 01:13:06,200 A saját szememmel láttam. 554 01:13:08,680 --> 01:13:11,880 - Egész biztos benne, hogy Orumov volt? - Igen. 555 01:13:12,040 --> 01:13:15,800 Mindenkit megölt, és ellopta az Aranyszemet. 556 01:13:16,520 --> 01:13:18,720 De miért tette volna? 557 01:13:18,880 --> 01:13:21,280 Van még egy műhold. 558 01:13:24,280 --> 01:13:26,400 Még egy Aranyszem. 559 01:13:27,400 --> 01:13:30,040 Köszönöm, Szemjonova kisasszony. 560 01:13:30,200 --> 01:13:33,440 A komoly kihallgatás mégsem ment ki a divatból, Bond úr. 561 01:13:35,040 --> 01:13:39,040 Honvédelmi miniszter úr! Tiltakozom. Én vezetem a vizsgálatot. 562 01:13:39,200 --> 01:13:42,160 Ön nem illetékes. 563 01:13:42,320 --> 01:13:46,080 A hallottakból ítélve maga a legkevésbé illetékes. 564 01:13:46,240 --> 01:13:48,440 Láttam ezt a pisztolyt az ellenség kezében. 565 01:13:48,600 --> 01:13:52,640 - Tegye le, tábornok! - Tudja egyáltalán, hogy ki az ellenség? 566 01:13:52,800 --> 01:13:54,320 - Tudja? - Őrség! 567 01:14:00,400 --> 01:14:03,240 Dimitrij Miskin honvédelmi minisztert 568 01:14:04,440 --> 01:14:08,160 meggyilkolta a brit titkos ügynök, James Bond, 569 01:14:10,760 --> 01:14:14,040 őt pedig lelőtték, amikor szökni próbált. 570 01:14:14,200 --> 01:14:15,480 Őrség! 571 01:14:26,080 --> 01:14:28,080 Futás! 572 01:15:06,280 --> 01:15:07,760 Az irattárban vannak. 573 01:15:12,640 --> 01:15:14,200 Lefelé! 574 01:16:03,120 --> 01:16:05,920 Szétszóródni! Kerítsék be őket! 575 01:16:06,080 --> 01:16:08,000 Bízzon bennem! 576 01:16:42,800 --> 01:16:45,080 Hajtson! 577 01:17:13,440 --> 01:17:15,360 Gyorsabban! 578 01:17:34,680 --> 01:17:36,680 Az ördögbe! 579 01:17:42,760 --> 01:17:44,920 A sikátoron át! 580 01:18:41,920 --> 01:18:44,040 Ütközzön csak! Arra van a lökhárító! 581 01:20:16,480 --> 01:20:18,160 Mi volt ez? 582 01:20:53,760 --> 01:20:55,280 Forduljon balra! 583 01:21:34,000 --> 01:21:35,920 Kifelé! 584 01:22:26,080 --> 01:22:31,280 Remélem, tökéletes ajándékot hozott, vagy nagyon szomorúvá tesz. 585 01:22:31,440 --> 01:22:34,120 Miskin előbb jutott be hozzájuk, mint én. 586 01:22:35,200 --> 01:22:37,760 Bond él még? 587 01:22:37,880 --> 01:22:41,520 - Elmenekült. - Az jó Bondnak. 588 01:22:41,680 --> 01:22:44,080 De rossz magának. 589 01:22:46,080 --> 01:22:48,480 Ülj csak le kicsikém! 590 01:23:04,200 --> 01:23:07,200 Tudod, James-szel mi osztozunk minden jón és rosszon. 591 01:23:09,080 --> 01:23:11,360 Abszolút mindenen. 592 01:23:15,800 --> 01:23:17,520 A zsákmány a győztesé. 593 01:23:27,000 --> 01:23:28,560 Szeretni fogod, ahová megyünk. 594 01:23:35,040 --> 01:23:36,960 Ott még engem is megszeretsz. 595 01:23:46,480 --> 01:23:48,200 Maradjon vele! 596 01:23:54,120 --> 01:23:56,840 Bond. Csak Bond lehet. 597 01:23:57,000 --> 01:23:59,560 Kisiklat minket. 598 01:24:00,640 --> 01:24:02,680 Gázt bele! 599 01:24:02,840 --> 01:24:04,400 Gyorsíts, taposs bele! 600 01:24:05,960 --> 01:24:07,160 Viszlát. 601 01:25:07,320 --> 01:25:10,000 Miért nem tudsz végre meghalni, mint egy jó fiú? 602 01:25:10,160 --> 01:25:11,640 Először te. 603 01:25:11,800 --> 01:25:13,720 Másodszor maga. 604 01:25:14,680 --> 01:25:16,200 Talpra! 605 01:25:19,560 --> 01:25:22,880 A helyzet tömör jellemzése: reménytelen. 606 01:25:24,040 --> 01:25:26,920 Nem fedez senki, nincs hová szöknöd. 607 01:25:27,080 --> 01:25:29,800 És az egyetlen adu az én kezemben van. 608 01:25:29,960 --> 01:25:34,200 - Hol a lány? - Hát ez az. A végzetes gyengeséged. 609 01:25:35,840 --> 01:25:38,200 Orumov, hozza be! 610 01:25:40,000 --> 01:25:41,720 Édes lány. 611 01:25:41,880 --> 01:25:45,280 Olyan az íze... mint a szamócáé. 612 01:25:45,440 --> 01:25:48,280 - Nem kóstoltam. - Én igen. 613 01:25:55,360 --> 01:25:58,280 Újra ott vagyunk, ahol kezdtük, James. 614 01:25:58,440 --> 01:26:01,080 A barátod vagy a küldetés? 615 01:26:01,560 --> 01:26:03,680 Dobd el a fegyvert, és életben hagyom. 616 01:26:07,200 --> 01:26:11,320 Orumov, mit ígért magának ez a kozák? 617 01:26:12,680 --> 01:26:15,800 Tudta, ugye? Ez egy Lienz-i kozák. 618 01:26:15,960 --> 01:26:20,480 - Rég volt. - Magát is elárulja. Mint mindenkit. 619 01:26:20,880 --> 01:26:23,520 - Igaz ez? - Csak az igaz, hogy 48 óra múlva 620 01:26:23,680 --> 01:26:26,600 gazdagabbak leszünk, mint az lsten, 621 01:26:26,760 --> 01:26:30,080 Bond úrnak pedig nagyon szerény búcsúztatása lesz, 622 01:26:30,240 --> 01:26:35,520 csak Moneypenny gyászolja majd, és pár könnyező vendéglős. 623 01:26:35,680 --> 01:26:38,600 Szóval, hogy döntesz, James? 624 01:26:38,760 --> 01:26:42,280 Két célpont, de csak egy lövésre elég az idő. 625 01:26:42,960 --> 01:26:44,880 A lány vagy a küldetés? 626 01:26:45,400 --> 01:26:48,000 Öld meg! Nem jelent nekem semmit. 627 01:26:51,120 --> 01:26:53,440 Viszlát a pokolban, James. 628 01:27:03,600 --> 01:27:07,960 - Három centis páncéllemez. - Jól vagyok, kösz, hogy megkérdezte! 629 01:27:12,520 --> 01:27:14,640 Borisz. Igen. 630 01:27:15,320 --> 01:27:18,320 - Mit csinál? - Borisz vonalban, és vele az adatbázis. 631 01:27:18,480 --> 01:27:22,560 Ha sikerül behatolnom, talán kinyomozhatom, hová mennek. 632 01:27:24,360 --> 01:27:27,960 - Mit álldogál? Szabadítson ki bennünket! - Parancsára, főnök. 633 01:27:45,440 --> 01:27:47,400 Sok szerencsét a padlóhoz, James! 634 01:27:47,560 --> 01:27:51,080 Hat percre állítottam az időzítőt - ugyanúgy, mint te nekem. 635 01:27:52,040 --> 01:27:54,440 Ennyi igazán jár egy jó barátnak. 636 01:27:56,680 --> 01:27:59,720 - Hogy értette ezt? - Úgy, hogy három percünk van. 637 01:28:12,400 --> 01:28:15,680 ÖSSZEKÖTTETÉS MEGSZAKADT TÜSKE INDUL 638 01:28:16,800 --> 01:28:17,320 TÜSKE INDÍTVA 639 01:28:25,480 --> 01:28:27,160 JELSZÓ 640 01:28:28,400 --> 01:28:29,960 FENÉK - ELUTASÍTVA SEGG - ELUTASÍTVA 641 01:28:30,120 --> 01:28:31,840 ÜLEP - ELUTASÍTVA HÁTSÓ - ELUTASÍTVA 642 01:28:32,000 --> 01:28:34,240 - Milyen szó van még arra, hogy fenék? - Mi? 643 01:28:34,400 --> 01:28:38,240 Borisz jelszava. Egy találós kérdés. "Ülsz rajta, mégsem viheted magaddal." 644 01:28:38,400 --> 01:28:41,160 - Szék. - Az is lehet... 645 01:28:41,320 --> 01:28:43,880 SZÉK KERESÉS INDUL 646 01:28:45,400 --> 01:28:46,360 30 másodperc. 647 01:28:46,520 --> 01:28:49,960 Oroszország, Németország, Párizs, London, Madrid,... 648 01:28:50,120 --> 01:28:53,040 - 25 másodperc - New York, Toronto, Chicago, 649 01:28:53,200 --> 01:28:55,000 - San Francisco,... - 20 másodperc. 650 01:28:55,160 --> 01:28:57,320 Mexikó City, Rio, Miami... 651 01:29:03,080 --> 01:29:06,640 - Gyerünk. - Várjon! Kubában van. Havannában, nem. 652 01:29:06,800 --> 01:29:07,720 MEGSZAKADT 653 01:29:07,880 --> 01:29:09,600 Most. 654 01:29:28,040 --> 01:29:31,160 Minden járművet tönkretesz, amibe beszáll? 655 01:29:31,320 --> 01:29:33,880 Szokványos harcművelet. 656 01:29:34,920 --> 01:29:37,040 Rontó Pál vagyok. 657 01:29:39,960 --> 01:29:44,600 Jobb ha vigyázok, hogy épségben jussunk együtt Kubába. 658 01:29:44,760 --> 01:29:46,120 Azt mondta, együtt? 659 01:29:46,280 --> 01:29:49,200 Talán tudja hatástalanítani a fegyvert? 660 01:29:50,600 --> 01:29:55,560 Hát, attól függ, milyen fegyver hatástalanításáról van szó. 661 01:29:56,600 --> 01:30:02,600 Na és mondja, akad még olyan szokványos harcművelet, 662 01:30:02,760 --> 01:30:06,040 amelyet ismernem kellene, parancsnok? 663 01:30:10,280 --> 01:30:12,080 Rengeteg. 664 01:30:12,240 --> 01:30:14,600 De ki tudja 665 01:30:15,200 --> 01:30:17,120 számon tartani. 666 01:30:39,120 --> 01:30:42,600 Arról ábrándoztam mindig, hogy eljutok a Karib-tengerhez. 667 01:30:42,760 --> 01:30:44,840 Olyan gyönyörű itt! 668 01:30:45,000 --> 01:30:47,080 Sehol egy teremtett lélek, csak mi. 669 01:30:59,720 --> 01:31:02,280 Úgy látszik, te vonzol minden járművet. 670 01:31:26,080 --> 01:31:31,000 Hahó, Jimbó! Hoztam egy kis ajándékot az öreg hogyishívjáktól? T? Z? 671 01:31:31,160 --> 01:31:32,720 - Q. - Tőle. 672 01:31:32,880 --> 01:31:36,320 - Hogy kerültél ide, Wade? - Milyen szép fák. 673 01:31:36,800 --> 01:31:39,720 Nem vagyok itt. A CIA nem keveredik bele, nem tud semmit. 674 01:31:39,880 --> 01:31:43,760 Semmi köze hozzá, hogy Kubába hatoltál, ha érted, mire célzok. 675 01:31:43,920 --> 01:31:45,200 Igen, értem. 676 01:31:45,360 --> 01:31:47,720 A gépet egy drog elhárítós adta kölcsön. 677 01:31:48,040 --> 01:31:50,240 A parti őrség és a légierő szemmel tart. 678 01:31:50,400 --> 01:31:52,960 A radarunktól reggel hatra engedélyed van. 679 01:31:53,080 --> 01:31:55,320 A műholdas időjárás-jelentés Langley-ből. 680 01:31:55,480 --> 01:31:59,040 - Maradj 600 láb alatt a géppel! - Inkább 500. 681 01:31:59,200 --> 01:32:01,600 - Ez ki? - Natalja Szemjonova. 682 01:32:01,760 --> 01:32:04,640 - Szem-jo-no-va. - Az orosz közlekedési miniszter. 683 01:32:07,800 --> 01:32:10,000 Leellenőrizted? 684 01:32:10,160 --> 01:32:13,880 - Behatóan. - Helyes... 685 01:32:14,600 --> 01:32:18,520 Akkora adót kerestek, mint egy futballpálya? Olyan itt nincs. 686 01:32:18,680 --> 01:32:22,040 - Rá se gyújthatsz úgy, hogy ne lássuk. - Tudom, hogy ott van. 687 01:32:22,200 --> 01:32:26,840 A Szevernaja pontos másolata. Mint a maguk titkos adói Új-Zélandban. 688 01:32:27,000 --> 01:32:29,640 Még sosem jártam ott. Honnan tud erről? 689 01:32:29,800 --> 01:32:34,320 - Mi van, ha segítség kell? - Jelentkezz rádión! És küldöm. 690 01:32:34,880 --> 01:32:37,160 A kifutópálya végén balra! 691 01:32:37,320 --> 01:32:41,040 - Kuba 80 mérföldnyire van innen. - Kösz, Wade. 692 01:32:43,920 --> 01:32:47,080 És még valami. Ne nyomogasd a gombokat a kocsin! 693 01:32:47,240 --> 01:32:50,480 - Most akartam végigzongorázni rajtuk. - Épp ez az. 694 01:32:51,200 --> 01:32:53,800 Viszlát, James. Bízom benned, de vigyázz! 695 01:32:53,960 --> 01:32:56,520 Tudja, hogy mész. 696 01:33:57,120 --> 01:33:59,520 A barátod volt - Trevelján? 697 01:34:01,520 --> 01:34:04,360 És most az ellenséged, és meg fogod ölni. 698 01:34:06,400 --> 01:34:09,200 Hát ez ilyen egyszerű? 699 01:34:09,360 --> 01:34:12,080 Egyetlen szóval, igen. 700 01:34:12,400 --> 01:34:14,600 - Ha meg nem öl előbb téged. - Natalja... 701 01:34:14,760 --> 01:34:19,680 Hasson meg? Csak lövöldöztök. Öltök és meghaltok. De miért? 702 01:34:19,840 --> 01:34:22,160 Így lehet hős belőled? 703 01:34:23,320 --> 01:34:25,560 - Csak halott hősöket ismerek. - Natalja... 704 01:34:25,720 --> 01:34:28,680 Hogy lehetsz ilyen érzéketlen? llyen hideg? 705 01:34:30,800 --> 01:34:33,360 Ezért vagyok még életben. 706 01:34:34,400 --> 01:34:37,360 Nem. Ezért vagy magányos. 707 01:35:15,280 --> 01:35:17,200 James... 708 01:35:18,680 --> 01:35:20,600 Igen? 709 01:35:26,920 --> 01:35:29,680 A vonaton, 710 01:35:29,840 --> 01:35:34,120 amikor azt mondtad, öljenek meg, és nem jelentek neked semmit, 711 01:35:34,280 --> 01:35:36,480 komolyan mondtad? 712 01:35:38,160 --> 01:35:39,880 Igen. 713 01:35:40,720 --> 01:35:43,840 Alapszabály: a blöffre mindig blöff a válasz. 714 01:35:48,400 --> 01:35:49,920 Te! 715 01:36:21,600 --> 01:36:25,720 Fordulj 10 fokot délnek, irány 1-8-4. 716 01:36:25,880 --> 01:36:27,600 Parancsára, főnök. 717 01:36:51,120 --> 01:36:54,440 Semmi. Itt nincs semmi. 718 01:36:55,320 --> 01:36:57,240 Tegyünk még egy kört! 719 01:37:09,520 --> 01:37:11,840 Talán Wade-nek volt igaza. Nincs erre adó. 720 01:38:08,200 --> 01:38:09,720 Natalja. 721 01:39:07,600 --> 01:39:12,520 Ez alkalommal, Bond úr, részemről a szerencse. 722 01:39:30,720 --> 01:39:33,000 Te csak várj a sorodra! 723 01:40:05,120 --> 01:40:07,160 Ráfért már, hogy fel legyen dobva. 724 01:40:18,280 --> 01:40:21,240 - A műhold a térségbe ért? - Hat perc múlva. 725 01:40:21,400 --> 01:40:24,440 - Emeld ki az adóállomást! - Nem! Korai még. 726 01:40:24,600 --> 01:40:27,520 - Nem vagyok még készen. - Csináld! 727 01:40:56,760 --> 01:40:59,360 Nem csoda, hogy nem láttuk. 728 01:41:09,000 --> 01:41:10,920 Gyerünk! 729 01:41:25,400 --> 01:41:28,120 A világ legnagyobb hitelkártyája. 730 01:41:29,200 --> 01:41:31,920 Aztán el is fogadják. 731 01:42:33,200 --> 01:42:36,120 - Misa vonalban van. - Uram. 732 01:42:41,280 --> 01:42:43,200 Megölni. 733 01:42:43,360 --> 01:42:45,280 Hiába, ez az ember nem ért a szóból. 734 01:42:46,920 --> 01:42:50,680 - A célpont koordináták? - A célpont London. 735 01:43:02,920 --> 01:43:05,520 Készen áll, hogy vezérelje a műholdat. 736 01:43:05,680 --> 01:43:08,440 - Hogy akadályozzuk meg? - Az adó fönn van az antennán. 737 01:43:39,520 --> 01:43:41,840 Az antenna adásra kész. 738 01:43:44,520 --> 01:43:46,520 Visszaszámolok. 739 01:43:46,680 --> 01:43:49,640 Három, kettő, egy. 740 01:44:14,200 --> 01:44:15,000 FEGYVER ÉLESÍTVE 741 01:44:17,760 --> 01:44:19,680 Isten óvja a Királynőt! 742 01:44:37,880 --> 01:44:41,040 - Ott a vezérlőegység. - Ne mozdulj. 743 01:45:47,720 --> 01:45:48,960 FOLYÉKONY NITROGÉN 744 01:46:04,160 --> 01:46:07,040 James! Ez kellemetlen meglepetés. 745 01:46:07,440 --> 01:46:10,360 - Hogy örömet szerezzek. - Hol van a lány? 746 01:46:11,120 --> 01:46:13,000 Keressék meg! 747 01:46:19,680 --> 01:46:21,600 Hogy van a jó öreg Q? 748 01:46:22,400 --> 01:46:24,400 Nem fogy ki a trükkökből? 749 01:46:25,440 --> 01:46:27,360 Az órád. 750 01:46:31,920 --> 01:46:35,520 Új modell. Ugye itt kell megnyomni? 751 01:46:51,600 --> 01:46:53,680 Érdekes vállalkozás, Alec. 752 01:46:54,560 --> 01:46:57,240 Számítógéppel betörsz az Angol Nemzeti Bankba, 753 01:46:57,400 --> 01:46:59,760 és elektronikusan utalod át a pénzt 754 01:46:59,920 --> 01:47:02,800 aztán kilövöd az Aranyszemet, 755 01:47:02,960 --> 01:47:05,920 ami a tranzakció minden nyomát eltörli. 756 01:47:06,640 --> 01:47:09,200 - Zseniális. - Köszönöm, James. 757 01:47:09,680 --> 01:47:12,280 De nem más, mint közönséges lopás. 758 01:47:13,280 --> 01:47:17,200 Lényegében nem vagy más, csak bankrabló, egy közönséges tolvaj. 759 01:47:25,040 --> 01:47:27,080 REJTJELZÉS FOLYAMATBAN 760 01:47:27,240 --> 01:47:29,800 Szűk a látóköröd, James. Nem csupán a bank adatait, 761 01:47:29,920 --> 01:47:35,080 hanem mindent kitörlök, egész Londonban. 762 01:47:35,240 --> 01:47:39,880 Adóhivatalok, tőzsde, hitelintézetek, telekkönyvi hivatalok, 763 01:47:40,040 --> 01:47:42,040 bűnügyi nyilvántartók adatait. 764 01:47:42,200 --> 01:47:46,280 16 perc és 43 másodperc..., nem, 42 másodperc múlva 765 01:47:46,440 --> 01:47:48,920 az Egyesült Királyság visszahull a kőkorszakba. 766 01:47:49,080 --> 01:47:51,840 Világméretű pénzügyi összeomlás. 767 01:47:52,000 --> 01:47:56,080 És mindez, hogy kis Alec visszavágjon a világnak 50 év múltán. 768 01:47:56,240 --> 01:48:00,080 Kérlek, James. Kímélj meg Freudtól! Én is megkérdezhetnélek, 769 01:48:00,240 --> 01:48:04,600 hogy a vodkás martini elfojtotta-e a férfiak hörgését, akiket megöltél. 770 01:48:07,840 --> 01:48:11,520 Vagy, hogy el tudtad-e felejteni a készséges nők karjaiban 771 01:48:11,680 --> 01:48:15,200 a holtakat, akiket nem tudtál megvédeni. 772 01:48:16,040 --> 01:48:19,360 Anglia most megtanulja, mi az árulás büntetése, 773 01:48:19,520 --> 01:48:22,200 tönkremegy azért, amit 1945-ben tett. 774 01:48:24,800 --> 01:48:27,360 - Isten hozott a bulin, kicsikém. - Natalja. 775 01:49:00,640 --> 01:49:03,880 Soha többé ne merj ilyet tenni! 776 01:49:04,040 --> 01:49:07,480 Ez nem játék, Borisz! Emberek fognak meghalni! 777 01:49:07,640 --> 01:49:10,480 Nyomorult kis féreg vagy! 778 01:49:11,200 --> 01:49:13,560 A vezérlőteremben volt. Nézd meg a komputert! 779 01:49:13,720 --> 01:49:17,640 Ez csak egy kis hülye másodosztályú programozó. 780 01:49:18,160 --> 01:49:20,840 Nem jutott tovább a távvezérlésnél. 781 01:49:21,000 --> 01:49:24,480 Közelébe se férhetett a tüzelési kódnak. 782 01:49:29,040 --> 01:49:30,560 A fékezőrakéták. 783 01:49:35,240 --> 01:49:36,680 FÉKEZŐRAKÉTÁK 784 01:49:47,760 --> 01:49:53,240 - Mi az isten folyik itt? - Vissza fogjuk téríteni, van 1 2 percünk. 785 01:49:53,400 --> 01:49:54,560 KÜLDETÉS LEÁLLÍTVA 786 01:49:54,720 --> 01:49:57,160 EI fog égni valahol az Atlanti óceán felett. 787 01:49:57,320 --> 01:50:01,040 - Csinálj valamit! - Megváltoztatta a hozzáférési kódot. 788 01:50:02,680 --> 01:50:05,000 Akkor helyre is hozhatja. 789 01:50:07,760 --> 01:50:11,200 Csak tessék! Lője le! Nem jelent nekem semmit. 790 01:50:12,480 --> 01:50:15,360 Meg tudom csinálni. Fel tudom törni a kódját. 791 01:50:15,520 --> 01:50:17,840 Akkor csináld! 792 01:50:44,720 --> 01:50:46,720 Mondd meg! Azonnal! 793 01:50:47,280 --> 01:50:50,320 Add meg azt a kódot, Natalja! Add meg! 794 01:51:06,040 --> 01:51:08,520 - Borisz fel tudja törni a kódodat? - Megeshet. 795 01:51:08,680 --> 01:51:10,920 Megeshet? 796 01:51:11,080 --> 01:51:13,320 Tönkre kell tennünk az adót. 797 01:51:13,480 --> 01:51:17,120 Egyébként, jól vagyok, kösz. 798 01:51:44,080 --> 01:51:47,000 Tudod, hogy kell bánni ezzel? 799 01:51:48,840 --> 01:51:50,160 Igen. 800 01:51:50,320 --> 01:51:52,440 Jó. Ne mutatkozz! 801 01:52:06,600 --> 01:52:08,400 - Haladsz? - Két perc. 802 01:52:08,560 --> 01:52:10,000 - Egy perc. - Őr! 803 01:52:10,160 --> 01:52:14,480 - Helyrehozom. - Ha elmozdul, öld meg! 804 01:53:32,520 --> 01:53:33,120 PARANCS 805 01:53:33,280 --> 01:53:36,240 Ez az. Legyőzhetetlen vagyok. 806 01:53:40,960 --> 01:53:42,320 ANTENNA VISSZAÁLLÍTÁSA 807 01:54:10,880 --> 01:54:12,360 ANTENNA ÜZEMZAVAR 808 01:55:41,520 --> 01:55:44,400 Tudod, James? 809 01:55:44,560 --> 01:55:46,360 Mindig én voltam a jobb. 810 01:56:02,840 --> 01:56:03,920 Alfa 1 hívja Keselyűt. 811 01:56:05,000 --> 01:56:07,400 Alfa 1 hívja Keselyűt. 812 01:57:05,600 --> 01:57:07,320 Szólalj már meg! 813 01:57:41,040 --> 01:57:43,000 Angliáért, James? 814 01:57:43,680 --> 01:57:45,000 Nem. 815 01:57:45,920 --> 01:57:47,240 Magamért. 816 01:59:03,360 --> 01:59:05,680 Igen. Legyőzhetetlen vagyok. 817 01:59:29,520 --> 01:59:32,840 James! James! Jól vagy? 818 01:59:36,640 --> 01:59:38,840 Kösz, jól vagyok. 819 01:59:48,600 --> 01:59:51,160 Mit gondolsz, nem figyel valaki? 820 01:59:52,200 --> 01:59:55,600 25 mérföldes körzetben nincs egy lélek sem, hidd el. 821 01:59:55,760 --> 01:59:58,040 Hahó, Jimbó! 822 02:00:06,240 --> 02:00:10,360 Szóval így képzelitek amerikai módra, hogy "nem keveredtek bele"? 823 02:00:12,000 --> 02:00:14,160 Ez egy dohányültetvény. 824 02:00:14,320 --> 02:00:16,120 Azt mondtam, segítek ha kell, nem? 825 02:00:16,280 --> 02:00:18,400 Hahó! Haditengerészek! 826 02:00:28,120 --> 02:00:33,360 Tán az akció értékelését Guantanamón folytathatnátok? 827 02:00:34,000 --> 02:00:36,480 - Mehetünk? - Nem szállok veled helikopterre. 828 02:00:36,640 --> 02:00:39,480 Se repülőre, se vonatra, semmire, ami mozog. 829 02:00:39,640 --> 02:00:42,880 Drágám, mi bajod eshet, mi? 830 02:04:15,160 --> 02:04:18,360 JAMES BOND VISSZATÉR 831 02:04:19,920 --> 02:04:22,960 Visiontext szöveg: Susanna Hammond