1
00:00:44,462 --> 00:00:47,298
G O O D B O Y !
2
00:03:38,261 --> 00:03:39,512
Het is adoptiedag!
3
00:03:41,556 --> 00:03:44,017
- Wat?!
- Hallo, vriend.
4
00:03:44,058 --> 00:03:46,936
- Het is 'Eetkamer' dag, Owen.
- Laat me die kalender eens zien.
5
00:03:47,020 --> 00:03:49,397
Ben je niet juist gestart met die baan?
6
00:03:50,481 --> 00:03:53,526
Hij heeft gelijk. Hij is al drie maanden
met die honden aan het wandelen.
7
00:03:53,568 --> 00:03:56,779
En geen problemen. Ik heb de
mijne al gekozen uit het asiel.
8
00:03:56,863 --> 00:04:00,450
- Goed voor jou, O. Geweldig gedaan.
- Ja, geweldig. Prachtig.
9
00:04:00,533 --> 00:04:02,911
Luister, kunnen we even praten?
10
00:04:06,080 --> 00:04:09,709
Denk je niet dat het
verstandiger is om...
11
00:04:09,751 --> 00:04:11,961
...te wachten totdat we verhuist zijn...
12
00:04:12,045 --> 00:04:14,088
...alvorens een hond te halen?
13
00:04:14,172 --> 00:04:16,424
Ik denk alleen maar aan de hond.
14
00:04:16,508 --> 00:04:18,760
Op die wijze hoeven we hem niet te
laten gewennen aan een nieuw huis...
15
00:04:18,801 --> 00:04:23,431
...aan een nieuwe buurt
en al die andere nieuwe dingen.
16
00:04:23,515 --> 00:04:25,225
We hadden een afspraak, ma
17
00:04:25,308 --> 00:04:29,103
Juist. We hadden...we hadden...
Absoluut.
18
00:04:29,145 --> 00:04:31,940
"De beste weg om ons doel te bereiken,
Owen, is om een plan te maken,...
19
00:04:32,023 --> 00:04:34,567
...hard te werken, en altijd
op de prijs te letten."
20
00:04:36,110 --> 00:04:37,946
Dat is een exact citaat,
is het niet?
21
00:04:37,987 --> 00:04:40,323
Ik wil mijn prijs.
22
00:04:44,118 --> 00:04:46,579
Zo, zullen we met zijn allen naar
het asiel gaan, deze middag?
23
00:04:46,621 --> 00:04:48,289
- Ja!
- Ja!
24
00:05:01,386 --> 00:05:03,179
Het zal goed zijn voor hem, niet?
25
00:05:03,263 --> 00:05:06,516
Ja, ja.
Een kleine vriend is juist wat hij nodig heeft.
26
00:05:08,101 --> 00:05:10,603
Ik leg hier beter wat
krantenpapier neer.
27
00:05:10,645 --> 00:05:12,146
Ja, ja, ja.
28
00:05:20,572 --> 00:05:21,990
Goedemorgen, Miss Ryan.
29
00:05:22,073 --> 00:05:24,450
Mr. Baker.
Barbara Ann had een rusteloze nacht.
30
00:05:24,492 --> 00:05:27,620
Arme schat.
Ik wil niet dat ze zich forceert.
31
00:05:27,662 --> 00:05:28,997
Hou haar op het gras.
32
00:05:29,038 --> 00:05:31,875
De stoep is veel te ruw
voor haar delicate poten.
33
00:05:31,958 --> 00:05:33,084
Okey-doke.
34
00:05:48,016 --> 00:05:51,644
Sta stil, Wilson.
Ik ben het maar.
35
00:05:51,686 --> 00:05:53,313
Hij had diaree verleden nacht.
36
00:05:53,354 --> 00:05:54,981
Kun je dat een beetje
in de gaten houden
37
00:05:55,064 --> 00:05:57,525
en me laten weten of de
dingen weer euh... stevig worden?
38
00:05:59,611 --> 00:06:00,653
Geen probleem.
39
00:06:05,074 --> 00:06:06,659
Braaf zijn nu, Nelly.
40
00:06:06,743 --> 00:06:09,287
Laat de grote honden niet op je trappen.
41
00:06:12,040 --> 00:06:14,876
- Ik let wel op haar, Mr. Leone.
- Ik weet dat je dat doet.
42
00:06:16,878 --> 00:06:19,631
- Bye.
- Ciao.
43
00:06:23,718 --> 00:06:25,553
Wil je het, Shep?
Je krijgt het niet.
44
00:06:25,637 --> 00:06:26,930
- Psych!
- Ja, wil je het?
45
00:06:27,013 --> 00:06:28,181
Psych!
46
00:06:30,183 --> 00:06:32,519
Hé Connie, hier komt je vriendje,
47
00:06:32,560 --> 00:06:34,562
- direct van Gekke-stad.
- Leuk.
48
00:06:34,646 --> 00:06:36,272
Schei uit.
49
00:06:36,356 --> 00:06:37,899
Goedemorgen,
Franky, Fred.
50
00:06:37,982 --> 00:06:39,901
Goedemorgen, verliezer.
51
00:06:39,984 --> 00:06:42,946
Geef me een vaarwel-kus, Shep.
Geef me een kus.
52
00:06:43,029 --> 00:06:46,115
- Ga je mee vandaag?
- We gaan naar de vijver.
53
00:06:46,199 --> 00:06:48,409
Duh, hondenjongen.
54
00:06:49,702 --> 00:06:53,623
- Ik ruik poep.
- Ik ruik het ook.
55
00:06:53,706 --> 00:06:55,416
Oh, Wilson!
56
00:06:56,417 --> 00:06:59,128
- Hij raakt het aan.
- Gevaarlijk.
57
00:06:59,212 --> 00:07:00,713
Het is tenminste hard.
58
00:07:00,755 --> 00:07:02,298
Connie, laten we gaan.
59
00:07:02,382 --> 00:07:03,883
- Afschuwelijk.
- Wat een freak.
60
00:07:03,967 --> 00:07:05,552
Waarom draagt hij
die gekke kleren?
61
00:07:05,593 --> 00:07:07,929
Krijg jij vandaag
niet je nieuwe hond?
62
00:07:07,971 --> 00:07:11,224
Ja, ik denk dat ik je niet meer
zoveel zal zien.
63
00:07:11,266 --> 00:07:14,561
Maar je gaat Shep toch nog
steeds uitlaten, of niet?
64
00:07:14,602 --> 00:07:19,899
Ja, dan zie ik je,
maar anders...
65
00:07:19,941 --> 00:07:24,279
Ik zal bezig zijn met hem te trainen,
en met hem een band op te bouwen.
66
00:07:24,362 --> 00:07:27,615
- Hé, Connie, loop eens door.
- Ja, loop door.
67
00:07:27,699 --> 00:07:29,951
Heb een fijne dag aan de vijver.
68
00:07:40,003 --> 00:07:41,963
Dit is Bob hier bij Tri County.
69
00:07:42,005 --> 00:07:43,464
Zeg het maar, Bob.
70
00:07:43,506 --> 00:07:46,593
...voor een wilde draadharige.
71
00:07:46,676 --> 00:07:49,387
Geef een opsporingsbericht
voor een wilde draadharige.
72
00:07:49,470 --> 00:07:52,599
Kan een coyote zijn...
sluit een coyote niet uit.
73
00:07:52,682 --> 00:07:56,561
Kan een andere wilde dachshund zijn.
Een andere wilde dachshund.
74
00:08:17,582 --> 00:08:19,417
Waar kom jij vandaan?
75
00:08:39,145 --> 00:08:40,438
Wacht! Stop!
76
00:08:49,572 --> 00:08:51,115
Hebbes!
77
00:08:56,204 --> 00:08:59,833
Zo'n lieveling.
Kijk eens naar hem!
78
00:08:59,874 --> 00:09:01,876
Jij bent zo mooi.
79
00:09:06,840 --> 00:09:08,258
Er is iets mis met hem.
80
00:09:08,341 --> 00:09:09,342
Hij is gemeen!
81
00:09:09,425 --> 00:09:11,636
Dat hoefde hij niet te doen.
Oh, mijn God!
82
00:09:14,889 --> 00:09:19,060
- Geef me wat kusjes.
- Ik wil ook wat liefde.
83
00:09:21,271 --> 00:09:23,273
Schatje, je bijt.
84
00:09:24,274 --> 00:09:27,861
Er is iemand die zijn nieuwe beste
vriend gaat ontmoeten.
85
00:09:34,659 --> 00:09:38,121
Ben je zeker dat het deze moet zijn, Owen
86
00:09:42,458 --> 00:09:44,586
Het is jouw beslissing.
87
00:10:02,645 --> 00:10:07,192
- Wow! nou, hij is interessant.
- Oh, kleine gevangene.
88
00:10:07,275 --> 00:10:09,027
Daar is de man.
89
00:10:09,110 --> 00:10:11,237
Heb je je ouders verteld van
je strijd deze morgen?
90
00:10:11,321 --> 00:10:12,363
Wat?
91
00:10:12,447 --> 00:10:14,866
Owen hielp me dit moeilijk
mormel van de straat halen.
92
00:10:14,949 --> 00:10:18,119
- Moeilijk?, Is het een zwerver?
- Hij heeft geen naamplaatje rond zijn nek.
93
00:10:18,161 --> 00:10:19,621
Alleen dat gekke stukje rots.
94
00:10:19,662 --> 00:10:21,623
Heb wel alles gecontroleerd,
voor gezondheidsredenen hé
95
00:10:21,664 --> 00:10:23,374
-Hij schijnt ergens bezorgd om te zijn.
96
00:10:23,458 --> 00:10:25,919
Ja, ik zou ook bezorgd zijn.
Hij denkt dat zijn dagen geteld zijn.
97
00:10:26,002 --> 00:10:27,962
- Wat bedoel je?
- Gedrag.
98
00:10:28,004 --> 00:10:30,173
Maakt hem niet erg populair hier.
99
00:10:30,256 --> 00:10:31,591
- Gedrag?
- Ja.
100
00:10:31,674 --> 00:10:35,428
Je zou hem toch niet in slaap doen, niet?
101
00:10:35,512 --> 00:10:36,596
Wel...
102
00:10:52,028 --> 00:10:54,989
Hubble, kalm maar.
103
00:10:55,532 --> 00:10:57,242
Zit, Hubble.
104
00:10:58,159 --> 00:11:03,248
Hubble, kalm. Zit.
Hubble, nee!
105
00:11:03,331 --> 00:11:05,625
Rustig, jongen. Rustig.
106
00:11:05,708 --> 00:11:06,960
Hallo, Mr. Leone.
107
00:11:07,043 --> 00:11:10,672
Hallo.
En wie is dit?
108
00:11:10,713 --> 00:11:13,716
Hij heet Hubble.
Ik heb hem pas.
109
00:11:13,800 --> 00:11:15,218
Hallo, Hubble.
110
00:11:16,094 --> 00:11:19,180
- Neen, Hubble.
- Het is al goed.
111
00:11:19,264 --> 00:11:21,724
- Ik ben een vreemde voor hem.
- Waar is Nelly?
112
00:11:23,518 --> 00:11:25,854
Ze houd ervan de krantenkoppen
na te kijken.
113
00:11:28,565 --> 00:11:31,734
Rustig! Sorry.
Ik moet hem nog trainen.
114
00:11:33,319 --> 00:11:35,321
Veel geluk met dat.
115
00:11:39,033 --> 00:11:43,454
Ok, Hubble, je eerste dag,
doe je best.
116
00:11:47,500 --> 00:11:48,793
Zit.
117
00:11:51,588 --> 00:11:53,047
Zit.
118
00:11:55,758 --> 00:11:58,928
Brave jongen.
Brave jongen, Hubble.
119
00:12:03,975 --> 00:12:05,101
Blijf.
120
00:12:06,436 --> 00:12:08,188
Blijf.
121
00:12:11,774 --> 00:12:15,111
Het is een slimmerik.
122
00:12:16,279 --> 00:12:21,242
Ok, Mr. Genius,
Wat denk je van... rollen?
123
00:12:35,965 --> 00:12:38,259
Lig dood.
124
00:13:01,491 --> 00:13:05,787
- Maar hij is echt heel slim, pa.
- Ja, dat is geweldig.
125
00:13:05,829 --> 00:13:08,581
Nee, ik bedoel hij is te slim.
126
00:13:08,665 --> 00:13:10,500
Ik vertel het je niet graag,
maar...
127
00:13:10,583 --> 00:13:13,711
... iedereen denkt dat hij de slimste
hond van het heelal heeft.
128
00:13:31,020 --> 00:13:34,065
"Liefde en loyaliteit"
129
00:13:51,291 --> 00:13:52,834
Het is OK, Hub.
130
00:13:59,632 --> 00:14:02,385
Goed, we nemen onze tijd.
131
00:14:50,016 --> 00:14:51,559
Oh nee, Dat doe je niet.
132
00:14:54,020 --> 00:14:55,813
Hier, jongen.
133
00:14:55,897 --> 00:14:57,440
Hier.
134
00:15:07,116 --> 00:15:08,243
Hubble.
135
00:15:36,896 --> 00:15:39,315
Onze koopjes deze week
bij Arhdersorh's.
136
00:15:39,357 --> 00:15:41,109
Vers. Rijpe perziken.
137
00:15:41,192 --> 00:15:46,447
Wij zijn jullie lievelingszender.
KRZY Crazy voor Klassieke rock.
138
00:15:46,489 --> 00:15:49,117
Ik zeg het jullie.
Mirakels.
139
00:15:49,200 --> 00:15:52,370
Mirakels gebeuren nog elke dag
in onze wereld.
140
00:16:12,515 --> 00:16:14,517
Hier, jongen.
141
00:16:15,518 --> 00:16:17,896
Hier?
142
00:16:55,058 --> 00:16:56,684
Dat was een rare droom.
143
00:17:04,317 --> 00:17:06,736
Meer een nachtmerrie als je
het mij vraagt.
144
00:17:08,571 --> 00:17:11,658
Test. Eén, twee, drie. Test.
145
00:17:13,910 --> 00:17:15,954
Bekijk me zo niet.
146
00:17:17,413 --> 00:17:19,415
Nee, zo ook niet.
147
00:17:19,499 --> 00:17:22,252
Blijf! Blijf!
148
00:17:22,335 --> 00:17:23,878
Hoor je me?
149
00:17:23,962 --> 00:17:27,549
- Ik...
- Ben je zeker?
150
00:17:30,468 --> 00:17:32,262
Spreek!
151
00:17:32,846 --> 00:17:35,849
Hondsverdorie!
Hoe kon ik dit laten gebeuren?
152
00:17:35,932 --> 00:17:39,269
Wees niet bang.
Ik ben Canid 3942.
153
00:17:39,352 --> 00:17:40,395
Schat!
154
00:17:41,604 --> 00:17:44,357
Was jij dat?
Je kunt maar beter op en bezig zijn.
155
00:17:44,440 --> 00:17:45,441
Niets zeggen.
156
00:17:45,525 --> 00:17:48,945
Je kan de andere honden niet
vergeten alleen omdat je Hubble hebt.
157
00:17:51,030 --> 00:17:56,077
Gezondheid!
Iemand heeft een kleine verkoudheid.
158
00:17:56,161 --> 00:17:57,579
Arme jongen.
159
00:17:58,621 --> 00:18:00,039
Komaan, O.
160
00:18:04,794 --> 00:18:07,297
Kunnen we haar achter ergens
vastbinden, alsjeblieft?
161
00:18:10,425 --> 00:18:13,761
- Heb je nu juist geleerd te praten?
- Hier komen de vragen.
162
00:18:13,803 --> 00:18:16,806
Laten we zeggen dat je gehoor
plotseling een stuk beter werd.
163
00:18:16,890 --> 00:18:19,642
Oh, man.
Hoe is dit mogelijk?
164
00:18:19,726 --> 00:18:20,894
Oh, man.
165
00:18:20,977 --> 00:18:23,521
Kijk, ik heb nu geen tijd
om je te trainen.
166
00:18:23,605 --> 00:18:25,273
Breng me gewoon
naar je leiders.
167
00:18:25,356 --> 00:18:27,901
- Leiders?
- De honden die met je gaan wandelen.
168
00:18:27,984 --> 00:18:31,321
- Ik ga met hen wandelen.
- Natuurlijk doe je dat.
169
00:18:31,404 --> 00:18:32,906
Ik zal dit uitzoeken.
170
00:18:32,989 --> 00:18:36,576
Wacht. Ben ik de enige
die jou kan verstaan?
171
00:18:36,659 --> 00:18:39,746
OK, het was een grote vergissing...
Was niet bedoeld te gebeuren.
172
00:18:39,829 --> 00:18:42,373
Je mag hierover tegen
niemand iets zeggen, nooit.
173
00:18:42,457 --> 00:18:45,001
Begrepen?
Dit was een grote fout.
174
00:18:45,084 --> 00:18:46,586
Er zou toch niemand me geloven.
175
00:18:46,669 --> 00:18:49,464
Het is niet alsof honden plots
beginnen te praten.
176
00:18:49,506 --> 00:18:51,424
Code rood!
Code rood!
177
00:18:51,508 --> 00:18:55,261
- Het joch kan ons horen praten?
- Kijk uit, kleintje.
178
00:18:55,345 --> 00:18:56,638
Ik kom eraan.
179
00:19:04,938 --> 00:19:07,023
Je kan me
echt verstaan?
180
00:19:07,106 --> 00:19:10,443
Op dit ogenblik, begrijp jij
wat ik tegen je zeg?
181
00:19:10,527 --> 00:19:13,488
- Yep.
- Mag ik een koekje hebben?
182
00:19:14,614 --> 00:19:20,036
Nee, wacht. Tien koekjes?
Nee, mag ik 20 koekjes hebben?
183
00:19:20,119 --> 00:19:22,705
Wees eens vriendelijk, jochie.
Maak mijn leiband wat losser.
184
00:19:22,789 --> 00:19:24,499
- Onvertaalde Ondertitel -
185
00:19:24,541 --> 00:19:28,670
Owen, schat, kunnen we gewoon
praten over hoe mooi ik ben?
186
00:19:28,753 --> 00:19:30,588
Oh, oh, verdorie!
187
00:19:30,672 --> 00:19:32,841
Ik ben zo nerveus, ik ben
vergeten wat ik wou zeggen.
188
00:19:32,924 --> 00:19:35,343
Ik weet wat ik wil vragen.
189
00:19:35,385 --> 00:19:38,054
Kan je ons leren hoe je met
een vervloekte blikopener werkt?
190
00:19:38,137 --> 00:19:40,974
Genoeg!
Verzamel jullie.
191
00:19:41,057 --> 00:19:43,685
Ik wist dat hij niet deugde op het
moment dat ik aan zijn kont rook.
192
00:19:43,768 --> 00:19:44,853
Oh!
193
00:19:44,936 --> 00:19:47,647
Ik ben hier gekomen op een belangrijke
missie van de Thuis Ster,
194
00:19:47,730 --> 00:19:49,482
en ik verwacht volledige meewerking.
195
00:19:49,566 --> 00:19:52,402
Wacht even.
Van waar ben jij?
196
00:19:52,485 --> 00:19:56,322
Waar we allemaal vandaan kwamen...
de Thuis Ster.
197
00:19:56,406 --> 00:19:58,992
- Ongelofelijk.
- Het is waar.
198
00:19:59,075 --> 00:20:00,243
Waar heb je het over?
199
00:20:00,326 --> 00:20:03,329
Duizenden jaren geleden, kwamen
honden naar hier van de Home Star
200
00:20:03,413 --> 00:20:06,040
om de planeet
te koloniseren en te domineren.
201
00:20:06,082 --> 00:20:08,877
Alle aardse honden zijn
afstammelingen van die honden.
202
00:20:08,918 --> 00:20:10,420
Welke Thuis Ster?!
203
00:20:10,503 --> 00:20:13,173
Dit is waarom honden en mensen
niet zouden moeten praten.
204
00:20:13,256 --> 00:20:15,592
Man, heb jij nooit gehoord van
de Hondenster?
205
00:20:15,675 --> 00:20:17,093
Het heet Sirius.
206
00:20:17,177 --> 00:20:19,179
Wacht, jullie weten ook
hierover?
207
00:20:19,262 --> 00:20:21,306
Mijn grootmoeder vertelde me
altijd verhalen.
208
00:20:21,389 --> 00:20:22,682
We hebben ze allemaal
gehoord.
209
00:20:22,765 --> 00:20:24,601
Mijn overgrootvader vertelde me...
210
00:20:24,642 --> 00:20:27,061
...dat hij door Uranus moest gaan
om hier te raken.
211
00:20:27,103 --> 00:20:31,065
Verwacht je dat ik geloof dat er
ergens een planeet is...
212
00:20:31,149 --> 00:20:32,692
...met alleen maar honden?
213
00:20:32,775 --> 00:20:34,736
We verwachten niet veel
van jullie ras.
214
00:20:34,819 --> 00:20:37,739
Ga nu naar buiten en ga spelen
zodat wij verder kunnen doen.
215
00:20:37,780 --> 00:20:38,907
Ga spelen, jongen.
216
00:20:39,657 --> 00:20:41,701
Ik hoef niet naar buiten te gaan.
217
00:20:41,784 --> 00:20:45,288
Pardon, maar zei je iets
over een missie?
218
00:20:45,371 --> 00:20:47,040
Juist. Dank u.
219
00:20:47,123 --> 00:20:50,418
Ik ben naar hier gezonden om een
verslag te maken op aardse honden.
220
00:20:50,460 --> 00:20:52,462
Wat, zoals een rapport?
221
00:20:52,545 --> 00:20:54,964
Ja. Nu, zit!
222
00:20:56,299 --> 00:20:57,800
Ik zal jullie levens observeren...
223
00:20:57,884 --> 00:21:00,178
...en jullie dan punten geven
op hoe je de...
224
00:21:00,261 --> 00:21:02,764
...Sirius code van waardigheid en
dominantie naleeft.
225
00:21:02,847 --> 00:21:04,724
We gaan punten krijgen?
226
00:21:04,807 --> 00:21:07,435
Ja, en ik zal mijn verslag
rechtstreeks doorgeven aan...
227
00:21:07,519 --> 00:21:10,146
...onze meest nobele troepleider...
228
00:21:10,230 --> 00:21:11,898
...De Grotere Deen.
229
00:21:11,981 --> 00:21:13,733
- Wat?
- De tophond?!
230
00:21:13,816 --> 00:21:16,236
K9-chef.
231
00:21:16,319 --> 00:21:17,654
Ik moet plassen.
232
00:21:19,155 --> 00:21:21,199
De Grotere Deen is overstuurd
door geruchten...
233
00:21:21,282 --> 00:21:23,409
...die de laatste tijd door
het heelal zweven...
234
00:21:23,493 --> 00:21:26,412
...die zeggen dat aardse honden
misschien van hun missie zijn gedwaald...
235
00:21:26,496 --> 00:21:28,665
...en de controle hebben verloren
over deze planeet.
236
00:21:28,748 --> 00:21:31,000
Daar is zelfs één gek gerucht
dat we hebben gehoord...
237
00:21:31,042 --> 00:21:34,629
...dat beweert dat mensen
honden als huisdieren houden.
238
00:21:36,005 --> 00:21:39,425
Oh!
Dat is gek! Is dat niet gek?
239
00:21:39,509 --> 00:21:41,302
Super gek.
240
00:21:41,344 --> 00:21:44,013
Wie zou nu zo'n
gek ding zeggen?
241
00:21:44,097 --> 00:21:45,974
Wacht even!
242
00:21:46,015 --> 00:21:49,644
Je denkt toch niet dat
honden de baas zijn...
243
00:21:49,727 --> 00:21:53,648
Kunnen we wat lucht krijgen?
Ik voel me een beetje draaierig.
244
00:21:55,775 --> 00:21:58,611
Zie je dit?
Ik heb het gekocht.
245
00:21:58,695 --> 00:22:01,948
Ik maak het aan jou vast
omdat je mijn hond bent.
246
00:22:02,031 --> 00:22:03,950
Ik bezit jou.
247
00:22:04,033 --> 00:22:06,202
Let maar niet op de vent
in het rode pak.
248
00:22:06,286 --> 00:22:11,124
Het idee dat honden de baas zijn
is zo... vergezocht.
249
00:22:11,207 --> 00:22:12,542
Zoek?!
250
00:22:12,625 --> 00:22:14,377
Ik leer jou
en ik vertel jou...
251
00:22:14,419 --> 00:22:17,213
...wat je mag
en niet mag doen. Begrepen?
252
00:22:17,255 --> 00:22:21,551
Man, ik sta vrij!
Gooi de bal.
253
00:22:21,593 --> 00:22:23,553
Gooi de frisbee.
Gooi de stok.
254
00:22:23,595 --> 00:22:24,762
Gooi iets, speler!
255
00:22:27,390 --> 00:22:30,643
Ja, ik weet wat je denkt
maar dat is niet hoe het hier werkt.
256
00:22:30,727 --> 00:22:32,562
Baker!
257
00:22:32,604 --> 00:22:34,105
- Tegen wie heb je het?
- Ja.
258
00:22:35,565 --> 00:22:39,027
- Alleen de honden.
- Je praat met ze alsof het mensen zijn.
259
00:22:39,110 --> 00:22:43,406
Je moet...
om ze af te richten.
260
00:22:43,489 --> 00:22:44,574
Laten we gewoon gaan.
261
00:22:44,657 --> 00:22:48,745
Connie, ik zou mijn hond niet laten
rondhangen met dat mentale geval.
262
00:22:48,828 --> 00:22:50,747
Wat een gek.
263
00:22:55,001 --> 00:22:58,004
Genoeg!
Jullie doen me er gek uitzien.
264
00:22:58,087 --> 00:23:00,924
Al dit stomme Hondenster gepraat,
de Grotere Deen.
265
00:23:00,965 --> 00:23:04,552
Ik wil bewijs.
Laat me bewijs zien.
266
00:23:08,640 --> 00:23:10,558
Goed voor mij.
267
00:23:10,600 --> 00:23:13,603
- Weet jij hoe je moet rijden?
- Hij weet hoe hij moet neerstorten.
268
00:23:13,686 --> 00:23:14,896
Ik ben een uitstekend piloot.
269
00:23:14,938 --> 00:23:17,941
Er moet verleden nacht nogal wat
windturbulentie geweest zijn.
270
00:23:17,982 --> 00:23:20,944
Wacht es even.
Wat is dit voor iets?
271
00:23:21,027 --> 00:23:22,779
Opgepast.
Dat is mijn woofer.
272
00:23:22,820 --> 00:23:25,323
Een communicatiemiddel
273
00:23:25,406 --> 00:23:27,742
Het is een beetje beschadigd
bij het landen.
274
00:23:27,784 --> 00:23:31,120
- Een beetje?!
- Hé, ik wil jou wel zien vliegen.
275
00:23:31,204 --> 00:23:33,081
Dit is dat wat je gisteravond
gebruikte?
276
00:23:33,122 --> 00:23:36,084
Ja, toen er kortsluiting kwam en
je werd gevangen in de turbulentie.
277
00:23:36,125 --> 00:23:37,293
Laat er me niet aan denken.
278
00:23:37,377 --> 00:23:40,255
En nu spreek ik met jou maar ik kan
niet in contact komen met Sirius.
279
00:23:40,296 --> 00:23:41,756
Ik wed dat ik het kan maken.
280
00:23:41,798 --> 00:23:43,967
Hou je poten van mijn woofer af,
meneertje.
281
00:23:44,050 --> 00:23:47,428
Nee, echt.
Ik ben goed met die dingen.
282
00:23:47,470 --> 00:23:51,975
Ik bedoel,
Ik kan het niet slechter maken.
283
00:23:52,058 --> 00:23:53,768
Fijn. Dat is dan jouw taak.
284
00:23:53,810 --> 00:23:56,604
En voor de rest van jullie,
morgen begin ik punten te geven.
285
00:23:56,646 --> 00:23:58,815
Ik wil alle manieren zien
die jullie hebben genomen om de...
286
00:23:58,898 --> 00:24:00,400
...wereld en de mensen te controleren.
287
00:24:00,483 --> 00:24:01,568
Absoluut.
288
00:24:01,651 --> 00:24:03,945
- Geen probleem!
- We zullen het je laten zien.
289
00:24:03,987 --> 00:24:06,489
Jullie zijn er bij.
290
00:24:06,531 --> 00:24:08,449
Zie jullie morgen!
291
00:24:16,499 --> 00:24:17,876
Whoops.
292
00:24:17,959 --> 00:24:19,669
Als je niet weet wat
je doet...
293
00:24:19,752 --> 00:24:24,299
- Hou je rustig, Hubble.
- Mij naam is Canid 3942
294
00:24:25,675 --> 00:24:27,427
Ik ga je niet met een nummer roepen.
295
00:24:27,510 --> 00:24:29,262
Ik heb je Hubble genoemd.
296
00:24:29,345 --> 00:24:33,516
Wanneer is die mens-hond relatie
eigenlijk begonnen?
297
00:24:33,600 --> 00:24:35,852
Duizenden jaren geleden.
298
00:24:38,521 --> 00:24:41,024
Waarom zouden we dat wel doen?
299
00:24:41,065 --> 00:24:44,861
Geloof het of niet, de honden hier
worden "de mens zijn beste vriend" genoemd.
300
00:24:44,903 --> 00:24:47,989
Vriend?
- Honden hebben geen vrienden nodig.
301
00:24:49,365 --> 00:24:51,367
Iedereen heeft vrienden nodig.
302
00:24:51,451 --> 00:24:52,494
Waarom?
303
00:24:52,577 --> 00:24:54,662
Ik ben waarschijnlijk niet de
beste om aan te vragen,...
304
00:24:54,746 --> 00:24:57,540
...aangezien ik er geen heb.
305
00:24:59,584 --> 00:25:03,338
Hé!
Zijn jullie gezellig aan het babbelen?
306
00:25:03,379 --> 00:25:05,632
Ja. Ha,ha.
307
00:25:05,715 --> 00:25:07,050
Hier mijn jongen.
308
00:25:08,259 --> 00:25:10,220
Whoa, voorzichtig!
309
00:25:10,303 --> 00:25:13,306
Loop dit maar omver, dan hebben we
het allemaal een beetje benauwd hier.
310
00:25:13,389 --> 00:25:15,683
Niet met dit spul spelen.
311
00:25:19,729 --> 00:25:22,857
Je moeder en ik hebben morgen
gedaan in de eetkamer.
312
00:25:24,400 --> 00:25:26,110
Dan is het weer verhuistijd.
313
00:25:27,237 --> 00:25:30,573
Ik denk dat dit huis mijn
favoriet is tot nu toe.
314
00:25:30,615 --> 00:25:32,700
Het mijne ook.
315
00:25:32,784 --> 00:25:36,746
- Alles in orde?
- Ik ben OK.
316
00:25:37,956 --> 00:25:39,541
Okey-dokey, dan.
317
00:25:41,334 --> 00:25:43,086
Goed, vriend, slaap lekker.
318
00:25:43,127 --> 00:25:45,964
Jij ook, koppige Hubble.
319
00:25:48,341 --> 00:25:50,134
Ik denk dat hij me verstaan heeft.
320
00:25:53,805 --> 00:25:57,225
Als er nog iemand is die zijn
handen aan me af veegt...
321
00:26:03,606 --> 00:26:05,275
Heb je...
322
00:26:07,777 --> 00:26:10,071
Daar heb ik uit gedronken.
323
00:26:11,906 --> 00:26:14,117
Al wat ik vraag is een beetje respect.
324
00:26:23,168 --> 00:26:25,295
Waarom doe je dat?
325
00:26:25,378 --> 00:26:26,880
Omdat ik slaap nodig heb.
326
00:26:26,963 --> 00:26:28,965
Waarom draai je dan
zo rond?
327
00:26:29,048 --> 00:26:31,885
Genoeg met de vragen.
Morgen hebben we een grote dag.
328
00:26:31,968 --> 00:26:33,136
Lichten uit.
329
00:26:40,852 --> 00:26:41,853
Hubble?
330
00:26:43,771 --> 00:26:44,814
Nog eentje.
331
00:26:46,691 --> 00:26:51,446
Hoe kunnen honden een hele
planeet leiden in hun eentje?
332
00:26:51,529 --> 00:26:56,784
Ik bedoel, zonder te beledigen, jullie
zijn toch zo slim niet.
333
00:26:56,868 --> 00:26:58,119
Oh, echt?
334
00:26:58,203 --> 00:27:00,830
En wie is wie al de hele dag
aan het leren, Mr. Genius?
335
00:27:00,914 --> 00:27:03,249
Je weet misschien alles over
waar jij leeft...
336
00:27:03,333 --> 00:27:05,752
...maar ik weet veel
meer over waar ik leef.
337
00:27:05,835 --> 00:27:09,672
Er is één ding wat ik wel weet en dat
is dat honden niets leiden.
338
00:27:11,257 --> 00:27:15,178
Wacht maar tot je ziet hoe we de
dingen hier leiden.
339
00:27:15,261 --> 00:27:17,514
We gaan je de grote rondleiding geven.
340
00:27:17,555 --> 00:27:19,349
Ik bibber niet omdat ik nerveus ben...
341
00:27:19,390 --> 00:27:21,184
...ik bibber omdat ik
opgewonden ben.
342
00:27:21,267 --> 00:27:23,478
Verontschuldig me.
Ik moet eerst aan, alsjeblieft.
343
00:27:23,561 --> 00:27:25,522
- Waarom?
- Omdat, lieveling,...
344
00:27:25,563 --> 00:27:28,274
...je wil niet met me te maken hebben totdat
ik in het schoonheidssalon geweest ben.
345
00:27:29,943 --> 00:27:31,945
Zie je, hier op de aarde...
346
00:27:32,028 --> 00:27:35,031
...kiezen we mensen om dingen te doen
die het belangrijkste zijn...
347
00:27:35,114 --> 00:27:39,369
...haar, nagels, hebbedingetjes.
348
00:27:39,452 --> 00:27:42,664
We hebben onze eigen rugkrabbertjes.
349
00:27:42,747 --> 00:27:44,999
Ik heb mijn eigen chauffeur.
350
00:27:45,083 --> 00:27:48,503
Ik heb mijn eigen persoonlijke koper.
Afrekenen!
351
00:27:48,586 --> 00:27:51,881
Zij maken de sandwiches,
ik eet ze.
352
00:27:51,965 --> 00:27:54,884
Zij verwarmen de zetels,
en ik lig erin.
353
00:27:54,968 --> 00:27:58,388
Zij planten de bomen,
en ik pis ertegen.
354
00:27:58,429 --> 00:27:59,722
We krijgen wat we willen.
355
00:27:59,806 --> 00:28:02,725
- We doen wat we willen.
- We gaan waar we willen.
356
00:28:02,767 --> 00:28:05,353
Het ziet er voor jou misschien uit dat
de mensen de leiding hebben,...
357
00:28:05,436 --> 00:28:06,688
...maar wees realistisch...
358
00:28:06,771 --> 00:28:09,148
...je ziet ons niet
hun poep opruimen.
359
00:28:09,232 --> 00:28:12,026
OK, dat laatste overtuigde me.
360
00:28:12,110 --> 00:28:13,319
Best cool, hè?
361
00:28:13,403 --> 00:28:15,405
Dus, wat denk je,
Mr. Ruimtehond?
362
00:28:15,488 --> 00:28:17,323
Jullie zijn allemaal huisdieren.
363
00:28:17,407 --> 00:28:20,326
Luie, hebberige, verwende
nietsnutten.
364
00:28:20,410 --> 00:28:21,578
Jullie hebben al jullie
waardigheid verloren.
365
00:28:21,661 --> 00:28:24,873
- Zal dit ons rapport beïnvloeden?
- Wat denk jij?
366
00:28:24,956 --> 00:28:26,875
Nu heb ik geen keuze.
Ik moet je doen zakken.
367
00:28:26,958 --> 00:28:29,752
- Ons doen zakken?
- Hen doen zakken?
368
00:28:29,836 --> 00:28:31,546
We kunnen niet zakken.
Dat zou erg slecht zijn.
369
00:28:31,629 --> 00:28:33,506
Pardon, Mr. Hubble.
370
00:28:33,590 --> 00:28:36,426
We zijn al zo lang weg
van de Thuis Ster.
371
00:28:36,467 --> 00:28:39,262
Misschien kunt u ons geheugen
wat opfrissen?
372
00:28:39,345 --> 00:28:41,598
Ja!
Wees onze leraar, Hubble.
373
00:28:41,681 --> 00:28:43,016
Niet mijn werk.
374
00:28:43,099 --> 00:28:44,893
Ik maak mijn verslag, en ik ga.
375
00:28:44,976 --> 00:28:47,395
- Gaan?
- Hij gaat weg!
376
00:28:47,478 --> 00:28:49,439
Wat bedoel je, gaan?
377
00:28:49,522 --> 00:28:52,108
Missie Commando zal uiteindelijk
een retriever voor me sturen.
378
00:28:52,150 --> 00:28:54,944
Dan hebben we nog steeds
tijd om te verbeteren.
379
00:28:55,028 --> 00:28:58,740
Help ons alsjeblieft, Hubble.
We willen niet zakken.
380
00:28:58,823 --> 00:29:00,533
We willen meer zoals jou zijn.
381
00:29:00,617 --> 00:29:03,786
Absoluut!
Intelligent, waardig.
382
00:29:03,828 --> 00:29:05,747
Wie houden we voor de gek?
383
00:29:05,830 --> 00:29:09,459
We kunnen alleen maar dromen
van zo waardig te zijn als Hubble.
384
00:29:09,501 --> 00:29:11,920
Dat weet ik nog zo niet.
385
00:29:12,003 --> 00:29:15,089
Ik mag misschien een oude hond zijn,
maar ik leer graag nieuwe truukjes.
386
00:29:15,173 --> 00:29:17,300
Oh, alsjeblieft!
387
00:29:17,383 --> 00:29:22,263
Alsjeblieft, alsjeblieft, alsjeblieft,
alsjeblieft.
388
00:29:22,347 --> 00:29:24,432
Komaan. Alsjeblieft.
389
00:29:24,516 --> 00:29:26,142
Normaal keur ik bedelen niet goed,
390
00:29:26,226 --> 00:29:28,895
...maar ik zou hen wel een paar
dingen kunnen leren.
391
00:29:28,978 --> 00:29:31,189
Hubble is onze leraar!
392
00:29:32,857 --> 00:29:35,818
Maar geen geintjes.
Begrepen?
393
00:29:35,860 --> 00:29:39,322
Morgen worden jullie serieus.
394
00:29:39,405 --> 00:29:42,325
Het is jouw klas, meester.
Jij bent de hond.
395
00:29:42,367 --> 00:29:44,786
Ik besefte niet dat ik zo'n
indruk op ze heb gemaakt.
396
00:29:44,869 --> 00:29:46,830
Ze lijken echt naar me
op te kijken.
397
00:29:46,871 --> 00:29:48,748
Dat is het goede
aan aardse honden.
398
00:29:48,832 --> 00:29:51,417
Als ze je graag hebben,
zijn ze niet bang om het je te laten weten.
399
00:29:57,924 --> 00:30:02,303
Nog een mooi voorbeeld
van menselijke intelligentie?
400
00:30:07,058 --> 00:30:08,768
Ta-da!
401
00:30:08,852 --> 00:30:12,856
- Wauw!
- Ik weet het. Eindelijk, hè?
402
00:30:12,939 --> 00:30:16,818
Ik kan niet wachten om te beginnen
aan het nieuwe stekje in Metro Village.
403
00:30:16,901 --> 00:30:20,321
- Zo snel?
- Het is ons droomhuis, schat.
404
00:30:22,282 --> 00:30:24,868
Ik kan niet wachten om er naar binnen
te gaan en te beginnen.
405
00:30:24,909 --> 00:30:27,871
Maar dat is wat je zei
over dit huis, mam,
406
00:30:27,912 --> 00:30:30,373
En het huis daarvoor
en dat dààrvoor.
407
00:30:30,415 --> 00:30:33,168
Het is wat we doen, lieveling.
Dat weet je.
408
00:30:33,251 --> 00:30:36,504
Ik weet het. Ik wil gewoon dat
we ergens kunnen blijven,
409
00:30:36,588 --> 00:30:38,673
voor één keer, voor goed.
410
00:30:38,756 --> 00:30:40,508
Financieel klopt het beter...
411
00:30:40,592 --> 00:30:43,469
Om te wonen in de plek
dat we renoveren.
412
00:30:43,553 --> 00:30:45,013
Lachen.
413
00:30:47,098 --> 00:30:50,643
En trouwens, elke keer dat we verhuizen,
krijgen we een beter huis, juist?
414
00:30:50,727 --> 00:30:54,355
Maar dit huis lijkt
me goed genoeg.
415
00:30:54,439 --> 00:30:56,357
Lieveling,
dat is een lief compliment,
416
00:30:56,441 --> 00:30:59,569
Maar ik durf wedden dat je de nieuwe
plek nog het beste gaat hebben.
417
00:30:59,611 --> 00:31:02,697
Schat, kun je uit de weg gaan?
Ik wil het schilderij alleen hebben.
418
00:31:02,780 --> 00:31:05,283
Dank je.
Goed.
419
00:31:06,951 --> 00:31:09,996
En dit keer, begin je
niet alleen,
420
00:31:10,079 --> 00:31:12,123
want je hebt Hubble.
421
00:31:24,802 --> 00:31:26,304
Hallo. Ik was gewoon...
422
00:31:28,306 --> 00:31:30,683
- Waar was je?
- Bij mijn moeder.
423
00:31:30,767 --> 00:31:32,977
Wat kan het je schelen?
424
00:31:40,401 --> 00:31:42,737
Waarom huilen honden
naar de maan?
425
00:31:42,821 --> 00:31:45,365
Alleen coyotes doen dat,
maar het is niet de maan.
426
00:31:45,448 --> 00:31:47,283
Ze huilen naar
de Thuis Ster.
427
00:31:47,367 --> 00:31:51,788
- Sirius?
- Gewoon bij de tweede ster links af.
428
00:31:51,830 --> 00:31:54,165
Coyotes zijn watjes
met heimwee.
429
00:32:02,006 --> 00:32:08,805
Dus wanneer die retriever
waarover je het had voor je komt,
430
00:32:08,847 --> 00:32:11,432
...ben je dan van plan
om terug mee te gaan?
431
00:32:11,516 --> 00:32:15,228
Dit is maar een
tijdelijke missie.
432
00:32:15,311 --> 00:32:18,690
Juist. Ik snap het.
433
00:32:18,773 --> 00:32:21,943
Ik waardeer het dat je me
voorlopig onderhoudt, maar...
434
00:32:22,026 --> 00:32:26,948
Het is OK. Ik ben gewend geraakt
aan tijdelijke missies.
435
00:32:36,624 --> 00:32:40,837
OK, klas,
les nummer één.
436
00:32:41,379 --> 00:32:43,965
Waardigheid komt van binnen.
437
00:32:44,048 --> 00:32:48,970
Op Sirius, beginnen we elke dag
met meditatie,
438
00:32:49,053 --> 00:32:52,473
en gaan rustig over
in vredige posities...
439
00:32:52,557 --> 00:32:55,852
...om een hogere staat van wezen
te bereiken....
440
00:32:55,894 --> 00:33:00,190
...en onze meer primaire dierlijke
impulsen te ontketenen.
441
00:33:00,273 --> 00:33:04,360
Shh! Geef je over!
442
00:33:04,402 --> 00:33:08,740
Adem in, adem uit.
443
00:33:09,866 --> 00:33:13,620
In en uit.
444
00:33:13,703 --> 00:33:15,371
Ontspan je.
445
00:33:15,455 --> 00:33:18,374
Laat het eruit.
446
00:33:18,416 --> 00:33:20,210
Oeps! Pardon.
447
00:33:20,293 --> 00:33:23,546
Shep eet soms
mensenvoedsel.
448
00:33:23,630 --> 00:33:25,340
Hoe fijn voor ons.
449
00:33:29,552 --> 00:33:31,429
Deze gaat het park uit vliegen.
450
00:33:36,976 --> 00:33:41,064
Wis alle afleidingen
uit je gedachten.
451
00:33:45,109 --> 00:33:46,152
Hey, was dat een bal?
452
00:33:46,236 --> 00:33:48,363
Ik kon zweren dat
ik juist een bal heb gehoord.
453
00:33:48,446 --> 00:33:51,908
Concentratie is de sleutel
naar K9-kalmte.
454
00:33:51,991 --> 00:33:55,036
- Was dat een bal?
- Ik geloof echt dat dat een bal was.
455
00:33:55,119 --> 00:33:56,579
Ik ben vrij zeker dat dat een bal was.
456
00:33:56,621 --> 00:33:57,747
Ik denk dat ik het moet gaan halen.
457
00:33:57,789 --> 00:33:59,374
Jij gaat helemaal niks halen!
458
00:33:59,457 --> 00:34:01,543
Afblijven, boxer, het is van mij!
459
00:34:03,837 --> 00:34:05,296
Het is mijn bal!
460
00:34:05,338 --> 00:34:07,131
Wat is er gebeurd?
Wat heb ik gemist?
461
00:34:07,215 --> 00:34:08,258
Heb ik iets gemist?
462
00:34:08,341 --> 00:34:11,719
Baker!
Let op.
463
00:34:11,803 --> 00:34:14,681
- Geef me mijn bal terug.
- Ik heb hem niet.
464
00:34:14,764 --> 00:34:17,851
Waarom praat je niet met je honden en
vertel je ze dat ze het moeten teruggeven?
465
00:34:17,934 --> 00:34:19,435
Praat met ze, hondenjongen.
466
00:34:23,815 --> 00:34:27,402
- Wat een freak!
- Je hond is een freak zoals jij.
467
00:34:28,319 --> 00:34:29,821
Pak hem!
468
00:34:32,323 --> 00:34:34,701
Niet doen, jongens.
469
00:34:34,784 --> 00:34:36,828
- Stop het!
- Wie gaat me dwingen?
470
00:34:43,668 --> 00:34:45,170
Connie?
471
00:34:47,005 --> 00:34:50,633
Wat ga je nu doen, Baker?
472
00:34:53,136 --> 00:34:55,054
Doe ze weggaan, Baker.
473
00:34:55,138 --> 00:34:56,639
doe ze weggaan.
474
00:34:56,681 --> 00:34:59,017
Sta gewoon langzaam op.
475
00:35:01,352 --> 00:35:04,314
Als die honden ons bijten,
zal mijn vader je vervolgen.
476
00:35:04,397 --> 00:35:06,149
Geef me de bal, Wilson.
477
00:35:07,358 --> 00:35:10,528
Hier. Maar ik durf wedden dat
ze ervoor achter je aan zullen gaan.
478
00:35:11,863 --> 00:35:14,324
Hou hem.
Het kan mij niet schelen.
479
00:35:14,365 --> 00:35:17,785
- Is dit jullie enige bal?
- Hou hem gewoon.
480
00:35:17,869 --> 00:35:20,205
Dan hebben jullie geen ballen.
481
00:35:21,164 --> 00:35:25,001
Als we je tegenkomen zonder hen,
ben je dood.
482
00:35:25,043 --> 00:35:27,003
Je bent echt dood.
483
00:35:29,005 --> 00:35:33,009
- Loop, loop!
- Het zijn zo'n klootzakken.
484
00:35:33,051 --> 00:35:35,094
Waarom ga je
met ze om?
485
00:35:35,178 --> 00:35:37,639
Weet ik niet.
We zijn samen opgegroeid.
486
00:35:37,722 --> 00:35:42,685
Ik kan met jou omgaan, zeker.
487
00:35:49,359 --> 00:35:51,027
Zou je op de honden kunnen letten?
488
00:35:51,110 --> 00:35:53,071
Ik ga even kijken hoe het met Hubble gaat.
489
00:35:53,112 --> 00:35:54,906
Cool.
490
00:35:58,368 --> 00:36:00,245
Alles goed met je?
491
00:36:01,246 --> 00:36:03,039
Waarom hielp je me?
492
00:36:03,081 --> 00:36:05,583
Ze waren
stenen naar je aan het gooien.
493
00:36:05,667 --> 00:36:08,461
Sirius honden
vechten hun eigen gevechten.
494
00:36:08,545 --> 00:36:11,047
Waarom zou je
jezelf in gevaar brengen voor me?
495
00:36:13,049 --> 00:36:16,719
Omdat... je mijn hond bent.
496
00:36:17,428 --> 00:36:20,723
Trouwens,
dat is wat vrienden doen, juist?
497
00:36:20,765 --> 00:36:22,183
Jij hielp mij ook.
498
00:36:22,267 --> 00:36:24,102
Dat deed ik.
499
00:36:24,143 --> 00:36:26,771
Waarom zou ik zoiets
stom doen?
500
00:36:30,942 --> 00:36:33,736
Ik denk dat ze met de
bal willen spelen.
501
00:36:35,488 --> 00:36:38,324
Willen jullie dit?
Is dit wat jullie willen?
502
00:36:44,330 --> 00:36:46,207
Wil jouw hond
niet spelen?
503
00:36:46,291 --> 00:36:48,126
Ik denk niet dat hij weet hoe.
504
00:36:48,168 --> 00:36:51,212
Of misschien
is hij niet goed genoeg.
505
00:36:52,130 --> 00:36:54,757
Kijk.
Hij wilt het proberen.
506
00:36:54,841 --> 00:36:57,594
OK. Ga het halen.
507
00:36:59,304 --> 00:37:02,265
- Ik kan dit.
- Ik heb hem!
508
00:37:02,348 --> 00:37:03,933
Wat ben ik bezig?
509
00:37:06,269 --> 00:37:08,396
- Ik heb hem!
- Wacht, wacht, wacht.
510
00:37:08,479 --> 00:37:11,399
Nu snap ik het.
Dat was gewoon oefening.
511
00:37:11,482 --> 00:37:14,861
- Barbara Ann heeft hem.
- Doe nog eens.
512
00:37:14,944 --> 00:37:16,613
- Laten we het nog één keer doen.
- Doe het nog eens!
513
00:37:16,654 --> 00:37:18,406
Deze is helemaal voor jou, Hub.
514
00:37:18,490 --> 00:37:21,451
Deze is helemaal voor mij.
Helemaal voor mij.
515
00:37:21,534 --> 00:37:24,120
- Bijt in het stof.
- Slechte worp.
516
00:37:24,204 --> 00:37:26,289
Dat was een slechte worp.
Slechte worp.
517
00:37:35,173 --> 00:37:38,760
Je kan dit doen.
Ik weet dat je het kunt.
518
00:37:38,843 --> 00:37:43,139
Laat ze wat zien, Hub.
Laat ze zien waar je van gemaakt bent.
519
00:37:47,101 --> 00:37:48,728
Laat me dit nog
één keer proberen.
520
00:37:48,811 --> 00:37:50,647
Ik kan dit doen.
Ik kan dit.
521
00:37:53,858 --> 00:37:55,819
Ik zal ze iets laten zien.
Ik zal ze iets laten zien.
522
00:38:37,402 --> 00:38:40,488
Ik heb de bal!
523
00:38:42,949 --> 00:38:46,035
- Heilige guacamole!
- Goede plons!
524
00:38:50,748 --> 00:38:52,375
Is alles goed met hem?
525
00:38:52,417 --> 00:38:53,710
Opschepper!
526
00:38:53,751 --> 00:38:57,046
- Kan je me dat leren?
- Is het water zuiver?
527
00:38:57,088 --> 00:38:58,548
Hij is OK.
528
00:38:58,590 --> 00:39:02,218
OK?!
Hij vloog zonet als een 747.
529
00:39:02,302 --> 00:39:06,848
Ja, hij is een goede springer,
zoals die honden met de frisbees.
530
00:39:06,931 --> 00:39:08,808
Owen, honden vliegen niet.
531
00:39:08,892 --> 00:39:11,019
Nu wat scheelt er
met je hond?
532
00:39:12,437 --> 00:39:13,980
Je zou me niet geloven.
533
00:39:15,231 --> 00:39:17,358
Ik weet hoe je een geheim bewaart.
534
00:39:23,781 --> 00:39:25,450
Goed genoeg.
535
00:39:30,288 --> 00:39:31,831
We hadden een overeenkomst.
536
00:39:31,915 --> 00:39:33,917
Je zou dit aan
niemand vertellen.
537
00:39:33,958 --> 00:39:36,419
Hey, geef mij niet de schuld.
538
00:39:36,461 --> 00:39:39,297
Ik was niet degene die 500 voet
de lucht in sprong vlak voor haar neus.
539
00:39:39,339 --> 00:39:41,216
Ik sprong alleen maar naar de bal.
540
00:39:44,469 --> 00:39:47,096
Hubble, je was aan het vliegen.
541
00:39:47,138 --> 00:39:51,226
We hebben hogere zwaartekracht
op Sirius. Auw!
542
00:39:51,309 --> 00:39:52,477
Het is veel groter dan de Aarde.
543
00:39:54,521 --> 00:39:56,481
Je bent dus zoals een
astronaut op de maan.
544
00:39:56,523 --> 00:39:58,316
Je kan hoger en verder
springen.
545
00:39:58,399 --> 00:39:59,943
Ik kan veel dingen doen.
546
00:40:00,026 --> 00:40:02,612
Wat ik niet kan doen is
die irriterende springende bal vangen.
547
00:40:02,654 --> 00:40:05,240
Wacht even. Dus die steen
rond je nek...
548
00:40:05,323 --> 00:40:07,617
Is dit uit de ruimte?
549
00:40:07,659 --> 00:40:10,870
We dragen ze allemaal.
Het is een teken.
550
00:40:10,954 --> 00:40:14,666
- Wat betekent het?
- Het betekent... thuis.
551
00:40:17,377 --> 00:40:20,797
- Auw!
- Hier, ga even liggen.
552
00:40:20,839 --> 00:40:24,175
We moeten verder werken
aan de woofer. Auw.
553
00:40:25,385 --> 00:40:28,179
- Hey, niet doen...
- Wil je nu gewoon...
554
00:40:30,765 --> 00:40:32,851
Dat is dus waarom je die
duimen hebt.
555
00:40:32,934 --> 00:40:36,479
- Je bent een erg aardige persoon, Owen.
- Bedankt.
556
00:40:36,563 --> 00:40:41,359
We moeten echt...
verder werken... woofer.
557
00:40:56,082 --> 00:40:59,294
Shep, je kan niet vliegen.
558
00:41:00,545 --> 00:41:03,381
Je kan zoveel proberen als je wil.
Je bent een aardse hond.
559
00:41:13,391 --> 00:41:18,521
Drie, twee, één...
Lancering!
560
00:41:19,606 --> 00:41:23,485
Hop, hop en weg!
561
00:41:23,568 --> 00:41:25,361
Barbara Ann!
562
00:41:26,696 --> 00:41:29,616
We zijn een beetje bezorgd over
wat hij ze misschien leert... Wilson!
563
00:41:29,699 --> 00:41:31,701
Ik geloof dat ik kan vliegen!
564
00:41:34,204 --> 00:41:36,331
Tony? Tony!
565
00:41:43,713 --> 00:41:46,591
- Stom ding.
- Ik heb het.
566
00:41:49,719 --> 00:41:52,388
- Ik heb het ook.
- Gezien wat mijn vader voor je heeft gebouwd?
567
00:41:53,431 --> 00:41:56,768
Als je hier zou wonen,
zou je je eigen huis hebben.
568
00:41:58,186 --> 00:41:59,771
Kom terug.
569
00:42:03,942 --> 00:42:08,363
39423942
570
00:42:09,572 --> 00:42:13,076
Niet aanraken.
Moet een of andere code zijn.
571
00:42:13,117 --> 00:42:15,912
Ben jij 3942 niet?
572
00:42:15,954 --> 00:42:21,000
Oh, 3942. Ik ben hier.
Dit is 3942.
573
00:42:21,084 --> 00:42:26,214
- 3942, antwoord alstublieft.
- Ik ben aan het antwoorden.
574
00:42:26,297 --> 00:42:28,383
Ik denk niet
dat ze je kunnen horen.
575
00:42:28,466 --> 00:42:30,593
Bezoeker bevestigd.
576
00:42:30,635 --> 00:42:33,763
Aankomst van de Grotere Deen bevestigd.
577
00:42:33,847 --> 00:42:35,932
- Oh nee.
- Aankomst?
578
00:42:35,974 --> 00:42:39,769
Ik herhaal. Grotere Deen komt.
- Wanneer?
579
00:42:39,811 --> 00:42:42,188
- Wanneer?
- Wanneer?
580
00:42:42,272 --> 00:42:43,940
Hey, het wordt laat, jongens.
581
00:42:45,483 --> 00:42:48,611
- Wat was dat?
- Niets.
582
00:42:48,653 --> 00:42:51,698
Alles goed?
Je ziet een beetje bleek uit.
583
00:42:51,781 --> 00:42:54,993
Nee, ik ben OK.
Ja, ik ben OK.
584
00:43:14,512 --> 00:43:16,556
De Grotere Deen
komt naar hier.
585
00:43:16,639 --> 00:43:20,143
Oh, dit is slecht.
Ze gaat niet blij zijn.
586
00:43:20,185 --> 00:43:23,104
De Grotere Deen is een zij?
587
00:43:23,188 --> 00:43:26,608
- Natuurlijk.
- Wauw!
588
00:43:26,691 --> 00:43:28,902
Het is allemaal gedaan nu.
589
00:43:28,985 --> 00:43:32,322
Ze gaat een fatsoenlijke ontvangst
verwachten, een grote rondtocht.
590
00:43:32,405 --> 00:43:34,991
En dan? We zullen het doen.
591
00:43:35,033 --> 00:43:37,118
- We zullen het haar geven.
- Je begrijpt het niet.
592
00:43:37,202 --> 00:43:39,204
Wanneer ze ziet wat
ik hier heb gezien,
593
00:43:39,287 --> 00:43:41,831
zal ze het bevel geven.
594
00:43:41,873 --> 00:43:43,541
Welk bevel?
595
00:43:44,876 --> 00:43:47,003
Komaan, Hubble.
Vertel het mij.
596
00:43:47,086 --> 00:43:50,006
Wat is het ergste dat
ze kan doen?
597
00:43:50,089 --> 00:43:52,258
Globale terugroeping.
598
00:43:52,342 --> 00:43:55,720
- Globale wat?
- Terugroeping.
599
00:43:55,803 --> 00:43:58,306
Alle aardse honden zullen bevolen
worden om terug te gaan naar Sirius...
600
00:43:58,389 --> 00:44:00,099
...voor straf en
heropvoeding.
601
00:44:00,183 --> 00:44:03,019
- Dat kan ze niet doen.
- Het zal geleidelijk gebeuren.
602
00:44:03,102 --> 00:44:07,190
Stad voor stad, dag voor dag,
maar vertrouw me, ze kan het.
603
00:44:08,525 --> 00:44:10,985
- Waarom zou ze het doen?
- Dat zei ik je al.
604
00:44:11,069 --> 00:44:13,530
Aardse honden zouden geen
huisdieren mogen zijn.
605
00:44:16,616 --> 00:44:18,868
Alle honden... weg.
606
00:44:22,914 --> 00:44:24,874
Dat kunnen we niet laten gebeuren.
607
00:44:24,958 --> 00:44:26,793
Het zal niet aan ons liggen.
608
00:44:26,876 --> 00:44:29,087
Nee, Ik bedoel, we kunnen werken
met de honden.
609
00:44:29,128 --> 00:44:31,631
Je kan hen leren hoe ze een
koninklijk welkom moeten geven,
610
00:44:31,714 --> 00:44:35,134
...en we verzinnen iets wat haar laat
zien hoe honden de boel leiden.
611
00:44:35,218 --> 00:44:38,221
Als ik moet dan kan ik zelfs doen
alsof ik jou speeldiertje ben.
612
00:44:38,304 --> 00:44:41,099
Nee, meneertje. Ik heb nu al
genoeg problemen met haar.
613
00:44:41,182 --> 00:44:44,227
- Geen denken aan.
- Wat heb jij verkeerd gedaan?
614
00:44:44,310 --> 00:44:47,146
Dat we nu met elkaar spreken...
dat is een probleem, weet je nog?
615
00:44:47,230 --> 00:44:48,731
Dat heb ik gedaan.
616
00:44:51,276 --> 00:44:53,528
Is het hierbuiten koud
voor jou, Nelly?
617
00:44:53,611 --> 00:44:55,780
We brengen je naar binnen,
om je op te warmen.
618
00:45:03,454 --> 00:45:07,000
Ik weet dat het moeilijk is je voor te
stellen aan een wereld zonder honden,
619
00:45:07,083 --> 00:45:10,003
...maar je kan geen dingen maken
die niet binnen je mogelijkheden zijn.
620
00:45:10,086 --> 00:45:12,297
Dat probeer ik niet.
621
00:45:14,632 --> 00:45:16,467
Maar als je weg gaat...
622
00:45:16,509 --> 00:45:18,511
...en alle andere honden gaan weg...
623
00:45:20,471 --> 00:45:24,225
...dan...dan...
624
00:45:25,685 --> 00:45:28,396
Wie gaat je beste vriend worden?
625
00:45:36,196 --> 00:45:37,947
Als de Grote Deen komt,
626
00:45:38,031 --> 00:45:40,992
...dan moeten we haar verwelkomen
met waardige hoffelijkheid.
627
00:45:41,034 --> 00:45:44,037
Onze trots en eer moet
eruit springen.
628
00:45:45,205 --> 00:45:48,958
- Oh, Shep!
- Sorry. Spaghetti en gehaktballen.
629
00:45:49,042 --> 00:45:50,835
Zo is het genoeg!
Dit is hopeloos.
630
00:45:50,919 --> 00:45:52,712
Jullie verlaten allemaal
voorgoed de aarde.
631
00:45:52,795 --> 00:45:55,089
- Hubble...
- Nu niet. Ik ben aan het schreeuwen.
632
00:45:55,173 --> 00:45:57,133
Dat gaat er gebeuren als jullie je
niet verbeteren.
633
00:45:57,217 --> 00:45:58,343
Het is de Grotere Deen,
634
00:45:58,384 --> 00:46:00,470
...niet één of andere cockapoo
of Shih Tzu.
635
00:46:00,553 --> 00:46:03,348
Ze laat je ophangen aan
je staart.
636
00:46:03,431 --> 00:46:05,391
- Ophangen?
- Niet mijn staart.
637
00:46:05,475 --> 00:46:09,854
- Wat zei hij?
- Hij is een beetje gestrest.
638
00:46:14,567 --> 00:46:16,528
Laat me een momentje met
hen praten.
639
00:46:18,696 --> 00:46:23,159
Jullie begrijpen allemaal dat er gevraagd is
om jezelf te bewijzen, niet?
640
00:46:23,243 --> 00:46:25,119
Om dat te bewijzen mogen
jullie hier leven,
641
00:46:25,203 --> 00:46:27,372
...bij de mensen te blijven
waarvan jullie houden.
642
00:46:27,413 --> 00:46:28,998
Dat willen we meer dan alles.
643
00:46:29,082 --> 00:46:31,376
We zullen alles doen wat we
moeten doen.
644
00:46:31,417 --> 00:46:33,294
Ik weet dat jullie dat doen.
645
00:46:34,420 --> 00:46:36,464
Doe alleen maar je best.
646
00:46:40,552 --> 00:46:45,014
Meestal reageren ze beter op een
beetje...aanmoediging.
647
00:46:47,475 --> 00:46:50,395
Laten we opnieuw beginnen.
648
00:46:50,436 --> 00:46:54,524
Als de Deen voorbij komt moeten jullie
diep buigen voor haar.
649
00:46:54,607 --> 00:46:57,402
Niemand zijn hoofd mag hoger komen
dan het hare.
650
00:46:57,443 --> 00:46:59,571
Laten we oefenen.
Ik speel haar.
651
00:47:04,534 --> 00:47:07,745
Bedankt.
Bedankt, Aardse honden.
652
00:47:07,829 --> 00:47:09,747
Fijn je te zien.
653
00:47:09,789 --> 00:47:13,293
Ik ben blij jullie mooie planeet
te kunnen bezoeken.
654
00:47:13,376 --> 00:47:15,336
Oh, is het niet mooi om hier te zijn?
655
00:47:15,420 --> 00:47:20,550
La-dee-dah, la-dee-dah,
et cetera en ga zo maar door.
656
00:47:20,633 --> 00:47:21,634
Niet slecht.
657
00:47:21,718 --> 00:47:25,638
Niet slecht?
Dat was cool.
658
00:47:25,722 --> 00:47:27,015
Het was goed, feitelijk.
659
00:47:27,098 --> 00:47:30,018
Ik wil jullie aanmoedigen om
blijven te oefenen.
660
00:47:30,101 --> 00:47:33,521
Het is een houding...
waardig, serieus.
661
00:47:33,605 --> 00:47:37,233
Nu, weet je hoe we haar kunnen
overtuigen dat wij de leiding hebben.
662
00:47:37,317 --> 00:47:40,862
Connie had een idee.
Vertel hem je plan.
663
00:47:40,945 --> 00:47:44,240
Wanneer er een grote leider
het witte huis bezoekt,
664
00:47:44,324 --> 00:47:46,242
...dan geven ze een groot feestmaal.
665
00:47:50,830 --> 00:47:54,209
Het is zo mooi om zo bij elkaar
te komen, Aardse honden.
666
00:47:54,292 --> 00:47:55,919
We zouden het meer moeten doen.
667
00:47:56,002 --> 00:47:58,338
Het is moeilijk voor mij,
Uwe Majesteit.
668
00:47:58,421 --> 00:48:01,424
Ik zomer hier,
maar ik winter in Miami.
669
00:48:01,508 --> 00:48:06,763
Ja, ik zomer hier ook,
maar ik winter in mijn poopie.
670
00:48:09,182 --> 00:48:10,350
Whoa, Nelly.
671
00:48:10,433 --> 00:48:14,270
Dat was beschamend.
Ik ben OK.
672
00:48:15,355 --> 00:48:17,482
Breng de eerste gang.
673
00:48:19,400 --> 00:48:21,027
- Oh, wow!
- Ze hebben steak.
674
00:48:21,110 --> 00:48:23,071
Ik heb gezegd dat ik honger genoeg
had om een koe op te eten.
675
00:48:23,154 --> 00:48:25,406
Mijn complimenten aan de Chef.
676
00:48:25,490 --> 00:48:27,325
Dat is een worstje, niet,
geen hot dog.
677
00:48:27,367 --> 00:48:28,409
Want een hot dog zou verkeerd zijn.
678
00:48:28,493 --> 00:48:31,162
Mag ik nu eens effe bijten, ja?
679
00:48:31,204 --> 00:48:33,373
Medium gebakken.
Kijk.
680
00:48:33,456 --> 00:48:34,999
Controle.
681
00:48:36,334 --> 00:48:38,920
- Controle.
- Shep.
682
00:48:39,003 --> 00:48:41,881
Uwe Majesteit, ik zou me voorop
willen verontschuldigen...
683
00:48:41,965 --> 00:48:43,341
...voor elke scheet.
684
00:48:43,383 --> 00:48:47,512
- Zijn dat kippenstukjes?
- Nee, lieveling, dat is paté.
685
00:48:47,554 --> 00:48:49,722
Waar heeft ze het over,
pa-tay?
686
00:48:49,806 --> 00:48:52,141
Het is frans
voor vleesproduct.
687
00:48:52,225 --> 00:48:54,769
Ooh, geef me de paté.
688
00:48:56,187 --> 00:49:00,775
Ik moet zeggen, de mensen zijn meer
ontwikkeld dan ik verwachtte.
689
00:49:00,859 --> 00:49:03,111
Dank U hartelijk, mevrouw.
690
00:49:04,988 --> 00:49:08,241
Heeft een andere Grote Deen de aarde
al eens eerder bezocht?
691
00:49:08,324 --> 00:49:10,451
Je spreekt met mij.
Dat mag niet gebeuren.
692
00:49:10,535 --> 00:49:12,704
Oh, ja. Juist.
693
00:49:12,787 --> 00:49:14,747
Het is jaren geleden sinds het
laatste bezoek.
694
00:49:14,831 --> 00:49:17,167
Ik wed dat dit het leukste
bezoek is...
695
00:49:17,250 --> 00:49:18,710
...wat ooit een Deen gehad heeft.
696
00:49:23,923 --> 00:49:26,926
We zitten diep in de diddily doo-doo.
697
00:49:32,599 --> 00:49:35,059
Hey, O.,
Je ziet er leuk uit.
698
00:49:35,101 --> 00:49:37,770
Hey, schat, morgen hebben
we een grote dag.
699
00:49:37,854 --> 00:49:40,607
- We gaan verkopen, verkopen, verkopen.
- Verkopen, verkopen, verkopen.
700
00:49:46,112 --> 00:49:49,908
Opletten.
Ogen op de bal. Wees de bal.
701
00:49:49,949 --> 00:49:52,327
Goed, Hub.
Ga naar bed.
702
00:49:52,410 --> 00:49:55,997
Ik zeg juist, ik denk dat ik heel
goed kan worden met dit spel.
703
00:49:56,080 --> 00:49:58,750
Wat heeft het nut als je niet lang
genoeg hier bent om het te spelen?
704
00:49:58,791 --> 00:50:01,377
Oh, juist.
705
00:50:01,461 --> 00:50:03,588
Trouwens, het is toch een onnozel spelletje.
706
00:50:05,131 --> 00:50:07,967
Ben je... bezorgd?
707
00:50:08,051 --> 00:50:12,222
Ja, maar het is niet om jou.
Trek het je niet aan.
708
00:50:13,765 --> 00:50:15,600
Wil je een koekje?
709
00:50:15,642 --> 00:50:17,268
Nee.
710
00:50:19,229 --> 00:50:22,065
Het is moeilijk om thuis weg te gaan.
Ik weet het.
711
00:50:22,148 --> 00:50:24,108
Maar het is niet waar je bent, Owen.
712
00:50:24,150 --> 00:50:26,653
Het is met wie je bent.
713
00:50:26,694 --> 00:50:30,448
Je ma en pa en jij...
jullie maken een goed thuis.
714
00:50:31,783 --> 00:50:32,951
Bedankt.
715
00:50:34,828 --> 00:50:36,246
Al goed, lichten uit.
716
00:50:38,790 --> 00:50:40,792
Met jou reken ik later af.
717
00:50:45,255 --> 00:50:47,632
Ok, je moet het me vertellen.
718
00:50:47,674 --> 00:50:50,760
- Wat?
- Waarom draai je toch steeds rond.
719
00:50:52,053 --> 00:50:54,430
Ik bouw een ingebeeld hek.
720
00:50:54,514 --> 00:50:57,725
- Excuseer?
- Een ingebeeld hek.
721
00:50:57,809 --> 00:51:00,770
Het help negatieve gedachten buiten te
houden als je slaapt.
722
00:51:00,854 --> 00:51:03,022
Ja, zeker.
723
00:51:03,106 --> 00:51:06,734
Hoe zou je het vinden om nooit meer
een slechte droom te hebben?
724
00:51:06,818 --> 00:51:09,821
- Nooit?
- Nooit meer.
725
00:51:19,080 --> 00:51:20,540
Daar. Ga slapen.
726
00:51:32,719 --> 00:51:36,014
Ingebeeld hek.
Kan niet geloven dat je daar intrapte.
727
00:51:46,983 --> 00:51:48,401
Hey.
728
00:51:55,325 --> 00:52:00,872
Onze koekjes...in de lucht helpen
je huis te verkopen.
729
00:52:00,955 --> 00:52:04,042
Koekjes in de lucht verkopen
je huis.
730
00:52:04,083 --> 00:52:07,295
Oh, Nee.
Ik kan het aanvoelen.
731
00:52:07,378 --> 00:52:08,505
Dit kan de grote dag zijn.
732
00:52:08,588 --> 00:52:11,883
Owen! Dit is een
hele-familie ingreep.
733
00:52:11,925 --> 00:52:13,635
Op en aan de gang!
734
00:52:13,718 --> 00:52:16,554
Neen, Mam.
Ik moet met de honden werken vandaag.
735
00:52:16,596 --> 00:52:19,974
Owen, ik heb je hier
nodig vandaag.
736
00:52:20,058 --> 00:52:23,061
- Mam. Mam!
- Wat?
737
00:52:23,102 --> 00:52:24,687
Er is niets belangrijker...
738
00:52:24,771 --> 00:52:26,689
...dan nu met de honden te werken.
739
00:52:28,107 --> 00:52:33,571
We hebben laatst wat interessante
telefoontjes gehad van de buren.
740
00:52:35,198 --> 00:52:38,910
Een heel bijzonder van
Connies moeder gisteravond.
741
00:52:41,079 --> 00:52:43,164
Je vader en ik denken dat het
tijd is om te stoppen...
742
00:52:43,248 --> 00:52:44,833
met de buren hun honden.
743
00:52:44,916 --> 00:52:49,838
Maar, mam, de honden hebben me nu
meer nodig dan ooit.
744
00:52:49,921 --> 00:52:53,758
Vandaag ben je hier nodig,
bij mensen.
745
00:52:53,800 --> 00:52:56,803
Ik wil je beneden binnen een minuut.
746
00:53:01,641 --> 00:53:02,934
Niet goed.
747
00:53:07,313 --> 00:53:09,149
Pap, Kijk eens naar Hubble.
748
00:53:11,109 --> 00:53:13,278
Die hond.
Niet vandaag, Hubba Bubba.
749
00:53:13,319 --> 00:53:16,156
- Ik neem hem.
- Nee, ik heb hem. Jij blijft hier.
750
00:53:16,239 --> 00:53:17,615
Ik breng hem naar buiten.
751
00:53:24,831 --> 00:53:30,086
Zit hier braaf en zeg,
"Hallo. Het is vandaag open huis.
752
00:53:30,170 --> 00:53:31,629
Koop, koop, koop!"
753
00:53:31,671 --> 00:53:33,256
Dat is wat je hen moet zeggen.
754
00:53:37,594 --> 00:53:40,013
Ze heeft wat van een terriër
in zich, die.
755
00:53:42,682 --> 00:53:45,685
- Hey, kijk, het is freak-hond.
- Wat een freak.
756
00:53:45,768 --> 00:53:46,811
Hey.
757
00:53:48,229 --> 00:53:50,899
Hij is alleen.
758
00:53:52,817 --> 00:53:54,903
En dat zou moeten volstaan.
759
00:53:56,654 --> 00:53:59,699
- Whoa!
- Wat was dat?
760
00:53:59,782 --> 00:54:01,451
Klonk als een sonische ontploffing.
761
00:54:01,534 --> 00:54:03,870
Yoo-hoo!
Lachen.
762
00:54:05,747 --> 00:54:07,373
Leuk.
763
00:54:07,457 --> 00:54:08,917
Dat was een sonische ontploffing?
764
00:54:09,000 --> 00:54:11,628
Ja. maar dat houdt geen steek.
765
00:54:11,711 --> 00:54:13,838
Owen, trek een ander shirt aan.
766
00:54:13,922 --> 00:54:16,090
En ik wil dat je wat folders
uitdeelt aan de gasten.
767
00:54:16,174 --> 00:54:17,926
Toen ik kind was hoorde ik dat veel,
768
00:54:18,009 --> 00:54:20,053
...maar we leefden langs
een Air Force basis.
769
00:54:20,136 --> 00:54:22,180
Dat...dat is raar.
770
00:54:22,263 --> 00:54:24,307
Owen, tick-tock.
771
00:54:28,978 --> 00:54:31,856
- Dank je.
- Mooi. Dank je wel.
772
00:54:35,401 --> 00:54:37,320
Mam.
773
00:54:39,405 --> 00:54:43,827
- Mam.
- Ik was je overal aan het zoeken.
774
00:54:43,910 --> 00:54:45,995
Voel je vrij om het huis te
bekijken als je wil.
775
00:54:46,079 --> 00:54:49,123
- Ik kan Hubble niet vinden.
- Hij zal wel ergens rondlopen.
776
00:54:56,047 --> 00:54:57,549
Hubble is weg.
777
00:54:58,132 --> 00:54:59,425
- Geef hem aan mij.
- Ik probeer.
778
00:55:01,219 --> 00:55:04,222
Ik kan ze ruiken.
Het is Franky en Fred.
779
00:55:04,264 --> 00:55:06,683
De Groter Deen kan vandaag komen.
780
00:55:06,766 --> 00:55:08,434
We mogen hem nu niet kwijtspelen.
781
00:55:08,518 --> 00:55:10,228
Rechte hoek.
782
00:55:11,437 --> 00:55:13,189
Zoemende snijder.
783
00:55:14,190 --> 00:55:16,943
- Laten we hem kort scheren.
- Ja, scheren.
784
00:55:18,945 --> 00:55:20,989
Ik bedoelde de hond, loser.
785
00:55:22,240 --> 00:55:23,408
Daar is hij.
786
00:55:23,491 --> 00:55:25,285
Help.
787
00:55:25,326 --> 00:55:27,120
Ga weg bij hem,
bandieten.
788
00:55:27,203 --> 00:55:30,623
- Frank!
- Ik zal jullie krijgen, jij deugnieten.
789
00:55:30,665 --> 00:55:31,708
Ik ben hier weg.
790
00:55:31,791 --> 00:55:32,792
Pak hem.
791
00:55:32,876 --> 00:55:34,377
- Loop!
- Hubble, loop!
792
00:55:50,476 --> 00:55:53,229
Als ik je kont te pakken krijg,
dan bijt ik er in.
793
00:55:53,313 --> 00:55:54,355
Die kleine is voor mij.
794
00:56:01,029 --> 00:56:02,655
Oh, mijn rug.
795
00:56:08,953 --> 00:56:10,622
Rood licht.
796
00:56:11,498 --> 00:56:13,791
Wij zijn verantwoordelijk burgers.
797
00:56:14,709 --> 00:56:16,503
Daar zijn ze.
798
00:56:16,586 --> 00:56:18,838
Groen betekent gaan.
799
00:56:19,839 --> 00:56:21,216
Daar gaan ze.
800
00:56:29,682 --> 00:56:31,100
Ja.
801
00:56:47,992 --> 00:56:49,327
Ginder achter.
802
00:56:50,954 --> 00:56:53,039
Nu hebben we hem
803
00:57:16,146 --> 00:57:17,438
Ja!
804
00:57:27,866 --> 00:57:29,951
Owen, het is een feestje!
805
00:57:41,588 --> 00:57:45,216
Wat zat er in dat gas?
Want ik kan niet goed meer zien.
806
00:57:46,676 --> 00:57:48,094
Lopen! Lopen!
807
00:58:06,112 --> 00:58:08,573
- Wat ben je aan het doen?
- Wat gebeurt er?
808
00:58:28,384 --> 00:58:29,844
De Grotere Deen.
809
00:58:29,928 --> 00:58:33,181
- Va-voom!
- Dat is een leuke dame.
810
00:58:33,264 --> 00:58:34,974
Shh. Stil.
811
00:58:35,058 --> 00:58:38,394
Kan iemand haar vertellen om
geconcentreerd te blijven.
812
00:58:38,478 --> 00:58:40,313
Lopen!
813
00:58:45,777 --> 00:58:47,320
Neer.
814
00:58:48,363 --> 00:58:52,158
Mam, Pap.
815
00:58:53,785 --> 00:58:55,745
Buig neer.
816
00:59:04,879 --> 00:59:07,757
Heil aan hare hoogheid.
817
00:59:07,841 --> 00:59:09,467
Dat is een hond.
818
00:59:09,551 --> 00:59:10,885
Wat is dat ding?
819
00:59:10,969 --> 00:59:14,556
- Dat is een rat met een pruik.
- Het is een pruikrat.
820
00:59:14,639 --> 00:59:16,516
Wat is er met jullie allemaal?
821
00:59:16,599 --> 00:59:19,144
Weten jullie niet wie dit is?
Kijk eens goed!
822
00:59:19,227 --> 00:59:23,106
Uwe Majesteit,
wat een leuke verrassing.
823
00:59:23,189 --> 00:59:24,691
We vroegen ons allemaal af...
824
00:59:24,774 --> 00:59:27,902
...wanneer U met Uw koninklijke lijf
naar hier zou komen.
825
00:59:27,986 --> 00:59:30,613
Mag ik hem bijten?
Ik bijt hem als U dat wil.
826
00:59:30,697 --> 00:59:33,616
Je hebt een heleboel uit te leggen,
3942.
827
00:59:33,700 --> 00:59:36,035
3942.
Dat is mijn nummer.
828
00:59:36,119 --> 00:59:39,164
Ik ben er even niet.
Laat een bericht achter, alsjeblieft.
829
00:59:40,081 --> 00:59:42,375
Herpak je even, Canid
830
00:59:42,458 --> 00:59:47,172
Het spijt me. Het spijt me.
Ik ben totaal serieus nu. Ik ben...Sirius!
831
00:59:49,132 --> 00:59:51,050
Is er iemand onder jullie...
832
00:59:51,092 --> 00:59:56,014
...die weet hoe je een leider een
fatsoenlijk welkom geeft.
833
01:00:07,442 --> 01:00:10,653
Oh, Jullie worden allemaal hondebrokjes nu.
834
01:00:13,781 --> 01:00:16,868
Allemaal, meekomen.
835
01:00:20,246 --> 01:00:22,624
Aardse honden.
836
01:00:22,707 --> 01:00:26,002
En jij, 3942.
837
01:00:26,085 --> 01:00:28,546
Wat een vernedering.
838
01:00:30,965 --> 01:00:33,927
- Wat gebeurd er?
- Niets goed.
839
01:00:33,968 --> 01:00:35,678
Als je je erdoor beter voelt,
840
01:00:35,762 --> 01:00:39,265
...we wisten allemaal dat jullie
zouden miskleunen.
841
01:00:39,349 --> 01:00:41,559
- Terug!
- Ja, mevrouw.
842
01:00:41,601 --> 01:00:43,520
Onmiddellijk, mevrouw.
Ja, mevrouw.
843
01:00:43,603 --> 01:00:47,857
Elk gerucht dat ik heb gehoord over onze
soort op deze planeet schijnt waar te zijn.
844
01:00:47,941 --> 01:00:50,360
Geen overheersing, geen waardigheid.
845
01:00:50,443 --> 01:00:52,904
We hadden iets formeel
gepland voor U.
846
01:00:52,987 --> 01:00:55,490
"We hadden iets formeel..."
Hou je bek!
847
01:00:55,573 --> 01:00:56,699
Genoeg.
848
01:00:56,783 --> 01:01:00,245
Je klein welkomfeestje was
hoogst verhelderend, 3942.
849
01:01:00,328 --> 01:01:04,499
Ik heb geen andere keuze dan de totale
terugtrekking van op de aarde te bevelen.
850
01:01:04,582 --> 01:01:06,084
Neen.
851
01:01:06,251 --> 01:01:08,753
Ik heb alles gezien wat ik moest zien.
852
01:01:08,837 --> 01:01:10,296
Wacht!
853
01:01:12,799 --> 01:01:15,385
Nee, dat heb je niet.
Dat heb je niet.
854
01:01:15,468 --> 01:01:16,636
Je kan hen niet wegnemen.
855
01:01:16,678 --> 01:01:20,640
Alsjeblieft. Honden betekenen zoveel
voor deze wereld,
856
01:01:20,682 --> 01:01:22,517
...en daar heb je nog niets van gezien.
857
01:01:22,600 --> 01:01:27,272
Zij beschermen ons en ze houden
ons gezelschap,
858
01:01:27,313 --> 01:01:30,150
...en ze waarschuwen ons altijd als
er iets slechts kan gebeuren.
859
01:01:30,191 --> 01:01:34,320
Sommige honden werken zelfs met
politie en brandweer,
860
01:01:34,404 --> 01:01:36,239
...en doen wonderbaarlijke dingen...
861
01:01:36,322 --> 01:01:38,491
...dingen die mensen nooit
alleen zouden kunnen.
862
01:01:38,533 --> 01:01:42,078
Sommige honden helpen mensen die
niet kunnen zien door ze te leiden.
863
01:01:42,162 --> 01:01:45,582
We rekenen op hen voor zo vele dingen.
864
01:01:45,665 --> 01:01:47,500
U zou trots op hen moeten zijn,
865
01:01:47,542 --> 01:01:50,378
...omdat mensen van honden houden.
866
01:01:50,461 --> 01:01:52,255
Wist U dat?
867
01:01:53,673 --> 01:01:58,595
Mensen en honden
houden van elkaar.
868
01:02:00,638 --> 01:02:06,895
Ik ben nog steeds benieuwd waarom er een
mensenkind met me spreekt.
869
01:02:08,146 --> 01:02:10,273
- Raar verhaal.
- Deed jij dit?
870
01:02:10,356 --> 01:02:11,816
Het is niet Hubble zijn schuld.
871
01:02:11,900 --> 01:02:15,236
Ik bedoel, 3942
872
01:02:15,320 --> 01:02:17,822
Het is zijn schuld niet.
873
01:02:17,906 --> 01:02:19,991
Je kan er beter mee stoppen, Owen.
874
01:02:20,074 --> 01:02:21,242
Het spijt me.
875
01:02:22,744 --> 01:02:25,371
Maar alsjeblieft,
denk aan wat ik zei.
876
01:02:32,921 --> 01:02:34,964
Liefde?
877
01:02:39,135 --> 01:02:40,428
Daar komen ze.
878
01:02:59,989 --> 01:03:01,449
Hubble.
879
01:03:06,371 --> 01:03:07,455
Wat gebeurde er?
880
01:03:07,539 --> 01:03:11,084
Ze besliste om naar huis te gaan.
881
01:03:11,167 --> 01:03:13,336
Is alles voorbij?
882
01:03:13,419 --> 01:03:14,921
Alles is voorbij.
883
01:03:15,004 --> 01:03:17,841
- Ja!
- Je is je gelukt, Owen
884
01:03:18,967 --> 01:03:21,261
Wacht.
Wat gebeurt er met jou, Hubble?
885
01:03:21,302 --> 01:03:23,763
Ben jij...hier?
886
01:03:23,805 --> 01:03:26,641
Ik ben...hier.
887
01:03:27,600 --> 01:03:30,937
Ik geloof het niet.
Ik dacht dat ik het verknalde.
888
01:03:31,813 --> 01:03:33,606
Waar gaat iedereen?
889
01:03:34,482 --> 01:03:37,193
-Ik denk dat iedereen moe is.
890
01:03:37,277 --> 01:03:41,990
Oh. Wel, we kunnen altijd nog
later feestvieren, niet?
891
01:03:49,330 --> 01:03:52,041
Nu kunnen we met de bal spelen, Hubble.
892
01:03:53,251 --> 01:03:56,171
Ik weet dat het niet gemakkelijk is om
niet naar Sirius terug te gaan,
893
01:03:56,254 --> 01:03:59,674
...maar het is niet waar je bent.
894
01:03:59,757 --> 01:04:02,302
Het is met wie je bent, niet?
895
01:04:04,095 --> 01:04:05,972
Ja.
896
01:04:10,226 --> 01:04:11,561
Wat is er, Shep?
897
01:04:21,196 --> 01:04:23,156
Mijn mooi meisje.
898
01:04:27,994 --> 01:04:29,746
Wilson?
899
01:04:36,085 --> 01:04:38,296
Dat is mijn meisje.
Mijn lieve Nelly.
900
01:04:38,379 --> 01:04:40,757
Ja, je bent lief.
901
01:04:58,525 --> 01:04:59,734
Wat?
902
01:04:59,818 --> 01:05:05,740
Ik weet dat ik niet de meest
attente hond ben geweest.
903
01:05:05,824 --> 01:05:08,868
Het is goed.
Jij bent anders, Hub.
904
01:05:08,952 --> 01:05:10,870
Dat vind ik mooi aan jou.
905
01:05:10,912 --> 01:05:15,875
Maar ik heb gezien hoe andere zichzelf
helemaal uitten tegenover mensen,
906
01:05:15,959 --> 01:05:18,711
en...
907
01:05:18,795 --> 01:05:22,549
Ik wil dat je weet dat
ik je leuk vind.
908
01:05:22,632 --> 01:05:26,052
Ik ben juist niet gewoon aan al
die gebruiken hier.
909
01:05:26,094 --> 01:05:30,431
Hubble, het is al goed.
910
01:05:30,515 --> 01:05:32,934
Je hebt me net verteld dat
je me leuk vind.
911
01:05:32,976 --> 01:05:36,354
Hoeveel mensen zullen dat van hun
hond horen?
912
01:07:07,362 --> 01:07:11,074
Owen, schat.
913
01:07:13,910 --> 01:07:14,994
Mam?
914
01:07:15,036 --> 01:07:16,996
Schat, Miss Ryan is aan de deur.
915
01:07:17,038 --> 01:07:19,791
Ze wil met je spreken.
916
01:07:20,875 --> 01:07:22,210
Waarover?
917
01:07:29,342 --> 01:07:31,678
Ik ken Barbara Ann binnenstebuiten.
918
01:07:31,719 --> 01:07:34,764
Ik weet waar ze heen zou gaan.
919
01:07:35,723 --> 01:07:39,602
Je snapt het niet.
Het is alsof ze verdwenen is.
920
01:07:47,861 --> 01:07:48,903
Nelly!
921
01:07:50,238 --> 01:07:51,739
Nelly!
922
01:07:52,991 --> 01:07:55,201
Oh, neen.
923
01:08:18,266 --> 01:08:20,351
Je zegt toch niet dat Owen de
honden heeft meegenomen?
924
01:08:20,435 --> 01:08:22,187
Nee, nee, nee, nee.
925
01:08:22,270 --> 01:08:23,980
Hij is zijn hond ook kwijt.
926
01:08:24,063 --> 01:08:25,315
Ik snap niet...
927
01:08:25,398 --> 01:08:28,401
..hoe dat hij niets zou weten van
wat er gebeurd is.
928
01:08:28,485 --> 01:08:32,113
En jullie verhuizen nu.
Hoe zit dat dan met ons?
929
01:08:32,197 --> 01:08:34,240
Het is niet Owen zijn schuld.
930
01:08:34,324 --> 01:08:39,454
- Connie, ga naar binnen.
- Hij probeerde ze te stoppen.
931
01:08:39,537 --> 01:08:42,582
Stoppen, wie, Connie?
Wie heeft hen meegenomen?
932
01:08:42,665 --> 01:08:44,959
De honden.
933
01:08:45,877 --> 01:08:48,713
De andere honden.
934
01:08:52,300 --> 01:08:54,344
Vanuit de ruimte.
935
01:08:58,598 --> 01:09:01,810
Misschien is het het beste dat
jullie vertrekken.
936
01:09:07,023 --> 01:09:11,110
Het is door dat constante verhuizen
wat we altijd deden, is het niet?
937
01:09:11,194 --> 01:09:14,072
Ik ben er zeker van dat het
niet heeft geholpen.
938
01:09:16,741 --> 01:09:19,077
De verkoop van het huis is nog niet
helemaal rond.
939
01:09:19,160 --> 01:09:21,371
Het is niet te laat om van
gedacht te veranderen.
940
01:09:22,831 --> 01:09:24,707
Wat zullen we doen?
941
01:09:36,052 --> 01:09:37,178
Alsjeblieft.
942
01:09:42,684 --> 01:09:44,894
De verhuizers zullen morgen hier
zijn om tien uur.
943
01:09:47,981 --> 01:09:50,650
- Waar is je pet?
- Ik vind ze niet.
944
01:10:02,162 --> 01:10:04,539
Owen, weet je,
we halen je een andere hond.
945
01:10:06,583 --> 01:10:09,377
En vlug.
Dat beloof ik je.
946
01:10:11,171 --> 01:10:13,548
Misschien mag ik er geen hebben, mam.
947
01:10:14,591 --> 01:10:16,551
Dat mag je niet zeggen.
948
01:10:16,634 --> 01:10:19,637
Niemand verdient een hond meer dan jij.
949
01:10:31,649 --> 01:10:35,528
En tenslotte dit.
Klasseer dit onder "Raar"
950
01:10:35,570 --> 01:10:38,573
Er is een toename van aangifte
van verdwenen honden...
951
01:10:38,615 --> 01:10:40,033
...over het hele land.
952
01:10:40,074 --> 01:10:43,244
De regering is stomverbaasd
over deze verdwijningen.
953
01:10:43,328 --> 01:10:47,874
Maar ze doen hun best om de
criminelen op te "snuiven".
954
01:10:47,957 --> 01:10:50,126
We zien jullie morgenavond.
955
01:11:14,984 --> 01:11:17,946
Hubble, het spijt me.
956
01:11:20,073 --> 01:11:21,199
Ik heb je teleurgesteld.
957
01:11:23,952 --> 01:11:25,787
Ik had mijn mond moeten houden
daar op die heuvel.
958
01:11:31,793 --> 01:11:34,629
Ik hoop dat ik je niet te veel
last bezorgde door te praten.
959
01:11:37,006 --> 01:11:38,341
Ik dacht niet...
960
01:11:42,345 --> 01:11:43,680
Ik dacht helemaal niet.
961
01:11:45,849 --> 01:11:49,394
Nu verliest iedereen zijn hond
en het is mijn schuld.
962
01:11:55,066 --> 01:11:56,401
Ik weet dat je me
niet kan horen.
963
01:11:57,443 --> 01:11:59,320
Ik mis je zo erg.
964
01:12:01,614 --> 01:12:03,116
Ik had nooit een vriend zoals jij.
965
01:12:07,328 --> 01:12:11,291
Ik wou zo erg dat je bij me bleef.
966
01:12:12,208 --> 01:12:13,585
Maar ik...
967
01:12:18,339 --> 01:12:19,966
Ik weet dat je daar je thuis hebt.
968
01:12:20,049 --> 01:12:23,511
Ik hoop dat ik niets voor
je verpest heb.
969
01:12:24,762 --> 01:12:26,598
Ik hoop dat ze niet gemeen zijn tegen je.
970
01:12:29,142 --> 01:12:30,894
Want je bent een brave jongen, Hubble.
971
01:12:30,977 --> 01:12:32,645
Dat ben je.
972
01:12:38,193 --> 01:12:39,277
Je bent een brave jongen.
973
01:12:52,373 --> 01:12:53,333
Dat ben je.
974
01:13:04,052 --> 01:13:05,762
Je bent een brave jongen.
975
01:13:07,847 --> 01:13:13,561
Ik heb me dikwijls afgevraagd
wat het was met mensen...
976
01:13:13,645 --> 01:13:16,731
...dat ze zovele van ons ras konden
laten afdwalen...
977
01:13:16,815 --> 01:13:22,904
...wat het is om onze drang naar
dominantie op te geven.
978
01:13:22,987 --> 01:13:25,240
Ga door, 3942.
979
01:13:26,783 --> 01:13:30,078
Spreek.
Vertel het me.
980
01:13:31,079 --> 01:13:35,124
Ik denk dat het vriendschap is.
981
01:13:35,208 --> 01:13:39,462
Mensen en honden leven
naast mekaar op de aarde,
982
01:13:39,546 --> 01:13:42,465
...en ze maken samen een thuis.
983
01:13:42,549 --> 01:13:44,843
Een thuis?
984
01:13:44,926 --> 01:13:48,555
Het blijkt dat het grote
loyaliteit inspireert.
985
01:13:48,596 --> 01:13:51,224
Ik moet het je nu vragen...
986
01:13:51,307 --> 01:13:54,978
Waar ligt jouw loyaliteit?
987
01:13:56,771 --> 01:13:59,440
3942.
988
01:14:00,984 --> 01:14:03,987
Ik verkies de naam Hubble.
989
01:14:34,309 --> 01:14:36,728
Owen, het is tijd om te vertrekken.
990
01:15:12,096 --> 01:15:13,598
Bye.
991
01:15:14,808 --> 01:15:16,184
Bye.
992
01:15:24,651 --> 01:15:28,154
Pap, was dat een andere
sonische ontploffing?
993
01:15:28,238 --> 01:15:31,699
Neen, dat waren de verhuizers die
de deur dicht deden.
994
01:15:32,659 --> 01:15:35,870
Kom op, vriend.
We moeten nu echt vertrekken.
995
01:16:09,279 --> 01:16:10,864
- Pap.
- Sorry van dat.
996
01:16:10,947 --> 01:16:13,741
- Pothole.
- Neen, dat geluid van veel te luid.
997
01:16:13,825 --> 01:16:16,661
- Owen.
- Dat geluid van veel te luid.
998
01:16:22,500 --> 01:16:24,878
Pap, stop. Wacht!
- Wat is er?
999
01:16:24,919 --> 01:16:26,379
Stop de auto.
Ik vergat iets.
1000
01:16:26,421 --> 01:16:28,923
- Wat?
- Owen!
1001
01:16:32,969 --> 01:16:34,345
Hey!
1002
01:16:35,930 --> 01:16:37,432
Owen!
1003
01:16:41,436 --> 01:16:42,395
Er gebeurt iets.
1004
01:16:42,479 --> 01:16:45,565
- Waar ga je heen?
- De honden!
1005
01:16:46,983 --> 01:16:48,193
De honden!
1006
01:16:48,276 --> 01:16:49,986
- Wat?
- De honden.
1007
01:16:50,069 --> 01:16:52,280
Ik ben er zeker van dat ik het hoorde.
Ik ben er zeker van dat ik het hoorde.
1008
01:17:02,415 --> 01:17:05,710
Alsjeblieft. Alsjeblieft.
1009
01:17:16,888 --> 01:17:19,182
Wat was dat?
Wacht even.
1010
01:17:19,265 --> 01:17:21,518
Kijk naar die wolk daarboven!
1011
01:17:21,601 --> 01:17:24,145
- Kijk naar die wolk!
- Kijk, de lucht!
1012
01:17:29,984 --> 01:17:31,361
Wat is dat?
1013
01:17:33,947 --> 01:17:35,406
Ja!
1014
01:17:39,494 --> 01:17:41,579
Hier, jongen. Hierzo.
1015
01:17:46,835 --> 01:17:49,337
- Deze knop, niet?
- Je maakte het stuk.
1016
01:17:49,379 --> 01:17:52,006
- Blijf daar van af.
- Ik weet wat ik doe!
1017
01:18:00,640 --> 01:18:03,601
Wacht. Wacht!
1018
01:18:05,019 --> 01:18:06,354
Luister.
1019
01:18:08,898 --> 01:18:10,984
Zijn dat de honden?
1020
01:18:12,402 --> 01:18:16,406
We zijn thuis!
Ik heb je gemist, Owen.
1021
01:18:16,489 --> 01:18:17,657
Daar is mijn grote jongen.
1022
01:18:17,699 --> 01:18:19,701
- Ik ben blij dat ik je zie.
- Het was een lange vlucht.
1023
01:18:19,742 --> 01:18:22,036
Dat is de laatste keer dat ik
met een ruimteschip reis.
1024
01:18:22,078 --> 01:18:25,373
Daar is ze!
Daar is ze!
1025
01:18:28,668 --> 01:18:30,628
Hallo daar, Mama!
1026
01:18:32,255 --> 01:18:34,257
Hey, jongens, ik ben terug!
1027
01:18:37,302 --> 01:18:39,387
Hallo papa.
1028
01:18:39,471 --> 01:18:41,931
Kijk, mam, hij is terug.
Zeg hallo, Shep.
1029
01:19:30,647 --> 01:19:31,648
Ben je hier...
1030
01:19:34,442 --> 01:19:36,319
...om te blijven?
1031
01:19:36,402 --> 01:19:38,446
Yep.
1032
01:19:40,323 --> 01:19:41,908
De grotere Deen verklaarde
de aardse honden...
1033
01:19:41,991 --> 01:19:44,619
...een heel ander ras.
1034
01:19:50,708 --> 01:19:54,003
Ik...heb je echt gemist.
1035
01:19:54,087 --> 01:19:57,549
Ik weet het.
Ik heb het gehoord.
1036
01:19:58,675 --> 01:19:59,884
Je hebt het gehoord?
1037
01:20:01,344 --> 01:20:04,055
Ik denk dat je ook een
brave jongen bent.
1038
01:20:12,689 --> 01:20:14,232
Ik vergat het bijna.
1039
01:20:14,315 --> 01:20:17,277
Ze zei dat ik kon blijven
op één voorwaarde.
1040
01:20:25,702 --> 01:20:27,287
Whoa!
1041
01:20:28,788 --> 01:20:31,499
Was dat je woofer weer?
1042
01:20:33,585 --> 01:20:34,961
Hubble?
1043
01:20:37,672 --> 01:20:38,840
Hubble?
1044
01:20:47,557 --> 01:20:50,185
Ik heb je nog zoveel te vragen.
1045
01:20:52,479 --> 01:20:54,898
Hoe kan ik weten wat je aan
het denken bent?
1046
01:21:10,955 --> 01:21:12,332
Begin maar uit te pakken.
1047
01:21:13,917 --> 01:21:17,045
- We zijn voorgoed thuis.
- Ja.
1048
01:21:19,756 --> 01:21:21,674
Hubble, brave jongen.
1049
01:21:26,054 --> 01:21:27,639
Brave jongen.