1 00:01:56,476 --> 00:01:57,644 Hoek van Wiltern Street. 2 00:01:59,604 --> 00:02:02,732 Foutje van Tumbler. Ik zie geen Porsche. 3 00:02:03,775 --> 00:02:06,361 Daar. - Geintje, hè? Wiltern 9024? 4 00:02:08,988 --> 00:02:09,947 Die Porsche? 5 00:02:11,073 --> 00:02:15,077 Ik pak m'n gereedschap. - Kip? Hij meent 't ook nog. 6 00:02:19,457 --> 00:02:22,001 Gereedschap? Dat is een baksteen. 7 00:02:22,585 --> 00:02:25,004 Zal ik vast een cel reserveren? 8 00:02:31,927 --> 00:02:32,803 Het nummer. 9 00:02:36,098 --> 00:02:36,557 42850. 10 00:02:39,226 --> 00:02:40,018 Schiet op. 11 00:02:42,354 --> 00:02:43,063 Wegwezen. 12 00:02:47,567 --> 00:02:48,151 Rijden. 13 00:02:49,653 --> 00:02:52,947 En hoe komen we hier uit, Billy Bloedlink? 14 00:02:54,866 --> 00:02:56,451 Je gaat toch niet... 15 00:03:03,249 --> 00:03:04,876 Dit is geen TV-serie. 16 00:03:20,933 --> 00:03:24,436 Ik heb iets nieuws bedacht: 'De Vreemdeling'. 17 00:03:25,104 --> 00:03:29,107 Ik zit 20 minuten op m'n hand tot ie gevoelloos is. 18 00:03:30,317 --> 00:03:34,071 Totaal gevoelloos. En dan trek ik me daarmee af. 19 00:03:34,488 --> 00:03:38,116 'De Vreemdeling'? - Zit ik in een kinderklasje? 20 00:03:40,744 --> 00:03:42,037 Waar blijven ze? 21 00:03:49,127 --> 00:03:51,838 Niet doen. - Schat, wat ben je mooi. 22 00:03:53,298 --> 00:03:54,465 Gestolen wagen. 23 00:03:56,384 --> 00:03:57,844 Je bent een kanjer. 24 00:04:02,640 --> 00:04:04,016 We gaan de bak in. 25 00:04:13,067 --> 00:04:15,611 U heeft het recht om te zwijgen. 26 00:04:21,408 --> 00:04:26,288 Zilverkleurige Porsche, 120 km per uur op Wilshire Boulevard. 27 00:04:28,749 --> 00:04:32,627 Heli 1 ziet ze rijden op de Vincent Thomas brug. 28 00:04:36,047 --> 00:04:38,842 Is er wat? - Nu mis ik Jerry Springer. 29 00:04:53,731 --> 00:04:54,524 Dat is 'm. 30 00:04:59,987 --> 00:05:03,365 Alles goed? - Van 0 naar 90 in 5,2 seconden. 31 00:05:04,158 --> 00:05:05,326 Ik ben getuige. 32 00:05:06,243 --> 00:05:09,788 Verdachten namen zuidelijke ingang van loods. 33 00:05:11,498 --> 00:05:13,625 13 binnen, nog 37 te gaan. 34 00:05:20,882 --> 00:05:21,842 Wat hoor ik? 35 00:05:23,969 --> 00:05:25,428 Nou je zin, Raines? 36 00:05:25,011 --> 00:05:26,555 Bord weg, licht weg. 37 00:05:30,225 --> 00:05:31,017 Lukt niet. 38 00:05:32,310 --> 00:05:34,354 De sleuteltjes. Schiet op. 39 00:05:36,481 --> 00:05:37,982 Vlug. Toby, pak ze. 40 00:05:39,609 --> 00:05:40,401 Het licht. 41 00:06:10,889 --> 00:06:11,181 Nou? 42 00:06:11,932 --> 00:06:15,227 Allemaal gevlogen. Dit zijn professionals. 43 00:06:17,145 --> 00:06:20,899 Geen schade aan sloten, stuurkolom of ontsteking. 44 00:06:22,359 --> 00:06:24,694 En het zijn geen Honda Civics. 45 00:06:25,487 --> 00:06:27,739 Drie gloednieuwe Mercedessen. 46 00:06:27,572 --> 00:06:29,616 Niet te stelen, zeggen ze. 47 00:06:31,743 --> 00:06:36,247 Tenzij je de lasergemaakte zendsleutels hebt uit Hamburg. 48 00:06:36,956 --> 00:06:41,377 Hulp van binnenuit. - Zoek uit van welke dealer ze komen. 49 00:06:42,211 --> 00:06:42,753 Doe ik. 50 00:06:46,382 --> 00:06:47,258 Mr Drycoff. 51 00:06:49,468 --> 00:06:54,348 We houden de wagens een maand vast, al zijn ze van Tom Cruise. 52 00:07:19,706 --> 00:07:20,415 Controle. 53 00:07:21,833 --> 00:07:22,292 Visie. 54 00:07:22,876 --> 00:07:23,459 Ambitie. 55 00:07:26,004 --> 00:07:29,424 Daar moet de coureur van nu over beschikken. 56 00:07:31,217 --> 00:07:32,760 Snelheid is bijzaak. 57 00:07:34,303 --> 00:07:38,766 Denk eraan: Jij wordt de wagen. Jij bent één met de wagen. 58 00:07:40,559 --> 00:07:42,311 Duidelijk? Racen maar. 59 00:07:48,901 --> 00:07:51,653 Billy, je ging een seconde sneller. 60 00:08:05,625 --> 00:08:08,169 Dat had niks met sturen te maken. 61 00:08:12,924 --> 00:08:13,466 Pak ze. 62 00:08:22,266 --> 00:08:23,059 Asjemenou. 63 00:08:24,352 --> 00:08:27,772 Waar betaal je je monteurs mee? Met autodrop? 64 00:08:29,565 --> 00:08:32,610 Ik ben gestopt, Atley. Wat kom je doen? 65 00:08:33,736 --> 00:08:37,740 Kunnen we ergens praten? Je broer zit in de nesten. 66 00:08:38,949 --> 00:08:41,327 Frank, let jij even op de kids? 67 00:08:49,418 --> 00:08:52,212 Wat is er met Kip? - Klusje verknald. 68 00:08:53,588 --> 00:08:55,841 Nu zit ie zwaar in de nesten. 69 00:08:57,759 --> 00:09:01,263 Wat voor klus? - Auto's jatten. Het grote werk. 70 00:09:02,931 --> 00:09:03,932 Auto's jatten. 71 00:09:08,144 --> 00:09:11,356 Waarom doet Kip zoiets? - Weet je dat niet? 72 00:09:13,358 --> 00:09:15,902 Kip jat wat af sinds jij weg bent. 73 00:09:16,486 --> 00:09:19,614 Heeft je ma niks gezegd? - Niet daarover. 74 00:09:21,699 --> 00:09:24,243 Ik heb trek in een koel drankje. 75 00:09:25,870 --> 00:09:28,164 We gingen toch ergens praten? 76 00:09:34,253 --> 00:09:38,340 Voor wie was die klus? - Een nieuwe. Raymond Calitri. 77 00:09:40,509 --> 00:09:44,096 Alias de Timmerman. Hij leidt de misdaad daar. 78 00:09:45,681 --> 00:09:48,975 Alsof de duivel naar Long Beach is gekomen. 79 00:09:49,851 --> 00:09:52,604 Gevaarlijke jongen. Heel gevaarlijk. 80 00:09:54,022 --> 00:09:57,150 En die Calitri zit achter m'n broer aan? 81 00:09:58,193 --> 00:09:59,861 En hij laat niet los. 82 00:10:01,321 --> 00:10:02,989 Ik werk ook voor hem. 83 00:10:06,534 --> 00:10:10,455 Je hebt weinig keus als afgedankte manke autodief. 84 00:10:11,748 --> 00:10:13,040 Hij gaf me werk. 85 00:10:14,876 --> 00:10:18,879 Maar zelfs ik ben doodsbang voor die gast, Memphis. 86 00:10:43,028 --> 00:10:44,613 Wat doen jullie nou? 87 00:10:54,497 --> 00:10:55,498 Atley Jackson. 88 00:10:58,668 --> 00:11:00,044 Ze hebben Kip al. 89 00:11:00,795 --> 00:11:02,046 Breng me erheen. 90 00:11:03,923 --> 00:11:05,883 Exeter Recycling en IJzer 91 00:11:32,034 --> 00:11:34,578 Raymond Calitri, Memphis Raines. 92 00:11:36,204 --> 00:11:39,666 Ik probeer te begrijpen wat jullie obsedeert. 93 00:11:40,375 --> 00:11:43,295 Maar dat honkbal is zo verrekte saai. 94 00:11:44,588 --> 00:11:45,964 Waar is m'n broer? 95 00:11:48,758 --> 00:11:53,221 De befaamde Memphis Raines. Volgens Atley was je de beste. 96 00:11:54,973 --> 00:11:58,810 Na jou zakte de autodiefstal hier met 47 procent. 97 00:11:58,101 --> 00:11:59,477 Waar is m'n broer? 98 00:12:03,314 --> 00:12:04,106 M'n trots. 99 00:12:04,357 --> 00:12:07,985 Een Arts and Craft-stoel. Mahoniehouten tafel. 100 00:12:09,570 --> 00:12:12,031 Walnoot. Metaal is kil, lelijk. 101 00:12:12,698 --> 00:12:15,826 Hout is warm, schoon. Een natuurproduct. 102 00:12:17,911 --> 00:12:21,999 Meubels maken is als het zien opgroeien van je kind. 103 00:12:22,082 --> 00:12:23,375 Ik vroeg je iets. 104 00:12:25,210 --> 00:12:29,131 We moesten Engeland en Frankrijk uit. Maar hier... 105 00:12:29,423 --> 00:12:34,177 ... gaat 't ons goed. Behalve dat jullie land verachtelijk is. 106 00:12:35,679 --> 00:12:37,556 Een lijst met 50 auto's. 107 00:12:39,808 --> 00:12:41,685 Afleveren op pier 14... 108 00:12:42,936 --> 00:12:46,689 ... om 0800 uur, over vier dagen. 200.000 dollar. 109 00:12:46,064 --> 00:12:48,107 Nee, ik kom hier voor Kip. 110 00:12:49,192 --> 00:12:50,985 Kip wou voor me werken. 111 00:12:52,320 --> 00:12:54,739 De broer van dé Memphis Raines. 112 00:12:55,448 --> 00:12:58,367 Ik zei ja en gaf 'm 10.000 voorschot. 113 00:12:59,619 --> 00:13:04,165 Dat zei Atley al. Over dat voorschot zou ik ook boos zijn. 114 00:13:03,789 --> 00:13:07,543 Dat moet betaald worden. Hier heb je tien mille. 115 00:13:10,087 --> 00:13:12,423 Was 't maar zo simpel. - Hoezo? 116 00:13:13,215 --> 00:13:16,510 Ik moet over vier dagen 50 auto's leveren. 117 00:13:16,343 --> 00:13:19,680 Dat is ook een probleem. - Dat is het zeker. 118 00:13:20,472 --> 00:13:22,891 Ik heb die 50 auto's toegezegd. 119 00:13:24,643 --> 00:13:29,814 Anders gaat m'n Zuid-Amerikaanse vriend naar 'n ander en ga ik af. 120 00:13:29,856 --> 00:13:35,111 Ik ben de sukkel die ze beloofd heeft. Zie ik eruit als een sukkel? 121 00:13:40,283 --> 00:13:44,704 Breng me die auto's. - Ik ben gestopt. Waar is m'n broer? 122 00:13:51,752 --> 00:13:54,588 Deze heb ik ook gemaakt. M'n eerste. 123 00:14:13,649 --> 00:14:16,568 Een auto plet je met 80.000 pond druk. 124 00:14:26,161 --> 00:14:26,494 Kip? 125 00:14:29,289 --> 00:14:30,957 Wie is dat? - Memphis. 126 00:14:32,417 --> 00:14:33,042 Gaat 't? 127 00:14:40,800 --> 00:14:43,761 Zet 'm af. - Binnen 30 seconden kiezen: 128 00:14:46,013 --> 00:14:49,350 Eén: Als je mij molt, gaan jij en Kip eraan. 129 00:14:49,100 --> 00:14:52,770 Twee: zogenaamd ja zeggen en zo je broer redden. 130 00:14:54,313 --> 00:14:58,817 Dan mol ik jou, Kip én je ma Vanwege al die extra ergernis. 131 00:14:59,526 --> 00:15:04,406 Drie: je pikt die wagens, verdient wat geld en redt je broertje. 132 00:15:16,209 --> 00:15:20,630 Vrijdagmorgen 8 uur. Alle auto's of je broer in die kist. 133 00:15:20,422 --> 00:15:22,173 Haal me eruit. Help me. 134 00:15:26,678 --> 00:15:28,721 Nog 72 uur tot de deadline 135 00:15:31,849 --> 00:15:32,850 Ik hoef niks. 136 00:15:33,935 --> 00:15:37,063 Je hebt me gered. Ik wil iets terug doen. 137 00:15:42,276 --> 00:15:45,029 Je bent pompbediende of zo, hoor ik. 138 00:15:46,447 --> 00:15:48,115 Ik werk met kinderen. 139 00:15:51,660 --> 00:15:52,745 Eerste plaats. 140 00:15:53,746 --> 00:15:54,705 Weet ik nog. 141 00:15:57,916 --> 00:15:59,877 Ja, dat was lang geleden. 142 00:16:11,513 --> 00:16:13,473 Wat zit er in? - Geen idee. 143 00:16:20,855 --> 00:16:21,397 Lekker. 144 00:16:31,282 --> 00:16:33,826 Weet ma hier van? - Nee, dat niet. 145 00:16:34,410 --> 00:16:35,911 Dat hoeft ook niet. 146 00:16:37,538 --> 00:16:41,667 Ze werkt erg hard en ze hoeft hier niks van te weten. 147 00:16:42,751 --> 00:16:44,628 Ik heb alles in de hand. 148 00:16:45,879 --> 00:16:46,380 Brand. 149 00:17:03,605 --> 00:17:04,189 Memphis. 150 00:17:06,733 --> 00:17:08,193 Fijn dat je er bent. 151 00:17:16,117 --> 00:17:19,162 Fuzzy. - Ik weet niks, heb ik al gezegd. 152 00:17:20,288 --> 00:17:21,706 Maar je liegt vaak. 153 00:17:23,416 --> 00:17:27,169 Straks ontslaan ze me. - Voorwaardelijk vrij, hè? 154 00:17:28,629 --> 00:17:31,382 We willen alleen informatie van je. 155 00:17:33,884 --> 00:17:37,555 Er werd gebeld voor dure wagens. - Wie belde er? 156 00:17:38,055 --> 00:17:39,932 Geen idee. - Je baas wel. 157 00:17:43,227 --> 00:17:45,854 Ik weet de afleverdatum. - Wanneer? 158 00:17:46,355 --> 00:17:47,689 Eind van de week. 159 00:17:48,440 --> 00:17:51,943 Binnen 24 uur een naam anders komen we terug. 160 00:17:52,611 --> 00:17:53,612 Het was leuk. 161 00:17:59,910 --> 00:18:02,954 Ik zoek Helen Raines. - Helen, een vent. 162 00:18:04,080 --> 00:18:05,498 Hoe ziet ie eruit? 163 00:18:06,166 --> 00:18:08,835 Het is net zo'n kanjer als je zoon. 164 00:18:10,336 --> 00:18:13,089 Je ziet er goed uit. - Jij ook, ma. 165 00:18:13,506 --> 00:18:16,134 Een lenteboeket. - Wat kom je doen? 166 00:18:17,677 --> 00:18:21,973 Atley Jackson was bij me. Hij vertelde me iets over Kip. 167 00:18:23,891 --> 00:18:24,850 Even helpen? 168 00:18:32,233 --> 00:18:36,528 Castlebeck zal niet geloven wie in het Quality Cafe is. 169 00:18:37,446 --> 00:18:39,239 Ik kijk er niet van op. 170 00:18:40,574 --> 00:18:43,243 Hij wou altijd al net als jij zijn. 171 00:18:44,745 --> 00:18:45,746 Dat is ie nu. 172 00:18:46,830 --> 00:18:48,999 Waarom? Ik stuur jullie geld. 173 00:18:49,958 --> 00:18:52,878 Verkeerde vrienden. Hij is veranderd. 174 00:18:54,129 --> 00:18:57,090 Hij is dat goedaardige kwijt, snap je? 175 00:19:03,555 --> 00:19:06,057 Nou, hoe diep zit ie in de shit? 176 00:19:06,683 --> 00:19:07,475 Heel diep. 177 00:19:08,726 --> 00:19:10,103 Krijg jij 'm er uit? 178 00:19:12,897 --> 00:19:14,941 Dan moet ik dingen doen... 179 00:19:17,068 --> 00:19:19,195 ... waar ik mee gestopt ben. 180 00:19:20,196 --> 00:19:22,239 Doe wat nodig is, Randall. 181 00:19:34,793 --> 00:19:37,921 Wanneer ben je aangekomen? - Gisteravond. 182 00:19:38,964 --> 00:19:42,217 Voor de Lakers. Shaquille speelt bij ons. 183 00:19:43,176 --> 00:19:45,095 Gaan jullie mee? Nee dus. 184 00:19:47,347 --> 00:19:48,974 Randall, kom 's hier. 185 00:19:50,475 --> 00:19:54,979 Een wijkagent belde me. Axton. Aardige man, goed geheugen. 186 00:19:55,647 --> 00:19:58,274 Ik moest raden wie hij gezien had. 187 00:19:58,775 --> 00:20:02,987 Randall Raines. Ik zeg: DE autodief? Dat bestaat niet. 188 00:20:03,988 --> 00:20:06,908 Hij zegt: ik verwed er 200 dollar om. 189 00:20:07,116 --> 00:20:09,452 Jullie zeiden veel. Luister... 190 00:20:12,329 --> 00:20:17,835 Het gekke is dat we twee dagen geleden dertien gestolen wagens vonden. 191 00:20:18,586 --> 00:20:21,338 Ik dacht meteen aan Randall Raines. 192 00:20:22,756 --> 00:20:24,800 Het had niet jouw allure... 193 00:20:25,926 --> 00:20:30,222 ... maar ik moest toch aan je denken. En nu sta je hier. 194 00:20:30,097 --> 00:20:33,975 Ik ben net in de stad voor dringende familiezaken. 195 00:20:36,311 --> 00:20:39,898 Echt waar. - Ik heb ook dringende familiezaken. 196 00:20:40,482 --> 00:20:44,861 Ik moet m'n vrouw vertellen dat ik 200 dollar kwijt ben. 197 00:20:44,652 --> 00:20:45,987 Keihard vrouwtje. 198 00:20:48,823 --> 00:20:50,408 Ze kan keihard zijn. 199 00:20:51,951 --> 00:20:52,910 Kom 's hier. 200 00:20:55,079 --> 00:20:57,206 En doe die bril af, wil je? 201 00:21:01,335 --> 00:21:06,507 Je bent uit een leven gestapt dat tot de cel of je dood zou leiden. 202 00:21:06,549 --> 00:21:09,218 Dat ik je toen niet heb opgepakt... 203 00:21:10,761 --> 00:21:14,890 ... is nog steeds een smet op mijn glanzende carrière. 204 00:21:15,975 --> 00:21:20,270 Weet ik. Ach, zonder dalen Geniet je niet van de pieken. 205 00:21:22,189 --> 00:21:25,400 Zei Eleanor dat? - Dat is onder de gordel. 206 00:21:26,360 --> 00:21:27,736 Wat ik nu zeg ook: 207 00:21:28,445 --> 00:21:32,365 Als je ook maar fout oversteekt, door rood rijdt... 208 00:21:33,658 --> 00:21:37,412 ... of een spuitbus verkeerd gebruikt, jammer dan. 209 00:21:37,829 --> 00:21:40,665 Eén foutje en ik berg je voorgoed op. 210 00:21:43,042 --> 00:21:47,046 En wanneer je vrijkomt, bestaan er geen auto's meer. 211 00:21:46,170 --> 00:21:49,215 Dan vliegen we rond in ruimtescheepjes. 212 00:21:51,426 --> 00:21:52,677 Rot voor je, zeg. 213 00:21:56,639 --> 00:21:58,683 Wie is Eleanor? - Een auto. 214 00:22:00,810 --> 00:22:02,978 En kop dicht over m'n vrouw. 215 00:22:10,152 --> 00:22:11,695 Weet je waar Otto is? 216 00:22:12,237 --> 00:22:13,489 In de spuiterij. 217 00:22:25,792 --> 00:22:29,337 Ben jij 't echt? Het werd tijd dat je 's kwam. 218 00:22:29,963 --> 00:22:33,425 Wat fijn om je te zien. Je ziet er goed uit. 219 00:22:34,175 --> 00:22:37,178 Fijn om jou te zien. - Je kent Junie nog. 220 00:22:38,346 --> 00:22:40,515 Hoe gaat 't? - Prima, dank je. 221 00:22:42,517 --> 00:22:45,728 Je bent gelukkig, zo te zien. - Dat klopt. 222 00:22:47,688 --> 00:22:52,860 Wat is er gebeurd? Dit is leuk. Maar het omkatten, mijn opleiding? 223 00:22:53,944 --> 00:22:55,321 Wat er gebeurd is? 224 00:22:57,072 --> 00:23:01,160 Ik ben oud geworden. Ik werd het zat, dat sloopwerk. 225 00:23:02,286 --> 00:23:05,581 Ik wou niet meer slopen, maar restaureren. 226 00:23:06,457 --> 00:23:08,834 Nu restaureer ik. Nieuw leven. 227 00:23:09,585 --> 00:23:11,753 Weet je nog dat we dit deden? 228 00:23:15,841 --> 00:23:17,884 Ferrari 365 GTB-4 Daytona. 229 00:23:19,010 --> 00:23:20,262 Le Mans, 1971. 230 00:23:22,138 --> 00:23:24,849 Vier nokkenassen. - Een V-12 motor. 231 00:23:25,266 --> 00:23:28,603 Hier draait ie vol. 5500 toeren per minuut. 232 00:23:31,481 --> 00:23:33,274 Ken je Raymond Calitri? 233 00:23:32,523 --> 00:23:34,275 Wie? - Raymond Calitri. 234 00:23:38,780 --> 00:23:41,616 We zijn zo terug. - Het kan ook hier. 235 00:23:42,950 --> 00:23:47,163 Raymond Calitri is een jakhals die de buik open rijt... 236 00:23:48,164 --> 00:23:49,957 ... van onze fijne stad. 237 00:23:51,292 --> 00:23:53,669 En een grote schoft. Oppassen. 238 00:23:55,462 --> 00:24:00,092 Ik heb 't nieuws over Kip gehoord. Denk je aan een comeback? 239 00:23:59,633 --> 00:24:00,259 Kan dat? 240 00:24:01,760 --> 00:24:04,471 Doe me dit niet aan. Alsjeblieft... 241 00:24:05,931 --> 00:24:07,683 ... niet uitgerekend nu. 242 00:24:17,359 --> 00:24:19,319 Hoeveel wagens? - Vijftig. 243 00:24:20,487 --> 00:24:22,155 Hoeveel dagen? - Drie. 244 00:24:24,657 --> 00:24:28,661 Hoeveel man heb je? - Eéntje. Ik hoop op een tweede. 245 00:24:29,871 --> 00:24:33,082 Dat lukt nooit. Je moet het voorbereiden. 246 00:24:34,041 --> 00:24:36,419 Het moet. Anders mollen ze 'm. 247 00:24:51,809 --> 00:24:53,769 Ik had niet moeten komen. 248 00:24:55,938 --> 00:24:58,857 Ik wil je mooie leven niet verpesten. 249 00:25:03,236 --> 00:25:04,404 Wacht eventjes. 250 00:25:06,364 --> 00:25:07,824 Kijk 's om je heen. 251 00:25:08,450 --> 00:25:11,786 Ik gun een ander graag ook een nieuwe kans. 252 00:25:13,663 --> 00:25:16,958 We gaan eerst rondbellen, dan zien we wel. 253 00:25:20,962 --> 00:25:23,715 Niet naar mij kijken. Kijk naast je. 254 00:25:27,218 --> 00:25:28,177 Aan de kant. 255 00:25:30,388 --> 00:25:32,139 Trut. Leer eens rijden. 256 00:25:36,644 --> 00:25:37,978 Nergens aan komen. 257 00:25:42,858 --> 00:25:45,110 Je kunt geen bochten nemen... 258 00:25:45,986 --> 00:25:50,699 ... geen snelheid houden, niet in parkeren. Je kan niet rijden. 259 00:25:51,200 --> 00:25:56,204 Ik weet dat ik niet kan zwemmen. Dus kom ik niet in een zwembad. 260 00:25:57,456 --> 00:25:58,415 Rustig maar. 261 00:26:07,882 --> 00:26:09,551 Memphis, hoe gaat 't? 262 00:26:12,095 --> 00:26:13,471 Tuurlijk. Wanneer? 263 00:26:16,265 --> 00:26:17,266 Bedankt, man. 264 00:26:21,479 --> 00:26:23,439 Rij maar 'n paar blokjes. 265 00:26:32,907 --> 00:26:34,867 Mag ik Frankie Fish even? 266 00:26:36,035 --> 00:26:38,287 Frankie is dood. Koud gemaakt. 267 00:26:40,205 --> 00:26:44,501 Ik zoek Henry Santoro. - In Florida met die hufter Fish. 268 00:26:45,419 --> 00:26:48,005 Ik wil m'n geld. - Ik heb 't niet. 269 00:26:48,547 --> 00:26:51,925 Ik zoek Dan en Mikey. - In de cel. Vijf jaar. 270 00:26:52,717 --> 00:26:55,554 Ik zeg niet met wie. - Toe maar, zak. 271 00:26:56,930 --> 00:27:00,266 Je bent druk bezig, zo te horen. Heel druk. 272 00:27:05,230 --> 00:27:06,397 Nog twee namen. 273 00:27:07,315 --> 00:27:08,691 Laat me 's kijken. 274 00:27:10,443 --> 00:27:11,778 Die krijg je niet. 275 00:27:12,528 --> 00:27:15,656 Verder is er niemand. - Weet je dat zeker? 276 00:27:18,784 --> 00:27:20,953 Zeg 't zelf maar. Jij nam op. 277 00:27:22,955 --> 00:27:26,959 Hij praat niet. Hoe moet dat dan? - Telefoon voor je. 278 00:27:44,893 --> 00:27:46,353 Sphinx, ben jij 't? 279 00:27:46,978 --> 00:27:48,855 Zo ja, druk een toets in. 280 00:27:57,363 --> 00:27:59,866 Sway, heb jij die remmen gedaan? 281 00:28:00,491 --> 00:28:04,245 Verbogen remschijven. Hij remt als een oud wijf. 282 00:28:05,705 --> 00:28:07,582 Ik heb links een pingel. 283 00:28:19,260 --> 00:28:21,220 Dan moet je verderop zijn. 284 00:28:22,429 --> 00:28:25,724 Kan ik even met je praten? - Praten wel, ja. 285 00:28:25,557 --> 00:28:28,185 Ik kom vanwege... - Hoe laat is 't? 286 00:28:30,771 --> 00:28:31,355 Half zes. 287 00:28:32,814 --> 00:28:35,442 Vanwege... - Ik moet naar m'n werk. 288 00:28:40,113 --> 00:28:42,782 Je bent er al. - Ik heb twee banen. 289 00:28:45,327 --> 00:28:49,247 Je moet twee keer zo hard werken op 't rechte pad. 290 00:28:55,753 --> 00:28:57,130 Sway, nog eentje. 291 00:28:58,881 --> 00:29:00,550 Nog steeds bloedmooi. 292 00:29:02,009 --> 00:29:05,555 Jij verkoopt zeker bijbels. - Je bent genezen. 293 00:29:07,264 --> 00:29:10,393 Valt er iets te improviseren? - Tuurlijk. 294 00:29:10,393 --> 00:29:14,605 Er staat een Cutlass 422. Even een wip op de motorkap? 295 00:29:16,607 --> 00:29:18,317 Daar kom ik niet voor. 296 00:29:20,778 --> 00:29:22,529 Het gaat om m'n broer. 297 00:29:23,906 --> 00:29:27,117 Hij zit in de nesten. Verknald jat klusje. 298 00:29:31,204 --> 00:29:34,166 Je wilt Italiaanse wagens? - Vijf of zes. 299 00:29:34,332 --> 00:29:37,168 50 wagens in 24 uur. 200.000 dollar. 300 00:29:38,503 --> 00:29:39,754 Ik jat niet meer. 301 00:29:44,759 --> 00:29:46,886 Ik vraag 't ook niet graag. 302 00:29:47,887 --> 00:29:49,097 Sway, m'n glas. 303 00:29:50,014 --> 00:29:52,934 Ik vraag 't de anderen ook niet graag. 304 00:29:54,185 --> 00:29:55,436 Maar je moet wel. 305 00:29:57,313 --> 00:29:57,772 Sorry. 306 00:30:02,485 --> 00:30:05,821 Ik zou graag helpen maar ik ben uit 't vak. 307 00:30:08,741 --> 00:30:09,533 Heel goed. 308 00:30:12,911 --> 00:30:15,038 Goed van je. - Het spijt me. 309 00:30:17,082 --> 00:30:18,750 Ik betaal je drankje. 310 00:30:22,296 --> 00:30:23,672 Krijg ik nog wat? 311 00:30:25,424 --> 00:30:26,383 Goeie vraag. 312 00:30:29,594 --> 00:30:32,347 Raines. Memphis Raines? - Ken ik jou? 313 00:30:33,807 --> 00:30:38,394 Dat hoort wel, na al die handel die je van me ingepikt hebt. 314 00:30:39,020 --> 00:30:40,480 Johnny B. - Precies. 315 00:30:42,148 --> 00:30:45,651 Wat kan ik voor je doen? - Dat zal ik je zeggen. 316 00:30:47,320 --> 00:30:49,113 Oprotten, vanavond nog. 317 00:30:49,405 --> 00:30:51,532 Over drie dagen ben ik weg. 318 00:30:52,533 --> 00:30:57,538 Ik hoor dat Calitri jou een topklus gaf die ik had moeten hebben. 319 00:30:58,789 --> 00:30:59,957 Zo zit 't niet. 320 00:31:15,472 --> 00:31:17,849 Blijf van m'n wagen af, hufter. 321 00:31:33,198 --> 00:31:35,450 Had je nog een laatste woord? 322 00:31:55,094 --> 00:31:55,678 Sphinx. 323 00:31:58,222 --> 00:31:59,348 Stuurt Otto je? 324 00:32:15,947 --> 00:32:16,156 Pa. 325 00:32:19,075 --> 00:32:23,788 We hadden gewoon auto's verkocht als ie niet was doodgegaan. 326 00:32:32,630 --> 00:32:33,423 Wat is er? 327 00:32:34,716 --> 00:32:38,261 In zes jaar kan 'n mens behoorlijk veranderen. 328 00:32:38,886 --> 00:32:40,846 Ik weet niet waar jij zat. 329 00:32:42,014 --> 00:32:44,475 Jij hebt 't over gewoon werk... 330 00:32:45,184 --> 00:32:47,895 ... maar je pakte zelf 't snelle geld. 331 00:32:52,483 --> 00:32:54,735 Het ging me niet om het geld. 332 00:32:57,654 --> 00:32:58,655 Om de auto's. 333 00:33:02,868 --> 00:33:04,536 Glanzend marineblauw. 334 00:33:05,996 --> 00:33:06,788 Zonnegeel. 335 00:33:08,081 --> 00:33:09,166 Marlboro-rood. 336 00:33:10,167 --> 00:33:12,502 Smekend om gestolen te worden. 337 00:33:15,380 --> 00:33:17,924 Dus deed ik dat. Ik jatte haar... 338 00:33:20,593 --> 00:33:23,638 ... en scheurde ermee naar Palm Springs. 339 00:33:23,721 --> 00:33:26,015 En ik voelde me meteen beter. 340 00:33:27,934 --> 00:33:30,061 Maar al heel kort daarna... 341 00:33:31,062 --> 00:33:36,609 ... werd ik beschoten, m'n vrienden stierven, mensen draaiden de bak in. 342 00:33:37,276 --> 00:33:39,320 Dan voelde ik me weer rot. 343 00:33:44,575 --> 00:33:48,078 En toen ging je weg en had ik geen broer meer. 344 00:33:50,831 --> 00:33:54,751 En nu wil je me raad geven en ik ken je niet meer. 345 00:33:55,002 --> 00:33:57,462 Ik heb nu m'n eigen 'broeders'. 346 00:33:59,172 --> 00:34:02,134 Wat je ook denkt, ze zijn me wel trouw. 347 00:34:04,386 --> 00:34:07,222 Daar heb je niks aan als 't misgaat. 348 00:34:08,556 --> 00:34:10,350 Jij en je 'broeders'... 349 00:34:12,769 --> 00:34:16,648 ... krijgen of een kogel of vijf jaar cel in Corcoran. 350 00:34:23,154 --> 00:34:25,490 Politie, afdeling autodiefstal 351 00:34:28,367 --> 00:34:33,998 Die Mercedessen met de lasergemaakte sleutels komen van Dressner Auto's. 352 00:34:34,623 --> 00:34:36,667 Eén werknemer is verdacht. 353 00:34:36,709 --> 00:34:41,005 James Lakewood heeft gezeten wegens verzekeringsfraude. 354 00:34:41,922 --> 00:34:45,134 Dat heeft ie z'n bazen vast niet verteld. 355 00:34:47,135 --> 00:34:52,015 En James bestelt kwijt geraakte sleutels bij Mercedes Duitsland. 356 00:34:58,647 --> 00:34:59,314 De lijst. 357 00:35:00,732 --> 00:35:03,777 Dan gaan we maar eens kijken waar ze... 358 00:35:05,904 --> 00:35:09,199 Een Shelby GT-500 '67? Staat Eleanor er op? 359 00:35:10,074 --> 00:35:11,618 Otto, bezoek voor je. 360 00:35:14,245 --> 00:35:16,122 Jij bent groot geworden. 361 00:35:17,373 --> 00:35:19,250 Wat hangt er aan je kin? 362 00:35:21,544 --> 00:35:23,587 Otto, dat is lang geleden. 363 00:35:25,715 --> 00:35:29,176 Wat kom je doen? - Een paar dingen bespreken. 364 00:35:30,928 --> 00:35:32,888 Jullie hebben hulp nodig. 365 00:35:34,056 --> 00:35:35,849 Wij willen wel meedoen. 366 00:35:37,226 --> 00:35:40,646 Dat wil ma niet. - Het gaat om een smak geld. 367 00:35:41,396 --> 00:35:43,732 Geld? - Het scheelt ons handel. 368 00:35:44,524 --> 00:35:45,525 Vuile egoïst. 369 00:35:48,653 --> 00:35:52,365 Bel jij mama als haar schatje iets overkomen is? 370 00:35:56,995 --> 00:35:59,539 Daarom werk ik nooit met familie. 371 00:36:00,123 --> 00:36:01,291 Ik zou 't doen. 372 00:36:02,208 --> 00:36:04,794 Nee, hij moet stoppen met stelen. 373 00:36:06,379 --> 00:36:08,715 Als we falen, stopt z'n leven. 374 00:36:09,507 --> 00:36:11,884 We redden het niet zonder hen. 375 00:36:17,848 --> 00:36:19,058 Specialiteiten? 376 00:36:19,975 --> 00:36:23,646 Jazeker. Mirror Man weet alles van elektronica. 377 00:36:24,146 --> 00:36:26,941 Zijn trucs zijn te nieuw voor jullie. 378 00:36:28,317 --> 00:36:33,071 Tumbler bestuurt alles met wielen. En soms ook zonder wielen. 379 00:36:35,574 --> 00:36:40,162 Toby is een computergenie. Hij doet wonderen met computers. 380 00:36:40,787 --> 00:36:45,375 Wat kun je dan precies? - Inbreken bij de Dienst Wegverkeer. 381 00:36:46,001 --> 00:36:50,130 Motornummers en adressen wijzigen. Handige dingetjes. 382 00:36:52,257 --> 00:36:54,634 Goed, maar wel op mijn manier. 383 00:36:55,385 --> 00:36:59,222 Jullie doen wat ik zeg, anders kun je vertrekken. 384 00:37:00,598 --> 00:37:01,307 Mij best. 385 00:37:02,683 --> 00:37:04,352 Wat kan deze mafkees? 386 00:37:03,768 --> 00:37:07,980 Dat is Freb. Hij kan pizza's bestellen als geen ander. 387 00:37:08,981 --> 00:37:12,651 Altijd stipt op tijd. Iedereen moet eten, toch? 388 00:37:14,153 --> 00:37:15,029 Schandalig. 389 00:37:16,238 --> 00:37:19,283 Ik zeg niks meer zonder advocaat erbij. 390 00:37:21,452 --> 00:37:24,371 Dat kan. - Het lijkt me heel redelijk. 391 00:37:26,665 --> 00:37:27,624 Bel 'm maar. 392 00:37:27,708 --> 00:37:31,128 Zeg dat je opgepakt bent voor autodiefstal... 393 00:37:30,836 --> 00:37:34,381 ... en wordt voorgeleid. En daarna het proces. 394 00:37:37,092 --> 00:37:40,303 Een joch betaalde 500 dollar per sleutel. 395 00:37:42,305 --> 00:37:46,393 Ik bestel ze en hij haalt ze 'n paar dagen later op. 396 00:37:46,476 --> 00:37:49,062 Z'n naam? - We hielden 't anoniem. 397 00:37:51,731 --> 00:37:54,776 Goedgebouwd. Ziet eruit als een bokser. 398 00:37:56,903 --> 00:38:00,198 Wat moet ik doen? - Ons bellen als ie komt. 399 00:38:00,031 --> 00:38:02,950 Wie zegt dat ie komt? - M'n intuïtie. 400 00:38:04,201 --> 00:38:06,829 We werken volgens de oude methode. 401 00:38:07,329 --> 00:38:11,417 Alle auto's in één nacht. Alles op één kaart zetten. 402 00:38:12,543 --> 00:38:14,878 Eén nacht? Ben je niet lekker? 403 00:38:14,628 --> 00:38:17,589 Weet jij iets beters? - Meer tijd nemen. 404 00:38:18,799 --> 00:38:21,635 Hebben we niet. - Otto, luister even. 405 00:38:22,970 --> 00:38:24,930 Jij wilt meer tijd nemen. 406 00:38:25,055 --> 00:38:29,768 Als je dat doet, zit de politie je de tweede nacht op je nek. 407 00:38:30,310 --> 00:38:35,482 In één nacht staan ze al op het schip als de eerste aangifte komt. 408 00:38:36,566 --> 00:38:37,817 We verrassen ze. 409 00:38:38,651 --> 00:38:43,239 Het is een lastige lijst, jongens. De helft is vrij simpel. 410 00:38:43,823 --> 00:38:49,120 De rest is schaars en die Mercedessen hebben lasergemaakte sleutels. 411 00:38:50,079 --> 00:38:52,498 Dat regel ik. - Wat zei je daar? 412 00:38:53,207 --> 00:38:54,876 Dat regel ik, zei ik. 413 00:38:55,293 --> 00:38:57,044 Mooi, aan de slag dan. 414 00:38:58,421 --> 00:39:02,425 Toby, zoek de wagens op in de verzekeringsdatabase. 415 00:39:02,591 --> 00:39:06,136 Ik weet waar Hillary, Natalie en Tracy staan. 416 00:39:06,762 --> 00:39:10,224 Donny, zoek verder bij de Dienst Wegverkeer. 417 00:39:09,890 --> 00:39:12,476 Sorry, vijf fouten. U bent gezakt. 418 00:39:14,102 --> 00:39:15,354 Nee, waarom nou? 419 00:39:17,231 --> 00:39:20,359 Bij een bumperklever moet je toch harder? 420 00:39:22,444 --> 00:39:25,489 Hier is de lijst met namen en adressen. 421 00:39:26,573 --> 00:39:28,366 Dat is dan 100 dollar. 422 00:39:29,701 --> 00:39:33,204 5 dollar, 20 auto's. Wilt u een rekenmachine? 423 00:39:33,872 --> 00:39:37,083 Het was 2 dollar per auto. Bedankt, hoor. 424 00:39:38,042 --> 00:39:41,087 Ik ben Roger. Kan ik u van dienst zijn? 425 00:39:43,256 --> 00:39:47,343 Ik heet ook Roger. Twee Rogers maken nog geen zomer. 426 00:39:48,469 --> 00:39:53,182 Help me. Ik ben nu drie maanden in LA. Ik heb geld, smaak... 427 00:39:52,640 --> 00:39:56,644 ... maar geen kennissen. Ik ben eenzaam op zaterdag. 428 00:39:56,811 --> 00:39:58,771 Een Ferrari verhelpt dat. 429 00:39:59,980 --> 00:40:01,357 Misschien. Maar... 430 00:40:02,066 --> 00:40:02,816 Dat is 'm. 431 00:40:04,151 --> 00:40:08,655 Ik zag er drie bij Starbucks staan en dat zegt mij genoeg. 432 00:40:09,323 --> 00:40:12,909 Er zijn hier te veel patsers met te veel geld. 433 00:40:14,536 --> 00:40:18,457 Maar als ik zou rijden in een 275 GTB van 1967... 434 00:40:21,835 --> 00:40:25,255 Zou u geen patser zijn maar een fijnproever. 435 00:40:26,005 --> 00:40:28,591 Juist. Het zou champagne regenen. 436 00:40:29,134 --> 00:40:32,262 Deuren van sjieke clubs zouden open gaan. 437 00:40:32,262 --> 00:40:35,306 Die heb ik hier niet. Wel in ons depot. 438 00:40:37,475 --> 00:40:40,812 Grandioos. Wat heb je daar nog meer staan? 439 00:40:46,901 --> 00:40:48,444 Dat was Mr Lakewood. 440 00:40:48,986 --> 00:40:53,073 De 'bokser' haalt vandaag drie Mercedes-sleutels op. 441 00:40:54,158 --> 00:40:57,494 De zelfde die wij in beslag namen. - Mooi zo. 442 00:41:01,457 --> 00:41:06,461 De El Spirito de Graciela vaart vrijdag om 08.00 uur precies uit. 443 00:41:08,755 --> 00:41:12,217 Dus alleen auto's binnen 45 minuten afstand. 444 00:41:11,883 --> 00:41:16,513 Als de peilschip actief wordt staan ze al in deze containers. 445 00:41:26,522 --> 00:41:28,149 Jongens, dit is Sway. 446 00:41:29,650 --> 00:41:32,153 Geen vragen. Ik doe 't voor Kip. 447 00:41:50,462 --> 00:41:51,255 Hij is er. 448 00:41:51,505 --> 00:41:54,258 De rode Chevy Nova? - Klopt, meneer. 449 00:41:55,676 --> 00:41:59,763 Geef me straks de adressen. - U krijgt ze zo, meneer. 450 00:42:04,017 --> 00:42:06,311 Stinkchef. Altijd op m'n nek. 451 00:42:06,102 --> 00:42:06,978 Drie stuks? 452 00:42:23,828 --> 00:42:27,498 Randall Raines, Donny Astricky, Otto Halliwell. 453 00:42:27,999 --> 00:42:29,792 Zal ik ze laten volgen? 454 00:42:31,127 --> 00:42:33,796 Dat merken ze en dan doen ze niks. 455 00:42:34,255 --> 00:42:36,841 We pakken ze bij die Mercedessen. 456 00:42:37,383 --> 00:42:39,635 Laat posten bij die adressen. 457 00:42:43,639 --> 00:42:45,057 Sla maar toe, man. 458 00:42:46,767 --> 00:42:47,976 Ik zal er zijn. 459 00:42:54,107 --> 00:42:58,195 Waarom meisjesnamen? - Goeie vraag. Waarom eigenlijk? 460 00:42:59,321 --> 00:43:01,573 Van namen als Jane, Shirley... 461 00:43:02,407 --> 00:43:06,786 ... Lucy en Edna wordt iemand die afluistert niks wijzer. 462 00:43:08,663 --> 00:43:09,456 Ik heb ze. 463 00:43:18,047 --> 00:43:22,552 We hebben de adressen van de 50 dames. We gaan verkennen. 464 00:43:28,474 --> 00:43:30,142 Daar staat ze. - Mooi. 465 00:43:31,602 --> 00:43:36,148 Koud. Vriezen ze die Ferrari's in? Zwarten gruwen van kou. 466 00:43:36,857 --> 00:43:42,404 We zijn tropische types. Hierna rook ik 'n joint en neem jou te grazen. 467 00:43:43,113 --> 00:43:46,825 Welkom bij Auto's in TV-series Wie reed er... 468 00:43:48,285 --> 00:43:53,039 ... in een Firebird '73? Otto? - Jim Rockford. Rockford File's. 469 00:43:53,498 --> 00:43:55,458 Columbo? - Peugeot cabrio. 470 00:43:56,626 --> 00:43:57,711 Kleur? - Grijs. 471 00:43:59,754 --> 00:44:02,298 Hoe weet je dat? - Ik keek altijd. 472 00:44:01,840 --> 00:44:04,300 Drie woorden: doe even normaal. 473 00:44:06,010 --> 00:44:07,512 Kinderspel, Sphinx. 474 00:44:08,096 --> 00:44:10,640 Wat was het kenteken van Magnum? 475 00:44:11,224 --> 00:44:13,768 Robin 1. - Was Robin dat mietje? 476 00:44:15,394 --> 00:44:17,063 Nee, dat was Higgins. 477 00:44:18,564 --> 00:44:19,482 Tien punten. 478 00:44:20,650 --> 00:44:23,444 Sway, de drie auto's van Bill Bixby. 479 00:44:26,906 --> 00:44:30,826 Een Corvette in The Magician, een Ford in De Hulk. 480 00:44:32,077 --> 00:44:34,788 En in The Court'ship de benenwagen. 481 00:44:41,461 --> 00:44:41,920 Bingo. 482 00:44:58,144 --> 00:44:59,229 Al, zie je wat? 483 00:45:00,230 --> 00:45:02,106 Niks. Geen mens te zien. 484 00:45:05,485 --> 00:45:09,155 Een busje. Geen jochies van de voetbaltraining. 485 00:45:12,742 --> 00:45:14,869 Opgelet. Het gaat beginnen. 486 00:45:20,040 --> 00:45:22,376 Dat is Kip Raines, zo te zien. 487 00:45:24,211 --> 00:45:27,923 En Randall Raines. Als ze 'm pakken, hangen ze. 488 00:45:29,424 --> 00:45:31,552 Hij haalt iets uit z'n zak. 489 00:45:32,553 --> 00:45:35,847 Een camera. Hij is met z'n huiswerk bezig. 490 00:45:35,681 --> 00:45:39,601 Laat 'm maar. Dit is te vroeg. Ze komen wel terug. 491 00:45:45,106 --> 00:45:47,025 We gaan morgen naar Otto. 492 00:45:48,234 --> 00:45:50,653 Kijken of we iets kunnen vinden. 493 00:45:53,448 --> 00:45:56,576 Lest best. De Shelby Mustang GT-500 '67. 494 00:45:59,662 --> 00:46:00,455 De GT-500. 495 00:46:05,918 --> 00:46:07,003 Daar staat ze. 496 00:46:10,089 --> 00:46:11,257 Dat is Eleanor. 497 00:46:14,260 --> 00:46:16,929 Dat is zijn eenhoorn. - Wat is dat? 498 00:46:17,388 --> 00:46:20,849 Een fabeldier met één hoorn. Niet te vangen. 499 00:46:21,558 --> 00:46:25,479 Steeds als je zo'n wagen wilt jatten gebeurt er wat. 500 00:46:30,984 --> 00:46:34,404 Dit maal houden we 't leuk, hè? Geen gedoe... 501 00:46:35,155 --> 00:46:38,199 Wat doet ie nou? - Hij praat tegen haar. 502 00:46:40,327 --> 00:46:43,163 Ze hebben heel wat meegemaakt samen. 503 00:46:43,455 --> 00:46:46,374 Hij was bijna dood. - Geen grote mond. 504 00:46:46,583 --> 00:46:49,711 Over de kop. - Van de pier in Long Beach. 505 00:46:50,753 --> 00:46:52,880 Een ritje zonder problemen. 506 00:46:54,924 --> 00:46:55,800 Soepeltjes. 507 00:46:59,095 --> 00:47:01,472 Morgen de grote avond. Ga mee. 508 00:47:03,265 --> 00:47:04,642 Denk aan de foto. 509 00:47:06,393 --> 00:47:09,939 Tot morgenavond, Eleanor. Met je mooie kontje. 510 00:47:13,734 --> 00:47:14,651 Zullen we... 511 00:47:15,819 --> 00:47:16,987 iets gaan eten? 512 00:47:16,862 --> 00:47:18,697 Ik wil 'n chocolademalt. 513 00:47:31,418 --> 00:47:31,710 Weg! 514 00:47:40,802 --> 00:47:43,721 Waarom? - Ik heb hun wagen opgeblazen. 515 00:48:13,125 --> 00:48:13,584 Beest. 516 00:49:10,472 --> 00:49:11,640 Gaan we dollen? 517 00:49:12,557 --> 00:49:13,975 Johnny B. Politie. 518 00:49:16,728 --> 00:49:18,605 Ik heb tijd zat, jochie. 519 00:49:31,367 --> 00:49:32,827 We komen nooit weg. 520 00:49:35,496 --> 00:49:36,873 Kijk, politieauto. 521 00:49:37,582 --> 00:49:40,626 Zolang ik hier zit, zitten jullie daar. 522 00:49:45,923 --> 00:49:49,218 We doen 't zo: Daar staat een zware truck. 523 00:49:53,222 --> 00:49:55,349 Is die grote truck van jou? 524 00:49:57,392 --> 00:49:58,477 Ja. - Geweldig. 525 00:50:14,117 --> 00:50:17,454 Hoe leer ik erin rijden? - Op een rijschool. 526 00:50:18,246 --> 00:50:20,206 Dat weet ik. Ik bedoel... 527 00:50:22,417 --> 00:50:25,169 We doen straks Ezeltje Prik met 'm. 528 00:50:26,587 --> 00:50:28,464 Wil je 'n donut? - Ik ga. 529 00:50:29,715 --> 00:50:32,301 Ik neem 'n wafel. - Ander keertje. 530 00:50:52,696 --> 00:50:53,447 Ik mol je. 531 00:51:13,508 --> 00:51:14,092 Slokje? 532 00:51:20,807 --> 00:51:22,850 Heb je 'n wapenvergunning? 533 00:51:42,703 --> 00:51:46,290 Ik kan meer dan pizza's bestellen. Zelf gejat. 534 00:51:46,874 --> 00:51:49,710 Hoe dan? - De sleuteltjes zaten erin. 535 00:51:51,044 --> 00:51:54,756 Lekker makkelijk. - Deze staat niet op de lijst. 536 00:51:56,258 --> 00:51:58,426 Deze staat niet op de lijst. 537 00:51:58,343 --> 00:52:03,640 Je kan ook meteen naar de politie gaan om alles te vertellen, joker. 538 00:52:03,556 --> 00:52:05,517 Wat zit erin? - Geen idee. 539 00:52:07,727 --> 00:52:10,480 Jongens, kijk nou eens. - Laat zien. 540 00:52:15,026 --> 00:52:16,778 Het lijkt wel heroïne. 541 00:52:20,281 --> 00:52:22,533 Waar stond ie? - In Chinatown. 542 00:52:22,366 --> 00:52:25,161 En waarom zaten de sleuteltjes erin? 543 00:52:26,495 --> 00:52:29,707 Omdat niemand zo stom is om 'm te stelen. 544 00:52:29,623 --> 00:52:31,959 Breng 'm terug. - Dat kan niet. 545 00:52:33,794 --> 00:52:36,338 Rustig, jongens. - Breng 'm terug. 546 00:52:46,306 --> 00:52:48,850 Ik sla je in mekaar. - Even stil. 547 00:52:50,477 --> 00:52:53,396 Wie is daar? - Rechercheur Castlebeck. 548 00:52:54,648 --> 00:52:55,440 Heel fijn. 549 00:53:09,245 --> 00:53:09,912 Verdomme. 550 00:53:12,373 --> 00:53:14,875 Hallo, Otto. - Leuk om u te zien. 551 00:53:16,544 --> 00:53:19,171 Tijd geleden. - U ziet er goed uit. 552 00:53:21,757 --> 00:53:25,761 Wat is dit? Meerdere generaties diefjes bij elkaar? 553 00:53:29,056 --> 00:53:30,057 Donny ook al. 554 00:53:31,141 --> 00:53:33,602 Alles goed? - Leuk om u te zien. 555 00:53:35,312 --> 00:53:39,066 Randall, dat ik jou, Otto en Donny hier zo zie... 556 00:53:39,483 --> 00:53:41,151 ... is pure nostalgie. 557 00:53:41,568 --> 00:53:43,361 Een soort grote reünie. 558 00:53:44,738 --> 00:53:48,950 Blijf er gezellig bij. We gaan barbecuen met samenzang. 559 00:53:52,037 --> 00:53:55,248 Wat is dit? - Dat noemen wij een Cadillac. 560 00:53:58,251 --> 00:54:02,380 Waarom staat hij hier? - Voor restauratie. Nieuwe lak. 561 00:54:04,507 --> 00:54:07,260 Daar staat een Ford '39. - Mooi, hè? 562 00:54:08,678 --> 00:54:12,098 Daar een Fiat Vignale '53 Twee prachtwagens. 563 00:54:13,891 --> 00:54:16,936 Maar deze Cadillac El Dorado van '83... 564 00:54:17,019 --> 00:54:21,023 Wie stopt er geld in het spuiten van een El Dorado? 565 00:54:22,232 --> 00:54:25,486 Hij heeft emotionele waarde, verder niks. 566 00:54:30,616 --> 00:54:32,159 Trek 'n kenteken na. 567 00:54:35,829 --> 00:54:36,413 329 HRO. 568 00:54:38,915 --> 00:54:41,626 Harold-Randall-Otto. Rode Cadillac. 569 00:54:47,257 --> 00:54:51,094 Geen vertrouwen in ons eerlijke vak, rechercheur? 570 00:54:51,427 --> 00:54:54,472 Wij gaan uit van cijfers, zoals je weet. 571 00:54:55,598 --> 00:54:58,142 Randall, is dit Kip? - Dat is 'm. 572 00:54:59,769 --> 00:55:00,728 Grote jongen. 573 00:55:01,854 --> 00:55:04,440 1 Baker 11, kenteken 329 HRO... 574 00:55:06,025 --> 00:55:07,777 ... wordt niet gezocht. 575 00:55:10,237 --> 00:55:10,905 Begrepen. 576 00:55:12,323 --> 00:55:13,866 Ik weet wat je denkt. 577 00:55:14,408 --> 00:55:18,787 Dat ik de motor en zo eruit gehaald heb voor de verkoop. 578 00:55:20,622 --> 00:55:21,373 Klopt dat? 579 00:55:22,708 --> 00:55:26,795 Nee. Je beledigt me. Stap maar in en laat 'm draaien. 580 00:55:28,964 --> 00:55:29,506 Doe ik. 581 00:55:31,049 --> 00:55:32,801 Zacht prijsje voor jou. 582 00:55:33,134 --> 00:55:35,804 Vanaf '83 hadden ze cruise control. 583 00:55:36,262 --> 00:55:39,099 Vast wel. Je weet er meer van dan ik. 584 00:55:40,433 --> 00:55:43,478 Takel je af? - Je kennis overdondert me. 585 00:55:43,561 --> 00:55:45,438 Prachtmotor. - 4,1 liter. 586 00:55:47,732 --> 00:55:50,109 Digitale inspuiting. - Precies. 587 00:55:56,115 --> 00:55:57,491 Geef nog meer gas. 588 00:55:59,243 --> 00:56:00,494 Hij gaat lekker. 589 00:56:03,372 --> 00:56:04,623 Wat ben je hard. 590 00:56:08,585 --> 00:56:10,838 Mooi. - Slopen is kopen, hoor. 591 00:56:13,799 --> 00:56:14,883 Machtige meid. 592 00:56:23,183 --> 00:56:24,601 Ik tref jullie nog. 593 00:56:41,993 --> 00:56:44,871 Vanavond gebeurt 't. - Hoe weet je dat? 594 00:56:46,164 --> 00:56:48,291 Ze hebben onze dienstcodes. 595 00:56:51,335 --> 00:56:54,463 Wat wou je hiermee? - Hem een beuk geven. 596 00:56:56,549 --> 00:57:01,262 De komende 24 uur beslissen jullie niks meer zelf. Begrepen? 597 00:57:01,762 --> 00:57:02,471 Begrepen. 598 00:57:03,847 --> 00:57:05,891 Ze ruiken onraad. Hij ook. 599 00:57:06,975 --> 00:57:10,979 Zodra je iets ongewoons ziet, laat je de auto staan. 600 00:57:12,189 --> 00:57:13,607 En dump dit kreng. 601 00:57:17,402 --> 00:57:19,196 Alles goed? - Wat doe je? 602 00:57:19,488 --> 00:57:22,657 Jij gaat niet mee. - Ik hoor er toch bij? 603 00:57:24,743 --> 00:57:27,287 Je wordt gepakt. Wees verstandig. 604 00:57:28,913 --> 00:57:30,540 Wat moet ik dan doen? 605 00:57:30,957 --> 00:57:35,837 Rubber handschoenen gezien? - Tegenwoordig hebben we dit, hoor. 606 00:57:39,298 --> 00:57:42,260 Wat is dat? - Geef me die klauw van je. 607 00:57:43,469 --> 00:57:48,391 Het is geen jam, maar je nieuwe vingerafdruk. Elvis leeft weer. 608 00:57:51,810 --> 00:57:53,604 Goed, hè? - Zeg dat wel. 609 00:57:54,939 --> 00:57:57,107 Ik lijk wel een getto-smurf. 610 00:58:15,792 --> 00:58:17,919 Ik ben een bloedlinke vent. 611 00:58:28,304 --> 00:58:30,431 Bedankt dat jullie dit doen. 612 00:58:32,475 --> 00:58:35,144 Blijf scherp. Niet in paniek raken. 613 00:58:36,646 --> 00:58:37,897 Dan lukt 't wel. 614 00:58:41,859 --> 00:58:43,652 Donny, zet Low Rider op. 615 00:59:13,139 --> 00:59:13,723 Rijden. 616 00:59:36,120 --> 00:59:36,704 De lamp. 617 00:59:40,249 --> 00:59:41,208 Ik ben goed. 618 00:59:41,292 --> 00:59:43,043 Hoe krijgen we 'm open? 619 00:59:47,548 --> 00:59:49,800 Laat dat, anders maak ik je... 620 00:59:50,676 --> 00:59:52,344 Doe niet zo stekelig. 621 00:59:55,889 --> 00:59:56,890 Perfect toch? 622 01:00:11,529 --> 01:00:12,530 Hallo, dames. 623 01:00:13,615 --> 01:00:14,824 Ik val op rood. 624 01:00:16,784 --> 01:00:18,244 Aan de slag. Tempo. 625 01:00:23,040 --> 01:00:25,543 Toveren maar. Jij kent Ferrari's. 626 01:00:26,127 --> 01:00:27,128 Handige meid. 627 01:00:53,236 --> 01:00:53,862 Gaat 't? 628 01:00:57,449 --> 01:00:59,868 Redden we 't? - We beginnen net. 629 01:01:25,559 --> 01:01:28,854 Diana, Tricia, Nadine en Rose komen eraan. 630 01:01:29,730 --> 01:01:30,522 Mooi werk. 631 01:01:52,669 --> 01:01:53,753 Al, zie je wat? 632 01:01:53,712 --> 01:01:56,256 Wagen 2. Sorry, nog niks te zien. 633 01:02:01,010 --> 01:02:02,762 Ga niet voor me staan. 634 01:02:04,138 --> 01:02:05,890 Ik zie geen moer meer. 635 01:02:07,266 --> 01:02:08,059 Verkassen. 636 01:02:25,034 --> 01:02:26,952 Voel je je nooit schuldig? 637 01:02:27,119 --> 01:02:30,539 Ik ben Robin Hood. Ik geef aan 't goede doel. 638 01:02:34,376 --> 01:02:35,919 Donny. - Rustig maar. 639 01:02:37,504 --> 01:02:40,924 Je geeft aan de armen, bedoel je. - Kniptang. 640 01:02:42,717 --> 01:02:44,594 Nee, aan het goede doel. 641 01:02:47,931 --> 01:02:49,808 Het goede doel zijn wij. 642 01:02:57,315 --> 01:02:58,316 Hallo, vrind. 643 01:02:59,400 --> 01:03:01,194 Nieuw hier? - Zie je dat? 644 01:03:01,486 --> 01:03:03,446 Zorg goed voor deze auto. 645 01:03:05,656 --> 01:03:09,285 Dan zorg ik voor jou. - Koop er nog 'n pak voor. 646 01:03:10,911 --> 01:03:12,663 En vraag kledingadvies. 647 01:03:12,997 --> 01:03:15,165 Uitstappen met je dikke reet. 648 01:03:17,167 --> 01:03:18,419 Schiet op, mens. 649 01:03:22,339 --> 01:03:25,676 Fluitje van een cent. - Ik ben een veteraan. 650 01:03:25,467 --> 01:03:28,095 Uitstappen of ik schiet. - Grapjas. 651 01:03:32,766 --> 01:03:33,850 Luie beunhaas. 652 01:03:34,851 --> 01:03:38,396 Een pistool trekken. Auto's jatten is een vak. 653 01:03:40,065 --> 01:03:42,025 Ga bij iemand in de leer. 654 01:04:52,009 --> 01:04:52,802 Kijk eens. 655 01:05:02,436 --> 01:05:05,356 Hij is terug. Hij is heel behoedzaam. 656 01:05:06,607 --> 01:05:09,568 Niks doen. Als ie wegrijdt, volg je 'm. 657 01:05:20,203 --> 01:05:22,330 Wat doet ie nou? Wat doe je? 658 01:05:31,631 --> 01:05:33,967 We kunnen net zo goed zwaaien. 659 01:05:34,759 --> 01:05:35,760 TJ, volg hem. 660 01:05:41,015 --> 01:05:41,599 Rijden. 661 01:05:47,271 --> 01:05:47,855 Succes. 662 01:05:49,357 --> 01:05:49,940 Makkie. 663 01:05:54,570 --> 01:05:56,947 Wagen één, Astricky is geland. 664 01:05:57,698 --> 01:05:59,658 Oppakken zodra ze rijden. 665 01:06:02,953 --> 01:06:06,081 Gisteravond stond dat busje veel verder. 666 01:06:07,124 --> 01:06:08,208 Ze volgen ons. 667 01:06:11,253 --> 01:06:12,003 Hij is er. 668 01:06:15,423 --> 01:06:16,508 Bird, kom uit. 669 01:06:18,552 --> 01:06:20,095 Stand-by, wagen één. 670 01:06:22,722 --> 01:06:26,059 Waar ben je? - Bij het casino, voor mevrouw. 671 01:06:27,936 --> 01:06:31,147 Dames verdacht. Wegwezen, dames verdacht. 672 01:06:32,106 --> 01:06:34,442 Iedereen terug naar de garage. 673 01:06:35,234 --> 01:06:39,071 Gaat ze bevallen? Dan kom ik naar het ziekenhuis. 674 01:06:39,405 --> 01:06:40,823 Hij heeft argwaan. 675 01:06:41,490 --> 01:06:45,911 M'n vrouw gaat bevallen. Verkeerde auto, van de zenuwen. 676 01:06:47,788 --> 01:06:48,873 Hij loopt weg. 677 01:06:53,002 --> 01:06:54,003 Ik zie je wel. 678 01:06:59,216 --> 01:07:00,008 Stop daar. 679 01:07:16,941 --> 01:07:18,735 Wagen twee is ze kwijt. 680 01:07:24,240 --> 01:07:26,034 We gaan Fuzzy opzoeken. 681 01:07:28,453 --> 01:07:32,248 Sleutels die met een ontvanger in de auto werken. 682 01:07:33,666 --> 01:07:35,126 Hoe kom je daaraan? 683 01:07:35,751 --> 01:07:37,294 Van die klus laatst. 684 01:07:46,136 --> 01:07:46,845 Wie daar? 685 01:07:55,520 --> 01:07:57,939 Wat is er? - Hoe kom je hieraan? 686 01:07:58,648 --> 01:08:01,318 Foute boel. Waar komen ze vandaan? 687 01:08:01,777 --> 01:08:04,905 Van die vent in Southland. Net als toen. 688 01:08:05,947 --> 01:08:09,326 Wanneer? - Toen we die andere wagens stalen. 689 01:08:11,161 --> 01:08:15,331 Castlebeck heeft een vent van de dealer in z'n macht. 690 01:08:16,416 --> 01:08:17,417 Nog acht uur. 691 01:08:19,544 --> 01:08:21,879 Blijven we hier staan kletsen? 692 01:08:22,630 --> 01:08:27,134 Memphis, het is beter om die jochies de stad uit te sturen. 693 01:08:27,843 --> 01:08:29,387 Wat lul je nou, man? 694 01:08:30,971 --> 01:08:36,435 Zonder die Mercedessen hoeven we die andere wagens ook niet te pakken. 695 01:08:37,228 --> 01:08:40,147 Met 47 auto's neemt ie geen genoegen. 696 01:08:41,398 --> 01:08:45,152 We hebben de sleuteltjes van de vorige klus nog. 697 01:08:45,569 --> 01:08:48,530 Die wagens staan in het politiedepot. 698 01:08:49,740 --> 01:08:52,284 Moeten we ze soms daar weghalen? 699 01:08:53,910 --> 01:08:55,871 Ja. - Ben je gek geworden? 700 01:08:56,037 --> 01:08:58,456 Nu meteen. - Niet doen, Memphis. 701 01:09:01,251 --> 01:09:02,877 Zie ik er onguur uit? 702 01:09:04,379 --> 01:09:07,298 Je hond heeft de sleutels opgevreten. 703 01:09:07,465 --> 01:09:10,885 Meestal pakt ie kentekenplaten. Zeker weten? 704 01:09:11,636 --> 01:09:14,472 Heeft de hond de sleutels opgegeten? 705 01:09:15,807 --> 01:09:18,351 Hoe krijg je ze eruit? - Niet leuk. 706 01:09:18,935 --> 01:09:20,269 Heb niet de moed. 707 01:09:26,233 --> 01:09:29,778 Toby, ga hondenbrokken halen en laxeerpillen. 708 01:09:32,489 --> 01:09:34,241 Nee, hè? - Stoute hond. 709 01:09:35,617 --> 01:09:36,577 Aan de slag. 710 01:09:54,386 --> 01:09:56,721 Doe het portier open. En snel. 711 01:09:57,514 --> 01:09:59,557 Dimmen, rockster. - Jezus. 712 01:10:00,642 --> 01:10:01,601 Wat nu weer? 713 01:10:04,812 --> 01:10:09,901 Fuzzy, je hebt nooit gebeld. We blijven tot je alles verteld hebt. 714 01:10:11,068 --> 01:10:14,197 Dat heb ik al gedaan. Meer wist ik niet. 715 01:10:15,239 --> 01:10:17,783 Drycoff, is hij strafbaar bezig? 716 01:10:19,410 --> 01:10:24,290 Ja, Castlebeck. Hij weigert mee te werken met een wetsdienaar. 717 01:10:31,922 --> 01:10:36,051 Geleerd in het rusthuis voor autodieven. Hou 's vast. 718 01:10:37,135 --> 01:10:39,471 Ik wil best meewerken, maar... 719 01:10:40,263 --> 01:10:40,972 Goed dan. 720 01:10:42,349 --> 01:10:46,186 Ze zeggen dat Kip Raines een klus verknald heeft. 721 01:10:46,519 --> 01:10:49,356 Flink verknald. - Wie gaf de opdracht? 722 01:10:53,818 --> 01:10:55,069 Raymond Calitri. 723 01:10:55,904 --> 01:10:56,321 Knap. 724 01:11:04,245 --> 01:11:04,871 Toe dan. 725 01:11:12,628 --> 01:11:17,132 Heeft die hond al iets gedaan? - Toby en Freb laten 'm uit. 726 01:11:18,842 --> 01:11:22,262 Hij doet niks. Dit gaat fout. - Kom op, hond. 727 01:11:23,013 --> 01:11:25,140 Wat is er? Schijten, beest. 728 01:11:29,269 --> 01:11:33,398 Hij is van 'n meid. - Wat voor meid rijdt 'n Hemicuda? 729 01:11:34,483 --> 01:11:35,275 Kijk maar. 730 01:11:37,611 --> 01:11:40,530 Lipstick. - De kleur past bij de auto. 731 01:11:42,824 --> 01:11:44,868 Wat volgt? Blush, mascara? 732 01:11:45,952 --> 01:11:51,457 Volgende keer ga ik voor je in het leer, hoge hakken en roze ondergoed. 733 01:11:51,207 --> 01:11:54,002 Leer, hoge hakken en roze ondergoed. 734 01:11:54,335 --> 01:11:56,379 Ik kick op roze ondergoed. 735 01:12:00,550 --> 01:12:05,012 Calitri heeft vijf jaar in Londen gezeten wegens doodslag. 736 01:12:04,720 --> 01:12:08,933 Hij kwam hier in '98. - Woekerrente, afpersing, heling. 737 01:12:10,976 --> 01:12:12,645 Dekmantel: recycling. 738 01:12:30,787 --> 01:12:32,205 Dat wordt wachten. 739 01:12:36,042 --> 01:12:38,586 Vertel eens, heb je een vriendin? 740 01:12:41,256 --> 01:12:44,175 Wel eentje gehad. Ze was fantastisch. 741 01:12:45,385 --> 01:12:48,012 Waarom heb je dan met 'r gebroken? 742 01:13:09,366 --> 01:13:10,951 Ik heb jou gevraagd. 743 01:13:13,537 --> 01:13:15,581 Nee, je wou me veranderen. 744 01:13:16,707 --> 01:13:21,378 Ik wou geen slachtoffers. Ik wou dat je 't rustiger aan deed. 745 01:13:22,963 --> 01:13:26,091 Kon ik niet. Ik was er nog niet aan toe. 746 01:13:28,134 --> 01:13:31,471 Je bent gestopt. - Het was anders zonder jou. 747 01:13:39,604 --> 01:13:42,648 Dat zat ik te lezen, eikel. - Denk erom. 748 01:13:43,775 --> 01:13:45,943 Dat gaat over een moordzaak. 749 01:13:46,903 --> 01:13:49,363 Eindelijk mogen we afluisteren. 750 01:13:50,031 --> 01:13:55,202 Geen enkele andere afdeling mag bij die persoon in de buurt komen. 751 01:13:56,287 --> 01:13:57,872 Duidelijk? Nog iets: 752 01:13:58,372 --> 01:14:01,417 Wij pakken Calitri voor moord, sukkels. 753 01:14:02,584 --> 01:14:05,462 Autodiefstal zal mij 'n rotzorg zijn. 754 01:14:07,798 --> 01:14:11,802 Ik kan dit niet aanzien. - Schiet op en ga het doen. 755 01:14:18,183 --> 01:14:20,310 Wat is opwindender: Seks... 756 01:14:21,311 --> 01:14:24,522 ... of auto's stelen? - Seks of auto's jatten. 757 01:14:34,866 --> 01:14:38,786 Wat dacht je van seks tijdens het jatten van auto's? 758 01:14:40,079 --> 01:14:41,038 Goeie tekst. 759 01:14:44,292 --> 01:14:48,087 Niet voor ieder meisje. - Het vloog er zomaar uit. 760 01:14:50,548 --> 01:14:53,175 Je hebt nog geen antwoord gegeven. 761 01:14:55,719 --> 01:14:56,804 Het punt is... 762 01:14:57,805 --> 01:14:58,889 ... dat pookje. 763 01:15:01,975 --> 01:15:03,352 Dat zit in de weg. 764 01:15:04,061 --> 01:15:07,397 En je wilt de synchromesh niet beschadigen. 765 01:15:08,231 --> 01:15:09,733 Of de aandrijfstang. 766 01:15:17,616 --> 01:15:18,783 Of de koppeling. 767 01:15:24,914 --> 01:15:25,874 De nokkenas. 768 01:15:27,041 --> 01:15:28,960 Ik kan 't niet. - Ho even. 769 01:15:29,127 --> 01:15:33,506 Zes cilinders in lijn, driedubbele Weber carburateurs... 770 01:15:34,340 --> 01:15:36,759 ... stevig in elkaar geschroefd. 771 01:15:40,554 --> 01:15:42,681 Aan 't werk. - Goeie remmen. 772 01:15:44,725 --> 01:15:45,726 Prima geremd. 773 01:16:00,365 --> 01:16:02,951 Niets. - Of hij heeft verstopping. 774 01:16:04,536 --> 01:16:06,663 Nog een laxeerpil - Alweer? 775 01:16:07,664 --> 01:16:08,456 Hé, ukkie. 776 01:16:11,876 --> 01:16:14,504 Dit is onze buurt. Oprotten graag. 777 01:16:15,004 --> 01:16:17,882 We willen hier niks. - Is 't je te min? 778 01:16:19,175 --> 01:16:21,135 Nee, 't is niks voor ons. 779 01:16:21,219 --> 01:16:24,722 Ben jij soms beter dan wij? Moet ik je steken? 780 01:16:28,518 --> 01:16:30,561 De sleuteltjes. - Momentje. 781 01:16:35,816 --> 01:16:38,152 Ik ga over m'n nek. - Smeerlap. 782 01:16:38,944 --> 01:16:41,530 Klaar komen op hondenpoep. Getver. 783 01:16:43,115 --> 01:16:44,616 Ik heb ze alle drie. 784 01:16:45,200 --> 01:16:46,618 Gestoord. - Hebbes. 785 01:16:52,499 --> 01:16:54,251 AUTODEPOT POLITIE L.A. 786 01:16:59,840 --> 01:17:01,675 Wakker worden. Kijk nou. 787 01:17:02,926 --> 01:17:05,720 Mijn Volvo wordt steeds weggesleept. 788 01:17:16,481 --> 01:17:20,193 Er staat geen Volvo. - Jawel. Ze zeiden 't zelf. 789 01:17:20,651 --> 01:17:23,571 Ik zeg net dat hier geen Volvo staat. 790 01:17:31,078 --> 01:17:33,831 Kijk op je lijst. Ik wil m'n Volvo. 791 01:17:33,164 --> 01:17:34,164 Sfinx Sway. 792 01:17:36,292 --> 01:17:38,043 Hij moet er bij staan. 793 01:17:40,504 --> 01:17:43,924 Nee, hoor. Kijk maar. Er is nog een depot... 794 01:17:45,717 --> 01:17:47,261 Hé, moet je dit zien. 795 01:18:01,316 --> 01:18:03,359 Ik sta hier dus voor niks. 796 01:18:04,444 --> 01:18:07,780 Een dwerg piept me op. Ik ga. Tijd is geld. 797 01:18:10,700 --> 01:18:12,869 De rotste dag van m'n leven. 798 01:18:17,999 --> 01:18:21,335 Rechercheur Castlebeck: De glasscherven... 799 01:18:21,168 --> 01:18:26,465 ... uit de loods waren van een ultraviolet lamp die overal te koop is. 800 01:18:31,553 --> 01:18:34,264 Wat moet je met ultraviolet licht... 801 01:18:34,681 --> 01:18:37,017 ... in een loods in Long Beach? 802 01:18:41,980 --> 01:18:42,564 Ga mee. 803 01:18:51,364 --> 01:18:54,200 Zie je dit? - Van een ultraviolet lamp? 804 01:18:54,492 --> 01:18:57,704 Precies. Neem jij die muur. Ik neem deze. 805 01:18:59,706 --> 01:19:02,959 Weet je nog, de jaren 70? - Te jong, goddank. 806 01:19:03,918 --> 01:19:05,670 Dat licht was een rage. 807 01:19:06,003 --> 01:19:10,841 Plus die wonderinkt. Die zag je alleen onder ultraviolet licht. 808 01:19:12,260 --> 01:19:16,472 Dus als je niet wilt dat iemand bepaalde dingen ziet... 809 01:19:17,431 --> 01:19:19,850 Een lijst met auto's. - Precies. 810 01:19:25,773 --> 01:19:26,648 Deze lijst. 811 01:19:27,858 --> 01:19:30,777 Grote lijst. Dat kunnen wij niet aan. 812 01:19:30,986 --> 01:19:35,115 Hoeft ook niet. We richten ons op de zeldzame auto's. 813 01:19:37,242 --> 01:19:38,660 Zet iemand hierop. 814 01:19:39,327 --> 01:19:42,873 Wij nemen deze Shelby '67. Die zijn zeldzaam. 815 01:19:44,541 --> 01:19:46,334 Tenzij hij 'm al heeft. 816 01:19:47,711 --> 01:19:50,255 Nee, deze steelt hij als laatste. 817 01:19:51,881 --> 01:19:54,133 Waarom? - Hij is er bang voor. 818 01:20:05,394 --> 01:20:05,978 Jongens. 819 01:20:09,565 --> 01:20:10,816 Wat moet je hier? 820 01:20:11,650 --> 01:20:14,069 Ik wil meedoen. - Ander keertje. 821 01:20:46,059 --> 01:20:48,895 Kom nou. - Bellen. Ze stelen de auto. 822 01:20:49,187 --> 01:20:50,938 Rijden. Wat doe je nou? 823 01:20:52,315 --> 01:20:54,734 Ik wou jou hier laten, stomkop. 824 01:21:07,955 --> 01:21:11,709 Kijk, onze vriend heeft 'Snake' op z'n kenteken. 825 01:21:12,126 --> 01:21:14,878 Dat wordt kruipen naar de bushalte. 826 01:21:19,466 --> 01:21:23,470 Politie. We komen 'n auto controleren. - Ga uw gang. 827 01:21:30,894 --> 01:21:32,437 Dit is echte muziek. 828 01:21:32,979 --> 01:21:35,732 Niet die troep die jij altijd opzet. 829 01:21:41,321 --> 01:21:42,196 Lekker, hè? 830 01:21:43,406 --> 01:21:45,283 Dat pakt je. Zeker weten. 831 01:21:49,662 --> 01:21:51,622 Slang. Haal weg dat ding. 832 01:22:02,216 --> 01:22:03,676 Haal weg die slang. 833 01:22:05,344 --> 01:22:06,720 Haal dat ding weg. 834 01:22:09,473 --> 01:22:11,433 Ze pakken altijd zwarten. 835 01:22:11,558 --> 01:22:13,352 Haal die slang nou weg. 836 01:22:15,729 --> 01:22:16,271 Remmen. 837 01:22:21,985 --> 01:22:24,154 Die slang kruipt in m'n hol. 838 01:22:27,198 --> 01:22:28,450 Hij hapt stront. 839 01:22:58,479 --> 01:22:59,480 Zalige wagen. 840 01:23:00,564 --> 01:23:01,899 Twee dames thuis. 841 01:23:02,649 --> 01:23:06,945 Hij stopt Vanessa in en Bernadine heeft mij opgewonden. 842 01:23:08,905 --> 01:23:10,699 Hoeveel wagens nu? - 48. 843 01:23:13,076 --> 01:23:15,537 Mirror en Sphinx hadden bezoek. 844 01:23:15,162 --> 01:23:17,747 Castlebeck? Is alles goed gegaan? 845 01:23:18,290 --> 01:23:21,334 Ja, ze zijn bij Otto met Donny en Freb. 846 01:23:23,503 --> 01:23:25,797 En Kip en Tumbler? - Nog niks. 847 01:23:27,715 --> 01:23:30,593 Verdwaald in de voorstad. - Verdwaald? 848 01:23:30,843 --> 01:23:34,555 Alles lijkt hier op elkaar. - Weet je de weg niet? 849 01:23:36,015 --> 01:23:37,892 Politie. - Nee, bewaking. 850 01:23:39,143 --> 01:23:40,937 Langzamer. - Hij draait. 851 01:23:44,357 --> 01:23:45,357 Dit gaat mis. 852 01:23:46,442 --> 01:23:50,154 Achtervolgen gestolen Cadillac op Murray Drive. 853 01:23:51,655 --> 01:23:52,364 Blokkade. 854 01:24:11,508 --> 01:24:12,259 Wat is er? 855 01:24:14,636 --> 01:24:15,804 Hij is geraakt. 856 01:24:17,722 --> 01:24:21,142 Naar 't ziekenhuis. - Daar stellen ze vragen. 857 01:24:21,893 --> 01:24:22,894 Denk even na. 858 01:24:28,149 --> 01:24:29,025 Foute boel. 859 01:24:35,448 --> 01:24:38,367 Hoe komt dat? - Een auto van Bewaking. 860 01:24:40,661 --> 01:24:42,788 Ik breng je naar een dokter. 861 01:24:47,960 --> 01:24:49,837 Ga maar achterin liggen. 862 01:24:51,088 --> 01:24:53,841 Tumbler en Kip brengen de auto weg. 863 01:24:58,428 --> 01:25:00,764 Wat doe je? - Ik ga met hem mee. 864 01:25:06,728 --> 01:25:08,271 Mocht het misgaan... 865 01:25:08,813 --> 01:25:10,148 Ik zorg voor hem. 866 01:25:15,069 --> 01:25:15,945 De laatste. 867 01:25:33,838 --> 01:25:35,506 Waar is de MPV? - Weg. 868 01:25:35,965 --> 01:25:37,341 De Cadillac? - Ook. 869 01:25:39,093 --> 01:25:44,348 De enige Shelby '67 staat in de International Towers in Long Beach. 870 01:26:19,757 --> 01:26:23,344 Eleanor, ons verleden samen was niet geweldig. 871 01:26:26,013 --> 01:26:29,683 Als jij goed voor mij bent, ben ik goed voor jou. 872 01:26:58,294 --> 01:27:00,672 Doen we 't simpel of moeilijk? 873 01:27:13,935 --> 01:27:14,936 Moeilijk dus. 874 01:27:31,660 --> 01:27:35,414 1 Baker 11 achtervolgt grijze Ford Mustang '67. 875 01:27:41,044 --> 01:27:42,796 Verboden in te rijden. 876 01:27:44,172 --> 01:27:44,756 Rustig. 877 01:27:49,427 --> 01:27:52,389 Verdachte oostwaarts in Fourth Street. 878 01:27:58,770 --> 01:28:00,313 Noordwaarts in Main. 879 01:28:17,538 --> 01:28:18,038 Opzij. 880 01:28:37,390 --> 01:28:38,767 Wou je mij dollen? 881 01:29:52,421 --> 01:29:56,968 1 Baker 11, wagen drie betrokken bij botsing in Seventh. 882 01:30:32,043 --> 01:30:35,004 Ze rijden nu in het afwateringskanaal. 883 01:30:36,214 --> 01:30:38,424 Geen heli? - Verzoek om heli. 884 01:30:41,469 --> 01:30:43,096 Heli 1 hangt erboven. 885 01:30:44,597 --> 01:30:47,099 Verdachte rijdt 135 km per uur. 886 01:30:50,811 --> 01:30:51,812 Blijf bij 'm. 887 01:31:02,281 --> 01:31:05,325 Hij rijdt nu 180 km. - Hou 'm in zicht. 888 01:31:05,409 --> 01:31:08,162 210 per uur. - Raak 'm niet kwijt. 889 01:31:09,580 --> 01:31:11,540 Dit is geen Apache, hoor. 890 01:31:11,665 --> 01:31:14,209 225, nu 240 per uur. Hij is weg. 891 01:31:16,878 --> 01:31:20,507 Die kan rijden, zeg. Vooral dank zij die wagen. 892 01:31:24,219 --> 01:31:25,387 Hoe laat is 't? 893 01:31:28,389 --> 01:31:29,057 Half acht. 894 01:31:33,561 --> 01:31:36,272 Ik denk dat ik je de stad uit breng. 895 01:31:37,732 --> 01:31:41,819 Je broer is een vakman maar of ie dit gaat redden... 896 01:31:45,031 --> 01:31:48,743 Ik laat m'n vrienden niet zakken zoals Memphis. 897 01:31:49,201 --> 01:31:51,620 Je verdient een dreun, stomkop. 898 01:31:54,415 --> 01:31:58,544 Denk je dat je broer zomaar wegging? Dan zit je ernaast. 899 01:32:02,756 --> 01:32:04,633 Zeg maar hoe 't wel zat. 900 01:32:05,884 --> 01:32:08,095 Hij moest weg van je moeder. 901 01:32:09,054 --> 01:32:11,973 Omdat ze wist dat jij hem zou nadoen... 902 01:32:13,225 --> 01:32:16,895 ... en ook ging stelen. Dus moest ie weg van 'r. 903 01:32:17,354 --> 01:32:19,773 Dat deed hij. Voor jouw bestwil. 904 01:32:21,524 --> 01:32:23,776 Hij ging bij ons weg voor jou. 905 01:32:26,738 --> 01:32:28,406 Het stelde niks voor. 906 01:32:28,823 --> 01:32:32,452 Hij hoefde alleen maar even alles op te geven. 907 01:32:34,036 --> 01:32:38,332 En zes jaar later, heel fijn, word je toch nog autodief. 908 01:32:38,207 --> 01:32:39,375 Verzin 't maar. 909 01:32:41,335 --> 01:32:45,673 Ik heb 'm een slaapmiddel gegeven. Hij komt er bovenop. 910 01:33:13,658 --> 01:33:15,910 Dat is te repareren, Eleanor. 911 01:33:18,872 --> 01:33:21,833 Doe dat nou niet. Begin nou niet weer. 912 01:33:24,085 --> 01:33:24,711 Starten. 913 01:33:25,128 --> 01:33:26,504 Vooruit, starten. 914 01:33:30,341 --> 01:33:32,635 Ik heb je nodig, Eleanor. Nu. 915 01:33:41,852 --> 01:33:45,356 Verdachte auto rijdt op Henry Ford Boulevard. 916 01:33:44,938 --> 01:33:46,273 We wachten 'm op. 917 01:33:50,152 --> 01:33:51,236 Daar rijdt ie. 918 01:33:51,195 --> 01:33:52,863 Nou heb ik je, Raines. 919 01:34:41,243 --> 01:34:44,997 1 Baker 11, ga oostwaarts om te onderscheppen. 920 01:34:50,627 --> 01:34:53,088 Verdachte rijdt in uw richting. 921 01:35:09,395 --> 01:35:11,356 Hij draait en komt eraan. 922 01:36:18,212 --> 01:36:19,505 Is ie ongedeerd? 923 01:36:20,297 --> 01:36:22,341 Gaat 't? Ben je ongedeerd? 924 01:36:24,468 --> 01:36:28,097 Ik geloof 't wel. - Je ging dwars door een muur. 925 01:36:29,723 --> 01:36:34,686 Verkeerstoren Long Beach, politieheli wil luchthaven oversteken. 926 01:36:35,937 --> 01:36:39,524 Niet toegestaan. Er gaat een vliegtuig landen. 927 01:36:41,151 --> 01:36:44,070 U mag niet boven de luchthaven komen. 928 01:37:36,413 --> 01:37:36,788 Daar. 929 01:37:43,711 --> 01:37:44,587 Uitstappen. 930 01:38:36,888 --> 01:38:39,098 Waar is Memphis? - Geen idee. 931 01:38:41,100 --> 01:38:42,560 Hij is er nog niet. 932 01:38:43,186 --> 01:38:45,521 Nog steeds niet? Het is 8 uur. 933 01:38:52,528 --> 01:38:55,573 De tijd is om. Ik kom één auto te kort. 934 01:38:55,656 --> 01:38:57,616 Breng dat joch. - Welk joch? 935 01:38:58,784 --> 01:39:02,079 Billy the Kid. Je weet best wie ik bedoel. 936 01:39:02,955 --> 01:39:06,375 Goh, je bedoelt Kip Raines. - Goh, dat klopt. 937 01:39:08,168 --> 01:39:12,256 Het is heel gek, maar dat etterbakje is me ontglipt. 938 01:39:13,382 --> 01:39:15,133 Vind hem. - En zo niet? 939 01:39:16,510 --> 01:39:18,970 Dan gaat z'n grote broer eraan. 940 01:39:19,638 --> 01:39:23,266 Elke Raines is goed. Van de Raines in de drup. 941 01:39:24,893 --> 01:39:28,021 Godver... Je mag je grote broer bedanken. 942 01:39:29,064 --> 01:39:32,484 Hij neemt jouw plaats in onder de guillotine. 943 01:39:42,577 --> 01:39:46,706 Sorry, we zijn al klaar. - Nee, dit is nummer vijftig. 944 01:39:47,790 --> 01:39:52,586 Je bent te laat. Oprotten, en anders ga je maar naar Calitri. 945 01:40:11,813 --> 01:40:12,397 Te laat. 946 01:40:13,857 --> 01:40:16,359 Gaan we zeuren over 12 minuten? 947 01:40:16,985 --> 01:40:20,280 50 wagens in één nacht, man. Ik ben moe... 948 01:40:22,198 --> 01:40:25,493 ... opgefokt en ik heb recht op waardering. 949 01:40:26,369 --> 01:40:28,788 50 auto's, niet 49 en een half. 950 01:40:28,454 --> 01:40:31,374 Dat valt best mee. Beetje lak erop... 951 01:40:35,753 --> 01:40:37,421 ... en wat fiberglas. 952 01:40:38,881 --> 01:40:42,510 Ze is 60 mille waard, zeg maar 80. 80 mille... 953 01:40:43,052 --> 01:40:44,804 ... trek je af van 200... 954 01:40:46,180 --> 01:40:49,517 ... en we zijn rond. 200 minus 80, akkoord? 955 01:40:51,435 --> 01:40:52,019 Akkoord. 956 01:40:53,520 --> 01:40:56,023 En die bonje met Kip is voorbij. 957 01:40:56,607 --> 01:40:57,191 Voorbij. 958 01:40:58,692 --> 01:40:59,443 Afgelopen. 959 01:41:01,820 --> 01:41:02,613 Afgelopen. 960 01:41:11,204 --> 01:41:14,249 Ik laat me niet beledigen of bedreigen. 961 01:41:16,418 --> 01:41:18,586 Mollen. Auto in de shredder. 962 01:41:32,099 --> 01:41:34,894 Waar zit Calitri? - Exeter Recycling. 963 01:41:35,227 --> 01:41:37,730 Moordzaken heeft ons verboden... 964 01:41:39,398 --> 01:41:40,775 Ze kunnen barsten. 965 01:41:58,125 --> 01:41:59,292 Eenhoorn. - Wat? 966 01:42:01,253 --> 01:42:01,670 Niks. 967 01:42:06,466 --> 01:42:08,218 Waar wilt u 'm hebben? 968 01:42:09,594 --> 01:42:11,805 In het hoofd of in de borst? 969 01:42:12,722 --> 01:42:14,599 De borst. - Met genoegen. 970 01:42:15,892 --> 01:42:18,061 Ho, het schema is veranderd. 971 01:42:19,020 --> 01:42:19,854 Blijf staan. 972 01:42:21,105 --> 01:42:23,649 Wat doen jullie nou? - Blijf staan. 973 01:42:24,192 --> 01:42:26,819 Ik moet je iets vragen van Calitri. 974 01:42:38,789 --> 01:42:41,834 Het komt wel goed. - Haal m'n broer weg. 975 01:42:48,173 --> 01:42:50,926 Een joch voor het vuile werk. Fout. 976 01:42:52,344 --> 01:42:54,721 En wel mijn broer. Grote fout. 977 01:42:55,472 --> 01:42:58,308 En je wou mij mollen. Grootste fout. 978 01:43:03,855 --> 01:43:06,191 Voorzichtig daarmee. Zet neer. 979 01:43:05,940 --> 01:43:08,484 Je hebt iets met hout. - Zet neer. 980 01:44:01,161 --> 01:44:02,036 In positie. 981 01:45:16,275 --> 01:45:17,985 Wie ben jij? - Politie. 982 01:45:19,361 --> 01:45:20,988 Niet doen. - Toch wel. 983 01:45:21,447 --> 01:45:23,991 Als je meegaat, heb je nog kansen. 984 01:45:25,617 --> 01:45:29,705 Als je mij, een agent, doodschiet is je leven voorbij. 985 01:45:29,788 --> 01:45:32,124 Nee, dan is jouw leven voorbij. 986 01:45:33,959 --> 01:45:37,170 Mooi toch? Je uitvaart op TV. Veel mensen. 987 01:45:38,129 --> 01:45:43,051 Erewacht, 21 saluutschoten, en de Amerikaanse vlag op je kist. 988 01:45:44,386 --> 01:45:45,553 Je mooiste dag. 989 01:46:16,709 --> 01:46:19,128 Ik sta voor een moreel dilemma. 990 01:46:19,837 --> 01:46:23,757 Jij en Eleanor hebben de stad aan flarden gereden. 991 01:46:25,050 --> 01:46:27,177 Ik weet waarom je dit deed. 992 01:46:29,221 --> 01:46:30,722 Broederliefde is... 993 01:46:31,306 --> 01:46:32,682 ... broederliefde. 994 01:46:35,518 --> 01:46:37,354 Je hebt m'n leven gered. 995 01:46:38,646 --> 01:46:41,983 Wat moet ik nu? - Het is aan u, rechercheur. 996 01:46:44,861 --> 01:46:47,780 Hoepel op. Ik verzin wel een verhaal. 997 01:46:51,117 --> 01:46:53,286 Smeer 'm, voor ik me bedenk. 998 01:46:57,373 --> 01:47:00,501 Er ligt een containerschip aan pier 14. 999 01:47:02,586 --> 01:47:03,963 Ga maar 's kijken. 1000 01:47:16,141 --> 01:47:19,102 Kan de knappe kok een biertje krijgen? 1001 01:47:19,311 --> 01:47:21,229 Tumbler, haal 'n biertje. 1002 01:47:23,482 --> 01:47:25,817 Memphis, jongens, happen maar. 1003 01:47:31,781 --> 01:47:34,492 Arme Toby. Hij vergaat van de pijn. 1004 01:47:35,952 --> 01:47:37,996 Doe mij ook maar 'n kogel. 1005 01:47:39,080 --> 01:47:39,956 Sexy, hoor. 1006 01:47:43,251 --> 01:47:46,671 Als zijn letsel jullie heeft laten inzien... 1007 01:47:47,421 --> 01:47:52,343 ... dat misdaad een hard bestaan is en wil je je leven beteren... 1008 01:47:53,678 --> 01:47:58,224 ... dan heeft zijn letsel iets edels en roemrijks gekregen. 1009 01:47:58,891 --> 01:48:02,519 Hadden wij dat geluk maar. Niks 'arme Toby'... 1010 01:48:04,146 --> 01:48:05,606 ... maar 'arme wij'. 1011 01:48:08,317 --> 01:48:09,067 Hij práát. 1012 01:48:10,402 --> 01:48:13,113 Ik dacht dat je uit Long Beach kwam. 1013 01:48:20,787 --> 01:48:23,540 Ik heb iets voor je. Maak maar open. 1014 01:48:27,043 --> 01:48:30,338 Sleuteltjes. Leuk. Wat moet ik ermee doen? 1015 01:48:30,171 --> 01:48:31,839 Allemaal naar binnen. 1016 01:48:34,342 --> 01:48:35,760 Kom maar, jongens. 1017 01:48:36,427 --> 01:48:37,804 Dames en heren... 1018 01:48:38,513 --> 01:48:41,432 ... met veel genoegen presenteer ik... 1019 01:48:43,726 --> 01:48:45,102 Je eigen Eleanor. 1020 01:48:47,938 --> 01:48:49,106 Dat is Eleanor. 1021 01:48:50,024 --> 01:48:50,608 Voor jou. 1022 01:48:53,152 --> 01:48:57,281 Een barrel. Geef me twee weken en het is een vlinder. 1023 01:49:01,452 --> 01:49:02,411 Toch niet... 1024 01:49:03,537 --> 01:49:06,498 Nee, ik heb m'n motor ervoor verkocht. 1025 01:49:07,708 --> 01:49:11,628 Ik sta versteld. Je hebt een auto voor me gekocht. 1026 01:49:12,921 --> 01:49:15,590 Als blijk van mijn dankbaarheid... 1027 01:49:16,049 --> 01:49:17,133 ... voor alles. 1028 01:49:22,305 --> 01:49:24,265 Zo hoort het te zijn, ja. 1029 01:49:30,688 --> 01:49:32,231 Ga 'n eindje rijden. 1030 01:49:32,774 --> 01:49:35,484 Ik weet wat je gedaan hebt. Bedankt. 1031 01:49:37,945 --> 01:49:38,821 Tot straks. 1032 01:49:51,500 --> 01:49:53,377 Rijd je mee? - Nou en of.